All language subtitles for rocco-s-craving

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,800 --> 00:00:36,780 People are pretty sure that I'll never forget that. 2 00:00:38,280 --> 00:00:45,020 When the clock strikes six o 'clock, you better know who's in your back. 3 00:00:48,540 --> 00:00:52,400 What's that for the people I want? 4 00:00:52,800 --> 00:00:55,800 What they can love to become right? 5 00:00:56,640 --> 00:01:00,020 They can trust the process of... 6 00:01:04,970 --> 00:01:10,910 Those cheeky people's been way too late Even on my own time 7 00:04:40,620 --> 00:04:41,620 Wait, yeah. 8 00:05:19,550 --> 00:05:20,970 Wait a 9 00:05:20,970 --> 00:05:40,410 minute. 10 00:06:01,040 --> 00:06:02,700 You'll feel good like that, my big ass. 11 00:06:03,160 --> 00:06:04,720 Hold on. 12 00:06:07,520 --> 00:06:09,120 Come on. 13 00:06:09,520 --> 00:06:14,540 Come on. Come on. Come on. 14 00:06:55,470 --> 00:06:56,810 Thank you. 15 00:07:37,640 --> 00:07:38,519 I'm going to die. 16 00:07:38,520 --> 00:07:39,680 This time, I'll give it to him. 17 00:07:44,580 --> 00:07:49,100 You could 18 00:07:49,100 --> 00:07:53,280 have waited. 19 00:07:53,640 --> 00:07:56,080 You know I have more pain when I'm the second. 20 00:08:15,520 --> 00:08:18,240 . . 21 00:08:18,240 --> 00:08:27,500 . 22 00:08:27,500 --> 00:08:32,620 . . . . . . . . . 23 00:09:14,010 --> 00:09:20,560 Hello? Hello? Come on, come on. 24 00:09:23,160 --> 00:09:24,220 Master, wait for me. 25 00:09:53,380 --> 00:09:54,760 Bonjour. OĂč Ă©tiez -vous passĂ©? 26 00:09:55,440 --> 00:09:59,300 Je vous trouve bien curieuse, Madame le Commissaire. Je ne me demande pas si 27 00:09:59,300 --> 00:10:01,380 vous avez mangĂ© au petit -dĂ©jeuner. Moi. 28 00:10:01,580 --> 00:10:03,060 Ah, ce que je vois, vous ĂȘtes toujours aussi. 29 00:10:03,260 --> 00:10:04,260 Mets -moi un verre, vite. 30 00:10:04,680 --> 00:10:08,360 Vous pourriez vous excuser. M 'excuser? Oui, ce serait la moindre des 31 00:10:08,360 --> 00:10:11,100 courtoisies. Enfin, Jean, vous voyez, vous ĂȘtes arrivĂ© en retard. 32 00:10:11,540 --> 00:10:13,260 C 'est ça, j 'ai dit. 33 00:10:13,839 --> 00:10:16,720 ArrĂȘtez de l 'accuser, je suis sĂ»re que ce pauvre garçon n 'y est pour rien. 34 00:10:17,000 --> 00:10:18,320 Ça va, excusez -moi, ça vous va? 35 00:10:18,560 --> 00:10:21,560 Je pourrais avoir un petit verre de vin? Maintenant, il faut qu 'on se dĂ©pĂȘche. 36 00:10:23,600 --> 00:10:25,660 S 'il vous plaĂźt, monsieur, combien je vous offre? Trente -deux francs. 37 00:10:28,340 --> 00:10:29,340 Merci, c 'est gentil. 38 00:10:29,500 --> 00:10:32,680 Bon, le presson, sinon ils sont capables de trouver... DĂ©pĂȘchez -vous, buvez. 39 00:10:33,040 --> 00:10:36,300 J 'ai pas envie que ça se passe comme la derniĂšre fois, alors on figure. 40 00:10:36,780 --> 00:10:37,820 Maintenant, il faut y aller. 41 00:10:50,959 --> 00:10:51,959 No, no, no. 42 00:11:43,160 --> 00:11:44,160 Olivier, 43 00:11:44,680 --> 00:11:45,680 what's going on? 44 00:11:45,900 --> 00:11:46,900 Still these stupid suspicions? 45 00:12:09,430 --> 00:12:11,530 Oh, look at her beautiful lingerie! 