All language subtitles for rocco-s-craving
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,800 --> 00:00:36,780
People are pretty sure that I'll never
forget that.
2
00:00:38,280 --> 00:00:45,020
When the clock strikes six o 'clock, you
better know who's in your back.
3
00:00:48,540 --> 00:00:52,400
What's that for the people I want?
4
00:00:52,800 --> 00:00:55,800
What they can love to become right?
5
00:00:56,640 --> 00:01:00,020
They can trust the process of...
6
00:01:04,970 --> 00:01:10,910
Those cheeky people's been way too late
Even on my own time
7
00:04:40,620 --> 00:04:41,620
Wait, yeah.
8
00:05:19,550 --> 00:05:20,970
Wait a
9
00:05:20,970 --> 00:05:40,410
minute.
10
00:06:01,040 --> 00:06:02,700
You'll feel good like that, my big ass.
11
00:06:03,160 --> 00:06:04,720
Hold on.
12
00:06:07,520 --> 00:06:09,120
Come on.
13
00:06:09,520 --> 00:06:14,540
Come on. Come on. Come on.
14
00:06:55,470 --> 00:06:56,810
Thank you.
15
00:07:37,640 --> 00:07:38,519
I'm going to die.
16
00:07:38,520 --> 00:07:39,680
This time, I'll give it to him.
17
00:07:44,580 --> 00:07:49,100
You could
18
00:07:49,100 --> 00:07:53,280
have waited.
19
00:07:53,640 --> 00:07:56,080
You know I have more pain when I'm the
second.
20
00:08:15,520 --> 00:08:18,240
. .
21
00:08:18,240 --> 00:08:27,500
.
22
00:08:27,500 --> 00:08:32,620
. . . . . . . . .
23
00:09:14,010 --> 00:09:20,560
Hello? Hello? Come on, come on.
24
00:09:23,160 --> 00:09:24,220
Master, wait for me.
25
00:09:53,380 --> 00:09:54,760
Bonjour. OĂč Ă©tiez -vous passĂ©?
26
00:09:55,440 --> 00:09:59,300
Je vous trouve bien curieuse, Madame le
Commissaire. Je ne me demande pas si
27
00:09:59,300 --> 00:10:01,380
vous avez mangé au petit -déjeuner. Moi.
28
00:10:01,580 --> 00:10:03,060
Ah, ce que je vois, vous ĂȘtes toujours
aussi.
29
00:10:03,260 --> 00:10:04,260
Mets -moi un verre, vite.
30
00:10:04,680 --> 00:10:08,360
Vous pourriez vous excuser. M 'excuser?
Oui, ce serait la moindre des
31
00:10:08,360 --> 00:10:11,100
courtoisies. Enfin, Jean, vous voyez,
vous ĂȘtes arrivĂ© en retard.
32
00:10:11,540 --> 00:10:13,260
C 'est ça, j 'ai dit.
33
00:10:13,839 --> 00:10:16,720
ArrĂȘtez de l 'accuser, je suis sĂ»re que
ce pauvre garçon n 'y est pour rien.
34
00:10:17,000 --> 00:10:18,320
Ăa va, excusez -moi, ça vous va?
35
00:10:18,560 --> 00:10:21,560
Je pourrais avoir un petit verre de vin?
Maintenant, il faut qu 'on se dĂ©pĂȘche.
36
00:10:23,600 --> 00:10:25,660
S 'il vous plaĂźt, monsieur, combien je
vous offre? Trente -deux francs.
37
00:10:28,340 --> 00:10:29,340
Merci, c 'est gentil.
38
00:10:29,500 --> 00:10:32,680
Bon, le presson, sinon ils sont capables
de trouver... DĂ©pĂȘchez -vous, buvez.
39
00:10:33,040 --> 00:10:36,300
J 'ai pas envie que ça se passe comme la
derniĂšre fois, alors on figure.
40
00:10:36,780 --> 00:10:37,820
Maintenant, il faut y aller.
41
00:10:50,959 --> 00:10:51,959
No, no, no.
42
00:11:43,160 --> 00:11:44,160
Olivier,
43
00:11:44,680 --> 00:11:45,680
what's going on?
44
00:11:45,900 --> 00:11:46,900
Still these stupid suspicions?
45
00:12:09,430 --> 00:12:11,530
Oh, look at her beautiful lingerie!
