Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,541 --> 00:00:58,541
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:02:05,280 --> 00:02:07,954
(Rapping) ♪ Don't make me
smash your melon up
3
00:02:08,840 --> 00:02:11,400
♪ Try throwing the shade
on melanin
4
00:02:12,160 --> 00:02:14,629
♪ Bona fide, though, I'm 7-Up
5
00:02:15,320 --> 00:02:18,119
♪ You're too sweet,
I put the lemon in
6
00:02:18,280 --> 00:02:20,715
♪ They put their boots
on our ground
7
00:02:20,840 --> 00:02:23,229
♪ I'll put my roots in their ground
8
00:02:23,360 --> 00:02:25,431
♪ I'll put my truth in this sound
9
00:02:25,560 --> 00:02:27,278
♪ I'll spit my truth, and it's brown
10
00:02:27,400 --> 00:02:30,279
♪ I don't give a fuck about the cash
you stack with the crown on your skull
11
00:02:30,400 --> 00:02:32,152
♪ You ain't Basquiat
or the Prince of Denmark
12
00:02:32,280 --> 00:02:33,759
♪ So, Zeddy boy,
piss on their benchmarks
13
00:02:33,920 --> 00:02:35,319
♪ Till white kids wanna be Paks
14
00:02:35,440 --> 00:02:36,839
♪ Brown planet, it's gonna be that
15
00:02:36,960 --> 00:02:38,633
♪ The man frown, panic,
and wanted me out
16
00:02:38,800 --> 00:02:40,438
♪ But I'm outstanding
cos I stand out
17
00:02:40,560 --> 00:02:42,198
♪ And where I was standing
there's gonna be plaques ♪
18
00:02:42,320 --> 00:02:45,039
(♪ RIZ AHMED: "Mogambo')
19
00:02:45,160 --> 00:02:46,958
(Cheering)
20
00:02:48,240 --> 00:02:50,550
New York!
21
00:02:50,680 --> 00:02:52,637
Hit it! Yeah!
22
00:02:52,760 --> 00:02:54,876
(Rapping) ♪ Pick a side,
do or die, yeah!
23
00:02:55,000 --> 00:02:56,957
♪ Cos all we ever do is die, yeah!
24
00:02:57,080 --> 00:02:58,832
♪ They either bomb us
or we suicide
25
00:02:58,960 --> 00:03:01,839
♪ We're the doner meat,
don't you wanna try, yeah
26
00:03:01,960 --> 00:03:03,792
♪ Woke up to a war
27
00:03:03,920 --> 00:03:06,150
♪ Why you wanna beef
with your own like
28
00:03:06,280 --> 00:03:08,396
♪ I keep my beef with the pork
29
00:03:08,520 --> 00:03:11,114
♪ Why you bring a tweet
to a gunfight, yeah
30
00:03:11,240 --> 00:03:12,719
♪ They want to kill us all
31
00:03:12,840 --> 00:03:14,160
♪ But they can't kill us all
32
00:03:14,280 --> 00:03:16,430
♪ They call me Cockroach,
I'm cocky, not broke
33
00:03:16,560 --> 00:03:19,916
♪ My cock, it just grows
when they kick us in the balls
34
00:03:20,040 --> 00:03:22,031
♪ This is for the mosque
and the mosh pit
35
00:03:22,160 --> 00:03:24,674
♪ We ain't got shit,
but we got this
36
00:03:27,000 --> 00:03:29,719
♪ Suck my lunch
and give me all the dosh, bitch!
37
00:03:29,840 --> 00:03:31,751
♪ They wanna kill us all
38
00:03:32,880 --> 00:03:35,030
♪ But they can't kill us all ♪
39
00:03:37,320 --> 00:03:38,913
Vaseem.
40
00:03:39,440 --> 00:03:41,158
Quickly.
41
00:03:42,120 --> 00:03:43,793
- Wait, who was here tonight?
- Huh?
42
00:03:43,920 --> 00:03:46,116
- Who was here?
- What?
43
00:03:46,240 --> 00:03:48,834
What do you mean, "what"? Who was here?
Label heads, promoters, anyone?
44
00:03:48,960 --> 00:03:50,519
- Americans.
- I'll do it. I'll do it.
45
00:03:50,640 --> 00:03:52,278
Listen,
just don't get your hopes up.
46
00:03:52,880 --> 00:03:55,872
What...? (Laughs)
Isn't that the point?
47
00:03:56,000 --> 00:03:58,594
Huh? Shouldn't you be out there
kind of talking to people, then?
48
00:03:58,720 --> 00:03:59,949
Yeah, I'll give you some privacy.
49
00:04:00,080 --> 00:04:02,594
Should I go out there myself
in a fucking T-shirt saying, "Sign me"?
50
00:04:02,760 --> 00:04:04,831
Just leave it to me.
51
00:04:06,000 --> 00:04:08,514
You see what I got to put up with!
52
00:04:08,680 --> 00:04:11,149
Get it, get it, get!
Get it, get it, get it! Ah!
53
00:04:11,280 --> 00:04:12,509
Wait, wait,
I'm going on the ground.
54
00:04:12,640 --> 00:04:15,109
- Hey!
- Let me do something.
55
00:04:15,240 --> 00:04:16,878
What do you say?
56
00:04:19,320 --> 00:04:21,755
OK, cool, I'm gonna go talk
to Dante's people.
57
00:04:23,960 --> 00:04:26,793
Oi! Oi...!
58
00:04:26,920 --> 00:04:28,194
Oi!
59
00:04:28,320 --> 00:04:30,152
New York!
60
00:04:30,280 --> 00:04:33,193
We fucking said, New York,
we just finished this tour.
61
00:04:33,320 --> 00:04:35,277
- (Woman) Zed!
- Sold out tour!
62
00:04:35,400 --> 00:04:37,710
Sold out tour,
biggest tour we ever done.
63
00:04:37,880 --> 00:04:40,349
Yo, thank you to everyone
for coming through.
64
00:04:40,480 --> 00:04:42,278
Thank you everyone
for coming through.
65
00:04:42,400 --> 00:04:44,789
- For anyone who didn't make it...
- (Cheering)
66
00:04:44,920 --> 00:04:46,479
For anyone who didn't make it,
it's time...
67
00:04:46,600 --> 00:04:49,160
(Man) Yo! Zed! Zaheer, yeah?
68
00:04:49,280 --> 00:04:51,794
- Oh, shit.
- London gang in the fucking room!
69
00:04:51,920 --> 00:04:54,116
- Yeah, yeah, yeah...!
- (Shouting)
70
00:04:54,240 --> 00:04:56,038
Yeah, big up, big up, big up.
71
00:04:56,160 --> 00:04:57,878
London gang here, too.
72
00:04:58,000 --> 00:05:00,594
- All right, make some fucking noise!
- (Cheering)
73
00:05:00,720 --> 00:05:02,119
Yeah.
74
00:05:02,280 --> 00:05:03,634
We're back.
75
00:05:03,760 --> 00:05:04,989
It's a candle business.
76
00:05:05,120 --> 00:05:09,193
And for every candle someone buys,
we fight a house in Pakistan.
77
00:05:09,320 --> 00:05:12,597
- I need to talk. Dante's people are here.
- Did you know about fucking RPG here?
78
00:05:12,720 --> 00:05:14,233
What the fuck
is he doing in New York?
79
00:05:14,360 --> 00:05:16,271
Fuck RPG right now.
You didn't hear me.
80
00:05:16,400 --> 00:05:17,595
No, I didn't.
Did you hear me?
81
00:05:17,720 --> 00:05:21,475
Dante fucking Smith
wants you to open for him in Europe.
82
00:05:21,600 --> 00:05:23,989
- Dante Dante?
- Yeah, Dante Dante.
83
00:05:24,120 --> 00:05:25,952
Oh...! Yes!
84
00:05:26,080 --> 00:05:27,479
(Laughing)
85
00:05:28,520 --> 00:05:30,238
We start next week.
86
00:05:30,360 --> 00:05:32,192
- Next week?
- We start next week, yeah.
87
00:05:32,320 --> 00:05:33,833
Next week?
88
00:05:33,960 --> 00:05:36,110
- What, you got plans or something?
- No, I'm just...
89
00:05:36,240 --> 00:05:37,719
No, it's cool, I'll make it work.
90
00:05:37,840 --> 00:05:39,638
- I'll make it work.
- Cool.
91
00:05:41,920 --> 00:05:43,957
Oh, I can't breathe.
92
00:05:45,760 --> 00:05:47,558
Dante Smith, huh?
93
00:05:47,680 --> 00:05:49,239
Exciting.
94
00:05:49,360 --> 00:05:51,033
Yeah, it's pretty sick.
95
00:05:51,200 --> 00:05:53,794
He said it's gonna start
in London, the tour.
96
00:05:53,920 --> 00:05:56,560
So, you gonna leave early,
go see your family?
97
00:05:56,680 --> 00:05:58,671
Are you trying to get rid of me?
98
00:05:58,800 --> 00:06:01,394
Well, I thought I'd chill...
chill with you.
99
00:06:04,600 --> 00:06:07,274
- What...? What?
- What?
100
00:06:07,400 --> 00:06:08,629
- What's up?
- Nothing's up.
101
00:06:08,800 --> 00:06:10,950
Yeah, something's up. You were chatting
to that dickhead rapper all night.
102
00:06:11,080 --> 00:06:12,991
- What's going on?
- Oh my God, what is wrong with you?
103
00:06:13,120 --> 00:06:14,394
- What?
- Why are you so insecure?
104
00:06:14,560 --> 00:06:15,709
How am I insecure?
105
00:06:15,840 --> 00:06:19,071
This is, like, my big night, and you're just...
you're just chatting to next man.
106
00:06:19,200 --> 00:06:21,111
I don't understand
how much more attention you want.
107
00:06:21,240 --> 00:06:22,355
Everything is about you.
108
00:06:22,480 --> 00:06:24,073
I mean, you've got a hundred people
back there on your dick.
109
00:06:24,200 --> 00:06:25,474
OK, well, I just wanted
to chill with you.
110
00:06:25,600 --> 00:06:27,034
- No, you don't.
- Yes, I do.
111
00:06:27,160 --> 00:06:30,551
No, you don't, cos you're...
you're about to run off again.
112
00:06:30,680 --> 00:06:33,957
OK, you know, that's not running off,
that's called my job.
113
00:06:34,120 --> 00:06:35,315
Going on tour is my job.
114
00:06:35,440 --> 00:06:38,319
Look, a day, a week,
it's not gonna make a difference to us.
115
00:06:38,440 --> 00:06:40,351
What do you mean,
"a difference"? What...
116
00:06:40,480 --> 00:06:42,949
I'm saying,
nothing's gonna change here.
117
00:06:44,160 --> 00:06:46,800
I want you to go off
and do your thing.
118
00:06:46,920 --> 00:06:48,877
But I don't want to have
a relationship on FaceTime.
119
00:06:49,000 --> 00:06:50,274
There we go, that's it.
120
00:06:50,400 --> 00:06:52,835
OK, just say it.
Just say what you're saying.
121
00:06:53,800 --> 00:06:54,915
What are you saying?
122
00:06:55,720 --> 00:06:57,791
For someone who raps so much
about where they're from,
123
00:06:57,920 --> 00:06:59,479
when was the last time
you went home?
124
00:06:59,600 --> 00:07:03,275
When was the last time you actually
spent time with your family?
125
00:07:10,120 --> 00:07:12,270
(Rain against window)
126
00:07:27,440 --> 00:07:30,034
(Rapping quietly)
♪ Love for Moguls was a rose
127
00:07:31,400 --> 00:07:35,030
♪ Love for Mowglis like us is a poppy
128
00:07:37,800 --> 00:07:40,997
♪ Love smuggled across borders,
authorities tried to stop me
129
00:07:41,120 --> 00:07:43,270
♪ First brown people we dated
130
00:07:44,240 --> 00:07:46,550
♪ Self-hatred almost stopped it
131
00:07:47,400 --> 00:07:49,630
♪ Me, it's the thorns that I love
132
00:07:49,760 --> 00:07:52,673
♪ It cuts, toughen the skin
133
00:07:53,760 --> 00:07:54,909
♪ I need it strong to win
134
00:07:55,040 --> 00:07:57,350
♪ So it's the war that I love,
none of your fucked up ways
135
00:07:57,480 --> 00:07:59,039
♪ Isn't that what we are?
136
00:07:59,960 --> 00:08:03,032
♪ We weren't born to be loved
137
00:08:04,600 --> 00:08:07,877
♪ They kick puddles at us, make rubble of us
and said that we're too dirty to love
138
00:08:08,000 --> 00:08:11,197
♪ And we ain't worthy to love,
that's why I'm built to prove myself
139
00:08:13,320 --> 00:08:14,549
♪ Your acceptance isn't helping
140
00:08:14,720 --> 00:08:16,950
♪ Love will make me lose myself
and the legacy I'm meant for
141
00:08:17,080 --> 00:08:18,479
♪ I ain't a finished product
142
00:08:18,640 --> 00:08:20,711
♪ If you love me now,
you're fucked up
143
00:08:20,840 --> 00:08:24,151
♪ Unconditional thumbs up,
won't let them conquer
144
00:08:24,280 --> 00:08:26,078
♪ And it's nice to get paid,
laid in the Porsche
145
00:08:26,200 --> 00:08:28,760
♪ The double feature, all the divas,
golf courses, awards
146
00:08:28,880 --> 00:08:32,510
♪ More than that I wanna shine,
climb the peak
147
00:08:32,640 --> 00:08:35,678
♪ Feel the force of each fist up
like a beacon, lit by my torch
148
00:08:35,800 --> 00:08:37,154
♪ And be immortal, my love
149
00:08:37,280 --> 00:08:41,433
♪ Legacies outlive love
150
00:08:41,560 --> 00:08:42,550
♪ I'll do it
151
00:08:42,680 --> 00:08:45,354
♪ For the sofas in plastic,
samosas and ketchup
152
00:08:45,480 --> 00:08:48,711
♪ The suitcase is all covered
and the girls scared of tanning
153
00:08:48,880 --> 00:08:50,996
♪ For the kurria, the bhuddies,
the puddie, the mandem
154
00:08:51,120 --> 00:08:53,953
♪ To be the man I wish existed
when I was a fan then
155
00:08:54,800 --> 00:08:56,711
♪ For my family,
they don't really understand it
156
00:08:56,840 --> 00:08:59,116
♪ For the kids will never have
to be prouder of their dad
157
00:08:59,240 --> 00:09:00,674
♪ And I'm no wanker
158
00:09:01,440 --> 00:09:04,831
♪ My poppy's for summer, yeah?
