All language subtitles for L.Ispettore.Coliandro.6x02.Partita.Speciale.iTALiAN.WEBRip.XviD-Pir8.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,550 --> 00:02:13,100 Che due maroni. 2 00:02:13,120 --> 00:02:18,241 Sostituire il dirigente dell'autoparco era la cosa più noiosa che mi potesse capitare. 3 00:02:21,000 --> 00:02:23,557 L 'unica cosa buona è che già che ci sono mi faccia fare 4 00:02:23,558 --> 00:02:25,820 il tagliando dal meccanico di fiducia della polizia. 5 00:02:27,420 --> 00:02:28,420 Gas, gas! 6 00:02:29,600 --> 00:02:31,200 Vai tranquillo, dai un po' del gas! 7 00:02:32,180 --> 00:02:33,180 Su! 8 00:02:34,040 --> 00:02:35,680 Su, su, gas, gas! 9 00:02:36,740 --> 00:02:38,620 Dai un po' su, senza paura! 10 00:02:39,600 --> 00:02:42,120 Oh, Murcio, piano piano che è nuovo, eh! 11 00:02:42,480 --> 00:02:43,480 Gas, gas! 12 00:02:47,670 --> 00:02:48,990 Dai un po' su, dai un po' su! 13 00:02:52,550 --> 00:02:53,550 Hai sbialato. 14 00:02:53,650 --> 00:02:55,150 Oh, ma che sei pazzo? 15 00:02:55,530 --> 00:02:56,570 Ah, lo dicevo io. 16 00:02:56,730 --> 00:02:58,250 No, veramente, l'ho detto prima io. 17 00:02:58,410 --> 00:02:59,430 Ma che cazzo, Murcio? 18 00:02:59,530 --> 00:03:00,530 Dai gas, dai gas! 19 00:03:00,710 --> 00:03:00,950 Perché? 20 00:03:01,170 --> 00:03:04,830 Preferire in autostrada durante un sorpasso ai 120 con un tir che viene di fronte? 21 00:03:05,090 --> 00:03:06,250 Ma mi grattare i coglioni! 22 00:03:06,350 --> 00:03:08,376 A parte il fatto che in autostrada dall 'altra parte 23 00:03:08,377 --> 00:03:10,270 non viene nessuno altrimenti sarebbe contromano. 24 00:03:10,430 --> 00:03:12,450 Ma adesso, Murcio, non dici io come cazzo faccio? 25 00:03:12,610 --> 00:03:14,070 Si prende un'auto sostitutiva. 26 00:03:14,150 --> 00:03:16,350 Qui c'è da rifare tutto il motore, il preventivo. 27 00:03:17,090 --> 00:03:17,450 Lievita! 28 00:03:17,610 --> 00:03:18,250 Che lievito? 29 00:03:18,251 --> 00:03:19,731 Ma perché, non era un favore polizia? 30 00:03:19,810 --> 00:03:21,650 Finché ero tagliandolo, adesso che ho sbialato. 31 00:03:22,030 --> 00:03:22,750 Ancora, Murcio? 32 00:03:22,910 --> 00:03:25,330 Non è che ho sbialato, hai sbialato! 33 00:03:25,530 --> 00:03:28,430 Si prende un'auto sostitutiva, appena è pronta la sua, la chiamo io. 34 00:03:28,690 --> 00:03:30,170 Eh, arrivo qua. 35 00:03:33,270 --> 00:03:35,090 Ma queste sono le auto sequestrate? 36 00:03:35,370 --> 00:03:37,370 Beh, è sempre roba vostra, non è lei il dirigente. 37 00:03:37,930 --> 00:03:40,130 Ha una fermetina, porta via quella che vuole. 38 00:03:40,430 --> 00:03:42,130 Dio, non è che sarebbe proprio regolare. 39 00:03:42,190 --> 00:03:44,846 Comunque, se è una cosa di pochi giorni, perché sono pochi giorni, eh, Murcio? 40 00:03:44,870 --> 00:03:45,870 Chiamo io. 41 00:03:46,890 --> 00:03:49,450 Allora, avevamo sequestrato quella CLA a uno spacciatore, no? 42 00:03:49,630 --> 00:03:51,750 Sì, bella macchina, nera, interno in pelle. 43 00:03:51,870 --> 00:03:52,310 Brava, quella. 44 00:03:52,610 --> 00:03:52,890 C'è più. 45 00:03:53,030 --> 00:03:56,514 C'è la presa del suo collega, quel pugliese simpatico, 46 00:03:56,594 --> 00:03:58,586 che rende sempre, con la risata un po' rauca. 47 00:03:58,610 --> 00:03:59,150 Ma chi, Gambero? 48 00:03:59,450 --> 00:03:59,690 Eh. 49 00:03:59,970 --> 00:04:01,310 Penso chiamalo simpatico. 50 00:04:03,610 --> 00:04:04,050 Gambero? 51 00:04:04,051 --> 00:04:06,010 E che ci fa Gambero con una Mercedes? 52 00:04:07,030 --> 00:04:09,210 Comunque ne ho una bella bella apposta per lei. 53 00:04:29,920 --> 00:04:32,140 Ma magari se lo pigliano a successo. 54 00:04:35,800 --> 00:04:36,800 Ah... 55 00:04:43,690 --> 00:04:44,690 Permesso? 56 00:04:45,330 --> 00:04:46,330 No. 57 00:04:46,370 --> 00:04:47,370 M*****e, Berta. 58 00:04:47,510 --> 00:04:48,610 Che simpatia. 59 00:04:49,770 --> 00:04:50,830 Comunque, bentornata, eh. 60 00:04:50,910 --> 00:04:52,410 Si è sentita la tua mancanza. 61 00:04:52,490 --> 00:04:53,850 Dove sei stata tutto questo tempo? 62 00:04:54,210 --> 00:04:55,530 A farmi i c**zi miei. 63 00:04:56,710 --> 00:04:59,010 Veramente si è sentita la tua mancanza? 64 00:05:00,230 --> 00:05:01,230 Vaffanculo anche a te. 65 00:05:01,610 --> 00:05:03,230 Ti sei venuto qua a rompere i c**g***i? 66 00:05:03,390 --> 00:05:04,370 No, cercavo Gambero. 67 00:05:04,390 --> 00:05:04,610 Dov'è? 68 00:05:04,790 --> 00:05:06,170 La casa in malattia. 69 00:05:06,610 --> 00:05:07,030 Cosa vuol dire? 70 00:05:07,031 --> 00:05:07,390 Casa in malattia. 71 00:05:07,550 --> 00:05:08,550 Perché che c'ha? 72 00:05:08,630 --> 00:05:09,730 Non lo so, sta male. 73 00:05:11,370 --> 00:05:13,090 Oddio, pure questo non è che sta tanto bene. 74 00:05:13,190 --> 00:05:13,770 Che è successo? 75 00:05:13,771 --> 00:05:14,290 Gli hanno sparato? 76 00:05:14,490 --> 00:05:15,890 No, si è sparato da solo. 77 00:05:16,630 --> 00:05:17,010 Grazie. 78 00:05:17,610 --> 00:05:19,290 Com'è che ve ne occupate voi della mobile? 79 00:05:19,430 --> 00:05:21,310 Cioè, in teoria non sarebbero un po' cazzi suoi? 80 00:05:22,830 --> 00:05:26,230 Sei veramente la persona più sensibile che conosco. 81 00:05:27,650 --> 00:05:31,350 Diciamo che è un suicidio, anzi due suicidi un po' più complicati del solito. 82 00:05:31,430 --> 00:05:33,270 Ma comunque non sarebbero cazzi tuoi. 83 00:05:39,080 --> 00:05:40,140 Ma che cazzo fai? 84 00:05:40,180 --> 00:05:41,180 Ti guardi le tette? 85 00:05:41,220 --> 00:05:42,220 Io? 86 00:05:43,960 --> 00:05:45,300 Sì Berta, ti guardo le tette. 87 00:05:45,380 --> 00:05:46,696 Ma non per il motivo che pensi tu. 88 00:05:46,720 --> 00:05:50,520 È che sei talmente sbirro che ogni volta mi fa strano che tu ce le abbia le tette. 89 00:05:52,100 --> 00:05:53,520 Però, che spreco. 90 00:05:53,980 --> 00:05:56,360 Certo che se la Berta non fosse quella che è... 91 00:05:57,260 --> 00:05:59,984 Guarda, Colleandro, che se io non fossi io, tu 92 00:05:59,985 --> 00:06:03,021 saresti sempre tu e non ci sarebbe storia comunque. 93 00:06:03,860 --> 00:06:04,720 Che cazzo fa? 94 00:06:04,860 --> 00:06:05,860 Mi leggeva il pensiero. 95 00:06:06,100 --> 00:06:07,780 Chi disprezza compra, Berta. 96 00:06:07,920 --> 00:06:08,980 Chi disprezza compra. 97 00:06:09,080 --> 00:06:10,800 Neanche regalato. 98 00:06:10,920 --> 00:06:12,540 Sì, neanche regalato. 99 00:06:12,560 --> 00:06:15,280 Ti piacerebbe scartarlo il pacchettino regalo? 100 00:06:15,520 --> 00:06:17,180 Guarda, non saprei che farmene. 101 00:06:17,320 --> 00:06:19,120 Potrebbe essere la volta buona che cambi idea. 102 00:07:17,800 --> 00:07:18,400 Sì? 103 00:07:18,720 --> 00:07:20,040 Biambero, Colleandro, apri. 104 00:07:22,220 --> 00:07:23,300 Cazzo, Colleandro. 105 00:07:29,810 --> 00:07:30,530 Oh, oi. 106 00:07:30,650 --> 00:07:32,730 Ma chi è questo avvocato Fiorini sul citofono? 107 00:07:33,910 --> 00:07:35,310 È il padrone di casa. 108 00:07:35,910 --> 00:07:38,510 Devo cambiare la targhetta, metto il mio nome, così. 109 00:07:40,550 --> 00:07:41,550 Ma tu non stavi male? 110 00:07:41,850 --> 00:07:42,850 No. 111 00:07:43,270 --> 00:07:44,270 Cioè, sì, sì. 112 00:07:45,350 --> 00:07:46,350 Sto così. 113 00:07:47,030 --> 00:07:48,190 Ti sei imboscato, eh? 114 00:07:48,230 --> 00:07:48,950 No, non mi sono imboscato. 