Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,489 --> 00:00:59,027
Following Ariane's thread
2
00:02:17,333 --> 00:02:18,590
- Hi.
- Hi.
3
00:02:18,642 --> 00:02:20,780
- Happy birthday!
- Thank you!
4
00:02:29,902 --> 00:02:32,711
Hi Mom, happy birthday!
Happy birthday!
5
00:02:32,763 --> 00:02:36,281
I'm with Ludovic, we'll be here
in two days. Kiss.
6
00:02:36,585 --> 00:02:39,140
Happy birthday!
Happy, happy birthday!
7
00:03:17,216 --> 00:03:18,363
Yes! Coming!
8
00:03:25,337 --> 00:03:26,380
Hello!
9
00:03:26,679 --> 00:03:29,112
- Here are your flowers.
- Thank you Sir!
10
00:03:29,164 --> 00:03:30,672
And happy birthday.
11
00:03:36,167 --> 00:03:37,627
Hi honey, it's me.
12
00:03:37,843 --> 00:03:39,555
Well, happy birthday.
13
00:03:40,258 --> 00:03:43,647
I hope you got the flowers.
I'm still in Bordeaux now.
14
00:03:43,699 --> 00:03:46,098
I'm not sure I can go home tomorrow.
15
00:03:46,150 --> 00:03:49,618
I send kisses. Have a nice
birthday with the kids.
16
00:03:53,033 --> 00:03:55,750
Hi Mom. Clara told me
she is in the Alps.
17
00:03:55,802 --> 00:03:59,339
Well, I send kisses.
Have a nice birthday.
18
00:03:59,391 --> 00:04:01,633
I hope you are not alone. Kisses.
19
00:05:12,925 --> 00:05:15,323
Excuse me, do you have light please?
20
00:05:16,591 --> 00:05:17,634
Thanks.
21
00:05:47,818 --> 00:05:48,861
Come on!
22
00:06:28,188 --> 00:06:31,165
- Do you often dance here?
- It's the first time.
23
00:06:31,217 --> 00:06:32,572
I'll come again.
24
00:06:32,625 --> 00:06:36,571
Don't you think a guy selling
sandwiches would make a fortune here?
25
00:06:36,623 --> 00:06:38,135
Oh, you are hungry!
26
00:06:38,758 --> 00:06:40,456
Yeah, kind of.
27
00:06:47,242 --> 00:06:49,715
If you want, a know a nice place.
28
00:06:50,370 --> 00:06:53,011
- But you won't dare following me.
- I won't what?
29
00:06:53,063 --> 00:06:55,424
- Dare
- I won't dare?
30
00:06:55,477 --> 00:06:58,410
I will dare. I'm a very daring person.
31
00:07:44,448 --> 00:07:45,856
This way, ladies.
32
00:07:46,652 --> 00:07:48,115
Hello Martine!
33
00:07:48,847 --> 00:07:53,353
Sit here, it's the best table.
Sun and comfortable chairs.
34
00:07:54,455 --> 00:07:57,819
Come on, come in.
There is still some room.
35
00:08:00,165 --> 00:08:01,829
Do you have a table outside?
36
00:08:01,881 --> 00:08:04,554
There may be 2 or 3 places left.
37
00:08:07,909 --> 00:08:10,667
Here, I got you a hopeless woman.
38
00:08:10,861 --> 00:08:14,174
- I'm not hopeless.
- That's not what she told me.
39
00:08:14,569 --> 00:08:17,226
I said people are hopeless.
40
00:08:17,983 --> 00:08:20,286
- What can I get you?
- Desesperados.
41
00:08:20,338 --> 00:08:22,137
No, a strong expresso please.
42
00:08:22,189 --> 00:08:23,753
One strong expresso.
43
00:08:35,930 --> 00:08:37,338
How many are you?
44
00:08:38,773 --> 00:08:41,783
- What do you mean?
- How many of you will have lunch?
45
00:08:42,203 --> 00:08:44,356
- I'm alone.
- It's original.
46
00:08:44,408 --> 00:08:46,568
Martine will find you a place. Martine!
47
00:08:46,620 --> 00:08:48,350
I'm not sure I'll have lunch.
48
00:08:48,402 --> 00:08:50,292
Even more original.
49
00:08:50,511 --> 00:08:53,488
But you're right.
People having lunch in restaurants
50
00:08:53,540 --> 00:08:57,294
are like people swimming in
swimming pools. Incomprehensible.
51
00:08:58,096 --> 00:09:00,384
3 wants to lunch inside after all.
52
00:09:00,436 --> 00:09:04,789
Of course, the poor are old and cold.
Put them inside, hurry up.
53
00:09:07,278 --> 00:09:09,676
If you want I have nice red mullets.
54
00:09:11,483 --> 00:09:15,200
- Martine will find you a place.
- Give me a glass of white wine.
55
00:09:15,252 --> 00:09:16,712
Here is some wine.
56
00:09:38,853 --> 00:09:41,156
Here is Jack, our American.
57
00:09:41,208 --> 00:09:42,824
And you, Madam are...
58
00:09:43,914 --> 00:09:45,478
- Ariane.
- Ariane.
59
00:09:45,848 --> 00:09:48,101
Ariane, Jack.
Jack, Ariane.
60
00:09:49,413 --> 00:09:51,297
- You're American?
- Yes.
61
00:09:52,466 --> 00:09:55,106
- You're American?
- Yes.
62
00:09:55,158 --> 00:09:57,049
No, you aren't American.
63
00:09:57,384 --> 00:09:59,504
- Yes.
- Impossible.
64
00:09:59,840 --> 00:10:03,103
- Yes, I am.
- IAM, they are from Marseilles.
65
00:10:03,313 --> 00:10:05,399
No, I am is American.
66
00:10:05,451 --> 00:10:07,333
See, you're not American!
67
00:10:07,694 --> 00:10:10,520
Martine! Please, the lady at table 4.
68
00:10:12,296 --> 00:10:13,495
Come with me.
69
00:10:25,488 --> 00:10:28,303
- Don't we know each other?
- I don't know?
70
00:10:29,596 --> 00:10:31,212
You can use this one.
71
00:11:36,637 --> 00:11:38,958
A lady eating alone in a restaurant...
72
00:11:39,984 --> 00:11:41,339
is unacceptable.
73
00:11:42,388 --> 00:11:45,450
It never happens.
It's incomprehensible.
74
00:11:47,052 --> 00:11:49,643
Well... it happens.
75
00:11:51,172 --> 00:11:52,989
I am incomprehensible.
76
00:11:54,158 --> 00:11:58,211
People pass, see me and think...
77
00:11:59,102 --> 00:12:01,292
"Oh! An incomprehensible woman!"
78
00:12:01,726 --> 00:12:05,476
They must think I follow someone.
Like I track someone.
79
00:12:06,343 --> 00:12:08,999
I don't just follow. Because...
80
00:12:09,052 --> 00:12:12,180
I know who I am.
I don't need to follow anything.
81
00:12:12,405 --> 00:12:15,618
I don't follow anybody.
Or maybe I track myself.
82
00:12:15,670 --> 00:12:17,025
That's all I do.
83
00:12:18,535 --> 00:12:21,193
People pass and must think...
84
00:12:22,765 --> 00:12:26,206
- "Oh, a woman following herself!"
- I have understood.
85
00:12:30,219 --> 00:12:34,272
A woman... following...
86
00:12:34,995 --> 00:12:38,392
A woman... following...
87
00:12:40,503 --> 00:12:42,572
"herself."
88
00:12:47,727 --> 00:12:48,978
30, it's okay.
89
00:12:54,723 --> 00:12:57,539
- He's leaving?
- He's taking Lola to work.
90
00:12:58,474 --> 00:13:02,442
- How do I do?
- I would have taken you but I can't.
91
00:13:02,495 --> 00:13:05,183
- I'll call a cab for you.
- Yes, please.
92
00:13:05,235 --> 00:13:07,271
Too bad we have to go to the market.
93
00:13:07,323 --> 00:13:11,469
If I don't go, my parents will
tear me apart and eat my flesh.
94
00:13:11,744 --> 00:13:13,778
They are voracious, you know.
95
00:13:14,341 --> 00:13:15,384
Bye!
96
00:13:19,668 --> 00:13:20,711
Let's go!
97
00:13:38,157 --> 00:13:40,512
- Where are you going?
- Near the harbor.
98
00:13:40,564 --> 00:13:42,429
I don't know what it's called.
99
00:13:42,481 --> 00:13:44,306
This is not looking rosy.
100
00:13:44,825 --> 00:13:48,006
"Near the harbor.
I don't know what it's called."
101
00:13:48,492 --> 00:13:49,534
Get in.
102
00:13:50,906 --> 00:13:52,368
I'll have to note it.
103
00:13:52,421 --> 00:13:53,663
"Where are you going?"
104
00:13:53,716 --> 00:13:56,896
"Near the harbor.
I don't know what it's called."
105
00:13:57,102 --> 00:13:59,761
Which harbor? Kazakhstan?
Northern Sea?
106
00:14:00,257 --> 00:14:03,687
La Seine sur Mer? Mauregot?
There are harbors everywhere!
107
00:14:03,739 --> 00:14:05,355
Le Havre? Ingushetia?
108
00:14:05,706 --> 00:14:09,018
What music do you want?
Modern? Classic? Blues?
109
00:14:09,312 --> 00:14:11,711
I know what I'll have you listen to.
110
00:14:36,059 --> 00:14:39,389
This voice! This guy's voice!
111
00:14:42,386 --> 00:14:45,127
I collect voices. I love voices.
112
00:14:46,355 --> 00:14:48,541
Let me tell you, I have 45 cats.
113
00:14:48,593 --> 00:14:51,165
It may sound like a mess
but not at all.
114
00:14:51,217 --> 00:14:54,007
They listen to the music I put on.
115
00:14:54,899 --> 00:14:57,640
Can you believe that?
They listen to the music.
116
00:14:57,692 --> 00:15:00,507
But there are some voices
they can't stand.