46
00:12:13,210 --> 00:12:15,170
The lady likes to rub herself in the
silk.
47
00:12:20,150 --> 00:12:21,790
Well, here's one that's dirty.
48
00:12:23,510 --> 00:12:25,370
And you, Georges, still nothing to find?
49
00:12:25,690 --> 00:12:26,690
Nothing, master.
50
00:12:31,590 --> 00:12:35,850
So, Mr. Burton, you've still bothered us
for nothing. You know that at Fort,
51
00:12:35,930 --> 00:12:39,390
it's going to cost you a lot. I assure
you, I saw them go up. There were two of
52
00:12:39,390 --> 00:12:41,850
them. It's this girl who's messing with
us. Yes, yes, every time it's the same.
53
00:12:42,010 --> 00:12:43,690
You have to believe you have money to
buy through the windows.
54
00:12:44,690 --> 00:12:46,670
Well, it's up to you. Well, let's go.
55
00:12:47,650 --> 00:12:49,290
You'll see what I'm going to do, master.
56
00:13:03,980 --> 00:13:07,180
My poor Olivier!
57
00:14:18,010 --> 00:14:21,390
Yes. I was impatient to see you. Is your
husband gone?
58
00:14:21,650 --> 00:14:24,270
Yes. Come quickly. I want to see him.
59
00:15:12,110 --> 00:15:13,110
Grrr.
60
00:16:47,660 --> 00:16:49,100
I want it in my mouth.
61
00:18:01,360 --> 00:18:04,180
Oh, oh, oh, oh, oh.
62
00:19:45,280 --> 00:19:46,680
Bye.
63
00:20:25,100 --> 00:20:27,840
I want to take you by your little hand.
Yes, take it.
64
00:23:38,160 --> 00:23:40,600
No, but it's not going to be so
disgusting with your dirty hands.
65
00:23:44,940 --> 00:23:48,980
Excuse me, madam, but you see, a
beautiful, attractive, fantastic dress.
66
00:23:49,280 --> 00:23:50,280
Well, I can't stop myself.
67
00:23:56,060 --> 00:23:57,300
What do I look like now?
68
00:23:57,500 --> 00:24:00,540
Is it you who was going to find me a
slip to finish the day?
69
00:24:00,740 --> 00:24:01,559
Don't worry.
70
00:24:01,560 --> 00:24:04,080
Because I found a slip, I can get up.
71
00:24:05,640 --> 00:24:10,300
Oh, George, calm down. I want to make
you happy. You're nice, but we're
72
00:24:10,300 --> 00:24:11,300
for Master Campione.
73
00:24:12,480 --> 00:24:13,480
Don't worry.
74
00:24:13,700 --> 00:24:16,380
I know where he is. He'll be late, as
usual.
75
00:24:17,560 --> 00:24:18,560
All right.
76
00:24:18,600 --> 00:24:19,600
What's he doing?
77
00:24:20,820 --> 00:24:25,760
At this time, he must be paying tribute
to a bourgeois woman in love.
78
00:24:26,600 --> 00:24:27,600
Kiss me.
79
00:25:04,140 --> 00:25:05,540
Oh, yeah, yeah.
80
00:25:05,760 --> 00:25:06,760
Oh, yeah, yeah.
81
00:25:07,780 --> 00:25:08,780
Oh,
82
00:25:12,700 --> 00:25:21,200
yeah,
83
00:25:22,040 --> 00:25:23,040
yeah.
84
00:26:11,590 --> 00:26:12,590
Oh, God.
85
00:26:50,389 --> 00:26:53,190
oh wow
86
00:27:08,720 --> 00:27:09,720
Whoa.
87
00:30:23,959 --> 00:30:28,920
All right. All right.
88
00:30:54,510 --> 00:30:55,510
in silence.
89
00:31:34,420 --> 00:31:37,380
Ah, ah, vous les voyez, hein, madame le
commissaire?
90
00:31:38,660 --> 00:31:39,660
Hein?
91
00:31:40,900 --> 00:31:41,900
Regardez -la, mais regardez.
92
00:31:42,060 --> 00:31:44,340
Elle l 'a sucer avant. Allons, allons,
monsieur Racky.
93
00:31:44,680 --> 00:31:47,420
Un peu de dignité, non? Elle se ferme en
pleine bouche.
94
00:31:48,080 --> 00:31:49,080
Cette salope.
