All language subtitles for The.Last.Tycoon.S01E01.Pilot.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,790 --> 00:01:17,790 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 2 00:01:19,880 --> 00:01:22,350 The latest news from the land of the stars. 3 00:01:22,350 --> 00:01:26,050 Minna Davis fans everywhere are rejoicing this week 4 00:01:26,050 --> 00:01:30,190 as Brady-American Pictures begins production on... 5 00:01:33,460 --> 00:01:36,530 Minna, Hollywood's beloved Gaelic gal, 6 00:01:36,530 --> 00:01:38,660 died tragically two years ago 7 00:01:38,670 --> 00:01:40,710 when fire swept through the mansion 8 00:01:40,710 --> 00:01:42,830 she shared with her husband 9 00:01:42,840 --> 00:01:45,770 Brady-American mogul Monroe Stahr. 10 00:01:45,770 --> 00:01:49,440 Now her rags-to-riches story is coming to the screen, 11 00:01:49,440 --> 00:01:51,310 and guess who's penning it. 12 00:01:51,310 --> 00:01:54,940 Her own brother, screenwriter Dex Davis. 13 00:01:54,950 --> 00:01:56,520 Rest in peace, Minna. 14 00:01:56,520 --> 00:01:59,890 We'll see you and your American Dream 15 00:01:59,890 --> 00:02:01,530 at the movies. 16 00:02:03,360 --> 00:02:04,960 [film projector stops] 17 00:02:06,530 --> 00:02:07,870 Woman: Brady-American Pictures. Good morning. 18 00:02:10,300 --> 00:02:11,830 [sigh] 19 00:02:11,830 --> 00:02:13,560 [typing] 20 00:02:57,350 --> 00:02:58,980 Monroe, 21 00:02:58,980 --> 00:03:00,290 thank you. 22 00:03:01,650 --> 00:03:03,220 - It's lovely. - [door opens] 23 00:03:03,220 --> 00:03:04,390 [gasp] 24 00:03:06,020 --> 00:03:07,430 Celia. 25 00:03:08,290 --> 00:03:09,760 Christ. 26 00:03:09,760 --> 00:03:11,330 Monroe, I-- 27 00:03:11,330 --> 00:03:13,665 I feel terrible. Was it from Minna? 28 00:03:13,666 --> 00:03:14,920 That's hardly the point. 29 00:03:14,930 --> 00:03:16,560 Mary. 30 00:03:16,560 --> 00:03:18,890 I actually came here to talk to you about Spain. 31 00:03:18,900 --> 00:03:21,500 Is that right? We'll need some glue. 32 00:03:21,500 --> 00:03:23,670 Right away, Mr. Stahr. 33 00:03:23,670 --> 00:03:25,630 There won't be any rushes from the Mountie picture. 34 00:03:25,640 --> 00:03:27,310 They lost a day due to snow, 35 00:03:27,310 --> 00:03:28,810 and when you're done with Mr. Brady, 36 00:03:28,810 --> 00:03:30,520 - you'll have two meetings. - Can it be fixed? 37 00:03:31,410 --> 00:03:32,840 I think so. 38 00:03:33,910 --> 00:03:35,480 Which meeting should I reschedule? 39 00:03:35,480 --> 00:03:38,380 The one with Celia's fiancé Mr. White. 40 00:03:38,390 --> 00:03:41,290 Who, Wylie? He's not my fiancé. 41 00:03:41,290 --> 00:03:42,560 I heard he asked you to marry him. 42 00:03:42,560 --> 00:03:44,190 Thank you, Mary. 43 00:03:44,190 --> 00:03:45,620 And did you have any reaction? 44 00:03:45,630 --> 00:03:47,500 Yes. I thought you'd make a lovely couple 45 00:03:47,500 --> 00:03:49,570 if you wait until he's been sober for two years 46 00:03:49,570 --> 00:03:51,190 or maybe five minutes. 47 00:03:51,200 --> 00:03:54,570 Well, that's disappointing. 48 00:03:54,570 --> 00:03:56,440 Everyone says I bloomed this summer. 49 00:03:56,440 --> 00:03:58,510 I thought you'd noticed. 50 00:04:00,170 --> 00:04:01,870 Let's get you back to Bennington. 51 00:04:01,880 --> 00:04:03,950 - [coin clatters] - You can bloom some more. 52 00:04:05,150 --> 00:04:07,350 When are you going to take me seriously, Monroe? 53 00:04:07,350 --> 00:04:09,120 I can help you. 54 00:04:09,120 --> 00:04:11,055 I have ideas, great stories. 55 00:04:11,056 --> 00:04:13,250 Got one about this bandleader who's going-- 56 00:04:13,250 --> 00:04:14,550 I'm excited to hear it-- 57 00:04:14,560 --> 00:04:16,800 after you've graduated. 58 00:04:19,060 --> 00:04:21,800 I heard you were unhappy with the rushes, Monroe. 59 00:04:21,800 --> 00:04:23,230 Yes, I was. 60 00:04:23,230 --> 00:04:24,490 Mind if I ask why? 61 00:04:24,500 --> 00:04:26,470 Because he shot the whole thing on a 35 62 00:04:26,470 --> 00:04:27,770 when it should have been a 50. 63 00:04:27,770 --> 00:04:29,105 All the tension was lost. 64 00:04:29,106 --> 00:04:30,830 And he cut the gag with the pith helmet. 65 00:04:30,840 --> 00:04:33,375 I love that. And who dressed those natives? 66 00:04:33,376 --> 00:04:34,870 They look like lollipops. 67 00:04:34,880 --> 00:04:35,980 [giggling] 68 00:04:35,980 --> 00:04:37,210 You're fired. 69 00:04:37,210 --> 00:04:38,970 Easy, Calde. 70 00:04:38,980 --> 00:04:41,620 There's still a few things your family doesn't own. 71 00:04:41,620 --> 00:04:42,920 Good morning, Felicity. 72 00:04:42,920 --> 00:04:45,660 My suggestions for your retakes. 73 00:04:47,890 --> 00:04:49,120 So thorough. 74 00:04:49,120 --> 00:04:51,320 I'm not talented enough to be unprepared. 75 00:04:51,320 --> 00:04:53,390 - Are you? - [phone rings] 76 00:04:53,390 --> 00:04:56,190 Uh, sorry, fellas. Kay, I have some selling to do, 77 00:04:56,200 --> 00:04:57,435 and Pat's expecting me. 78 00:04:57,436 --> 00:04:58,690 Did you get a chance to read-- 79 00:04:58,700 --> 00:05:00,610 Yes. It's much better. Well done. 80 00:05:01,670 --> 00:05:03,440 I only have two weeks, Monroe. 81 00:05:03,440 --> 00:05:04,810 Then I fly back. 82 00:05:05,970 --> 00:05:07,800 Hi, Wylie. 83 00:05:07,810 --> 00:05:09,610 Darling. 84 00:05:09,610 --> 00:05:11,440 See that she does fly back, Wylie. 85 00:05:13,110 --> 00:05:14,740 Or I'll break your neck. 86 00:05:16,780 --> 00:05:19,550 - Good morning, Birdy. - Good morning, Mr. Stahr. 87 00:05:21,150 --> 00:05:23,690 Ask someone to travel this far, Pat, 88 00:05:23,690 --> 00:05:25,220 you ought to provide cab fare. 89 00:05:25,230 --> 00:05:28,030 I thought you Israelites were used to crossing the desert. 90 00:05:28,030 --> 00:05:29,160 Hmm. 91 00:05:29,160 --> 00:05:30,760 What was my daughter doing in your office today? 92 00:05:30,760 --> 00:05:32,700 A bit of redecorating. 93 00:05:32,700 --> 00:05:35,030 I don't want her spending too much time in this environment. 94 00:05:35,040 --> 00:05:36,140 It's unhealthy. 95 00:05:36,140 --> 00:05:38,180 Well, maybe she just wants to be closer 96 00:05:38,180 --> 00:05:39,770 to her dear old dad. 97 00:05:39,770 --> 00:05:42,370 Or to see Gary Cooper. 98 00:05:42,380 --> 00:05:43,680 He's coming in today. 99 00:05:43,680 --> 00:05:44,950 Heck of an actor. 100 00:05:44,950 --> 00:05:46,150 He's a prostitute. 101 00:05:46,150 --> 00:05:48,050 Everybody who comes into this office is a prostitute. 102 00:05:48,050 --> 00:05:49,790 They don't walk in here unless they want something. 103 00:05:49,790 --> 00:05:52,650 Gee, Pat, I walked in here. 104 00:05:53,650 --> 00:05:55,420 I like your new secretary. 105 00:05:55,420 --> 00:05:57,450 Felicity, is that it? 106 00:05:57,460 --> 00:05:58,800 We have a deal about that. 107 00:05:58,800 --> 00:06:00,820 Anybody but my secretaries. 108 00:06:00,830 --> 00:06:03,060 What if she is attracted to me? 109 00:06:03,060 --> 00:06:04,130 Heh heh heh heh. 110 00:06:04,130 --> 00:06:07,330 The human heart is a hard muscle to fathom. 111 00:06:07,330 --> 00:06:09,430 Your heart's not the muscle I'm worried about. 112 00:06:09,440 --> 00:06:12,980 Heh heh. I just hate to see a pretty secretary go to waste. 113 00:06:12,980 --> 00:06:14,670 Did you see this? 114 00:06:19,110 --> 00:06:21,110 I want to start doing what MGM's doing. 115 00:06:21,110 --> 00:06:23,950 They're the only shop in town making any money. 116 00:06:23,950 --> 00:06:27,050 My new discovery: Sally Sweet. 117 00:06:27,050 --> 00:06:30,450 She can sing, dance, cries at the drop of a hat. 118 00:06:30,460 --> 00:06:32,695 Knock Shirley Temple right on her ass. 119 00:06:32,696 --> 00:06:33,890 Build a musical around her: 120 00:06:33,890 --> 00:06:35,460 farm girl with dreams of the big city, 121 00:06:35,460 --> 00:06:36,830 that kind of thing. 122 00:06:36,830 --> 00:06:38,660 The creative side's still your domain, but-- 123 00:06:38,670 --> 00:06:40,830 I'm always open to a good idea. 124 00:06:40,830 --> 00:06:44,670 I'm sure there's a compliment in there somewhere. 125 00:06:46,510 --> 00:06:47,810 What's for sale today? 