All language subtitles for ohb5mw_Never.Ending.Summer.E13_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,310 --> 00:01:34,310 [Never-Ending Summer] 2 00:01:35,740 --> 00:01:37,860 [Episode 13] 3 00:01:40,940 --> 00:01:41,780 Lu Xixiao. 4 00:01:43,620 --> 00:01:44,450 You know what? 5 00:01:47,450 --> 00:01:48,700 My dad told me that 6 00:01:51,370 --> 00:01:52,450 kind people 7 00:01:53,450 --> 00:01:54,890 always go to heaven. 8 00:01:58,370 --> 00:01:59,370 I believe your mother 9 00:01:59,370 --> 00:02:00,700 is definitely up there, 10 00:02:01,860 --> 00:02:02,860 watching over you 11 00:02:03,940 --> 00:02:05,200 and accompanying you. 12 00:02:16,690 --> 00:02:17,320 Forget it. 13 00:02:21,780 --> 00:02:22,810 If she saw me like this, 14 00:02:22,810 --> 00:02:25,070 she would probably be even more unhappy. 15 00:02:25,820 --> 00:02:26,820 No, she wouldn't. 16 00:02:44,360 --> 00:02:45,170 She wouldn't. 17 00:02:49,780 --> 00:02:51,060 She wouldn't. 18 00:02:52,440 --> 00:02:53,440 She wouldn't. 19 00:02:57,960 --> 00:02:59,010 She wouldn't. 20 00:03:03,570 --> 00:03:04,410 She wouldn't. 21 00:03:04,810 --> 00:03:06,970 I'm flying higher and higher, Zhou Wan. 22 00:03:06,970 --> 00:03:07,740 How is it? 23 00:03:08,530 --> 00:03:10,220 It's a bit too high, Zhou Wan. 24 00:04:29,620 --> 00:04:30,660 Are you hungry? 25 00:04:37,740 --> 00:04:38,740 I'll cook for you. 26 00:04:41,540 --> 00:04:42,250 Okay. 27 00:04:44,270 --> 00:04:44,930 Okay. 28 00:04:48,810 --> 00:04:49,450 Let's go. 29 00:05:52,690 --> 00:05:53,280 Let's go. 30 00:06:27,300 --> 00:06:28,500 What are you doing... 31 00:06:29,670 --> 00:06:30,730 What are you doing? 32 00:06:31,100 --> 00:06:31,810 Nothing. 33 00:06:33,500 --> 00:06:35,130 Don't just watch. Come here. 34 00:06:35,130 --> 00:06:36,590 I'll teach you how to cook. 35 00:06:37,610 --> 00:06:39,280 Teach me how to cook? 36 00:06:40,250 --> 00:06:41,190 With my skills, 37 00:06:42,300 --> 00:06:44,100 I can only cook instant noodles. 38 00:06:46,090 --> 00:06:47,350 And wash the potato. 39 00:06:48,659 --> 00:06:49,120 Well... 40 00:06:54,130 --> 00:06:54,860 Are you okay? 41 00:06:55,270 --> 00:06:55,960 Well. 42 00:06:56,680 --> 00:06:57,810 It's fine. I'm okay. 43 00:06:57,810 --> 00:07:00,140 I used to hit my head here all the time, too. 44 00:07:19,130 --> 00:07:20,730 What? You want me to feed you? 45 00:07:31,100 --> 00:07:31,810 Is it hot? 46 00:07:32,250 --> 00:07:33,770 Why not eat later? 47 00:07:33,800 --> 00:07:35,010 Let it cool down first. 48 00:07:35,010 --> 00:07:37,210 It's delicious. Eat it while it's warm. 49 00:07:37,740 --> 00:07:39,140 Five dishes and one soup. 50 00:07:39,570 --> 00:07:40,330 In our family, 51 00:07:40,330 --> 00:07:42,390 this is a New Year's Eve dinner level. 52 00:07:49,810 --> 00:07:50,690 What's up? 53 00:07:53,450 --> 00:07:54,100 Nothing. 54 00:07:56,420 --> 00:07:57,950 It just feels a bit strange. 55 00:08:00,330 --> 00:08:00,810 For so many years, 56 00:08:00,810 --> 00:08:02,410 I've been living here alone. 57 00:08:04,010 --> 00:08:04,770 Now it finally feels a bit 58 00:08:04,770 --> 00:08:05,660 like home. 59 00:08:09,810 --> 00:08:12,270 I only know how to cook home-style dishes. 60 00:08:13,570 --> 00:08:14,970 After you go abroad, 61 00:08:15,250 --> 00:08:17,250 you can cook 62 00:08:17,250 --> 00:08:18,650 these dishes to get full. 63 00:08:19,540 --> 00:08:20,330 Try it. 64 00:08:35,059 --> 00:08:35,850 How is it? 65 00:08:40,730 --> 00:08:41,960 How does it taste? 66 00:08:43,610 --> 00:08:44,380 These are probably 67 00:08:44,380 --> 00:08:45,910 the best ribs I've ever had. 68 00:08:46,330 --> 00:08:47,420 Come on. 69 00:08:48,940 --> 00:08:49,490 I mean it. 70 00:08:50,970 --> 00:08:52,700 Ms. Chen also made this before. 71 00:08:53,570 --> 00:08:54,730 But hers was 72 00:08:55,330 --> 00:08:56,240 a bit sweeter. 73 00:08:57,260 --> 00:08:58,660 Yours is perfect. 74 00:09:05,330 --> 00:09:05,850 Did you remember 75 00:09:05,850 --> 00:09:07,060 my cooking steps? 76 00:09:14,260 --> 00:09:16,380 I've firmly memorized 77 00:09:16,380 --> 00:09:18,510 all the key points Ms. Zhou mentioned. 