Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,790 --> 00:02:39,071
Good evening, ladies and gentlemen.
2
00:02:39,122 --> 00:02:42,042
I never go where the cock never crows,
3
00:02:42,093 --> 00:02:46,422
and I wouldn't advise any of you
to go where the cock don't crow.
4
00:02:47,423 --> 00:02:52,165
Walk up, ladies and gentlemen, and
see the live lion stuffed with straw,
5
00:02:52,399 --> 00:02:55,152
two spots on his belly and one on his—
6
00:02:55,203 --> 00:02:56,430
Get away on you!
7
00:02:56,481 --> 00:02:58,133
Stand back, you boys!
8
00:02:58,329 --> 00:03:00,961
The elephant's about to make water.
9
00:03:05,249 --> 00:03:09,546
All the felt hats I ever felt,
I never felt a felt hat
10
00:03:09,597 --> 00:03:12,581
that felt like this hat-felt felt.
11
00:04:02,201 --> 00:04:04,264
You won't get that to go, Pete.
12
00:04:04,315 --> 00:04:06,380
- Huh?
- That won't go.
13
00:04:06,698 --> 00:04:08,958
- What won't?
- You've got um...
14
00:04:09,669 --> 00:04:13,270
- air in the pipeline on that.
- Yeah, expect there is.
15
00:04:14,068 --> 00:04:17,075
And another thing,
that's a dirty diesel.
16
00:04:31,986 --> 00:04:34,555
- Is this rack properly working?
- Mm.
17
00:04:35,863 --> 00:04:37,625
Get on the self-commencer.
18
00:04:37,825 --> 00:04:40,485
Let me swing and you turn the thing on.
19
00:04:40,587 --> 00:04:41,587
Alright?
20
00:04:42,547 --> 00:04:44,093
Let me turn the handle.
21
00:04:44,357 --> 00:04:45,750
You work this.
22
00:04:57,116 --> 00:04:58,867
Right, now, bring her out.
23
00:06:00,160 --> 00:06:03,432
I have a daughter, name of Kathleen.
24
00:06:04,004 --> 00:06:07,190
She helps a good bit in the house.
25
00:06:07,716 --> 00:06:10,713
She's very interested in gardening.
26
00:06:11,103 --> 00:06:16,595
If you got a flower that she hasn't got,
she'll go mad to get that.
27
00:06:17,123 --> 00:06:19,760
Give you any money for it to get it.
28
00:06:20,056 --> 00:06:22,041
Yeah, yeah.
29
00:06:23,734 --> 00:06:28,088
I have some boys,
one's Peter and one's Jim.
30
00:06:28,518 --> 00:06:32,119
But Peter, he likes driving
an old steam engine.
31
00:06:32,811 --> 00:06:37,987
He gets as black just as though he'd been
sweeping half a dozen chimneys in a day,
32
00:06:38,205 --> 00:06:40,223
and so he comes home.
33
00:06:40,274 --> 00:06:44,791
But never mind, I suppose
he's interested in his job.
34
00:06:45,827 --> 00:06:49,541
But you don't earn a lot of money
with 'em, I tell you.
35
00:07:41,331 --> 00:07:45,551
Jim, he's more interested
in mechanical work.
36
00:07:45,602 --> 00:07:49,172
Matter of fact,
he's building a small steam engine,
37
00:07:49,526 --> 00:07:53,891
and hundreds of people will see
his engine that he's built.
38
00:07:54,175 --> 00:07:57,301
He's got the cylinder to cast out
39
00:07:57,352 --> 00:08:01,836
and the main bearings
and the eccentrics and that to make.
40
00:08:02,038 --> 00:08:07,887
I superintend him
and help him a bit on the job
41
00:08:07,938 --> 00:08:09,792
where he gets a bit,
42
00:08:10,057 --> 00:08:12,455
you know, in a fog.
43
00:08:16,055 --> 00:08:18,172
Well, yes, Nancy.
44
00:08:18,279 --> 00:08:19,606
Nancy's alright.
45
00:08:19,665 --> 00:08:24,773
She likes a motor car
and go to the seafront and
46
00:08:25,039 --> 00:08:27,844
you know, enjoy herself and that.
47
00:08:28,128 --> 00:08:33,379
If she does a job of work,
she'll work for about an hour or so,
48
00:08:33,430 --> 00:08:36,531
and then, you know,
she's had enough, you know.
49
00:08:37,340 --> 00:08:39,333
A ladylike star.
50
00:08:41,063 --> 00:08:42,063
Yeah.
51
00:08:55,785 --> 00:08:57,503
Whatever are you doing?
52
00:08:59,149 --> 00:09:00,831
Some conjuring work?
53
00:09:07,607 --> 00:09:09,185
Oh, I messed it up.
54
00:11:49,760 --> 00:11:52,872
Ladies and gentlemen,
I'm about to make a boat,
55
00:11:52,970 --> 00:11:56,994
and I've made a good start,
and I shall finish it.
56
00:11:57,274 --> 00:12:02,439
But I want to get this boat done
by early spring of the year,
57
00:12:02,949 --> 00:12:06,791
which I shall have to work real hard on
to get it done.
58
00:12:06,975 --> 00:12:11,244
I've got thousands of rivets to put in,
for to start off with,
59
00:12:11,478 --> 00:12:15,470
and thousands of holes to drill,
flanging plates and that.
60
00:12:15,679 --> 00:12:20,490
It'll be a steel boat,
a seaworthy boat,
61
00:12:20,677 --> 00:12:23,724
it'll weigh about nine to ten tons.
62
00:12:25,221 --> 00:12:27,583
It'll be two speed forward,
63
00:12:28,163 --> 00:12:35,380
and that's why it's built
semi-submarine fashion,
64
00:12:35,667 --> 00:12:40,325
so that I could really go
under the water if I wanted to.