159
00:09:04,960 --> 00:09:06,678
♪ My art's for all time
160
00:09:11,720 --> 00:09:14,599
♪ I ain't got no roots to put down,
I'm pulling the weeds up
161
00:09:15,760 --> 00:09:17,353
♪ A poppy's just a weed
162
00:09:18,200 --> 00:09:20,350
♪ What I'm growing don't need love
163
00:09:21,840 --> 00:09:23,911
♪ Where I'm going don't need love ♪
164
00:09:24,080 --> 00:09:26,799
(♪ IMRAN SHAIKH ATTARI:
"Sweet Madina")
165
00:09:30,840 --> 00:09:34,629
♪ Sweet Madina
166
00:09:34,800 --> 00:09:38,430
♪ Sweet Madina, very lovely
167
00:09:38,560 --> 00:09:42,155
♪ Sweet Madina
168
00:09:42,280 --> 00:09:47,559
♪ Sweet Madina, very lovely
169
00:09:51,880 --> 00:09:53,473
♪ How is beautiful Madina?
170
00:09:53,600 --> 00:09:54,920
♪ Very, very good, Madina
171
00:09:55,040 --> 00:09:56,792
♪ How is beautiful Madina?
172
00:09:56,920 --> 00:09:58,911
♪ Very, very good, Madina
173
00:09:59,040 --> 00:10:00,758
♪ My choice is Madina
174
00:10:00,880 --> 00:10:02,473
♪ How fine is Madina
175
00:10:02,600 --> 00:10:04,273
♪ My choice is Madina
176
00:10:04,400 --> 00:10:06,596
♪ How fine is Madina
177
00:10:06,720 --> 00:10:08,279
- ♪ I can tell about Madina
- (Speaking Urdu)
178
00:10:08,400 --> 00:10:09,913
♪ You can tell about Madina... ♪
179
00:10:10,040 --> 00:10:11,917
This way! Me! Me!
180
00:10:12,040 --> 00:10:13,838
♪ Such a beautiful Madina
181
00:10:14,360 --> 00:10:17,990
♪ Sweet Madina
182
00:10:18,120 --> 00:10:21,158
♪ Sweet Madina, very lovely... ♪
183
00:10:21,280 --> 00:10:22,270
- Yeah!
- Yeah.
184
00:10:22,400 --> 00:10:23,959
No, no, that's it.
185
00:10:24,080 --> 00:10:25,718
Yeah, you too.
186
00:10:25,840 --> 00:10:32,758
♪ Sweet Madina, very lovely ♪
187
00:10:46,600 --> 00:10:48,318
(Rings doorbell)
188
00:10:52,040 --> 00:10:54,395
- (Speaking Urdu)
- Hello.
189
00:10:54,520 --> 00:10:56,716
Welcome, son.
190
00:10:58,360 --> 00:11:00,954
Yeah, one minute.
Let me get that. Let me get it.
191
00:11:01,080 --> 00:11:02,639
(In Urdu) It's been two years.
192
00:11:02,760 --> 00:11:04,398
It's not been two years.
193
00:11:04,520 --> 00:11:06,875
- Two years, no face, nothing.
- (In English) What's this?
194
00:11:07,000 --> 00:11:08,877
(In Urdu) So Google showed you
the way home?
195
00:11:09,000 --> 00:11:10,832
- (In English) What's that?
- (In Urdu) I've come from work.
196
00:11:10,960 --> 00:11:12,553
- You owl face!
- (In English) Huh? What?
197
00:11:12,680 --> 00:11:15,513
(In Urdu) You were supposed
to text me when you landed.
198
00:11:15,640 --> 00:11:17,472
(In English) Yeah, my phone died.
199
00:11:18,760 --> 00:11:21,070
- (In Urdu) You doing OK?
- (In English) Yeah.
200
00:11:21,240 --> 00:11:22,719
What?
201
00:11:27,200 --> 00:11:29,794
(In Urdu) You've lost weight.
202
00:11:29,920 --> 00:11:31,433
You don't eat enough.
203
00:11:32,320 --> 00:11:33,390
(In English) You always say that.
204
00:11:33,520 --> 00:11:35,750
- (In Urdu) You're fasting?
- No.
205
00:11:35,920 --> 00:11:40,312
Good. No need
when you're travelling.
206
00:11:42,840 --> 00:11:43,955
(In English) Ammi.
207
00:11:44,800 --> 00:11:46,473
Ammi, can't this wait?
208
00:11:55,120 --> 00:11:57,111
Ammi, why is the washing machine
still there?
209
00:11:57,240 --> 00:11:59,436
(In Urdu) The one we have is just fine.
210
00:11:59,560 --> 00:12:02,029
(In English) This has been sat there
for four months.
211
00:12:02,160 --> 00:12:04,754
(In Urdu) Do you smell anything?
212
00:12:07,400 --> 00:12:10,040
(In English) I mean,
I bought that new machine for you.
213
00:12:10,160 --> 00:12:12,151
(In Urdu) The peppers have no smell.
214
00:12:14,040 --> 00:12:16,680
You've got the 'evil eye'.
215
00:12:18,200 --> 00:12:20,589
How's your Bina?
216
00:12:21,120 --> 00:12:22,440
Is she fine?
217
00:12:23,440 --> 00:12:24,919
Where's Dad?
218
00:12:25,800 --> 00:12:28,872
He's taking a nap
before we have breakfast.
219
00:12:29,000 --> 00:12:31,799
(In English) Why does he keep roza
if he's got diabetes?
220
00:12:31,920 --> 00:12:34,434
(In Urdu) You don't think I've told him?
221
00:12:35,440 --> 00:12:39,149
He's as stubborn as you.
222
00:12:42,440 --> 00:12:44,033
I'm opening this.
223
00:12:44,800 --> 00:12:46,757
What are you doing?
224
00:12:46,880 --> 00:12:49,030
I told you the old one's working.
225
00:12:49,200 --> 00:12:51,589
(In English) I know, if I don't open it now,
you're gonna try and return it.
226
00:13:37,680 --> 00:13:39,591
- (Tape) 'Check, one, two.'
- (Rapping) ♪ Zeddy boy, '96.
227
00:13:39,720 --> 00:13:42,792
♪ Say rude boy, better watch yo back,
Zed is back with a wicked chat
228
00:13:42,920 --> 00:13:45,514
♪ Don't watch out the lyrics attack,
when I bust a flow that's where it's at
229
00:13:45,640 --> 00:13:48,359
♪ When I entah inside the arena,
dressed to impress, it's all desina
230
00:13:48,480 --> 00:13:51,074
♪ Arm in Armani, guess Versace,
Dolce and Gabbana
231
00:13:51,200 --> 00:13:53,760
♪ Moski no Valentino,
Polo, Gucci, Boss, and Prada
232
00:13:53,880 --> 00:13:55,200
♪ Yes, dese garms good and proper
233
00:13:55,320 --> 00:13:56,640
(Raps along)
♪ Yes, dese garms good and proper
234
00:13:56,760 --> 00:13:59,229
♪ When I bust out the designer garms,
gallies, watch out for the boyish charms
235
00:13:59,400 --> 00:14:01,710
♪ Step to Zed, bad man, in his arms!
Step to Zed, bad man... ♪
236
00:14:02,720 --> 00:14:05,678
(♪ Non-English singing)
237
00:14:21,920 --> 00:14:23,991
Crazy, fucking Pakis.
238
00:14:27,760 --> 00:14:29,114
(Dad) Salaam alaikum.
239
00:14:29,240 --> 00:14:31,151
Alaikum salaam.
240
00:14:31,280 --> 00:14:33,476
- (In Urdu) That's how you greet your Dad?
- I was getting up.
241
00:14:33,640 --> 00:14:35,199
Come here, arsehole.
242
00:14:37,240 --> 00:14:39,470
You good?
243
00:14:39,600 --> 00:14:40,795
You still have some in you.
244
00:14:40,920 --> 00:14:43,480
Of course I do.
245
00:14:43,600 --> 00:14:46,035
- (In English) How are you, my son?
- I'm all right. I'm OK.
246
00:14:46,160 --> 00:14:47,833
- Sure?
- Yeah, a bit tired, but I'm all right.
247
00:14:48,480 --> 00:14:50,312
(Speaking Urdu)
248
00:14:51,040 --> 00:14:54,032
(In Urdu) So, you're a big deal now?
249
00:14:56,960 --> 00:14:59,190
- I'm talking about your tour.
- (In English) Oh, thank you.
250
00:14:59,960 --> 00:15:02,190
Let's see.
We'll find out.
251
00:15:04,840 --> 00:15:06,160
(In Urdu) What are you up to?
252
00:15:06,280 --> 00:15:08,590
(In English) I'm just
clearing away this junk, man.
253
00:15:09,240 --> 00:15:12,710
- Can we please throw it away?
- (In Urdu) Are you crazy?
254
00:15:12,840 --> 00:15:14,069
(In English) Throw it away?
255
00:15:14,200 --> 00:15:17,238
(In Urdu) Vinyl cassette stores are all over
Brick Lane. We can still corner the market.
256
00:15:17,360 --> 00:15:19,397
(In English) I know for a fact
you haven't even opened half of them
257
00:15:19,560 --> 00:15:21,039
because it's still got
all the wrapping around it.
258
00:15:21,160 --> 00:15:23,515
Yeah, well, maybe if you had hung around
I would have, right?
259
00:15:23,640 --> 00:15:26,519
(In Urdu) Show me
what you're throwing away.
260
00:15:26,640 --> 00:15:28,392
These are my businesses.
261
00:15:29,080 --> 00:15:30,878
(In English) So I'm waiting
for the right opportunity.
262
00:15:31,000 --> 00:15:32,354
Are you joking?
263
00:15:35,320 --> 00:15:39,075
(In Urdu) Tell me, do people
even remember the opening act?
264
00:15:41,120 --> 00:15:42,315
(Doorbell rings)
265
00:15:42,440 --> 00:15:43,555
Sure.
266
00:15:45,120 --> 00:15:46,235
(In English) Hello?
267
00:15:46,360 --> 00:15:48,033
Salaam alaikum.
268
00:15:57,280 --> 00:15:59,715
(Indistinct chattering)
269
00:16:10,040 --> 00:16:13,510
(In Urdu) A man was staring
at a woman's chest.
270
00:16:13,640 --> 00:16:17,599
- Yaar, Nasra. Sit down!
- I'm coming!
271
00:16:17,720 --> 00:16:20,678
- (In English) Why aren't you eating, man?
- Aunties are so off-key, man.
272
00:16:20,800 --> 00:16:24,430
- Which aunt are you talking about?
- His mum, ours, same family.
273
00:16:24,560 --> 00:16:26,710
Oi, listen.
Are you keeping roza?
274
00:16:26,880 --> 00:16:28,951
Nah, I got my period.
275
00:16:29,080 --> 00:16:30,912
Yeah, every Ramadan, innit,
you're on your period.
276
00:16:31,040 --> 00:16:32,269
- Yeah, same here.
- Yeah, exactly.
277
00:16:33,960 --> 00:16:35,234
She gonna bad you up, you know?
278
00:16:35,360 --> 00:16:36,759
- All I'm saying is...
- Bilal!
279
00:16:36,880 --> 00:16:38,871
(In Urdu) That's enough.
(In English) Every time she's hitting me.
280
00:16:39,000 --> 00:16:41,150
- And I hit her back, she starts crying.
- Why are you hitting her back?
281
00:16:41,280 --> 00:16:43,794
But the thing is, men can't
defend themselves no more, bro.
282
00:16:43,920 --> 00:16:45,558
That's the problem.
Feel my hand.
283
00:16:45,680 --> 00:16:47,034
Bruv, I know what you do
with your left hand.
284
00:16:47,160 --> 00:16:48,594
See that? Soft.
285
00:16:48,720 --> 00:16:50,552
- What you been doing with it, bruv?
- Nothing, bruv.
286
00:16:50,680 --> 00:16:53,877
And you know what, the generation after us,
gonna be even softer.
287
00:16:54,000 --> 00:16:56,355
Start naming your kids
Daniel and Adam.
288
00:16:56,480 --> 00:16:58,994
So, you want to pick
a fight here, too?
289
00:16:59,160 --> 00:17:02,357
Rubina bajhi. All I'm saying is,
nobody's calling him Daniyaal, are they?
290
00:17:02,480 --> 00:17:03,914
They're calling him Daniel.
291
00:17:04,080 --> 00:17:06,390
I just want to know something.
What are you going to call your son?
292
00:17:06,520 --> 00:17:08,033
- Ashfaq.
- Oh, Bilal!
293
00:17:08,160 --> 00:17:11,152
You're joking. Bruv, you're taking the piss.
