All language subtitles for Un.esercito.di.5.uomini.1969.eng.1080p.hdtv.x264-noretail
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,362 --> 00:00:36,971
ARM�DA
P�TI MU��
2
00:02:57,352 --> 00:02:58,415
Mesito?
3
00:03:02,262 --> 00:03:03,726
M�m pro tebe pr�ci.
4
00:03:05,598 --> 00:03:06,869
Mo�n� nejsi Mesita.
5
00:03:07,369 --> 00:03:09,490
Mesita, o kter�m jsem sly�el,
byl chlap.
6
00:03:09,855 --> 00:03:11,757
Ne trouba krm�c� ku�ata.
7
00:03:15,896 --> 00:03:17,109
To je lep��.
8
00:03:17,189 --> 00:03:20,781
Zv��e! Posp�
s t�ma slepicema a poj� sem!
9
00:03:21,014 --> 00:03:22,815
M�m pro tebe pr�ci!
10
00:03:23,380 --> 00:03:25,124
Tak sly�� m�, zv��e?!
11
00:03:26,622 --> 00:03:27,801
Jakou pr�ci?
12
00:03:28,257 --> 00:03:31,154
To zjist�,
a� se sejdeme s Holan�anem.
13
00:03:31,938 --> 00:03:33,045
S Holan�anem?
14
00:03:34,083 --> 00:03:37,840
�ekl, a� ti vy��d�m,
�e na tebe �ek� tis�c dolar�.
15
00:03:39,429 --> 00:03:40,880
Pot�ebuje� v�d�t v�c?
16
00:03:40,960 --> 00:03:43,250
Zv��e! Sly�els m�?
17
00:03:55,030 --> 00:03:56,190
Zv��e, ty...
18
00:04:12,151 --> 00:04:13,876
Dal jsem v�pov��.
19
00:04:17,388 --> 00:04:18,318
Skv�l�.
20
00:04:19,996 --> 00:04:22,253
- A ty?
- Chci jen jednu.
21
00:04:23,248 --> 00:04:25,232
- A ty?
- T�i budou sta�it.
22
00:04:29,528 --> 00:04:33,325
- Hollistere?
- Chci dv�, p�nov�.
23
00:04:34,230 --> 00:04:35,823
Mysl�m, �e z�st�v�m.
24
00:04:36,926 --> 00:04:38,086
Dino bere t�i.
25
00:04:38,166 --> 00:04:43,021
Ty nez�st�v�, to j�. A bude t� to
st�t �ty�i kousky, abys to uz�el.
26
00:04:48,249 --> 00:04:49,766
- Augusto.
- Te� ne.
27
00:04:49,979 --> 00:04:52,945
- To je na m� moc.
- I na m�.
28
00:04:53,827 --> 00:04:55,531
- Augusto.
- Te� ne, �ekl jsem.
29
00:04:56,143 --> 00:04:57,106
Kon��m.
30
00:04:59,242 --> 00:05:01,071
Holan�an m� pro tebe pr�ci.
31
00:05:01,489 --> 00:05:02,546
Holan�an?
32
00:05:04,288 --> 00:05:06,129
- Kde je?
- V Mexiku.
33
00:05:07,012 --> 00:05:09,262
Je �ada na tob�, pane.
Co ud�l�?
34
00:05:10,860 --> 00:05:12,326
Jakej druh pr�ce?
35
00:05:12,587 --> 00:05:17,195
Kde je pot�eba dynamit. Takovej.
Za tis�c dolar�.
36
00:05:18,818 --> 00:05:19,956
Hej, pane.
37
00:05:22,543 --> 00:05:23,551
Vid�m.
38
00:05:24,988 --> 00:05:26,289
T�i des�tky.
39
00:05:35,521 --> 00:05:37,390
- P�jdeme.
- Tvoje pen�ze, amigo.
40
00:05:39,975 --> 00:05:41,042
No jo.
41
00:05:43,573 --> 00:05:46,607
V�RO�� M�STA
42
00:06:03,490 --> 00:06:06,120
nep�ekonateln�
a neporovnateln� Samuraj,
43
00:06:06,200 --> 00:06:08,803
jedna z velk�ch legend
tajemn�ho V�chodu,
44
00:06:08,883 --> 00:06:11,247
p��mo zde, na tejemn�m Z�pad�!
45
00:06:14,219 --> 00:06:17,845
Za deset cent� uz��te
nap�t� a mrazen� v hodnot� mili�nu.
46
00:06:18,102 --> 00:06:21,363
Samuraj p�edvede
starobyl� um�n� vrh�n� no��
47
00:06:21,621 --> 00:06:23,956
na �iv� c�l!
48
00:06:24,313 --> 00:06:26,581
Na kr�snou Luccu Starovou!
49
00:06:32,341 --> 00:06:34,960
Je pr�v� �as, lidi.
P�edstaven� za��n�.
50
00:06:35,190 --> 00:06:38,256
Je to n�co,
co mus�te vid�t, abyste uv��ili.
51
00:06:38,486 --> 00:06:41,901
Polo�te pen�ze p��mo sem.
Pouh�ch deset cent�.
52
00:06:42,133 --> 00:06:45,548
Jedna tenk�, bly�tiv� mince.
No tak, p�nov�.
53
00:06:45,877 --> 00:06:48,299
Poj�te sem.
Posp�te, lidi.
54
00:06:48,534 --> 00:06:50,181
P�edstaven� za��n�.
55
00:06:50,261 --> 00:06:53,175
Posp�te.
Poj�te sem, lidi.
56
00:06:57,397 --> 00:07:01,587
��d�m v�s o naprost� ticho
v tento hrozn� moment.
57
00:07:02,032 --> 00:07:04,661
Aby Samuraj zam��il,
pot�ebuje naprost� klid.
58
00:07:05,114 --> 00:07:06,534
Trocha nepozornosti
59
00:07:06,614 --> 00:07:09,363
a tento lotosov� kv�t zam���
ke sv�m p�edk�m.
60
00:07:09,847 --> 00:07:12,741
Pohle�te, jak p�esn�
vym��uje sv�j c�l.
61
00:07:13,729 --> 00:07:16,835
Pod�vejte, jak se ob�v�
o �ivot t� �eny.
62
00:07:20,839 --> 00:07:23,946
M�m pro tebe pr�ci.
Tis�c dolar�.
63
00:07:25,184 --> 00:07:26,923
Jeden tis�c dolar�.
64
00:07:31,283 --> 00:07:32,849
Je to pro Holan�ana.
65
00:07:41,390 --> 00:07:43,753
Co to d�l�?
Nem��e� takhle odkr��et!
66
00:07:45,156 --> 00:07:47,015
M� se mnou smlouvu!
67
00:08:28,756 --> 00:08:30,350
Tam je Holan�an.
68
00:09:19,285 --> 00:09:21,023
Kup�edu, chlapi.
69
00:09:24,040 --> 00:09:25,518
St�eleck� odd�le!
70
00:09:52,184 --> 00:09:54,323
Voj�ci, vp�ed!
71
00:10:04,484 --> 00:10:05,936
Voj�ci, st�t!
72
00:10:21,738 --> 00:10:23,665
P�ive�te toho zr�dce.