115 00:07:48,970 --> 00:07:49,030 Perché? 116 00:07:49,110 --> 00:07:49,790 Che devi fare? 117 00:07:49,810 --> 00:07:51,490 Non mi sono... Poi, fai insomma una cosa. 118 00:07:51,570 --> 00:07:53,850 Poi venga in questo reso e ti chiarisco tutto qua. 119 00:07:53,851 --> 00:07:56,790 Oh, non è che sono passato a farti visita per chi c'ha l'influenza. 120 00:07:56,870 --> 00:07:57,030 Ah, no? 121 00:07:57,310 --> 00:07:58,310 Biambero. 122 00:07:59,430 --> 00:07:59,970 L 'ACL. 123 00:08:00,290 --> 00:08:00,930 La Mercedes. 124 00:08:01,310 --> 00:08:02,806 Quella che ti stai fottuto all'autoparco. 125 00:08:02,830 --> 00:08:03,050 Beh? 126 00:08:03,130 --> 00:08:04,130 La ha sequestrata. 127 00:08:04,190 --> 00:08:08,491 No, io sono il facente funzioni, quindi se succede qualcosa, il culo lo fanno a me. 128 00:08:08,870 --> 00:08:13,850 Allora, la Mercedes l'ho presa solo per ragioni di servizio, va bu? 129 00:08:14,730 --> 00:08:15,710 Ragioni di servizio? 130 00:08:15,730 --> 00:08:15,890 Sì. 131 00:08:16,010 --> 00:08:18,130 Controllato sul registro, non c'è scritto una minchia? 132 00:08:19,290 --> 00:08:19,650 No. 133 00:08:20,050 --> 00:08:20,570 E' mio. 134 00:08:20,810 --> 00:08:21,250 In serio? 135 00:08:21,510 --> 00:08:22,390 L'ho toccato un po' lì. 136 00:08:22,410 --> 00:08:24,050 Eh no, sono cazzi miei, Colleandro, va bu? 137 00:08:33,150 --> 00:08:34,270 Ti aspetti qualcuno? 138 00:08:35,890 --> 00:08:36,890 Eh no. 139 00:08:41,820 --> 00:08:43,680 Biambero, ma che è tutto questo mistero? 140 00:08:48,140 --> 00:08:49,140 Una donna? 141 00:08:49,660 --> 00:08:51,660 Eh, che cazzo, rimano subito, no? 142 00:08:51,900 --> 00:08:52,440 Ma chi è? 143 00:08:52,780 --> 00:08:53,780 La collega. 144 00:08:55,140 --> 00:08:56,540 La tettona delle volanti. 145 00:08:56,600 --> 00:08:56,900 Sì, è me. 146 00:08:57,540 --> 00:08:58,740 Ah, hai usato il sfinimento. 147 00:09:00,220 --> 00:09:01,780 Sì, vedi, vai a farmi un caffè. 148 00:09:02,080 --> 00:09:03,960 Fammi un caffè, poi te la presento. 149 00:09:03,980 --> 00:09:04,840 Colleano, Colleano. 150 00:09:04,940 --> 00:09:06,680 Poi ti devi togliere dai coglioni, capito? 151 00:09:06,900 --> 00:09:08,080 Non mi devi fare i casini. 152 00:09:08,260 --> 00:09:09,956 Io ti ho mai fatto i casini a te con una donna. 153 00:09:09,980 --> 00:09:10,200 Sempre. 154 00:09:10,201 --> 00:09:12,040 In continuazione, in continuazione. 155 00:09:12,120 --> 00:09:13,120 Vai, vai. 156 00:09:13,560 --> 00:09:15,040 Dai, dai, dai. 157 00:09:41,340 --> 00:09:42,440 No, no, andiamo, andiamo. 158 00:09:42,820 --> 00:09:43,620 Tutto a posto? 159 00:09:43,740 --> 00:09:44,400 Sì, sì, no. 160 00:09:44,480 --> 00:09:45,600 C'è la donna delle pulizie. 161 00:09:45,840 --> 00:09:47,600 Ti andiamo a prendere un caffè al bar, diciamo. 162 00:09:47,601 --> 00:09:48,601 Devo chiacchier, no? 163 00:09:55,920 --> 00:09:56,320 Minchia. 164 00:09:56,660 --> 00:09:59,680 Il gambero si trumba la tettuna delle volanti. 165 00:10:00,640 --> 00:10:02,280 Ecco a che cosa gli serviva la Mercedes. 166 00:10:02,281 --> 00:10:04,060 L'ho sempre detto io. 167 00:10:04,160 --> 00:10:07,480 Quando c'è la macchina, le donne arrivano come le mosche. 168 00:10:08,120 --> 00:10:09,980 Gambero, ma dove sta il caffè? 169 00:10:11,660 --> 00:10:12,660 Gambero? 170 00:10:19,120 --> 00:10:20,120 Gambero? 171 00:10:21,400 --> 00:10:22,620 Dove cazzo è andato? 172 00:10:31,600 --> 00:10:33,760 Ma quella non è la tettuna delle volanti. 173 00:10:35,620 --> 00:10:36,900 E quella è la Mercedes. 174 00:10:40,020 --> 00:10:41,940 Gambero, ma che cazzo fai? 175 00:10:44,240 --> 00:10:45,240 Il fogliezzo. 176 00:10:55,200 --> 00:10:56,980 Dieci meno cinque più trenta. 177 00:10:57,280 --> 00:10:58,860 Minchia, trentacinquemila euro. 178 00:10:59,980 --> 00:11:02,280 Via Casale del Bruco, quindici. 179 00:11:03,740 --> 00:11:06,020 Porca puttana, gambero, che minchia combini. 180 00:11:13,680 --> 00:11:15,640 Oh, mi raccomando, ispettore, eh. 181 00:11:15,920 --> 00:11:18,780 Eh, più di così, sono tutte segnate e numerate. 182 00:11:19,020 --> 00:11:21,640 Sì, ma se si spargono, poi è un problema ritrovarle. 183 00:11:21,641 --> 00:11:23,761 Non è mica come il Mercedes che ha sopra anche il GPS. 184 00:11:24,180 --> 00:11:26,220 Non si preoccupi, dottoressa. 185 00:11:26,320 --> 00:11:28,040 L'ispettore sa quello che fa. 186 00:11:28,240 --> 00:11:29,240 Grazie, dottor. 187 00:11:29,580 --> 00:11:31,380 Al momento giusto ci fa un segnale. 188 00:11:31,460 --> 00:11:33,220 Noi entriamo e arrestiamo tutti. 189 00:11:34,460 --> 00:11:37,220 Vediamo la macchina, i soldi, il microfono. 190 00:11:37,440 --> 00:11:38,440 Ah, una cosa importante. 191 00:11:38,540 --> 00:11:41,160 Si faccia dire che sono il pagamento per un debito di gioco. 192 00:11:41,980 --> 00:11:43,640 Voglio incastrarli per estorsione. 193 00:11:43,641 --> 00:11:44,820 Gioco d'azzardo non mi basta. 194 00:11:44,920 --> 00:11:46,120 Voglio chiuderlo questo giro. 195 00:11:46,121 --> 00:11:47,320 Abbiamo già due suicidi. 196 00:11:47,540 --> 00:11:48,960 Sempre che siano suicidi. 197 00:11:48,961 --> 00:11:51,740 Due uomini frequentano lo stesso giro di poker. 198 00:11:51,920 --> 00:11:53,240 Perdono tutto e poi si ammazzano. 199 00:11:53,320 --> 00:11:54,440 O li ammazza qualcuno. 200 00:11:54,720 --> 00:11:56,340 Vabbè, adesso non corriamo troppo. 201 00:11:56,400 --> 00:11:59,020 Prendiamo questo garello e sentiamo che cosa ha da raccontarci. 202 00:11:59,880 --> 00:12:00,880 12 euro. 203 00:12:01,780 --> 00:12:02,780 12 euro? 204 00:12:02,860 --> 00:12:03,920 Che cazzo ho preso? 205 00:12:03,921 --> 00:12:04,921 Controlla bene. 206 00:12:05,760 --> 00:12:07,340 Dai, camera, solo rispondi. 207 00:12:07,860 --> 00:12:09,840 Non lascio il coliandro. 208 00:12:10,020 --> 00:12:12,340 No, per carità, mi raccomando, lasciamo fuori il coliandro. 209 00:12:13,940 --> 00:12:15,340 Perché sei scemo? 210 00:12:15,660 --> 00:12:16,760 Il microfono è a posto. 211 00:12:16,900 --> 00:12:18,080 Fammi vedere il microfono. 212 00:12:20,060 --> 00:12:21,060 Vedrai. 213 00:12:45,250 --> 00:12:46,930 Cambero, che cazzo fai? 214 00:12:47,110 --> 00:12:49,250 In che casino ti sei messo? 215 00:12:51,490 --> 00:12:54,050 Lo so io in che casino si è messo il cambero. 216 00:12:54,210 --> 00:12:55,690 C'era già cascato una volta. 217 00:12:57,270 --> 00:12:58,270 Andiamo, su. 218 00:13:03,750 --> 00:13:06,510 Però come tira sto cesso di macchina, eh? 219 00:13:11,010 --> 00:13:12,250 Cazzo, era rosso. 220 00:13:13,730 --> 00:13:15,410 Minchia, ho combinato un casino. 221 00:13:20,200 --> 00:13:23,420 Ma sti cazzi, oh, io c'ho cose più importanti. 222 00:13:24,920 --> 00:13:26,820 Ma che cazzo! 223 00:13:27,640 --> 00:13:29,360 Quello stronzo! 224 00:13:31,240 --> 00:13:32,540 Bertaccini, tutto a posto? 225 00:13:32,720 --> 00:13:33,720 Sì, sì, tranquilla. 