78 00:09:23,850 --> 00:09:25,650 It's fine if you don't remember. 79 00:09:25,850 --> 00:09:26,380 At that time, 80 00:09:26,380 --> 00:09:28,580 you can also search for recipes online. 81 00:09:29,060 --> 00:09:30,140 As for cooking, 82 00:09:30,540 --> 00:09:32,660 if you watch and practice more, 83 00:09:33,090 --> 00:09:33,900 eventually, 84 00:09:33,900 --> 00:09:35,300 practice makes perfect. 85 00:09:37,570 --> 00:09:38,660 But you're going to study abroad. 86 00:09:38,660 --> 00:09:39,260 There must be 87 00:09:39,260 --> 00:09:40,850 many delicious restaurants. 88 00:09:40,850 --> 00:09:41,210 By then, 89 00:09:41,210 --> 00:09:43,410 you definitely won't want to eat these. 90 00:09:53,660 --> 00:09:54,450 I won't. 91 00:10:00,570 --> 00:10:01,180 I won't forget 92 00:10:01,180 --> 00:10:02,310 the meal you cooked. 93 00:10:10,850 --> 00:10:11,540 Eat. 94 00:10:11,940 --> 00:10:13,670 It's really delicious. Try it. 95 00:10:17,210 --> 00:10:18,470 Try the chicken wings. 96 00:10:28,850 --> 00:10:30,710 I still think the ribs are better. 97 00:10:30,970 --> 00:10:33,100 Why do I think they taste equally good? 98 00:10:33,780 --> 00:10:35,040 They're equally good. 99 00:10:41,060 --> 00:10:42,360 Do you need my help? 100 00:10:44,780 --> 00:10:46,060 Go take a seat. 101 00:10:46,330 --> 00:10:47,180 Go to the sofa. 102 00:10:48,380 --> 00:10:49,020 Sit tight. 103 00:10:50,140 --> 00:10:51,020 I'll be quick. 104 00:10:51,850 --> 00:10:52,540 Sit. 105 00:10:53,570 --> 00:10:54,260 The rag. 106 00:11:12,660 --> 00:11:14,370 Why do you want to go abroad? 107 00:11:18,020 --> 00:11:19,610 Can't you stay and paint? 108 00:11:25,140 --> 00:11:25,810 No. 109 00:11:27,450 --> 00:11:28,060 But didn't you 110 00:11:28,060 --> 00:11:29,590 really like Professor Qin? 111 00:11:31,450 --> 00:11:32,490 I don't believe 112 00:11:33,380 --> 00:11:34,780 you gave up 113 00:11:34,780 --> 00:11:35,730 for no reason. 114 00:11:40,060 --> 00:11:42,460 Because that's just the kind of person I am. 115 00:11:43,660 --> 00:11:45,190 What about the motorcycle? 116 00:11:46,490 --> 00:11:47,690 You tried so hard 117 00:11:47,690 --> 00:11:48,970 to borrow my notes back then 118 00:11:48,970 --> 00:11:50,260 for the motorcycle. 119 00:11:50,940 --> 00:11:52,020 Why did you sell it? 120 00:11:58,850 --> 00:12:00,910 Because I want you to have a good life. 121 00:12:02,020 --> 00:12:03,020 I want to help you. 122 00:12:04,450 --> 00:12:05,380 This is all 123 00:12:06,300 --> 00:12:07,330 I can do for you. 124 00:12:16,140 --> 00:12:17,400 I don't need your help. 125 00:12:19,570 --> 00:12:21,500 I just want you to be safe and happy. 126 00:12:25,540 --> 00:12:26,780 Only if you live well 127 00:12:27,850 --> 00:12:28,850 can I be safe 128 00:12:29,810 --> 00:12:30,780 and happy. 129 00:12:59,540 --> 00:13:01,340 You like looking at them so much. 130 00:13:05,260 --> 00:13:06,390 After I leave, 131 00:13:06,570 --> 00:13:07,770 I'll give you the key. 132 00:13:08,420 --> 00:13:10,280 You can come and take care of them. 133 00:13:12,180 --> 00:13:13,090 Anyway, 134 00:13:13,780 --> 00:13:14,540 if you miss them, 135 00:13:14,540 --> 00:13:15,800 just come and see them. 136 00:13:16,660 --> 00:13:17,910 If you can come, 137 00:13:19,260 --> 00:13:21,590 that's much better than Jiang Fan coming. 138 00:13:24,660 --> 00:13:25,490 Don't worry. 139 00:13:26,540 --> 00:13:28,800 I will definitely take good care of them. 140 00:13:32,020 --> 00:13:33,180 It's a pity that 141 00:13:34,090 --> 00:13:36,090 you'll be leaving when summer ends. 142 00:13:37,260 --> 00:13:37,940 There are no festivals 143 00:13:37,940 --> 00:13:39,800 to celebrate this summer either. 144 00:13:40,780 --> 00:13:41,850 So boring. 145 00:14:16,010 --> 00:14:17,270 There will be chances. 146 00:14:19,260 --> 00:14:20,020 But what if 147 00:14:20,020 --> 00:14:21,450 we don't get the chance to meet? 148 00:14:21,450 --> 00:14:22,940 I'll give you 149 00:14:22,970 --> 00:14:24,320 every holiday blessing 150 00:14:25,300 --> 00:14:26,420 in advance. 151 00:14:29,940 --> 00:14:31,860 For example? 152 00:14:33,810 --> 00:14:35,340 Happy New Year, Lu Xixiao. 