117
00:15:03,598 --> 00:15:05,318
You don't say anything.
118
00:15:08,904 --> 00:15:10,312
You are thinking.
119
00:15:10,502 --> 00:15:12,335
What are you thinking of?
120
00:15:13,764 --> 00:15:15,430
She won't say a thing.
121
00:15:16,345 --> 00:15:19,369
I'm heading to the harbor
Idunnowhatitscalled.
122
00:15:19,421 --> 00:15:21,871
Let me tell you it will not be cheap.
123
00:15:22,778 --> 00:15:23,820
Tell me...
124
00:15:24,274 --> 00:15:26,829
How long will you let me go in circles?
125
00:15:28,899 --> 00:15:30,620
This will not be cheap!
126
00:15:35,491 --> 00:15:38,754
Stop! Stop! Follow this truck!
It's there! It's there!
127
00:15:39,074 --> 00:15:41,429
Follow this car! I knew it!
128
00:15:41,481 --> 00:15:44,514
- Can't you go faster?
- Then I have to put on blues.
129
00:15:44,566 --> 00:15:47,273
Hurry up, we will lose it.
130
00:15:47,325 --> 00:15:50,586
They can go the wrong ways
because they bribed the police.
131
00:15:50,638 --> 00:15:54,403
But if they take my license,
will you feed my cats?
132
00:15:54,849 --> 00:15:57,052
- That was a good one.
- Faster!
133
00:15:57,105 --> 00:16:01,559
Easy, I know where they are going.
There is only one impound.
134
00:16:02,796 --> 00:16:04,516
This will not be cheap!
135
00:16:48,203 --> 00:16:51,745
I don't take credit cards. You think
I want to give money to the banks?
136
00:16:51,770 --> 00:16:54,055
The impound doesn't accept it either.
137
00:16:54,107 --> 00:16:56,410
I don't think I have enough money.
138
00:16:56,629 --> 00:16:59,965
- Is there an ATM nearby?
- Of course, they need one.
139
00:17:00,414 --> 00:17:02,656
- Just in front of you.
- Right.
140
00:17:09,285 --> 00:17:11,590
You can take more and tip me.
141
00:17:28,447 --> 00:17:31,205
I knew it! I knew it!
142
00:17:31,257 --> 00:17:32,717
I almost told you!
143
00:17:34,939 --> 00:17:37,008
Fuck! We're in deep shit!
144
00:17:37,060 --> 00:17:40,292
What does that mean?
How can we live in this world?
145
00:17:43,797 --> 00:17:44,839
Fuck!
146
00:17:45,950 --> 00:17:48,400
I saw it coming when I heard the mob!
147
00:17:48,452 --> 00:17:51,424
- Stop shouting!
- Why not?
148
00:17:51,476 --> 00:17:54,485
It's my money they stole?
What will I do now?
149
00:17:54,754 --> 00:17:56,474
It will cost you a lot!
150
00:17:56,526 --> 00:17:58,924
Well take me back to the restaurant.
151
00:17:58,977 --> 00:18:01,548
I'm sure the owner will
lend me the money.
152
00:18:01,600 --> 00:18:04,525
It's on the other side of the city.
Stop joking.
153
00:18:04,577 --> 00:18:06,897
I'm a taxi driver, not a social worker.
154
00:18:13,119 --> 00:18:14,266
Here we are.
155
00:18:15,599 --> 00:18:17,111
We're in deep shit.
156
00:18:17,803 --> 00:18:19,838
Don't cry like this.
157
00:18:22,402 --> 00:18:24,202
It will cost us a lot.
158
00:18:24,254 --> 00:18:27,364
I can't stand it anymore. I can't.
159
00:18:27,851 --> 00:18:29,467
I will take her back.
160
00:18:31,291 --> 00:18:32,907
I will take her back!
161
00:18:36,555 --> 00:18:38,744
I won't start the counter. Okay?
162
00:18:39,482 --> 00:18:42,088
There's a point where the counter stops.
163
00:18:42,424 --> 00:18:44,457
What will it count? The wind?
164
00:18:47,360 --> 00:18:49,698
What will my cat eat?
165
00:18:50,992 --> 00:18:53,286
Some days I'd rather break my leg.
166
00:18:54,742 --> 00:18:55,993
You know what?
167
00:18:56,045 --> 00:18:58,078
You're a walking catastrophe.
168
00:18:58,912 --> 00:19:01,102
Oh, I will put some Schubert on!
169
00:19:01,873 --> 00:19:03,541
It will calm you down.
170
00:19:04,847 --> 00:19:07,671
It works with cats. Schubert works!
171
00:19:08,345 --> 00:19:11,369
It always work.
It calms them very efficiently.
172
00:19:13,019 --> 00:19:14,427
Schubert's Trout.
173
00:19:15,626 --> 00:19:16,888
Do you get it?
174
00:19:18,007 --> 00:19:19,414
Schubert's Trout.
175
00:19:21,151 --> 00:19:23,915
You need to be cultured
or it's not funny.
176
00:19:25,676 --> 00:19:26,718
Let's go.
177
00:20:02,465 --> 00:20:03,612
It's closed!
178
00:20:04,676 --> 00:20:07,855
Wait 5 minutes! He went shopping,
he will be back.
179
00:20:07,908 --> 00:20:09,343
Yes, sure.
180
00:20:10,117 --> 00:20:13,127
Give me your phone number,
I'll pay you tomorrow.
181
00:20:13,179 --> 00:20:16,970
Tomorrow, sure...
Another good day for me.
182
00:20:17,022 --> 00:20:20,567
I hope I'll have more of this.
Enough with you for today.
183
00:20:36,340 --> 00:20:37,383
Hello?
184
00:20:37,435 --> 00:20:40,198
Of course! I'm having
the time of my life!
185
00:20:40,250 --> 00:20:43,186
Flowers? Yes! A lot!
186
00:20:43,238 --> 00:20:46,440
So many of them!
Like a burial!
187
00:20:49,274 --> 00:20:51,157
Yes. Well... On Monday.
188
00:20:52,427 --> 00:20:53,626
Or Wednesday.
189
00:20:54,176 --> 00:20:57,200
Yes, you can come on Sunday.
It's all the same.
190
00:20:57,413 --> 00:20:58,456
Yes, okay!
191
00:20:59,213 --> 00:21:00,673
I send kisses too.
192
00:21:02,030 --> 00:21:04,671
Okay! No! No! No!
193
00:21:04,723 --> 00:21:07,486
I'm perfectly normal!
Why do you say that?
194
00:21:07,538 --> 00:21:10,405
Listen, I have to hang up now. Okay?
195
00:21:10,960 --> 00:21:12,003
Bye!
196
00:21:25,398 --> 00:21:26,440
I...
197
00:21:26,709 --> 00:21:28,013
I took shelter.
198
00:21:28,744 --> 00:21:29,838
No problem.
199
00:21:31,028 --> 00:21:34,052
The rain will stop.
It's only a brief rainfall.
200
00:21:36,746 --> 00:21:38,415
Phones are convenient.
201
00:21:39,117 --> 00:21:40,369
They are good.
202
00:21:40,901 --> 00:21:42,935
We can tell anything we want.
203
00:21:42,987 --> 00:21:44,760
They have to believe us.
204
00:21:45,651 --> 00:21:48,376
They called me once.
Know what I told them?
205
00:21:48,428 --> 00:21:51,790
That I was in Douala.
"Yes! Yes! I'm in Douala!"
206
00:21:52,092 --> 00:21:55,590
"I'll be there tonight."
He was crying! He was happy!
207
00:21:55,994 --> 00:21:58,483
In the end they understood
I wasn't there.
208
00:21:58,535 --> 00:22:00,350
"It's not possible, Martial!"
209
00:22:00,402 --> 00:22:03,530
"Martial! We never know
if what you say is true!"
210
00:22:05,308 --> 00:22:06,664
Are you alright?
211
00:22:07,461 --> 00:22:08,817
Don't stay here.
212
00:22:09,362 --> 00:22:11,500
Do you know where you'll sleep?
213
00:22:12,027 --> 00:22:14,297
- No.
- Come to my place.
214
00:22:44,251 --> 00:22:45,607
Good night then.
215
00:22:46,119 --> 00:22:47,214
Good night.
216
00:24:31,541 --> 00:24:33,945
They're leaving one by one the village
217
00:24:33,998 --> 00:24:36,165
To go and earn their living
218
00:24:36,217 --> 00:24:38,705
Far from the land where they were born
219
00:24:39,949 --> 00:24:42,372
They had been dreaming for a long time
220
00:24:42,424 --> 00:24:44,306
About the city and its secrets,
221
00:24:44,358 --> 00:24:46,592
The Formica and the movies.
222
00:24:47,417 --> 00:24:50,411
For the old people, it wasn't strange
223
00:24:50,463 --> 00:24:53,169
When they wiped their lips
224
00:24:53,221 --> 00:24:56,212
Mechanically with their sleeves.
225
00:24:56,793 --> 00:24:59,164
But they knew all about
226
00:24:59,217 --> 00:25:01,216
Killing quail or partridge
227
00:25:01,269 --> 00:25:04,781
And eating goat cheese.
228
00:25:06,818 --> 00:25:09,710
However
229
00:25:09,946 --> 00:25:13,680
How beautiful the mountain is!
230
00:25:15,311 --> 00:25:18,877
How could one think
231
00:25:19,970 --> 00:25:23,973
While watching a flock of swallow
232
00:25:24,275 --> 00:25:27,336
That autumn just arrived?
233
00:25:28,539 --> 00:25:31,112
With their hands over their heads
234
00:25:31,164 --> 00:25:33,055
They had built low walls
235
00:25:33,107 --> 00:25:35,341
Until the top of the hill
236
00:25:36,779 --> 00:25:39,150
No matter the days, the years
237
00:25:39,202 --> 00:25:41,387
They all had a well-born soul
238
00:25:41,439 --> 00:25:43,675
Gnarled as a vine stock.