46 00:12:13,210 --> 00:12:15,170 The lady likes to rub herself in the silk. 47 00:12:20,150 --> 00:12:21,790 Well, here's one that's dirty. 48 00:12:23,510 --> 00:12:25,370 And you, Georges, still nothing to find? 49 00:12:25,690 --> 00:12:26,690 Nothing, master. 50 00:12:31,590 --> 00:12:35,850 So, Mr. Burton, you've still bothered us for nothing. You know that at Fort, 51 00:12:35,930 --> 00:12:39,390 it's going to cost you a lot. I assure you, I saw them go up. There were two of 52 00:12:39,390 --> 00:12:41,850 them. It's this girl who's messing with us. Yes, yes, every time it's the same. 53 00:12:42,010 --> 00:12:43,690 You have to believe you have money to buy through the windows. 54 00:12:44,690 --> 00:12:46,670 Well, it's up to you. Well, let's go. 55 00:12:47,650 --> 00:12:49,290 You'll see what I'm going to do, master. 56 00:13:03,980 --> 00:13:07,180 My poor Olivier! 57 00:14:18,010 --> 00:14:21,390 Yes. I was impatient to see you. Is your husband gone? 58 00:14:21,650 --> 00:14:24,270 Yes. Come quickly. I want to see him. 59 00:15:12,110 --> 00:15:13,110 Grrr. 60 00:16:47,660 --> 00:16:49,100 I want it in my mouth. 61 00:18:01,360 --> 00:18:04,180 Oh, oh, oh, oh, oh. 62 00:19:45,280 --> 00:19:46,680 Bye. 63 00:20:25,100 --> 00:20:27,840 I want to take you by your little hand. Yes, take it. 64 00:23:38,160 --> 00:23:40,600 No, but it's not going to be so disgusting with your dirty hands. 65 00:23:44,940 --> 00:23:48,980 Excuse me, madam, but you see, a beautiful, attractive, fantastic dress. 66 00:23:49,280 --> 00:23:50,280 Well, I can't stop myself. 67 00:23:56,060 --> 00:23:57,300 What do I look like now? 68 00:23:57,500 --> 00:24:00,540 Is it you who was going to find me a slip to finish the day? 69 00:24:00,740 --> 00:24:01,559 Don't worry. 70 00:24:01,560 --> 00:24:04,080 Because I found a slip, I can get up. 71 00:24:05,640 --> 00:24:10,300 Oh, George, calm down. I want to make you happy. You're nice, but we're 72 00:24:10,300 --> 00:24:11,300 for Master Campione. 73 00:24:12,480 --> 00:24:13,480 Don't worry. 74 00:24:13,700 --> 00:24:16,380 I know where he is. He'll be late, as usual. 75 00:24:17,560 --> 00:24:18,560 All right. 76 00:24:18,600 --> 00:24:19,600 What's he doing? 77 00:24:20,820 --> 00:24:25,760 At this time, he must be paying tribute to a bourgeois woman in love. 78 00:24:26,600 --> 00:24:27,600 Kiss me. 79 00:25:04,140 --> 00:25:05,540 Oh, yeah, yeah. 80 00:25:05,760 --> 00:25:06,760 Oh, yeah, yeah. 81 00:25:07,780 --> 00:25:08,780 Oh, 82 00:25:12,700 --> 00:25:21,200 yeah, 83 00:25:22,040 --> 00:25:23,040 yeah. 84 00:26:11,590 --> 00:26:12,590 Oh, God. 85 00:26:50,389 --> 00:26:53,190 oh wow 86 00:27:08,720 --> 00:27:09,720 Whoa. 87 00:30:23,959 --> 00:30:28,920 All right. All right. 88 00:30:54,510 --> 00:30:55,510 in silence. 89 00:31:34,420 --> 00:31:37,380 Ah, ah, vous les voyez, hein, madame le commissaire? 90 00:31:38,660 --> 00:31:39,660 Hein? 91 00:31:40,900 --> 00:31:41,900 Regardez -la, mais regardez. 92 00:31:42,060 --> 00:31:44,340 Elle l 'a sucer avant. Allons, allons, monsieur Racky. 93 00:31:44,680 --> 00:31:47,420 Un peu de dignitĂ©, non? Elle se ferme en pleine bouche. 