65
00:12:56,676 --> 00:13:00,666
When I go to sea, if you're with me,
66
00:13:01,307 --> 00:13:04,096
we may see a sea scopium.
67
00:13:04,648 --> 00:13:07,174
A sea scopium is...
68
00:13:07,225 --> 00:13:13,466
It looks like an old ship's
sailing cloth
69
00:13:13,521 --> 00:13:16,325
in the water, a big, large one.
70
00:13:16,459 --> 00:13:20,086
They're black, a sea scopium is.
71
00:13:20,388 --> 00:13:24,156
He's got an head like a frog,
72
00:13:24,686 --> 00:13:28,571
but it's all gold, goldy colour, round,
73
00:13:28,622 --> 00:13:32,492
and his eye sticks out
a bit bulge-fashion.
74
00:13:33,492 --> 00:13:38,313
This one that I saw,
the sun was shining bright,
75
00:13:38,457 --> 00:13:41,143
and it was shining down
through the water,
76
00:13:41,194 --> 00:13:45,008
and I should guess somewhere about,
77
00:13:45,149 --> 00:13:48,680
it was about seven to eight feet
under the water.
78
00:13:49,204 --> 00:13:52,774
I was going to try to winch this up
79
00:13:53,514 --> 00:13:56,078
to see if it was any good,
80
00:13:56,197 --> 00:13:58,802
but going to the other end to pull back,
81
00:13:58,853 --> 00:14:03,735
I saw a big pair of eyes
and a big mouth and that.
82
00:14:04,186 --> 00:14:06,505
Well, it frightened me for a bit.
83
00:14:06,556 --> 00:14:10,008
I thought, well,
I'd better not disturb that lot.
84
00:14:10,145 --> 00:14:13,016
No, he'd drag you under the water.
85
00:14:13,913 --> 00:14:15,030
Yeah.
86
00:16:33,120 --> 00:16:34,605
Hey, that's great, Kath.
87
00:16:35,265 --> 00:16:36,539
- Pretty, isn't it?
- Cor.
88
00:16:36,590 --> 00:16:38,816
- Ooh, I've cut a rose.
- It's marvellous.
89
00:16:39,303 --> 00:16:40,972
Cor, just the job, eh?
90
00:16:41,946 --> 00:16:44,518
Lovely. What a lovely smell.
91
00:16:47,335 --> 00:16:50,432
Cor, reminds me of that old song, Kath.
92
00:16:50,656 --> 00:16:52,057
- It does?
- Mmm.
93
00:16:52,450 --> 00:16:53,509
Well, sing it then.
94
00:16:53,560 --> 00:16:57,274
You are my garden of roses,
95
00:16:58,762 --> 00:17:01,821
Kissed by the morning dew.
96
00:17:02,655 --> 00:17:06,149
Each little flower that opens,
97
00:17:06,594 --> 00:17:10,031
Fortunes I find in you.
98
00:17:14,942 --> 00:17:17,746
- Think we've done that, Kath.
- Hmm.
99
00:17:19,109 --> 00:17:22,594
It's food before anything.
100
00:17:22,990 --> 00:17:27,640
You can dust a hatch,
you can dig up a garden,
101
00:17:28,955 --> 00:17:31,476
you can make a smart path,
102
00:17:33,109 --> 00:17:35,007
or you can cut a lawn,
103
00:17:35,061 --> 00:17:39,539
but after you've cut that lawn,
you've got to have some food.
104
00:17:41,863 --> 00:17:44,719
Therefore, food is first.
105
00:17:44,786 --> 00:17:47,703
It's food first, work after.
106
00:17:49,891 --> 00:17:52,801
They've got all this press-button
machinery nowadays,
107
00:17:52,852 --> 00:17:55,539
and there's not half the work done.
108
00:17:56,360 --> 00:17:58,117
Not half of the work.
109
00:17:58,453 --> 00:18:01,514
You couldn't beat the old time
when the horses and that was in,
110
00:18:01,565 --> 00:18:03,461
there was better work done.
111
00:18:06,374 --> 00:18:09,869
If they go on the same
as they are going on,
112
00:18:10,028 --> 00:18:12,277
they will come to starvation.
113
00:18:12,328 --> 00:18:13,662
There's so many people,
114
00:18:13,713 --> 00:18:17,541
and there's no one to work the land
and who'll feed the population,
115
00:18:17,592 --> 00:18:19,334
that's all there is to it.
116
00:18:19,797 --> 00:18:22,463
They'll finish up eating green grass.
117
00:18:25,300 --> 00:18:27,307
You look at a cabbage now.
118
00:18:27,491 --> 00:18:31,691
They tip a bit of chemical round her
and you can even hear the cabbages going
119
00:18:31,742 --> 00:18:35,822
"Squaaaaark! Squark!", growing.
120
00:18:36,229 --> 00:18:38,612
Well, when you're boiling
the cabbage up,
121
00:18:38,663 --> 00:18:41,252
you smell the steam,
well what can you smell?
122
00:18:41,310 --> 00:18:43,827
Well, like a lot of pig swill.
123
00:18:44,370 --> 00:18:45,908
Not fit to eat.
124
00:18:47,671 --> 00:18:51,502
In other words
they're too tired to smell.
125
00:18:55,185 --> 00:18:58,969
Yeah, too tired to break wind in.
126
00:19:17,412 --> 00:19:18,412
Definite.
127
00:19:18,747 --> 00:19:20,825
- You what?
- Definite that is.
128
00:19:22,920 --> 00:19:23,974
Definite.
129
00:19:24,993 --> 00:19:27,888
Because there's no oil wells in England.