126 00:06:47,810 --> 00:06:51,020 The promise of America in a single shot. 127 00:06:52,950 --> 00:06:56,250 Start on the kids-- Minna and Dex. 128 00:06:56,250 --> 00:06:57,455 Hope in their eyes. 129 00:06:57,456 --> 00:06:59,410 Awe. What are they looking at? 130 00:06:59,420 --> 00:07:02,690 We pull back to reveal hundreds of immigrants 131 00:07:02,690 --> 00:07:04,090 behind them on that boat, 132 00:07:04,090 --> 00:07:05,750 becoming thousands. 133 00:07:05,760 --> 00:07:07,565 That same look on every face. 134 00:07:07,566 --> 00:07:08,990 If we keep pulling back, 135 00:07:09,000 --> 00:07:11,170 panning left now to see what they're staring at: 136 00:07:11,170 --> 00:07:12,390 New York Harbor. 137 00:07:12,400 --> 00:07:13,940 The skyline of Manhattan. 138 00:07:13,940 --> 00:07:16,400 Impossibly big and grand. 139 00:07:16,400 --> 00:07:18,370 And the Statue of Liberty 140 00:07:18,370 --> 00:07:21,000 lifting her lamp to welcome them to their new home. 141 00:07:22,440 --> 00:07:23,740 Looks expensive. 142 00:07:23,740 --> 00:07:24,940 But memorable. 143 00:07:24,950 --> 00:07:26,550 And half the country came over 144 00:07:26,550 --> 00:07:27,785 on a boat like that. 145 00:07:27,786 --> 00:07:29,540 You're breaking me, you know. 146 00:07:29,550 --> 00:07:31,820 Could be our Oscar, Pat. 147 00:07:32,850 --> 00:07:34,550 We don't need an Oscar. 148 00:07:34,550 --> 00:07:36,020 Yes, we do. 149 00:07:36,020 --> 00:07:38,550 Just think how much it'll impress Felicity. 150 00:07:42,660 --> 00:07:44,230 Good morning, Mr. Stahr. 151 00:07:44,230 --> 00:07:45,530 Ladies. 152 00:07:45,530 --> 00:07:47,300 [chatter, giggling] 153 00:07:48,400 --> 00:07:50,600 I got it! I got it! 154 00:07:50,600 --> 00:07:52,670 - Wonderful. - They said they loved it. 155 00:07:52,670 --> 00:07:54,170 Congratulations. 156 00:07:58,810 --> 00:08:01,080 Why is it, Calde, that whenever you're around 157 00:08:01,080 --> 00:08:04,350 I always feel some horrible crime's about to be committed? 158 00:08:04,350 --> 00:08:06,010 I'm studying you, 159 00:08:06,020 --> 00:08:07,990 watching how you put up with people 160 00:08:07,990 --> 00:08:11,290 I know you detest, like me. 161 00:08:11,290 --> 00:08:13,890 How do you do that? 162 00:08:13,890 --> 00:08:16,590 Calde told me about the pith helmet gag, Monroe. 163 00:08:16,600 --> 00:08:18,435 Don't worry. It's going back in. 164 00:08:18,436 --> 00:08:20,000 Gable's already in makeup. 165 00:08:20,000 --> 00:08:21,200 See, Calde? 166 00:08:21,200 --> 00:08:23,370 There's no profit in the anger business. 167 00:08:25,640 --> 00:08:27,450 You know, I had to do a similar bit 168 00:08:27,450 --> 00:08:29,270 back when I was acting. 169 00:08:29,280 --> 00:08:30,350 Funny as hell! 170 00:08:32,750 --> 00:08:34,390 God, you're an idiot. 171 00:08:35,580 --> 00:08:37,950 [phone rings] 172 00:08:42,620 --> 00:08:45,250 He does draw a crowd, that Monroe. 173 00:08:45,260 --> 00:08:46,530 Hmm. 174 00:08:46,530 --> 00:08:49,300 Something troubling you, Tommy? 175 00:08:49,300 --> 00:08:50,560 Yes. 176 00:08:50,560 --> 00:08:53,030 Jews and money. 177 00:08:53,030 --> 00:08:55,700 I saw it all the time in the old country. 178 00:08:55,700 --> 00:08:58,870 They are so tired of being called stingy. 179 00:08:58,870 --> 00:09:02,070 They will overpay for things just to prove it isn't true. 180 00:09:02,080 --> 00:09:04,020 Now, what gets me about this Jew 181 00:09:04,020 --> 00:09:07,610 is the money he's doing it with is yours. 182 00:09:07,610 --> 00:09:09,310 Can I tell you a secret? 183 00:09:10,750 --> 00:09:12,180 He's a bargain. 184 00:09:19,090 --> 00:09:21,060 [chatter] 185 00:09:24,230 --> 00:09:25,930 [bell rings] 186 00:09:30,140 --> 00:09:31,380 Rehearsal up. 187 00:09:32,710 --> 00:09:35,280 Scene 7: Minna at the party. 188 00:09:35,280 --> 00:09:37,020 Just out of Makeup. 189 00:09:46,950 --> 00:09:48,680 Places, honey. 190 00:09:50,120 --> 00:09:51,520 Hello, Bess. 191 00:09:51,520 --> 00:09:52,760 Hello, Gladys. 192 00:09:52,760 --> 00:09:54,420 Good morning. 193 00:09:54,430 --> 00:09:56,970 So, this one? 194 00:09:57,830 --> 00:10:00,530 Or this one? 195 00:10:00,530 --> 00:10:02,400 This one. 196 00:10:02,400 --> 00:10:03,800 My, my. 197 00:10:04,870 --> 00:10:07,570 A beautiful actress on a beautiful set 198 00:10:07,570 --> 00:10:09,240 in my favorite picture. 199 00:10:10,410 --> 00:10:11,940 What a morning. 200 00:10:13,350 --> 00:10:14,320 Thanks, Bess. 201 00:10:15,380 --> 00:10:16,340 But-- 202 00:10:17,750 --> 00:10:19,410 Cheer up, honey. 203 00:10:19,420 --> 00:10:21,960 It isn't you. He just doesn't date. 204 00:10:23,190 --> 00:10:26,490 Maybe if I'd been stark naked. 205 00:10:26,490 --> 00:10:28,190 A couple girls have tried. 206 00:10:28,200 --> 00:10:30,800 But you can't compete with a ghost. 207 00:10:36,500 --> 00:10:37,470 Hello. 208 00:10:49,750 --> 00:10:51,020 [door opens] 209 00:10:54,620 --> 00:10:56,580 Did you knock this time? 210 00:10:56,590 --> 00:10:58,360 Sorry, Aubrey. 211 00:10:58,360 --> 00:11:00,860 Well, I guess you don't have to. 212 00:11:00,860 --> 00:11:02,520 Want to support the Spanish loyalists? 213 00:11:02,530 --> 00:11:05,100 Oh, gosh, and I was hoping you'd come here 214 00:11:05,100 --> 00:11:07,105 to ask me to the Screen Writers Ball, 215 00:11:07,106 --> 00:11:09,900 but as much as I like to watch you shake your can-- 216 00:11:16,910 --> 00:11:18,440 Do you believe in them? 217 00:11:18,450 --> 00:11:19,450 Unions? 218 00:11:19,450 --> 00:11:23,350 Mm-hmm. For drivers, grips, stitchers. 219 00:11:23,350 --> 00:11:24,510 Of course. 220 00:11:24,520 --> 00:11:26,220 I talk to my father about it all the time. 221 00:11:26,220 --> 00:11:29,690 So why is he about to build his Park Avenue set-- 222 00:11:29,690 --> 00:11:32,460 Nonunion? I don't know. 223 00:11:33,760 --> 00:11:35,520 Guess I'm kind of a joke to you. 224 00:11:35,530 --> 00:11:38,400 No. Jokes are funny. 225 00:11:41,100 --> 00:11:43,670 Didn't hear your keys clacking, Aubrey. 226 00:11:43,670 --> 00:11:45,030 Are you stuck? 227 00:11:45,040 --> 00:11:46,570 I was babysitting. 228 00:11:46,570 --> 00:11:48,300 I'd rather you went to church. 229 00:11:48,310 --> 00:11:51,315 This draft-- your minister character's starting to sound 230 00:11:51,316 --> 00:11:53,140 like something from The Scarlet Letter. 231 00:11:53,150 --> 00:11:55,185 When was the last time you were in a church? 232 00:11:55,186 --> 00:11:57,480 I do my praying at the box office. 233 00:11:57,480 --> 00:11:58,380 You know that. 234 00:11:58,390 --> 00:12:01,050 Hey, been on set this morning, Dex? 235 00:12:01,050 --> 00:12:04,020 I haven't left here since I got your notes last night. 236 00:12:04,020 --> 00:12:05,550 Don't you ever sleep? 237 00:12:05,560 --> 00:12:06,790 It looks great. 238 00:12:06,790 --> 00:12:07,920 Swanky as hell. 239 00:12:07,930 --> 00:12:09,900 Bess is the perfect Minna. 240 00:12:09,900 --> 00:12:13,210 And, Dex, Pat approved the boat. 241 00:12:15,770 --> 00:12:17,970 How did you manage that? 242 00:12:17,970 --> 00:12:20,240 He loves this movie, and he loves you. 243 00:12:20,240 --> 00:12:21,870 [chuckle] 244 00:12:21,880 --> 00:12:23,720 Now all I need are the pages. 245 00:12:23,720 --> 00:12:25,040 Done. 246 00:12:25,050 --> 00:12:28,590 This is why people need unions. 247 00:12:29,980 --> 00:12:32,180 To church, Aubrey. 248 00:12:52,070 --> 00:12:55,070 This next to my lot. 249 00:12:55,080 --> 00:12:58,110 I warned the mayor about this, didn't I? 250 00:12:58,110 --> 00:12:59,910 Told them this was no place for a Hooverville. 251 00:12:59,910 --> 00:13:03,350 How am I supposed to walk Garbo and Carole Lombard past this? 252 00:13:04,780 --> 00:13:06,510 Damn pigsty. 253 00:13:06,520 --> 00:13:08,920 Now I get to be the heartless mogul 254 00:13:08,920 --> 00:13:11,090 who drove all these poor people away. 255 00:13:11,090 --> 00:13:15,220 Well, Park Avenue's got to go somewhere. 256 00:13:15,230 --> 00:13:16,370 Yeah. 257 00:13:17,760 --> 00:13:20,060 They had to come to Hollywood. 