94 00:31:48,080 --> 00:31:49,080 Cette salope. 95 00:31:49,220 --> 00:31:50,580 Il l 'a enculĂ©e, en plus. 96 00:31:51,240 --> 00:31:52,240 Notez -le dans votre rapport. 97 00:31:52,420 --> 00:31:53,900 Elle a toujours refusĂ© que j 'en quitte. 98 00:31:54,270 --> 00:31:55,690 Tenez, regardez sa petite culotte. 99 00:31:55,990 --> 00:31:58,150 Regardez -la, elle est sale. Restez calme, monsieur. 100 00:31:58,950 --> 00:32:01,130 Du calme. N 'essayez pas de peine. 101 00:32:02,130 --> 00:32:03,390 Tenez, couvrez -vous. 102 00:32:04,350 --> 00:32:05,870 Allez, vous ne voulez pas rester comme ça. 103 00:32:06,250 --> 00:32:08,730 Ce n 'est qu 'un mauvais moment Ă  passer. 104 00:32:09,010 --> 00:32:10,010 Ça va s 'arranger. 105 00:32:10,330 --> 00:32:11,330 Vous croyez? 106 00:32:11,670 --> 00:32:12,710 On va fĂȘter ça. 107 00:32:13,530 --> 00:32:14,970 Tu vas me le payer, salope. 108 00:32:15,270 --> 00:32:16,270 T 'inquiĂšte pas pour ça. 109 00:32:16,470 --> 00:32:17,810 Alors calmez -vous, monsieur Rapier. 110 00:32:20,300 --> 00:32:24,380 And try to understand that if it's not funny for you, it's not funny for her 111 00:32:24,380 --> 00:32:25,380 either. So make an effort. 112 00:32:26,420 --> 00:32:27,420 Okay? 113 00:32:28,180 --> 00:32:29,320 Give it to me. Here, madam. 114 00:32:30,900 --> 00:32:32,540 Yours. And for your wife? 115 00:32:32,760 --> 00:32:33,860 No, no, no. No? 116 00:36:23,600 --> 00:36:24,600 Thank you. 117 00:37:03,680 --> 00:37:06,060 Thank you. 118 00:37:42,370 --> 00:37:44,610 Oh, man. 119 00:38:14,960 --> 00:38:15,939 Oui, allo. 120 00:38:15,940 --> 00:38:18,680 C 'est rĂ©gulier, maintenant. Tous les jours, il s 'envoie en l 'air Ă  la mĂȘme 121 00:38:18,680 --> 00:38:21,700 heure avec ce mec. Si vous venez tout de suite, vous ĂȘtes sĂ»r de les prendre sur 122 00:38:21,700 --> 00:38:22,218 le fait. 123 00:38:22,220 --> 00:38:25,940 Ne vous inquiĂ©tez pas. Je passe prendre le commissaire Dunant et Verin, le 124 00:38:25,940 --> 00:38:27,480 serrurier. Et nous arrivons tout de suite. 125 00:38:28,020 --> 00:38:29,140 On n 'en a pas pour trĂšs longtemps. 126 00:38:29,460 --> 00:38:30,399 Je vous attends. 127 00:38:30,400 --> 00:38:31,400 D 'accord, Ă  tout de suite. 128 00:42:04,250 --> 00:42:09,730 . . . . 129 00:42:09,730 --> 00:42:16,030 . . . . 130 00:42:16,030 --> 00:42:17,730 . . . 131 00:42:41,800 --> 00:42:45,900 Ah, voilĂ , commissaire. Je finis de consulter la liste des constats Ă  faire 132 00:42:45,900 --> 00:42:46,698 le dialogue. 133 00:42:46,700 --> 00:42:47,700 Vous voulez un cafĂ©? 134 00:42:47,980 --> 00:42:48,980 Oui, trĂšs bien. 135 00:42:54,500 --> 00:42:55,880 Je viens juste de le faire. 136 00:42:56,320 --> 00:42:57,700 Il est encore tout chaud. 137 00:42:59,720 --> 00:43:02,180 Un peu de lait? Non. Des sucs? 138 00:43:02,660 --> 00:43:03,700 Non, ça y est. Oh! 139 00:43:04,400 --> 00:43:06,100 J 'ai eu de la chance de vous trouver. 