130
00:19:28,818 --> 00:19:30,474
There's coal mines.
131
00:19:35,909 --> 00:19:40,169
That England ought not to—
ought to be steam, run by steam.
132
00:19:41,066 --> 00:19:42,927
It's all wrong to have motor power
133
00:19:42,978 --> 00:19:47,048
'cause the oil's and that's gotta come
across the sea and that.
134
00:19:47,371 --> 00:19:48,779
Too costly.
135
00:19:49,944 --> 00:19:53,170
The price of petrol and that,
steam will beat it.
136
00:19:54,084 --> 00:19:56,794
Steam will come back in,
137
00:19:58,150 --> 00:20:02,689
'cause it'll get so we shan't able
to get no oil and petrol later on.
138
00:20:03,021 --> 00:20:05,682
That's when steam will come in then.
139
00:20:11,506 --> 00:20:13,779
I've got him then, see here?
140
00:20:14,279 --> 00:20:15,959
I don't very often miss.
141
00:20:16,010 --> 00:20:17,291
Got a good one.
142
00:20:17,342 --> 00:20:18,533
Just the job.
143
00:20:28,232 --> 00:20:30,771
There we are, Kath.
Just on the doorstep.
144
00:20:30,822 --> 00:20:34,243
- I'll go out there to go and get it.
- Mind the catch, remember.
145
00:20:39,186 --> 00:20:40,920
What are you doing, Nance?
146
00:20:41,322 --> 00:20:43,564
I'm just stitching these wings round.
147
00:20:44,954 --> 00:20:46,677
Looks quite good, that.
148
00:20:47,417 --> 00:20:48,654
Very nice.
149
00:21:18,143 --> 00:21:22,025
- Cor, Kath, let's have a cuppa tea.
- Yeah, I'm just going to make one.
150
00:21:29,084 --> 00:21:30,969
I'll take the teapot.
151
00:21:33,187 --> 00:21:34,187
Okay?
152
00:21:34,735 --> 00:21:35,891
Okay.
153
00:21:39,794 --> 00:21:41,200
Have you got a match?
154
00:21:41,441 --> 00:21:43,391
Oh, yes. Yes.
155
00:21:53,677 --> 00:21:55,856
Now, I'm just going out in the garden.
156
00:21:57,058 --> 00:22:00,078
You must have bad eyesight,
don't you think?
157
00:22:01,734 --> 00:22:03,875
Like lighting up a haystack.
158
00:23:44,152 --> 00:23:48,072
This engine here weighs 16 tons.
159
00:23:48,595 --> 00:23:50,487
16 tons.
160
00:23:51,597 --> 00:23:55,932
That's the weight of this engine,
and this engine's 10 horsepower.
161
00:23:56,619 --> 00:23:59,083
A horsepower in steam
162
00:23:59,779 --> 00:24:04,825
will take four ton, anywhere you like,
up hill or down.
163
00:24:05,452 --> 00:24:10,338
If it's one horsepower, it'll take what,
four ton anywhere.
164
00:24:10,587 --> 00:24:12,958
Them engines are 15 horsepower.
165
00:24:13,301 --> 00:24:15,849
They're not 16s, they're 15.
166
00:24:16,706 --> 00:24:20,759
Stamped on the lubricator,
15 horsepower them engines are.
167
00:24:20,810 --> 00:24:22,329
They're only a 10.
168
00:24:23,208 --> 00:24:25,453
- A sixt—
- 16 is at the front wheel—
169
00:24:25,504 --> 00:24:28,716
A 16's got higher front wheels
than them.
170
00:24:28,968 --> 00:24:31,524
Another 6 or 7 inches higher.
171
00:24:33,997 --> 00:24:38,119
And it's not an old type engine,
because it's got the belt flywheel,
172
00:24:38,170 --> 00:24:40,379
it's a two-speed run-type.
173
00:25:32,427 --> 00:25:36,309
Whole thing wants packing up
and chucking in the iron heap.
174
00:25:36,829 --> 00:25:38,977
And the other one along with it.
175
00:25:39,752 --> 00:25:43,033
'Cause them two old engines'll
break that Fowler.
176
00:25:43,591 --> 00:25:46,809
'Cause I couldn't work
and keep that old thing going.
177
00:25:46,860 --> 00:25:48,841
That's too big of a lot for me.
178
00:25:48,892 --> 00:25:51,837
Now, this engine here,
I could work with him,
179
00:25:52,520 --> 00:25:54,296
and I don't wanna go along with it,
180
00:25:54,347 --> 00:25:58,423
'cause they used to be just like a lot
of old gyppos years ago with these,
181
00:25:58,474 --> 00:26:01,181
and they had to get up in the night,
182
00:26:01,318 --> 00:26:05,113
they had to sleep in the daytime
and work nights with these,
183
00:26:05,164 --> 00:26:08,849
'cause it took 'em all day, it was so
hard to work for the drivers and that,
184
00:26:08,900 --> 00:26:11,392
to get the whole thing
ready for work,
185
00:26:12,104 --> 00:26:16,580
that they had to lay in bed and that
in the daytime and work nights.
186
00:26:18,984 --> 00:26:22,734
They're the dirtiest old thing
that ever old Fowlers made, these,
187
00:26:22,785 --> 00:26:24,660
and there's so many of them.
188
00:26:27,170 --> 00:26:30,052
I don't want nothing to do
with that old lot, I've tried.
189
00:26:30,305 --> 00:26:32,084
And as for to go to a rally and that,
190
00:26:32,135 --> 00:26:34,939
well, I don't want
nothing to do with that.
191
00:26:35,186 --> 00:26:38,732
If old Fowlers couldn't make
a better lot than that, well,
192
00:26:38,783 --> 00:26:43,275
they must have been ignorant years ago
to work with a lot like that.