226 00:13:33,980 --> 00:13:34,980 No, no. 227 00:13:38,880 --> 00:13:40,040 Cambero, ti sei fatto male? 228 00:13:40,041 --> 00:13:41,400 Il collo, madonna. 229 00:13:47,990 --> 00:13:48,990 Eccola qua. 230 00:13:49,030 --> 00:13:51,310 Via Casale del Bruco, 15. 231 00:13:52,370 --> 00:13:53,630 Minchia, che desolazione. 232 00:14:10,980 --> 00:14:12,960 Villetta isolata quasi in campagna. 233 00:14:13,180 --> 00:14:14,240 Qualche macchina. 234 00:14:14,460 --> 00:14:16,540 Questa è la tipica casa dove si gioca. 235 00:14:16,780 --> 00:14:21,080 E il gambero sta là dentro che si sta sputtanando il TFR e pure la pensione. 236 00:14:21,880 --> 00:14:23,640 Semmai la prenderemo, la pensione. 237 00:14:27,080 --> 00:14:28,780 Rompi i maroni se sta lì così. 238 00:14:29,060 --> 00:14:30,060 Devo passare. 239 00:14:30,240 --> 00:14:31,420 Ma chi è sto coglione? 240 00:14:38,580 --> 00:14:40,360 Oh, guarda chi si rivede. 241 00:14:42,420 --> 00:14:43,500 Poi che ci conosciamo? 242 00:14:43,740 --> 00:14:48,140 Se dico brutta storia di mignotte finita malissimo, viene in mente qualcosa? 243 00:14:49,880 --> 00:14:50,880 Ispettore Cogliandro. 244 00:14:51,160 --> 00:14:51,400 Bravo. 245 00:14:52,020 --> 00:14:54,880 Allora, Geometra, ce l'abbiamo proprio tutti i vizietti, eh? 246 00:14:54,960 --> 00:14:55,540 Che si fa? 247 00:14:55,620 --> 00:14:56,160 Si gioca? 248 00:14:56,161 --> 00:14:58,947 Che veniamo qui con gli amici, due chiacchiere, ci 249 00:14:58,948 --> 00:15:01,740 giochiamo gli spiccioli del caffè, così, leggeri. 250 00:15:01,820 --> 00:15:02,880 Allora fammi entrare, vatti. 251 00:15:02,881 --> 00:15:03,921 Devo controllare una cosa. 252 00:15:04,300 --> 00:15:05,300 Stai scherzando? 253 00:15:05,480 --> 00:15:07,120 Guardi, qui c'è gente... 254 00:15:07,740 --> 00:15:12,760 Cioè, per entrare qui bisogna essere delle personcine un po'... Un po'? 255 00:15:12,761 --> 00:15:14,220 Un po' su. 256 00:15:14,960 --> 00:15:20,400 E lei con questo bagaglio qui, senza offesa, guardi le macchine che ci sono. 257 00:15:20,620 --> 00:15:23,440 E poi la deve presentare qualcuno. 258 00:15:25,020 --> 00:15:26,140 Gli spiccioli del caffè? 259 00:15:27,760 --> 00:15:28,760 Cazzo. 260 00:15:29,820 --> 00:15:30,820 Che c'è? 261 00:15:31,160 --> 00:15:33,060 Ho visto la Mercedes di un amico. 262 00:15:33,600 --> 00:15:36,840 Ma è la macchina di Garello, quello che organizza le partite. 263 00:15:37,200 --> 00:15:39,300 L'ha vinta un pollo qualche sera fa. 264 00:15:39,740 --> 00:15:43,060 Se conosce Garello, ispettore, lei è tranquillo. 265 00:15:43,080 --> 00:15:44,580 Lei va dentro liscio come l'olio. 266 00:15:45,060 --> 00:15:45,540 Così. 267 00:15:45,620 --> 00:15:46,160 Eh no. 268 00:15:46,340 --> 00:15:48,220 Mi sa che allora io conosco il pollo. 269 00:15:48,480 --> 00:15:48,960 Chi? 270 00:15:49,360 --> 00:15:51,600 Ma che cazzo, gambero. 271 00:15:52,580 --> 00:15:54,340 Senta, mi fa entrare, però, adesso? 272 00:15:57,300 --> 00:15:58,020 Oh, Colliano. 273 00:15:58,220 --> 00:15:59,020 Oh, gambero. 274 00:15:59,200 --> 00:16:00,760 Eh, sto al pronto soccorso. 275 00:16:00,840 --> 00:16:01,840 Sto all'ospedale. 276 00:16:01,900 --> 00:16:02,700 Com'è l'ospedale? 277 00:16:02,900 --> 00:16:04,000 Ho avuto un incidente. 278 00:16:04,120 --> 00:16:05,300 Che cazzo è successo? 279 00:16:05,480 --> 00:16:06,580 No, vabbè, niente di grave. 280 00:16:07,200 --> 00:16:07,740 Meno male. 281 00:16:08,020 --> 00:16:09,720 No, pensavo che fossi... 282 00:16:10,360 --> 00:16:11,360 Vabbè, dai, lascia stare. 283 00:16:11,500 --> 00:16:13,240 Senti, gambero, io però ti devo parlare. 284 00:16:13,460 --> 00:16:16,796 Sì, un attimo, ce l'ha il signor... scusi, signorino, un attimo, sto... 285 00:16:16,816 --> 00:16:18,800 signorino, un attimo, sto chiudendo il telefono. 286 00:16:19,040 --> 00:16:20,560 Sì, ciao, Colliano, ci sentiamo... oh! 287 00:16:20,620 --> 00:16:21,980 Sì, però domani ci vediamo. 288 00:16:22,060 --> 00:16:22,240 Oh, signori! 289 00:16:22,380 --> 00:16:22,740 Oh! 290 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 Oh! 291 00:16:27,020 --> 00:16:28,660 Che cazzo hai fatto, gambero? 292 00:16:29,600 --> 00:16:32,000 Ti sei giocato una macchina nell 'autoparco. 293 00:16:32,360 --> 00:16:35,120 E io adesso come me la riprendo senza metterti nei guai? 294 00:16:36,300 --> 00:16:36,880 Come va? 295 00:16:37,300 --> 00:16:38,060 Fa male. 296 00:16:38,300 --> 00:16:39,300 Ma fa male. 297 00:16:39,640 --> 00:16:42,400 Tutta colpa di quel deficiente che ha tagliato il rosso. 298 00:16:42,720 --> 00:16:43,720 Che si fa? 299 00:16:43,760 --> 00:16:45,540 Mettiamo due volanti per fare una retata? 300 00:16:45,900 --> 00:16:46,900 E che ce ne facciamo? 301 00:16:47,160 --> 00:16:48,460 L'hai sentita la Longhi, no? 302 00:16:48,580 --> 00:16:50,920 A lei non interessa arrivare a quelli che giocano. 303 00:16:51,140 --> 00:16:53,440 Lei vuole le prove del giro grosso! 304 00:16:55,260 --> 00:16:56,220 Non li chiamo. 305 00:16:56,221 --> 00:16:57,340 Facciamo così, eh? 306 00:16:58,120 --> 00:17:00,520 E vediamo se riusciamo a prendere un altro appuntamento. 307 00:17:05,330 --> 00:17:10,570 Ah, ah... Ehi, Garello, sono... sono l 'avvocato Fiorini. 308 00:17:10,670 --> 00:17:12,170 Sono al pronto soccorso. 309 00:17:12,190 --> 00:17:12,630 Sfiga. 310 00:17:12,970 --> 00:17:14,430 Ha avuto un incidente. 311 00:17:14,490 --> 00:17:16,670 Sì, sì, va bene, va bene, la richiamo io. 312 00:17:18,090 --> 00:17:18,570 Allora? 313 00:17:18,571 --> 00:17:19,990 Che fa lo stronzone? 314 00:17:20,250 --> 00:17:20,610 Non viene? 315 00:17:21,230 --> 00:17:22,690 Dice che ha avuto un incidente. 316 00:17:23,230 --> 00:17:24,870 Comunque un altro pollo già ce l'abbiamo. 317 00:17:36,020 --> 00:17:36,980 Che sveglia! 318 00:17:36,981 --> 00:17:37,000 Che sveglia! 319 00:17:37,001 --> 00:17:37,280 Che sveglia! 320 00:17:37,600 --> 00:17:38,720 Che sveglia! 321 00:17:38,820 --> 00:17:40,160 E penso ancora. 322 00:17:41,020 --> 00:17:42,500 Dai, che è giunto il tuo momento. 323 00:17:46,120 --> 00:17:47,120 Dai. 324 00:17:54,080 --> 00:17:56,300 Signor, io allora me ne abbandono. 325 00:18:02,440 --> 00:18:05,520 Oh, ma me lo garantite che mi date indietro tutto quello che ho perso, eh? 326 00:18:05,640 --> 00:18:06,660 Ma certo, certo. 327 00:18:06,800 --> 00:18:08,080 Poi dopo siamo pari. 328 00:18:08,360 --> 00:18:09,360 Certo. 329 00:18:09,700 --> 00:18:15,240 E se... e se tutto va bene, poi c'è Nexty per me, no? 330 00:18:15,540 --> 00:18:17,160 Sì, sì, tranquillo. 331 00:18:18,000 --> 00:18:19,000 Tranquillo. 332 00:18:19,480 --> 00:18:25,300 Ci siamo, ci siamo. 333 00:18:43,890 --> 00:18:44,890 Andiamo? 334 00:18:46,770 --> 00:18:48,050 Grazie, amore. 335 00:18:48,051 --> 00:18:51,910 Sembra come solo ci mangi tutta quanta quando torno. 336 00:18:54,050 --> 00:18:55,330 Dove lo portate? 337 00:18:57,210 --> 00:18:59,450 Non sono cazzi tuoi. 338 00:19:14,540 --> 00:19:16,360 Claudio, aspettami qui un attimo. 339 00:19:21,300 --> 00:19:23,100 Passavo di qua così risparmiamo tempo. 340 00:19:23,200 --> 00:19:24,320 No, stia comodo, dottore. 341 00:19:24,380 --> 00:19:25,400 Ci sono sviluppi? 