140 00:43:07,220 --> 00:43:09,020 Vous n 'ĂȘtes pas souvent chez vous, dites -moi. 141 00:43:10,310 --> 00:43:13,150 Oui, c 'est vrai, les rares fois oĂč je peux passer du temps chez moi, j 'adore 142 00:43:13,150 --> 00:43:13,968 ĂȘtre seul. 143 00:43:13,970 --> 00:43:16,850 Il n 'y a que lĂ  que je peux prendre du repos. Et vous, vous ĂȘtes seul? 144 00:43:18,730 --> 00:43:19,990 Non, moi j 'ai un mari. 145 00:43:20,350 --> 00:43:21,350 Non. 146 00:43:24,950 --> 00:43:28,250 Mais mĂȘme quand il est lĂ , j 'ai quand mĂȘme l 'impression d 'ĂȘtre seul. 147 00:43:28,690 --> 00:43:29,690 Ah. 148 00:43:31,230 --> 00:43:33,230 C 'est pour ça que vous ĂȘtes disponible pour notre club? 149 00:43:33,590 --> 00:43:34,670 Non, c 'est un peu pour ça. 150 00:43:35,570 --> 00:43:39,270 Et puis j 'aime bien vous accompagner quand vous faites des contats. Ça m 151 00:43:39,270 --> 00:43:40,270 'intĂ©resse. 152 00:43:40,780 --> 00:43:44,640 Vous savez, il y a une chose que j 'ai toujours beaucoup aimĂ©e, ce sont les 153 00:43:44,640 --> 00:43:45,720 femmes dans votre genre. 154 00:43:46,480 --> 00:43:47,960 Nous en reparlerons un autre jour. 155 00:43:50,960 --> 00:43:52,340 Bon, nous sommes trĂšs en avance. 156 00:43:53,640 --> 00:43:55,840 Derain ne sera certainement pas lĂ  avant une bonne demi -heure. 157 00:43:56,500 --> 00:44:00,200 Laissons notre couple de tourtereaux s 'enfermer et discutons un peu tous les 158 00:44:00,200 --> 00:44:01,200 deux. 159 00:44:01,540 --> 00:44:04,540 C 'est drĂŽle parfois la maniĂšre dont les gens mĂȘlent leur vie. On a l 160 00:44:04,540 --> 00:44:07,840 'impression qu 'ils ne pensent qu 'Ă  l 'amour du soir au matin. Est -ce que c 161 00:44:07,840 --> 00:44:09,320 'est le cas du couple que nous allons voir? 162 00:44:09,600 --> 00:44:11,140 Oui, la femme est veuve depuis peu. 163 00:44:11,580 --> 00:44:14,760 Alors j 'imagine qu 'elle doit s 'envoyer en l 'air Ă  longueur de 164 00:44:14,800 --> 00:44:17,240 surtout qu 'elle n 'a pas besoin de travailler. Elle vient d 'hĂ©riter. 165 00:44:18,040 --> 00:44:20,920 Elle doit en profiter pour faire tout un tas de choses salaces. 166 00:44:21,500 --> 00:44:25,080 Je pense qu 'elle y trouve son compte, et en plus, elle en fait un sport, c 167 00:44:25,080 --> 00:44:28,480 qu 'elle doit ĂȘtre... Oui, si j 'en crois les rumeurs, elle aime surtout 168 00:44:28,480 --> 00:44:29,480 ça le matin. 169 00:44:30,060 --> 00:44:33,340 D 'ailleurs, les femmes sont plus vives le matin, et aussi beaucoup plus 170 00:44:33,340 --> 00:44:34,340 fraĂźches. 171 00:44:39,150 --> 00:44:40,930 Sentez bon, Odile. J 'aime cette odeur. 172 00:44:41,330 --> 00:44:42,610 C 'est quoi, votre parfum? 173 00:44:44,850 --> 00:44:46,170 Ah, je ne reconnais pas. 174 00:44:47,290 --> 00:44:50,650 HermĂšs, mais vous me trouvez avec votre histoire. 175 00:44:51,730 --> 00:44:52,730 Moi? 176 00:44:53,650 --> 00:44:56,110 Vous savez, Odile, nous sommes seuls ici. 177 00:44:56,630 --> 00:44:58,050 Personne ne viendra nous enlever. 178 00:44:58,730 --> 00:45:01,690 Et puis, nous sommes en avance. 179 00:45:02,550 --> 00:45:05,590 Tout ce qu 'il faut pour se faire plaisir, si nous faisions l 'amour. 180 00:45:06,710 --> 00:45:08,230 C 'est pour cela que vous me choisissez. 181 00:45:08,860 --> 00:45:10,020 Non, vous me plaisez beaucoup. 