258 00:13:29,140 --> 00:13:31,540 Child: You give me that back. It's mine. 259 00:13:35,680 --> 00:13:37,350 Put that down, Nathan. 260 00:13:37,350 --> 00:13:40,020 I don't want to be up all night with you sick. 261 00:13:43,290 --> 00:13:45,450 - [bell rings] - Take 14! 262 00:13:46,830 --> 00:13:48,430 Hi, Monroe. 263 00:13:48,430 --> 00:13:50,630 Tell me, Red, what do you notice 264 00:13:50,630 --> 00:13:52,290 about your Sheba head? 265 00:13:52,300 --> 00:13:55,300 That it's sitting on someone else's set. 266 00:13:55,300 --> 00:13:59,470 No. It's sitting on someone else's finished set, 267 00:13:59,470 --> 00:14:02,300 whereas your Sheba head isn't really a head at all, 268 00:14:02,310 --> 00:14:04,480 which is why I'm sending it back to the mill. 269 00:14:04,480 --> 00:14:06,380 Well, it just seemed like a foolish place 270 00:14:06,380 --> 00:14:07,615 to spend your money, Monroe. 271 00:14:07,616 --> 00:14:09,140 I mean, we're not shooting behind it. 272 00:14:09,150 --> 00:14:10,660 You let me worry about that. 273 00:14:10,660 --> 00:14:14,050 But why? I mean, no one will ever see it. 274 00:14:14,050 --> 00:14:15,820 The actors will see it. 275 00:14:15,820 --> 00:14:17,120 Oh, well, they're pros, Monroe. 276 00:14:17,120 --> 00:14:18,390 - I'm sure they're-- - Red. 277 00:14:18,390 --> 00:14:19,390 Yes? 278 00:14:25,700 --> 00:14:27,370 My father was a carpenter. 279 00:14:28,440 --> 00:14:29,270 One night, 280 00:14:29,270 --> 00:14:31,075 I found him at his work bench 281 00:14:31,076 --> 00:14:32,930 sanding the back of a drawer. 282 00:14:32,940 --> 00:14:34,150 He was painting it. 283 00:14:34,150 --> 00:14:35,500 I said, "Dad, 284 00:14:35,510 --> 00:14:37,350 why are you painting the back of a drawer? 285 00:14:37,350 --> 00:14:39,040 No one will ever see it." 286 00:14:39,050 --> 00:14:41,110 He said, "I'll see it." 287 00:14:41,110 --> 00:14:43,250 Understand? 288 00:14:43,250 --> 00:14:45,550 Yes. 289 00:14:46,950 --> 00:14:48,550 We'll take care of it. 290 00:14:52,660 --> 00:14:55,170 I thought your father sold shirt trims. 291 00:14:55,170 --> 00:14:57,230 You writing a biography now? 292 00:15:10,680 --> 00:15:11,680 Monroe. 293 00:15:15,380 --> 00:15:16,340 Pat. 294 00:15:19,020 --> 00:15:20,520 Vandy. 295 00:15:20,520 --> 00:15:22,120 Meet the new German consulate here in L.A. 296 00:15:22,120 --> 00:15:23,450 Dr. Georg Gyssling. 297 00:15:23,460 --> 00:15:26,030 Oh, yeah? Doctor of what? 298 00:15:27,060 --> 00:15:28,360 Doctor's going to be consulting 299 00:15:28,360 --> 00:15:29,460 on our production slate. 300 00:15:29,460 --> 00:15:30,660 There's a new law in Germany. 301 00:15:30,660 --> 00:15:32,530 Article 15, did you say, Doctor? 302 00:15:32,530 --> 00:15:33,700 First let me say 303 00:15:33,700 --> 00:15:35,730 there is no bigger film fan than the Führer. 304 00:15:35,740 --> 00:15:38,575 He watches a picture every night before retiring. 305 00:15:38,576 --> 00:15:40,800 Big fan of Shirley Temple, I'm told. 306 00:15:40,810 --> 00:15:42,780 Just so. Wonderful child. 307 00:15:42,780 --> 00:15:44,310 Dr. Gyssling just wants to make sure 308 00:15:44,310 --> 00:15:45,640 that we're not producing anything 309 00:15:45,650 --> 00:15:47,550 that might be offensive to the German people. 310 00:15:47,550 --> 00:15:49,320 The German people have produced a few things 311 00:15:49,320 --> 00:15:50,485 that are offensive to me. 312 00:15:50,486 --> 00:15:52,210 Do I get to consult on that? 313 00:15:53,120 --> 00:15:55,450 The Article is clear. 314 00:15:55,460 --> 00:15:58,130 Any company distributing a picture 315 00:15:58,130 --> 00:15:59,595 containing anti-German content 316 00:15:59,596 --> 00:16:01,460 will no longer be granted a permit 317 00:16:01,460 --> 00:16:03,460 to export films to Germany. 318 00:16:03,460 --> 00:16:05,590 That is now Reich law. 319 00:16:05,600 --> 00:16:08,170 When it's U.S. law or Hollywood law, 320 00:16:08,170 --> 00:16:09,240 let me know. 321 00:16:09,240 --> 00:16:10,540 Until then-- 322 00:16:10,540 --> 00:16:11,940 He's already been to Paramount, 323 00:16:11,940 --> 00:16:13,740 Twentieth, Universal, 324 00:16:13,740 --> 00:16:15,040 Warners, and Metro. 325 00:16:15,040 --> 00:16:16,800 They've all gone along. 326 00:16:16,810 --> 00:16:18,580 I'll bet. 327 00:16:18,580 --> 00:16:19,850 Have to make sure 328 00:16:19,850 --> 00:16:21,990 the Führer has something to watch every night, 329 00:16:21,990 --> 00:16:23,310 don't we? 330 00:16:23,320 --> 00:16:24,720 It's still our studio, Monroe. He-- 331 00:16:24,720 --> 00:16:28,290 Pat, I have pictures to see to. 332 00:16:52,480 --> 00:16:53,520 Let's go. 333 00:16:56,420 --> 00:16:58,420 Stay close, Nathan. 334 00:16:58,420 --> 00:17:00,390 [audience laughing] 335 00:17:09,000 --> 00:17:10,860 Max. 336 00:17:10,860 --> 00:17:12,030 Turn around, turn around. 337 00:17:12,030 --> 00:17:14,330 Hey, get out of here. 338 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 You, too. Out. 339 00:17:20,010 --> 00:17:22,010 Where, Mister? 340 00:17:22,010 --> 00:17:24,180 You tell me where. 341 00:17:24,180 --> 00:17:26,250 We don't have a roof. 342 00:17:26,250 --> 00:17:28,650 Okay, One night right there. 343 00:17:28,650 --> 00:17:31,190 But you're gone in the morning, all right? 344 00:17:44,700 --> 00:17:46,600 [laughter] 345 00:18:13,860 --> 00:18:15,760 [laughter] 346 00:18:34,580 --> 00:18:37,350 My congratulations on The Bells of Boston. 347 00:18:37,350 --> 00:18:38,950 Should make a fine picture. 348 00:18:38,950 --> 00:18:40,680 Triumph of the common man. 349 00:18:40,690 --> 00:18:43,760 The others are more worrisome. 350 00:18:43,760 --> 00:18:45,960 The Kindly Doctor. In that comedy, 351 00:18:45,960 --> 00:18:47,960 you have named him Goldberg. 352 00:18:47,960 --> 00:18:49,690 We would like that changed. 353 00:18:49,700 --> 00:18:50,670 Perhaps Smith. 354 00:18:50,670 --> 00:18:52,690 In Borough Park, Brooklyn? 355 00:18:52,700 --> 00:18:54,700 Do you want your picture released in Germany 356 00:18:54,700 --> 00:18:55,600 or don't you? 357 00:18:55,600 --> 00:18:58,670 And the villain in that thriller 358 00:18:58,670 --> 00:19:00,970 you have described here as Nordic. 359 00:19:00,970 --> 00:19:04,440 I will want to see pictures before that role is cast. 360 00:19:06,810 --> 00:19:09,010 Good. 361 00:19:09,020 --> 00:19:10,420 And one thing more. 362 00:19:10,420 --> 00:19:12,420 The Führer has decreed 363 00:19:12,420 --> 00:19:15,325 that all foreign companies doing business in Germany 364 00:19:15,326 --> 00:19:17,250 must now rid their German branches 365 00:19:17,260 --> 00:19:19,390 of any Jewish personnel. 366 00:19:19,390 --> 00:19:22,020 Your cooperation is requested. 367 00:19:22,030 --> 00:19:23,640 That's half our Berlin office. 368 00:19:23,640 --> 00:19:26,190 Ja. Sadly, they'll have to go. 369 00:19:26,200 --> 00:19:29,900 Perhaps we could just change all their names to Smith. 370 00:19:29,900 --> 00:19:33,900 A snail might take off its shell, but it's still a snail. 371 00:19:34,910 --> 00:19:37,110 - Are we through here? - No. 372 00:19:37,110 --> 00:19:39,580 This one won't do at all. 373 00:19:42,950 --> 00:19:44,480 Beg your pardon? 374 00:19:44,480 --> 00:19:46,410 Your heroine is a Gentile woman 375 00:19:46,420 --> 00:19:49,220 who goes on to marry a Jew: you. 376 00:19:49,220 --> 00:19:52,090 The picture's over long before then. Pat, are you-- 377 00:19:52,090 --> 00:19:53,820 The world knows what she did, 378 00:19:53,830 --> 00:19:55,930 and it offends the racial sensibilities 379 00:19:55,930 --> 00:19:57,030 of the German people. 380 00:19:57,030 --> 00:20:00,600 You'll have to kill it or change her name. 381 00:20:00,600 --> 00:20:03,330 Sorry, pal. That one's already shooting. 382 00:20:03,340 --> 00:20:04,680 So you'll just have to move along. 383 00:20:04,680 --> 00:20:07,000 You could just change the name, Monroe. 384 00:20:08,210 --> 00:20:09,740 You mean Minna? 385 00:20:09,740 --> 00:20:11,340 My wife? 386 00:20:11,340 --> 00:20:13,910 The one who helped us build this place? 