153 00:14:36,850 --> 00:14:38,540 Merry Christmas, Zhou Wan. 154 00:14:40,540 --> 00:14:41,940 Happy Dragon Boat Festival. 155 00:14:41,940 --> 00:14:42,900 Happy Labor Day. 156 00:14:43,660 --> 00:14:44,660 Happy Mid-Autumn Festival. 157 00:14:44,660 --> 00:14:46,610 Happy Women's Day. 158 00:14:50,970 --> 00:14:51,810 Happy National Day. 159 00:14:51,810 --> 00:14:53,140 Happy Spring Festival. 160 00:14:53,260 --> 00:14:55,140 I already said that. It doesn't count. 161 00:14:55,140 --> 00:14:55,850 When did you say that? 162 00:14:55,850 --> 00:14:56,850 Happy New Year. 163 00:14:56,940 --> 00:14:58,060 Happy New Year and Happy Spring Festival. 164 00:14:58,060 --> 00:14:59,260 Happy New Year's Day. 165 00:15:02,540 --> 00:15:03,570 Happy Knee Joint. 166 00:15:04,610 --> 00:15:05,610 You're cheating. 167 00:15:06,060 --> 00:15:07,300 Happy Bow. 168 00:15:07,730 --> 00:15:09,140 Happy Chinese Knot. 169 00:15:11,660 --> 00:15:12,990 Happy Valentine's Day. 170 00:15:17,940 --> 00:15:19,140 Happy Qixi Festival. 171 00:15:30,970 --> 00:15:31,780 Lu Xixiao, 172 00:15:34,380 --> 00:15:37,110 I hope you are not only happy during the holidays. 173 00:15:37,780 --> 00:15:38,690 I hope you are 174 00:15:39,570 --> 00:15:42,140 safe and happy every day. 175 00:15:45,330 --> 00:15:46,790 Do whatever you want to do. 176 00:15:47,540 --> 00:15:48,600 Follow your heart. 177 00:15:49,260 --> 00:15:50,320 Be unconstrained. 178 00:15:50,780 --> 00:15:51,610 Be free. 179 00:15:52,570 --> 00:15:54,300 Become the adult you want to be. 180 00:16:05,940 --> 00:16:06,490 Okay. 181 00:16:10,300 --> 00:16:10,810 I haven't shown you 182 00:16:10,810 --> 00:16:12,010 around the house yet. 183 00:16:13,090 --> 00:16:14,690 I am going to give you the key. 184 00:16:15,260 --> 00:16:15,780 I should take you 185 00:16:15,780 --> 00:16:17,110 to have a good look at it. 186 00:16:25,180 --> 00:16:25,730 Let's go. 187 00:17:19,940 --> 00:17:21,770 So, this is what it looks like 188 00:17:22,900 --> 00:17:24,430 when they are put together. 189 00:17:39,380 --> 00:17:41,310 That painting isn't finished yet. 190 00:17:55,580 --> 00:17:56,900 Your mother 191 00:17:58,820 --> 00:17:59,900 really loved you. 192 00:18:04,580 --> 00:18:06,110 It's just that at that time, 193 00:18:06,660 --> 00:18:08,720 she might have been trapped in a cage. 194 00:18:09,420 --> 00:18:10,820 She couldn't break free, 195 00:18:11,380 --> 00:18:13,510 and couldn't see you outside the cage. 196 00:18:14,860 --> 00:18:15,860 That's why she made 197 00:18:15,860 --> 00:18:16,790 such a decision. 198 00:18:52,770 --> 00:18:53,420 Zhou Wan. 199 00:18:57,250 --> 00:18:59,110 Do you want to be in a relationship 200 00:19:01,250 --> 00:19:01,860 with me? 201 00:19:21,360 --> 00:19:22,940 ♪ If you had ever seen the fireflies ♪ 202 00:19:24,500 --> 00:19:26,180 ♪ Inside my eyes ♪ 203 00:19:29,300 --> 00:19:31,110 ♪ I think you would understand ♪ 204 00:19:32,710 --> 00:19:35,020 ♪ Why I embrace the dark ♪ 205 00:19:37,240 --> 00:19:39,290 ♪ People always want to reach out ♪ 206 00:19:40,670 --> 00:19:43,120 ♪ But are afraid to pull their hands back ♪ 207 00:19:44,320 --> 00:19:46,790 ♪ I choose to open my arms wide ♪ 208 00:19:45,660 --> 00:19:46,580 If 209 00:19:47,910 --> 00:19:49,650 ♪ And enjoy the weightlessness ♪ 210 00:19:52,840 --> 00:19:54,500 I say yes, 211 00:19:53,350 --> 00:19:55,050 ♪ If I could, I want to become ♪ 212 00:19:56,290 --> 00:19:57,650 will you be happy? 213 00:19:56,790 --> 00:19:58,320 ♪ An astronomer ♪ 214 00:20:01,250 --> 00:20:02,920 ♪ Lost in your night sky ♪ 215 00:20:04,730 --> 00:20:07,180 ♪ Then fall and fall and fall ♪ 216 00:20:05,250 --> 00:20:06,250 Probably. 217 00:20:09,280 --> 00:20:11,320 ♪ Maybe it's your gravity ♪ 218 00:20:12,780 --> 00:20:14,970 ♪ That held me back from losing control ♪ 219 00:20:16,300 --> 00:20:18,790 ♪ When you passed by me by accident ♪ 220 00:20:17,940 --> 00:20:18,690 No hurry. 221 00:20:19,860 --> 00:20:20,580 No hurry. 