182 00:45:10,300 --> 00:45:11,900 Je vous l 'aime. 183 00:45:13,120 --> 00:45:16,580 Ecoutez, maĂźtre, c 'est pas possible entre nous. 184 00:45:17,120 --> 00:45:19,800 Je suis un officier de police et je suis mariĂ©e. 185 00:45:20,060 --> 00:45:21,960 Allons -y, l 'obligeons nos qualitĂ©s. 186 00:45:22,360 --> 00:45:24,860 Il y a tellement longtemps que j 'ai envie de vivre. 187 00:45:25,800 --> 00:45:29,080 Votre mari ne compte pas et vous le savez trĂšs bien. Alors? 188 00:45:30,060 --> 00:45:33,260 Je vous plaisais, mais j 'ai besoin qu 'on s 'occupe de moi. 189 00:45:33,940 --> 00:45:35,300 Je m 'occuperai de toi. 190 00:45:35,720 --> 00:45:39,260 Oh, dear, I am the man you need. I will get rid of your husband. 191 00:45:39,980 --> 00:45:42,160 Hey, I desire you, darling. 192 00:46:00,600 --> 00:46:02,780 Oh, yes, I love your skin. 193 00:46:31,020 --> 00:46:32,020 Oh, my God. 194 00:47:04,660 --> 00:47:07,460 Thank you. 195 00:47:40,100 --> 00:47:42,020 Thank you. 196 00:48:10,830 --> 00:48:13,630 um oh 197 00:48:34,350 --> 00:48:35,710 How is it going? 198 00:49:11,310 --> 00:49:12,310 Oh, my Siri. 199 00:53:23,400 --> 00:53:24,400 Don't forget your bag. 200 00:53:42,220 --> 00:53:43,300 Ah, you were here? 201 00:53:43,640 --> 00:53:44,640 Yes. 202 00:53:45,620 --> 00:53:46,620 We'll be able to go. 203 00:53:46,680 --> 00:53:47,678 Well, let's go. 204 00:53:47,680 --> 00:53:48,680 Come on. 205 00:59:41,320 --> 00:59:42,860 Thank you so much. 206 01:02:19,790 --> 01:02:20,890 Oh, God. 207 01:03:49,620 --> 01:03:50,620 Oh, fuck. 208 01:06:04,720 --> 01:06:08,840 Tiens, reçois lĂ  ma liqueur, tiens. Tu la vois bien, lĂ , toute blanche, sur ton 209 01:06:08,840 --> 01:06:09,840 voile noir. 210 01:06:54,160 --> 01:06:58,060 This is a testamentary case. So you'll have to play it very fine. 211 01:06:58,780 --> 01:06:59,840 All right? All right. 212 01:07:18,780 --> 01:07:20,120 Quick, pick up your things. 213 01:07:20,500 --> 01:07:22,000 Come on, hurry up. Here. 214 01:07:22,590 --> 01:07:24,410 Bon, cache -toi dans le placard. Vite, vite. 215 01:07:24,790 --> 01:07:25,810 Bon, bon, je vais. Allez. 216 01:07:27,250 --> 01:07:28,250 VoilĂ . 217 01:07:44,470 --> 01:07:45,470 Bonjour, madame. 218 01:07:46,150 --> 01:07:47,150 Qu 'est -ce que c 'est? 219 01:07:47,530 --> 01:07:51,590 Eh bien, je me prĂ©sente. Je suis maĂźtre Cantillon, huissier de justice. 220 01:07:56,609 --> 01:07:57,609 So, 221 01:07:58,110 --> 01:08:01,730 Madam, as I told you, I am Master Campione, Minister of Justice. 222 01:08:04,150 --> 01:08:07,290 You do not know that according to the will of fire, Mr. your husband, you will 223 01:08:07,290 --> 01:08:10,410 not be able to dispose of the totality of his fortune, except on the condition 224 01:08:10,410 --> 01:08:11,410 that you prove 225 01:08:32,220 --> 01:08:33,779 Excusez -moi madame, mais c 'est la loi. 226 01:09:02,910 --> 01:09:03,910 No, 227 01:09:04,910 --> 01:09:06,649 madam. Excusez -nous, mais c 'est la loi. 228 01:09:07,520 --> 01:09:08,880 Oh, my poor George! 229 01:09:09,200 --> 01:09:11,460 No shame will be spared me since your departure. 