193
00:26:45,185 --> 00:26:47,993
That old lot there
is made altogether wrong.
194
00:26:48,044 --> 00:26:52,223
That winding drum and that ought
to have been on that back axle and that,
195
00:26:52,274 --> 00:26:55,945
and that engine only ought
to have been about this long.
196
00:26:56,095 --> 00:26:59,774
Them front wheels and that
ought to have been back here.
197
00:27:03,056 --> 00:27:06,548
That whole lot's made anyhow,
what chucked up together.
198
00:27:06,599 --> 00:27:09,138
Old Fowlers ain't got no sense at all.
199
00:27:12,731 --> 00:27:16,871
That winding drum ought to have been
up the back here, on here.
200
00:27:23,840 --> 00:27:27,515
'Cause I'm right, what I'm saying,
and we've got all used bearings,
201
00:27:27,566 --> 00:27:30,895
you get hold of that wheel rim
and straighten them front wheels out,
202
00:27:30,946 --> 00:27:32,764
you can't do that.
203
00:27:34,665 --> 00:27:37,405
Who's gonna steer an engine like that?
'Cause I ain't.
204
00:27:37,456 --> 00:27:41,338
I ain't gonna work like that.
I got better sense than that.
205
00:27:45,537 --> 00:27:46,744
- I have.
- What about—
206
00:27:46,795 --> 00:27:50,013
That fella what's bought that lot,
he's ignorant.
207
00:27:53,897 --> 00:27:57,005
And I'm right,
he's ignorant as a pig!
208
00:27:58,326 --> 00:28:01,513
'Cause who's gonna buy half a ton
of coal today to steam that up?
209
00:28:01,564 --> 00:28:05,606
I ain't, I'd sooner buy some bread
and that to eat and sit in the shade.
210
00:28:05,657 --> 00:28:10,045
I'm gonna watch 'em today get
this going, I ain't gonna work on it,
211
00:28:10,096 --> 00:28:12,122
'cause I got better sense.
212
00:28:14,911 --> 00:28:17,919
I have, and that's telling you straight,
I got better sense.
213
00:28:17,970 --> 00:28:20,669
I ain't gonna buy half a ton of coal
for that lot,
214
00:28:20,720 --> 00:28:22,583
'cause that ain't worth it.
215
00:28:28,480 --> 00:28:30,790
That's right, that ain't worth it.
216
00:28:30,861 --> 00:28:32,369
It isn't worth it.
217
00:28:33,564 --> 00:28:35,220
That isn't worth it.
218
00:28:36,897 --> 00:28:38,471
Engine's alright.
219
00:28:40,241 --> 00:28:42,635
Oh, yes, the engine's alright.
220
00:28:43,420 --> 00:28:48,315
He's got a pad on. I tell you,
you won't make much of him.
221
00:28:49,109 --> 00:28:53,166
He's a very bad steersman is Peter.
222
00:28:57,940 --> 00:29:02,408
He wouldn't pass, not if he went
through a test, I don't think.
223
00:29:03,601 --> 00:29:05,213
No, he's not good enough.
224
00:30:04,047 --> 00:30:05,966
Little more steam, Pete.
225
00:31:14,349 --> 00:31:17,099
Well, the world's all to pieces,
isn't it?
226
00:31:17,786 --> 00:31:20,663
They're like a lot of rats and mice
in England,
227
00:31:20,714 --> 00:31:23,260
they don't know what they're gonna do.
228
00:31:28,065 --> 00:31:32,135
He's right, England's all to pieces.
229
00:31:34,434 --> 00:31:35,769
- Who did it?
- Eh?
230
00:31:35,820 --> 00:31:36,843
Who did it?
231
00:31:37,116 --> 00:31:39,143
The government's done that.
232
00:31:39,912 --> 00:31:41,510
Messed the people up.
233
00:31:46,629 --> 00:31:48,699
They did, messed the people up.
234
00:31:49,620 --> 00:31:51,621
They kept putting things up,
235
00:31:52,840 --> 00:31:55,066
and tantalizing the people,
236
00:31:56,082 --> 00:32:00,188
and taxing 'em right up,
and they just don't care.
237
00:32:00,472 --> 00:32:05,229
You look at these factories, these
blokes in these factories won't work.
238
00:32:05,602 --> 00:32:10,282
I've seen stuff from the factories
ain't put together proper and that.
239
00:32:10,546 --> 00:32:12,716
And I've seen new tractors come out
and that
240
00:32:12,767 --> 00:32:15,486
with no thrust race in
to push the clutch out,
241
00:32:15,537 --> 00:32:19,488
and then they've come and asked me
what's wrong with it and that.
242
00:32:19,539 --> 00:32:22,874
I said, well,
they've left some parts out and that.
243
00:32:23,430 --> 00:32:26,126
And I've found new tractors
with spanners and that
244
00:32:26,177 --> 00:32:28,406
chucked in the bottom of the gearboxes
245
00:32:28,457 --> 00:32:31,703
and all sorts chucked in there
to smash 'em up.
246
00:32:33,464 --> 00:32:35,015
How about that, then?
247
00:32:35,987 --> 00:32:40,275
Oh, yeah, and I know where there's a
David Brown now where it's been built up
248
00:32:40,326 --> 00:32:44,333
and they've left the tools
in the bottom, under the flywheel.
249
00:32:44,598 --> 00:32:46,502
What are you gonna do about it,
then, Pete?
250
00:32:46,553 --> 00:32:50,646
Well, I told the bloke to take 'em out,
I said, 'cause it'll spoil the tractor.
251
00:32:50,713 --> 00:32:53,856
What are you gonna do about the world,
which is so— What are you gonna do
252
00:32:53,907 --> 00:32:55,879
about the world?