You're gonna call him Arse-fuck?
294
00:17:11,280 --> 00:17:12,429
Bruv, that's child abuse.
295
00:17:12,560 --> 00:17:14,392
He's got enough problems,
do you know what I mean?
296
00:17:14,520 --> 00:17:16,079
- Think about it.
- (Asma) Get a nickname, its better.
297
00:17:16,200 --> 00:17:18,032
(Zed) Listen, everyone ends up
with nicknames in this country.
298
00:17:18,160 --> 00:17:20,993
If you get Bob, Tim, Dave,
why can't you have Zed and Arse as well?
299
00:17:21,120 --> 00:17:22,190
- Oh, yeah, right.
- See what I mean?
300
00:17:22,320 --> 00:17:24,038
- We can do nicknames, as well.
- You, you're just bare Haram, innit?
301
00:17:24,160 --> 00:17:27,152
So you keep to your Haram ways
because you sound castrated.
302
00:17:27,280 --> 00:17:29,749
- What?
- Your name is not Zed, it's Zaheer, bro.
303
00:17:29,880 --> 00:17:32,394
And the moment you realise that,
things will be better for you, innit?
304
00:17:32,520 --> 00:17:34,636
OK, listen, you know,
I know my name is Zaheer.
305
00:17:34,760 --> 00:17:35,795
But I've got the confidence
306
00:17:35,920 --> 00:17:37,593
to just put my little twist on it
without crying about it.
307
00:17:37,720 --> 00:17:39,154
I'm confident as well.
I'm not crying about it.
308
00:17:39,280 --> 00:17:41,112
All I'm saying is,
that's not your twist, innit?
309
00:17:41,240 --> 00:17:43,311
That's what they gave you.
They called you Zed.
310
00:17:43,440 --> 00:17:45,750
But now I call me Zed.
And I call you dickhead.
311
00:17:45,880 --> 00:17:48,030
Why don't you respect the name
that I gave you as your elder.
312
00:17:48,160 --> 00:17:50,674
Because you know what?
You're not seeing, yeah, why our parents...
313
00:17:50,800 --> 00:17:52,950
You're not seeing why our parents
fought for our names.
314
00:17:53,080 --> 00:17:54,991
You went to America,
and it all got to your head, do you know that?
315
00:17:55,120 --> 00:17:56,599
Abu, you need to tell him,
tell him about it.
316
00:17:56,760 --> 00:17:58,433
Cos these are the people
that gave us our names, innit?
317
00:17:58,560 --> 00:18:01,279
I'm proud of my name,
I don't know about you, though. But tell him.
318
00:18:01,400 --> 00:18:04,313
(In Urdu) Once skinheads
chased me from school.
319
00:18:04,440 --> 00:18:05,919
(In English) Oh, I love this one.
320
00:18:06,040 --> 00:18:08,156
- (In Urdu) Look at the scar, look.
- (In English) I know!
321
00:18:08,280 --> 00:18:10,476
(In Urdu) I took a cricket bat once
and put up a fight.
322
00:18:10,600 --> 00:18:12,079
(Zed, in English)
Wasn't it a hockey stick last time?
323
00:18:12,200 --> 00:18:13,599
(In Urdu) The Bengalis always ran.
324
00:18:13,720 --> 00:18:15,711
(Asma, in English)
Abu, you're always picking on Bengalis.
325
00:18:15,840 --> 00:18:18,480
(Bilal) Why you trying
to be woke for, man?
326
00:18:18,600 --> 00:18:21,479
(Zed) I was with him until he started
getting racist himself, innit?
327
00:18:21,600 --> 00:18:24,433
(Speaking Urdu)
328
00:18:24,560 --> 00:18:26,278
(In Urdu) That's enough.
329
00:18:26,400 --> 00:18:28,755
That's enough now.
330
00:18:28,880 --> 00:18:31,520
We just broke our fast
and this is what we're talking about?
331
00:18:31,640 --> 00:18:34,712
Bashir, you've seen some crazy shit.
332
00:18:35,880 --> 00:18:37,632
Tell him how you fled India.
333
00:18:37,800 --> 00:18:39,711
I don't remember it.
334
00:18:40,560 --> 00:18:42,551
You forgot the train ride to Pakistan?
335
00:18:42,720 --> 00:18:45,473
The bloodshed, massacres, come on!
336
00:18:45,640 --> 00:18:49,474
It's not like I saved anyone.
I just hid under layers of clothes.
337
00:18:49,600 --> 00:18:52,911
They need to know about Partition.
338
00:18:56,280 --> 00:18:58,078
Leave my station alone.
339
00:18:59,000 --> 00:19:00,911
Sometimes they play my son's music.
340
00:19:01,040 --> 00:19:03,759
As if they play his music.
341
00:19:03,880 --> 00:19:06,156
How would you know?
342
00:19:07,320 --> 00:19:09,072
I like hearing my son's songs.
343
00:19:10,200 --> 00:19:12,635
You like gloating to the famiy.
344
00:19:12,760 --> 00:19:15,070
Someone has to.
345
00:19:38,080 --> 00:19:39,753
(Whispering prayers)
346
00:19:49,240 --> 00:19:51,709
(In English)
Straighten the lines, brothers.
347
00:20:01,520 --> 00:20:03,750
(Chanting)
348
00:20:35,280 --> 00:20:37,715
Amiyn.
349
00:20:40,200 --> 00:20:42,032
(Chanting continues)
350
00:20:44,920 --> 00:20:47,036
(Whispering)
351
00:20:55,800 --> 00:20:58,110
(Chanting continues)
352
00:21:15,760 --> 00:21:17,831
(Vaseem on phone)
'Heard anything from Bina?'
353
00:21:18,960 --> 00:21:20,359
No.
354
00:21:21,400 --> 00:21:23,118
- No, she hasn't texted me.
- 'OK.
355
00:21:23,240 --> 00:21:24,878
'Choreography,
what are we doing about it?'
356
00:21:25,000 --> 00:21:26,354
- No. No.
- '10,000 people, Zed.'
357
00:21:26,480 --> 00:21:29,074
Vaseem, I'm not a Spice Girl.
Vaseem, man, I can't.
358
00:21:29,200 --> 00:21:31,794
'No one's gonna want you standing still.
This is not poetry slam.'
359
00:21:31,920 --> 00:21:34,070
Think of something else,
then, man.
360
00:21:34,920 --> 00:21:36,593
'Zed.'
361
00:21:36,720 --> 00:21:38,040
Yeah, yeah, I'm listening.
362
00:21:38,160 --> 00:21:40,549
'You should be spending money for this.
I just think you should consider it.'
363
00:21:40,680 --> 00:21:43,718
- Well, no, just something... anything else.
- 'Can I book you in for this guy or not?'
364
00:21:44,440 --> 00:21:45,760
No, we don't need him, man.
365
00:21:45,880 --> 00:21:48,554
'You don't have do what they say.
You can just put your own twist on it.'
366
00:21:48,680 --> 00:21:52,435
Yo, I had an idea for this new banger.
I think it's gonna kill it.
367
00:21:52,560 --> 00:21:54,836
'Oh, really?
So, when can I hear it?'
368
00:21:55,000 --> 00:21:57,230
- Yo, Vaseem, let me call you back, yo.
- 'No. No, no.
369
00:21:57,360 --> 00:22:00,318
- 'Don't put the phone down on me, Zed.'
- Yeah, one minute. I'll call you back.
370
00:22:03,240 --> 00:22:04,230
(Man) Wait.
371
00:22:05,680 --> 00:22:07,353
I thought it was you.
372
00:22:07,480 --> 00:22:10,074
Bro, I'm a huge fan, bruv.
I saw you inside.
373
00:22:10,200 --> 00:22:11,952
- Bro, is it cool if I take a selfie?
- No, bro. Sorry.
374
00:22:12,080 --> 00:22:15,038
- I'm just not doing that right now, man.
- What's that, man?
375
00:22:15,160 --> 00:22:16,639
Can I?
376
00:22:17,920 --> 00:22:19,194
Yeah, yeah.
377
00:22:25,840 --> 00:22:28,036
Yeah. Yeah.
378
00:22:28,200 --> 00:22:31,238
- Bro, you can't roll for shit, man.
- I know. I know. I know.
379
00:22:31,360 --> 00:22:33,112
Very safe, yeah?
380
00:22:33,240 --> 00:22:35,959
- Bro, it was good meeting you, man.
- OK, yeah.
381
00:22:38,520 --> 00:22:40,352
Perhaps just before I go,
some quick advice, yeah.
382
00:22:40,480 --> 00:22:41,470
Yeah, yeah, yeah.
383
00:22:41,600 --> 00:22:44,592
Next time when you hand
your brother something,
384
00:22:44,720 --> 00:22:46,597
just do it with your right hand.
385
00:22:46,760 --> 00:22:48,273
It's Sunnah.
386
00:22:51,400 --> 00:22:53,198
What you chatting about?
387
00:22:53,320 --> 00:22:55,789
It's Sunnah bro, if you hand it
with your right hand.
388
00:22:59,480 --> 00:23:00,834
This is haram.
389
00:23:00,960 --> 00:23:03,713
It doesn't fucking matter
what hand I give it to you with.
390
00:23:03,840 --> 00:23:05,433
- Bro, it's not haram, bro.
- It is.
391
00:23:05,560 --> 00:23:06,595
- No, bro.
- No, it is.
392
00:23:06,720 --> 00:23:09,109
Bro, it's not haram, bro.
It's not cool.
393
00:23:09,280 --> 00:23:11,635
It's frowned upon,
but it's not a sin.
394
00:23:12,800 --> 00:23:16,156
But it is a sin to call something a sin
that's not a sin.
395
00:23:20,000 --> 00:23:21,673
All right, man,
let's take the selfie, yeah?
396
00:23:21,800 --> 00:23:24,519
No, no, no, bro.
Sorry, man, I can't...
397
00:23:24,640 --> 00:23:26,517
can't take any selfies.
398
00:23:30,280 --> 00:23:32,430
You know, I was just
looking out for you, innit?
399
00:23:32,560 --> 00:23:34,870
- (Phone ringing)
- Oh, yeah, yeah. No, no.
400
00:23:35,000 --> 00:23:37,833
I just... I've gotta get back
to my phone call, man.
401
00:23:37,960 --> 00:23:40,349
That's all right, bro. I understand.
I'll just wait, man.
402
00:23:44,200 --> 00:23:45,349
You can bounce, man.
403
00:23:45,480 --> 00:23:47,949
It's cool, bro. I'll wait, man.
404
00:23:48,080 --> 00:23:51,277
Well, bruv, it was good
to meet you, man.
405
00:23:51,400 --> 00:23:53,152
It was good to meet you.
406
00:23:53,280 --> 00:23:55,317
Thank you, for real, man,
407
00:23:55,440 --> 00:23:58,432
but you can bounce now.
You can bounce.
408
00:23:58,560 --> 00:23:59,880
Bounce.
409
00:24:03,840 --> 00:24:06,354
It's not a sin.
To say it's a sin is a sin.
410
00:24:09,080 --> 00:24:11,549
- This is the problem with you Pakis.
- What?
411
00:24:11,720 --> 00:24:12,949
(Laughs)
412
00:24:13,080 --> 00:24:15,071
You get a bit of fame,
and you turn into fucking coconuts.
413
00:24:15,200 --> 00:24:16,713
(Laughs) What?
414
00:24:16,840 --> 00:24:18,717
What the fuck did you call me?
415
00:24:18,840 --> 00:24:20,069
- Coconut.
- How the f...
416
00:24:20,200 --> 00:24:22,874
Yo, how the fuck
am I a coconut, man?
417
00:24:23,000 --> 00:24:25,958
Yo, you know me,
or you heard any of my lyrics.
418
00:24:26,080 --> 00:24:27,673
I heard your lyrics, man.
419
00:24:27,800 --> 00:24:29,757
What I don't get, bro,
is why the fuck are you out here,
420
00:24:29,880 --> 00:24:32,349
not praying with
your brothers inside, RPG?
421
00:24:35,320 --> 00:24:37,231
I'm not RPG.
422
00:24:38,720 --> 00:24:41,519
- Oh, shit, you're the other guy.
- Get the fuck out of my face, man.
423
00:24:41,640 --> 00:24:44,280
What the fuck are you doing?
What the fuck are you doing, bruv?
424
00:24:45,120 --> 00:24:46,474
Take it back, man.
425
00:24:50,120 --> 00:24:52,031
(Groaning)
426
00:24:54,640 --> 00:24:55,869
Fuck.
427
00:24:57,800 --> 00:24:59,234
(Groaning)
428
00:25:00,280 --> 00:25:01,918
Are you OK?
429
00:25:02,040 --> 00:25:03,792
I'm sorry, bro.
I didn't mean to.
430
00:25:03,920 --> 00:25:05,479
- I'm sorry, bro.
- (Ringing)
431
00:25:05,600 --> 00:25:06,874
Let me help you up.
432
00:25:07,000 --> 00:25:08,035
- Get off!
- (Thud)
433
00:25:08,160 --> 00:25:10,720
(♪ Singing in Urdu)
434
00:25:18,200 --> 00:25:20,350
(In Urdu) Where's Zaheer?
435
00:25:20,480 --> 00:25:22,153
Zaheer?
436
00:25:22,280 --> 00:25:24,556
(Whispering)
437
00:25:25,560 --> 00:25:28,359
Zaheer?
What are you doing?
438
00:25:28,480 --> 00:25:30,312
(In English)
I told you I don't want to come.
439
00:25:30,440 --> 00:25:33,034
Have you seen the look of that man?
He looks like a clown.
440
00:25:33,160 --> 00:25:35,117
It's opening night I need...