230 01:09:11,680 --> 01:09:12,800 All the misfortunes of this land, my land. 231 01:09:13,740 --> 01:09:15,540 You are better where you are, my poor George. 232 01:09:16,160 --> 01:09:18,160 When it comes to taking initiatives, bravo! 233 01:09:23,859 --> 01:09:24,880 Doubt women, you fool! 234 01:09:25,279 --> 01:09:27,700 It will cost you dearly! Come on, get me the floor! 235 01:09:28,080 --> 01:09:29,540 But, madam... Outside! 236 01:09:54,960 --> 01:09:55,960 Oh, 237 01:09:59,080 --> 01:10:05,520 my God! 238 01:10:06,060 --> 01:10:07,060 Master, he's here! 239 01:10:15,130 --> 01:10:16,530 No. 240 01:10:59,310 --> 01:11:00,670 And now, stick with me. 241 01:14:27,600 --> 01:14:29,260 Yeah. Yeah. 242 01:14:59,290 --> 01:15:01,210 Thank you. 243 01:16:56,240 --> 01:16:57,239 Do you want me to take you? 244 01:16:57,240 --> 01:16:58,460 Do you want me to give you a massage? 245 01:18:57,180 --> 01:18:58,180 Oh, 246 01:18:58,520 --> 01:19:00,640 oui, j 'adore. Force -moi bien dans la nuit. 247 01:19:53,550 --> 01:19:54,550 Oh, c 'est trop bon! 248 01:20:39,210 --> 01:20:40,270 Oh, yeah. 249 01:20:40,630 --> 01:20:41,630 Oh, 250 01:20:43,510 --> 01:20:46,390 yeah. 251 01:20:52,090 --> 01:20:53,090 Oh, yeah. 252 01:20:53,490 --> 01:20:54,490 Oh, 253 01:20:55,570 --> 01:20:58,910 yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. 254 01:21:00,250 --> 01:21:01,510 Oh, yeah. 255 01:21:08,460 --> 01:21:09,360 Oh, my 256 01:21:09,360 --> 01:21:28,100 God. 257 01:21:37,230 --> 01:21:39,170 You call yourself Ribot. It's you. 258 01:21:39,570 --> 01:21:40,509 Yes, why? 259 01:21:40,510 --> 01:21:44,190 That blouse is yours. It bears your name. But yes, my dear, it's always the 260 01:21:44,190 --> 01:21:45,650 thing to leave your things everywhere. 261 01:21:45,970 --> 01:21:49,150 Oh, you, stop messing with my face. But what are you doing half naked in the 262 01:21:49,150 --> 01:21:51,550 middle of the day? But my dear, I was going to change to do shopping. 263 01:21:52,270 --> 01:21:56,110 Well, we're going to leave you, Mr. Ribot. We have nothing more to do here. 264 01:21:56,110 --> 01:21:57,950 send you my bill for the travel expenses. 265 01:21:58,610 --> 01:21:59,850 Listen, I'll go with you. 266 01:22:46,600 --> 01:22:47,219 It's impossible. 267 01:22:47,220 --> 01:22:48,220 It's impossible. 268 01:22:54,160 --> 01:22:55,160 Hey, 269 01:22:56,880 --> 01:22:58,160 hi. Sorry. 270 01:23:02,500 --> 01:23:05,020 Hey, look who's hanging out at our place. A traveller. 271 01:23:32,540 --> 01:23:34,420 Tomorrow you will be free and we will be together. 272 01:24:03,950 --> 01:24:06,490 Qu 'est -ce qui se passe ? Tu comptes faire un frein ? 273 01:24:06,490 --> 01:24:28,550 Je 274 01:24:28,550 --> 01:24:30,110 veux simplement que tu me fasses l 'amour. 275 01:24:30,910 --> 01:24:33,890 Je veux que tu me prouves que tu m 'aimes et que tu n 'es pas en train de 276 01:24:33,890 --> 01:24:34,890 guider. 277 01:27:54,530 --> 01:27:56,750 Thank you. 278 01:28:38,570 --> 01:28:41,370 oh no 279 01:32:46,960 --> 01:32:49,120 ChĂ©ri, petite vieille france... Alors, je n 'ai pas envie de boire ça. 280 01:32:49,540 --> 01:32:50,540 Non, non, je... 281 01:33:39,660 --> 01:33:40,660 Let's go. 282 01:34:24,130 --> 01:34:26,930 . . 