222 00:20:20,220 --> 00:20:23,890 ♪ I finally learned to fall ♪ 223 00:20:21,140 --> 00:20:22,140 I'll wait for you. 224 00:20:27,120 --> 00:20:28,390 ♪ Countless, unforgettable ♪ 225 00:20:29,210 --> 00:20:30,610 ♪ No time left, so I ♪ 226 00:20:31,200 --> 00:20:33,300 ♪ Can only fall toward you ♪ 227 00:20:35,170 --> 00:20:37,860 ♪ Too dazzling, too lonely, it's alright ♪ 228 00:20:38,020 --> 00:20:41,540 ♪ I believe in this encounter ♪ 229 00:20:43,310 --> 00:20:45,740 ♪ Landing in the ruins of the galaxy ♪ 230 00:20:45,840 --> 00:20:49,310 ♪ Exchanging our comets ♪ 231 00:20:51,300 --> 00:20:52,780 ♪ Suddenly I am certain ♪ 232 00:20:52,380 --> 00:20:53,860 You can't 233 00:20:52,800 --> 00:20:55,500 ♪ This mud all over me ♪ 234 00:20:53,860 --> 00:20:54,770 eat leftovers. 235 00:20:54,770 --> 00:20:55,690 Okay, I won't. 236 00:20:55,690 --> 00:20:56,730 Just throw them away. 237 00:20:56,220 --> 00:20:58,900 ♪ Is the proof of love ♪ 238 00:20:56,770 --> 00:20:57,860 Don't worry about money. 239 00:20:57,860 --> 00:20:58,660 Take care. 240 00:20:58,660 --> 00:20:59,290 Grandma. 241 00:21:00,580 --> 00:21:02,110 What are you doing out here? 242 00:21:04,380 --> 00:21:05,380 Here's the thing. 243 00:21:05,420 --> 00:21:07,320 While waiting for the surgery, 244 00:21:07,530 --> 00:21:09,930 your grandma decided to go home for a while. 245 00:21:11,450 --> 00:21:12,660 Can she go home now? 246 00:21:12,660 --> 00:21:14,520 Doesn't she still need dialysis? 247 00:21:14,660 --> 00:21:15,860 That's not a problem. 248 00:21:16,010 --> 00:21:16,970 As long as she comes to the hospital on time, 249 00:21:16,970 --> 00:21:17,690 it will be fine. 250 00:21:17,690 --> 00:21:18,340 Right? 251 00:21:18,340 --> 00:21:19,210 After staying in the hospital for so long, 252 00:21:19,210 --> 00:21:20,860 it's good to go out for some fresh air. 253 00:21:20,860 --> 00:21:22,340 Yes, exactly. 254 00:21:23,770 --> 00:21:25,230 How often is the dialysis? 255 00:21:25,420 --> 00:21:26,420 Every three days. 256 00:21:27,940 --> 00:21:29,290 You can go home if you want, 257 00:21:29,290 --> 00:21:29,970 but why didn't you 258 00:21:29,970 --> 00:21:30,580 tell me in advance? 259 00:21:30,580 --> 00:21:32,180 I could have helped you pack. 260 00:21:32,180 --> 00:21:32,730 Why didn't you 261 00:21:32,730 --> 00:21:33,790 discuss it with me? 262 00:21:34,010 --> 00:21:34,770 You're just a kid. 263 00:21:34,770 --> 00:21:36,180 It's not necessary to discuss it with you. 264 00:21:36,180 --> 00:21:36,970 Can't I make 265 00:21:36,970 --> 00:21:38,230 decisions for myself? 266 00:21:38,770 --> 00:21:40,420 I've been restrained here for days. 267 00:21:40,420 --> 00:21:41,170 I made plans today 268 00:21:41,170 --> 00:21:42,410 to play mahjong. 269 00:21:44,860 --> 00:21:45,820 Take this soup with you. 270 00:21:45,820 --> 00:21:47,010 -What about my luggage? -Give it to me. 271 00:21:47,010 --> 00:21:48,250 -Okay. -I'll take it home for you. 272 00:21:48,250 --> 00:21:48,970 Okay. 273 00:21:50,050 --> 00:21:50,860 Okay. 274 00:21:50,860 --> 00:21:51,690 Go back first. 275 00:21:52,210 --> 00:21:55,180 I'll listen to the doctor nag a bit more, 276 00:21:55,180 --> 00:21:55,820 and then I'll head back. 277 00:21:55,820 --> 00:21:56,530 Come home early. 278 00:21:56,530 --> 00:21:57,660 When it's time, 279 00:21:57,660 --> 00:21:58,660 I'll go play mahjong. 280 00:21:58,660 --> 00:21:59,460 Go back first. 281 00:21:59,580 --> 00:22:00,980 See? I'm perfectly fine. 282 00:22:01,860 --> 00:22:02,290 Okay. 283 00:22:02,660 --> 00:22:03,900 Then, I'll see you at home. 284 00:22:03,900 --> 00:22:05,420 Okay, be safe on the way. 285 00:22:05,420 --> 00:22:06,420 Got it. 286 00:22:14,940 --> 00:22:15,770 Are you okay? 287 00:22:15,770 --> 00:22:16,660 Yes, I'm fine. 288 00:22:22,450 --> 00:22:23,290 Dr. Chen, 289 00:22:24,750 --> 00:22:25,640 please don't 290 00:22:25,660 --> 00:22:27,190 tell Wan anything. 291 00:22:27,770 --> 00:22:29,050 That's not a problem for me. 292 00:22:29,050 --> 00:22:30,650 I don't have to say anything. 293 00:22:31,450 --> 00:22:33,380 But you're canceling the surgery. 