239
00:25:44,372 --> 00:25:47,450
Vines run mixed with wood
240
00:25:47,502 --> 00:25:49,569
Wine won't be done any more
241
00:25:49,621 --> 00:25:52,614
It was an awful cheap wine
242
00:25:53,514 --> 00:25:56,019
But it was making people
live hundred years,
243
00:25:56,071 --> 00:25:58,096
And these people were numerous,
244
00:25:58,148 --> 00:26:01,603
If it didn't make you feel dizzy.
245
00:26:01,954 --> 00:26:03,653
Good morning, Sir!
246
00:26:05,108 --> 00:26:06,455
Oh, yes!
247
00:26:06,507 --> 00:26:10,365
How beautiful the mountain is!
248
00:26:11,878 --> 00:26:15,612
How could one think
249
00:26:16,688 --> 00:26:20,337
While watching a flock of swallow
250
00:26:20,960 --> 00:26:24,425
That autumn just arrived?
251
00:27:21,765 --> 00:27:23,069
So, good night?
252
00:27:23,582 --> 00:27:26,037
Perfect. Four stars!
253
00:27:26,474 --> 00:27:27,986
Cradled by the sea.
254
00:27:32,953 --> 00:27:34,308
What's all this?
255
00:27:35,644 --> 00:27:36,687
Souvenirs.
256
00:27:39,951 --> 00:27:41,255
What souvenirs?
257
00:27:41,515 --> 00:27:43,348
Mine. My souvenirs.
258
00:27:48,746 --> 00:27:49,789
Take this.
259
00:27:50,776 --> 00:27:52,652
- It's for you.
- For me?
260
00:27:54,660 --> 00:27:55,702
Thank you.
261
00:28:01,421 --> 00:28:03,557
To the kitchen, hurry up!
262
00:28:04,061 --> 00:28:07,189
Go now! It's hot!
Don't do it like last Saturday.
263
00:28:07,241 --> 00:28:09,483
Take care of this properly, kids!
264
00:28:09,888 --> 00:28:10,931
Thank you.
265
00:28:11,436 --> 00:28:13,672
And Martine? What is Martine doing?
266
00:28:13,725 --> 00:28:16,212
What about the 30 that are coming?
267
00:28:16,265 --> 00:28:19,458
You asked already!
Your record is scratched! God-damn!
268
00:28:19,511 --> 00:28:22,746
- Are you always in such a good mood?
- Not at all.
269
00:28:23,100 --> 00:28:25,554
I'm a business keeper, it's different.
270
00:28:25,606 --> 00:28:28,346
Behind the bar, I have to smile.
271
00:28:28,548 --> 00:28:30,633
People say so. They are right.
272
00:28:31,760 --> 00:28:33,896
In real life, he's a real pain!
273
00:28:34,897 --> 00:28:38,908
- Will you have lunch here today?
- I don't know, I don't...
274
00:28:39,278 --> 00:28:40,321
Maybe.
275
00:28:40,775 --> 00:28:43,567
If she has lunch here, one more for me.
276
00:28:43,785 --> 00:28:47,821
You are insatiable!
You are scratchy and insatiable!
277
00:28:47,873 --> 00:28:50,202
- Do you know what he asked?
- No.
278
00:28:50,254 --> 00:28:53,539
He wants a share
because he brought you here.
279
00:28:53,592 --> 00:28:54,843
It's our deal!
280
00:28:55,213 --> 00:28:59,771
If she has lunch here again today,
she will become a regular.
281
00:28:59,823 --> 00:29:02,117
What did we say in our deal? What?
282
00:29:02,169 --> 00:29:05,228
No share from the regulars!
283
00:29:05,616 --> 00:29:07,146
That's our deal.
284
00:29:07,198 --> 00:29:11,317
- She was not a regular yesterday.
- She became one! Right, Jacques?
285
00:29:11,510 --> 00:29:14,302
Yes, the girl is a deal my friends!
286
00:29:14,849 --> 00:29:15,892
Of course!
287
00:29:20,088 --> 00:29:22,055
And Martine? No news yet?
288
00:29:23,031 --> 00:29:25,013
We can't manage without her.
289
00:29:27,345 --> 00:29:29,066
Do you want me to help?
290
00:29:29,573 --> 00:29:32,130
What is that? Who are you?
291
00:29:32,182 --> 00:29:33,798
An angel from Heaven?
292
00:29:59,358 --> 00:30:00,610
They are many!
293
00:30:02,032 --> 00:30:03,898
- Bye!
- Bye!
294
00:30:05,513 --> 00:30:06,713
See you soon!
295
00:30:07,969 --> 00:30:09,012
Bye!
296
00:30:10,603 --> 00:30:11,847
Bye!
297
00:31:19,080 --> 00:31:20,592
How pretty you are!
298
00:31:22,578 --> 00:31:24,246
Are you having a walk?
299
00:31:24,790 --> 00:31:27,750
- You call this a walk?
- Who said that?
300
00:31:29,844 --> 00:31:31,668
- Is anybody here?
- Me.
301
00:31:33,569 --> 00:31:36,259
- "Me" who?
- Me. Here.
302
00:31:39,529 --> 00:31:41,060
- You?
- Yes.
303
00:31:41,112 --> 00:31:43,179
- You can talk?
- Of course!
304
00:31:43,231 --> 00:31:45,146
But a talking turtle...
305
00:31:46,358 --> 00:31:49,679
- That doesn't exist.
- And people talking to turtles?
306
00:31:49,731 --> 00:31:52,151
- You think that exist?
- It's not the same.
307
00:31:52,203 --> 00:31:53,616
She's a good one!
308
00:31:54,290 --> 00:31:58,006
She asks a questions and
is surprised to get an answer.
309
00:31:58,292 --> 00:31:59,647
Well I'm polite.
310
00:32:00,286 --> 00:32:02,353
When I'm asked, I answer.
311
00:32:02,808 --> 00:32:04,111
You are polite.
312
00:32:04,918 --> 00:32:06,013
And pretty!
313
00:32:06,381 --> 00:32:08,988
Yes! What are you doing here?
314
00:32:09,275 --> 00:32:10,630
I left my house.
315
00:32:11,090 --> 00:32:13,853
- Where are you going?
- If only I knew...
316
00:32:13,905 --> 00:32:16,199
You don't know where you're going?
317
00:32:16,251 --> 00:32:17,294
No.
318
00:32:18,608 --> 00:32:21,770
Not knowing where you go
must be formidable!
319
00:32:22,056 --> 00:32:24,246
- Do you think so?
- Of course!
320
00:32:24,477 --> 00:32:27,572
Don't you realize?
We are always home.
321
00:32:28,152 --> 00:32:30,423
This is our homes.
322
00:32:30,877 --> 00:32:34,057
I've had it up here!
I can't find a way out of it.
323
00:32:35,162 --> 00:32:38,172
Let me tell you, this is not a life.
324
00:32:38,677 --> 00:32:39,922
It's horrible.
325
00:32:40,258 --> 00:32:43,177
Believe me. You don't know
how lucky you are.
326
00:32:44,757 --> 00:32:46,876
You're sleeping!
Move! Move! Come on!
327
00:32:48,583 --> 00:32:51,450
- Fuck! What time is it?
- We're going, man.
328
00:32:52,737 --> 00:32:55,528
- It's time to go now!
- Okay, let's go.
329
00:32:56,689 --> 00:32:58,489
- Are you seasick?
- No.
330
00:32:58,541 --> 00:33:01,669
- Follow me then.
- I'm following, I'm following.
331
00:33:03,258 --> 00:33:05,239
I'm following more and more.
332
00:33:24,339 --> 00:33:27,350
Starboard! They are over there!
Over there!
333
00:33:27,402 --> 00:33:29,872
Yes, this way! Go ahead!
334
00:33:30,974 --> 00:33:34,102
Where there are small birds
there are small fish.
335
00:33:46,114 --> 00:33:47,730
You think he's crazy?
336
00:33:48,368 --> 00:33:49,619
He's a genius.
337
00:33:50,142 --> 00:33:52,488
A real genius. He knows everything.
338
00:33:53,607 --> 00:33:55,849
Right, Jack? You know everything!
339
00:33:57,677 --> 00:33:59,085
He's focused now.
340
00:33:59,897 --> 00:34:02,816
Show her! Read us what you wrote.
You'll see!
341
00:34:03,420 --> 00:34:06,705
The strength of the myth,
either pagan or religious,
342
00:34:07,053 --> 00:34:11,307
is to allow a community to unite
against the infinity of the sky.
343
00:34:11,526 --> 00:34:16,605
It's to allow to a group to exchange,
in the same temporality,
344
00:34:16,824 --> 00:34:21,163
with past forces and sacred souls
of the Earth.
345
00:34:22,012 --> 00:34:25,870
The economic growth drove
Occidental men away from these rites.
346
00:34:26,670 --> 00:34:31,716
Nothing is more contradictory
than forgetting. But, still, we forget.
347
00:34:33,028 --> 00:34:38,200
Nowadays, our countrysides only
speak about the spectral survival,
348
00:34:38,510 --> 00:34:40,022
almost frightening,
349
00:34:40,705 --> 00:34:43,513
of what used to be
the beauty of the world,
350
00:34:43,565 --> 00:34:46,525
before the devastating fury
of liberalism.
351
00:34:48,323 --> 00:34:51,116
Here we are. He fucking amazes me.
352
00:34:51,334 --> 00:34:54,294
You know what, Jack?
You are amazing!
353
00:34:55,227 --> 00:35:00,020
Seriously, how can he finds that?
"The devastating fury of liberalism."
354
00:35:00,626 --> 00:35:03,754
It's beautiful. It has rhythm.
He's always right.
355
00:35:04,023 --> 00:35:07,464
He's writing the great book
that will change our world.
356
00:35:07,516 --> 00:35:09,185
That's why I feed him.
357
00:35:09,237 --> 00:35:14,156
- You're kind of a sponsor.
- Right. Exactly.