283 01:34:26,930 --> 01:34:47,090 . 284 01:34:50,940 --> 01:34:53,100 But it's not true. You didn't do that. 285 01:34:53,420 --> 01:34:54,820 Odile, tell me that it's not true. 286 01:34:55,380 --> 01:34:58,740 So, Mr. Dunant, it's over. Come on, be a good player. 287 01:34:59,060 --> 01:35:01,560 I take Madame the Commissioner under my protection until the trial. 288 01:35:02,400 --> 01:35:04,020 You can't do anything about it. 289 01:35:05,920 --> 01:35:07,400 So, get dressed, Madame. 290 01:35:07,600 --> 01:35:09,580 From this morning, I'll take care of her. 291 01:35:10,840 --> 01:35:14,000 I have enough proof to get rid of you, asshole. 292 01:35:14,560 --> 01:35:16,180 But I'm going to kill you, do you hear? 293 01:35:17,360 --> 01:35:19,740 Don't forget who you're talking to. 294 01:35:20,540 --> 01:35:21,540 Here we go. 295 01:35:32,420 --> 01:35:33,460 Oh, no. 296 01:35:35,780 --> 01:35:38,340 Very well played. This time, we won. 297 01:35:39,680 --> 01:35:40,680 Here we go again. 298 01:36:49,800 --> 01:36:51,580 You're beautiful, you know. I really want you. 299 01:36:54,420 --> 01:36:56,280 I want to make love to you. 300 01:36:57,000 --> 01:36:58,360 What do you want from me? 301 01:36:59,360 --> 01:37:00,360 Come here, baby. 302 01:37:03,560 --> 01:37:04,620 You're beautiful. 303 01:37:14,220 --> 01:37:16,760 You're beautiful. 304 01:37:53,440 --> 01:37:56,240 Oh, shit. 305 01:38:01,000 --> 01:38:02,400 Oh, 306 01:38:03,720 --> 01:38:04,720 yes. 307 01:38:54,320 --> 01:38:55,920 Thank you. 308 01:39:29,390 --> 01:39:30,390 Ugh. 309 01:41:10,670 --> 01:41:11,670 Like this. 310 01:41:13,530 --> 01:41:16,150 Oh, this is good. 311 01:41:18,490 --> 01:41:19,490 Oh, 312 01:41:22,690 --> 01:41:23,690 thank you. 313 01:41:23,950 --> 01:41:24,950 Oh, 314 01:41:27,810 --> 01:41:28,810 I love your mouth. 315 01:41:30,250 --> 01:41:31,250 Oh, yes. 316 01:41:31,570 --> 01:41:33,290 Yes, go on, kiss me gently. 317 01:41:33,810 --> 01:41:35,470 Take me in your mouth. 318 01:41:35,730 --> 01:41:36,730 Do you want me? 319 01:41:36,830 --> 01:41:38,110 Yes. Yes. 320 01:41:41,780 --> 01:41:43,560 Oh, yeah. 321 01:41:43,880 --> 01:41:45,940 Oh, yeah. 322 01:41:46,360 --> 01:41:47,360 Oh, 323 01:41:56,160 --> 01:41:57,160 yeah. 324 01:42:12,280 --> 01:42:13,680 Oh, 325 01:42:15,060 --> 01:42:16,440 no. 326 01:45:20,650 --> 01:45:21,650 You know, 327 01:45:24,610 --> 01:45:27,910 I think it's really very serious between the two of us. And I hope that in our 328 01:45:27,910 --> 01:45:30,130 relationship, there will never be any adultery. 329 01:45:31,090 --> 01:45:32,090 I hope. 330 01:45:46,410 --> 01:45:52,210 People now preach to you that I would never forget that. 331 01:45:53,810 --> 01:46:00,250 When the clock strikes six o 'clock, you better know who's in your path. 332 01:46:04,130 --> 01:46:07,290 Watch out for the painful hour. 333 01:46:08,070 --> 01:46:11,270 What they can love to become a crime. 334 01:46:12,190 --> 01:46:14,670 They can trust the process. 22229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.