- Well I can't do nothing about it,
253
00:32:55,930 --> 00:32:57,533
I never done it.
254
00:33:00,817 --> 00:33:02,342
No, I never done it.
255
00:33:05,416 --> 00:33:06,889
No, never done it.
256
00:33:19,291 --> 00:33:23,946
Another one, a well-known engine,
a William Allchin,
257
00:33:24,060 --> 00:33:30,142
which was a very popular engine
used for— on the threshing drum
258
00:33:30,306 --> 00:33:34,242
in the country,
it sounded almost like this.
259
00:34:37,400 --> 00:34:38,782
When's tea ready?
260
00:34:38,978 --> 00:34:40,241
Oh, it won't be long.
261
00:34:40,292 --> 00:34:42,706
Cor, let's have a good one shall we?
262
00:34:43,228 --> 00:34:44,392
Yes.
263
00:34:49,034 --> 00:34:50,735
Let's have a real good one.
264
00:35:10,100 --> 00:35:11,825
My hair's getting long.
265
00:35:11,930 --> 00:35:15,162
Yeah, do you think I could have
a bit of your baccy?
266
00:35:15,213 --> 00:35:17,872
- Where'd you get that?
- Yeah I got some bac. - Oh right, thanks.
267
00:35:17,923 --> 00:35:22,045
Well, why is it you couldn't
run this place then, Jim?
268
00:35:22,096 --> 00:35:23,493
I dunno, the uh...
269
00:35:29,330 --> 00:35:31,767
And those old chickens keep coming in.
270
00:35:32,541 --> 00:35:34,224
Drive that one out, Kath.
271
00:35:35,088 --> 00:35:36,392
Go out! Go on.
272
00:35:38,427 --> 00:35:40,731
Don't want you any more,
roam round the wood.
273
00:35:41,152 --> 00:35:44,122
Well, I don't know.
274
00:35:44,173 --> 00:35:47,357
I wouldn't have a lion,
not at no price.
275
00:35:48,295 --> 00:35:51,177
No, because a lion has
276
00:35:52,771 --> 00:35:56,412
got a wild nature to it,
and you can't get that out of him,
277
00:35:56,463 --> 00:35:59,380
it's like an old— like a fox.
278
00:35:59,534 --> 00:36:05,349
You get a young cub,
you can bring him up quiet,
279
00:36:05,503 --> 00:36:07,905
but he's not the same.
280
00:36:08,051 --> 00:36:12,107
He's still got that sly nature to him.
281
00:36:14,259 --> 00:36:17,591
And you'd feed a fox, and
282
00:36:18,232 --> 00:36:22,122
you'd feed a fox, you know,
283
00:36:22,446 --> 00:36:24,138
as you would a dog,
284
00:36:24,271 --> 00:36:29,700
but sometimes that fox would turn
sort of vicious like,
285
00:36:29,992 --> 00:36:33,846
and he'd, he would bite you
more or less, you know?
286
00:36:33,897 --> 00:36:37,396
Well, that's how a lion'd turn,
just the same.
287
00:36:40,758 --> 00:36:42,242
What about kangaroos?
288
00:36:42,492 --> 00:36:44,221
Oh, yes, a kangaroo,
289
00:36:44,272 --> 00:36:49,448
well, of course, that's a nice,
nice animal.
290
00:36:49,814 --> 00:36:54,487
If you've got a young one and you
bring him up as you want him to.
291
00:36:54,630 --> 00:36:57,708
I like a kangaroo
because they can stand up,
292
00:36:57,759 --> 00:36:59,449
and they can walk about and that,
293
00:36:59,500 --> 00:37:03,360
and they can pick the grass
off with their hands, and
294
00:37:03,547 --> 00:37:08,086
they'll take a bit of bread and
bread and butter and that and eat it.
295
00:37:08,251 --> 00:37:13,547
A kangaroo can pick up a cup
off the table and drink out of it
296
00:37:13,598 --> 00:37:15,485
and things like that.
297
00:37:15,682 --> 00:37:20,869
They're more intelligent if you like,
to adapt 'em and learn 'em.
298
00:37:20,921 --> 00:37:22,863
Of course, they knows nothing,
299
00:37:22,914 --> 00:37:25,877
but a monkey I could never
make nothing of.
300
00:37:26,532 --> 00:37:30,963
If you start to do anything
with a monkey,
301
00:37:31,080 --> 00:37:33,716
if you start to take, um,
302
00:37:34,713 --> 00:37:38,823
a magneto to pieces
or anything like that,
303
00:37:38,874 --> 00:37:43,424
there's— that monkey, he'll want
some of your parts what you got,
304
00:37:43,475 --> 00:37:47,889
and he'll sneak 'em when your
back's turned or snatch 'em from you.
305
00:37:48,760 --> 00:37:51,830
A monkey's no good,
not to do anything.
306
00:37:51,908 --> 00:37:56,119
You couldn't rely on him,
he'd put you miles behind.
307
00:38:17,047 --> 00:38:18,397
Oh, it won't come over.
308
00:38:18,448 --> 00:38:20,424
It might snap halfway.
309
00:39:15,369 --> 00:39:17,079
Looking through the telescope,
310
00:39:17,135 --> 00:39:21,728
the moon looks like
a two-foot six circle.
311
00:39:22,314 --> 00:39:27,065
You have on this side, you know,
like a crust form,
312
00:39:27,323 --> 00:39:31,713
which is hanging away from the moon
on the edge.
313
00:39:32,422 --> 00:39:38,791
And inside of the moon's surface,
you get like, volcanoes,
314
00:39:39,631 --> 00:39:44,963
and these volcanoes are more like
the ones that you would see
315
00:39:45,065 --> 00:39:48,807
perhaps in China or various places
of the world.