358
00:36:15,657 --> 00:36:18,701
- Were you sleeping?
- No, no. Come in.
359
00:36:34,430 --> 00:36:35,473
Take this.
360
00:36:35,995 --> 00:36:37,037
Look.
361
00:36:37,929 --> 00:36:39,962
This is where I used to work.
362
00:36:40,401 --> 00:36:42,539
I've worked there for 30 years.
363
00:36:42,738 --> 00:36:45,032
Here. This is the elephant's room.
364
00:36:47,218 --> 00:36:50,138
It used to be behind a fence,
with his house.
365
00:36:50,346 --> 00:36:54,231
But he got pneumonia and
the poor was stuffed.
366
00:36:54,870 --> 00:36:58,150
- You were keeping elephants?
- Yes!
367
00:36:59,057 --> 00:37:00,100
Yes!
368
00:37:01,967 --> 00:37:03,010
Yes!
369
00:37:04,019 --> 00:37:06,087
- Where?
- In the palace.
370
00:37:07,335 --> 00:37:09,264
Longchamps Palace, the Zoo.
371
00:37:15,618 --> 00:37:19,116
These are the jars from the
Museum of Natural History!
372
00:37:19,671 --> 00:37:24,615
I remember now. My father took me there
every Sunday when I was a kid!
373
00:37:24,667 --> 00:37:25,710
It's me!
374
00:37:26,330 --> 00:37:29,823
- I was the keeper! Don't you remember me?
- Well, no...
375
00:37:32,018 --> 00:37:33,061
30 years.
376
00:37:33,986 --> 00:37:35,967
I worked there for 30 years.
377
00:37:37,013 --> 00:37:39,046
Every morning, every evening.
378
00:37:40,494 --> 00:37:41,537
Here.
379
00:37:42,042 --> 00:37:44,336
They are my children. All of them.
380
00:37:45,271 --> 00:37:47,617
She is In�s.
381
00:37:48,139 --> 00:37:50,661
Here is Octavo!
382
00:37:52,293 --> 00:37:55,185
Octavo is really pretty. He misses me.
383
00:37:56,799 --> 00:37:58,259
You know, Madam...
384
00:37:58,818 --> 00:38:01,677
He misses me. They all miss me.
385
00:38:02,182 --> 00:38:04,687
They wish I were there with them.
386
00:38:05,966 --> 00:38:08,677
I've visited them
every night fr so long!
387
00:38:08,942 --> 00:38:10,819
So wish them a good night.
388
00:38:11,044 --> 00:38:13,129
For my children to sleep well.
389
00:38:16,698 --> 00:38:17,741
But now...
390
00:38:18,851 --> 00:38:21,138
I'm too far away, you understand?
391
00:38:23,627 --> 00:38:26,443
I can hear them crying.
They are suffering.
392
00:38:28,235 --> 00:38:32,339
So I tell them:
"Don't cry! Don't cry!"
393
00:38:35,434 --> 00:38:38,301
They can't hear me,
I need to shout so loud!
394
00:38:40,126 --> 00:38:41,586
They are far away.
395
00:38:47,024 --> 00:38:48,640
I can't abandon them.
396
00:38:51,135 --> 00:38:53,154
Don't cry.
397
00:38:54,819 --> 00:38:55,862
It's okay.
398
00:38:57,593 --> 00:38:59,575
It's nothing, it's the rain.
399
00:39:00,587 --> 00:39:01,849
It's the rain.
400
00:39:03,425 --> 00:39:05,146
Every night, it's okay.
401
00:39:36,008 --> 00:39:37,051
Wait!
402
00:39:38,110 --> 00:39:39,570
I think it's here.
403
00:39:45,025 --> 00:39:48,036
I'm ashamed. I haven't come in 20 years.
404
00:39:48,088 --> 00:39:50,173
People here don't count years.
405
00:39:51,096 --> 00:39:52,869
If only we could know...
406
00:39:53,493 --> 00:39:54,796
Are you coming?
407
00:39:55,511 --> 00:39:56,553
No.
408
00:40:26,102 --> 00:40:27,144
See?
409
00:40:27,734 --> 00:40:29,141
I'm your age now.
410
00:40:30,517 --> 00:40:32,619
I made it, Mom.
411
00:40:33,729 --> 00:40:36,336
Starting from today, I'm older than you.
412
00:40:37,572 --> 00:40:39,758
You loved your songs more than us.
413
00:40:39,977 --> 00:40:43,727
Cabarets, concerts, shows...
You did whatever you liked.
414
00:40:45,829 --> 00:40:47,914
I come to tell you were right.
415
00:40:49,008 --> 00:40:50,311
Right to creep.
416
00:40:51,077 --> 00:40:53,006
But it's been 20 years now.
417
00:40:53,280 --> 00:40:56,460
You wan to know what
it feels like to be your age?
418
00:40:58,863 --> 00:41:00,062
I don't know.
419
00:41:04,043 --> 00:41:05,398
It does nothing.
420
00:41:30,421 --> 00:41:34,727
- What happened? You felt? Are you okay?
- No, it's nothing. Everything is fine.
421
00:41:34,779 --> 00:41:36,299
I'm very fine here.
422
00:41:36,736 --> 00:41:40,335
- Are you sure you are alright?
- Yes, yes. Leave me here.
423
00:41:40,654 --> 00:41:44,200
- How will you go home? I gotta go.
- Just leave me here.
424
00:41:45,095 --> 00:41:47,651
So you make cabarets shows too.
425
00:41:48,257 --> 00:41:50,134
Didn't you hurt your head?
426
00:41:52,157 --> 00:41:54,697
Come on, Lola will
get mad at me. Let's go.
427
00:41:56,261 --> 00:41:57,460
Here you are.
428
00:41:57,883 --> 00:42:00,591
- And there.
- Are you new?
429
00:42:01,466 --> 00:42:04,490
- You may say so.
- Martine won't come anymore?
430
00:42:04,998 --> 00:42:09,505
- Martine is her fianc�e.
- Oh, I can have a new fianc�e.
431
00:42:09,557 --> 00:42:11,699
I'm sure sure Martine will agree.
432
00:42:18,352 --> 00:42:21,143
My bird, she doesn't play the starlet
433
00:42:21,446 --> 00:42:23,212
She doesn't put on
434
00:42:23,766 --> 00:42:25,599
Sunglasses
435
00:42:25,652 --> 00:42:28,593
She doesn't pose for magazines
436
00:42:28,837 --> 00:42:31,007
She works in a factory
437
00:42:31,059 --> 00:42:33,109
At Cr�teil
438
00:42:33,161 --> 00:42:36,078
In an overpopulated suburb
439
00:42:36,130 --> 00:42:38,059
We live in a furnished flat
440
00:42:38,424 --> 00:42:39,466
She and me
441
00:42:40,257 --> 00:42:42,813
The window has but one pane
442
00:42:42,866 --> 00:42:44,899
Which overlooks the warehouse
443
00:42:45,672 --> 00:42:47,657
And the roofs
444
00:42:47,709 --> 00:42:50,634
We don't go to Saint-Paul-De-Vence
445
00:42:50,686 --> 00:42:52,904
We spend every holiday
446
00:42:52,956 --> 00:42:54,855
At Saint-Ouen
447
00:42:54,907 --> 00:42:57,781
As a family we have but a godmother
448
00:42:57,833 --> 00:43:00,236
Somewhere in Lorraine
449
00:43:00,288 --> 00:43:02,044
And that's far
450
00:43:02,096 --> 00:43:04,988
But my bird, she's twenty-five
451
00:43:05,257 --> 00:43:07,235
And I really think that
the Blessed Virgin
452
00:43:07,260 --> 00:43:09,428
Of the churches
453
00:43:09,480 --> 00:43:12,134
Hasn't more love in her eyes
454
00:43:12,187 --> 00:43:14,422
And doesn't smile better
455
00:43:14,859 --> 00:43:16,710
Whatever is said
456
00:43:16,762 --> 00:43:19,569
At Summer, when City falls asleep
457
00:43:19,762 --> 00:43:22,100
At home, there's sun
458
00:43:22,335 --> 00:43:24,218
Which lingers
459
00:43:24,271 --> 00:43:26,993
I lay my head on her loins
460
00:43:27,045 --> 00:43:29,105
I slowly take her hand
461
00:43:29,609 --> 00:43:31,476
And keep it
462
00:43:31,528 --> 00:43:34,604
We tell each other
all the things that come to us
463
00:43:34,656 --> 00:43:37,143
That's as beautiful as Verlaine,
464
00:43:37,195 --> 00:43:38,926
It would seem
465
00:43:39,145 --> 00:43:41,936
We look at sunset
466
00:43:41,988 --> 00:43:44,350
And then we make love
467
00:43:44,402 --> 00:43:45,788
Secretly
468
00:43:46,266 --> 00:43:49,227
My bird, she doesn't play the starlet
469
00:43:49,279 --> 00:43:51,598
She doesn't put on
470
00:43:51,650 --> 00:43:53,364
Sunglasses
471
00:43:53,416 --> 00:43:56,290
She doesn't pose for magazines
472
00:43:56,694 --> 00:43:59,300
She works in a factory
473
00:44:00,881 --> 00:44:03,353
At Cr�teil
474
00:44:25,935 --> 00:44:28,229
Can I take her with me on the boat?
475
00:44:28,921 --> 00:44:32,362
And I will stay here, alone,
like a dog under the snow.
476
00:44:32,414 --> 00:44:33,554
Thank you!
477
00:44:33,790 --> 00:44:36,814
Of course you can.
Let her have some fresh air.
478
00:44:46,445 --> 00:44:47,697
Are you happy?
479
00:44:48,514 --> 00:44:50,182
You are not answering.
480
00:44:53,603 --> 00:44:56,157
I had a dream. You never talked to me.
481
00:44:58,632 --> 00:45:01,395
This is the most beautiful
day of my life.
482
00:45:05,862 --> 00:45:09,780
Denis I live with Denis,
he never took me anywhere.