95
00:31:49,220 --> 00:31:50,580
Il l 'a enculée, en plus.
96
00:31:51,240 --> 00:31:52,240
Notez -le dans votre rapport.
97
00:31:52,420 --> 00:31:53,900
Elle a toujours refusé que j 'en quitte.
98
00:31:54,270 --> 00:31:55,690
Tenez, regardez sa petite culotte.
99
00:31:55,990 --> 00:31:58,150
Regardez -la, elle est sale. Restez
calme, monsieur.
100
00:31:58,950 --> 00:32:01,130
Du calme. N 'essayez pas de peine.
101
00:32:02,130 --> 00:32:03,390
Tenez, couvrez -vous.
102
00:32:04,350 --> 00:32:05,870
Allez, vous ne voulez pas rester comme
ça.
103
00:32:06,250 --> 00:32:08,730
Ce n 'est qu 'un mauvais moment Ă
passer.
104
00:32:09,010 --> 00:32:10,010
Ăa va s 'arranger.
105
00:32:10,330 --> 00:32:11,330
Vous croyez?
106
00:32:11,670 --> 00:32:12,710
On va fĂȘter ça.
107
00:32:13,530 --> 00:32:14,970
Tu vas me le payer, salope.
108
00:32:15,270 --> 00:32:16,270
T 'inquiÚte pas pour ça.
109
00:32:16,470 --> 00:32:17,810
Alors calmez -vous, monsieur Rapier.
110
00:32:20,300 --> 00:32:24,380
And try to understand that if it's not
funny for you, it's not funny for her
111
00:32:24,380 --> 00:32:25,380
either. So make an effort.
112
00:32:26,420 --> 00:32:27,420
Okay?
113
00:32:28,180 --> 00:32:29,320
Give it to me. Here, madam.
114
00:32:30,900 --> 00:32:32,540
Yours. And for your wife?
115
00:32:32,760 --> 00:32:33,860
No, no, no. No?
116
00:36:23,600 --> 00:36:24,600
Thank you.
117
00:37:03,680 --> 00:37:06,060
Thank you.
118
00:37:42,370 --> 00:37:44,610
Oh, man.
119
00:38:14,960 --> 00:38:15,939
Oui, allo.
120
00:38:15,940 --> 00:38:18,680
C 'est régulier, maintenant. Tous les
jours, il s 'envoie en l 'air Ă la mĂȘme
121
00:38:18,680 --> 00:38:21,700
heure avec ce mec. Si vous venez tout de
suite, vous ĂȘtes sĂ»r de les prendre sur
122
00:38:21,700 --> 00:38:22,218
le fait.
123
00:38:22,220 --> 00:38:25,940
Ne vous inquiétez pas. Je passe prendre
le commissaire Dunant et Verin, le
124
00:38:25,940 --> 00:38:27,480
serrurier. Et nous arrivons tout de
suite.
125
00:38:28,020 --> 00:38:29,140
On n 'en a pas pour trĂšs longtemps.
126
00:38:29,460 --> 00:38:30,399
Je vous attends.
127
00:38:30,400 --> 00:38:31,400
D 'accord, Ă tout de suite.
128
00:42:04,250 --> 00:42:09,730
. . . .
129
00:42:09,730 --> 00:42:16,030
. . . .
130
00:42:16,030 --> 00:42:17,730
. . .
131
00:42:41,800 --> 00:42:45,900
Ah, voilĂ , commissaire. Je finis de
consulter la liste des constats Ă faire
132
00:42:45,900 --> 00:42:46,698
le dialogue.
133
00:42:46,700 --> 00:42:47,700
Vous voulez un café?
134
00:42:47,980 --> 00:42:48,980
Oui, trĂšs bien.
135
00:42:54,500 --> 00:42:55,880
Je viens juste de le faire.
136
00:42:56,320 --> 00:42:57,700
Il est encore tout chaud.
137
00:42:59,720 --> 00:43:02,180
Un peu de lait? Non. Des sucs?
138
00:43:02,660 --> 00:43:03,700
Non, ça y est. Oh!
139
00:43:04,400 --> 00:43:06,100
J 'ai eu de la chance de vous trouver.
140
00:43:07,220 --> 00:43:09,020
Vous n 'ĂȘtes pas souvent chez vous,
dites -moi.