316
00:39:48,858 --> 00:39:53,408
They have the same kind of ridge
all the way round from the molten stuff,
317
00:39:53,459 --> 00:39:56,643
which is hosed up out of the ground,
318
00:39:56,752 --> 00:40:01,908
and sort of pitched on the side
and formed the ridge round.
319
00:40:02,409 --> 00:40:06,034
The moon is about a quarter
of the size of the Earth,
320
00:40:06,085 --> 00:40:08,686
according to what I've seen
through a telescope,
321
00:40:08,737 --> 00:40:11,440
what I made to that purpose.
322
00:40:11,724 --> 00:40:17,009
It was made from just ordinary,
usual bits of stuff
323
00:40:17,060 --> 00:40:20,513
that you would find in a scrapyard
or anywhere like that,
324
00:40:20,564 --> 00:40:24,458
such as a sheet of material or
325
00:40:25,724 --> 00:40:31,201
a bit of brass, you know, that's
laying around, and put it into good use.
326
00:40:31,636 --> 00:40:38,270
It was just a simple made one
with the lens put in their proper order,
327
00:40:38,650 --> 00:40:42,419
and if you get some stars
in the telescope lens,
328
00:40:42,773 --> 00:40:47,298
you will also get the star
on one side of the lens,
329
00:40:47,349 --> 00:40:50,623
and you'll see it
very quickly pass across,
330
00:40:50,805 --> 00:40:54,022
which looks like a job
of electric arc welding
331
00:40:54,073 --> 00:40:56,990
going across the lens of your telescope.
332
00:40:57,967 --> 00:41:01,029
Well, to reach the moon, hah!
333
00:41:01,392 --> 00:41:03,673
If they make a ladder long enough,
334
00:41:03,909 --> 00:41:07,853
a bloke will have to carry his bed
and his breakfast and all that,
335
00:41:07,904 --> 00:41:11,412
all his cooking utensils up with him,
336
00:41:11,650 --> 00:41:16,177
so he can stop halfway or a quarter,
eighth the way up the ladder
337
00:41:16,228 --> 00:41:18,529
and have a night's doss and that,
338
00:41:18,632 --> 00:41:22,850
ready for six o'clock in the morning
to start going on up again.
339
00:41:25,123 --> 00:41:29,389
But when he gets up there about,
we'd say,
340
00:41:29,865 --> 00:41:34,510
15 mile high, he'll begin to hold
a bit tight in case he falls off,
341
00:41:36,185 --> 00:41:41,099
or fall asleep getting up there,
or get tired out.
342
00:41:44,701 --> 00:41:49,160
You know, when I was a boy, they used
to try to get up to the moon, you know?
343
00:41:49,211 --> 00:41:51,633
Can you— You couldn't remember that.
344
00:41:51,835 --> 00:41:55,352
Well now, I can.
I'll tell you what they done.
345
00:41:55,602 --> 00:41:59,414
They tried to get—
where the moon come over,
346
00:42:00,282 --> 00:42:02,211
at a certain time,
347
00:42:02,688 --> 00:42:04,360
as it passed up,
348
00:42:04,594 --> 00:42:09,875
they tried to get very big balloons
and load it very heavy,
349
00:42:10,156 --> 00:42:12,888
and they was to keep on loading
as they—
350
00:42:12,939 --> 00:42:17,211
until they got right up there,
oh, tremendous height,
351
00:42:17,368 --> 00:42:21,552
till there was no air.
It wouldn't go no higher.
352
00:42:29,651 --> 00:42:32,166
Waste of time, waste of money.
353
00:42:38,137 --> 00:42:41,258
It's a good job
the moon's well up there, too.
354
00:42:41,766 --> 00:42:44,465
I got room enough
to swing a sledgehammer and that
355
00:42:44,516 --> 00:42:47,055
underneath him without hitting of him.
356
00:42:47,430 --> 00:42:49,273
He's well out of my way.
357
00:42:54,969 --> 00:42:59,047
But if they had their way,
they'd get the moon down, you know,
358
00:42:59,125 --> 00:43:03,993
and they'd be wheeling him— trying to
wheel him up the road on two wheels.
359
00:43:05,006 --> 00:43:07,658
And you gotta pay so much to see him.
360
00:43:09,452 --> 00:43:12,200
If they manage to knock the moon down,
361
00:43:13,294 --> 00:43:17,911
it'll throw boiling lava
all over the land and that.
362
00:43:18,211 --> 00:43:22,351
Well, it distinctly says that
in the Book of Words, doesn't it?
363
00:43:23,769 --> 00:43:26,862
If you open it out,
it'll tell you about it.
364
00:43:27,491 --> 00:43:30,612
Man shall destroy himself.
365
00:43:31,284 --> 00:43:33,484
Well they're working on that now.
366
00:43:36,961 --> 00:43:42,219
Man will invent things
to destroy himself, and it's true.
367
00:43:43,447 --> 00:43:45,730
I've made wireless sets and all that,
368
00:43:45,781 --> 00:43:49,523
but you daren't get near 'em,
otherwise they'll kill you.
369
00:43:52,310 --> 00:43:56,797
When I first found television out,
I was experimenting with sets,
370
00:43:58,164 --> 00:44:02,434
and hitching all sorts of old gear
up to it and that,
371
00:44:02,485 --> 00:44:06,586
and seeing the results of it.
372
00:44:07,869 --> 00:44:10,227
That's how I found television out.
373
00:44:12,511 --> 00:44:15,478
But I've made some sets,
you daren't go into the room,
374
00:44:15,552 --> 00:44:18,138
not with it turned on,
it'll knock you down.