441
00:25:35,240 --> 00:25:36,878
(In Urdu) You like rap music, right?
442
00:25:37,000 --> 00:25:39,469
Think of this as our rap.
443
00:25:39,640 --> 00:25:41,153
Come on, sweet cheeks.
444
00:25:44,520 --> 00:25:47,638
- Do it for me.
- Why?
445
00:25:49,520 --> 00:25:51,830
- Come on! Come on!
- (In English) Why? Why?
446
00:25:56,600 --> 00:25:58,716
(In Urdu) This is all for you.
447
00:26:06,120 --> 00:26:08,839
(♪ Music playing)
448
00:26:23,880 --> 00:26:25,837
Boy!
449
00:26:53,240 --> 00:26:57,438
People pay attention.
450
00:26:59,040 --> 00:27:01,156
They drew a line in the sand.
451
00:27:01,800 --> 00:27:03,677
India and Pakistan.
452
00:27:03,800 --> 00:27:05,154
East and West.
453
00:27:05,280 --> 00:27:06,679
Us and them.
454
00:27:08,360 --> 00:27:11,159
I was born from this rupture.
455
00:27:13,040 --> 00:27:21,040
And I am the sickness
from this separation.
456
00:27:22,960 --> 00:27:27,352
I am Toba Tek Singh!
457
00:27:27,480 --> 00:27:30,472
Toba Tek Singh! Toba Tek Singh!
Toba Tek Singh...!
458
00:27:30,600 --> 00:27:34,355
Toba Tek Singh!
459
00:27:34,480 --> 00:27:36,517
(Muttering and chanting)
460
00:27:41,400 --> 00:27:42,549
Toba Tek Singh.
461
00:27:43,240 --> 00:27:44,310
Toba Tek Singh.
462
00:27:46,960 --> 00:27:48,234
Toba Tek Singh.
463
00:27:48,360 --> 00:27:51,000
Toba Tek Singh. Toba Tek Singh...!
464
00:27:51,120 --> 00:27:53,555
(Shouting)
465
00:28:00,840 --> 00:28:02,956
Toba Tek Singh.
466
00:28:03,080 --> 00:28:04,832
Toba Tek Singh. Toba Tek Singh...!
467
00:28:05,760 --> 00:28:08,832
Toba Tek Singh. Toba Tek Singh.
Toba Tek Singh...!
468
00:28:10,680 --> 00:28:11,875
(Shattering)
469
00:28:17,200 --> 00:28:18,713
Zaheer! Zaheer!
470
00:28:20,960 --> 00:28:23,349
(♪ Suspenseful music)
471
00:28:33,840 --> 00:28:36,434
(Beeping)
472
00:28:37,640 --> 00:28:39,711
(In Urdu) He's up. Thank God!
473
00:28:39,840 --> 00:28:42,275
Bilal, tell the nurse!
474
00:28:44,080 --> 00:28:45,514
(In English) What happened?
475
00:28:45,640 --> 00:28:48,792
(In Urdu) A nice boy
found you in the alleyway.
476
00:28:48,920 --> 00:28:51,799
Is that what happened?
477
00:28:53,800 --> 00:28:56,030
How are you feeling?
478
00:28:56,160 --> 00:28:59,630
(In English) Zed, I got your phone.
It's a bit smashed up.
479
00:28:59,760 --> 00:29:01,797
(In Urdu) He doesn't need his phone now.
480
00:29:02,880 --> 00:29:05,315
(In English) Yo, bro, can you
bring me up, please?
481
00:29:07,480 --> 00:29:09,312
I called them.
They're coming.
482
00:29:09,440 --> 00:29:13,274
- Have you warded off the evil eye?
- I did the peppers.
483
00:29:13,400 --> 00:29:15,311
- Any smell?
- None.
484
00:29:15,480 --> 00:29:18,074
There's a very strong evil eye on him.
485
00:29:18,200 --> 00:29:19,713
(Bilal, in English) That's not how you get rid
of the evil eye, you know.
486
00:29:19,840 --> 00:29:21,399
- (In Urdu) Why not?
- (In English) Bilal, shut up.
487
00:29:21,520 --> 00:29:22,669
It's all superstition.
488
00:29:22,800 --> 00:29:24,950
There's nothing in the Quran
and Sunnah about peppers.
489
00:29:25,080 --> 00:29:27,469
- (In Urdu) What are you talking about?
- (All speaking Urdu)
490
00:29:27,600 --> 00:29:29,796
(Asma, in English)
It's about progress, every time.
491
00:29:29,920 --> 00:29:32,355
(All talking at once)
492
00:29:34,400 --> 00:29:36,516
(In Urdu) Enough.
493
00:29:37,840 --> 00:29:40,559
Want some water, son?
494
00:29:47,000 --> 00:29:48,399
(Clears throat)
495
00:29:49,720 --> 00:29:50,949
(Zed) It's so itchy.
496
00:29:52,960 --> 00:29:53,950
- There you go.
- Thank you.
497
00:29:54,080 --> 00:29:55,275
All right
498
00:29:58,000 --> 00:30:00,719
Now, I don't want to alarm you,
Mr Anwar,
499
00:30:00,840 --> 00:30:04,196
but from the scans we've done,
your muscles seem to be weakening.
500
00:30:06,280 --> 00:30:09,159
So what is that?
Like, is that a stroke?
501
00:30:09,280 --> 00:30:10,634
It could be a number of things.
502
00:30:10,760 --> 00:30:13,229
We need to run some more tests
to determine what course of action is best.
503
00:30:13,360 --> 00:30:17,115
OK. So I can stop by in a couple of weeks,
get those done?
504
00:30:17,240 --> 00:30:20,915
I got a tour that starts
in less than a week.
505
00:30:21,040 --> 00:30:23,111
Um, let's just try a couple of things,
shall we?
506
00:30:23,240 --> 00:30:24,992
- Uh-huh.
- OK.
507
00:30:25,120 --> 00:30:27,760
Now, I'm going to put
my hand here.
508
00:30:27,880 --> 00:30:29,917
I want you to lift your leg,
509
00:30:30,040 --> 00:30:32,429
and I want you to push
against my hand. OK?
510
00:30:32,600 --> 00:30:34,876
- OK.
- Push against it.
511
00:30:35,000 --> 00:30:36,673
Hard as you can... hard as you can.
512
00:30:39,080 --> 00:30:40,878
Keep pushing. OK.
513
00:30:41,000 --> 00:30:42,752
Same thing on the other leg, OK?
514
00:30:45,080 --> 00:30:46,559
- Hard as you can.
- (Groans)
515
00:30:49,640 --> 00:30:51,039
Now, let's try the arms.
516
00:30:51,200 --> 00:30:52,918
I'm going to apply pressure here.
517
00:30:53,040 --> 00:30:55,680
I want you push against me.
Push.
518
00:30:55,800 --> 00:30:57,029
Push.
519
00:31:00,200 --> 00:31:03,079
Now, I'd like you to stand up
for me, please.
520
00:31:03,200 --> 00:31:05,714
- But I'd like you to cross your arms like this.
- Uh?
521
00:31:08,000 --> 00:31:09,559
One more time.
522
00:31:16,720 --> 00:31:20,076
- We need to monitor your progress.
- Sorry, how did this happen?
523
00:31:20,200 --> 00:31:23,238
The scan shows no sign
of brain injury or fall.
524
00:31:23,400 --> 00:31:25,311
- It could be degenerative.
- What does that mean?
525
00:31:25,440 --> 00:31:26,839
Does that mean
it's going to get worse?
526
00:31:26,960 --> 00:31:29,429
Let's get a biopsy underway
and take it from there.
527
00:31:29,560 --> 00:31:30,959
- Now...
- Sorry, can I just stop you?
528
00:31:31,080 --> 00:31:32,798
I really can't miss this tour.
529
00:31:32,920 --> 00:31:34,399
I genuinely cannot miss it.
530
00:31:34,520 --> 00:31:36,511
OK, let's make a deal.
531
00:31:36,640 --> 00:31:40,713
If you can walk from that chair to that lift
without any assistance,
532
00:31:40,840 --> 00:31:41,955
I'll discharge you.
533
00:31:42,520 --> 00:31:43,954
How's that sound?
534
00:31:46,120 --> 00:31:47,110
- Yeah.
- Yeah?
535
00:31:47,240 --> 00:31:48,469
- Yeah.
- OK.
536
00:31:48,600 --> 00:31:49,670
Thank you.
537
00:31:49,840 --> 00:31:52,480
Steph, we need to schedule
an urgent biopsy for Mr Anwar.
538
00:31:54,800 --> 00:31:56,518
(♪ Music playing)
539
00:32:12,880 --> 00:32:15,918
- ♪ We made a fence against treason...
- (Coughing)
540
00:32:16,040 --> 00:32:18,350
♪ We let them get in
541
00:32:19,320 --> 00:32:21,550
♪ We let them get in
542
00:32:22,400 --> 00:32:24,391
♪ We gonna let the tek ring
543
00:32:26,160 --> 00:32:29,073
♪ We made a fence against treasons
544
00:32:29,200 --> 00:32:30,952
♪ Keep out the pest and these heathens
545
00:32:31,520 --> 00:32:34,273
♪ Pesticide, let them die,
they were reeling
546
00:32:34,400 --> 00:32:37,199
♪ Some of them survive,
don't let 'em inside, they were leaking
547
00:32:37,320 --> 00:32:39,709
♪ Our country back,
try to sit on my wall, get humptied at
548
00:32:39,840 --> 00:32:41,717
♪ Yo, Imma get the pumpy out,
so don't runna ya mouth
549
00:32:41,840 --> 00:32:42,910
♪ No national front ya na
550
00:32:43,040 --> 00:32:44,838
♪ Enough's enough,
my team react, yeah
551
00:32:44,960 --> 00:32:46,917
♪ Clean out where the evil's at, woo ♪
552
00:32:51,560 --> 00:32:53,676
(In Urdu) O arsehole...
553
00:32:53,800 --> 00:32:56,189
Why are you running away?
554
00:32:59,280 --> 00:33:00,714
(Beeping)
555
00:33:04,560 --> 00:33:06,392
- (In English) So, Mr Anwar...
- Uh-huh.
556
00:33:06,520 --> 00:33:09,433
We're going to be taking some muscle
from your right thigh
557
00:33:09,560 --> 00:33:11,198
to test your condition.
558
00:33:11,320 --> 00:33:12,355
All right?
559
00:33:12,480 --> 00:33:13,879
OK.
560
00:33:15,360 --> 00:33:17,920
Now, we're going to be
counting down slowly from five,
561
00:33:18,040 --> 00:33:19,633
and then you'll be fast asleep, yeah?
562
00:33:19,760 --> 00:33:20,750
Mm-hmm.
563
00:33:20,880 --> 00:33:22,359
And off you go.
564
00:33:22,520 --> 00:33:26,150
Five, four...
565
00:33:26,280 --> 00:33:28,237
- Beautiful.
- Three.
566
00:33:29,080 --> 00:33:31,310
- Perfect
- Two.
567
00:33:32,360 --> 00:33:34,317
- Now say, Bismillah.
- What?
568
00:33:35,080 --> 00:33:36,798
Say Bismillah, mate.
569
00:33:45,240 --> 00:33:47,311
(Chanting)
570
00:33:52,560 --> 00:33:54,233
(Quran teacher) Zaheer.
571
00:33:57,600 --> 00:33:58,829
I can't hear you.
572
00:34:01,320 --> 00:34:02,719
Read.
573
00:34:04,160 --> 00:34:05,150
Read what?
574
00:34:32,040 --> 00:34:33,394
It's OK, Zaheer.
575
00:34:38,120 --> 00:34:39,235
My name's Zed.
576
00:35:17,280 --> 00:35:18,270
Ah!
577
00:35:32,880 --> 00:35:34,075
It's OK.
578
00:35:36,800 --> 00:35:38,199
I've got you.
579
00:35:47,480 --> 00:35:48,914
(In Urdu) Welcome home.
580
00:35:50,040 --> 00:35:51,474
(Groans)
581
00:35:52,760 --> 00:35:54,990
(Dad whispering in Urdu)
582
00:36:04,760 --> 00:36:06,114
(In English) Oh, shit.
583
00:36:06,240 --> 00:36:07,674
What the fuck is...
584
00:36:10,640 --> 00:36:12,790
(In Urdu) Dad...
585
00:36:13,920 --> 00:36:15,831
Give us a minute, please.
586
00:36:23,000 --> 00:36:24,832
Feeling better?
587
00:36:36,240 --> 00:36:37,992
I prayed on the water.
588
00:36:39,000 --> 00:36:40,832
- (In English) If you need anything...
- (In Urdu) Thank you.
589
00:36:46,200 --> 00:36:48,316
(In English) Well,
you were just in the area, yeah?
590
00:36:48,440 --> 00:36:50,033
- What the fuck, Zed?
- Yeah,
591
00:36:50,160 --> 00:36:53,073
- What happened?
- Nothing happened, man, I swear.
592
00:36:53,200 --> 00:36:54,918
I swear, it's nothing.
593
00:36:55,040 --> 00:36:56,997
- They're saying it could be serious.
- It's...
594
00:36:57,120 --> 00:36:58,918
- I'm gonna be out of here by tomorrow, man.
- You should've fold me.
595
00:36:59,040 --> 00:37:01,395
They're overreacting.
And don't you fucking start, too.
596
00:37:01,520 --> 00:37:04,319
Don't I have a right to know,
as your manager, as your friend?
597
00:37:04,440 --> 00:37:05,999
- The tour starts next week.
- Yeah, I know.
598
00:37:06,160 --> 00:37:09,232
I'll be out of here soon, all right?