73
00:10:42,901 --> 00:10:46,314
P�ive�te kn�ze!
Nem��u tu str�vit celej den.
74
00:10:52,118 --> 00:10:54,638
To je ono!
75
00:11:00,150 --> 00:11:01,393
Jdeme.
76
00:11:27,626 --> 00:11:28,755
Na zem.
77
00:12:28,382 --> 00:12:29,921
Ticho, vy prasata!
78
00:12:38,362 --> 00:12:39,250
Ticho!
79
00:12:46,140 --> 00:12:47,250
Ke zdi!
80
00:13:47,999 --> 00:13:49,055
Zam��it!
81
00:13:51,970 --> 00:13:52,903
Pal!
82
00:15:30,693 --> 00:15:32,322
Horkou vodu.
83
00:15:38,958 --> 00:15:42,689
Nevypad� to moc v�n�.
Mysl�m, �e to bude dobr�.
84
00:15:44,788 --> 00:15:46,462
D�kuju ti, p��teli.
85
00:15:58,657 --> 00:16:02,301
Vypad� to, �e na�e strana
z toho vy�la v�t�zn�.
86
00:16:06,418 --> 00:16:09,980
- Jak je to dlouho, kapit�ne?
- A� moc, Holan�ane.
87
00:16:10,763 --> 00:16:12,867
D�kuju, �es p�i�el, Samuraji.
88
00:16:13,957 --> 00:16:16,290
Luisi, dobr� pr�ce!
89
00:16:18,821 --> 00:16:20,441
Ty starej Holan�ane!
90
00:16:22,629 --> 00:16:23,734
Za co to bylo?
91
00:16:23,814 --> 00:16:26,202
Kdy� �eknu abys p�i�el, p�ij�.
Chci t� �iv�ho, ne mrtv�ho.
92
00:16:27,493 --> 00:16:28,868
Dob�e, Holan�ane,
93
00:16:32,202 --> 00:16:35,110
ale m� v�n� zvl�tn� zp�sob,
jak ��ct "ahoj"!
94
00:16:36,156 --> 00:16:39,010
A r�zem je to jak za starejch �as�.
95
00:16:39,541 --> 00:16:43,524
Snad nemus�m p�ipom�nat,
�e jsem to j�, kdo d�v� rozkazy.
96
00:16:43,604 --> 00:16:46,419
Nevad� mi zchladit horkou hlavu,
kdy� to bude t�eba.
97
00:16:46,499 --> 00:16:48,181
- M�me jasno?
- V jedn� v�ci ne.
98
00:16:48,261 --> 00:16:50,683
Co je tak d�le�it�ho
na tom Mexi�anovi?
99
00:16:51,718 --> 00:16:53,190
On n�s vyplat�.
100
00:16:53,829 --> 00:16:55,454
To je ten, pro koho d�l�me.
101
00:16:55,534 --> 00:16:57,912
Kde by sebral �ty�i tis�ce dolar�?
Je to sedl�k.
102
00:16:57,992 --> 00:17:00,336
Pro tvou informaci,
ten sedl�k v�, kde je
103
00:17:00,416 --> 00:17:03,773
p�l mili�nu ve zlat�, co jen �ek�,
a� se ho n�kdo ujme.
104
00:17:09,989 --> 00:17:11,119
Banka.
105
00:17:11,653 --> 00:17:14,501
Ne �pln�.
Banka na kolech.
106
00:17:15,512 --> 00:17:18,813
Vlak. Velkej, tu�nej,
��avnatej vlak.
107
00:18:36,914 --> 00:18:39,093
Navrhuju, abysme se najedli.
108
00:19:44,695 --> 00:19:48,547
Tak co je s t�m velk�m, tu�n�m,
��avnat�m vlakem?
109
00:19:48,627 --> 00:19:51,620
Koho to zaj�m�?
Je to vlak. To bude hra�ka.
110
00:19:51,700 --> 00:19:55,161
To si myslet nebudete,
a� budete v�d�t, co je to za vlak.
111
00:19:55,241 --> 00:19:58,013
Mn� nesejde na tom, co je za�.
Za p�l mili�nu
112
00:19:58,093 --> 00:20:00,253
si ho d�m na z�da a odnesu pry�.
113
00:20:01,864 --> 00:20:04,213
Tak snadn� to nen�.
Luis m� pravdu.
114
00:20:04,293 --> 00:20:05,700
To nen� oby�ejnej vlak.
115
00:20:05,780 --> 00:20:08,642
- Jednoduch� to nebude.
- Co ho d�l� tak zaj�mav�m?
116
00:20:10,030 --> 00:20:11,609
To v�m uk�u.
117
00:20:13,575 --> 00:20:18,737
Zaprv�, lokomotiva.
A tohle, n�kladn� vag�n.
118
00:20:19,301 --> 00:20:21,373
- No co, to nic nen�.
- Plnej voj�k�.
119
00:20:22,197 --> 00:20:23,067
Voj�k�.
120
00:20:23,147 --> 00:20:25,276
Hned vedle, plo�ina s kulomety.
121
00:20:25,356 --> 00:20:26,868
S dal��ma voj�kama.
122
00:20:26,948 --> 00:20:29,021
Nikdo ne��kal nic o arm�d�.
123
00:20:29,101 --> 00:20:30,595
Dal��, n� vag�n.
124
00:20:31,629 --> 00:20:34,741
Je pokryt panc��em a
osm str�� uvnit� bedliv�
125
00:20:34,821 --> 00:20:37,241
st�e�� p�l mili�nu ve zlat�.
126
00:20:39,080 --> 00:20:42,588
- A nakonec, dal�� plo�ina.
- A dal�� kulomety.
127
00:20:42,737 --> 00:20:44,909
Ne, p��teli, s d�lem!
128
00:20:46,203 --> 00:20:49,536
Holan�ane, tys ze��lel.
Pot�ebuje� kouzeln�ky, ne n�s!
129
00:20:51,059 --> 00:20:53,667
Ne, jste p�esn� to,
co pot�ebuj...
130
00:20:54,008 --> 00:20:57,119
A co nap��klad ud�l�me s t�m d�lem?
131
00:20:57,509 --> 00:21:00,924
Nebojte se, p��tel�.
Holan�an to cel� napl�noval.
132
00:21:02,116 --> 00:21:04,799
Ty se k�en� a vypr�v�,
jak snadn� to bude,
133
00:21:05,093 --> 00:21:06,645
a my ani nev�me, kdo jsi.
134
00:21:06,725 --> 00:21:09,888
Nejde o to, kdo jsem.
Jde o to, co jsem.
135
00:21:10,469 --> 00:21:11,451
A to je co?
136
00:21:11,685 --> 00:21:14,619
Mo�n� dost mladej,
abych se neb�l.
137
00:21:14,869 --> 00:21:16,987
- J� t� nau��m...
- To sta��!
138
00:21:17,620 --> 00:21:19,139
Pus� ho, Mesito!
139
00:21:20,249 --> 00:21:22,387
A ty bu� zticha,
tohle nejsou lidi,
140
00:21:23,109 --> 00:21:24,710
co zdrhaj� z akce.