483
00:45:10,504 --> 00:45:13,177
Thank you Ariane! Thank you!
484
00:45:13,230 --> 00:45:14,846
You are very welcome.
485
00:45:36,290 --> 00:45:39,210
Do you think I love old people?
What do I care?
486
00:45:54,558 --> 00:45:58,039
He's a pain. He's jealous now.
I didn't need that.
487
00:45:59,208 --> 00:46:00,303
Impossible.
488
00:46:00,355 --> 00:46:03,900
- I have to work tomorrow.
- You could have a sick note.
489
00:46:04,136 --> 00:46:06,440
Honey... a sick note?
490
00:46:08,550 --> 00:46:10,271
You have a kind doctor.
491
00:46:11,141 --> 00:46:13,226
Will he sleep with my clients?
492
00:46:15,782 --> 00:46:17,346
Don't tell me you...
493
00:46:18,212 --> 00:46:20,517
A whore. Yes. Why?
494
00:46:21,340 --> 00:46:26,638
In one night I earn more than the minimum
wage. Why wouldn't I? It's securing.
495
00:46:28,513 --> 00:46:30,442
I have a bed and a bathtub.
496
00:46:31,019 --> 00:46:33,313
I have appointments, I can cancel.
497
00:46:34,716 --> 00:46:38,522
I go to holidays whenever I want.
I can buy everything I like.
498
00:46:41,343 --> 00:46:43,584
I have only slept with I husband.
499
00:46:44,614 --> 00:46:47,690
I'm not the type to be
looked after by some guy.
500
00:46:49,835 --> 00:46:53,502
- Rather many guys.
- Don't judge adulterous women.
501
00:46:54,099 --> 00:46:57,592
They will be forgiven
become they will have loved a lot.
502
00:46:59,137 --> 00:47:00,858
If the Bible says so...
503
00:47:05,706 --> 00:47:06,905
Poor Rapha�l.
504
00:47:07,992 --> 00:47:09,035
Rapha�l...
505
00:47:11,432 --> 00:47:13,048
Rapha�l is a dreamer.
506
00:47:13,383 --> 00:47:17,658
We can't earn a decent living with
these old tourists, let me tell you.
507
00:47:19,187 --> 00:47:21,220
Our generation has no future.
508
00:47:23,021 --> 00:47:24,820
Also... he's jealous.
509
00:47:25,207 --> 00:47:27,762
He thinks like 19th Century people did.
510
00:47:28,066 --> 00:47:30,673
He hit you so you don't do that anymore.
511
00:47:31,010 --> 00:47:32,053
Yes.
512
00:47:36,509 --> 00:47:39,220
What's the opposite of a mackerel?
(pimp)
513
00:47:39,789 --> 00:47:40,831
Well...
514
00:47:42,227 --> 00:47:43,322
A goldfish?
515
00:48:05,751 --> 00:48:09,181
Get out of here!
You break everything you touch!
516
00:48:09,234 --> 00:48:10,729
Okay, man.
517
00:48:11,200 --> 00:48:15,876
And remove your hands from there!
Don't you see you will get electrocuted?
518
00:48:15,928 --> 00:48:17,207
No, no, no.
519
00:48:18,882 --> 00:48:22,030
- This thing has to work.
- Never, never.
520
00:48:22,191 --> 00:48:25,893
"Never, never." What a pain you
are with your "never never".
521
00:48:28,573 --> 00:48:30,040
Is it open or not?
522
00:48:30,092 --> 00:48:32,394
- No, it's closed.
- Can we dine?
523
00:48:34,365 --> 00:48:37,729
We will find a way.
I will cook you something.
524
00:48:46,807 --> 00:48:48,736
Aren't you working tonight?
525
00:48:49,598 --> 00:48:51,162
I'm not in the mood.
526
00:48:51,946 --> 00:48:54,731
Rapha�l ditched me.
I don't know what to do.
527
00:48:54,783 --> 00:48:57,599
I always thought
Rapha�l was a bit special.
528
00:48:58,680 --> 00:49:01,652
Guys, let's eat and
talk about something else.
529
00:49:02,447 --> 00:49:05,158
Why are you always closed
in the evening?
530
00:49:07,260 --> 00:49:08,309
Listen...
531
00:49:09,319 --> 00:49:12,134
Some have been slowly
poisoned by asbestos.
532
00:49:12,186 --> 00:49:15,737
Others have crushed bones
because of tin steam and acids.
533
00:49:15,924 --> 00:49:17,749
These are working heroes.
534
00:49:17,801 --> 00:49:21,077
Their tearful families are haunting
the rooms of useless efforts,
535
00:49:21,102 --> 00:49:23,519
asking for deserved compensations.
536
00:49:23,572 --> 00:49:26,491
But if I open in the evening,
I'm a dead man.
537
00:49:26,543 --> 00:49:30,072
Alcoholism is not
a professional disease, it's a shame.
538
00:49:31,512 --> 00:49:34,014
I, in the evening, only drink water.
539
00:49:34,646 --> 00:49:35,689
Very good.
540
00:49:40,891 --> 00:49:42,038
Don't worry.
541
00:49:42,795 --> 00:49:44,150
I will help you.
542
00:49:44,786 --> 00:49:48,019
He will bring a bus tomorrow.
You can see him then.
543
00:49:48,359 --> 00:49:49,558
He loves you.
544
00:49:49,610 --> 00:49:51,852
He told me that's why he hit you.
545
00:49:51,904 --> 00:49:54,440
I won't be a cashier again
just to please him.
546
00:49:54,492 --> 00:49:57,203
Love... Love...
Do you know what love is?
547
00:49:58,503 --> 00:49:59,546
It's...
548
00:49:59,598 --> 00:50:01,579
to give what you don't have...
549
00:50:02,041 --> 00:50:04,179
to someone who doesn't want it.
550
00:50:05,289 --> 00:50:07,375
- Did you invent that?
- Yes.
551
00:50:07,427 --> 00:50:09,564
Impressive. Here, have a drink.
552
00:50:12,731 --> 00:50:13,982
What was that?
553
00:50:15,439 --> 00:50:18,359
Martial is wishing his children
a good night.
554
00:50:19,465 --> 00:50:20,608
It's not good.
555
00:50:22,761 --> 00:50:24,377
It's not good at all.
556
00:50:24,779 --> 00:50:28,219
- What do you want us to do?
- You will just stay here?
557
00:50:28,272 --> 00:50:29,366
Action-less.
558
00:50:30,716 --> 00:50:32,549
What are you waiting for?
559
00:50:33,348 --> 00:50:34,794
Won't you go see him?
560
00:50:34,846 --> 00:50:37,047
- We all tried.
- It changed nothing.
561
00:50:37,099 --> 00:50:39,587
- "It changes noting"?
- No, it doesn't.
562
00:50:39,639 --> 00:50:42,142
And you let a man crying his life out?
563
00:50:42,471 --> 00:50:45,495
- It's good for him.
- It removes the pressure.
564
00:50:48,356 --> 00:50:51,619
You are monsters. Where am I?
565
00:50:52,022 --> 00:50:53,795
With heartless monsters.
566
00:50:54,192 --> 00:50:56,429
A man is crying and you don't move.
567
00:50:56,481 --> 00:51:00,591
Why didn't wait for you to have a heart.
We hired him to be our guard.
568
00:51:00,644 --> 00:51:03,552
We gave him a job.
And it was not charity.
569
00:51:03,604 --> 00:51:06,259
There is nothing to guard here.
But he needs it.
570
00:51:06,311 --> 00:51:08,722
It's been a guard his whole life.
571
00:51:09,043 --> 00:51:11,284
We pay him a little, for nothing.
572
00:51:11,918 --> 00:51:13,431
But it makes him happy.
573
00:51:13,484 --> 00:51:15,725
And I think we can help him more.
574
00:51:19,666 --> 00:51:21,751
He is... crazy.
575
00:51:22,407 --> 00:51:25,199
Completely crazy.
576
00:52:02,009 --> 00:52:04,061
In�s!
577
00:52:04,414 --> 00:52:06,751
Octavo!
578
00:52:07,618 --> 00:52:09,972
The sandman is here!
579
00:52:10,779 --> 00:52:13,689
Close your eyes, kids!
580
00:52:14,202 --> 00:52:16,136
Good night!
581
00:52:28,082 --> 00:52:29,125
Martial.
582
00:52:30,933 --> 00:52:32,132
Are you okay?
583
00:52:35,170 --> 00:52:36,526
What's going on?
584
00:52:36,578 --> 00:52:39,300
Erase... Erase...
585
00:52:40,628 --> 00:52:42,797
Who's there? Who?
586
00:52:45,084 --> 00:52:48,482
- Can I do something?
- No! No.
587
00:52:48,534 --> 00:52:52,400
There's nothing to be done.
It's too late. It will be over.
588
00:52:54,771 --> 00:52:57,446
- Did you do all of this?
- Yes.
589
00:52:57,664 --> 00:53:01,246
I did. For the kids. For my kids.
590
00:53:12,376 --> 00:53:15,134
Martial, this is not a life!
591
00:53:15,186 --> 00:53:17,472
You have to go back home, in Douala.
592
00:53:17,524 --> 00:53:20,131
- I can! - Why?
- Because of the money!
593
00:53:20,575 --> 00:53:22,863
You have a pension thanks to your work.
594
00:53:22,915 --> 00:53:25,183
You can have a good life in Douala.
595
00:53:25,235 --> 00:53:27,816
Yes. But it's not that simple.
596
00:53:28,345 --> 00:53:32,012
Don't you know? You have to live here
to get the money.
597
00:53:32,474 --> 00:53:35,266
- Otherwise, it's suspended.
- Really?
598
00:53:35,467 --> 00:53:37,838
Yes, it's suspended if you leave.
599
00:53:38,987 --> 00:53:43,158
You must have an address here
or it's not possible.
600
00:53:44,050 --> 00:53:45,562
Here, look at this.
601
00:53:46,530 --> 00:53:50,146
The paper says so. It's written.