387 00:20:13,910 --> 00:20:16,010 Most of what we shot could still work. 388 00:20:16,020 --> 00:20:17,085 Loop a few lines. 389 00:20:17,086 --> 00:20:18,910 Or we tell him to go jump in a lake. 390 00:20:18,920 --> 00:20:20,720 It's not his decision. 391 00:20:20,720 --> 00:20:22,350 It's mine. 392 00:20:25,360 --> 00:20:27,800 I will leave you to discuss this. 393 00:20:33,430 --> 00:20:35,460 It's our second biggest foreign market, 394 00:20:35,470 --> 00:20:36,840 and we need the money. 395 00:20:36,840 --> 00:20:39,970 So some Kraut says jump, and you just do it? 396 00:20:39,970 --> 00:20:41,400 In a Depression, yes. 397 00:20:41,410 --> 00:20:42,945 We make a product, Monroe. 398 00:20:42,946 --> 00:20:44,610 There has to be someone to buy it. 399 00:20:44,610 --> 00:20:46,970 That someone is every kid in the streets, Pat. 400 00:20:46,980 --> 00:20:51,750 Pictures like this matter when you have nothing else. 401 00:20:51,750 --> 00:20:52,710 I know. 402 00:20:52,720 --> 00:20:54,490 It's a war we don't want. 403 00:20:54,490 --> 00:20:56,890 A war is where both sides put up a fight. 404 00:20:58,460 --> 00:21:00,460 But it's your lot. 405 00:21:00,460 --> 00:21:01,690 My lot. 406 00:21:01,690 --> 00:21:03,430 My name on the gates. 407 00:21:03,430 --> 00:21:05,790 I'd like to keep them open. 408 00:21:06,870 --> 00:21:08,370 I'm leaving, Pat. 409 00:21:08,370 --> 00:21:11,500 Meeting go all right, Monroe? 410 00:21:11,500 --> 00:21:14,370 Only if you like book burnings. 411 00:21:14,370 --> 00:21:16,500 Well, I wouldn't know about all that. 412 00:21:16,510 --> 00:21:18,040 I'm just the banker. 413 00:21:18,040 --> 00:21:19,610 Also an adult. 414 00:21:19,610 --> 00:21:22,780 Also a venal prick. Now what? 415 00:21:22,780 --> 00:21:25,780 Dinner at the California Club tomorrow, Pat? 416 00:21:25,790 --> 00:21:29,390 I look forward to the privacy. 417 00:21:31,860 --> 00:21:32,930 See? 418 00:21:32,930 --> 00:21:35,070 Everyone has to answer to someone. 419 00:21:35,070 --> 00:21:38,130 We fought the board before, you and I, 420 00:21:38,130 --> 00:21:39,760 plenty of times. He's just-- 421 00:21:39,770 --> 00:21:41,470 I don't want to end up like RKO. 422 00:21:41,470 --> 00:21:43,170 RKO made lousy movies. 423 00:21:43,170 --> 00:21:44,370 Ah. 424 00:21:44,370 --> 00:21:47,100 And you owe that kid in the street, Pat. 425 00:21:47,110 --> 00:21:48,810 He made you rich. 426 00:21:48,810 --> 00:21:51,240 You know how grateful I am to you. 427 00:21:51,240 --> 00:21:53,240 Then kill anything else. 428 00:21:53,250 --> 00:21:55,920 Just not this. 429 00:21:55,920 --> 00:21:59,790 You can't have art without commerce, Monroe. 430 00:22:00,920 --> 00:22:02,520 Goddamn coward. 431 00:22:08,830 --> 00:22:10,370 If you want to tell your story so bad, 432 00:22:10,370 --> 00:22:11,730 you go buy your own studio. 433 00:22:12,730 --> 00:22:14,100 You're not going to sink mine. 434 00:22:30,750 --> 00:22:32,610 How's the vase coming? 435 00:22:33,490 --> 00:22:35,130 There's hope, I think. 436 00:22:55,170 --> 00:22:57,300 Minna: You're thinking of something. 437 00:22:57,310 --> 00:22:59,880 I can always tell. 438 00:23:01,480 --> 00:23:03,650 A picture? 439 00:23:03,650 --> 00:23:05,450 It's not fully formed yet. 440 00:23:05,450 --> 00:23:06,750 Tell me anyway. 441 00:23:08,320 --> 00:23:10,620 I want to make a picture about you. 442 00:23:13,960 --> 00:23:15,160 You're joking. 443 00:23:15,160 --> 00:23:17,690 No. Your story. 444 00:23:19,000 --> 00:23:22,640 A young girl starving in Ireland. 445 00:23:22,640 --> 00:23:26,040 Father dead, mother overwhelmed. 446 00:23:26,040 --> 00:23:28,810 She's got one thing that gives her hope: 447 00:23:28,810 --> 00:23:30,610 the promise of America. 448 00:23:30,610 --> 00:23:32,110 You're awfully sweet, 449 00:23:32,110 --> 00:23:33,810 but I don't think anybody's going to care about-- 450 00:23:33,810 --> 00:23:36,740 She and her kid brother make the crossing in steerage. 451 00:23:36,750 --> 00:23:39,990 And the relatives awaiting them in Hell's Kitchen 452 00:23:39,990 --> 00:23:41,560 put them to work in a sweatshop. 453 00:23:41,560 --> 00:23:43,150 - No. - Yes. 454 00:23:43,160 --> 00:23:44,820 But one break. 455 00:23:44,820 --> 00:23:46,750 One talent scout who spots her 456 00:23:46,760 --> 00:23:48,495 behind the notions counter, 457 00:23:48,496 --> 00:23:50,260 and she winds up being you. 458 00:23:52,460 --> 00:23:54,460 The American dream. 459 00:23:54,470 --> 00:23:57,140 The story of Minna Davis. 460 00:23:59,770 --> 00:24:01,070 Your brother can write it. 461 00:24:01,070 --> 00:24:03,710 He's really gotten quite good. 462 00:24:04,710 --> 00:24:06,640 Would you like that? 463 00:24:06,650 --> 00:24:09,080 Being immortal? 464 00:24:09,080 --> 00:24:12,080 I think marrying you did that. 465 00:24:13,990 --> 00:24:16,260 I want to tell your story, Minna. 466 00:24:19,260 --> 00:24:22,200 Woman: Camera cranes like the one you're about to see 467 00:24:22,200 --> 00:24:26,090 can weigh up to 5,000 pounds, requiring a crew of six. 468 00:24:28,130 --> 00:24:31,270 And this is the set of American Dream, 469 00:24:31,270 --> 00:24:32,600 the Minna Davis story, 470 00:24:32,610 --> 00:24:34,750 where shooting began this week. 471 00:24:37,910 --> 00:24:40,740 You all knew Minna as filmdom's biggest star, 472 00:24:40,750 --> 00:24:43,520 but did you know that, before being discovered 473 00:24:43,520 --> 00:24:45,120 at a drugstore notions counter, 474 00:24:45,120 --> 00:24:48,325 she and her brother Declan had been penniless waifs 475 00:24:48,326 --> 00:24:50,250 living on the streets of New York? 476 00:24:50,260 --> 00:24:54,330 Of course, Minna died tragically in a fire 477 00:24:54,330 --> 00:24:56,900 two years ago. 478 00:24:56,900 --> 00:24:58,700 All Hollywood wept. 479 00:24:58,700 --> 00:24:59,930 [sniffle] 480 00:24:59,930 --> 00:25:02,860 But, thanks to the magic of film, 481 00:25:02,870 --> 00:25:06,010 her American dream will be with us forever. 482 00:25:07,170 --> 00:25:11,640 Now let's go see a real Sahara desert. 483 00:25:31,530 --> 00:25:34,660 Did you ever have to live in the streets, Tommy? 484 00:25:34,670 --> 00:25:37,070 All the time as a kid. 485 00:25:37,070 --> 00:25:38,640 Me, too. 486 00:25:40,210 --> 00:25:42,140 Builds character. 487 00:25:42,140 --> 00:25:45,910 And I am sick of this place being half the size of MGM. 488 00:25:49,080 --> 00:25:51,310 So is everyone kicking in, 489 00:25:51,320 --> 00:25:52,890 or do we open up Celia's coin cans 490 00:25:52,890 --> 00:25:54,690 and let the Spanish loyalists buy us lunch? 491 00:25:54,690 --> 00:25:56,090 You shouldn't joke, Wylie. 492 00:25:56,090 --> 00:25:57,725 It's terrible what Franco's doing. 493 00:25:57,726 --> 00:25:59,420 Didn't you read about Badajoz? 494 00:25:59,430 --> 00:26:01,730 When someone opens up a movie house in Badajoz, 495 00:26:01,730 --> 00:26:03,230 then I'll worry about Badajoz. 496 00:26:03,230 --> 00:26:04,300 Until then. 497 00:26:04,300 --> 00:26:05,730 He really is a fiend. 498 00:26:05,730 --> 00:26:09,730 No. I'm just not 19 and adorable. 499 00:26:09,740 --> 00:26:10,910 She is appealing, Wylie. 500 00:26:10,910 --> 00:26:12,200 No, I know. 501 00:26:12,200 --> 00:26:13,940 Nearly as appealing as her father's money, 502 00:26:13,940 --> 00:26:15,170 and that's a lot. 503 00:26:15,170 --> 00:26:18,010 And you wonder why she won't marry you. 504 00:26:18,010 --> 00:26:19,210 I do? 505 00:26:19,210 --> 00:26:20,910 Fascism's going to destroy Europe. 506 00:26:20,910 --> 00:26:22,180 I don't know why. 507 00:26:22,180 --> 00:26:24,050 It's working pretty well in Hollywood. 508 00:26:24,050 --> 00:26:25,310 [laughter] 509 00:26:30,960 --> 00:26:32,360 You got a minute, Dex? 510 00:26:34,960 --> 00:26:35,990 Me? 511 00:26:37,960 --> 00:26:39,960 We'll find something else for you. 512 00:26:39,970 --> 00:26:41,100 No. 513 00:26:41,100 --> 00:26:43,830 I can't fail anymore, Monroe. 514 00:26:43,840 --> 00:26:45,640 It hurts too much. 515 00:26:45,640 --> 00:26:48,370 You didn't fail, Dex. I did. 516 00:26:48,370 --> 00:26:49,840 But people keep score. 