141
00:21:29,413 --> 00:21:32,491
No, je �as, abyste se sezn�mili.
142
00:21:33,178 --> 00:21:36,449
A proto�e jsem jedinej,
kdo tu zn� v�echny, d�m se do toho.
143
00:21:38,943 --> 00:21:42,593
Augustus. Str�vili jsme spolu
p�t let v arm�d�,
144
00:21:42,821 --> 00:21:46,116
Augustus a j�.
G�nius s dynamitem.
145
00:21:46,373 --> 00:21:49,721
Vyhod� do vzduchu cokoliv
a je�t� v�m �ekne, na kolik kus�.
146
00:21:50,586 --> 00:21:52,034
B�hem v�lky s Kubou
147
00:21:52,114 --> 00:21:54,497
mu dali za �kol odp�lit pevnost
148
00:21:54,577 --> 00:21:55,773
a on ji odp�lil.
149
00:21:55,853 --> 00:21:59,617
Odp�lil pevnost, munici
a dokonce i sejf Kub�nsk� arm�dy.
150
00:21:59,941 --> 00:22:01,435
A nakonec m�sto.
151
00:22:01,666 --> 00:22:04,253
Americk� arm�da by
o n�j po��d st�la.
152
00:22:05,552 --> 00:22:06,676
Mesita.
153
00:22:06,853 --> 00:22:10,042
Nebyly to pen�ze, co ho
dostalo do probl�m�, ale j�dlo.
154
00:22:10,197 --> 00:22:12,446
�ty�i sta kus� dobytka,
pro �plnost.
155
00:22:12,900 --> 00:22:15,104
Jako by se mu nel�bil plat,
co obdr�el
156
00:22:15,332 --> 00:22:17,155
od �eleznice v Kansas City.
157
00:22:17,235 --> 00:22:20,356
Tak�e ukradl vlak.
Nalo�enej hov�z�m na prodej.
158
00:22:20,436 --> 00:22:22,688
Pot� byla v tom,
�e maso prod�val
159
00:22:22,768 --> 00:22:24,640
p�vodn�mu majiteli.
160
00:22:24,720 --> 00:22:28,031
Net�eba ��kat, �e ho chytili,
�el do v�zen�,
161
00:22:28,805 --> 00:22:31,871
dva t�dny na to utekl
a od tehdy se skr�v�.
162
00:22:31,951 --> 00:22:33,526
Krm� slepice.
163
00:22:34,030 --> 00:22:35,707
��kal jsem, a� jsi zticha.
164
00:22:39,109 --> 00:22:43,004
Samuraj.
Skv�lej samurajskej �erm��
165
00:22:44,836 --> 00:22:47,291
a vrha� no��,
166
00:22:47,371 --> 00:22:51,452
utekl jedn� noci z rodn� zem�.
Zvl�dl pob�t �est mu��
167
00:22:51,532 --> 00:22:52,993
za �ty�i vte�iny.
168
00:22:53,284 --> 00:22:55,488
T�i vte�iny, pardon.
Moc toho nenamluv�.
169
00:22:56,260 --> 00:22:58,562
A kdy�, mysl� to v�n�.
170
00:22:58,821 --> 00:23:01,309
Banda kovboj� ve Wichit�
pova�ovala jeho ml�en�
171
00:23:01,541 --> 00:23:03,068
za strach odpov�dat.
172
00:23:03,301 --> 00:23:05,341
Za�ali si utahovat z jeho o��,
173
00:23:05,573 --> 00:23:07,874
tak jich osm nakr�jel,
ne� si uv�domili, co se d�je.
174
00:23:08,101 --> 00:23:10,818
A ten mladej povale�?
Co ten provedl?
175
00:23:12,420 --> 00:23:15,966
Luis? To je Luis Dominguez.
L�taj�c� Domiguez.
176
00:23:16,485 --> 00:23:18,045
Cirkusovej akrobat.
177
00:23:18,277 --> 00:23:20,928
Potkal jsem t�tu Domingueze
v St. Louis.
178
00:23:21,189 --> 00:23:25,499
Jednu noc propadl s�t�
z p�tasedmdes�ti stop a ukon�il ��slo.
179
00:23:25,579 --> 00:23:27,553
Luis dostal novou pr�ci.
180
00:23:27,780 --> 00:23:30,846
Zjistil, �e vykr�d�n� bank
vyn�� v�c, ne� v�echno ostatn�.
181
00:23:30,926 --> 00:23:33,012
Jedinej probl�m byl,
�e ho mnohokr�t chytili.
182
00:23:33,092 --> 00:23:35,776
Dr�eli ho �est m�s�c�,
podruh� to bylo �est t�dn�.
183
00:23:36,005 --> 00:23:37,827
- A na jak dlouho pot�et�, Luisi?
- �est minut.
184
00:23:38,213 --> 00:23:40,962
Ne�ekl jsem, �e zabil dva str�ce,
co ho uv�znili.
185
00:23:41,042 --> 00:23:43,676
Te� vis� jeho tv��
na v�ech zdech v Mexiku.
186
00:23:56,467 --> 00:24:00,321
A �ekne� n�m te� tv�j pl�n
na p�evzet� toho vlaku?
187
00:24:00,401 --> 00:24:02,462
Na to nen� �as,
�eknu v�m to cestou.
188
00:24:02,542 --> 00:24:03,353
Cestou?
189
00:24:03,433 --> 00:24:05,182
Jo, cestou do El Munda.
190
00:24:06,444 --> 00:24:08,532
Pr�v� odj�d�me.
191
00:24:28,085 --> 00:24:30,019
Kam to v�ichni jdou?
192
00:24:30,373 --> 00:24:33,104
Kdybys pozab�jel ty voj�ky,
z�stal bys tady?
193
00:24:44,018 --> 00:24:47,205
V prvn� ��sti cesty
pocestujete s n�ma.
194
00:24:47,396 --> 00:24:48,186
Dob�e.
195
00:24:57,839 --> 00:25:00,598
A� n�s opust�te,
vemte je s sebou.
196
00:25:01,957 --> 00:25:05,502
Kdy� v�s zastav�,
je lep�� m�t rodinu.
197
00:28:48,931 --> 00:28:51,240
Nev�m jak ty, Holan�ane,
198
00:28:51,594 --> 00:28:54,421
ale a� j� dostanu
sv�j pod�l z p�l mili�nu...
199
00:28:57,424 --> 00:28:59,113
T�ch tis�c dolar�.
200
00:29:00,458 --> 00:29:02,370
V�, do �eho je vraz�m?
201
00:29:03,044 --> 00:29:06,492
Nech m� h�dat.
Snad vysokej hedv�bnej klobouk,
202
00:29:06,572 --> 00:29:08,153
barevnou ko�ili
203
00:29:08,233 --> 00:29:10,493
nebo jeden z t�ch kapen�k�
do ruk�vu.
204
00:29:10,735 --> 00:29:13,250
Po��d sam� voda, Holan�ane.
205
00:29:13,330 --> 00:29:15,548
A j� myslel, �e jsem to uhod.
206
00:29:15,628 --> 00:29:19,194
To jen dokazuje, �e nikoho
nem��e� zn�t dost dob�e.