294 00:22:33,380 --> 00:22:35,440 How do you plan to explain that to her? 295 00:22:36,010 --> 00:22:37,340 It hasn't been easy for Wan. 296 00:22:37,340 --> 00:22:39,540 It was so hard to finally schedule this. 297 00:22:39,660 --> 00:22:40,820 But you canceled it. 298 00:22:42,050 --> 00:22:42,940 Since she 299 00:22:42,940 --> 00:22:44,290 put in too much effort, 300 00:22:45,730 --> 00:22:47,990 I can't let her exhaust herself anymore. 301 00:23:01,770 --> 00:23:06,680 [I'm inexperienced as it's my first relationship? What can I do?] 302 00:23:13,030 --> 00:23:15,560 [Lu Xixiao] 303 00:23:15,250 --> 00:23:15,980 You're home? 304 00:23:17,810 --> 00:23:19,580 [You're home?] 305 00:23:19,600 --> 00:23:20,510 [Yes.] 306 00:23:24,690 --> 00:23:26,290 [Don't forget our promise.] 307 00:23:34,340 --> 00:23:35,050 [Okay.] 308 00:23:39,660 --> 00:23:40,090 [Lu Xixiao] 309 00:23:40,090 --> 00:23:41,740 [Chat Message] 310 00:23:42,130 --> 00:23:42,820 [Lu Xixiao] 311 00:23:42,820 --> 00:23:44,170 [Set a mark and label] 312 00:23:55,060 --> 00:23:59,880 [Lu] 313 00:24:06,530 --> 00:24:13,030 [Set a mark and label] 314 00:24:13,050 --> 00:24:15,990 [6] 315 00:24:16,010 --> 00:24:16,170 [Loading] 316 00:24:16,200 --> 00:24:17,040 [6] 317 00:24:23,140 --> 00:24:24,270 [I'll wait for you.] 318 00:24:38,020 --> 00:24:39,590 [I asked too hastily today.] 319 00:24:39,590 --> 00:24:40,660 [Next time, I'll ask you seriously,] 320 00:24:40,660 --> 00:24:42,580 [and you should take it seriously.] 321 00:24:42,580 --> 00:24:44,300 [Long distance doesn't matter.] 322 00:24:44,300 --> 00:24:45,280 [Trust me.] 323 00:24:47,690 --> 00:24:48,420 Good night. 324 00:25:08,900 --> 00:25:09,560 Good night. 325 00:25:38,140 --> 00:25:39,380 This is Wan's. 326 00:25:40,250 --> 00:25:41,570 Where are my keys? 327 00:25:41,940 --> 00:25:43,340 That's weird. 328 00:25:50,140 --> 00:25:51,140 What are you looking for? 329 00:25:51,140 --> 00:25:52,140 I'm looking for my keys. 330 00:25:52,140 --> 00:25:53,210 They're missing. 331 00:25:53,420 --> 00:25:54,490 Did you take your medicine today? 332 00:25:54,490 --> 00:25:55,580 I did. 333 00:25:56,210 --> 00:25:57,180 Strange. 334 00:25:57,280 --> 00:25:58,380 The last time I saw them, 335 00:25:58,380 --> 00:26:00,000 they were on the table. 336 00:26:00,420 --> 00:26:02,100 Where are you going? 337 00:26:02,770 --> 00:26:03,250 The neighbor 338 00:26:03,250 --> 00:26:04,730 told me about a good place 339 00:26:04,730 --> 00:26:06,000 to go to pray. 340 00:26:07,490 --> 00:26:08,480 Pray? 341 00:26:09,530 --> 00:26:10,580 I'll go with you. 342 00:26:10,580 --> 00:26:12,640 Wait for me. Let me change my clothes. 343 00:26:12,770 --> 00:26:13,900 You don't have to go. 344 00:26:13,900 --> 00:26:15,580 You must not have slept well, right? 345 00:26:15,580 --> 00:26:16,910 Come look in the mirror. 346 00:26:17,010 --> 00:26:17,490 Come. 347 00:26:18,010 --> 00:26:19,610 Don't you have dark circles? 348 00:26:22,580 --> 00:26:24,610 It's fine, just under-eye bags. 349 00:26:25,900 --> 00:26:27,100 I'm still pretty. 350 00:26:28,010 --> 00:26:29,420 Of course you are. 351 00:26:29,620 --> 00:26:30,820 Everyone who sees you 352 00:26:30,820 --> 00:26:31,380 says 353 00:26:31,380 --> 00:26:32,620 you are pretty. 354 00:26:36,450 --> 00:26:38,180 Time flies. 355 00:26:38,820 --> 00:26:40,620 You grew up in the blink of an eye. 356 00:26:42,770 --> 00:26:45,770 I raised you. 357 00:26:47,010 --> 00:26:47,900 In the future, 358 00:26:48,770 --> 00:26:50,970 I will have to rely on you. 359 00:26:54,010 --> 00:26:55,880 You are not old at all. 360 00:26:56,940 --> 00:26:59,070 I'll take care of you until you're 100, 361 00:27:00,010 --> 00:27:00,820 110, 362 00:27:01,900 --> 00:27:02,900 and 120. 363 00:27:04,490 --> 00:27:05,620 Okay. 364 00:27:07,210 --> 00:27:08,650 Actually, I happen to 365 00:27:09,010 --> 00:27:10,540 have something to tell you. 366 00:27:12,530 --> 00:27:13,490 I'll go with you. 367 00:27:13,490 --> 00:27:14,720 We can talk on the way. 368 00:27:16,690 --> 00:27:18,800 With you chattering 369 00:27:18,820 --> 00:27:19,210 all the way, 370 00:27:19,210 --> 00:27:20,450 I'll get carsick. 