599
00:37:09,360 --> 00:37:11,397
I can do the tour in a fucking chair.
600
00:37:11,520 --> 00:37:15,036
Do you remember,
J Dilla did one with a dialysis machine.
601
00:37:15,160 --> 00:37:16,719
Firstly, don't take Dilla's name in vain.
602
00:37:16,840 --> 00:37:18,638
Secondly, forget the tour.
You need to rest.
603
00:37:18,760 --> 00:37:20,239
Why are you such a pussy?
604
00:37:20,360 --> 00:37:22,476
Don't be such a daft cunt.
605
00:37:22,600 --> 00:37:24,432
- Everything's sorted.
- What's sorted?
606
00:37:24,560 --> 00:37:26,437
- I said I'll sort it.
- No, you didn't. You said, "It's sorted."
607
00:37:26,560 --> 00:37:28,198
What have you sorted?
608
00:37:32,120 --> 00:37:35,750
- You're shit at lying, man? What's going on?
- RPG's willing to take the slot.
609
00:37:39,880 --> 00:37:41,598
RPG?
610
00:37:44,360 --> 00:37:47,478
Fucking Abdul Latif Tariq?
611
00:37:49,120 --> 00:37:51,270
- What the fuck?
- Zed...
612
00:37:51,400 --> 00:37:54,199
We made a pay-out to Dante's people.
We need to fill the slot.
613
00:37:54,320 --> 00:37:56,197
If not, we're going to lose
all the money.
614
00:37:56,320 --> 00:37:58,118
What money?
I thought he wanted me on the tour.
615
00:37:58,240 --> 00:38:00,914
Yeah, of course he does.
But we had to pay him to make it happen.
616
00:38:01,040 --> 00:38:04,237
They said they'll RPG as a replacement
just to cover the cost.
617
00:38:07,000 --> 00:38:08,718
Yeah, it makes sense, man.
618
00:38:09,640 --> 00:38:11,153
You're right, man.
619
00:38:11,280 --> 00:38:14,591
I've been working for this
for only, like, 15 years.
620
00:38:14,720 --> 00:38:17,519
My mum still works in Lyfelds
fucking grocery store.
621
00:38:17,640 --> 00:38:20,553
Let's give it to Mr Pussy Fried
fucking Chicken.
622
00:38:20,680 --> 00:38:22,796
- You're his favourite rapper.
- Well, he's not mine.
623
00:38:22,920 --> 00:38:24,115
- Literally, just give him a break.
- Why?
624
00:38:24,280 --> 00:38:26,157
Fuck him.
I just had surgery.
625
00:38:26,320 --> 00:38:27,310
Think about me.
626
00:38:27,440 --> 00:38:29,238
I didn't do it as a fucking
charity outreach programme
627
00:38:29,360 --> 00:38:32,352
for fucking face tattoo victims,
all right?
628
00:38:32,480 --> 00:38:34,039
Just fucking...
629
00:38:34,160 --> 00:38:36,720
Vas, can we just... just pause.
Let's just pause.
630
00:38:36,840 --> 00:38:40,231
I am going to get the results
in, like, a day.
631
00:38:40,360 --> 00:38:41,555
Let's wait for the results.
632
00:38:41,680 --> 00:38:43,114
You think I don't want you
to make this tour?
633
00:38:43,240 --> 00:38:44,389
I'm not fucking
sure anymore, mate.
634
00:38:44,520 --> 00:38:45,919
You're losing sight
of what's really important.
635
00:38:46,040 --> 00:38:47,235
- Oh, what's that?
- Your health.
636
00:38:47,360 --> 00:38:48,714
(Scoffs)
637
00:38:48,840 --> 00:38:51,036
- Everyone's worried about you, man.
- Oh...
638
00:38:52,080 --> 00:38:54,356
Always talking about paving the way
for other people.
639
00:38:55,320 --> 00:38:57,118
RPG is one of us.
640
00:38:57,880 --> 00:38:59,632
He's telling our story, too.
641
00:39:06,480 --> 00:39:08,073
(Rapping) ♪ Pussy fried chicken
642
00:39:08,240 --> 00:39:12,837
♪ Pussy fried chicken
643
00:39:12,960 --> 00:39:15,349
♪ Pussy fried chicken,
pussy fried chicken, pussy fried chicken
644
00:39:16,560 --> 00:39:18,756
♪ Pussy fried chicken,
pussy fried chicken, pussy fried chicken
645
00:39:20,040 --> 00:39:21,439
♪ Tap that coochie
646
00:39:21,560 --> 00:39:22,914
♪ Slurp me up like a smoothie
647
00:39:23,480 --> 00:39:24,629
♪ I like Gucci
648
00:39:24,760 --> 00:39:26,512
♪ Bitch, let's make a movie
649
00:39:27,480 --> 00:39:30,279
♪ She smoke my shlong
like it's THC
650
00:39:30,920 --> 00:39:33,389
♪ Bitches get in the car,
put you on TMZ
651
00:39:34,280 --> 00:39:37,159
♪ Lil' RPG got that big D
652
00:39:37,280 --> 00:39:40,511
- ♪ Slap that bitch in the mouth... ♪
- What does that even mean?
653
00:39:40,640 --> 00:39:42,313
What does that even mean?
654
00:40:07,240 --> 00:40:09,197
- (Knock on door)
- (Dad, in Urdu) Are you OK in there?
655
00:40:09,320 --> 00:40:11,709
(In English) Yeah, I'm OK.
656
00:40:11,840 --> 00:40:13,911
I was just taking a shit.
657
00:40:19,120 --> 00:40:20,349
Fuck.
658
00:40:28,640 --> 00:40:29,675
Fuck!
659
00:40:30,800 --> 00:40:33,440
- (Dad speaks Urdu)
- (In English) No. I've got it.
660
00:40:50,880 --> 00:40:52,473
(Laughs)
661
00:40:53,760 --> 00:40:55,433
Motherfucker!
662
00:40:58,680 --> 00:41:02,514
- (Dad, in Urdu) Need help?
- (In English) I'm coming. I'm standing up.
663
00:41:05,360 --> 00:41:06,794
Close the door.
664
00:41:07,760 --> 00:41:09,433
(In Urdu)
I told you to let me help you!
665
00:41:09,560 --> 00:41:11,119
(In English) What are you fucking
shouting at me for?
666
00:41:11,280 --> 00:41:12,714
Huh? This fucking thing broke.
It's not my fault.
667
00:41:12,840 --> 00:41:14,672
- But I told you let me help you.
- OK, good. Well done.
668
00:41:14,800 --> 00:41:17,030
- Come an. Get up now.
- Could you calm down?
669
00:41:17,200 --> 00:41:20,238
OK, first of all, fucking,
my phone's, oh, there, just...
670
00:41:20,360 --> 00:41:23,079
- Can you... can you...
- (In Urdu) Get up.
671
00:41:23,200 --> 00:41:26,511
(In English) How are you gonna get...
I'm gonna lean forwards, OK?
672
00:41:26,640 --> 00:41:27,675
OK?
673
00:41:27,800 --> 00:41:30,269
(In Urdu) I got you.
674
00:41:37,040 --> 00:41:38,439
OK?
675
00:41:39,240 --> 00:41:41,629
This smell is going to make me vomit.
676
00:41:48,160 --> 00:41:50,356
(In English) You can't get
a crutch, huh? Huh?
677
00:41:50,480 --> 00:41:54,155
- What do you say?
- (In Urdu) They're bringing it. I've told them.
678
00:42:04,680 --> 00:42:05,670
(In English) Five.
679
00:42:07,560 --> 00:42:09,198
Six, breathe.
680
00:42:09,880 --> 00:42:12,110
OK, take it easy. That's good.
681
00:42:13,040 --> 00:42:14,519
That's great.
682
00:42:31,240 --> 00:42:33,436
Yes, well done. Breathe.
683
00:42:41,200 --> 00:42:44,716
OK, take it easy for a second.
684
00:42:44,840 --> 00:42:46,638
- Have you seen the doctor?
- No.
685
00:42:46,760 --> 00:42:48,478
I want to see him for my results.
686
00:42:48,600 --> 00:42:50,238
- Yeah, well, he'll be around.
- Yes, when you see him,
687
00:42:50,360 --> 00:42:52,271
can you tell him to come see me.
I've been waiting for a while.
688
00:42:52,400 --> 00:42:53,595
Thank you.
689
00:42:54,400 --> 00:42:56,391
(Physiotherapist) How's that feeling?
Has that loosened?
690
00:42:56,520 --> 00:42:58,318
(Chuckling)
691
00:43:03,480 --> 00:43:05,357
Two more steps.
692
00:43:08,520 --> 00:43:10,716
(Laughing)
693
00:43:10,840 --> 00:43:12,592
Two more...
694
00:43:14,200 --> 00:43:16,396
(Whispering)
695
00:43:19,440 --> 00:43:21,795
Good, push right through the barre.
696
00:43:22,600 --> 00:43:24,591
(♪ Suspenseful music)
697
00:43:32,960 --> 00:43:34,473
Well done, man.
698
00:43:34,600 --> 00:43:35,829
Easy.
699
00:43:35,960 --> 00:43:37,234
(Dad speaking Urdu)
700
00:43:37,360 --> 00:43:39,431
(Zed) I'm not hungry.
I've gotta sort this.
701
00:43:40,440 --> 00:43:42,238
- Thank you.
- (Woman) Mr Anwar?
702
00:43:42,360 --> 00:43:44,033
- Yeah.
- I'm Dr Mayberry,
703
00:43:44,160 --> 00:43:45,480
your consultant neurologist.
704
00:43:46,400 --> 00:43:47,799
How are you feeling?
705
00:43:47,920 --> 00:43:50,150
OK. Yeah, I'm ready to go.
706
00:43:51,200 --> 00:43:53,077
We got the results from your biopsy,
707
00:43:53,200 --> 00:43:56,033
and we can start building
a picture of what's going on.
708
00:43:56,160 --> 00:43:57,355
OK.
709
00:43:58,360 --> 00:44:00,590
With your rapid
weight and muscle loss,
710
00:44:00,720 --> 00:44:05,351
we can confirm it's a muscle-related
autoimmune condition.
711
00:44:05,480 --> 00:44:07,517
Your white blood cells,
which protect you,
712
00:44:07,640 --> 00:44:09,870
are attacking your muscles
and organs.
713
00:44:11,200 --> 00:44:14,591
Your body can't recognise itself,
so it's attacking itself.
714
00:44:18,560 --> 00:44:21,359
OK, so what do we do?
715
00:44:21,480 --> 00:44:24,996
Since this is a chronic condition,
there isn't a cure.
716
00:44:25,720 --> 00:44:28,838
Now, we think
you're a good candidate
717
00:44:28,960 --> 00:44:32,840
for this experimental therapy
that can manage the illness.
718
00:44:34,000 --> 00:44:38,233
OK, so when can we get started?
I've got a tour that starts pretty soon.
719
00:44:38,400 --> 00:44:40,198
Well, I can look at available...
720
00:44:40,360 --> 00:44:45,434
This experimental therapy,
what about the risks or side effects?
721
00:44:45,560 --> 00:44:47,790
It's a stem cell infusion.
722
00:44:47,920 --> 00:44:50,753
The symptoms are similar
to chemotherapy.
723
00:44:51,720 --> 00:44:55,475
There is also a risk
of permanent infertility.
724
00:44:57,720 --> 00:45:01,475
We recommend you freeze
your sperm at the fertility clinic
725
00:45:01,600 --> 00:45:03,876
before the procedure begins.
726
00:45:08,720 --> 00:45:09,994
Why is this happening?
727
00:45:10,720 --> 00:45:12,677
I wish I could give you an answer.
728
00:45:13,920 --> 00:45:19,120
Most auto-immune diseases
have a hereditary component.
729
00:45:21,080 --> 00:45:22,673
And what about an alternative?
730
00:45:23,800 --> 00:45:27,236
When could, um..
when could we start this experimental...
731
00:45:27,360 --> 00:45:29,431
We can start tomorrow.
732
00:45:29,560 --> 00:45:32,359
I suggest you talk it over
with your family...
733
00:45:32,480 --> 00:45:33,709
Thank you.
734
00:45:33,840 --> 00:45:35,638
...and make your decision soon.
735
00:45:43,840 --> 00:45:45,558
(In Urdu) Ridiculous.
736
00:45:51,440 --> 00:45:53,670
Who are we without kids?
737
00:45:57,280 --> 00:45:59,999
(Rapping, in English)
♪ They ever ask you where you from?
738
00:46:00,960 --> 00:46:03,156
♪ Like, where you really from?