342 00:19:25,401 --> 00:19:31,440 Sì, sì, stavo appunto dicendo... ho parlato con gli organizzatori e stanno 343 00:19:31,441 --> 00:19:34,440 tirando su un'altra partita e mi contatteranno il più presto. 344 00:19:34,860 --> 00:19:37,388 Va bene, a questo punto chiederò una proroga per la 345 00:19:37,389 --> 00:19:40,620 disponibilità dei soldi, ma credo che non ci saranno problemi. 346 00:19:40,740 --> 00:19:43,520 Così magari per allora si sarà anche tolto il collare. 347 00:19:43,600 --> 00:19:44,600 Oddio, scusate, eh? 348 00:19:45,400 --> 00:19:45,840 Coliandro. 349 00:19:46,000 --> 00:19:47,300 No, lasci stare Coliandro ora. 350 00:19:49,740 --> 00:19:50,740 Che c'è? 351 00:19:50,800 --> 00:19:52,740 Scusate, dovrei andare a... 352 00:19:54,320 --> 00:19:55,320 Oh, Berta! 353 00:19:56,000 --> 00:19:58,580 E vedi che sono io che ho avuto il trauma, non tu! 354 00:19:59,560 --> 00:20:01,160 Va, vabbè, vado anch'io. 355 00:20:01,240 --> 00:20:04,740 Allora mandatemi queste due righe per la disponibilità dei soldi che ve le firmo. 356 00:20:06,260 --> 00:20:07,260 Dottoressa... 357 00:20:08,160 --> 00:20:10,360 Vado a scrivere sta proroga da Giorgini. 358 00:20:10,440 --> 00:20:11,936 No, un momento, un momento, un momento. 359 00:20:11,960 --> 00:20:16,560 E' che qua noi... ci stiamo facendo delle domande, voglio dire... 360 00:20:17,300 --> 00:20:18,720 i colleghi, io... 361 00:20:19,180 --> 00:20:22,175 Berta Alcini, ma è andata... è stata fuori tanto tempo, 362 00:20:22,176 --> 00:20:24,681 abbiamo visto delle cartelle cliniche a suo nome. 363 00:20:25,820 --> 00:20:26,540 E allora? 364 00:20:26,800 --> 00:20:27,120 E allora? 365 00:20:27,400 --> 00:20:29,900 Siccome a noi... dice niente. 366 00:20:30,180 --> 00:20:32,380 A lei gliel'ha dovuto dire perché è andata fuori, no? 367 00:20:32,860 --> 00:20:36,780 Cioè, se non sono indiscreto, noi volevamo saperlo, perché siamo amici, no? 368 00:20:36,980 --> 00:20:37,240 Sì. 369 00:20:37,500 --> 00:20:41,180 Ecco, appunto, allora... Sì, sei indiscreto. 370 00:20:41,220 --> 00:20:42,220 Sono indiscreto? 371 00:20:42,500 --> 00:20:44,600 Vabbè, basta che uno lo sa, uno glielo dici. 372 00:20:52,450 --> 00:20:53,450 Dottore? 373 00:20:53,650 --> 00:20:55,550 Oh, Gambero, ammazza, cos'è che ti sei messo? 374 00:20:55,710 --> 00:20:58,650 Oh, senti, mamma, è quella cosa... Massimo, aperto, mi piace? 375 00:21:03,500 --> 00:21:04,840 Che minchia faccio adesso? 376 00:21:05,720 --> 00:21:08,232 Se De Zan scopre che Gambero si è giocato alla Mercedes, 377 00:21:08,233 --> 00:21:10,640 prima lo arrestano e poi lo buttano fuori dalla polizia. 378 00:21:12,080 --> 00:21:14,360 E io lo conosco, Gambero, è come me. 379 00:21:14,980 --> 00:21:17,200 Senza distintivo e pistola non è niente. 380 00:21:18,780 --> 00:21:20,820 Sai che farebbe l'ispettore Callaghan? 381 00:21:21,660 --> 00:21:26,300 Andrebbe in quella bisca, sbatterebbe tutti dentro da solo e salverebbe pure l 'amico. 382 00:21:27,000 --> 00:21:28,000 Bestiale. 383 00:21:28,980 --> 00:21:31,200 Sì, io neanche ci so giocare a carte. 384 00:21:32,700 --> 00:21:34,860 E non c'ho neanche gli spiccioli per il caffè. 385 00:21:37,420 --> 00:21:38,420 Aspetta un attimo. 386 00:21:43,600 --> 00:21:44,360 Ciao, Caciù. 387 00:21:44,560 --> 00:21:45,920 Me lo prepari un bel caffettino? 388 00:21:46,060 --> 00:21:47,940 Ah, è che io non faccio un caffè all 'ispettore. 389 00:21:48,320 --> 00:21:49,320 Subito. 390 00:21:49,360 --> 00:21:49,800 Allora? 391 00:21:49,801 --> 00:21:50,801 Come va? 392 00:21:51,360 --> 00:21:51,880 Come va? 393 00:21:52,380 --> 00:21:52,760 Boh. 394 00:21:53,140 --> 00:21:57,180 Ma non ti rompi, coglioni, a stare sempre chiuso qua dentro, nello spaccio? 395 00:21:58,160 --> 00:21:59,380 Ispettore, mi rompo. 396 00:22:00,500 --> 00:22:01,500 Sì, mi rompo. 397 00:22:01,720 --> 00:22:03,980 Infatti, abbiamo fatto anche domanda di trasferimento. 398 00:22:04,480 --> 00:22:08,340 Mi hanno detto, non si preoccupi, signor Gargiulo, c'è un posto figo per lei. 399 00:22:08,520 --> 00:22:08,940 E invece? 400 00:22:09,220 --> 00:22:11,320 E invece sei rimasto come uno stronzo allo spaccio. 401 00:22:12,860 --> 00:22:14,360 Caciù, come te la capi con le carte? 402 00:22:14,580 --> 00:22:15,776 Io mi ricordo che eri un campione. 403 00:22:15,800 --> 00:22:18,072 Eh, modestamente, tutte le estate a Cesenatico, 404 00:22:18,073 --> 00:22:20,441 mamma e io vinciamo tutti i tornei di Bologna. 405 00:22:20,740 --> 00:22:21,140 Perfetto. 406 00:22:21,600 --> 00:22:23,980 E se ti proponessi una bella indagine? 407 00:22:24,760 --> 00:22:25,900 Sai, mi assenti, Gargiulo. 408 00:22:26,600 --> 00:22:29,840 Sgominiamo un giro di bische clandestine e aiutiamo pure un collega in difficoltà. 409 00:22:29,880 --> 00:22:30,880 Che dici? 410 00:22:32,820 --> 00:22:33,620 Che dici? 411 00:22:33,660 --> 00:22:35,160 Chi sarebbe questo amico? 412 00:22:35,820 --> 00:22:37,000 Resta fra noi, eh, Gargiulo. 413 00:22:39,240 --> 00:22:40,240 Gambero. 414 00:22:41,580 --> 00:22:42,240 Eh, no. 415 00:22:42,580 --> 00:22:43,140 Gambero no. 416 00:22:43,240 --> 00:22:44,420 Cioè, no, non per gambero. 417 00:22:44,480 --> 00:22:44,860 Non posso. 418 00:22:45,220 --> 00:22:46,120 E tu forse non hai capito. 419 00:22:46,121 --> 00:22:48,320 Io e te, qua, finiamo dritti dritti in serie A. 420 00:22:48,360 --> 00:22:49,700 Altro che questo spaccio di merda. 421 00:22:49,701 --> 00:22:51,020 No, ispettore, non posso. 422 00:22:51,340 --> 00:22:51,980 Come non posso? 423 00:22:52,100 --> 00:22:53,380 L'ho detto che c'è Gambero in difficoltà. 424 00:22:53,381 --> 00:22:54,541 Non lo vuoi aiutare, Gambero? 425 00:22:55,460 --> 00:22:57,220 Senta, ispettore, lei non sta all 'autoparco. 426 00:22:57,480 --> 00:23:00,308 All'autoparco ci sono le macchine che si rompono, ci sono 427 00:23:00,309 --> 00:23:02,436 i pezzi da ordinare per le macchine che si sono rotte. 428 00:23:02,460 --> 00:23:04,340 Lei pensi a questi pezzi che vanno e vengono. 429 00:23:04,780 --> 00:23:05,780 Ma che sei scemo? 430 00:23:07,400 --> 00:23:08,180 Oh, scemo a chi? 431 00:23:08,300 --> 00:23:09,456 Io sono anche il suo superiore. 432 00:23:09,480 --> 00:23:10,620 E mi tratti con rispetto. 433 00:23:10,760 --> 00:23:12,380 E mi devi dare pure del lei. 434 00:23:12,900 --> 00:23:14,260 Pensi a darmi del lei, per favore. 435 00:23:14,460 --> 00:23:15,940 Ma che cazzo dici, Gargiulo? 436 00:23:16,160 --> 00:23:17,580 Ma che ti sei montato la testa? 437 00:23:17,581 --> 00:23:19,940 Ma baffa un culo, tu e il tuo caffè. 438 00:23:20,180 --> 00:23:21,800 A essere incoglionito, veramente. 439 00:23:22,320 --> 00:23:25,360 Perché ha avuto mezza promozione, pensa di essere chissà chi. 440 00:23:25,440 --> 00:23:28,840 Gargiulo, te lo posso dire con il cuore, sei veramente un coglione, ecco. 441 00:23:29,100 --> 00:23:30,100 Aspetta! 442 00:23:30,860 --> 00:23:31,860 Stufcio di merda! 443 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 Sa un culo. 444 00:23:42,580 --> 00:23:46,120 Ma guarda, io te lo dico subito, a me parlare così all'ispettore non mi va, eh. 445 00:23:46,260 --> 00:23:47,260 Ma lo so. 446 00:23:47,300 --> 00:23:48,680 Ma che cos'è questa storia? 