207
00:29:20,528 --> 00:29:24,286
Holan�ane, to bys m�l v�d�t,
�e nejsem jeden z t�ch fintil�.
208
00:29:24,863 --> 00:29:26,816
Koup�m si dv� st� kus� dobytka.
209
00:29:26,954 --> 00:29:28,603
Poctiv�, tentokr�t.
210
00:29:28,683 --> 00:29:30,810
- M��u n�co navrhnout?
- Jasn�.
211
00:29:31,708 --> 00:29:34,412
Vlo� sv� pen�ze do n��eho,
co nem��e� sn�st.
212
00:29:43,469 --> 00:29:46,338
Za��n�te bejt nerv�zn�
jako �ensk� v pokro�il�m v�ku.
213
00:29:47,079 --> 00:29:48,675
Neza��nej, Luisi.
214
00:29:49,602 --> 00:29:51,138
Jak to tam jde?
215
00:29:51,218 --> 00:29:54,331
Augustus nem� tak
m�rumilovnou du�i jako j�.
216
00:29:54,411 --> 00:29:57,564
Zacht�lo se mu hr�t poker.
217
00:29:58,497 --> 00:30:01,791
Nev�m, jestli n�s tu v�bec najde.
218
00:30:02,726 --> 00:30:04,892
Jsme sami jako kaktus ve v�tru.
219
00:30:04,972 --> 00:30:07,090
Nebyl bych si tak jistej.
Kdy� se gener�l Huerta
220
00:30:07,170 --> 00:30:09,184
chopil moci, sl�dili
po n�m v�ichni voj�ci.
221
00:30:10,340 --> 00:30:11,701
Jak se ti to l�b�?
222
00:30:11,781 --> 00:30:13,473
On vypr�v� mn� o voj�c�ch.
223
00:30:14,365 --> 00:30:17,020
Aspo� nebyl tak blbej,
aby se od nich nechal chytit.
224
00:30:17,219 --> 00:30:18,274
T�ikr�t.
225
00:30:18,587 --> 00:30:21,012
Nebo tak blbej, aby
n�co prod�val zp�tky!
226
00:30:21,092 --> 00:30:22,336
Dob�e, p�esta�te!
227
00:30:23,172 --> 00:30:25,376
Odlo�te boj, ne� bude pot�eba.
228
00:30:25,796 --> 00:30:29,276
Myslel jsem, �e k ��dn�mu boji
nedojde. Myslel jsem, �e m� pl�n.
229
00:30:29,511 --> 00:30:30,846
J� m�m pl�n.
230
00:30:30,926 --> 00:30:32,669
Ale v ka�d�m pl�nu
je m�sto pro probl�my.
231
00:30:32,814 --> 00:30:36,313
Probl�my?
�e by Holan�an m�l obavy?
232
00:30:40,156 --> 00:30:41,785
Nem�m ��dn� obavy.
233
00:30:42,090 --> 00:30:44,187
Nezasv�til bych do toho tolik lid�,
234
00:30:44,267 --> 00:30:45,947
kdybych si nemyslel, �e to vyjde.
235
00:30:46,027 --> 00:30:49,977
Holan�ane, ty m� zn�.
V�, �e p�emej�len� mi moc nejde,
236
00:30:50,379 --> 00:30:54,338
ale jedna v�c mn� ned� sp�t.
Ne�ekls, co je to p�esn� za pr�ci.
237
00:30:55,599 --> 00:30:58,431
P�l mili�nu ve zlat� ode�le
238
00:30:58,511 --> 00:31:01,246
gener�l Huerta svejm
p��tel�m v Evrop�,
239
00:31:01,381 --> 00:31:03,931
aby ochr�nil svoje z�jmy tady.
240
00:31:04,255 --> 00:31:06,396
Pokud pen�ze do
Mexico City nedoraz�,
241
00:31:06,628 --> 00:31:09,138
bude m�t Huerta
hodn� co vysv�tlovat.
242
00:31:10,148 --> 00:31:12,537
A co ten sedl�k v Chilamolales?
243
00:31:12,617 --> 00:31:14,740
Ten starej sedl�k je
Manuel Esteban.
244
00:31:14,820 --> 00:31:16,642
Vede revolu�n� hnut�.
245
00:31:17,396 --> 00:31:19,418
Chce ty pen�ze pou��t k n�kupu
246
00:31:19,498 --> 00:31:20,830
zbran� a st�eliva.
247
00:31:21,114 --> 00:31:25,082
Tak�e my vezmem
p�t set tis�c a doru��me mu je?
248
00:31:26,084 --> 00:31:28,539
Jak ��k�, amigo. To bysme m�li.
249
00:31:53,259 --> 00:31:54,938
Luis Dominguez.
250
00:31:58,943 --> 00:32:03,266
Luisi, na tuhle chv�li
jsem �ekal tak dlouho.
251
00:32:05,454 --> 00:32:09,151
Jsem kapit�n Gutierrez
a vy jste byli zadr�eni
252
00:32:09,231 --> 00:32:12,544
v m� jurisdikci.
Tak�e v�s varuji.
253
00:32:12,713 --> 00:32:15,077
Proto�e jste byli p�isti�eni s rebely,
254
00:32:15,332 --> 00:32:18,299
jste pova�ov�ni tak� za rebely.
255
00:32:18,475 --> 00:32:21,117
A v�te, co se
takov�m p��pad�m st�v�?
256
00:32:21,935 --> 00:32:23,491
Budou zast�eleni.
257
00:32:25,132 --> 00:32:27,291
Krom� tebe, Luisi.
258
00:32:28,272 --> 00:32:32,794
Ty bude� pov�en.
Velmi pomalu.
259
00:32:35,525 --> 00:32:37,246
Abyste byli propu�t�ni,
260
00:32:37,326 --> 00:32:39,843
mus�te mi ��ct sv� jm�na,
co m�te s t�mi rebely,
261
00:32:39,923 --> 00:32:41,978
a pro� jste p�i�li do Mexika.
262
00:32:42,058 --> 00:32:44,448
Kdo v�s poslal a poskytl �to�i�t�.
263
00:32:44,746 --> 00:32:45,980
To je v�e.
264
00:32:50,140 --> 00:32:51,053
Nu�e?
265
00:32:53,610 --> 00:32:56,116
Varuji v�s, nevyplat� se v�m
b�t tvrdohlav�.
266
00:32:56,196 --> 00:32:58,878
U� jsem si poradil i s pali�at�j��mi.
267
00:32:59,038 --> 00:33:01,147
Mluvili v�ichni.
D��ve �i pozd�ji.
268
00:33:01,524 --> 00:33:03,779
N�kte�� po cel�ch dnech bez sp�nku,
269
00:33:04,275 --> 00:33:05,893
j�dla nebo vody.
270
00:33:06,867 --> 00:33:09,192
Jin� po ztr�t� oka.
271
00:33:09,764 --> 00:33:11,903
Kdy� je dob�e nalad�n,
mu�� i svoji matku.
272
00:33:17,796 --> 00:33:21,952
Sv�ho p��tele neposlouchejte,
je ji� odsouzen.
273
00:33:22,692 --> 00:33:24,699
Ale vy ostatn� m��ete ��t.