739
00:46:04,080 --> 00:46:07,038
♪ The question seems simple,
but the answer is kinda long
740
00:46:08,360 --> 00:46:11,716
♪ I could tell 'em Wembley,
but I don't think that's what they want
741
00:46:11,840 --> 00:46:14,719
♪ But I don't know what to say,
cos anything say I is wrong
742
00:46:15,640 --> 00:46:17,790
♪ Britain's where I'm born,
and I love a cup of tea and that
743
00:46:17,960 --> 00:46:21,316
♪ But tea ain't from Britain,
it's from where my DNA is at
744
00:46:21,440 --> 00:46:24,432
♪ But where my genes are from,
people don't really MC and that
745
00:46:24,560 --> 00:46:27,598
♪ Or like in NYC,
that's where I stack my P's and that
746
00:46:27,760 --> 00:46:30,195
♪ Skinheads meant
I never really liked the British flag
747
00:46:30,320 --> 00:46:32,789
♪ And I only got the shits
when I went back to Pak
748
00:46:32,920 --> 00:46:34,991
(Cheering)
749
00:46:37,160 --> 00:46:40,915
♪ My ancestors Indian,
but India was not for us
750
00:46:41,040 --> 00:46:44,795
♪ But my people built the west,
we even gave them fuckers swastikas
751
00:46:44,920 --> 00:46:46,991
(Cheering)
752
00:46:48,000 --> 00:46:53,234
♪ Now, now, everybody, everywhere
wantin' their country back
753
00:46:53,360 --> 00:46:56,512
♪ If you want me back to where I'm from,
then I proper need a map
754
00:46:56,640 --> 00:46:58,517
(Cheering)
755
00:46:59,480 --> 00:47:02,916
♪ Or if everybody gets their piece back,
then that's best for us
756
00:47:03,040 --> 00:47:06,874
♪ Yo, you only built a piece of this pie,
so keep the rest for us
757
00:47:07,000 --> 00:47:09,469
♪ Ain't nobody that don't know
that I'm from nowhere
758
00:47:09,600 --> 00:47:13,036
♪ No man's land, yeah,
between trenches, nothing grows there
759
00:47:13,160 --> 00:47:15,549
♪ But it's fertilised by the brown bodies
that fought for Britain in the wars
760
00:47:15,680 --> 00:47:18,149
♪ So when I spit,
a poppy grows there
761
00:47:18,280 --> 00:47:21,193
♪ I find my own place
in this business of Britishness
762
00:47:21,320 --> 00:47:23,880
♪ Your question's just limited,
it's based on appearances
763
00:47:24,000 --> 00:47:26,310
♪ So stop trying to find a box for us
764
00:47:26,440 --> 00:47:29,637
♪ I'll make my own
and block your fucking concept of us
765
00:47:29,760 --> 00:47:31,910
♪ Only a few fit these labels,
766
00:47:32,040 --> 00:47:34,429
♪ So I'm repping for the rest of us
767
00:47:34,560 --> 00:47:37,279
♪ Who notice that there's no place like home
and that stretches us
768
00:47:37,400 --> 00:47:40,040
♪ Don't piss me off
with no fucking cricket test for us
769
00:47:40,160 --> 00:47:41,389
♪ Or question us
770
00:47:41,520 --> 00:47:44,194
♪ Motherfucker,
my blood and sweat's enough
771
00:47:46,920 --> 00:47:50,754
♪ I was born under a sun
that you made too hot for us
772
00:47:50,880 --> 00:47:53,952
♪ Bastards of empire
and diaspora fostered us
773
00:47:55,160 --> 00:47:59,393
♪ Yo, I ain't looking for a handout,
but, brother, what you got for us?
774
00:48:00,960 --> 00:48:03,952
♪ So where I'm from is kind of long,
but it ain't your fucking problem, bruv ♪
775
00:48:04,080 --> 00:48:05,115
(Cheering)
776
00:48:07,960 --> 00:48:10,759
This system wants us
poisoned and sterilised.
777
00:48:10,880 --> 00:48:12,951
It's good that you called me, Uncle.
778
00:48:15,160 --> 00:48:17,720
It's small, sharp, and it's clean.
779
00:48:17,840 --> 00:48:19,478
OK?
You won't feel a thing.
780
00:48:19,600 --> 00:48:22,718
So just relax,
take a nice breath for me.
781
00:48:22,840 --> 00:48:24,877
(Speaking Urdu)
782
00:48:26,480 --> 00:48:28,835
Wait, wait, wait. Hold up.
Hold up. Hold up. Just wait.
783
00:48:28,960 --> 00:48:30,439
How do you lot know
this even works?
784
00:48:31,400 --> 00:48:36,236
(In Urdu) I had a friend
who lost movement.
785
00:48:39,360 --> 00:48:42,512
He did the cupping and I saw him walk
with my own eyes.
786
00:48:42,640 --> 00:48:45,029
(In English) You know,
but all the Olympic athletes do it.
787
00:48:45,160 --> 00:48:48,391
It's, like, how everyone
is into turmerics now, innit?
788
00:48:52,880 --> 00:48:54,678
All right, go on.
789
00:48:54,800 --> 00:48:56,393
OK.
790
00:48:56,960 --> 00:48:58,997
Take a deep breath in.
791
00:48:59,840 --> 00:49:01,911
And out.
792
00:49:02,080 --> 00:49:03,309
Bismillah.
793
00:49:11,120 --> 00:49:13,191
And again, deep breath in.
794
00:49:14,360 --> 00:49:16,670
Ah, Bismillah.
795
00:49:16,800 --> 00:49:19,076
(Tracks clattering)
796
00:49:19,200 --> 00:49:21,316
(Whispering indistinctly)
797
00:49:27,680 --> 00:49:29,751
Close it up.
Don't let the nurse see.
798
00:49:29,880 --> 00:49:32,315
(In Urdu) Keep this between us.
799
00:49:32,440 --> 00:49:34,238
(In English) OK, last one.
800
00:49:34,760 --> 00:49:36,478
Breathe.
801
00:49:36,600 --> 00:49:38,159
Bismillah.
802
00:49:40,000 --> 00:49:42,276
All right, Bismillah.
803
00:50:42,160 --> 00:50:44,037
(Whispering)
804
00:50:54,880 --> 00:50:57,076
(In Urdu) Let's show these doctors.
805
00:50:57,240 --> 00:51:00,756
You don't need their poison
to reach the lift.
806
00:52:14,600 --> 00:52:16,193
(In English) OK, OK.
807
00:52:21,440 --> 00:52:24,273
This fucking close... This fucking close!
808
00:52:25,360 --> 00:52:28,000
Fuck, why does this always
fucking happen to me?
809
00:52:29,200 --> 00:52:31,271
(In Urdu) Zaheer, be patient.
810
00:52:33,080 --> 00:52:35,993
- There'll be more opportunities.
- (In English) There won't be others.
811
00:52:37,120 --> 00:52:39,396
And I'm too fucking old for this already.
812
00:52:39,520 --> 00:52:40,510
I had my fucking chance.
813
00:52:40,640 --> 00:52:42,995
I'm never gonna be that thing
I fucking wanted to be, all right?
814
00:52:43,120 --> 00:52:44,872
It's not gonna happen for me, OK?
815
00:52:45,000 --> 00:52:47,879
I'm stuck at this
fucking bullshit level.
816
00:52:59,360 --> 00:53:00,589
You're doing good.
817
00:53:00,720 --> 00:53:02,233
- Yeah, am I doing good?
- You're doing good, man.
818
00:53:02,360 --> 00:53:03,839
You're not looking up
from your fucking phone.
819
00:53:03,960 --> 00:53:06,270
How do you know
if I'm fucking doing good?
820
00:53:07,040 --> 00:53:08,997
Man, like, Zaheer...
821
00:53:10,320 --> 00:53:11,993
What you sayin'?
822
00:53:15,240 --> 00:53:16,992
What the fuck?
823
00:53:21,520 --> 00:53:23,318
He begged me to come.
824
00:53:27,240 --> 00:53:29,390
Could we just have
one minute, please.
825
00:53:29,520 --> 00:53:30,999
Yeah.
826
00:53:32,440 --> 00:53:34,750
- Happy Ramadan.
- Thanks.
827
00:53:34,880 --> 00:53:36,632
We won't be long.
828
00:53:37,680 --> 00:53:39,717
I'm worried about you, man.
How you feeling?
829
00:53:42,360 --> 00:53:45,034
They're gonna do
this experimental shit on me, all right?
830
00:53:45,760 --> 00:53:47,797
(Vaseem) What, the one
that's going to make you sterile?
831
00:53:47,920 --> 00:53:49,877
I spoke to your mum upstairs.
832
00:53:50,680 --> 00:53:52,034
You gonna do it?
833
00:53:54,520 --> 00:53:55,555
What is he doing here?
834
00:53:55,680 --> 00:53:57,956
He just wants
to talk to you, OK?
835
00:53:59,120 --> 00:54:00,519
Oi.
836
00:54:06,680 --> 00:54:08,557
(RPG) Listen...
837
00:54:11,800 --> 00:54:14,235
I know what you think of me...
838
00:54:15,400 --> 00:54:20,429
but I'm just here to say, man,
we're the same.
839
00:54:23,040 --> 00:54:29,958
The first verse I ever learned
was Zed verse, your verse.
840
00:54:30,120 --> 00:54:32,634
I used to record that shit
over a cassette.
841
00:54:33,640 --> 00:54:37,031
So... really,
if you think about it,
842
00:54:37,160 --> 00:54:39,470
you know, if, like,
I'm going on tour...
843
00:54:40,520 --> 00:54:43,797
it's like you going on tour, man.
It's the same.
844
00:54:43,920 --> 00:54:45,115
It's the same thing.
845
00:54:47,920 --> 00:54:50,480
Better if I'm on tour, though.
846
00:54:50,640 --> 00:54:53,154
Then, I'd really be on tour.
If I'm on tour, then I'm on tour.
847
00:54:53,280 --> 00:54:55,237
It's the cycle.
Its like there's no...
848
00:54:55,360 --> 00:54:58,512
There's no Drake
without Whoopi Goldberg.
849
00:54:59,280 --> 00:55:00,679
Do you know what I mean?
850
00:55:00,800 --> 00:55:06,478
Like, there's no Nelson Mandela
without apartheid.
851
00:55:07,160 --> 00:55:11,199
No apartheid,
no Nando's chicken.
852
00:55:11,960 --> 00:55:13,678
- He... Yeah, OK. He is...
- Nando's Chicken
853
00:55:13,800 --> 00:55:16,030
is South African franchise.
854
00:55:16,160 --> 00:55:17,355
- What the fuck is he saying?
- What we're trying to say is,
855
00:55:17,480 --> 00:55:19,517
you're still part of his tour.
856
00:55:19,640 --> 00:55:24,237
OK, like, we talked about RPG
buying one of your tracks.
857
00:55:24,360 --> 00:55:26,670
Your message
is still gonna get out there.
858
00:55:26,840 --> 00:55:29,309
(RPG) I heard you were working
on that sick new demo, you know?
859
00:55:29,440 --> 00:55:30,919
Maybe I could do
something with that.
860
00:55:31,040 --> 00:55:33,839
Great, yeah. Take some...
You want my shoes?
861
00:55:33,960 --> 00:55:36,349
- What else you want?
- Hey, Zed!
862
00:55:37,240 --> 00:55:39,311
It might keep your mum
from working those extra shifts.
863
00:55:39,480 --> 00:55:40,800
(RPG) Rar!
864
00:55:43,280 --> 00:55:46,636
(Vaseem) We don't want to do
this without your blessing, Zed.
865
00:55:46,760 --> 00:55:48,478
We're all in this together.
866
00:55:52,200 --> 00:55:53,998
(Beeping)
867
00:55:58,360 --> 00:56:00,192
(Speaking Urdu)
868
00:56:00,320 --> 00:56:02,675
(In Urdu) I filled up your water jug.
869
00:56:02,800 --> 00:56:05,314
The phone is here.
870
00:56:07,040 --> 00:56:12,035
- Where shall I put your phone?
- We're late to prayers.
871
00:56:12,160 --> 00:56:15,835
- If you're in a rush, go!
- (Zed, in English) Shh. It's OK.
872
00:56:15,960 --> 00:56:19,919
(In Urdu) Keep it under your pillow,
in case you want to call the nurse.
873
00:56:20,680 --> 00:56:22,956
Call us if you need anything.
874
00:56:23,080 --> 00:56:24,912
We're going now.
875
00:56:25,800 --> 00:56:27,677
Come on!
876
00:56:29,120 --> 00:56:31,953
Don't go to sleep too late.
877
00:56:32,080 --> 00:56:35,755
Don't listen to the doctors.
This sperm freezing is nonsense.
878
00:56:35,880 --> 00:56:38,759
Look at him.
Be more sensitive.
879
00:56:38,880 --> 00:56:41,440
Don't tell me how to talk to my son.
880
00:56:41,560 --> 00:56:43,392
"Be more sensitive"!
881
00:57:04,480 --> 00:57:05,993
(Zed) Dad.
882
00:57:06,120 --> 00:57:09,112
'Sometimes I see that man.
883
00:57:09,240 --> 00:57:12,915
'The fat man with flowers on his face.
884
00:57:14,000 --> 00:57:16,389
'Why do I see him?
885
00:57:17,600 --> 00:57:19,238
'What does he want?'
886
00:57:20,760 --> 00:57:22,512
(Dad) 'Son.
887
00:57:22,640 --> 00:57:25,280
'Shut your face.
888
00:57:26,520 --> 00:57:28,352
'It's all nonsense.
889
00:57:29,400 --> 00:57:30,834
'Go to sleep.'
890
00:57:32,360 --> 00:57:35,159
'But Dad,
he's trying to say something to me.
891
00:57:36,360 --> 00:57:38,237
'Who is he?'
892
00:57:38,360 --> 00:57:40,829
(Echoing) 'Toba Tek Singh.
Toba Tek Singh. Toba Tek Singh.
893
00:57:40,960 --> 00:57:43,190
'Toba Tek Singh.
Toba Tek Singh. Toba Tek Singh.
894
00:57:43,320 --> 00:57:45,197
- 'Toba Tek Singh. Toba Tek Singh...!'
- (Inhales)
895
00:57:52,680 --> 00:57:54,751
Toba Tek Singh.
896
00:57:55,920 --> 00:57:57,911
Toba Tek Singh.
897
00:58:25,120 --> 00:58:26,793
Let me help you.
898
00:58:31,480 --> 00:58:33,551
No. No.
899
00:58:36,440 --> 00:58:38,590
Just submit.
900
00:58:38,720 --> 00:58:40,393
Come on...
901
00:58:42,480 --> 00:58:43,879
Submit!