371 00:27:20,620 --> 00:27:21,950 Just wait for me at home. 372 00:27:21,970 --> 00:27:23,540 We can talk when I get back. 373 00:27:25,380 --> 00:27:27,210 Because after I pray, 374 00:27:27,210 --> 00:27:28,690 I have an appointment with Mrs. Li 375 00:27:28,690 --> 00:27:29,490 to go... 376 00:27:29,490 --> 00:27:30,730 Play Mahjong. 377 00:27:32,820 --> 00:27:34,100 You only like Mahjong. 378 00:27:34,100 --> 00:27:35,100 I was wondering 379 00:27:35,100 --> 00:27:36,690 why you suddenly wanted to go pray. 380 00:27:36,690 --> 00:27:38,760 Come help me find my keys first. 381 00:27:39,140 --> 00:27:40,400 Stop looking for them. 382 00:27:40,450 --> 00:27:41,140 I'll be back tonight 383 00:27:41,140 --> 00:27:42,540 and open the door for you. 384 00:27:43,210 --> 00:27:44,740 Okay. Are you not going out? 385 00:27:47,340 --> 00:27:47,940 It's fine. 386 00:27:47,970 --> 00:27:49,290 Go out if you want to. 387 00:27:49,340 --> 00:27:50,140 Come home early. 388 00:27:50,140 --> 00:27:52,140 -Don’t forget me. -Okay. Got it. 389 00:27:56,180 --> 00:27:57,490 [Summer is almost over.] 390 00:27:57,490 --> 00:27:58,820 [Do you have an answer?] 391 00:27:59,580 --> 00:28:00,380 [7:00 PM.] 392 00:28:00,900 --> 00:28:02,030 [See you at school.] 393 00:28:19,720 --> 00:28:24,030 [Knowledge through devotion to learning] 394 00:28:24,140 --> 00:28:24,820 Since when did the school 395 00:28:24,220 --> 00:28:26,420 [Read lights up dreams] 396 00:28:24,820 --> 00:28:25,950 become so diligent? 397 00:28:26,420 --> 00:28:30,400 [Psychological Health Education Style] 398 00:28:26,690 --> 00:28:30,150 They even updated the bulletin board during summer vacation. 399 00:28:32,620 --> 00:28:33,730 When I made a fool of myself, 400 00:28:33,730 --> 00:28:34,620 it was never taken down. 401 00:28:34,620 --> 00:28:35,620 But when I need to look for it, 402 00:28:35,620 --> 00:28:37,280 there's not even a trace left. 403 00:28:38,560 --> 00:28:40,390 [Yangming School Newspaper] 404 00:28:40,460 --> 00:28:43,960 [School newspaper reporter: Gu Meng] 405 00:28:44,120 --> 00:28:49,320 [School newspaper reporter: Gu Meng] 406 00:28:50,970 --> 00:28:51,830 Hello, Xixiao. 407 00:28:52,180 --> 00:28:52,820 Hey, Fan. 408 00:28:53,420 --> 00:28:54,750 I'm looking for Gu Meng. 409 00:28:55,360 --> 00:28:56,890 What does she usually like? 410 00:28:58,010 --> 00:28:58,690 Xixiao. 411 00:28:59,010 --> 00:28:59,450 I can let you have 412 00:28:59,450 --> 00:29:00,610 everything else. 413 00:29:00,820 --> 00:29:02,340 But I really like Gu Meng. 414 00:29:04,010 --> 00:29:04,900 I'll give you another five seconds. 415 00:29:04,900 --> 00:29:06,030 Stop your nonsense. 416 00:29:08,500 --> 00:29:10,450 This must be very expensive. 417 00:29:09,320 --> 00:29:12,580 [Question Theater] 418 00:29:14,100 --> 00:29:16,130 See. 419 00:29:16,290 --> 00:29:17,210 Just for a few 420 00:29:17,210 --> 00:29:18,530 old student council photos, 421 00:29:18,530 --> 00:29:19,930 he gave me this. 422 00:29:22,820 --> 00:29:23,530 Your memory card 423 00:29:23,530 --> 00:29:25,360 is truly more precious than anything. 424 00:29:25,360 --> 00:29:26,050 Thanks. 425 00:29:53,520 --> 00:29:54,530 Gu Meng. Gu Meng. 426 00:29:55,260 --> 00:29:56,660 Take a look at this for me. 427 00:29:57,530 --> 00:29:59,580 Why didn't you tell me you want this? 428 00:30:01,050 --> 00:30:02,030 She will like it. 429 00:30:02,190 --> 00:30:02,940 Really? 430 00:30:02,940 --> 00:30:05,240 Really. This is your first group photo. 431 00:30:05,570 --> 00:30:07,140 It's romantic. 432 00:30:08,010 --> 00:30:09,470 I'm leaving. Thanks. 433 00:30:09,990 --> 00:30:13,520 If you're together, let me sit at the main table of your wedding. 434 00:30:43,290 --> 00:30:43,770 Hello. 435 00:30:44,320 --> 00:30:46,520 Are you Huang Xuefen's granddaughter? 436 00:31:06,010 --> 00:31:07,510 ♪ Fast footsteps ♪ 437 00:31:09,020 --> 00:31:10,740 ♪ When we just stepped out, we didn't meet ♪ 438 00:31:10,760 --> 00:31:12,770 ♪ Yet already in impatience ♪ 439 00:31:14,260 --> 00:31:17,180 ♪ In the air after the rain ♪ 440 00:31:17,330 --> 00:31:21,130 ♪ Everything is filled with joy ♪ 441 00:31:23,140 --> 00:31:24,210 Mr. Bow. 442 00:31:25,140 --> 00:31:25,730 Zhou Wan. 443 00:31:27,210 --> 00:31:28,010 So, it's you. 444 00:31:27,830 --> 00:31:29,570 ♪ Your whisper ♪ 445 00:31:30,940 --> 00:31:31,660 Give it back to me. 446 00:31:30,980 --> 00:31:31,940 ♪ Is in sync with ♪ 447 00:31:32,020 --> 00:31:34,910 ♪ My breath ♪ 448 00:31:32,310 --> 00:31:34,240 I heard you're second in the grade. 