274
00:33:25,924 --> 00:33:27,517
A te� mluvte!
275
00:33:31,556 --> 00:33:33,018
Co se d�je, Gutierrezi?
276
00:33:34,116 --> 00:33:36,320
Mo�n� ses na to nikdy
neptal chlap�.
277
00:33:55,088 --> 00:33:56,481
Odve�te ho!
278
00:33:57,962 --> 00:34:01,146
Budu v�s v�et jednoho po druh�m,
pokud nedostanu odpov��
279
00:34:01,226 --> 00:34:02,656
do ve�era.
280
00:34:11,958 --> 00:34:14,208
Voj�ci, p�ive�te sem ty mu�e!
281
00:34:17,302 --> 00:34:18,731
Sva�te jim ruce.
282
00:34:23,647 --> 00:34:24,519
Ne!
283
00:34:27,222 --> 00:34:28,067
Zp�tky!
284
00:34:32,214 --> 00:34:35,214
Nen� to ta d�vka, o kterou se
zaj�m� kapit�n Gutierrez?
285
00:34:35,606 --> 00:34:36,686
Kup�edu!
286
00:34:47,252 --> 00:34:48,788
�eto, vp�ed!
287
00:34:54,124 --> 00:34:56,659
St�t! Vlevo v bok!
288
00:35:07,550 --> 00:35:08,429
Pozor!
289
00:35:10,874 --> 00:35:11,827
P�ipravit!
290
00:35:13,174 --> 00:35:14,157
Zam��it!
291
00:35:16,502 --> 00:35:17,484
Pal!
292
00:35:21,942 --> 00:35:22,957
Jdeme!
293
00:36:08,180 --> 00:36:10,731
Str�! Mysl�m, �e Dominguez um�r�.
294
00:36:11,558 --> 00:36:13,860
Mus� to b�t tou ranou do hlavy.
295
00:36:20,344 --> 00:36:21,515
Zp�tky!
296
00:36:30,326 --> 00:36:31,438
Zp�tky!
297
00:37:41,334 --> 00:37:43,025
Mesito, vem tu pu�ku.
298
00:37:43,798 --> 00:37:46,128
A� st�elba za�ne,
vylez ven a st��lej.
299
00:39:11,126 --> 00:39:13,013
Vem to!
300
00:39:13,750 --> 00:39:16,084
Kr�sn� kus oceli.
301
00:39:16,310 --> 00:39:18,960
Moc dobr� pro samotn�ho orient�lce.
302
00:39:20,594 --> 00:39:22,822
Byl by to skvostn�
me� k uniform�,
303
00:39:22,902 --> 00:39:25,041
kdybych se stal gener�lem.
304
00:39:26,901 --> 00:39:28,330
Nesouhlas�?
305
00:39:29,250 --> 00:39:34,483
Kdy� ov�em zjist�m,
co ten mu� d�l� v Mexiku,
306
00:39:35,942 --> 00:39:39,088
prok�u svou vd��nost t�m,
�e jej nech�m
307
00:39:39,168 --> 00:39:41,205
s jeho spole�n�ky odej�t.
308
00:39:44,693 --> 00:39:46,035
Takov� loajalita.
309
00:39:46,869 --> 00:39:51,310
Neodkryje� to tajemstv�,
ani kdyby to st�lo �ivot tv�j i jeho?
310
00:39:54,133 --> 00:39:56,981
Zjist�, �e hrdinstv� je pro mu�e, �eno.
311
00:39:57,643 --> 00:40:02,983
Je mnohem snadn�j�� donutit
�enu zapomenout na sv� ide�ly.
312
00:40:05,174 --> 00:40:09,745
Mnohem snadn�j�� a tak� p��jemn�j��.
313
00:40:23,781 --> 00:40:25,245
Madre mia, ne!
314
00:41:18,465 --> 00:41:19,623
Vypadnem odsud!
315
00:41:45,277 --> 00:41:46,276
D�ky.
316
00:42:17,485 --> 00:42:19,895
Tady t� opust�me,
vra� se ke svejm lidem.
317
00:42:19,975 --> 00:42:22,279
Vem si pu�ku.
V�, jak ji pou��t.
318
00:42:25,422 --> 00:42:28,054
Pozor na voj�ky.
Mohli by n�s sledovat.
319
00:44:03,904 --> 00:44:06,680
Esteban. Jsme p��tel�
Manuela Estebana.
320
00:44:08,350 --> 00:44:10,068
Voj�ci, hodn� voj�k�.
321
00:44:10,973 --> 00:44:12,608
Tak si posp�te, se�ore.
322
00:45:07,582 --> 00:45:08,781
T�eba se pletu,
323
00:45:08,861 --> 00:45:11,182
ale nemysl�m, �e m��ou zastavit voj�ky.
324
00:45:11,262 --> 00:45:14,189
J� to v�m a oni taky.
Zadr�� je na dost dlouho,
325
00:45:14,269 --> 00:45:16,548
- abysme unikli.
- Ale tak je zabijou.
326
00:45:17,886 --> 00:45:19,926
Ano, zabijou je.
To oni v� taky.
327
00:45:20,285 --> 00:45:23,035
To jsou p�ipraven� bezd�vodn�
zem��t? Musej bejt cvoci.
328
00:45:23,486 --> 00:45:26,328
N�kdo zem�e pro pen�ze,
jinej pro svou v�c.
329
00:45:26,749 --> 00:45:28,439
Tihle zem�ou pro n�s.
330
00:45:30,045 --> 00:45:32,335
�ivoty �ty� chlap� za ka�d�ho z n�s?
331
00:45:54,622 --> 00:45:55,832
Nemo�n�!
332
00:45:56,287 --> 00:45:58,643
Tady jo.
Pod�vej tam dol�.
333
00:46:02,164 --> 00:46:05,117
- Co to k �ertu je?
- Doprovodnej vlak.
334
00:46:05,341 --> 00:46:07,413
Jede dvacet minut p�ed t�m se zlatem,
335
00:46:07,493 --> 00:46:09,790
aby prov��il tra� kv�li n�lo��m.
336
00:46:09,870 --> 00:46:12,383
V p��pad� napaden�
samoz�ejm� upozorn�
337
00:46:12,463 --> 00:46:13,487
vlak za n�m.
338
00:46:14,536 --> 00:46:15,770
Vid�ls dost?
339
00:46:22,858 --> 00:46:25,788
Holan�ane, v� jist�, co d�l�?
340
00:46:26,589 --> 00:46:28,378
Jistotu nem�m nikdy,
dokud to neskon��.
341
00:46:28,733 --> 00:46:31,515
J� kon��m.
Bal�m.
342
00:46:32,414 --> 00:46:34,650
Tohle neprojde,
ani kdybysme m�li m�s�c.
343
00:46:34,730 --> 00:46:38,554
- A my m�me �ty�i dny.
- Ne, my m�me t�i dny.
344
00:46:39,582 --> 00:46:41,010
Mn� se to nel�b�, Holan�ane!
345
00:46:41,565 --> 00:46:42,615
Pro� ne?
346
00:46:44,011 --> 00:46:47,580
M� pl�n.