141
00:43:10,310 --> 00:43:13,150
Oui, c 'est vrai, les rares fois oĂč je
peux passer du temps chez moi, j 'adore
142
00:43:13,150 --> 00:43:13,968
ĂȘtre seul.
143
00:43:13,970 --> 00:43:16,850
Il n 'y a que lĂ que je peux prendre du
repos. Et vous, vous ĂȘtes seul?
144
00:43:18,730 --> 00:43:19,990
Non, moi j 'ai un mari.
145
00:43:20,350 --> 00:43:21,350
Non.
146
00:43:24,950 --> 00:43:28,250
Mais mĂȘme quand il est lĂ , j 'ai quand
mĂȘme l 'impression d 'ĂȘtre seul.
147
00:43:28,690 --> 00:43:29,690
Ah.
148
00:43:31,230 --> 00:43:33,230
C 'est pour ça que vous ĂȘtes disponible
pour notre club?
149
00:43:33,590 --> 00:43:34,670
Non, c 'est un peu pour ça.
150
00:43:35,570 --> 00:43:39,270
Et puis j 'aime bien vous accompagner
quand vous faites des contats. Ăa m
151
00:43:39,270 --> 00:43:40,270
'intéresse.
152
00:43:40,780 --> 00:43:44,640
Vous savez, il y a une chose que j 'ai
toujours beaucoup aimée, ce sont les
153
00:43:44,640 --> 00:43:45,720
femmes dans votre genre.
154
00:43:46,480 --> 00:43:47,960
Nous en reparlerons un autre jour.
155
00:43:50,960 --> 00:43:52,340
Bon, nous sommes trĂšs en avance.
156
00:43:53,640 --> 00:43:55,840
Derain ne sera certainement pas lĂ avant
une bonne demi -heure.
157
00:43:56,500 --> 00:44:00,200
Laissons notre couple de tourtereaux s
'enfermer et discutons un peu tous les
158
00:44:00,200 --> 00:44:01,200
deux.
159
00:44:01,540 --> 00:44:04,540
C 'est drĂŽle parfois la maniĂšre dont les
gens mĂȘlent leur vie. On a l
160
00:44:04,540 --> 00:44:07,840
'impression qu 'ils ne pensent qu 'Ă l
'amour du soir au matin. Est -ce que c
161
00:44:07,840 --> 00:44:09,320
'est le cas du couple que nous allons
voir?
162
00:44:09,600 --> 00:44:11,140
Oui, la femme est veuve depuis peu.
163
00:44:11,580 --> 00:44:14,760
Alors j 'imagine qu 'elle doit s
'envoyer en l 'air Ă longueur de
164
00:44:14,800 --> 00:44:17,240
surtout qu 'elle n 'a pas besoin de
travailler. Elle vient d 'hériter.
165
00:44:18,040 --> 00:44:20,920
Elle doit en profiter pour faire tout un
tas de choses salaces.
166
00:44:21,500 --> 00:44:25,080
Je pense qu 'elle y trouve son compte,
et en plus, elle en fait un sport, c
167
00:44:25,080 --> 00:44:28,480
qu 'elle doit ĂȘtre... Oui, si j 'en
crois les rumeurs, elle aime surtout
168
00:44:28,480 --> 00:44:29,480
ça le matin.
169
00:44:30,060 --> 00:44:33,340
D 'ailleurs, les femmes sont plus vives
le matin, et aussi beaucoup plus
170
00:44:33,340 --> 00:44:34,340
fraĂźches.
171
00:44:39,150 --> 00:44:40,930
Sentez bon, Odile. J 'aime cette odeur.
172
00:44:41,330 --> 00:44:42,610
C 'est quoi, votre parfum?
173
00:44:44,850 --> 00:44:46,170
Ah, je ne reconnais pas.
174
00:44:47,290 --> 00:44:50,650
HermĂšs, mais vous me trouvez avec votre
histoire.
175
00:44:51,730 --> 00:44:52,730
Moi?
176
00:44:53,650 --> 00:44:56,110
Vous savez, Odile, nous sommes seuls
ici.
177
00:44:56,630 --> 00:44:58,050
Personne ne viendra nous enlever.
178
00:44:58,730 --> 00:45:01,690
Et puis, nous sommes en avance.
179
00:45:02,550 --> 00:45:05,590
Tout ce qu 'il faut pour se faire
plaisir, si nous faisions l 'amour.