375
00:45:48,197 --> 00:45:52,869
It was in men from the start
to make things and to do things,
376
00:45:53,124 --> 00:45:55,740
although we have other living souls
on the Earth
377
00:45:55,791 --> 00:46:00,940
that take a much lower position
in their ways of life,
378
00:46:01,468 --> 00:46:04,033
but we are something above all.
379
00:46:05,097 --> 00:46:07,800
And I think that that mind
being so great
380
00:46:07,909 --> 00:46:09,995
didn't come from evolution,
381
00:46:10,113 --> 00:46:14,389
because although people believe
that the world come from evolution,
382
00:46:14,440 --> 00:46:16,752
I think this is a load of rot.
383
00:46:17,055 --> 00:46:20,296
And I believe that in the early stage
of the world,
384
00:46:20,347 --> 00:46:22,643
that it was really created,
385
00:46:23,307 --> 00:46:27,023
and that's definitely about that,
and there's proof to show it.
386
00:46:27,074 --> 00:46:33,174
Even science knows
what a blade of grass is made of,
387
00:46:33,225 --> 00:46:35,151
and they know how it grows.
388
00:46:35,281 --> 00:46:38,651
But if you told them
to create a blade of grass,
389
00:46:38,760 --> 00:46:41,901
it would be impossible
for them to do it.
390
00:46:42,818 --> 00:46:46,674
If you said to scientists,
even the cleverest today,
391
00:46:46,958 --> 00:46:52,283
could you create a small world
floating in outer space
392
00:46:52,334 --> 00:46:56,862
and make miniature rivers
and everything to actually flow?
393
00:46:56,994 --> 00:47:01,844
And things to actually grow on it,
and they've got to do it with nothing.
394
00:47:02,884 --> 00:47:05,211
Nothing, they haven't got
to have anything,
395
00:47:05,262 --> 00:47:06,975
they've got to do it in the air,
396
00:47:07,026 --> 00:47:10,830
and they haven't got to put
anything there to do anything,
397
00:47:11,390 --> 00:47:13,796
and they've got to make this all up.
398
00:47:14,417 --> 00:47:16,244
It would be impossible.
399
00:47:31,212 --> 00:47:33,766
- Gosh, it's hot.
- Where are you going, Kath?
400
00:47:34,651 --> 00:47:37,477
Driving away, and nobody knows
where I'm going.
401
00:48:33,234 --> 00:48:37,640
No, I like to be on my own.
You know, I don't like a lot of people.
402
00:48:38,082 --> 00:48:40,902
But would you prefer to be
out of the wood?
403
00:48:41,163 --> 00:48:42,459
Really and truly?
404
00:48:43,957 --> 00:48:45,135
Oh, yes.
405
00:48:47,543 --> 00:48:51,416
And what would you really—
where would you really go?
406
00:48:52,208 --> 00:48:54,557
Oh, live right out in the wilds,
407
00:48:54,941 --> 00:48:56,627
miles from everywhere.
408
00:48:58,065 --> 00:49:00,080
And away from, away from here?
409
00:49:00,438 --> 00:49:02,252
Oh, yes, definitely.
410
00:49:03,787 --> 00:49:05,260
I don't like it here.
411
00:49:59,168 --> 00:50:02,522
Well he's not the same person
because the years have flown by,
412
00:50:02,573 --> 00:50:05,052
and he's altered tremendously.
413
00:50:05,418 --> 00:50:07,841
Well, he used to be a big, fine man,
414
00:50:08,341 --> 00:50:10,762
and he's a little man now, isn't he?
415
00:50:10,868 --> 00:50:12,185
Very tiny.
416
00:50:16,691 --> 00:50:20,041
He gets very angry, you know,
if I'm away, and thinks.
417
00:50:20,092 --> 00:50:22,318
When I'm in sight and I come back,
418
00:50:22,369 --> 00:50:25,709
he says I've stolen something,
419
00:50:25,760 --> 00:50:30,227
stolen the dishes out the house or—
to dishearten me, you know?
420
00:50:31,259 --> 00:50:33,795
- Why does he say it?
- And I say, "Oh, I haven't."
421
00:50:33,846 --> 00:50:36,362
And, you know, he said, "Oh, you have."
422
00:50:36,413 --> 00:50:39,391
And I'd say, "Well, try to prove it."
423
00:50:40,201 --> 00:50:41,810
He doesn't want to know.
424
00:51:07,492 --> 00:51:10,611
Hey, don't get pulling the barrel
through the wood here.
425
00:51:10,662 --> 00:51:12,212
I'm getting some water.
426
00:51:12,263 --> 00:51:13,630
- Oh, no, that'll be—
- Alright.
427
00:51:13,681 --> 00:51:16,302
Oh, no, that'll be quite alright.
428
00:51:16,797 --> 00:51:19,982
No. No, that's alright.
429
00:51:33,568 --> 00:51:35,346
Yes, I've got some boys,
430
00:51:35,397 --> 00:51:39,283
one's no good much,
and the other one's okay.
431
00:51:40,447 --> 00:51:44,559
Now, Jim, he knows the way
to drive an 'obnail in a pair of boots,
432
00:51:44,610 --> 00:51:47,211
but the other one doesn't know so much.
433
00:51:47,319 --> 00:51:49,642
And yet the other one
that doesn't know anything,
434
00:51:49,693 --> 00:51:51,500
he thinks he knows it all.
435
00:51:51,581 --> 00:51:55,002
But, I tell him
he's got a long way to go.
436
00:51:55,978 --> 00:52:01,008
It's a long lane
that's never got a turning, really.
437
00:52:03,214 --> 00:52:06,751
Oh, he is a nuisance at times,
he don't want you to do nothing.
438
00:52:06,808 --> 00:52:11,791
He wants to, you know,
do everything his-self.