517 00:26:49,840 --> 00:26:52,340 A writer's either getting his pictures made, 518 00:26:52,340 --> 00:26:53,370 or he's not. 519 00:26:53,380 --> 00:26:54,820 You got your picture made. 520 00:26:56,080 --> 00:26:58,710 Three days' worth anyway. 521 00:26:58,720 --> 00:27:00,350 The movie is the baby. 522 00:27:00,350 --> 00:27:02,480 Isn't that what you're always saying? 523 00:27:02,490 --> 00:27:04,420 We must protect the baby. 524 00:27:04,420 --> 00:27:06,850 So why can't we just... 525 00:27:06,860 --> 00:27:08,870 change her name like the Kraut said? 526 00:27:08,870 --> 00:27:11,190 Then she wouldn't be Minna. 527 00:27:13,530 --> 00:27:15,800 And you wouldn't be you. 528 00:27:19,170 --> 00:27:21,800 I wouldn't mind not being me. 529 00:27:24,310 --> 00:27:25,510 Dex. 530 00:27:25,510 --> 00:27:27,010 Your lunch was getting cold. 531 00:27:27,010 --> 00:27:28,910 I'm not hungry, Colleen, thanks. 532 00:27:28,920 --> 00:27:30,390 Still, you need to eat. 533 00:27:30,390 --> 00:27:31,410 Take it. 534 00:27:32,990 --> 00:27:35,890 Monroe, this is Colleen Moore. 535 00:27:36,760 --> 00:27:38,130 Thank you. 536 00:27:41,990 --> 00:27:43,930 Are you from Dublin, Miss Moore? 537 00:27:43,930 --> 00:27:46,360 Rathgar. Do you know Ireland? 538 00:27:46,370 --> 00:27:48,340 I used to. 539 00:27:50,000 --> 00:27:51,530 Do you need anything else, Dex? 540 00:27:51,540 --> 00:27:53,440 Uh, grand. 541 00:28:01,210 --> 00:28:05,380 Listen, Dex, take a couple of days off. 542 00:28:06,890 --> 00:28:08,490 I have a Western you can look at. 543 00:28:08,490 --> 00:28:09,520 Monroe? 544 00:28:09,520 --> 00:28:10,480 Yeah. 545 00:28:13,990 --> 00:28:16,020 I could do with a fiver. 546 00:28:36,680 --> 00:28:38,210 [footsteps] 547 00:28:38,220 --> 00:28:41,190 You sure there's nothing I can get for you, Mrs. Brady? 548 00:28:41,190 --> 00:28:43,290 Oh, no. Thank you. Birdy. 549 00:28:43,290 --> 00:28:45,125 You think he'll be much longer? 550 00:28:45,126 --> 00:28:46,390 I wish I could say. 551 00:28:46,390 --> 00:28:48,160 He doesn't check in with me often enough 552 00:28:48,160 --> 00:28:49,460 when he's off the lot, 553 00:28:49,460 --> 00:28:51,190 and you know how these finance meetings can go. 554 00:28:51,200 --> 00:28:52,740 How much does he pay you, Birdy? 555 00:28:52,740 --> 00:28:54,930 $40 a week. 556 00:28:56,470 --> 00:28:58,310 You should ask for more. 557 00:29:31,400 --> 00:29:33,170 [laughter] 558 00:29:35,240 --> 00:29:37,540 Would you get me some candy? 559 00:29:37,540 --> 00:29:39,140 You bet. 560 00:29:40,050 --> 00:29:42,220 [laughter] 561 00:29:48,690 --> 00:29:50,090 I love you. 562 00:29:50,090 --> 00:29:52,030 I love you. 563 00:30:00,730 --> 00:30:02,430 [laughter] 564 00:30:11,710 --> 00:30:13,140 Woman: Ladies and gentlemen, 565 00:30:13,150 --> 00:30:16,380 please welcome the Blue Bonnets. 566 00:30:16,380 --> 00:30:18,280 [applause] 567 00:30:21,950 --> 00:30:23,990 ** [jazz drum beat] 568 00:30:25,220 --> 00:30:28,260 ** [jazz] 569 00:30:28,260 --> 00:30:30,460 Monroe, I just heard the funniest gag. 570 00:30:30,460 --> 00:30:32,990 Three guys walk into a-- No, wait. 571 00:31:31,490 --> 00:31:33,120 [man shouting] 572 00:31:51,240 --> 00:31:52,810 You know, the thing about Monroe 573 00:31:52,810 --> 00:31:54,440 is he's broken in a way. 574 00:31:54,450 --> 00:31:57,420 He believes in things that don't even exist anymore. 575 00:31:57,420 --> 00:32:00,590 And I want you to forget about him. 576 00:32:00,590 --> 00:32:02,560 You don't really know him, Daddy. 577 00:32:02,560 --> 00:32:05,390 Know him? Who do you think named him? 578 00:32:05,390 --> 00:32:07,550 He was running a circus when I found him. 579 00:32:07,560 --> 00:32:11,760 Milton Sternberg, 19, from the Bronx. 580 00:32:11,760 --> 00:32:13,260 I invented him. 581 00:32:13,270 --> 00:32:15,900 I think he's heroic. 582 00:32:15,900 --> 00:32:18,000 Oh, Jesus. 583 00:32:18,000 --> 00:32:19,670 That's why I'm paying for Bennington: 584 00:32:19,670 --> 00:32:20,970 so you can fall for a guy 585 00:32:20,970 --> 00:32:22,270 whose parents came over in steerage. 586 00:32:22,270 --> 00:32:24,110 Find a lawyer. Find a doctor-- 587 00:32:24,110 --> 00:32:26,170 I don't want a country club life. 588 00:32:26,180 --> 00:32:27,850 - I want this. - No. 589 00:32:27,850 --> 00:32:29,650 - And I want-- - Please. 590 00:32:29,650 --> 00:32:31,280 Anything but this. 591 00:32:31,280 --> 00:32:32,950 That would kill me. 592 00:32:32,950 --> 00:32:34,650 And I want him. 593 00:32:36,420 --> 00:32:38,350 I know he's not perfect. 594 00:32:38,360 --> 00:32:40,730 I know he's broken inside, 595 00:32:40,730 --> 00:32:42,100 but I can fix all that. 596 00:32:42,100 --> 00:32:45,130 He's not just broken, Celia. He's dying. 597 00:32:45,130 --> 00:32:47,790 He's got a congenital defect in his aorta. 598 00:32:47,800 --> 00:32:49,440 It's inoperable. 599 00:32:49,440 --> 00:32:52,440 One of these days, his heart's just going to explode. 600 00:32:52,440 --> 00:32:53,770 I'm sorry. 601 00:32:53,770 --> 00:32:55,170 I know about that. 602 00:32:55,170 --> 00:32:57,270 Everybody does. 603 00:32:57,280 --> 00:32:59,480 Why do you think he's always in such a rush 604 00:32:59,480 --> 00:33:01,650 to make that one perfect picture? 605 00:33:03,750 --> 00:33:06,620 I think it just makes him more heroic. 606 00:33:13,230 --> 00:33:15,130 [cheering] 607 00:33:20,930 --> 00:33:23,100 [glass shatters] 608 00:33:32,580 --> 00:33:34,820 [urinating] 609 00:33:40,020 --> 00:33:41,360 Ohh. 610 00:33:43,520 --> 00:33:45,520 [muttering] 611 00:33:47,130 --> 00:33:50,130 Make this much fuss over a picture. 612 00:33:50,130 --> 00:33:52,330 It ought to be Grand Hotel. 613 00:33:52,330 --> 00:33:54,930 This was better than Grand Hotel! 614 00:33:54,930 --> 00:33:58,730 Fine. Now zip up your fly and clean this mess. 615 00:33:58,740 --> 00:34:00,670 This is Mr. Brady's set. 616 00:34:00,670 --> 00:34:02,240 It's my set! 617 00:34:02,240 --> 00:34:03,840 I wrote it! 618 00:34:07,310 --> 00:34:09,640 Get down here, you boozy mick. 619 00:34:12,680 --> 00:34:13,850 Okay. 620 00:34:44,350 --> 00:34:46,550 Fucking disgrace you are. 621 00:34:51,890 --> 00:34:53,190 [whispering] 622 00:34:53,190 --> 00:34:55,320 We will notify his wife. 623 00:34:57,500 --> 00:34:59,930 I suppose she will be by later 624 00:34:59,930 --> 00:35:01,360 to collect his things. 625 00:35:16,050 --> 00:35:17,620 You must be Sally. 626 00:35:21,390 --> 00:35:23,130 He doesn't want to be disturbed. 627 00:35:23,130 --> 00:35:24,590 Who does? 628 00:35:24,590 --> 00:35:25,790 Mm. 629 00:35:26,890 --> 00:35:28,620 - Oh. - Christ. 630 00:35:29,530 --> 00:35:31,540 They don't knock in the Bronx? 631 00:35:32,500 --> 00:35:33,900 Let me guess. 632 00:35:35,070 --> 00:35:36,840 Sally Sweet's mom. 633 00:35:36,840 --> 00:35:38,140 Manager. 634 00:35:38,140 --> 00:35:40,240 I don't fuck people's mothers. 635 00:35:40,240 --> 00:35:41,780 Something I can do for you? 636 00:35:41,780 --> 00:35:43,470 Dex Davis is dead. 637 00:35:44,940 --> 00:35:47,270 Threw himself off a catwalk last night. 638 00:35:48,950 --> 00:35:51,350 What are you looking at me for? I didn't push him. 639 00:35:51,350 --> 00:35:52,480 - Didn't you? - I gave him a job 640 00:35:52,480 --> 00:35:54,250 when no one else would touch him, 641 00:35:54,250 --> 00:35:55,950 which is more than anybody's brother-in-law 642 00:35:55,950 --> 00:35:57,120 had the right to expect. 643 00:35:57,120 --> 00:35:58,920 The hand-holding I leave to you. 644 00:35:58,920 --> 00:35:59,950 You're all heart. 645 00:35:59,960 --> 00:36:01,260 Yeah, well, 646 00:36:01,260 --> 00:36:03,065 I'm not trying to become a legend, Monroe. 647 00:36:03,066 --> 00:36:04,460 I'm just trying to survive. 648 00:36:04,460 --> 00:36:07,190 So the world can get its first taste of Sally Sweet? 649 00:36:07,200 --> 00:36:08,870 That's right. For two hours, 650 00:36:08,870 --> 00:36:11,240 we can make people laugh, sing, and forget. 