180
00:45:06,710 --> 00:45:08,230
C 'est pour cela que vous me choisissez.
181
00:45:08,860 --> 00:45:10,020
Non, vous me plaisez beaucoup.
182
00:45:10,300 --> 00:45:11,900
Je vous l 'aime.
183
00:45:13,120 --> 00:45:16,580
Ecoutez, maĂźtre, c 'est pas possible
entre nous.
184
00:45:17,120 --> 00:45:19,800
Je suis un officier de police et je suis
mariée.
185
00:45:20,060 --> 00:45:21,960
Allons -y, l 'obligeons nos qualités.
186
00:45:22,360 --> 00:45:24,860
Il y a tellement longtemps que j 'ai
envie de vivre.
187
00:45:25,800 --> 00:45:29,080
Votre mari ne compte pas et vous le
savez trĂšs bien. Alors?
188
00:45:30,060 --> 00:45:33,260
Je vous plaisais, mais j 'ai besoin qu
'on s 'occupe de moi.
189
00:45:33,940 --> 00:45:35,300
Je m 'occuperai de toi.
190
00:45:35,720 --> 00:45:39,260
Oh, dear, I am the man you need. I will
get rid of your husband.
191
00:45:39,980 --> 00:45:42,160
Hey, I desire you, darling.
192
00:46:00,600 --> 00:46:02,780
Oh, yes, I love your skin.
193
00:46:31,020 --> 00:46:32,020
Oh, my God.
194
00:47:04,660 --> 00:47:07,460
Thank you.
195
00:47:40,100 --> 00:47:42,020
Thank you.
196
00:48:10,830 --> 00:48:13,630
um oh
197
00:48:34,350 --> 00:48:35,710
How is it going?
198
00:49:11,310 --> 00:49:12,310
Oh, my Siri.
199
00:53:23,400 --> 00:53:24,400
Don't forget your bag.
200
00:53:42,220 --> 00:53:43,300
Ah, you were here?
201
00:53:43,640 --> 00:53:44,640
Yes.
202
00:53:45,620 --> 00:53:46,620
We'll be able to go.
203
00:53:46,680 --> 00:53:47,678
Well, let's go.
204
00:53:47,680 --> 00:53:48,680
Come on.
205
00:59:41,320 --> 00:59:42,860
Thank you so much.
206
01:02:19,790 --> 01:02:20,890
Oh, God.
207
01:03:49,620 --> 01:03:50,620
Oh, fuck.
208
01:06:04,720 --> 01:06:08,840
Tiens, reçois là ma liqueur, tiens. Tu
la vois bien, lĂ , toute blanche, sur ton
209
01:06:08,840 --> 01:06:09,840
voile noir.
210
01:06:54,160 --> 01:06:58,060
This is a testamentary case. So you'll
have to play it very fine.
211
01:06:58,780 --> 01:06:59,840
All right? All right.
212
01:07:18,780 --> 01:07:20,120
Quick, pick up your things.
213
01:07:20,500 --> 01:07:22,000
Come on, hurry up. Here.
214
01:07:22,590 --> 01:07:24,410
Bon, cache -toi dans le placard. Vite,
vite.
215
01:07:24,790 --> 01:07:25,810
Bon, bon, je vais. Allez.
216
01:07:27,250 --> 01:07:28,250
VoilĂ .
217
01:07:44,470 --> 01:07:45,470
Bonjour, madame.
218
01:07:46,150 --> 01:07:47,150
Qu 'est -ce que c 'est?
219
01:07:47,530 --> 01:07:51,590
Eh bien, je me présente. Je suis maßtre
Cantillon, huissier de justice.
220
01:07:56,609 --> 01:07:57,609
So,
221
01:07:58,110 --> 01:08:01,730
Madam, as I told you, I am Master
Campione, Minister of Justice.
222
01:08:04,150 --> 01:08:07,290
You do not know that according to the
will of fire, Mr. your husband, you will
223
01:08:07,290 --> 01:08:10,410
not be able to dispose of the totality
of his fortune, except on the condition
224
01:08:10,410 --> 01:08:11,410
that you prove
225
01:08:32,220 --> 01:08:33,779
Excusez -moi madame, mais c 'est la loi.
226
01:09:02,910 --> 01:09:03,910
No,
227
01:09:04,910 --> 01:09:06,649
madam. Excusez -nous, mais c 'est la
loi.