449 00:31:34,620 --> 00:31:36,480 You do this kind of business, too? 450 00:31:36,540 --> 00:31:38,960 ♪ You seem to have heard ♪ 451 00:31:36,820 --> 00:31:37,770 Looks like 452 00:31:38,290 --> 00:31:40,200 you really have to make this money. 453 00:31:40,200 --> 00:31:42,030 ♪ The unspoken loneliness ♪ 454 00:31:40,620 --> 00:31:42,150 I'm very interested in you. 455 00:31:42,250 --> 00:31:43,530 Can't I be friends with you? 456 00:31:42,870 --> 00:31:47,070 ♪ And the feelings I dare not say ♪ 457 00:31:49,540 --> 00:31:55,210 ♪ Let me sink into the time when you are here ♪ 458 00:31:54,770 --> 00:31:56,220 Why do you suddenly want to go abroad? 459 00:31:55,340 --> 00:31:58,640 ♪ This world is always too cruel ♪ 460 00:31:57,010 --> 00:31:58,010 No reason. 461 00:31:58,380 --> 00:31:59,530 I just don't want to be controlled by my family. 462 00:31:58,760 --> 00:32:03,630 ♪ I'll accompany you through all the adventures ♪ 463 00:32:01,100 --> 00:32:01,960 I will help you. 464 00:32:03,500 --> 00:32:04,500 What is our relationship? 465 00:32:03,740 --> 00:32:06,990 ♪ That's what makes it exciting ♪ 466 00:32:06,770 --> 00:32:07,530 Teacher and student. 467 00:32:07,100 --> 00:32:12,350 ♪ Let me sink into the time when you are here ♪ 468 00:32:11,530 --> 00:32:12,860 Everyone who came 469 00:32:12,370 --> 00:32:14,840 ♪ This world is always too cruel ♪ 470 00:32:13,210 --> 00:32:15,020 only saw a gloomy path. 471 00:32:16,230 --> 00:32:20,740 ♪ With you here, I can honestly admit my expectations ♪ 472 00:32:16,970 --> 00:32:17,690 Only you 473 00:32:18,940 --> 00:32:19,770 saw roses. 474 00:32:20,860 --> 00:32:22,720 ♪ Beyond what I had imagined ♪ 475 00:33:08,620 --> 00:33:09,820 We tried our best. 476 00:33:10,730 --> 00:33:12,260 The resuscitation failed. 477 00:33:12,940 --> 00:33:13,870 Don't be too sad. 478 00:33:14,250 --> 00:33:15,980 Please accept my condolences. 479 00:33:17,660 --> 00:33:19,690 Where will Dad go? 480 00:33:21,690 --> 00:33:23,320 He's not going anywhere. 481 00:33:25,900 --> 00:33:27,860 He will always stay by your side, 482 00:33:27,860 --> 00:33:28,920 watching over you. 483 00:33:29,970 --> 00:33:31,650 So, don't cry. 484 00:33:32,490 --> 00:33:34,230 Or your dad will be sad. 485 00:33:35,210 --> 00:33:37,040 Don't cry. 486 00:34:21,820 --> 00:34:22,800 Grandma. 487 00:34:23,420 --> 00:34:24,610 What about you? 488 00:34:25,630 --> 00:34:28,929 Will you leave one day, too? 489 00:34:29,820 --> 00:34:30,570 I won't. 490 00:34:30,969 --> 00:34:31,489 Look. 491 00:34:32,030 --> 00:34:33,830 I am healthy. 492 00:34:35,090 --> 00:34:36,810 I will live a long time. 493 00:34:37,610 --> 00:34:38,420 I will live 494 00:34:38,420 --> 00:34:40,250 to watch you grow up. 495 00:34:41,420 --> 00:34:43,150 What your dad didn't get to see, 496 00:34:44,440 --> 00:34:45,820 I will see for him. 497 00:34:46,489 --> 00:34:47,610 You promise? 498 00:34:48,210 --> 00:34:49,010 I promise. 499 00:34:50,600 --> 00:34:51,460 Pinky promise. 500 00:36:02,780 --> 00:36:04,110 Are you messing with me? 501 00:36:04,570 --> 00:36:05,340 Is it fun? 502 00:36:10,530 --> 00:36:11,490 I'm sorry. 503 00:36:12,360 --> 00:36:13,430 My phone died. 504 00:36:19,610 --> 00:36:20,130 You... 505 00:36:20,490 --> 00:36:21,860 Why is your door open? 506 00:36:24,130 --> 00:36:25,390 Where is your grandma? 507 00:36:55,970 --> 00:36:56,610 A couple of days ago, 508 00:36:56,610 --> 00:36:58,810 she just finished knitting this scarf. 509 00:37:00,170 --> 00:37:01,630 It's the middle of summer. 510 00:37:03,010 --> 00:37:05,410 I told her to wait until it gets cold to knit, 511 00:37:07,570 --> 00:37:09,100 but she didn't listen to me. 512 00:37:22,420 --> 00:37:23,090 Before going out, 513 00:37:23,090 --> 00:37:24,770 I told her to zip up, 514 00:37:26,780 --> 00:37:28,580 but she still didn't do it right. 