447 00:23:48,880 --> 00:23:50,260 Un'indagine riservata. 448 00:23:50,400 --> 00:23:52,174 Se Colleandro ficca il naso nel gioco d 'azzardo 449 00:23:52,175 --> 00:23:54,541 e fa un casino, questa volta De Zanno licenzia. 450 00:23:54,960 --> 00:23:56,180 Fortuna che hai fermato te. 451 00:23:56,500 --> 00:23:58,120 Sì, però tu mi devi fare una promessa. 452 00:23:58,900 --> 00:24:01,460 Non appena tutto questo è finito, gli dici che io facevo finta. 453 00:24:02,560 --> 00:24:03,560 Ok. 454 00:24:05,820 --> 00:24:07,040 Aspetta, che è successo? 455 00:24:07,041 --> 00:24:08,041 Sta a posto. 456 00:24:18,180 --> 00:24:19,620 Loro, vieni un attimo qua. 457 00:24:20,860 --> 00:24:21,860 Senti una persona. 458 00:24:22,600 --> 00:24:26,920 Se ti parlassi dell'operazione che sto seguendo io, che ci farebbe finire dritti 459 00:24:26,921 --> 00:24:30,280 dritti in serie A e salvare pure un collega, ti interesserebbe? 460 00:24:30,540 --> 00:24:31,380 Ma certo, aspetta. 461 00:24:31,381 --> 00:24:31,380 E tu? 462 00:24:32,260 --> 00:24:35,147 Senti, se ti dicessi che è un'operazione undercover 463 00:24:35,148 --> 00:24:38,440 su un giro di biscuit clandestine, ci saresti? 464 00:24:38,860 --> 00:24:39,340 Magari. 465 00:24:39,740 --> 00:24:40,840 Come te la capi a poker? 466 00:24:41,200 --> 00:24:42,440 Non so giocare a poker. 467 00:24:42,780 --> 00:24:43,800 Dimmelo subito, no? 468 00:24:43,801 --> 00:24:45,460 Che cazzo mi fai perdere tempo a fare? 469 00:24:51,480 --> 00:24:53,360 Ma se ne andassero a fanculo tutti. 470 00:24:53,920 --> 00:24:56,280 Anche Gargiulo si è montato la testa. 471 00:24:56,860 --> 00:24:57,340 Gargiulo. 472 00:24:57,620 --> 00:25:00,140 Il mio Gargiulo è diventato peggio di De Zanno. 473 00:25:00,520 --> 00:25:01,520 Sai che ti dico? 474 00:25:01,560 --> 00:25:03,340 Col cazzo che gliela lascio vinta. 475 00:25:03,341 --> 00:25:07,100 Mi faccio io da solo la mia indagine, salvo Gambero, anche se non se lo merita, 476 00:25:07,120 --> 00:25:09,620 e sbatto tutto in faccia a quella testa di minchia di Gargiulo. 477 00:25:10,000 --> 00:25:13,140 Sì, è come mi infiltro in un giro di biscuit clandestine. 478 00:25:13,600 --> 00:25:15,360 Sono sempre stato una pippa a carte. 479 00:25:15,680 --> 00:25:17,520 Mi faccio battere pure a tuba a mazzo. 480 00:25:18,800 --> 00:25:19,240 Minchia. 481 00:25:19,241 --> 00:25:20,241 Ce l'ho. 482 00:25:27,140 --> 00:25:28,580 Sei mai stato a Tibilisite? 483 00:25:29,180 --> 00:25:30,920 No, te l'ho già detto, Giacomino. 484 00:25:30,940 --> 00:25:31,940 Allora, quò fanno? 485 00:25:32,040 --> 00:25:34,900 11,0173 centesimi periodico. 486 00:25:36,100 --> 00:25:37,560 Veramente sono 11,20 euro. 487 00:25:37,900 --> 00:25:41,400 11,0173 centesimi periodico. 488 00:25:41,460 --> 00:25:43,120 Oh, ma non è possibile, Giacomino. 489 00:25:43,200 --> 00:25:44,880 Questo qua è come un computer, eh. 490 00:25:44,980 --> 00:25:47,000 Cioè, lui fa tutti i conti dentro lui da solo. 491 00:25:47,300 --> 00:25:50,080 11,0173 centesimi periodico. 492 00:25:50,560 --> 00:25:51,640 Allora, ascolta, Giacomino. 493 00:25:51,740 --> 00:25:52,280 Ehi, ehi, ehi, ehi. 494 00:25:52,281 --> 00:25:52,580 Allora? 495 00:25:52,660 --> 00:25:57,920 Per fare 48 tortellini ci vogliono 14,4 grammi di lombo, prosciutto crudo e 496 00:25:57,921 --> 00:26:00,820 mortadella, che fanno 2 euro e 173 centesimi periodico. 497 00:26:00,821 --> 00:26:02,101 Sì, dai, Giacomino, non importa. 498 00:26:02,640 --> 00:26:04,880 Che fratto 5, che poi tu moltiplichi per 5. 499 00:26:04,881 --> 00:26:08,460 Cioè, ritorna la cifra di 11 centesimi e 176 centesimi periodico. 500 00:26:08,580 --> 00:26:09,980 Va bene, basta, hai ragione te. 501 00:26:10,060 --> 00:26:13,140 Dai mo', perché qua sono 9 di sera, che te sei del tempo da perdere. 502 00:26:13,200 --> 00:26:14,200 Vai mo' là, dai. 503 00:26:15,040 --> 00:26:17,600 Ecco, 11 euro e 20 centesimi. 504 00:26:17,840 --> 00:26:18,840 Ecco. 505 00:26:19,540 --> 00:26:21,320 Ehm... Tieni pure il resto. 506 00:26:22,860 --> 00:26:23,580 Fuck, Giacomino! 507 00:26:23,800 --> 00:26:24,380 Va bene, va bene, va bene. 508 00:26:24,520 --> 00:26:25,900 Dai, andiamo, Giacomino, che ti accompagno. 509 00:26:25,901 --> 00:26:26,800 Ma vieni anche tu a mangiare. 510 00:26:26,900 --> 00:26:30,620 Allora ci vogliono altri 24 tortellini, che sono 7 grammi di... 511 00:26:30,621 --> 00:26:32,740 No, no, perché io, Giacomino, mi mangio un panino. 512 00:26:36,120 --> 00:26:37,596 No, no, perché io, Giacomino, mi mangio un panino. 513 00:26:37,620 --> 00:26:39,200 Innanzitutto, ciao, come stai? 514 00:26:39,460 --> 00:26:40,720 Non mi saluti nemmeno. 515 00:26:41,040 --> 00:26:42,740 Oh, mi fa piacere rivederti. 516 00:26:43,500 --> 00:26:44,340 Hai una macchia? 517 00:26:44,520 --> 00:26:45,520 No. 518 00:26:45,660 --> 00:26:46,460 Salta cornacchia! 519 00:26:46,640 --> 00:26:47,800 Ma stai spaccando il naso? 520 00:26:48,720 --> 00:26:50,260 Che cazzo ridi? 521 00:26:50,300 --> 00:26:51,300 Ma che sei scemo? 522 00:26:52,820 --> 00:26:55,020 Sei sempre il solito burlone, eh, Giacomino. 523 00:26:56,180 --> 00:26:58,140 Dai, andiamo che ti accompagno a casa. 524 00:26:58,500 --> 00:26:59,500 E l'altra macchina? 525 00:26:59,540 --> 00:27:00,600 È dal meccanico. 526 00:27:00,980 --> 00:27:02,520 Mi piaceva più l'altra macchina. 527 00:27:02,960 --> 00:27:04,880 Lo so, pure a me, però è dal meccanico. 528 00:27:05,040 --> 00:27:06,600 Questa non mi piace, l'altra mi piace. 529 00:27:06,620 --> 00:27:07,620 Mi piaceva molto di più. 530 00:27:07,980 --> 00:27:08,780 Capito, Giacomino? 531 00:27:08,840 --> 00:27:09,840 È dal meccanico. 532 00:27:09,940 --> 00:27:10,940 Dai, sali, su. 533 00:27:10,980 --> 00:27:11,980 Ho la bicicletta. 534 00:27:14,520 --> 00:27:16,280 Allora la mettiamo dietro, eh? 535 00:27:16,380 --> 00:27:18,016 Ti ricordi che già l'abbiamo fatto una volta? 536 00:27:18,040 --> 00:27:19,040 Dai. 537 00:27:22,420 --> 00:27:23,420 Devo fare io? 538 00:27:28,260 --> 00:27:30,340 Me l'ha detto Don Bob che eri qui in macelleria. 539 00:27:31,040 --> 00:27:32,580 Sono passato prima in canonica. 540 00:27:34,860 --> 00:27:37,240 E quindi non vivi più con tua sorella, Giacomino. 541 00:27:38,000 --> 00:27:39,440 Ti piaceva mia sorella, eh? 542 00:27:40,520 --> 00:27:41,520 Biancaneve. 543 00:27:42,520 --> 00:27:43,520 Mi piaceva. 544 00:27:43,560 --> 00:27:44,780 Te la volevi trombare. 545 00:27:45,000 --> 00:27:46,320 Giacomino, non essere volgare, su. 546 00:27:46,660 --> 00:27:48,380 Te la volevi trombare, ma non c'è più. 547 00:27:48,460 --> 00:27:48,820 È andata via. 548 00:27:48,840 --> 00:27:50,620 È in Nicaragua col suo dottore di emer... 549 00:27:50,960 --> 00:27:51,280 Emergency. 550 00:27:51,640 --> 00:27:52,860 Gli ho detto, vai beatibilisi. 551 00:27:52,960 --> 00:27:53,720 Lei ha detto di no. 552 00:27:53,820 --> 00:27:55,240 E allora io vivo con Don Bob. 553 00:27:57,980 --> 00:27:58,980 Non ce la fai, eh? 554 00:28:00,400 --> 00:28:01,400 Chiedo aiuto? 555 00:28:02,680 --> 00:28:03,000 Aiuto! 