651 00:36:11,240 --> 00:36:12,400 That's our job. 652 00:36:12,400 --> 00:36:15,040 This picture mattered to him, Pat. 653 00:36:15,040 --> 00:36:16,640 It mattered to me. 654 00:36:16,640 --> 00:36:18,510 A little compromise on your part, 655 00:36:18,510 --> 00:36:19,970 and we'd still be shooting. 656 00:36:25,220 --> 00:36:28,520 Carol de Paris, Monroe Stahr. 657 00:36:28,520 --> 00:36:31,050 It's very nice to meet you. Please forgive the-- 658 00:36:31,060 --> 00:36:32,995 Make sure you give her a dog. 659 00:36:32,996 --> 00:36:34,050 Who? 660 00:36:35,230 --> 00:36:37,830 America's sweetheart out there. 661 00:36:37,830 --> 00:36:40,470 People love a kid who loves her dog. 662 00:36:45,740 --> 00:36:46,910 He's right. 663 00:36:51,780 --> 00:36:54,650 I remember his first day on the lot. 664 00:36:54,650 --> 00:36:57,980 Yeah. His Traveling Salesman script. 665 00:36:57,980 --> 00:37:00,280 It was supposed to be a Bill Powell, wasn't it? 666 00:37:00,290 --> 00:37:01,690 Eddie Cantor. 667 00:37:06,860 --> 00:37:08,500 He was happy then. 668 00:37:11,730 --> 00:37:12,830 Giddy. 669 00:37:14,230 --> 00:37:15,400 [chuckle] 670 00:37:15,400 --> 00:37:17,560 First day on the lot. 671 00:37:44,960 --> 00:37:46,730 I could do with a fiver. 672 00:37:57,410 --> 00:37:58,750 [sniffling] 673 00:38:00,080 --> 00:38:01,950 [weeping] 674 00:38:16,960 --> 00:38:18,730 Sad day, Bess. 675 00:38:20,130 --> 00:38:21,560 The worst. 676 00:38:23,740 --> 00:38:25,780 It was such a great part. 677 00:38:34,080 --> 00:38:35,880 [door slides open] 678 00:38:35,880 --> 00:38:38,850 How long has it been since your last confession? 679 00:38:38,850 --> 00:38:42,020 Monroe: This is my first, Father. 680 00:38:42,020 --> 00:38:45,750 I'm sorry. I'm-- I'm not of your faith. 681 00:38:45,760 --> 00:38:49,100 This place mattered to someone who mattered to me. 682 00:38:51,400 --> 00:38:53,170 I have nowhere else to go. 683 00:38:54,530 --> 00:38:56,430 I see. 684 00:38:57,540 --> 00:38:59,940 Do you like to go to the pictures, Father? 685 00:38:59,940 --> 00:39:01,650 I suppose. 686 00:39:03,310 --> 00:39:05,440 Do you think they matter? 687 00:39:05,440 --> 00:39:08,680 Not especially, no. 688 00:39:11,720 --> 00:39:14,960 Someone just died trying to make one for me. 689 00:39:16,890 --> 00:39:18,290 Died? 690 00:39:18,290 --> 00:39:19,960 He trusted me, and I-- 691 00:39:21,390 --> 00:39:22,520 Done. 692 00:39:22,530 --> 00:39:24,600 All day long, I convince people 693 00:39:24,600 --> 00:39:26,200 that I know better than they do 694 00:39:26,200 --> 00:39:27,640 what's best for them. 695 00:39:29,300 --> 00:39:31,430 I guess it's your job, too. 696 00:39:31,440 --> 00:39:33,640 Maybe a hundred times a day, 697 00:39:33,640 --> 00:39:35,050 I take someone to the edge of a roof, 698 00:39:35,050 --> 00:39:37,100 and I say "Don't worry. You can jump. 699 00:39:37,110 --> 00:39:40,350 There's water down there. Trust me." 700 00:39:40,350 --> 00:39:41,785 Not "I think this will work." 701 00:39:41,786 --> 00:39:44,010 I have to be certain, or it all falls apart. 702 00:39:44,020 --> 00:39:45,160 I have to know. 703 00:39:48,490 --> 00:39:50,660 But I don't always know. 704 00:39:52,920 --> 00:39:55,020 And there isn't always water down there. 705 00:39:55,030 --> 00:39:57,500 Sometimes there's just pavement. 706 00:39:58,800 --> 00:40:01,170 Which means I've lied to them. 707 00:40:01,170 --> 00:40:04,010 I lie a lot, Father. 708 00:40:05,270 --> 00:40:07,030 Can you stop? 709 00:40:08,570 --> 00:40:10,270 Can you find another way? 710 00:40:12,180 --> 00:40:13,820 No. 711 00:40:15,280 --> 00:40:17,240 It's how pictures get made. 712 00:40:20,450 --> 00:40:22,280 And they're all I've got. 713 00:40:24,260 --> 00:40:26,200 I can't feel anything else. 714 00:40:28,430 --> 00:40:30,600 And I'm running out of time. 715 00:40:40,170 --> 00:40:43,170 Do you have a prayer that can fix all that? 716 00:41:00,090 --> 00:41:02,490 You make a fine hedge, Celia. 717 00:41:02,490 --> 00:41:04,160 I'd make an even better producer. 718 00:41:04,160 --> 00:41:06,860 If you don't like bandleader stories, I have one about-- 719 00:41:06,870 --> 00:41:08,330 Please, no pitches. 720 00:41:08,330 --> 00:41:09,830 Not from you. 721 00:41:09,840 --> 00:41:13,570 Then take me to the Screen Writers Ball tonight? 722 00:41:13,570 --> 00:41:16,240 Celia, why waste yourself on me? 723 00:41:16,240 --> 00:41:17,700 Pictures are my girl. 724 00:41:17,710 --> 00:41:19,450 It would be like marrying a doctor. 725 00:41:19,450 --> 00:41:21,680 Well, I love my doctor. 726 00:41:21,680 --> 00:41:23,910 He's sexy. 727 00:41:23,920 --> 00:41:25,650 You ever read Dante? 728 00:41:25,650 --> 00:41:28,880 In high school, a hundred years ago. 729 00:41:28,890 --> 00:41:30,190 Well, then you should know. 730 00:41:30,190 --> 00:41:32,125 There's a special circle of hell 731 00:41:32,126 --> 00:41:34,450 reserved for drunkards, bad comics, 732 00:41:34,460 --> 00:41:38,930 and anyone dumb enough to date his boss' daughter. 733 00:41:38,930 --> 00:41:40,590 Monroe. 734 00:41:43,070 --> 00:41:46,270 If I weren't my father's daughter, 735 00:41:46,270 --> 00:41:47,970 would you go with me? 736 00:41:58,620 --> 00:42:00,790 I'd be the luckiest man there. 737 00:42:06,560 --> 00:42:08,700 Luckiest man there. 738 00:42:12,260 --> 00:42:13,530 Hey, Monroe. 739 00:42:13,530 --> 00:42:14,860 Woman: Mr. Brady's office. 740 00:42:14,870 --> 00:42:17,570 What time would the governor like to-- 741 00:42:17,570 --> 00:42:19,400 I have a lot of work to do. 742 00:42:19,400 --> 00:42:20,370 Good. 743 00:42:27,310 --> 00:42:28,470 What's this? 744 00:42:28,480 --> 00:42:30,520 Blank check. 745 00:42:30,520 --> 00:42:33,120 The next picture you make, whatever you want. 746 00:42:34,020 --> 00:42:36,120 With no interference from me. 747 00:42:36,120 --> 00:42:37,420 Or anybody. 748 00:42:37,420 --> 00:42:40,320 As long as it's not about the Reichstag fire 749 00:42:40,330 --> 00:42:42,130 or my wife? 750 00:42:42,130 --> 00:42:44,600 You know how I hate to part with money, Monroe. 751 00:42:44,600 --> 00:42:46,800 Don't make me offer this twice. 752 00:42:46,800 --> 00:42:49,070 You trying to buy my trust back? 753 00:42:50,300 --> 00:42:51,730 Gun to your head. 754 00:42:51,740 --> 00:42:53,575 And it'll never leave this room. 755 00:42:53,576 --> 00:42:56,200 You know that Sally Sweet will make us money, don't you? 756 00:42:56,210 --> 00:42:58,180 Just like you know that no studio is rich enough 757 00:42:58,180 --> 00:43:00,320 to cut off a revenue stream the size of Germany. 758 00:43:00,320 --> 00:43:03,480 So maybe we can just get back to work, huh? 759 00:43:03,480 --> 00:43:05,650 For the sake of the thousands of employees 760 00:43:05,650 --> 00:43:09,080 who are relying on us for our sound governance. 761 00:43:10,320 --> 00:43:11,550 I always said you were 762 00:43:11,560 --> 00:43:13,330 the smartest guy on the lot, Pat. 763 00:43:14,690 --> 00:43:16,390 Fat bit of good it does me. 764 00:43:19,260 --> 00:43:20,690 ** 765 00:43:27,710 --> 00:43:29,370 Then there was that pirate picture. 766 00:43:29,370 --> 00:43:31,470 You put him through ten drafts and still didn't make it. 767 00:43:31,480 --> 00:43:33,720 I thought something was there. It wasn't. 768 00:43:33,720 --> 00:43:34,780 My mistake. 769 00:43:34,780 --> 00:43:36,240 Yeah, and the Broadway picture. 770 00:43:36,250 --> 00:43:38,020 You had ten of us writing behind him, 771 00:43:38,020 --> 00:43:39,790 and you didn't make that one, either. 772 00:43:39,790 --> 00:43:41,020 Just because you make a script better 773 00:43:41,020 --> 00:43:42,230 doesn't mean you made it good. 774 00:43:42,230 --> 00:43:43,580 Dex knew that. 775 00:43:43,590 --> 00:43:45,860 Dex just heard no too many times. 776 00:43:45,860 --> 00:43:47,060 Christ, we all have. 777 00:43:47,060 --> 00:43:48,400 It's a wonder he was alone up there. 778 00:43:48,400 --> 00:43:51,190 "No" is supposed to make you work harder, George. 779 00:43:51,200 --> 00:43:54,100 "No" is what keeps us from embarrassing ourselves. 