228
01:09:07,520 --> 01:09:08,880
Oh, my poor George!
229
01:09:09,200 --> 01:09:11,460
No shame will be spared me since your
departure.
230
01:09:11,680 --> 01:09:12,800
All the misfortunes of this land, my
land.
231
01:09:13,740 --> 01:09:15,540
You are better where you are, my poor
George.
232
01:09:16,160 --> 01:09:18,160
When it comes to taking initiatives,
bravo!
233
01:09:23,859 --> 01:09:24,880
Doubt women, you fool!
234
01:09:25,279 --> 01:09:27,700
It will cost you dearly! Come on, get me
the floor!
235
01:09:28,080 --> 01:09:29,540
But, madam... Outside!
236
01:09:54,960 --> 01:09:55,960
Oh,
237
01:09:59,080 --> 01:10:05,520
my God!
238
01:10:06,060 --> 01:10:07,060
Master, he's here!
239
01:10:15,130 --> 01:10:16,530
No.
240
01:10:59,310 --> 01:11:00,670
And now, stick with me.
241
01:14:27,600 --> 01:14:29,260
Yeah. Yeah.
242
01:14:59,290 --> 01:15:01,210
Thank you.
243
01:16:56,240 --> 01:16:57,239
Do you want me to take you?
244
01:16:57,240 --> 01:16:58,460
Do you want me to give you a massage?
245
01:18:57,180 --> 01:18:58,180
Oh,
246
01:18:58,520 --> 01:19:00,640
oui, j 'adore. Force -moi bien dans la
nuit.
247
01:19:53,550 --> 01:19:54,550
Oh, c 'est trop bon!
248
01:20:39,210 --> 01:20:40,270
Oh, yeah.
249
01:20:40,630 --> 01:20:41,630
Oh,
250
01:20:43,510 --> 01:20:46,390
yeah.
251
01:20:52,090 --> 01:20:53,090
Oh, yeah.
252
01:20:53,490 --> 01:20:54,490
Oh,
253
01:20:55,570 --> 01:20:58,910
yeah. Oh, yeah. Oh, yeah.
254
01:21:00,250 --> 01:21:01,510
Oh, yeah.
255
01:21:08,460 --> 01:21:09,360
Oh, my
256
01:21:09,360 --> 01:21:28,100
God.
257
01:21:37,230 --> 01:21:39,170
You call yourself Ribot. It's you.
258
01:21:39,570 --> 01:21:40,509
Yes, why?
259
01:21:40,510 --> 01:21:44,190
That blouse is yours. It bears your
name. But yes, my dear, it's always the
260
01:21:44,190 --> 01:21:45,650
thing to leave your things everywhere.
261
01:21:45,970 --> 01:21:49,150
Oh, you, stop messing with my face. But
what are you doing half naked in the
262
01:21:49,150 --> 01:21:51,550
middle of the day? But my dear, I was
going to change to do shopping.
263
01:21:52,270 --> 01:21:56,110
Well, we're going to leave you, Mr.
Ribot. We have nothing more to do here.
264
01:21:56,110 --> 01:21:57,950
send you my bill for the travel
expenses.
265
01:21:58,610 --> 01:21:59,850
Listen, I'll go with you.
266
01:22:46,600 --> 01:22:47,219
It's impossible.
267
01:22:47,220 --> 01:22:48,220
It's impossible.
268
01:22:54,160 --> 01:22:55,160
Hey,
269
01:22:56,880 --> 01:22:58,160
hi. Sorry.
270
01:23:02,500 --> 01:23:05,020
Hey, look who's hanging out at our
place. A traveller.
271
01:23:32,540 --> 01:23:34,420
Tomorrow you will be free and we will be
together.
272
01:24:03,950 --> 01:24:06,490
Qu 'est -ce qui se passe ? Tu comptes
faire un frein ?
273
01:24:06,490 --> 01:24:28,550
Je
274
01:24:28,550 --> 01:24:30,110
veux simplement que tu me fasses l
'amour.
275
01:24:30,910 --> 01:24:33,890
Je veux que tu me prouves que tu m
'aimes et que tu n 'es pas en train de
276
01:24:33,890 --> 01:24:34,890
guider.
277
01:27:54,530 --> 01:27:56,750
Thank you.
278
01:28:38,570 --> 01:28:41,370
oh no
279
01:32:46,960 --> 01:32:49,120
Chéri, petite vieille france... Alors,
je n 'ai pas envie de boire ça.