515 00:37:50,350 --> 00:37:56,420 [May Wan's life be smooth and prosperous] 516 00:37:58,970 --> 00:38:00,650 She went to pray. 517 00:38:04,490 --> 00:38:06,240 But the wish she made 518 00:38:06,300 --> 00:38:08,030 had nothing to do with herself. 519 00:39:12,220 --> 00:39:12,900 From now on, 520 00:39:14,920 --> 00:39:16,250 whatever you want to do, 521 00:39:17,090 --> 00:39:18,340 I'll do it with you, 522 00:39:19,740 --> 00:39:20,450 okay? 523 00:39:30,420 --> 00:39:31,430 I'll go with you. 524 00:39:34,380 --> 00:39:35,240 I'm still here. 525 00:39:38,940 --> 00:39:39,530 I'm here. 526 00:39:41,340 --> 00:39:42,400 I'm here. I'm here. 527 00:39:42,900 --> 00:39:43,490 I'm here. 528 00:39:50,970 --> 00:39:51,700 Here you are. 529 00:39:54,010 --> 00:39:55,410 Slow down and be careful. 530 00:40:29,780 --> 00:40:31,050 Give me the bag. I'll carry it. 531 00:40:31,050 --> 00:40:33,000 It's fine. I can carry it myself. 532 00:40:34,830 --> 00:40:36,900 ♪ Dim gray ♪ 533 00:40:35,420 --> 00:40:36,420 This is what Grandma 534 00:40:36,420 --> 00:40:37,620 loved to eat the most. 535 00:40:37,820 --> 00:40:38,970 But after she got sick, 536 00:40:38,040 --> 00:40:40,950 ♪ Everything feels this way ♪ 537 00:40:39,260 --> 00:40:40,860 she couldn't eat it anymore. 538 00:40:41,700 --> 00:40:42,320 Thank you. 539 00:40:42,300 --> 00:40:45,430 ♪ Another deserted place ♪ 540 00:40:46,400 --> 00:40:48,340 ♪ Swallowed by storm ♪ 541 00:40:52,530 --> 00:40:53,940 Grandma liked a lively atmosphere. 542 00:40:52,580 --> 00:40:54,170 ♪ Hold my breath ♪ 543 00:40:54,820 --> 00:40:55,490 We shouldn't let her leave 544 00:40:55,440 --> 00:40:56,630 ♪ Run away from this mess ♪ 545 00:40:55,490 --> 00:40:56,750 in such a desolate way. 546 00:40:57,330 --> 00:40:58,940 Let's invite all the neighbors over 547 00:40:57,640 --> 00:41:01,100 ♪ Look to the light instead ♪ 548 00:40:59,700 --> 00:41:01,270 to send Grandma off together. 549 00:41:01,270 --> 00:41:05,280 ♪ It's time to forget ♪ 550 00:41:01,780 --> 00:41:03,220 I only had time 551 00:41:03,220 --> 00:41:04,480 to contact Uncle Kang. 552 00:41:04,900 --> 00:41:06,360 You go buy the fruit first. 553 00:41:06,700 --> 00:41:08,160 I'll come find you in a bit. 554 00:41:08,740 --> 00:41:09,260 Okay. 555 00:41:09,900 --> 00:41:14,170 ♪ Broken pieces of our memories ♪ 556 00:41:11,170 --> 00:41:11,740 Zhou Wan. 557 00:41:13,860 --> 00:41:14,490 Don't worry. 558 00:41:14,290 --> 00:41:16,050 ♪ Stolen frozen ♪ 559 00:41:15,570 --> 00:41:16,530 There is still time for everything. 560 00:41:16,150 --> 00:41:17,490 ♪ In the river ♪ 561 00:41:17,620 --> 00:41:19,540 ♪ They're lost in a song ♪ 562 00:41:20,290 --> 00:41:23,730 ♪ Taken from where they belong ♪ 563 00:41:27,240 --> 00:41:31,280 ♪ Somewhere in this cold and bottomless pit ♪ 564 00:41:31,470 --> 00:41:33,630 ♪ Something lingers ♪ 565 00:41:33,740 --> 00:41:36,040 ♪ Hiding under a stitch ♪ 566 00:41:36,240 --> 00:41:39,640 ♪ I thought I lost your remnant ♪ 567 00:41:39,740 --> 00:41:41,720 ♪ But it's ♪ 568 00:41:40,570 --> 00:41:42,370 Zhou Wan's grandma passed away. 569 00:41:43,590 --> 00:41:45,100 ♪ Quiet as rain ♪ 570 00:41:47,840 --> 00:41:49,980 ♪ Deep as the ocean ♪ 571 00:41:52,280 --> 00:41:55,870 ♪ I feel it stir stir stir ♪ 572 00:41:53,970 --> 00:41:54,830 She didn't even 573 00:41:54,980 --> 00:41:56,450 have time to pick a funeral portrait. 574 00:41:56,040 --> 00:41:59,060 ♪ I still remember ♪ 575 00:41:57,490 --> 00:41:58,820 I want to ask you a favor. 576 00:42:00,460 --> 00:42:01,660 We are in a rush. 577 00:42:00,900 --> 00:42:02,880 ♪ Shines like a star ♪ 578 00:42:04,090 --> 00:42:05,090 It's a big deal. 579 00:42:05,310 --> 00:42:07,780 ♪ Glows like an ember ♪ 580 00:42:05,700 --> 00:42:07,700 Why are you still standing here for? 581 00:42:09,710 --> 00:42:13,460 ♪ Float like a curse curse curse ♪ 582 00:42:13,560 --> 00:42:16,190 ♪ Hurts like a sunburn ♪ 583 00:42:16,300 --> 00:42:16,820 Grandma left me 584 00:42:16,820 --> 00:42:18,010 a spare key. 585 00:42:21,650 --> 00:42:22,380 Thank you, Auntie. 36308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.