780 00:43:54,100 --> 00:43:55,305 You writers get mixed up 781 00:43:55,306 --> 00:43:57,630 because you think all this is personal-- 782 00:43:57,640 --> 00:43:59,675 hating people and worshiping them, 783 00:43:59,676 --> 00:44:01,000 sometimes in the same breath-- 784 00:44:01,010 --> 00:44:03,310 and expecting them to worship you. 785 00:44:03,310 --> 00:44:05,380 You just ask to be kicked around. 786 00:44:05,380 --> 00:44:06,780 Hear, hear. 787 00:44:07,810 --> 00:44:09,080 I like people, 788 00:44:09,080 --> 00:44:10,680 and I like them to like me. 789 00:44:10,680 --> 00:44:12,380 But I keep my heart where God put it: 790 00:44:12,380 --> 00:44:13,450 on the inside. 791 00:44:13,450 --> 00:44:14,680 At least you have a heart, 792 00:44:14,690 --> 00:44:16,025 unlike Celia's father. 793 00:44:16,026 --> 00:44:18,280 Not an unkind word about him, George, 794 00:44:18,290 --> 00:44:19,460 ever. 795 00:44:19,460 --> 00:44:21,530 Not in front of me. 796 00:44:21,530 --> 00:44:22,765 Didn't you like your meal? 797 00:44:22,766 --> 00:44:24,560 Monroe doesn't eat during the week. 798 00:44:24,560 --> 00:44:27,060 he likes the feeling he gets from being hungry. 799 00:44:27,070 --> 00:44:28,770 It gives him an edge. 800 00:44:28,770 --> 00:44:31,470 Doesn't smoke, either, or dance. 801 00:44:31,470 --> 00:44:32,780 Do you, Golden Boy? 802 00:44:33,970 --> 00:44:36,070 That's a lovely dress, Celia. 803 00:44:36,070 --> 00:44:37,700 You should see what it looks like 804 00:44:37,710 --> 00:44:39,280 in a ball on the floor. 805 00:44:39,280 --> 00:44:40,850 [laughter] 806 00:44:42,550 --> 00:44:44,120 Why so shocked, Monroe? 807 00:44:44,120 --> 00:44:46,890 Bennington's not a convent. 808 00:44:56,830 --> 00:44:58,530 Is he as drunk as he looks? 809 00:45:04,670 --> 00:45:06,910 Landon, you sly dog. 810 00:45:06,910 --> 00:45:08,080 Don't be too impressed. 811 00:45:08,080 --> 00:45:09,300 She only said yes 812 00:45:09,310 --> 00:45:12,180 because it's a memorial for Dex. 813 00:45:13,480 --> 00:45:14,610 Miss Moore. 814 00:45:14,610 --> 00:45:17,140 Mr. Stahr. 815 00:45:20,520 --> 00:45:22,330 Good Christ. 816 00:45:25,720 --> 00:45:27,820 Maybe some coffee. 817 00:45:27,830 --> 00:45:29,830 Would you care to dance first? 818 00:45:33,160 --> 00:45:35,000 That would be nice. 819 00:45:40,610 --> 00:45:42,740 I'll be damned. 820 00:45:42,740 --> 00:45:46,110 Sorry about Landon. 821 00:45:46,110 --> 00:45:48,140 I imagine he was just a bit overwhelmed. 822 00:45:50,880 --> 00:45:53,280 By day he seems so tame. 823 00:46:01,460 --> 00:46:04,700 You know his father was a carpenter. 824 00:46:04,700 --> 00:46:07,070 Tell me, how is it 825 00:46:07,070 --> 00:46:09,105 you see all these writers and producers every day 826 00:46:09,106 --> 00:46:11,560 and no one's ever asked you to come read for something? 827 00:46:13,140 --> 00:46:15,070 A face like yours 828 00:46:15,070 --> 00:46:18,040 makes me think I should fire the whole bunch. 829 00:46:19,780 --> 00:46:21,650 Well, they've asked. 830 00:46:21,650 --> 00:46:24,180 A few times. 831 00:46:24,180 --> 00:46:27,280 I just don't have any interest. 832 00:46:27,290 --> 00:46:28,450 In acting? 833 00:46:28,450 --> 00:46:30,720 In any of it. 834 00:46:30,720 --> 00:46:32,850 It's sort of an unsavory business, 835 00:46:32,860 --> 00:46:34,960 if you forgive my saying it. 836 00:46:34,960 --> 00:46:38,020 It hardly matters. I'm leaving next week. 837 00:46:38,030 --> 00:46:39,460 To go where? 838 00:46:39,460 --> 00:46:40,590 Home. 839 00:46:42,170 --> 00:46:43,970 Why? 840 00:46:43,970 --> 00:46:45,940 I guess I finally realized 841 00:46:45,940 --> 00:46:48,410 this place isn't like the movies at all. 842 00:46:48,410 --> 00:46:50,310 It's just where they're made. 843 00:46:54,380 --> 00:46:57,280 I don't think I ever fit in here. 844 00:46:57,280 --> 00:46:59,450 Maybe I didn't try. 845 00:46:59,450 --> 00:47:02,880 A whole year, and I never even found a church to go to. 846 00:47:02,890 --> 00:47:05,230 Funny, I happen to know one. 847 00:47:08,730 --> 00:47:10,600 They talk about you, you know. 848 00:47:10,600 --> 00:47:13,970 All of them, all the time. 849 00:47:13,970 --> 00:47:17,270 What do they say? 850 00:47:17,270 --> 00:47:20,270 That nothing's ever good enough for you. 851 00:47:20,270 --> 00:47:22,600 That you're never happy with anything. 852 00:47:24,040 --> 00:47:25,510 That's true. 853 00:47:26,910 --> 00:47:30,040 Well, it was. 854 00:47:30,920 --> 00:47:32,120 Till when? 855 00:47:35,020 --> 00:47:36,450 About five minutes ago. 856 00:47:36,450 --> 00:47:38,350 *Won't you please arrange it * 857 00:47:38,360 --> 00:47:41,290 *'cause I love you * 858 00:47:41,290 --> 00:47:42,590 Monroe. 859 00:47:44,100 --> 00:47:45,600 Bernadette. 860 00:47:49,930 --> 00:47:51,760 That's for my husband. 861 00:47:51,770 --> 00:47:53,280 For Dex. 862 00:47:54,340 --> 00:47:55,540 You knew 863 00:47:55,540 --> 00:47:57,800 he was putting that garbage into his veins, 864 00:47:57,810 --> 00:47:59,150 didn't you? 865 00:48:00,710 --> 00:48:03,180 But you had your script. 866 00:48:05,850 --> 00:48:07,650 And now he's dead. 867 00:48:09,490 --> 00:48:10,990 Just like Minna. 868 00:48:14,230 --> 00:48:17,270 Everyone who comes close to you pays for it. 869 00:48:18,830 --> 00:48:20,100 Don't they? 870 00:48:24,970 --> 00:48:26,510 Mrs. Davis. 871 00:48:30,380 --> 00:48:31,480 [sigh] 872 00:48:34,750 --> 00:48:36,290 [grunt] 873 00:49:00,770 --> 00:49:02,400 Hey. 874 00:49:02,410 --> 00:49:03,280 Here. 875 00:49:03,280 --> 00:49:04,400 What about you? 876 00:49:04,410 --> 00:49:06,380 I had three or four on the way. 877 00:49:23,990 --> 00:49:25,590 There's Mr. Brady. 878 00:49:45,120 --> 00:49:46,820 [gasp] 879 00:49:46,820 --> 00:49:48,090 Do you see it? 880 00:50:00,630 --> 00:50:01,690 Hey, let's-- 881 00:50:03,030 --> 00:50:05,170 Let's collect it. 882 00:50:06,670 --> 00:50:09,570 - How much is it? - Stay here. Stay here. 883 00:50:16,850 --> 00:50:17,950 Don't you want any of-- 884 00:50:17,950 --> 00:50:20,420 I need a job, Mister. 885 00:50:20,420 --> 00:50:22,990 You got one of those in that hat of yours? 886 00:50:22,990 --> 00:50:25,460 Do you know who I am? 887 00:50:25,460 --> 00:50:28,400 Yeah. You know who I am? 888 00:50:30,800 --> 00:50:32,270 Got a driver's license? 889 00:50:32,270 --> 00:50:34,790 An Oklahoma one, yeah. 890 00:50:34,800 --> 00:50:37,610 Okie. Christ. 891 00:50:38,700 --> 00:50:41,300 Come by the lot the first of the month. 892 00:50:41,310 --> 00:50:43,570 Ask for a man named Zepp. 893 00:50:43,570 --> 00:50:44,840 You are? 894 00:50:44,840 --> 00:50:47,310 Max Miner from Oklahoma. 895 00:50:47,310 --> 00:50:50,680 Miner, if any of these people ask, 896 00:50:50,680 --> 00:50:53,650 I told you to screw off, understand? 897 00:50:53,650 --> 00:50:54,650 [hawking] 898 00:50:56,690 --> 00:50:57,790 Yes, sir. 899 00:51:14,370 --> 00:51:16,600 She didn't leave a glass slipper? 900 00:51:17,910 --> 00:51:19,640 No. 901 00:51:19,640 --> 00:51:22,580 Monroe, I know what story I need to tell you, but just-- 902 00:51:22,580 --> 00:51:24,280 - Celia, please, not now. - I want to do a movie 903 00:51:24,280 --> 00:51:26,680 - about the Nazis right now. - Don't you read Variety? 904 00:51:26,680 --> 00:51:28,280 The Führer runs Hollywood now. 905 00:51:28,290 --> 00:51:30,390 - Just ask Dex Davis. - Let me finish! 906 00:51:30,390 --> 00:51:32,600 Gosh sakes, Monroe! 907 00:51:38,200 --> 00:51:39,800 There's a spy ring. 908 00:51:39,800 --> 00:51:42,570 Foreign agents loyal to the Fatherland 909 00:51:42,570 --> 00:51:44,840 operating in the middle of Manhattan. 910 00:51:44,840 --> 00:51:46,905 Espionage, that sort of thing. 911 00:51:46,906 --> 00:51:48,570 A woman begins to suspect 912 00:51:48,570 --> 00:51:51,170 that it's all being run from the apartment next to hers-- 913 00:51:51,180 --> 00:51:53,780 an old man she's always hated because he was mean to her cats. 914 00:51:53,780 --> 00:51:57,750 She goes to the FBI, but they laugh her out of the office, 915 00:51:57,750 --> 00:52:01,920 so she eavesdrops on him through the radiator. 916 00:52:01,920 --> 00:52:03,455 Turns out she was right. 