602
00:53:50,390 --> 00:53:52,089
Yes, it's the law.
603
00:53:52,141 --> 00:53:55,436
The law! Yes! It's written!
604
00:53:55,654 --> 00:53:56,697
Written!
605
00:54:25,199 --> 00:54:27,511
- Are you sad?
- No.
606
00:54:28,865 --> 00:54:30,900
I'm thinking about what I am.
607
00:54:30,952 --> 00:54:34,549
- And what is your thought?
- All of a sudden I realize...
608
00:54:35,794 --> 00:54:37,671
If you leave your place...
609
00:54:38,434 --> 00:54:42,117
If you remove yourself
from your own landscape...
610
00:54:42,706 --> 00:54:43,958
You know what?
611
00:54:44,960 --> 00:54:46,367
Everything works.
612
00:54:46,692 --> 00:54:48,568
Everything keeps going on.
613
00:54:48,621 --> 00:54:51,838
You're like a stock under a wardrobe
that was never used.
614
00:54:51,890 --> 00:54:55,071
- Your kids didn't call?
- Neither my husband did.
615
00:54:55,319 --> 00:54:57,708
Lola! Where is Lola?
616
00:54:57,760 --> 00:55:01,149
- In my pocket.
- Be serious. Who were you talking to?
617
00:55:01,341 --> 00:55:04,586
- The turtle.
- Enough. Where is she?
618
00:55:05,713 --> 00:55:06,807
I love her.
619
00:55:07,597 --> 00:55:09,682
I never loved anyone like her.
620
00:55:09,734 --> 00:55:13,697
Do you know what happens in my head
when I imagine what she does?
621
00:55:13,749 --> 00:55:16,258
I become crazy and
can't stop thinking of it.
622
00:55:16,310 --> 00:55:18,604
But she's not living in your head.
623
00:55:18,965 --> 00:55:21,673
She lives in this world,
like we all do.
624
00:55:23,145 --> 00:55:27,131
You can't hit a woman. Even when
trying to stop her behaving badly.
625
00:55:27,183 --> 00:55:30,885
I had never hit anybody.
I don't know what's gotten into me.
626
00:55:32,697 --> 00:55:36,717
It's her fragrance. When she comes back,
she wears that fragrance.
627
00:55:37,422 --> 00:55:41,906
I don't know what's going on. My vision
is blurred. It's too much for me...
628
00:55:44,082 --> 00:55:45,803
It was too much for me.
629
00:55:47,219 --> 00:55:51,650
You know what being a man is? It's
resisting to what is stronger than you.
630
00:55:52,710 --> 00:55:55,004
Come on, follow me. I'll help you.
631
00:56:14,225 --> 00:56:15,997
She's pretty, isn't she?
632
00:56:18,589 --> 00:56:19,736
Very pretty.
633
00:57:16,753 --> 00:57:18,630
So you truly are an angel.
634
00:57:19,024 --> 00:57:21,162
You actually fell from the sky.
635
00:57:23,943 --> 00:57:25,767
I feel like it's a dream.
636
00:57:26,247 --> 00:57:27,342
My dream...
637
00:57:27,929 --> 00:57:29,284
My real dream...
638
00:57:29,938 --> 00:57:32,781
- Do you what it it is?
- No, tell me.
639
00:57:34,370 --> 00:57:35,412
To sing.
640
00:57:36,641 --> 00:57:39,583
In public. In front of everybody.
641
00:57:39,635 --> 00:57:40,834
What an idea.
642
00:57:41,927 --> 00:57:44,265
I wish I could sing for my Mom.
643
00:57:44,887 --> 00:57:46,350
Be as free as her.
644
00:57:50,210 --> 00:57:51,670
To each his dream.
645
00:57:52,893 --> 00:57:55,709
Maybe dreams disappear
when they come true.
646
00:57:56,560 --> 00:57:57,921
You have to try.
647
00:57:58,678 --> 00:58:00,040
You have to try.
648
00:58:03,774 --> 00:58:08,366
Someone talking about happiness
often has sad eyes
649
00:58:08,418 --> 00:58:12,099
Isn't that a sob of disappointment
650
00:58:12,848 --> 00:58:16,917
A string snapped under
the fingers of a guitarist
651
00:58:17,120 --> 00:58:21,055
Nevertheless, I tell you
happiness exists
652
00:58:21,107 --> 00:58:25,192
Not just in dreams,
not just in the clouds
653
00:58:25,244 --> 00:58:30,355
Earth, Earth, here is
its undiscovered safe harbor
654
00:58:32,154 --> 00:58:36,931
What would I be without you
who came to meet me?
655
00:58:37,149 --> 00:58:41,623
What would I be
but a soul in the woods, sleeping
656
00:58:42,910 --> 00:58:47,820
For just this hour held frozen
on the face of the watch?
657
00:58:47,872 --> 00:58:49,801
What would I be without you
658
00:58:50,335 --> 00:58:53,816
but these few stammered words?
659
00:58:59,879 --> 00:59:02,015
Did you have nice dreams?
660
00:59:09,376 --> 00:59:10,888
Did you sleep well?
661
01:00:02,468 --> 01:00:04,586
Shall I read what I wrote?
662
01:00:04,639 --> 01:00:06,941
No. Isn't this silence nice?
663
01:00:06,993 --> 01:00:11,465
Well, what I wrote is about the silence.
So I'll read it for you.
664
01:00:12,012 --> 01:00:13,680
Not a leaf was moving.
665
01:00:14,047 --> 01:00:16,334
We could hear the cicadas singing.
666
01:00:16,386 --> 01:00:19,775
A thud and and monotone sound
coming from the sea
667
01:00:20,312 --> 01:00:23,857
was bringing news about
the eternal sleep that awaits us.
668
01:00:24,592 --> 01:00:27,350
The rumor arose from the sea
669
01:00:27,402 --> 01:00:31,218
tough neither Marseilles nor
the Estaque existed yet.
670
01:00:32,009 --> 01:00:36,650
It's rising today and will
keep rising when we will be no more.
671
01:00:37,920 --> 01:00:40,266
- And...
- Holy shit! We have one!
672
01:01:04,069 --> 01:01:06,467
- We got it.
- It was a strong one.
673
01:01:06,659 --> 01:01:09,938
- Hell!
- I got completely nervous.
674
01:01:12,386 --> 01:01:15,716
- Stop! Fuck!
- It's big!
675
01:01:17,179 --> 01:01:18,222
It's big!
676
01:01:19,096 --> 01:01:22,022
Yes, it's big. But I saw bigger ones.
677
01:01:23,152 --> 01:01:25,102
Bigger, maybe.
678
01:01:25,926 --> 01:01:27,541
But more beautiful...
679
01:01:27,743 --> 01:01:28,785
Never!
680
01:03:06,728 --> 01:03:08,605
You cried the whole night.
681
01:03:09,402 --> 01:03:10,653
Oh, my beauty.
682
01:03:12,589 --> 01:03:14,002
My beauty.
683
01:03:15,752 --> 01:03:19,392
There is something in your eyes
that can understand it, isn't it?
684
01:03:19,444 --> 01:03:24,047
- Maybe they can hear you even if you don't shout.
- I doubt it.
685
01:03:25,157 --> 01:03:26,617
They are far away.
686
01:03:27,276 --> 01:03:29,622
And they will be even further away.
687
01:03:29,674 --> 01:03:32,851
Don't you know?
The boss wants to get rid of them.
688
01:03:32,903 --> 01:03:37,173
They want to throw them away with the
garbage, because they're useless.
689
01:03:37,225 --> 01:03:40,100
As if they never were really alive.
690
01:03:41,571 --> 01:03:44,480
- What can you do?
- We should...
691
01:03:49,885 --> 01:03:51,709
That's what we should do.
692
01:03:52,256 --> 01:03:54,341
- How can I help you?
- Look.
693
01:03:57,360 --> 01:03:59,849
I kept the key. Here.
694
01:04:00,513 --> 01:04:04,432
Can you imagine? Such an expedition!
695
01:04:10,895 --> 01:04:14,336
- You know it's impossible.
- But that's what he wants.
696
01:04:16,546 --> 01:04:19,589
- Never! Never!
- No way.
697
01:04:20,599 --> 01:04:22,566
You're crazy. She's crazy.
698
01:04:23,088 --> 01:04:25,955
He's right, you are crazy.
There are limits.
699
01:04:27,326 --> 01:04:31,110
- You have nothing in your pants.
- She thinks she's a cucaracha.
700
01:04:31,162 --> 01:04:35,020
Pasionaria! Pasionaria!
Not cucaracha.
701
01:04:37,799 --> 01:04:40,776
You can write.
But that's all you can do.
702
01:04:41,146 --> 01:04:44,952
Didn't you say the Occidental man has
lost... What? His rites.
703
01:04:45,004 --> 01:04:49,019
If I get you right, shouldn't we help
this man that doesn't accept
704
01:04:49,071 --> 01:04:51,741
corpses without sepultures?
Isn't he right?
705
01:04:51,793 --> 01:04:54,296
Begin with putting all the napkins on.
706
01:04:54,836 --> 01:04:57,547
- Then we'll think.
- What is he writing?
707
01:04:58,048 --> 01:05:01,597
Do not accept corpses
without sepultures.
708
01:05:02,320 --> 01:05:04,792
Nice girl. She is a very nice girl.
709
01:06:39,718 --> 01:06:40,761
This way.
710
01:07:35,778 --> 01:07:36,872
You know...
711
01:07:37,948 --> 01:07:39,929
I can still hear them today.
712
01:14:20,114 --> 01:14:21,261
Finally dry!
713
01:14:23,788 --> 01:14:25,040
You scared me.
714
01:14:25,404 --> 01:14:28,062
It's the first time
I frighten somebody.
715
01:14:29,776 --> 01:14:32,316
- Where are we?
- In paradise!
716
01:14:33,566 --> 01:14:34,713
Are we dead?
717
01:14:35,264 --> 01:14:39,122
Arian is Dead. Long life to Ariane.