Mo�n� je dobrej, ale ne tady.
347
00:46:47,660 --> 00:46:50,157
Poslouchej m�, m�j pl�n
funguje na pap��e
348
00:46:50,237 --> 00:46:51,630
a zabere, a� ho provedeme.
349
00:46:51,710 --> 00:46:53,931
Vlak vyzvedne zlato
a a� se za t�i dny
350
00:46:54,011 --> 00:46:55,994
budeme vracet, tak s p�l mili�nem!
351
00:46:56,982 --> 00:46:59,134
Pro revolucion��e, samoz�ejm�.
352
00:47:21,533 --> 00:47:24,482
A� ho uvid�me p��t�,
jdeme na n�j.
353
00:47:48,829 --> 00:47:51,949
Tis�ckr�t se omlouv�m,
tenhle bandita m� zkou�el okr�st.
354
00:47:52,029 --> 00:47:55,136
Povedlo se mi ho zajmout.
Mo�n� si ho ode m� vezmete.
355
00:49:29,341 --> 00:49:33,596
- Holan�ane, co ten d�m?
- Opu�t�n� stanice.
356
00:49:57,179 --> 00:49:58,829
Ty koleje vypadaj dob�e.
357
00:49:58,909 --> 00:50:02,041
Tyhle ne.
L�mou se jak su�enky.
358
00:50:04,349 --> 00:50:06,884
To nemysl� na nic ne� na j�dlo?
359
00:50:11,005 --> 00:50:13,027
Kolik mysl�, �e vydr��?
360
00:50:13,415 --> 00:50:15,540
Jednu cestu pro jeden vag�n.
361
00:50:18,183 --> 00:50:19,613
V�c nepot�ebujeme.
362
00:50:55,879 --> 00:50:57,486
K �emu ty hra�ky?
363
00:51:04,555 --> 00:51:06,839
N�doby nebo lidi.
Takhle to jde nejl�p.
364
00:51:06,919 --> 00:51:09,367
Tady t� nikdo neusly��,
kdy� st��l� do n�dob.
365
00:51:09,447 --> 00:51:11,735
Ale pod�l trati bude
ka�dejch �est mil
366
00:51:11,815 --> 00:51:13,189
�ekat �eta voj�k�
367
00:51:13,269 --> 00:51:15,726
p�ipraven� jednat,
kdy� zaslechne st�elbu.
368
00:51:15,806 --> 00:51:18,178
A nezapome� na voj�ky
na plo�in�.
369
00:51:18,258 --> 00:51:19,715
Tak pokra�ujte.
370
00:51:29,063 --> 00:51:31,135
To mi vyrobil Mesita.
371
00:51:31,559 --> 00:51:33,446
Ten kryt omez� hluk,
372
00:51:33,671 --> 00:51:34,718
douf�m.
373
00:51:34,951 --> 00:51:37,340
Ten dynamit by mohl fungovat
jako mal� d�lo.
374
00:51:50,534 --> 00:51:52,209
Nen� to �pln� nalo�en�,
375
00:51:52,289 --> 00:51:54,912
ale d� ti to p�edstavu,
jak to funguje.
376
00:52:00,391 --> 00:52:01,941
To funguje dob�e.
377
00:52:03,527 --> 00:52:05,258
Jen ten hluk mi d�l� starost.
378
00:52:05,338 --> 00:52:08,384
Toho se neboj, p�ekryjem ho
zvukem p횝aly lokomotivy.
379
00:52:09,063 --> 00:52:11,319
Tak co mysl�, kapit�ne?
P�jde to?
380
00:52:12,391 --> 00:52:15,707
Jsem moc starej, �ekl bych,
a rozkazy tu d�v� ty.
381
00:52:16,332 --> 00:52:19,594
Ale kdybych se staral, �ekl bych,
�e n�s to v�echny zabije.
382
00:52:20,167 --> 00:52:23,582
Nen� to, jako kdy� jsme d�lali spolu.
383
00:52:23,932 --> 00:52:24,906
U� to...
384
00:52:26,471 --> 00:52:29,569
nen� romantick�.
385
00:52:30,567 --> 00:52:33,251
Dneska jsme tu �ty�i d�dci
s jedn�m mlad��kem
386
00:52:33,331 --> 00:52:36,525
proti stovce voj�k�,
proti obrn�n�mu vlaku,
387
00:52:37,001 --> 00:52:40,190
proti d�lu, schopn�mu trefit
sv��ku na t�i m�le daleko.
388
00:52:40,270 --> 00:52:43,781
N�s p�t proti kulomet�m,
automatickejm pu�k�m...
389
00:52:44,263 --> 00:52:46,303
Takhle to d��v nebylo.
390
00:52:47,391 --> 00:52:49,245
Dod�l�v�me a ty to v�.
391
00:52:50,013 --> 00:52:51,756
Tak pro� jsi to vzal?
392
00:52:53,697 --> 00:52:56,798
Proto�e u� jsme stejn� mrtv�.
Dlouhou dobu.
393
00:52:57,703 --> 00:53:00,386
N� �as vypr�el.
Zmizel.
394
00:53:01,511 --> 00:53:02,680
Nap��klad j�.
395
00:53:03,463 --> 00:53:06,450
Jak jsem opustil arm�du,
hr�l jsem v New Orleans.
396
00:53:07,591 --> 00:53:09,413
Nejd��v to �lo dob�e.
397
00:53:10,343 --> 00:53:12,503
Ale kdy� d�l� s dynamitem tak dlouho,
398
00:53:12,583 --> 00:53:15,551
n�co se v tob� zlom�.
399
00:53:16,672 --> 00:53:18,770
J� nev�m co, ale n�co jo.
400
00:53:19,655 --> 00:53:22,262
A najednou, kdy� m� blafovat,
401
00:53:22,342 --> 00:53:25,823
ruce se ti t�esou a polejv� t� pot.
402
00:53:27,259 --> 00:53:30,337
Tak jsem za�al �d�mat
ubo��ky o p�r cent�.
403
00:53:33,191 --> 00:53:34,807
A ostatn� nejsou lep��.
404
00:53:34,887 --> 00:53:37,111
Mesita krmil zv�� posledn�ch p�r let,
405
00:53:37,191 --> 00:53:41,295
skv�lej Samuraj vyd�l�val
babku denn� v cirkusov� show.
406
00:53:42,055 --> 00:53:46,655
A Luis, co on? Zlod�j,
co u� se nem� kde skrejt.
407
00:53:48,119 --> 00:53:51,575
A ty? Pro�pak jsi najal
tuhle bandu ztroskotanc�?
408
00:53:51,655 --> 00:53:53,248
Lid� bez vlasti?
409
00:53:54,215 --> 00:53:58,805
- Ne, pro m� je to jin�.
- Jin�?
410
00:54:00,807 --> 00:54:02,563
Jsme v�ichni stejn�.
411
00:54:03,382 --> 00:54:05,632
Zn� n�s. Proto jsi n�s vzal.
412
00:54:06,746 --> 00:54:09,293
V�echny n�s zabijou, Holan�ane.
V�echny.
413
00:54:11,463 --> 00:54:12,804
A ty to v�.