902
00:58:49,120 --> 00:58:52,715
(Rapping, in English) ♪ If this bitch gets wild,
I might just body bag him
903
00:58:52,880 --> 00:58:55,793
♪ And if I am the genie,
this prick is Aladdin
904
00:58:55,920 --> 00:58:57,957
(Crowd laughing)
905
00:59:03,680 --> 00:59:06,798
♪ But fuck your three wishes,
you'll never ever have 'em
906
00:59:06,920 --> 00:59:09,514
♪ Stop trying to be
what your mind cannot fathom
907
00:59:10,160 --> 00:59:13,437
♪ Curry and kebab,
it's the only thing you're munching
908
00:59:13,560 --> 00:59:16,632
♪ You should probably blame your dad
for your erectile dysfunction ♪
909
00:59:16,760 --> 00:59:18,239
(Crowd) Oh!
910
00:59:20,400 --> 00:59:24,359
All right, all right, all right, all right.
Listen, listen, listen, listen.
911
00:59:24,480 --> 00:59:26,551
♪ His father...
912
00:59:26,680 --> 00:59:30,639
♪ His father opened
a Nigerian hair salon
913
00:59:30,760 --> 00:59:32,194
♪ What a hack!
914
00:59:32,320 --> 00:59:34,470
♪ I guess he's not the only Paki
trying to be black ♪
915
00:59:34,600 --> 00:59:36,238
Oh!
916
00:59:36,360 --> 00:59:39,273
This is our art form, our heritage.
917
00:59:39,400 --> 00:59:41,960
You can't come and appropriate it,
repackage and sell it.
918
00:59:42,080 --> 00:59:44,720
Your dad should have been
driving a bus or a taxi.
919
00:59:44,840 --> 00:59:47,229
Back in the day,
my ancestors were in the back seat.
920
00:59:47,360 --> 00:59:48,873
But nowadays,
I'm on the front line.
921
00:59:49,000 --> 00:59:50,877
He raps weak. What?
922
00:59:51,000 --> 00:59:52,798
(Cheering)
923
00:59:57,480 --> 00:59:58,550
Come on, then!
924
01:00:06,800 --> 01:00:09,360
♪ You want to talk about
my mum and my dad
925
01:00:11,520 --> 01:00:12,919
♪ That's funny
926
01:00:15,040 --> 01:00:19,477
♪ Your mum eats my kebab
and she swallows all my curry
927
01:00:26,000 --> 01:00:31,120
♪ You wanna laugh about my dad
opening up a corner shop
928
01:00:31,240 --> 01:00:35,154
♪ It's your mum that's on the corner, fam,
five pound a pop
929
01:00:39,600 --> 01:00:43,309
♪ Yo, yo, you so ignorant,
calling me an immigrant
930
01:00:43,440 --> 01:00:45,670
♪ Haven't you seen
your own skin pigment?
931
01:00:45,800 --> 01:00:47,916
- ♪ We should be in it together
- (Booing)
932
01:00:54,160 --> 01:00:57,312
That's not what I'm saying.
933
01:00:57,440 --> 01:00:58,589
(Shouting)
934
01:00:59,520 --> 01:01:01,318
That's not what I mean.
935
01:01:10,440 --> 01:01:12,750
Shh! Shh!
936
01:01:24,520 --> 01:01:27,638
♪ I tried to stand up for one blood
937
01:01:27,760 --> 01:01:30,115
♪ But blood won't let me stand up
938
01:01:32,280 --> 01:01:35,079
♪ Let there be no war after me,
at least we'll be at peace
939
01:01:36,400 --> 01:01:40,075
♪ If there is no seed after me,
Zaheer will be at peace ♪
940
01:01:48,120 --> 01:01:49,394
It's my mic.
941
01:01:53,520 --> 01:01:54,794
Its time.
942
01:02:18,200 --> 01:02:20,271
(Dad speaking Urdu)
943
01:02:21,440 --> 01:02:23,158
That's it.
944
01:02:23,800 --> 01:02:25,757
- Yeah.
- OK?
945
01:02:25,880 --> 01:02:26,870
Yeah.
946
01:02:43,200 --> 01:02:45,191
Abu, I'm gonna do the infusion.
947
01:02:48,040 --> 01:02:49,917
Zaheer, don't be hasty.
948
01:02:51,880 --> 01:02:53,712
And what?
You don't have kids?
949
01:02:53,840 --> 01:02:56,400
There's no time, man.
I gotta go.
950
01:02:56,520 --> 01:02:59,717
- There's always time.
- There is not. I gotta do the tour.
951
01:03:00,600 --> 01:03:02,557
OK, OK, OK.
952
01:03:06,600 --> 01:03:09,319
OK.
953
01:03:10,240 --> 01:03:13,278
They said it's a genetic condition.
954
01:03:13,400 --> 01:03:15,789
- (Speaking Urdu)
- Mm-hmm.
955
01:03:16,960 --> 01:03:21,272
Anything like this ever happen
to your dad or brothers or anything?
956
01:03:24,120 --> 01:03:25,997
(In Urdu) Maybe one time.
957
01:03:27,120 --> 01:03:28,952
(In English) What do you mean?
958
01:03:29,080 --> 01:03:32,311
(In Urdu) Yeah, legs got stiff.
959
01:03:32,440 --> 01:03:33,760
(In English) What? Whose?
960
01:03:34,640 --> 01:03:36,438
(In Urdu) Mine, who else's?
961
01:03:36,560 --> 01:03:38,756
(In English) Abu...
962
01:03:38,880 --> 01:03:40,518
Abu, why didn't you tell me?
963
01:03:42,000 --> 01:03:45,072
(In Urdu) What's the big deal?
964
01:03:45,200 --> 01:03:47,476
Yeah, I should tell
you everything.
965
01:03:47,600 --> 01:03:50,353
Did you know,
as you get old you go grey?
966
01:03:50,480 --> 01:03:52,278
(In English) OK,
you don't have to tell me everything.
967
01:03:52,400 --> 01:03:54,596
But you can tell me some of the things
that I can learn from.
968
01:03:54,720 --> 01:03:56,791
(In Urdu)
You don't want to learn from me.
969
01:03:56,920 --> 01:03:59,594
- Look at your hairy armpits.
- (In English) OK, that's...
970
01:03:59,720 --> 01:04:02,234
Why are you fixating on all the small print
all the time, abu, man.
971
01:04:02,400 --> 01:04:04,710
You would've achieved
a lot more in your life
972
01:04:04,840 --> 01:04:07,116
- if you could just think of the bigger picture.
- That's not fair, Zaheer.
973
01:04:07,280 --> 01:04:09,749
You just be a bit more practical,
all right?
974
01:04:09,880 --> 01:04:11,871
- Do you want me to be bloody practical?
- Yes.
975
01:04:12,000 --> 01:04:13,638
Then listen.
976
01:04:13,760 --> 01:04:16,149
(In Urdu) You can barely walk
and you want to go on tour?
977
01:04:16,280 --> 01:04:17,839
(In English)
Forget this damn tour, Zaheer.
978
01:04:17,960 --> 01:04:20,839
OK, so what's there gonna be,
huh? Huh?
979
01:04:21,000 --> 01:04:24,709
Maybe opening up a fucking...
a fucking cassette vinyl store?
980
01:04:24,880 --> 01:04:27,315
Do you want to do that?
Is that gonna make you happy?
981
01:04:27,440 --> 01:04:29,272
Since when have you worried
about what I want, Zaheer?
982
01:04:29,400 --> 01:04:30,595
You've always done what you want.
983
01:04:30,760 --> 01:04:32,353
Yeah, you tried to stop me
from moving to America.
984
01:04:32,480 --> 01:04:34,039
You tried to stop me
from doing music.
985
01:04:34,160 --> 01:04:36,276
And was I ever successful?
Did you ever listen to me?
986
01:04:36,400 --> 01:04:39,153
No, but can't you just
let me do my thing, man?
987
01:04:39,280 --> 01:04:41,510
Do your bloody thing!
(In Urdu) I'm trying to help you!
988
01:04:41,640 --> 01:04:43,551
- (In English) I just want your blessing, man.
- Is everything all right?
989
01:04:43,680 --> 01:04:46,115
I can't give you my blessing
if I don't believe in it, Zaheer.
990
01:04:46,240 --> 01:04:48,197
Sorry, I can do anything else,
but I cannot lie.
991
01:04:48,360 --> 01:04:50,351
(In Urdu) What's going on?
We can hear you outside.
992
01:04:50,480 --> 01:04:53,279
- (Dad, in English) Everything's under control.
- (In Urdu) What's this?
993
01:04:53,400 --> 01:04:55,550
It's just cupping. No big deal.
994
01:04:55,680 --> 01:04:57,751
Cupping? Who did this?
995
01:04:57,880 --> 01:05:00,998
(Dad) I've got to do something
I can't just sit on my hands.
996
01:05:01,120 --> 01:05:04,112
(Mum) I'm always stuck
cleaning up your mess.
997
01:05:04,240 --> 01:05:06,231
(Dad) Shut up, woman! He's my son.
998
01:05:06,360 --> 01:05:09,000
(In English) Can you guys
stop shouting, for once.
999
01:05:09,120 --> 01:05:10,554
(In Urdu) Did the doctors
give you permission?
1000
01:05:10,680 --> 01:05:13,593
You know
what the infusion will do to him?
1001
01:05:14,320 --> 01:05:16,960
What's going to happen?
Nothing ever changes!
1002
01:05:17,080 --> 01:05:18,479
(In English) Nothing happens!
1003
01:05:18,640 --> 01:05:20,756
We go around in a circle!
I'm just trying to f...
1004
01:05:21,880 --> 01:05:25,271
(Mum, in Urdu)
Stop shouting. It's hurting him.
1005
01:05:25,440 --> 01:05:26,874
Zaheer! Zaheer!
1006
01:05:27,400 --> 01:05:30,233
Nurse!
1007
01:05:30,400 --> 01:05:31,834
Get off me.
1008
01:05:31,960 --> 01:05:33,109
- Nurse!
- Leave me alone.
1009
01:05:33,280 --> 01:05:34,475
- Nurse!
- (Zed) Nurse!
1010
01:05:34,600 --> 01:05:35,590
Please help.
1011
01:05:35,720 --> 01:05:37,472
Please, can you get them
away from me?
1012
01:05:37,600 --> 01:05:38,999
Get them out of here, eh?
1013
01:05:39,160 --> 01:05:41,470
And get out all your stuff
from near my bed.
1014
01:05:41,600 --> 01:05:44,114
Take all your shit, man,
all your fucking food.
1015
01:05:44,240 --> 01:05:45,913
Get it! Get out!
1016
01:05:46,040 --> 01:05:47,110
Get out, man!
1017
01:05:47,680 --> 01:05:49,273
Please, get them out.
1018
01:05:49,400 --> 01:05:50,993
Get them out.
Get them away from me.
1019
01:05:51,120 --> 01:05:53,236
You fucking poison me
with this shit.
1020
01:05:53,360 --> 01:05:54,589
Get out!
1021
01:06:08,640 --> 01:06:10,790
(Whispering)
1022
01:06:13,760 --> 01:06:15,751
(Whispering)
1023
01:06:25,880 --> 01:06:28,156
(Vaseem on phone)
'Hey, Zed, how are you holding up?
1024
01:06:28,280 --> 01:06:31,318
'Look, I know this is the last thing
you want to think about,
1025
01:06:31,440 --> 01:06:35,718
but I wanted to see if you were good
with giving RPG your new track.
1026
01:06:36,920 --> 01:06:40,515
'Things are moving along on our end,
and we're all just waiting on you, so...
1027
01:06:42,000 --> 01:06:43,877
'I really need a decision.
1028
01:06:44,880 --> 01:06:46,757
'Let me know.
1029
01:06:46,880 --> 01:06:48,200
'Call me.'
1030
01:06:55,680 --> 01:06:57,353
(Rapping) ♪ Say rude boy,
betta watch your back
1031
01:06:57,480 --> 01:07:00,154
♪ Zed is back with a wicked chat,
don't watch out, the lyrics attack
1032
01:07:00,280 --> 01:07:01,679
♪ When I bust a flow
that's where it's at
1033
01:07:01,800 --> 01:07:04,314
♪ When I entah inside the arena,
dressed to impress, it's all desina ♪
1034
01:07:06,080 --> 01:07:07,514
- (Nurse) Hello.
- Mm?
1035
01:07:07,640 --> 01:07:08,675
Hi.
1036
01:07:08,800 --> 01:07:12,031
You've got everything that you need.
Everything's there and here, OK?
1037
01:07:14,120 --> 01:07:15,758
Well, uh...
1038
01:07:17,640 --> 01:07:20,393
You got any Vaseline on you?
1039
01:07:20,520 --> 01:07:22,193
Um, just use your foreskin.
1040
01:07:22,800 --> 01:07:23,790
- OK.
- OK.
1041
01:07:23,920 --> 01:07:26,639
Oh, oh, I don't have one.
1042
01:07:26,760 --> 01:07:28,990
- Oh, you're Muslim.
- Sorry.
1043
01:07:29,120 --> 01:07:30,519
Spit?
1044
01:07:31,840 --> 01:07:32,830
My spit?
1045
01:07:32,960 --> 01:07:34,997
- Yeah, your spit.
- Oh, yeah, cool.
1046
01:07:35,120 --> 01:07:36,474
OK.
1047
01:08:32,120 --> 01:08:33,315
(Phone ringing)
1048
01:08:42,200 --> 01:08:43,998
'Hey, what's up?
1049
01:08:46,720 --> 01:08:48,996
- 'Hello?'
- Hey, hey.