As we told about the kings.
718
01:14:39,805 --> 01:14:41,995
A new life is beginning for you.
719
01:14:43,497 --> 01:14:45,321
You're talking alone now.
720
01:14:46,356 --> 01:14:48,754
Touch your head, it must be boiling.
721
01:14:50,847 --> 01:14:52,880
Where are we now, my friends?
722
01:14:57,481 --> 01:14:58,837
Maybe in Africa!
723
01:15:02,896 --> 01:15:03,939
This song!
724
01:15:04,679 --> 01:15:08,447
- It's what my mother used to sing.
- Her mother was a singer.
725
01:15:08,499 --> 01:15:12,129
- Oh. Really?
- Yes, a singer and a clown.
726
01:15:12,400 --> 01:15:16,889
The title is "You've made your bed, now
you must lie in it". I know the lyrics.
727
01:15:16,942 --> 01:15:20,330
What do we do know?
We won't grow old if we stay here.
728
01:15:21,548 --> 01:15:23,008
Come on, let's go.
729
01:15:25,357 --> 01:15:27,495
All because of his damned jars.
730
01:15:29,049 --> 01:15:31,917
Let's take the shutter
and go to Marseilles.
731
01:16:35,268 --> 01:16:36,991
What is it again?
732
01:16:37,044 --> 01:16:38,086
Fuck!
733
01:16:38,555 --> 01:16:40,432
I can't stand you anymore.
734
01:16:40,484 --> 01:16:42,987
You can't help me, you're too selfish.
735
01:16:43,214 --> 01:16:46,376
We'll play tonight,
I'm telling you to go get ready.
736
01:16:46,428 --> 01:16:49,973
No, it's over. Over.
End of the line, all change please!
737
01:16:50,025 --> 01:16:54,246
You are impossible!
Go get ready, for God's sake!
738
01:16:54,448 --> 01:16:57,159
You want be to
get mad once again, right?
739
01:16:59,494 --> 01:17:00,902
I can't. I can't.
740
01:17:00,954 --> 01:17:03,177
- What can't you do?
- Sing tonight.
741
01:17:03,229 --> 01:17:06,734
How can you say that?
I saw you do that a dozen times.
742
01:17:06,786 --> 01:17:09,559
Listen, we can't keep
rehearsing for 3 months.
743
01:17:09,612 --> 01:17:13,574
I don't know if you realize
we will play tonight. Well, "play"...
744
01:17:14,587 --> 01:17:17,884
- I know what I mean.
- And what do you mean?
745
01:17:18,162 --> 01:17:20,684
- What do you mean with that look.
- What look?
746
01:17:20,736 --> 01:17:23,343
- You mean I can't do it.
- Not at all.
747
01:17:24,132 --> 01:17:26,688
You always thought I was a bad actress.
748
01:17:27,420 --> 01:17:30,817
- What are you doing?
- Quitting! I can't take it anymore!
749
01:17:30,869 --> 01:17:33,020
No, you can't do that to me.
750
01:17:33,072 --> 01:17:35,001
I can do it. This I can do.
751
01:17:35,509 --> 01:17:39,117
Come here. Be careful with the costume.
752
01:17:39,169 --> 01:17:42,279
- Fuck you're costume!
- There's no reason to ruin it!
753
01:17:42,331 --> 01:17:43,624
Look at what you did.
754
01:17:43,676 --> 01:17:45,508
Come back, I'm begging you.
755
01:17:45,560 --> 01:17:47,072
- Never.
- Please.
756
01:17:49,023 --> 01:17:51,545
You can't even direct me.
757
01:17:51,597 --> 01:17:53,925
I told you "interior"
758
01:17:53,977 --> 01:17:56,699
You can understand "interior",
it's not difficult.
759
01:17:56,751 --> 01:17:59,744
- Wasn't I interior, last time?
- Yes, but...
760
01:17:59,796 --> 01:18:00,943
Do it again.
761
01:18:01,459 --> 01:18:03,410
- Let go of me.
- Come on.
762
01:18:03,462 --> 01:18:06,749
- Let go of me!
- Here, very good. Between your tooth.
763
01:18:06,801 --> 01:18:09,607
Just like this, you did it!
You can do it!
764
01:18:09,659 --> 01:18:13,459
- I'm having a nervous breakdown!
- Yes, it's very good.
765
01:18:13,511 --> 01:18:15,931
You're doing it.
Come on, do it again.
766
01:18:15,983 --> 01:18:18,706
Let go of me, don't you speak French?
767
01:18:18,758 --> 01:18:21,103
Let me go and never touch me again.
768
01:18:21,155 --> 01:18:23,272
Stop, stop. Pull yourself together!
769
01:18:23,324 --> 01:18:26,787
Mornings, evenings, nights...
you keep fucking with me.
770
01:18:26,839 --> 01:18:29,579
- Fuck you! Fuck you!
- Okay, good.
771
01:18:30,344 --> 01:18:32,273
You do your show all alone.
772
01:18:32,749 --> 01:18:35,564
Cause you are never fucking
with me, maybe?
773
01:18:35,767 --> 01:18:38,426
- You're pathetic.
- Here you are again.
774
01:18:39,476 --> 01:18:41,831
Shitty director with dumb ideas.
775
01:18:41,883 --> 01:18:45,665
My dumb ideas put food in your mouth.
And I won't say everything.
776
01:18:45,717 --> 01:18:48,995
- Stop it.
- You try me, you find me.
777
01:18:49,047 --> 01:18:53,123
- Don't be surprised you find me.
- Listen, I'm not you're chick anymore.
778
01:18:53,175 --> 01:18:54,896
Look at you, seriously.
779
01:18:55,091 --> 01:18:57,854
How the fuck could I
live with such a guy?
780
01:18:57,906 --> 01:19:01,709
You know what I see when I look
at you? Ruins. Really, ruins.
781
01:19:01,761 --> 01:19:05,275
- A ruin that earns your money.
- You don't earn anything!
782
01:19:05,327 --> 01:19:09,133
- Nothing. You don't even fuck me!
- We're talking business, not the rest!
783
01:19:09,170 --> 01:19:12,566
The rest? Let's talk about the rest.
784
01:19:12,885 --> 01:19:17,022
The rest is a chicken. A carcass
for the dog. That's what's left.
785
01:19:17,232 --> 01:19:18,848
There's nothing left.
786
01:19:19,520 --> 01:19:21,454
So... Goodbye.
787
01:19:22,967 --> 01:19:25,203
I'm leaving. I'm going to travel.
788
01:19:25,414 --> 01:19:26,827
I need fresh air!
789
01:19:38,689 --> 01:19:40,807
- Very clever.
- Show us the beginning.
790
01:19:40,860 --> 01:19:42,163
What beginning?
791
01:19:42,725 --> 01:19:46,583
- Of the show. Why do they fight?
- You think this was theater?
792
01:19:47,190 --> 01:19:50,057
- Wasn't it?
- Not at all. It was real life.
793
01:19:50,932 --> 01:19:54,212
I lost my main actress and my wife
at the same time.
794
01:19:54,766 --> 01:19:56,382
Is it what you liked?
795
01:19:56,936 --> 01:19:59,856
- Do you think she left for good?
- Yes, yes.
796
01:20:00,936 --> 01:20:02,761
That's what people enjoy.
797
01:20:03,820 --> 01:20:07,916
See an execution. Death in an area.
What a shame.
798
01:20:08,168 --> 01:20:10,741
Secret story. Trust TV.
799
01:20:16,132 --> 01:20:17,436
I can help you.
800
01:20:17,663 --> 01:20:20,135
Help me? How? Do to what?
801
01:20:20,421 --> 01:20:22,523
I'm ruined, desolated, lost.
802
01:20:23,634 --> 01:20:26,627
Have you already played?
Can you sing?
803
01:20:26,905 --> 01:20:29,175
- Yes.
- You sang at school.
804
01:20:29,461 --> 01:20:33,380
For your boss. In your factory.
Of course.
805
01:20:33,985 --> 01:20:36,018
Some bullshit. Works council.
806
01:20:36,070 --> 01:20:39,400
- Everybody is an actor today.
- I know that song by heart.
807
01:20:39,453 --> 01:20:43,100
No. This is enough.
Can't you see we can't stand it?
808
01:20:43,479 --> 01:20:46,775
- We need to go home.
- Yes, he's right. Go home.
809
01:20:47,271 --> 01:20:50,138
Seeing a man's degradation
is not enjoyable.
810
01:20:50,937 --> 01:20:53,107
But... maybe we can help!
811
01:20:53,159 --> 01:20:55,511
I'm telling you it's enough, Ariane.
812
01:20:55,564 --> 01:20:57,009
Let's go now.
813
01:20:57,597 --> 01:20:59,943
All I can do now is commit suicide.
814
01:20:59,995 --> 01:21:03,315
- He'll commit suicide!
- Can't you see he's acting?
815
01:21:03,971 --> 01:21:06,023
Hollywood! Hollywood!
816
01:21:06,075 --> 01:21:09,017
- No!
- Yes. Yes, Ariane.
817
01:21:09,069 --> 01:21:13,734
Come on. All of us already almost
drowned because of your stories.
818
01:21:13,786 --> 01:21:15,954
- It's true, Ariane.
- It's true!
819
01:21:16,006 --> 01:21:17,317
My stories?
820
01:21:17,753 --> 01:21:20,159
So now there are my stories?
821
01:21:20,211 --> 01:21:24,010
What about him? And him?
Martial, you're not saying anything now?
822
01:21:24,062 --> 01:21:28,285
You were happy we all did things for you
and now you don't say a word!
823
01:21:28,337 --> 01:21:31,517
Where are the monsters
we brought to the sea, now?
824
01:21:33,671 --> 01:21:35,235
In your cold hearts.
825
01:21:35,992 --> 01:21:37,609
You are the monsters.
826
01:21:38,011 --> 01:21:39,210
She is crazy.
827
01:21:39,642 --> 01:21:40,737
Crazy girl.