414
00:55:10,438 --> 00:55:14,113
Samuraj.
Boty, popruhy, no�e.
415
00:55:18,727 --> 00:55:20,101
Moc dob�e.
416
00:55:21,382 --> 00:55:22,310
Luis.
417
00:55:23,814 --> 00:55:26,717
Boty, popruhy, prak.
418
00:55:26,881 --> 00:55:27,998
Hodinky?
419
00:55:33,958 --> 00:55:37,406
Boty, popruhy, pouzdra, �et�zy...
420
00:55:37,486 --> 00:55:38,849
Kde je dynamit?
421
00:55:41,634 --> 00:55:44,582
- Zd� se, �e m� v�echno.
- A� na sv� nervy.
422
00:55:45,638 --> 00:55:47,372
Budou tam, kapit�ne.
423
00:55:48,583 --> 00:55:49,892
Mesito?
424
00:55:50,663 --> 00:55:53,118
- Na co to je?
- Na pit� pro v�echny.
425
00:55:53,511 --> 00:55:55,399
Nech to, a� budem m�t co slavit.
426
00:55:55,567 --> 00:55:56,702
Hodinky?
427
00:55:57,670 --> 00:55:59,645
- Tvoje hodinky.
- M�m je.
428
00:55:59,783 --> 00:56:01,622
- Tak mi je uka�.
- J� je m�m.
429
00:56:01,702 --> 00:56:02,753
Uka� je!
430
00:56:23,111 --> 00:56:25,478
Pov�s si je na krk,
tak je nerozsedne�.
431
00:56:25,895 --> 00:56:28,000
- Tak si to zopakujem.
- Zase?
432
00:56:28,080 --> 00:56:29,921
Jo, tak dlouho, dokud se bude� pt�t.
433
00:56:30,695 --> 00:56:32,638
Deset minut na ka�dej vag�n,
434
00:56:32,718 --> 00:56:34,905
osm na p�esun z jednoho na druhej,
435
00:56:35,079 --> 00:56:38,017
p�t minut pro v�echny p��pady.
Celkem �ty�ia�ty�icet minut.
436
00:56:40,614 --> 00:56:41,667
Mesito.
437
00:56:42,503 --> 00:56:44,837
V 6:45 doraz� doprovodnej vlak,
438
00:56:45,062 --> 00:56:46,818
dvacet minut nato konvoj.
439
00:56:47,047 --> 00:56:49,414
M�m dvacet minut na p�estav�n� trati.
440
00:56:50,023 --> 00:56:53,372
- Celejch dvacet minut.
- Dvacet minut je dost dlouho.
441
00:56:53,521 --> 00:56:56,313
Ale ne, kdy� jsou to
posledn� minuty na Zemi.
442
00:58:26,677 --> 00:58:27,787
Dol�.
443
00:58:31,239 --> 00:58:32,303
Postupujte.
444
00:58:36,239 --> 00:58:38,364
Tak to je p�t set tis�c.
445
00:58:39,290 --> 00:58:40,244
Te�.
446
00:58:55,710 --> 00:58:56,609
Pozor!
447
00:59:03,379 --> 00:59:04,319
Pozor!
448
00:59:44,214 --> 00:59:45,953
A� vyjede doprovod!
449
01:00:16,731 --> 01:00:18,113
Nastoupit na vlak!
450
01:00:59,507 --> 01:01:00,828
Str�e, n�stup!
451
01:01:15,740 --> 01:01:16,884
Dobr� r�no.
452
01:01:17,020 --> 01:01:17,851
Madam.
453
01:01:20,973 --> 01:01:22,666
Mohu v�m uk�zat vlak?
454
01:01:23,148 --> 01:01:24,326
Tudy.
455
01:01:24,620 --> 01:01:27,370
Jak vid�te, zbran� je dost.
456
01:01:27,948 --> 01:01:29,955
Gener�l Huerta myslel na v�e.
457
01:01:30,380 --> 01:01:32,322
V�te, �e ti mu�i byli zvl vybr�ni
458
01:01:32,556 --> 01:01:33,800
dle jeho po�adavk�?
459
01:01:34,214 --> 01:01:36,389
D�raz na detail
pro naprostou bezpe�nost.
460
01:01:37,081 --> 01:01:38,058
Souhlas�te?
461
01:01:39,410 --> 01:01:42,411
Zbran� jen ty nejlep��,
rychl� a tich�.
462
01:01:42,625 --> 01:01:44,457
Nejlep�� obrana proti ka�d�mu �toku.
463
01:01:45,124 --> 01:01:49,190
- Co si mysl�te o vlaku?
- Nejlep��. Nejlep��.
464
01:01:49,732 --> 01:01:50,488
D�kuji.
465
01:01:52,933 --> 01:01:55,323
- P�ipravte se!
- Pablito?
466
01:01:57,897 --> 01:01:59,305
Pablito, poj� sem.
467
01:02:00,492 --> 01:02:01,866
Vlak odj�d�.
468
01:02:03,553 --> 01:02:05,127
Poj�, nezlob po��d.
469
01:02:11,597 --> 01:02:13,320
Voj�ci, p�ipravit!
470
01:07:22,188 --> 01:07:23,136
Co chcete d�lat?
471
01:07:23,372 --> 01:07:25,511
Vz�t si to zlato tam vzadu.
472
01:07:25,804 --> 01:07:27,462
- Kv�li revoluci?
- Tak jest.
473
01:07:27,948 --> 01:07:30,151
J� pom��u, jsem taky revolucion��.
474
01:07:30,956 --> 01:07:32,898
- A co on?
- Je s nima.
475
01:07:33,452 --> 01:07:35,603
Mo�n� mluv� pravdu, mo�n� ne.
476
01:07:35,808 --> 01:07:37,190
J� mluv�m pravdu!
477
01:07:40,812 --> 01:07:42,339
��dn� rychl� pohyby!
478
01:10:49,452 --> 01:10:51,053
Kapit�ne, pod�vejte!
479
01:16:53,304 --> 01:16:56,161
Co se d�je?
M�me pr�ci!
480
01:16:56,634 --> 01:16:57,601
Nem��u!
481
01:17:02,494 --> 01:17:05,345
- Pro� ne?
- Jeden jsem upustil.
482
01:17:06,537 --> 01:17:08,392
- P�jde to bez n�j?
- Jasn�.
483
01:17:09,002 --> 01:17:11,796
Kdy� nevad�, �e v�buch
usly�� a� v Mexico City.
484
01:17:11,876 --> 01:17:13,728
T�eba ho p�ikreje� svejma rukama.
485
01:17:15,401 --> 01:17:18,882
Poslechni, g�nie,
mus� vymyslet, jak to odp�lit.
486
01:17:19,433 --> 01:17:22,662
Je mi jedno jak.
Je mi fuk, jestli p�ijde� o ruce.
487
01:17:22,890 --> 01:17:24,284
Nebo o ksicht!
488
01:18:26,633 --> 01:18:30,594
Poru��ku, tady uvnit�
je voda. Je j� plno.
489
01:18:46,825 --> 01:18:47,970
Sem nahoru!
490
01:28:00,111 --> 01:28:03,414
Slo�te zbran�, jestli nechcete
vylet�t do vzduchu.