280
01:32:49,540 --> 01:32:50,540
Non, non, je...
281
01:33:39,660 --> 01:33:40,660
Let's go.
282
01:34:24,130 --> 01:34:26,930
. .
283
01:34:26,930 --> 01:34:47,090
.
284
01:34:50,940 --> 01:34:53,100
But it's not true. You didn't do that.
285
01:34:53,420 --> 01:34:54,820
Odile, tell me that it's not true.
286
01:34:55,380 --> 01:34:58,740
So, Mr. Dunant, it's over. Come on, be a
good player.
287
01:34:59,060 --> 01:35:01,560
I take Madame the Commissioner under my
protection until the trial.
288
01:35:02,400 --> 01:35:04,020
You can't do anything about it.
289
01:35:05,920 --> 01:35:07,400
So, get dressed, Madame.
290
01:35:07,600 --> 01:35:09,580
From this morning, I'll take care of
her.
291
01:35:10,840 --> 01:35:14,000
I have enough proof to get rid of you,
asshole.
292
01:35:14,560 --> 01:35:16,180
But I'm going to kill you, do you hear?
293
01:35:17,360 --> 01:35:19,740
Don't forget who you're talking to.
294
01:35:20,540 --> 01:35:21,540
Here we go.
295
01:35:32,420 --> 01:35:33,460
Oh, no.
296
01:35:35,780 --> 01:35:38,340
Very well played. This time, we won.
297
01:35:39,680 --> 01:35:40,680
Here we go again.
298
01:36:49,800 --> 01:36:51,580
You're beautiful, you know. I really
want you.
299
01:36:54,420 --> 01:36:56,280
I want to make love to you.
300
01:36:57,000 --> 01:36:58,360
What do you want from me?
301
01:36:59,360 --> 01:37:00,360
Come here, baby.
302
01:37:03,560 --> 01:37:04,620
You're beautiful.
303
01:37:14,220 --> 01:37:16,760
You're beautiful.
304
01:37:53,440 --> 01:37:56,240
Oh, shit.
305
01:38:01,000 --> 01:38:02,400
Oh,
306
01:38:03,720 --> 01:38:04,720
yes.
307
01:38:54,320 --> 01:38:55,920
Thank you.
308
01:39:29,390 --> 01:39:30,390
Ugh.
309
01:41:10,670 --> 01:41:11,670
Like this.
310
01:41:13,530 --> 01:41:16,150
Oh, this is good.
311
01:41:18,490 --> 01:41:19,490
Oh,
312
01:41:22,690 --> 01:41:23,690
thank you.
313
01:41:23,950 --> 01:41:24,950
Oh,
314
01:41:27,810 --> 01:41:28,810
I love your mouth.
315
01:41:30,250 --> 01:41:31,250
Oh, yes.
316
01:41:31,570 --> 01:41:33,290
Yes, go on, kiss me gently.
317
01:41:33,810 --> 01:41:35,470
Take me in your mouth.
318
01:41:35,730 --> 01:41:36,730
Do you want me?
319
01:41:36,830 --> 01:41:38,110
Yes. Yes.
320
01:41:41,780 --> 01:41:43,560
Oh, yeah.
321
01:41:43,880 --> 01:41:45,940
Oh, yeah.
322
01:41:46,360 --> 01:41:47,360
Oh,
323
01:41:56,160 --> 01:41:57,160
yeah.
324
01:42:12,280 --> 01:42:13,680
Oh,
325
01:42:15,060 --> 01:42:16,440
no.
326
01:45:20,650 --> 01:45:21,650
You know,
327
01:45:24,610 --> 01:45:27,910
I think it's really very serious between
the two of us. And I hope that in our
328
01:45:27,910 --> 01:45:30,130
relationship, there will never be any
adultery.
329
01:45:31,090 --> 01:45:32,090
I hope.
330
01:45:46,410 --> 01:45:52,210
People now preach to you that I would
never forget that.
331
01:45:53,810 --> 01:46:00,250
When the clock strikes six o 'clock, you
better know who's in your path.
332
01:46:04,130 --> 01:46:07,290
Watch out for the painful hour.
333
01:46:08,070 --> 01:46:11,270
What they can love to become a crime.
334
01:46:12,190 --> 01:46:14,670
They can trust the process.
22229