556 00:28:03,360 --> 00:28:04,860 Oh, Giacomino, che ti strilli? 557 00:28:05,180 --> 00:28:06,680 L'ha fatto, un attimo, no? 558 00:28:09,820 --> 00:28:11,380 Dai, andiamo che ti accompagno a casa. 559 00:28:16,780 --> 00:28:19,040 A me mi piaceva di più quell'altra macchina, eh? 560 00:28:19,060 --> 00:28:19,640 Capito, Giacomino? 561 00:28:19,720 --> 00:28:20,720 È dal meccanico. 562 00:28:20,840 --> 00:28:21,840 Dai, sali. 563 00:28:37,040 --> 00:28:38,220 Senti una cosa, Giacomino. 564 00:28:38,300 --> 00:28:39,020 Sei buono un po'. 565 00:28:39,021 --> 00:28:41,100 Tu con i videopoker eri bestiale. 566 00:28:41,280 --> 00:28:42,100 O te lo ricordi? 567 00:28:42,120 --> 00:28:44,476 Io e te abbiamo scominato una banda che truccava macchinette. 568 00:28:44,500 --> 00:28:45,580 Lascia stare, Giacomino. 569 00:28:46,000 --> 00:28:49,880 Dimmi una cosa, ma con le carte, le carte vere, come te la capi? 570 00:28:50,060 --> 00:28:51,420 Io non gioco con le carte vere. 571 00:28:51,780 --> 00:28:52,260 Ah, no? 572 00:28:52,560 --> 00:28:53,640 Non mi fanno giocare. 573 00:28:53,980 --> 00:28:54,400 E perché? 574 00:28:54,401 --> 00:28:58,880 Perché, indovino, le carte che escono dal masto faccio il conto delle probabilità. 575 00:28:59,280 --> 00:29:00,440 Grande, Giacomino. 576 00:29:00,600 --> 00:29:01,160 Grande. 577 00:29:01,560 --> 00:29:03,580 Adesso ti spiego che cosa dobbiamo fare. 578 00:29:05,160 --> 00:29:06,720 Oh, ma che cazzo fai? 579 00:29:07,000 --> 00:29:08,880 La pistola non la devi toccare, Giacomino. 580 00:29:09,220 --> 00:29:10,400 È pericolosa. 581 00:29:12,500 --> 00:29:13,620 Siamo arrivati. 582 00:29:13,900 --> 00:29:14,900 Eccoci qua. 583 00:29:16,220 --> 00:29:18,780 Allora, Don, facciamo i tortellini, eh? 584 00:29:18,880 --> 00:29:19,160 Sì. 585 00:29:19,220 --> 00:29:20,220 Bravo, bravo. 586 00:29:20,400 --> 00:29:23,380 Anzi, taglia tu la pasta dei tortellini. 587 00:29:23,381 --> 00:29:23,940 Io che? 588 00:29:24,400 --> 00:29:25,760 Vado a vedere il broto, io. 589 00:29:26,000 --> 00:29:27,520 Che cazzo lo facciamo con questa cosa? 590 00:29:32,470 --> 00:29:35,170 Oh, Giacomino, allora hai capito che dovresti fare, sì? 591 00:29:36,770 --> 00:29:39,570 Devi tagliarla dritta, sennò non si chiudono. 592 00:29:40,410 --> 00:29:41,010 Dai, dai. 593 00:29:41,011 --> 00:29:42,011 Dammi qua, dai. 594 00:29:42,110 --> 00:29:42,550 Dai. 595 00:29:42,730 --> 00:29:43,730 Vai, fate voi. 596 00:29:44,610 --> 00:29:45,610 Allora... 597 00:29:50,570 --> 00:29:51,870 Come state, Zane? 598 00:29:52,150 --> 00:29:52,410 Eh? 599 00:29:52,750 --> 00:29:53,750 Sta bene. 600 00:29:53,810 --> 00:29:54,010 Eh? 601 00:29:54,630 --> 00:29:55,650 Me lo saluti? 602 00:29:55,830 --> 00:29:56,350 Come no? 603 00:29:56,510 --> 00:29:57,510 Eh? 604 00:29:58,290 --> 00:29:59,350 Anzi, sai che facciamo? 605 00:30:00,750 --> 00:30:01,870 Lo chiamo adesso io. 606 00:30:02,090 --> 00:30:04,950 Ma no, Don, ci sarebbe che adesso è occupato, nemmeno le risponde. 607 00:30:05,090 --> 00:30:05,330 No, eh? 608 00:30:05,331 --> 00:30:06,331 Facciamo i tortellini. 609 00:30:06,410 --> 00:30:07,410 Eh. 610 00:30:09,890 --> 00:30:11,450 Giacomino, tu hai messo la calcola. 611 00:30:11,690 --> 00:30:12,690 Oh. 612 00:30:31,050 --> 00:30:32,810 Che fai, non ti piacciono i tortellini? 613 00:30:33,090 --> 00:30:35,650 Sennò è che c'ho un po' di nausea da stamattina. 614 00:30:36,130 --> 00:30:38,490 Anzi, Giacomino, prenditi i miei, va che ne hai avuti pochi. 615 00:30:38,710 --> 00:30:39,710 Grazie. 616 00:30:52,110 --> 00:30:52,510 Olè. 617 00:30:52,890 --> 00:30:53,890 Olè. 618 00:30:57,200 --> 00:31:01,420 Senta, Don, ma Giacomino è migliorato o è sempre così? 619 00:31:01,720 --> 00:31:03,180 Dolce, sensibile, simpatico. 620 00:31:03,900 --> 00:31:04,040 Eh. 621 00:31:04,180 --> 00:31:04,860 Sempre così. 622 00:31:05,000 --> 00:31:06,000 Sempre così. 623 00:31:07,920 --> 00:31:10,100 Io vado fuori a giocare coi ragazzi. 624 00:31:11,300 --> 00:31:12,580 Che fai, vieni con me? 625 00:31:13,960 --> 00:31:15,000 No, grazie, Don. 626 00:31:15,160 --> 00:31:17,180 L'attività fisica dopo ho mangiato. 627 00:31:17,300 --> 00:31:18,780 Ma se non hai mangiato niente. 628 00:31:18,860 --> 00:31:20,340 Giacomino, è come se avessi mangiato. 629 00:31:20,380 --> 00:31:21,420 C'è una nausea stamattina. 630 00:31:25,420 --> 00:31:27,080 Andiamo ragazzi, via. 631 00:31:29,900 --> 00:31:32,320 Che c'è, questo è il rincoio, mi da veramente forza. 632 00:31:34,280 --> 00:31:35,620 Allora, Giacomino, ci stai o no? 633 00:31:38,680 --> 00:31:41,337 Dovrei giocare a carte in una bisca clandestina sotto 634 00:31:41,338 --> 00:31:43,361 falso nome e te mi faresti la guardia del corpo. 635 00:31:43,900 --> 00:31:44,520 Più o meno. 636 00:31:44,700 --> 00:31:46,567 Le bische clandestine come Tiberici, dove c'è 637 00:31:46,568 --> 00:31:49,060 della gente che per un euro ti taglia la gola. 638 00:31:49,300 --> 00:31:50,540 Sì, Giacomino, senza esagerare. 639 00:31:50,700 --> 00:31:53,940 Sì, mi piacerebbe molto farle, sarebbe come in un film, ma lì ci vogliono i soldini. 640 00:31:54,040 --> 00:31:55,040 E te ce li hai i soldini. 641 00:31:55,041 --> 00:31:56,680 Posso metterci i miei risparmi. 642 00:31:56,720 --> 00:31:57,840 Ho risparmiato, sai quanto? 643 00:31:58,000 --> 00:31:59,140 Tre ore e cinquantasette. 644 00:31:59,400 --> 00:32:01,660 Ti ringrazio, Giacomi, ma dei soldini non c'è bisogno. 645 00:32:01,720 --> 00:32:02,280 Te li puoi tenere. 646 00:32:02,480 --> 00:32:05,120 Perché forse ho già in mente una persona che può garantire per noi. 647 00:32:05,460 --> 00:32:07,640 Senti, avrei bisogno di altri sei stagisti. 648 00:32:08,060 --> 00:32:09,860 Sai, quelli che ho stanno andando in scadenza. 649 00:32:10,320 --> 00:32:11,880 E vorrei mica che li assuma. 650 00:32:13,520 --> 00:32:14,520 Certo. 651 00:32:15,720 --> 00:32:16,420 Mirella, che c'è? 652 00:32:16,560 --> 00:32:17,760 Ci sarebbe un signore per lei. 653 00:32:18,000 --> 00:32:19,680 Ma sono al telefono col commercialista. 654 00:32:19,681 --> 00:32:20,940 È un signore molto insistente. 655 00:32:21,200 --> 00:32:22,200 E chi è? 656 00:32:24,860 --> 00:32:27,620 Zoboli, ti devo fare una richiesta che non puoi rifiutare. 657 00:32:27,920 --> 00:32:28,980 Ah, ispettore. 658 00:32:30,080 --> 00:32:31,080 Quello che vuole. 659 00:32:33,420 --> 00:32:34,640 Minchia, ha accettato. 660 00:32:34,760 --> 00:32:35,760 E chi sono? 661 00:32:36,000 --> 00:32:37,240 Don Vito Corleone. 662 00:32:54,860 --> 00:32:55,940 Lei che ci ha chiamato? 663 00:32:56,200 --> 00:32:57,080 Sì, salve. 664 00:32:57,160 --> 00:33:01,100 Guardi, io stavo tornando a casa e passavo di qua e l'ho trovato lì. 665 00:33:01,140 --> 00:33:02,600 Non so, è pieno di sangue. 666 00:33:03,100 --> 00:33:03,540 Sangue? 667 00:33:03,620 --> 00:33:04,620 Sì. 668 00:33:06,660 --> 00:33:08,600 Guardi, non è uno spettacolo per signore. 669 00:33:08,700 --> 00:33:10,660 Non si preoccupi, non è tanto una signora. 670 00:33:27,640 --> 00:33:29,520 Un altro suicidio. 671 00:33:39,390 --> 00:33:40,710 Oh, Berta. 