917 00:52:03,456 --> 00:52:04,680 They are foreign spies 918 00:52:04,690 --> 00:52:06,160 about to assassinate the President. 919 00:52:06,160 --> 00:52:07,830 So she goes back to the FBI, 920 00:52:07,830 --> 00:52:10,065 and one agent decides she isn't crazy. 921 00:52:10,066 --> 00:52:12,690 They start to work together. They even fall in love. 922 00:52:12,700 --> 00:52:14,930 - But then they-- - Celia, stop. 923 00:52:14,930 --> 00:52:16,900 I can't make that movie. 924 00:52:18,370 --> 00:52:20,240 I can't even say the word "Nazi" 925 00:52:20,240 --> 00:52:21,480 in a movie anymore. 926 00:52:21,480 --> 00:52:23,670 But don't you see? 927 00:52:23,670 --> 00:52:25,510 You wouldn't be saying it at all. 928 00:52:25,510 --> 00:52:26,740 That's the point. 929 00:52:26,740 --> 00:52:29,540 These spies are from a fictional country. 930 00:52:29,550 --> 00:52:32,980 It's totalitarian, murderous. 931 00:52:32,980 --> 00:52:34,650 But we don't call it Germany. 932 00:52:34,650 --> 00:52:38,420 So the only way Gyssling could complain it's about the Nazis 933 00:52:38,420 --> 00:52:40,250 Is to admit they behave the same way. 934 00:52:40,260 --> 00:52:42,670 And he can't. 935 00:52:46,060 --> 00:52:47,530 Monroe. 936 00:52:48,830 --> 00:52:50,360 We call it Birnel. 937 00:52:51,400 --> 00:52:53,400 The country. Birnel. 938 00:52:53,400 --> 00:52:55,070 It's Berlin with-- 939 00:52:55,070 --> 00:52:56,370 With the letters mixed up. 940 00:52:56,370 --> 00:52:58,600 That's wonderful. 941 00:53:01,010 --> 00:53:03,110 So you like it? 942 00:53:03,110 --> 00:53:04,540 You want a story credit? 943 00:53:04,550 --> 00:53:06,380 I want to produce it. 944 00:53:06,380 --> 00:53:07,780 One thing at a time, darling. 945 00:53:07,790 --> 00:53:09,960 You still have a few things to learn yet. 946 00:53:11,190 --> 00:53:12,890 Aubrey should write this. 947 00:53:12,890 --> 00:53:14,550 Aubrey loves me. 948 00:53:14,560 --> 00:53:15,870 Why wouldn't he? 949 00:53:17,230 --> 00:53:19,165 Type up some pages for him to look at. 950 00:53:19,166 --> 00:53:20,860 We'll start there, all right? 951 00:53:27,100 --> 00:53:28,870 But no more talk about your dress 952 00:53:28,870 --> 00:53:31,070 wadded up in a ball on the floor. 953 00:53:37,520 --> 00:53:39,050 This is business. 954 00:53:53,830 --> 00:53:56,600 Hi. Where are you off to, honey? 955 00:53:56,600 --> 00:53:58,230 Daddy, I've decided something. 956 00:53:58,240 --> 00:54:00,410 I'm not going back to Bennington. 957 00:54:01,410 --> 00:54:03,370 - I see. - You were right. 958 00:54:03,370 --> 00:54:04,570 Why pay all that money 959 00:54:04,580 --> 00:54:06,080 when everything I want is here? 960 00:54:06,080 --> 00:54:07,240 Hmm. 961 00:54:07,240 --> 00:54:09,140 And what's that? 962 00:54:09,150 --> 00:54:11,590 Monroe. 963 00:54:12,980 --> 00:54:14,650 He just hired me. 964 00:54:14,650 --> 00:54:16,320 What are you talking about? 965 00:54:16,320 --> 00:54:19,080 I pitched him a story. He wants me to produce it. 966 00:54:19,090 --> 00:54:20,460 That son of a bitch. 967 00:54:20,460 --> 00:54:22,730 I'm going to marry him, Daddy, 968 00:54:22,730 --> 00:54:25,200 and help him make that one perfect picture 969 00:54:25,200 --> 00:54:26,640 - before he-- - Rose. 970 00:54:28,830 --> 00:54:31,860 I think you are the smartest person on that lot. 971 00:54:34,240 --> 00:54:36,010 But it's an ugly lot. 972 00:54:36,010 --> 00:54:38,010 It's an ugly world. 973 00:54:38,010 --> 00:54:40,280 But we're going to shine a light on it, 974 00:54:40,280 --> 00:54:41,910 Monroe and I, 975 00:54:41,910 --> 00:54:43,580 while he still can. 976 00:54:45,220 --> 00:54:46,690 See you at work. 977 00:54:47,850 --> 00:54:49,010 Rose. 978 00:55:05,370 --> 00:55:07,180 We never did finish that dance. 979 00:55:08,840 --> 00:55:10,580 No. We didn't. 980 00:55:10,580 --> 00:55:13,640 I'm sorry about that scene with Bernadette. 981 00:55:13,640 --> 00:55:14,910 Did it drive you away? 982 00:55:14,910 --> 00:55:17,280 It just reminded me why I'm leaving. 983 00:55:17,280 --> 00:55:19,510 Giving in my notice today. 984 00:55:19,520 --> 00:55:23,690 Miss Moore, I don't know you very well, 985 00:55:23,690 --> 00:55:28,160 and I have no right to ask this, 986 00:55:28,160 --> 00:55:29,595 but it'd mean a lot to me 987 00:55:29,596 --> 00:55:31,590 if you just hold off for a moment 988 00:55:31,600 --> 00:55:32,840 before you do that. 989 00:55:35,500 --> 00:55:37,300 - Why? - Well, for one thing, 990 00:55:37,300 --> 00:55:39,870 the rest of the waitresses in this place are terrible. 991 00:55:42,070 --> 00:55:42,970 One day. 992 00:55:42,970 --> 00:55:44,740 Then if you still want to go, 993 00:55:44,740 --> 00:55:46,540 I'll buy you the ticket myself. 994 00:55:48,080 --> 00:55:51,980 It's not just that I remind you of someone else. 995 00:55:51,980 --> 00:55:53,550 Oh, yes. 996 00:55:55,290 --> 00:55:57,760 But also that you called me on it. 997 00:55:59,220 --> 00:56:00,450 Please. 998 00:56:01,430 --> 00:56:03,130 I hate sad endings. 999 00:56:05,000 --> 00:56:07,070 And they are playing our song. 1000 00:56:08,830 --> 00:56:10,560 You picture people. 1001 00:56:12,970 --> 00:56:16,000 You tell these beautiful stories. 1002 00:56:17,440 --> 00:56:21,810 They're not all beautiful. Are they? 1003 00:56:21,810 --> 00:56:23,780 No. 1004 00:56:23,780 --> 00:56:26,050 That's why we do rewrites. 1005 00:56:30,860 --> 00:56:32,630 Mr. Stahr's office. 1006 00:56:33,620 --> 00:56:35,390 Birnel, huh? 1007 00:56:35,390 --> 00:56:37,160 It was Celia's idea. 1008 00:56:39,630 --> 00:56:41,760 And, Aubrey, 1009 00:56:41,770 --> 00:56:43,970 make them monsters. 1010 00:56:43,970 --> 00:56:45,540 Happy to. 1011 00:56:55,850 --> 00:56:56,950 Mary. 1012 00:56:58,180 --> 00:56:59,880 I have something for you. 1013 00:57:06,520 --> 00:57:07,820 [sigh] 1014 00:57:09,990 --> 00:57:11,920 I don't know what to say. It's-- 1015 00:57:14,260 --> 00:57:15,530 Thank you. 1016 00:57:16,730 --> 00:57:19,360 Some things exist just to be beautiful. 1017 00:57:19,370 --> 00:57:22,710 They don't have to make any more sense than that. 1018 00:57:25,810 --> 00:57:28,210 Should I send Dr. Gyssling in? 1019 00:57:28,210 --> 00:57:30,540 Let him wait. 1020 00:57:30,550 --> 00:57:32,690 We have movies to make. 1021 00:57:39,620 --> 00:57:41,620 - [door opens] - Hey! 1022 00:57:41,630 --> 00:57:44,230 Sternberg, you resent me, that's fine, 1023 00:57:44,230 --> 00:57:45,900 but why drag my family into it? 1024 00:57:45,900 --> 00:57:47,800 You made my daughter a producer? 1025 00:57:47,800 --> 00:57:50,535 Why don't you just shove a hot poker up my ass? 1026 00:57:50,536 --> 00:57:52,100 Now she'll never straighten out. 1027 00:57:52,100 --> 00:57:53,470 She's talented, Pat. 1028 00:57:53,470 --> 00:57:54,770 Must be in her genes. 1029 00:57:54,770 --> 00:57:56,500 You stay out of her genes, you hear me? 1030 00:57:56,510 --> 00:57:58,010 I'm the king here, 1031 00:57:58,010 --> 00:57:59,620 and what I say doesn't live dies. 1032 00:57:59,620 --> 00:58:02,310 Maybe. But I'm making her movie. 1033 00:58:02,310 --> 00:58:04,080 Oh, yeah? With whose money? 1034 00:58:04,080 --> 00:58:07,310 Yours. Courtesy of that blank check. 1035 00:58:07,320 --> 00:58:11,020 I'm cashing it, unless I can't trust you after all. 1036 00:58:11,020 --> 00:58:14,550 Sometimes I think I'm actually the one with scruples. 1037 00:58:14,560 --> 00:58:16,230 The movie's the baby, Pat. 1038 00:58:16,230 --> 00:58:17,970 Fuck the baby. 1039 00:59:07,140 --> 00:59:10,240 He doesn't care much about beauty, does he? 1040 00:59:10,250 --> 00:59:12,120 No. 1041 00:59:13,380 --> 00:59:15,380 I am sorry, Monroe. 1042 00:59:17,420 --> 00:59:18,980 Rose. 1043 00:59:23,430 --> 00:59:24,930 I told you. 1044 00:59:31,400 --> 00:59:33,800 This has to stop. 1045 00:59:34,670 --> 00:59:36,140 It can't. 1046 00:59:37,540 --> 00:59:39,840 I hate everything else. 1047 00:59:51,690 --> 00:59:53,300 Does that make you angry? 1048 00:59:56,990 --> 00:59:58,990 Yes. 1049 00:59:59,000 --> 01:00:00,200 Good. 70587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.