828
01:21:44,938 --> 01:21:47,597
Can you hear the shutter?
Let's go home.
829
01:21:48,403 --> 01:21:49,597
Let's all go.
830
01:21:56,335 --> 01:21:58,733
Do you know what is in this shutter?
831
01:22:00,185 --> 01:22:02,691
My audience. They are all my audience.
832
01:22:24,776 --> 01:22:25,818
It's over.
833
01:22:26,542 --> 01:22:27,793
It's over now.
834
01:22:28,468 --> 01:22:31,915
I can't stand it anymore.
I will end it, I'm ruined.
835
01:22:32,445 --> 01:22:34,843
The audience will attend my suicide.
836
01:22:36,036 --> 01:22:40,055
- Denis, what will we do if he dies?
- Can't you see it's cinema?
837
01:22:41,346 --> 01:22:44,541
I'm fed up with you.
I'm going out of here.
838
01:22:44,961 --> 01:22:46,473
Lola, come with me.
839
01:22:47,232 --> 01:22:48,275
Denis!
840
01:22:51,850 --> 01:22:54,204
- Denis, stop.
- No, I'm fed up.
841
01:22:54,256 --> 01:22:57,080
I swear, I can't.
She wants to help everybody!
842
01:22:57,132 --> 01:22:59,843
- Don't you fucking have a heart?
- What?
843
01:22:59,895 --> 01:23:02,606
Me, heartless?
You're saying so, Martial?
844
01:23:02,848 --> 01:23:06,700
That's a good one. Tell me,
how long have I been feeding you?
845
01:23:06,752 --> 01:23:10,975
You're our guard but there's nothing
to guard! We almost died for you!
846
01:23:11,027 --> 01:23:14,259
For your Octavo, your In�s!
Your little things!
847
01:23:14,312 --> 01:23:16,109
My balls! I'm heartless?!
848
01:23:17,832 --> 01:23:20,804
- That's the best one.
- You are being unjust.
849
01:23:20,856 --> 01:23:24,038
- You're starting too.
- Let her sing if she wants to.
850
01:23:24,090 --> 01:23:26,477
Why wouldn't she have
the right to sing?
851
01:23:26,529 --> 01:23:29,840
Men can only torment us.
Torment! Torment! Torment!
852
01:23:29,892 --> 01:23:33,255
- I don't torment you.
- That's the only thing you do!
853
01:23:33,307 --> 01:23:35,373
- Here we go again.
- Yes.
854
01:23:35,996 --> 01:23:38,446
- Don't you start too!
- No problem.
855
01:24:04,788 --> 01:24:06,456
What an idiot you are.
856
01:24:07,226 --> 01:24:09,698
Don't cry, it's not worth it.
857
01:24:10,960 --> 01:24:13,769
- What can I do?
- Go talk to him.
858
01:24:14,349 --> 01:24:15,965
Hold him in your arm.
859
01:24:16,484 --> 01:24:18,704
Whisper something to his ear.
860
01:24:19,378 --> 01:24:20,733
Do you think so?
861
01:24:21,110 --> 01:24:22,205
Tell him...
862
01:24:22,665 --> 01:24:24,177
"Denis, darling..."
863
01:24:24,583 --> 01:24:26,483
"Denis, just once."
864
01:24:26,971 --> 01:24:28,795
"Let me sing, just once."
865
01:24:29,309 --> 01:24:31,602
Tell him you want to sing for him.
866
01:24:31,814 --> 01:24:33,900
His heart will be upside down.
867
01:24:34,334 --> 01:24:36,211
He will be easy to handle.
868
01:24:36,263 --> 01:24:37,358
Tell him...
869
01:24:37,715 --> 01:24:40,478
"My Denis, let the two of us
have a deal."
870
01:24:41,104 --> 01:24:43,491
"A chance. Just one. The last one."
871
01:24:43,544 --> 01:24:45,629
Etc, etc... Do you understand?
872
01:24:46,940 --> 01:24:47,982
Yeah...
873
01:24:49,226 --> 01:24:52,035
- Do you think it will work?
- Of course!
874
01:24:52,919 --> 01:24:54,970
You must negotiate in life.
875
01:24:55,205 --> 01:24:56,248
But...
876
01:24:56,694 --> 01:24:57,737
But?
877
01:24:57,789 --> 01:25:00,091
You need to be strong
and sing well.
878
01:25:00,144 --> 01:25:02,723
Nobody can do that for you.
Especially me.
879
01:25:02,775 --> 01:25:06,425
You need to please them.
They must want to hear more of it.
880
01:25:07,331 --> 01:25:09,888
Only you can do that, pretty. Only you.
881
01:25:10,341 --> 01:25:12,896
Only you know if you are capable of it.
882
01:25:13,217 --> 01:25:16,241
- I can try.
- You can't try. You must succeed.
883
01:25:16,539 --> 01:25:18,523
Come on. Call him.
884
01:25:18,792 --> 01:25:19,835
"Denis..."
885
01:25:20,348 --> 01:25:22,551
Denis! Denis!
886
01:25:23,014 --> 01:25:24,057
Wait!
887
01:25:24,494 --> 01:25:25,537
Denis!
888
01:25:26,377 --> 01:25:29,657
Wait for me! Denis! Wait for me!
889
01:25:31,475 --> 01:25:32,882
What is it again?
890
01:25:33,173 --> 01:25:34,842
Let me sing once.
891
01:25:35,595 --> 01:25:36,637
Just once.
892
01:25:38,816 --> 01:25:41,683
You always gamble your life
on a single bet.
893
01:25:41,735 --> 01:25:45,228
It's like trains passing by
and you have to jump aboard.
894
01:25:45,525 --> 01:25:47,246
They won't be stopping.
895
01:27:03,472 --> 01:27:07,660
Ladies and Gentlemen
Here is what my mother
896
01:27:07,887 --> 01:27:12,174
One day foretold
897
01:27:12,722 --> 01:27:16,388
"You will end up in a morgue"
898
01:27:16,800 --> 01:27:20,180
"In an asylum or on a scaffold"
899
01:27:23,435 --> 01:27:26,849
"Yeah, keep talking,
These are only words"
900
01:27:27,790 --> 01:27:31,557
"Let me tell you
You won't have my skin"
901
01:27:32,735 --> 01:27:35,662
"How I will end up?
I don't know"
902
01:27:36,796 --> 01:27:40,782
"But you don't know either
Ladies and Gentlemen"
903
01:27:41,665 --> 01:27:45,667
We are not dogs
904
01:27:50,990 --> 01:27:56,978
You've made your bed,
now you must lie in it
905
01:27:57,381 --> 01:28:02,570
Nobody will come to tuck you up
906
01:28:03,697 --> 01:28:08,135
If somebody has to win
It will be me
907
01:28:08,187 --> 01:28:10,053
She sings like Jean Ferrat!
908
01:28:10,105 --> 01:28:15,293
If somebody has to die
It will be you
909
01:28:16,613 --> 01:28:22,280
You've made your bed,
now you must lie in it
910
01:28:23,054 --> 01:28:28,906
Nobody will come to tuck you up
911
01:28:29,302 --> 01:28:35,491
If somebody has to win
It will be me
912
01:28:35,743 --> 01:28:40,705
If somebody has to die
It will be you
913
01:28:51,184 --> 01:28:55,539
Ladies and Gentlemen
Here is what my husband
914
01:28:55,591 --> 01:28:59,954
Used to tell me
With every tones
915
01:29:00,358 --> 01:29:04,243
"Love is the only thing on Earth"
916
01:29:04,295 --> 01:29:08,313
"Let's not think about tomorrows"
917
01:29:11,205 --> 01:29:14,745
"Yeah, keep talking,
Love is beautiful"
918
01:29:15,502 --> 01:29:19,286
"But life consumes us everyday"
919
01:29:20,430 --> 01:29:22,987
"Love is not what feed us"
920
01:29:24,702 --> 01:29:28,772
"You have to think about your old days"
921
01:29:29,537 --> 01:29:33,540
We are not dogs
922
01:29:38,803 --> 01:29:44,698
You've made your bed,
now you must lie in it
923
01:29:45,219 --> 01:29:50,349
Nobody will come to tuck you up
924
01:29:51,442 --> 01:29:57,144
If somebody has to win
It will be me
925
01:29:57,791 --> 01:30:02,668
If somebody has to die
It will be you
926
01:30:04,215 --> 01:30:10,337
You've made your bed,
now you must lie in it
927
01:30:10,842 --> 01:30:16,728
Nobody will come to tuck you up
928
01:30:17,156 --> 01:30:23,421
If somebody has to win
It will be me
929
01:30:23,632 --> 01:30:28,290
If somebody has to die
It will be you
930
01:30:32,884 --> 01:30:34,599
- Bravo!
- Bravo!
931
01:30:51,269 --> 01:30:52,546
Surprise!
932
01:30:55,044 --> 01:30:56,776
- Did you believe us?
- Yes.
933
01:30:56,828 --> 01:31:00,753
We knew it would work.
How could we miss your birthday?
934
01:31:01,443 --> 01:31:04,134
Happy birthday
935
01:31:04,186 --> 01:31:07,431
Our most sincere wishes
936
01:31:07,483 --> 01:31:13,098
May these few flowers
Bring you much happiness
937
01:31:13,150 --> 01:31:18,580
May the whole year
Be sweet and light
938
01:31:28,000 --> 01:31:29,514
Happy birthday!
939
01:31:35,074 --> 01:31:36,840
Happy birthday, darling.
940
01:31:42,020 --> 01:31:43,063
Thank you.
941
01:31:45,394 --> 01:31:46,436
Thank you.
942
01:31:50,994 --> 01:31:54,748
- You believed us, didn't you?
- I thought you had forgotten.
943
01:31:56,751 --> 01:31:58,484
Hello!
944
01:32:01,258 --> 01:32:05,824
Dreams have simply and completely
gone out of our sight.
945
01:32:07,436 --> 01:32:08,902
And I regret that.
69170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.