672 00:33:50,520 --> 00:33:52,360 Eccoci qua, Paffoni. 673 00:33:54,520 --> 00:33:58,220 Beh, Gambero, ma cosa hai fatto, sesso estremo? 674 00:33:58,820 --> 00:34:00,960 Tu stai malata, Paffoni. 675 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 Tu hai un problema. 676 00:34:02,400 --> 00:34:03,590 Ho avuto un incidente. 677 00:34:04,260 --> 00:34:04,360 Mmm. 678 00:34:05,040 --> 00:34:07,878 Avevo cercato la Berta per quei dubbi che aveva 679 00:34:07,898 --> 00:34:10,240 sui suicidi degli imprenditori, ma non c'è. 680 00:34:10,480 --> 00:34:11,720 Si è messa in malattia. 681 00:34:11,860 --> 00:34:13,180 No, ultimamente sta sempre male. 682 00:34:13,380 --> 00:34:13,820 Sempre. 683 00:34:14,160 --> 00:34:16,220 Oh, ieri sera non si è messa a vomitare? 684 00:34:16,300 --> 00:34:18,400 Sulla cena del crimine, davanti a un cadavere. 685 00:34:18,660 --> 00:34:21,000 Non è la prima volta che vediamo un cadavere. 686 00:34:21,001 --> 00:34:23,460 La Berta poi, figurati, ha visto gente maciullata. 687 00:34:23,620 --> 00:34:24,620 Sarà incinta. 688 00:34:24,720 --> 00:34:25,720 Ma chi, la Berta? 689 00:34:25,940 --> 00:34:27,100 Lascia stare, Paffoni. 690 00:34:28,100 --> 00:34:29,700 Guarda un po' qua, che bellezza. 691 00:34:31,040 --> 00:34:33,820 Io non lo so come fai a trovare belle certe cose. 692 00:34:33,821 --> 00:34:35,940 Ma è l'orido che sconfina nei sublime. 693 00:34:36,600 --> 00:34:38,040 Gammaro, tu non puoi capire. 694 00:34:38,920 --> 00:34:42,080 Sono tutte ferite di proiettile sparato a distanza ravvicinata. 695 00:34:43,480 --> 00:34:48,060 Infatti, anche le traiettorie sono compatibili con un atto suicidiario. 696 00:34:48,640 --> 00:34:52,700 Il dottor Baldini è stato precisissimo. 697 00:34:52,960 --> 00:34:56,940 Mi ha dato il referto per voi, ancor prima che la lunghi. 698 00:34:57,180 --> 00:35:00,100 Scommetto che fra te e il dottor Baldini ci sta qualche cosa. 699 00:35:00,440 --> 00:35:01,620 Ma certo che c'è. 700 00:35:01,680 --> 00:35:03,500 È il mio appuntamento del giovedì. 701 00:35:03,501 --> 00:35:05,380 E guarda un po'... 702 00:35:06,660 --> 00:35:08,880 Ma... un anello di fidanzamento! 703 00:35:09,260 --> 00:35:10,500 Ma Paffoni, complimenti! 704 00:35:11,940 --> 00:35:15,540 No, complimenti, non so, sono ancora giovane, mi voglio divertire. 705 00:35:16,680 --> 00:35:19,120 Comunque, intanto, questo me lo tengo. 706 00:35:19,560 --> 00:35:22,040 Che ti frega a te, Paffoni! 707 00:35:22,200 --> 00:35:23,200 Va bene. 708 00:35:23,340 --> 00:35:26,320 Allora, tre suicidi, tutti e tre legati al gioco. 709 00:35:26,560 --> 00:35:27,560 Bene, ci sta. 710 00:35:27,980 --> 00:35:31,680 Aspetta, perché io di mia iniziativa ho fatto una bella cosina. 711 00:35:31,681 --> 00:35:34,280 Che hai fatto, natopsia, a casa tua di nascosto? 712 00:35:34,380 --> 00:35:35,560 Paffoni, io ti arresto. 713 00:35:36,540 --> 00:35:38,120 Gambero, sei un patacca. 714 00:35:38,220 --> 00:35:39,220 No, niente. 715 00:35:39,480 --> 00:35:42,640 Allora, ho comparato i bossoli repertati. 716 00:35:43,320 --> 00:35:46,220 E guarda un po'... Guarda un po'? 717 00:35:46,221 --> 00:35:49,060 Beh, hanno tutti la stessa imperfezione. 718 00:35:49,600 --> 00:35:50,660 Brava, Buffarini. 719 00:35:50,820 --> 00:35:54,380 Vengono tutti dalla stessa partita, Winchester calibro 38. 720 00:35:54,920 --> 00:35:56,660 Doveva essere uno stock fuso male. 721 00:35:57,040 --> 00:35:58,040 E quindi? 722 00:35:58,200 --> 00:36:01,420 Si sono sparati loro, con la pistola che avevano in mano. 723 00:36:01,421 --> 00:36:03,720 Ma tutti e tre con gli stessi proiettili? 724 00:36:04,140 --> 00:36:05,000 Cosa hanno fatto? 725 00:36:05,140 --> 00:36:08,540 Hanno comprato una scatolina in società e se la sono passata? 726 00:36:08,960 --> 00:36:10,360 Facciamo un controllo nell'armeria. 727 00:36:11,000 --> 00:36:12,420 Brava, Paffoni, brava. 728 00:36:12,480 --> 00:36:13,496 Madonna, quanto sei bravo. 729 00:36:13,520 --> 00:36:16,320 Se non era per il dottore della nera, ti sposavo io, Paffoni. 730 00:36:17,280 --> 00:36:18,280 Sto scherzando. 731 00:36:18,620 --> 00:36:21,180 Ma mettiti in fila, patacchino, va'. 732 00:36:31,830 --> 00:36:33,210 Prossima volta guido io. 733 00:36:33,810 --> 00:36:35,870 Oh, non mi fate casino, eh. 734 00:36:36,010 --> 00:36:37,570 Se è per i tuoi soldi, stai tranquillo. 735 00:36:37,730 --> 00:36:38,790 Giacomino vince sicuro. 736 00:36:38,830 --> 00:36:39,590 Questo è il re in mezzo. 737 00:36:39,610 --> 00:36:41,690 Non mi piace quando mi chiami il re in me, eh. 738 00:36:41,750 --> 00:36:43,750 Dai, Giacomino, dico per dire che sei un campione. 739 00:36:43,950 --> 00:36:46,050 Non è per i soldi, è che questi sono cattivi. 740 00:36:46,770 --> 00:36:48,230 Come lo presentiamo, questo qua? 741 00:36:48,450 --> 00:36:49,450 Il re di Tbilisi. 742 00:36:50,850 --> 00:36:51,850 Cavaliere Cherubino. 743 00:36:52,930 --> 00:36:53,330 Cherubino? 744 00:36:53,570 --> 00:36:56,510 Cherubino, mio compagno in liceo fortissimo a poker, porta bene. 745 00:36:56,750 --> 00:36:59,970 E di che cosa si occuperebbe questo Cavaliere Cherubino? 746 00:37:00,510 --> 00:37:00,910 Kalashnikov! 747 00:37:01,230 --> 00:37:03,650 Diciamo che è un petroliere pieno di soldi. 748 00:37:03,670 --> 00:37:04,670 Vai, Giacomino. 749 00:37:12,980 --> 00:37:14,100 Questi mi fanno casino. 750 00:37:14,400 --> 00:37:15,000 Mettila bene. 751 00:37:15,001 --> 00:37:16,220 Un momento. 752 00:37:35,370 --> 00:37:36,370 Capotto! 753 00:37:37,490 --> 00:37:40,370 Giacomino, sono la tua guardia del corpo, non il mio giardino. 754 00:37:41,950 --> 00:37:43,670 Mi dici porti due rumbo? 755 00:37:43,890 --> 00:37:44,890 Grazie. 756 00:37:56,900 --> 00:37:57,900 Buonasera! 757 00:38:09,870 --> 00:38:10,870 Sobri! 758 00:38:11,010 --> 00:38:12,750 Ma che un sobrio! 759 00:38:12,830 --> 00:38:14,390 Ma che busone! 760 00:38:15,130 --> 00:38:16,630 Ma sei tornato a farti spellare? 761 00:38:16,890 --> 00:38:18,250 Eh sì! 762 00:38:18,870 --> 00:38:19,730 Vieni fuori! 763 00:38:19,731 --> 00:38:22,290 Ti caschi sempre, eh! 764 00:38:22,970 --> 00:38:25,010 Te lo tieni caro quel grillo lì! 765 00:38:26,350 --> 00:38:28,150 Vecchio puttaniere della malora! 766 00:38:28,790 --> 00:38:29,830 E questo qui? 767 00:38:29,850 --> 00:38:30,850 Questo amico qui chi è? 768 00:38:30,930 --> 00:38:32,230 Sono il Re di Tbilisi! 769 00:38:33,110 --> 00:38:35,722 Cavaliere Cherubino dice il Re di Tbilisi 770 00:38:35,723 --> 00:38:38,890 perché in Georgia ha molti affari anche grossi. 771 00:38:38,950 --> 00:38:41,250 Allora il Re per dire, insomma. 772 00:38:41,470 --> 00:38:42,470 Grazie. 773 00:38:43,050 --> 00:38:44,050 Siamo pronti? 774 00:38:44,170 --> 00:38:44,810 Siamo pronti. 775 00:38:44,811 --> 00:38:45,030 Andiamo a giocare? 776 00:38:45,270 --> 00:38:45,450 Sì. 777 00:38:45,970 --> 00:38:46,530 Pronto? 778 00:38:46,531 --> 00:38:47,531 Vediamo. 779 00:38:47,790 --> 00:38:50,090 Ma dove 780 00:39:00,200 --> 00:39:01,400 minchia sta Canvero? 781 00:39:01,820 --> 00:39:03,200 Forse deve ancora arrivare. 782 00:39:06,910 --> 00:39:07,810 Tu che fai? 783 00:39:07,930 --> 00:39:08,930 Non giochi? 