439
00:52:15,896 --> 00:52:18,497
He don't like to see you have anything.
440
00:52:18,750 --> 00:52:19,750
No.
441
00:52:19,916 --> 00:52:23,791
Now I'm not like that. I like to see
anybody have anything.
442
00:52:24,324 --> 00:52:25,324
Yeah.
443
00:52:28,399 --> 00:52:30,625
I don't like people interfering.
444
00:52:31,167 --> 00:52:35,234
No, 'cause I can really do a job,
I've been out today and done some jobs
445
00:52:35,285 --> 00:52:37,660
where another—
done electric motor and that,
446
00:52:37,711 --> 00:52:41,961
where another bloke's wired it up
dead short and all that,
447
00:52:42,012 --> 00:52:44,531
I've done that
and got it running and that,
448
00:52:44,582 --> 00:52:49,253
and they ain't said— they said, well,
that bloke knows what he's doing.
449
00:52:49,828 --> 00:52:52,007
Jim'll help me, but Peter's no good.
450
00:52:52,388 --> 00:52:55,229
He's always busy, he haven't got time.
451
00:52:55,451 --> 00:52:57,346
No, he haven't got time,
452
00:52:57,408 --> 00:53:01,368
and the one that haven't got time,
he haven't got nothing
453
00:53:01,419 --> 00:53:04,299
because he haven't got time
to have anything.
454
00:53:04,433 --> 00:53:08,877
'Cause he haven't got time, he haven't
got time to have anything.
455
00:53:09,278 --> 00:53:11,705
No, I can't work with him.
456
00:53:12,516 --> 00:53:14,893
- Why not?
- No, because, uh,
457
00:53:15,283 --> 00:53:18,987
he wants things all his way,
all one-sided.
458
00:53:21,132 --> 00:53:24,002
I have worked for him,
and I've worked hard,
459
00:53:24,854 --> 00:53:27,338
and I haven't got nothing through it,
460
00:53:27,564 --> 00:53:29,651
but I've learned a lot, though.
461
00:53:30,573 --> 00:53:32,119
I've learnt a lot.
462
00:53:33,628 --> 00:53:36,643
But what I know,
other people will never know,
463
00:53:37,799 --> 00:53:39,182
'cause I shan't tell 'em.
464
00:53:41,656 --> 00:53:46,377
Well, Peter's only interested in
an old steam engine,
465
00:53:46,428 --> 00:53:49,729
a traction engine, yeah, that's all.
466
00:53:50,381 --> 00:53:52,838
I believe he looks at them,
467
00:53:52,889 --> 00:53:57,041
well, he takes them to be his god,
I think, I dunno.
468
00:54:37,042 --> 00:54:38,986
Well, I really think that he—
469
00:54:39,186 --> 00:54:41,604
I try my best to do different jobs,
470
00:54:41,655 --> 00:54:45,857
and I think that he tries to pull me
down on different things that I do.
471
00:54:45,908 --> 00:54:52,369
It disheartens me in lots of ways,
you know, and I get sort of stormy.
472
00:54:53,112 --> 00:54:58,119
He always sort of, comes in,
and he knows best
473
00:54:58,192 --> 00:55:03,104
in what you're doing, and yet
he will not help to improve himself.
474
00:56:50,091 --> 00:56:52,497
She doesn't worry about him now,
does she?
475
00:56:52,548 --> 00:56:56,803
He goes out, and he buys lots of food,
and she won't cook it for him.
476
00:56:56,854 --> 00:56:59,857
He doesn't cook,
he just throws the food out.
477
00:57:09,944 --> 00:57:13,547
Selfishness is a person
that only thinks of themselves.
478
00:57:27,619 --> 00:57:30,954
He don't care for me,
so why should I care for him?
479
00:57:38,876 --> 00:57:42,939
He wouldn't worry about me or trouble
about me if anything went wrong.
480
00:57:43,896 --> 00:57:48,463
He wouldn't have no patience,
he'd sit back and sort of laugh.
481
00:57:55,766 --> 00:57:58,875
I don't know, they're most funny.
482
00:57:59,421 --> 00:58:03,562
I should buy another place down there
and get away from these up here,
483
00:58:03,613 --> 00:58:05,867
'cause they're funny.
484
00:58:06,975 --> 00:58:09,901
They're what I call half-bred lunatics.
485
00:58:21,448 --> 00:58:23,588
I don't think nothing about him.
486
00:58:24,590 --> 00:58:27,482
I don't wanna waste my time
looking after him,
487
00:58:27,533 --> 00:58:30,904
because I could work for him,
I could wash him a shirt,
488
00:58:30,955 --> 00:58:33,549
cook him a dinner, and make his bed,
and put him to bed,
489
00:58:33,600 --> 00:58:36,637
and I wouldn't earn sixpence off of him,
and he wouldn't give me sixpence,
490
00:58:36,688 --> 00:58:39,412
and he wouldn't buy me a package
of the cheapest,
491
00:58:39,463 --> 00:58:42,947
the commonest sweets on the market,
that man.
492
00:58:42,998 --> 00:58:46,669
He's not interested in me,
so I'm not interested in him.
493
00:58:46,893 --> 00:58:48,455
And he'll tell you he's the boss.
494
01:00:43,830 --> 01:00:45,852
Some very nice metal, Kath.
495
01:00:46,264 --> 01:00:48,322
- Yes?
- Mmm.
496
01:00:51,207 --> 01:00:53,626
Still a lot more dross to come.
497
01:01:08,087 --> 01:01:10,707
I'd like you to keep back, Kath,
when I tip this in
498
01:01:10,758 --> 01:01:12,409
- just a little bit.
- Okay.
499
01:01:49,627 --> 01:01:50,700
Swing!40482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.