1050
01:08:49,120 --> 01:08:50,838
'Hey.
1051
01:08:50,960 --> 01:08:53,156
'You good?'
1052
01:08:53,280 --> 01:08:55,032
Yeah.
1053
01:08:55,160 --> 01:08:57,674
Um... you good?
1054
01:08:58,760 --> 01:09:00,592
'Mm-hmm.'
1055
01:09:00,720 --> 01:09:02,791
You sound like you're out.
1056
01:09:03,720 --> 01:09:06,712
'Yeah, I'm just...
with some friends.
1057
01:09:06,840 --> 01:09:08,592
'What's... What's going on?'
1058
01:09:08,720 --> 01:09:11,473
Uh, everything, man.
1059
01:09:12,760 --> 01:09:14,114
Um...
1060
01:09:14,240 --> 01:09:16,231
I'm just getting ready for the tour.
1061
01:09:16,360 --> 01:09:18,874
You, um...
yo, you got a minute to talk?
1062
01:09:21,440 --> 01:09:23,954
- Please.
- 'Sure let me find a quieter spot.
1063
01:09:27,960 --> 01:09:31,112
- 'So how are you?'
- I'm all right. You sure you're OK?
1064
01:09:31,240 --> 01:09:33,390
Yeah, I'm good. I'm really good.
1065
01:09:33,560 --> 01:09:35,551
You don't miss me, huh?
1066
01:09:37,040 --> 01:09:38,951
You're doing a shit job
of covering it up, man.
1067
01:09:39,080 --> 01:09:41,276
You sound...
You sound devastated.
1068
01:09:43,960 --> 01:09:45,473
'I'm good.'
1069
01:09:46,240 --> 01:09:47,878
I miss you.
1070
01:09:49,280 --> 01:09:50,600
'Thanks.
1071
01:09:52,760 --> 01:09:54,433
'What's this about?'
1072
01:09:56,640 --> 01:09:58,631
Um...
1073
01:09:58,760 --> 01:10:01,798
I'm about to go and do this...
1074
01:10:03,400 --> 01:10:06,074
I have to go
and do this infusion.
1075
01:10:06,200 --> 01:10:08,476
'Oh, yeah? Fancy.
At a spa?'
1076
01:10:10,600 --> 01:10:12,591
No, it's like chemo.
1077
01:10:13,440 --> 01:10:15,113
'Chemo?
1078
01:10:16,520 --> 01:10:18,557
'Zed, what the fuck's going on?'
1079
01:10:18,680 --> 01:10:22,230
Uh, nothing.
My body's playing up.
1080
01:10:22,400 --> 01:10:24,232
- 'For how long?'
- No...
1081
01:10:24,360 --> 01:10:26,954
'What are they saying it is?
Are your parents there?
1082
01:10:29,040 --> 01:10:30,110
'Are you OK?'
1083
01:10:30,240 --> 01:10:31,753
Listen, um...
1084
01:10:31,880 --> 01:10:34,269
This treatment, yeah,
it's kind of heavy duty,
1085
01:10:34,400 --> 01:10:37,791
so afterwards I'm apparently
gonna be shooting blanks.
1086
01:10:38,520 --> 01:10:39,510
- 'OK.'
- Right, yeah.
1087
01:10:39,640 --> 01:10:42,678
So I have to freeze my sperm.
It's mad.
1088
01:10:44,080 --> 01:10:47,152
(Clears throat)
But, um... but they...
1089
01:10:47,280 --> 01:10:49,430
In case anything happens me,
basically,
1090
01:10:49,560 --> 01:10:53,440
you have to sign this form
if you want to give anyone access to it.
1091
01:10:55,920 --> 01:10:58,230
So can I put your name down?
1092
01:11:01,560 --> 01:11:04,518
'Are you asking me
if I want your sperm?'
1093
01:11:04,640 --> 01:11:06,711
Yeah, it's romantic, innit?
1094
01:11:11,400 --> 01:11:15,075
Yeah, Bins,
you want kids, innit?
1095
01:11:16,400 --> 01:11:18,152
'Do you?
1096
01:11:19,480 --> 01:11:22,518
'Why would I inject myself
with an ex-boyfriend's sperm?'
1097
01:11:29,000 --> 01:11:31,310
Listen, we can talk
about all of that.
1098
01:11:31,440 --> 01:11:33,954
Yeah, but can we...
can you just...
1099
01:11:35,040 --> 01:11:37,236
Listen,
what are you wearing?
1100
01:11:37,360 --> 01:11:39,112
- 'What?'
- What are you wearing, man?
1101
01:11:39,240 --> 01:11:42,073
Sneak away for a minute.
We... Let's FaceTime.
1102
01:11:42,800 --> 01:11:45,189
The videos here are weird, man.
1103
01:11:45,360 --> 01:11:47,158
Just FaceTime me for one second.
1104
01:11:48,360 --> 01:11:50,670
- We'll talk about it all after.
- 'Oh, I get you.'
1105
01:11:51,680 --> 01:11:53,034
Yeah?
1106
01:11:53,640 --> 01:11:54,630
'Um...'
1107
01:11:56,080 --> 01:11:58,071
- (Laughs)
- 'Yeah, cool.
1108
01:11:58,200 --> 01:12:01,955
'Let me just head to the bathroom
and grab a dildo out of my purse.'
1109
01:12:03,640 --> 01:12:05,199
Why are you being like that?
1110
01:12:07,840 --> 01:12:09,069
Huh?
1111
01:12:09,200 --> 01:12:10,873
- 'You're so fucking selfish.'
- What the fuck?
1112
01:12:11,000 --> 01:12:15,278
'Would you even have told me you were sick
if you didn't have to jerk off?'
1113
01:12:15,400 --> 01:12:17,630
Well, you know what. Fuck this.
I shouldn't have called, man. I'm sorry.
1114
01:12:17,760 --> 01:12:19,194
'No, Zed, I'm just confused.
1115
01:12:19,320 --> 01:12:21,118
'What did you think
was gonna happen?'
1116
01:12:23,960 --> 01:12:25,519
I don't know.
1117
01:12:27,360 --> 01:12:28,839
Not like this.
1118
01:12:31,760 --> 01:12:33,080
'Zed.'
1119
01:12:34,040 --> 01:12:35,951
Bins, I'm scared, man.
1120
01:12:44,040 --> 01:12:45,519
'I'm sorry.'
1121
01:13:28,480 --> 01:13:29,993
I'm finished.
1122
01:13:48,640 --> 01:13:50,119
How are you doing?
1123
01:14:07,920 --> 01:14:09,149
Abu.
1124
01:14:46,840 --> 01:14:47,989
No...
1125
01:14:52,480 --> 01:14:53,834
What are you doing?
1126
01:15:18,960 --> 01:15:20,758
Abu, just stop.
1127
01:15:33,920 --> 01:15:35,558
Abu!
1128
01:15:37,920 --> 01:15:38,990
Abu.
1129
01:15:41,760 --> 01:15:42,875
Get up.
1130
01:15:46,280 --> 01:15:47,429
Abu.
1131
01:16:27,800 --> 01:16:29,199
(Groans)
1132
01:16:45,240 --> 01:16:46,878
Abu!
1133
01:16:56,960 --> 01:16:58,837
(Train horn blares)
1134
01:17:02,040 --> 01:17:03,713
(Whispering)
1135
01:17:13,600 --> 01:17:15,511
(Whispering)
1136
01:17:36,520 --> 01:17:37,874
(In Urdu) Get out!
1137
01:17:38,000 --> 01:17:39,798
Get out! Get out!
1138
01:17:44,200 --> 01:17:45,554
Get out!
1139
01:17:47,240 --> 01:17:48,310
Get out!
1140
01:18:56,320 --> 01:18:57,674
(In English) Are you ready?
1141
01:20:31,360 --> 01:20:33,431
(Sobbing)
1142
01:20:47,600 --> 01:20:48,874
(Exhales)
1143
01:20:51,560 --> 01:20:52,755
(Laughs)
1144
01:21:13,480 --> 01:21:14,754
(Groans)
1145
01:21:20,920 --> 01:21:22,240
Oh.
1146
01:21:29,600 --> 01:21:30,999
(Dad) Zaheer?
1147
01:21:31,120 --> 01:21:33,270
- (Knock on door)
- Yeah.
1148
01:21:33,400 --> 01:21:34,390
- (Dad speaks Urdu)
- No, I'm all right.
1149
01:21:34,520 --> 01:21:37,911
It's just that the infusion
fucks up your guts, man.
1150
01:21:38,040 --> 01:21:40,270
- (In Urdu) Just in case.
- (In English) OK.
1151
01:21:43,760 --> 01:21:45,159
I'm feeling better, though.
1152
01:21:45,280 --> 01:21:48,989
(In Urdu) Make sure to use hot water
or your balls will freeze.
1153
01:21:49,120 --> 01:21:51,270
(Muttering)
1154
01:21:51,960 --> 01:21:54,998
(Rapping) ♪ Little young,
young little RPG shit ♪
1155
01:21:55,120 --> 01:21:57,839
Abu, can you change
the channel or turn this off?
1156
01:21:59,240 --> 01:22:02,119
(Dad, in Urdu)
Nasra, tum it down. Please.
1157
01:22:02,240 --> 01:22:04,754
Why? It's my son's new song.
1158
01:22:07,200 --> 01:22:08,998
(Rapping) ♪ Toba Tek Singh
1159
01:22:09,840 --> 01:22:12,070
♪ We gonna let the tek ring
1160
01:22:13,600 --> 01:22:15,193
♪ Toba Tek Singh
1161
01:22:16,080 --> 01:22:18,151
♪ We gonna let them check in... ♪
1162
01:22:18,280 --> 01:22:19,793
(Dad) Toba Tek Singh.
1163
01:22:19,920 --> 01:22:21,149
- (Scoffs)
- ♪ Toba Tek Singh
1164
01:22:22,720 --> 01:22:24,518
♪ We gonna let the tek ring... ♪
1165
01:22:25,520 --> 01:22:27,238
I like your version better.
1166
01:22:27,720 --> 01:22:28,710
Thank you.
1167
01:22:28,880 --> 01:22:31,474
♪ Pesticide, let 'em die,
they insects will be breeding
1168
01:22:31,600 --> 01:22:33,193
♪ Some of them, they survive
1169
01:22:33,320 --> 01:22:34,674
♪ Never let them inside
1170
01:22:34,840 --> 01:22:36,433
♪ The dam's leaking... ♪
1171
01:22:39,000 --> 01:22:41,037
(Tape and Zed) ♪ Toba Tek Singh
1172
01:22:42,400 --> 01:22:44,152
(Dad) ♪ Toba Tek Singh
1173
01:22:45,000 --> 01:22:47,276
(Zed) That's not.. you're out of time.
1174
01:22:47,440 --> 01:22:48,953
♪ Toba Tek Singh!
1175
01:22:49,080 --> 01:22:51,071
- Better?
- No.
1176
01:22:51,200 --> 01:22:53,032
(In Urdu) Then show me how.
1177
01:22:55,640 --> 01:22:56,960
♪ Toba Tek Singh
1178
01:22:57,080 --> 01:22:58,991
What did you say?
1179
01:22:59,160 --> 01:23:00,992
Louder with feeling!
1180
01:23:01,160 --> 01:23:02,912
- ♪ Toba Tek Singh!
- Yeah!
1181
01:23:04,120 --> 01:23:06,270
- ♪ Toba Tek Singh
- (In English) Come in, abu.
1182
01:23:07,720 --> 01:23:09,757
♪ Toba Tek Singh
1183
01:23:09,920 --> 01:23:11,957
You never came
to any shows, huh?
1184
01:23:12,080 --> 01:23:13,832
♪ Toba Tek Singh
1185
01:23:13,960 --> 01:23:15,394
Yeah?
Now you get your own one.
1186
01:23:15,520 --> 01:23:17,079
♪ Toba Tek Singh
1187
01:23:17,200 --> 01:23:18,270
(In Urdu) Like this?
1188
01:23:20,360 --> 01:23:22,590
♪ Toba Tek Singh
1189
01:23:23,720 --> 01:23:25,279
♪ Toba Tek Singh
1190
01:23:26,200 --> 01:23:27,873
♪ Toba Tek Singh
1191
01:23:33,200 --> 01:23:34,554
♪ Toba Tek Singh
1192
01:23:36,360 --> 01:23:38,397
♪ Toba Tek Singh
1193
01:23:39,720 --> 01:23:41,597
♪ Toba Tek Singh
1194
01:23:42,880 --> 01:23:44,791
♪ Toba Tek Singh
1195
01:23:46,160 --> 01:23:48,276
♪ Toba Tek Singh
1196
01:23:49,640 --> 01:23:51,756
♪ Toba Tek Singh
1197
01:23:52,960 --> 01:23:55,031
♪ Toba Tek Singh
1198
01:23:56,280 --> 01:23:57,998
♪ Toba Tek Singh ♪
1199
01:24:01,280 --> 01:24:03,157
- (In English) I'll wash my hands.
- Yes.
1200
01:24:03,280 --> 01:24:04,634
(Cheering)
1201
01:24:04,760 --> 01:24:06,592
(In Urdu) I'll be downstairs.
1202
01:24:06,720 --> 01:24:08,518
(In English) Yeah, that's what you get.
1203
01:24:31,840 --> 01:24:33,797
♪ Toba Tek Singh
1204
01:24:35,320 --> 01:24:37,072
♪ Toba Tek Singh
1205
01:24:38,840 --> 01:24:40,433
♪ Toba Tek Singh ♪
1206
01:24:54,920 --> 01:24:56,672
(♪ Music playing)
1207
01:24:56,755 --> 01:25:01,755
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
91051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.