491
01:28:04,105 --> 01:28:06,703
Nechte je na podlaze
a ruce vzh�ru.
492
01:28:50,086 --> 01:28:52,326
- U�?
- Te� ne.
493
01:28:53,130 --> 01:28:55,303
Oslav�me to, a� tam budeme.
494
01:28:55,922 --> 01:28:58,270
Ka�dej v�, kam j�t, tak�e za�neme.
495
01:28:58,350 --> 01:29:00,645
- Mesito, p�ivez n�kla��k.
- Hned.
496
01:29:00,841 --> 01:29:03,090
B� do rohu.
Vylo��me to zlato.
497
01:30:18,891 --> 01:30:20,110
No tak!
498
01:30:28,180 --> 01:30:29,930
Pom��e� mi, co?
499
01:30:52,677 --> 01:30:56,301
- Mesito, jsi v po��dku?
- Je mi fajn.
500
01:30:59,699 --> 01:31:04,350
Jeden pro m�, jeden pro
Holan�ana, Luise,
501
01:31:05,392 --> 01:31:07,544
Augustu a Samuraje.
502
01:31:09,758 --> 01:31:11,195
A jeden pro m�.
503
01:31:12,928 --> 01:31:14,467
Jeden pro Holan�ana.
504
01:31:15,611 --> 01:31:17,150
Jeden pro Augustu.
505
01:31:17,729 --> 01:31:19,664
Jeden pro Samuraje.
506
01:31:20,338 --> 01:31:23,642
- Je zanepr�zdn�nej.
- Jeden pro Holan�ana.
507
01:31:24,561 --> 01:31:26,693
Pro Samuraje a Augustu.
508
01:31:27,408 --> 01:31:29,179
Jeden pro m�.
509
01:31:29,880 --> 01:31:33,440
Dal�� pro Samuraje a Augustu.
510
01:31:38,711 --> 01:31:41,483
- P�esta� blbnout.
- Neblbnu.
511
01:32:04,223 --> 01:32:06,218
To jsem m�l v�d�t.
512
01:32:07,179 --> 01:32:08,593
No tak, Mesito.
513
01:32:12,375 --> 01:32:14,605
Vra� to zlato do n�kla��ku, Luisi.
514
01:32:17,524 --> 01:32:19,281
Taky jsi to netu�il?
515
01:32:19,361 --> 01:32:21,733
- Jak to?
- Proto�e jsem stejn� blbej jako ty.
516
01:32:26,598 --> 01:32:29,494
Nem��e� to vz�t, Holan�ane,
ne v�echno.
517
01:32:29,574 --> 01:32:33,285
V�echno ne, kamar�de.
Tady je tis�c dolar� pro v�s.
518
01:32:34,048 --> 01:32:35,839
Ten zbytek jede s n�ma.
519
01:32:36,459 --> 01:32:38,683
S n�ma ne.
Se mnou.
520
01:32:42,027 --> 01:32:46,065
Ale Holan�ane, �ekls...
Dohodli jsme se,
521
01:32:47,237 --> 01:32:49,749
�e si zlato rozd�l�me mezi sebou.
522
01:32:49,829 --> 01:32:51,398
Tos �ekl ty, j� ne.
523
01:32:52,052 --> 01:32:55,062
M� poslouchat hlavou,
ne jenom u�ima.
524
01:32:55,388 --> 01:32:57,724
Sl�bil jsem v�m tis�c dolar�.
Tady jsou.
525
01:32:58,228 --> 01:33:00,050
Tv� jsou tam taky, Luisi.
526
01:33:07,207 --> 01:33:10,756
Holan�ane, tys n�s dob�e p�evez.
527
01:33:13,868 --> 01:33:15,768
Riskovali jsme �ivoty,
528
01:33:15,848 --> 01:33:18,179
Luis si myslel, �e jsi s n�m
529
01:33:18,259 --> 01:33:21,242
a p�itom sis to cht�l
cel� shr�bnout pro sebe.
530
01:33:23,952 --> 01:33:25,818
Ne pro sebe, kapit�ne.
531
01:33:26,261 --> 01:33:28,568
��kal jsem, �e zlato bude
revolucion���
532
01:33:28,648 --> 01:33:30,034
a pr�v� tam jede.
533
01:33:31,069 --> 01:33:33,801
P�ed p�r lety jsem byl
v Americe mezi hledanejma.
534
01:33:33,881 --> 01:33:37,236
Tak jsem �el do Mexika
a na�el dobr�ky, co mi pomohli.
535
01:33:37,999 --> 01:33:41,411
Na�el jsem si holku
a chv�li �lo v�echno dob�e.
536
01:33:43,869 --> 01:33:46,246
Pak jednoho dne p�i�li voj�ci
537
01:33:47,418 --> 01:33:50,666
a �ekli, �e jej� otec a brat�i
byli revolucion��i
538
01:33:51,395 --> 01:33:53,426
a ona jim pomohla.
539
01:33:53,942 --> 01:33:56,401
Nev�d�l jsem nic
o revoluci, konspiraci
540
01:33:56,481 --> 01:33:58,342
nebo o probl�mech roln�k�.
541
01:33:58,422 --> 01:33:59,819
Tak m� pustili.
542
01:34:02,128 --> 01:34:05,010
Ale zast�elili v�echny ostatn�,
tu holku nev�j�maje.
543
01:34:06,609 --> 01:34:08,149
Byla moje �ena.
544
01:34:08,516 --> 01:34:10,995
Ne, kapit�ne.
To zlato nen� pro m�.
545
01:34:11,710 --> 01:34:14,305
Je pro ty roln�ky, revoluci
546
01:34:15,756 --> 01:34:17,159
a moji �enu.
547
01:34:19,454 --> 01:34:24,396
Poslouchej m�. M��e� se skrejvat,
p�est�hovat do jin� zem�,
548
01:34:24,476 --> 01:34:27,610
zm�nit jm�no, zmizet z o��.
549
01:34:29,259 --> 01:34:32,725
Ale j� t� najdu.
Je jedno, jak dlouho to potrv�,
550
01:34:34,823 --> 01:34:37,962
- ale najdu t�.
- To ud�lej, kapit�ne.
551
01:34:40,625 --> 01:34:43,166
Kon� najdete asi den cesty odsud.
552
01:35:06,566 --> 01:35:07,670
Voj�ci.
553
01:37:31,275 --> 01:37:32,623
Jse� s n�m?
554
01:37:33,563 --> 01:37:35,620
Zrovna jsem se dal k revoluci.
555
01:38:02,790 --> 01:38:04,132
Holan�ane!
556
01:38:11,381 --> 01:38:13,275
M�li jste �sp�ch?
557
01:38:14,528 --> 01:38:15,447
J�...
558
01:38:20,640 --> 01:38:22,533
My jsme usp�li!
559
01:39:34,533 --> 01:39:35,569
D�kujeme!
560
01:40:38,006 --> 01:40:40,694
KONEC
561
01:40:56,692 --> 01:41:01,725
P�eklad z angli�tiny:
kubaso
562
01:41:01,977 --> 01:41:03,495
www.Titulky.com
42192