784 00:39:09,370 --> 00:39:11,630 No, io sono qui per guardare. 785 00:39:12,670 --> 00:39:13,990 Con gli occhiali scuri? 786 00:39:19,760 --> 00:39:20,760 Guardi e basta? 787 00:39:22,840 --> 00:39:24,640 Quando è il momento faccio anche. 788 00:39:25,080 --> 00:39:28,320 Sono qui per tenere d'occhio il Cavaliere, sono suo guardiere al corpo. 789 00:39:30,420 --> 00:39:32,060 Vuoi tenere d'occhio anche a me? 790 00:39:34,940 --> 00:39:36,620 Vado dal tuo capo. 791 00:39:36,800 --> 00:39:38,420 Vedo che le cose gli vanno molto bene. 792 00:39:38,640 --> 00:39:39,960 Ha già vinto a due mani. 793 00:39:42,420 --> 00:39:43,600 Minchia che gnocca! 794 00:39:44,400 --> 00:39:46,780 Di una così mi potrei anche innamorare. 795 00:39:47,220 --> 00:39:48,740 Posso sedermi vicino a te? 796 00:39:49,820 --> 00:39:50,820 Porta fortuna. 797 00:39:55,020 --> 00:39:56,560 Sei mai stata a Tbilisi te? 798 00:39:56,860 --> 00:39:58,440 No, mi ci porti tu? 799 00:40:12,480 --> 00:40:13,160 No. 800 00:40:13,161 --> 00:40:14,161 Io rilancio. 801 00:40:14,900 --> 00:40:15,940 Più mille. 802 00:40:16,300 --> 00:40:17,380 No, io... 803 00:40:25,720 --> 00:40:27,560 Ma vieni da pappa! 804 00:40:31,280 --> 00:40:32,280 Pul! 805 00:40:33,460 --> 00:40:33,800 Bravo! 806 00:40:34,180 --> 00:40:35,360 Venti, brisino! 807 00:40:35,700 --> 00:40:37,000 Stai sbacchiando tutti! 808 00:40:37,260 --> 00:40:39,060 Minchia, gioca bene, Giacomi. 809 00:40:39,480 --> 00:40:43,020 L'ultima volta che ho giocato avevo 17 anni al mare. 810 00:40:43,200 --> 00:40:44,200 Con mia cugina. 811 00:40:44,320 --> 00:40:45,200 Strip poker. 812 00:40:45,201 --> 00:40:47,100 Le volevo vedere le tette. 813 00:40:47,280 --> 00:40:49,400 Sono rimasto in mutande e calzini. 814 00:41:17,160 --> 00:41:18,880 Allora apri come hai dato il berzo. 815 00:41:19,180 --> 00:41:22,000 Zappolini, questa volta mi hai dato delle carte di merda. 816 00:41:22,140 --> 00:41:23,260 Di merda. 817 00:41:24,380 --> 00:41:25,700 Questa volta salto. 818 00:41:28,040 --> 00:41:29,240 No, neanch'io apro. 819 00:41:29,500 --> 00:41:30,500 Posso aprire io? 820 00:41:32,280 --> 00:41:34,100 Ha richiamato l'avvocato Fiorini. 821 00:41:35,440 --> 00:41:36,780 Il pollo dell'incidente. 822 00:41:37,400 --> 00:41:39,760 Insiste perché vuole fare una nuova partita, però... 823 00:41:40,260 --> 00:41:41,260 Però cosa? 824 00:41:41,480 --> 00:41:42,640 Però a me non è mai piaciuto. 825 00:41:44,520 --> 00:41:46,340 Io per la gente ho naso. 826 00:41:46,980 --> 00:41:48,440 Quello ci creava dei problemi. 827 00:41:52,260 --> 00:41:53,800 E di quello che ne pensi? 828 00:41:54,680 --> 00:41:56,600 Siamo sicuri che sia abbastanza coglione. 829 00:41:57,800 --> 00:41:58,800 Quattro carte? 830 00:41:59,140 --> 00:41:59,580 Sì. 831 00:41:59,900 --> 00:42:01,380 Vedi che non ce l'avevo all'apertura? 832 00:42:01,480 --> 00:42:02,100 Certo che ce l'avevo. 833 00:42:02,140 --> 00:42:02,640 C'è un tris. 834 00:42:02,820 --> 00:42:04,340 E con un tris chiede quattro carte? 835 00:42:04,360 --> 00:42:05,360 Sì. 836 00:42:05,680 --> 00:42:06,680 Hai sentito? 837 00:42:07,000 --> 00:42:07,960 Ha cambiato. 838 00:42:07,980 --> 00:42:09,140 Quattro carte con un tris. 839 00:42:09,980 --> 00:42:12,860 Quello è il re dei coglioni di Tbilisi. 840 00:42:13,960 --> 00:42:16,660 Ha una guardia del corpo che potrebbe diventare un problema. 841 00:42:16,900 --> 00:42:18,800 Fare il mio modo di farglielo lasciare a casa. 842 00:42:19,040 --> 00:42:20,800 E poi è la cabala. 843 00:42:21,180 --> 00:42:22,960 Uno va e uno viene. 844 00:42:23,180 --> 00:42:24,180 È destino. 845 00:42:24,700 --> 00:42:25,820 Colore di quadri! 846 00:42:29,830 --> 00:42:32,770 Non è che vinci un po' troppo facilmente? 847 00:42:33,670 --> 00:42:34,770 Ci penso io. 848 00:42:36,670 --> 00:42:39,390 Abbiamo un re di Tbilisi estremamente fortunato. 849 00:42:40,010 --> 00:42:41,010 Sì. 850 00:42:41,270 --> 00:42:42,470 Posso unirmi al vostro tavolo? 851 00:42:42,510 --> 00:42:43,510 Sì. 852 00:42:44,290 --> 00:42:45,650 Piacere, Fabrizio Garello. 853 00:42:46,930 --> 00:42:47,930 Clevi alle fish. 854 00:42:59,030 --> 00:43:00,030 Bravo. 855 00:43:00,410 --> 00:43:00,930 Bravo. 856 00:43:01,270 --> 00:43:03,770 Mi son divertito, mio bel tibrisino. 857 00:43:04,030 --> 00:43:08,010 Eh, se avessi chiamato due mignottoni di gusto avrei speso di meno. 858 00:43:08,350 --> 00:43:09,950 Però chi se ne frega dei soldi. 859 00:43:09,990 --> 00:43:14,990 La prossima volta lascia il tuo bel culo faraonico un po' a casa, eh. 860 00:43:15,230 --> 00:43:16,230 Vado via anch'io. 861 00:43:16,530 --> 00:43:18,030 Tanto la macchina ormai la vette. 862 00:43:24,310 --> 00:43:25,790 Questa sono le chiavi della Mercedes. 863 00:43:26,830 --> 00:43:28,290 Questo è l'indirizzo dell'hotel. 864 00:43:29,190 --> 00:43:32,450 Una suite tutta per voi per una settimana a partire da adesso tutto incluso. 865 00:43:33,050 --> 00:43:34,570 E vedrà che non resterà deluso. 866 00:43:34,810 --> 00:43:36,150 Sei mai stato a Tbilisi, te? 867 00:43:37,830 --> 00:43:38,890 Ma lei ci fa o ci è? 868 00:43:39,090 --> 00:43:42,970 No, è un po'... ha ereditato tutto dal papà. 869 00:43:44,990 --> 00:43:46,306 Naturalmente voglio la rivincita. 870 00:43:46,330 --> 00:43:47,330 È presto. 871 00:43:49,030 --> 00:43:50,570 È certo che torniamo. 872 00:43:50,571 --> 00:43:51,850 Ma con tutta la mobile. 873 00:43:52,750 --> 00:43:55,590 Domani becco il gambero, facciamo una strategia e andiamo da Dezanne. 874 00:43:55,930 --> 00:43:57,790 E in un colpo solo aiuto un amico. 875 00:43:57,870 --> 00:43:59,310 E torno pure in serie A. 876 00:43:59,910 --> 00:44:02,550 Alla faccia di quella testa di minchia di Gargiulo. 877 00:44:05,030 --> 00:44:06,030 Oh, Giacome. 878 00:44:06,210 --> 00:44:07,450 Abbiamo recuperato la Mercedes. 879 00:44:07,870 --> 00:44:10,450 Hai vinto una barca di soldi che ci serviranno come prova. 880 00:44:10,630 --> 00:44:11,630 Pure la super suite. 881 00:44:11,770 --> 00:44:14,010 Sapevo che eri forte a poker, ma non fino a questo punto. 882 00:44:14,230 --> 00:44:15,450 Ci hanno fatto vincere. 883 00:44:15,590 --> 00:44:18,150 Giacome, questa è gente che non lascia vincere nessuno. 884 00:44:18,950 --> 00:44:21,986 Statisticamente è impossibile che i due mani vengano fuori dai punti così alti. 885 00:44:22,010 --> 00:44:24,665 Infatti, nella terza mano c'avevo un tris, ma ho 886 00:44:24,666 --> 00:44:27,190 cambiato quattro carte per vedere se vincevo lo stesso. 887 00:44:27,430 --> 00:44:28,610 E infatti ho vinto. 888 00:44:28,770 --> 00:44:30,330 Vuol dire che hai avuto un gran culo. 889 00:44:30,910 --> 00:44:31,910 Ecco la vincita. 890 00:44:33,110 --> 00:44:34,110 Andiamo? 891 00:44:34,850 --> 00:44:36,070 Scusa, come andiamo? 892 00:44:36,170 --> 00:44:36,970 Tu che c'entri? 893 00:44:36,971 --> 00:44:37,971 Noi andiamo. 894 00:44:38,110 --> 00:44:39,310 Come che c'entro? 895 00:44:39,930 --> 00:44:42,290 Io sono all inclusive nella suite, no? 896 00:44:42,530 --> 00:44:44,410 Per favore, lascia stare Giacomino. 897 00:44:44,450 --> 00:44:46,210 Il cavaliere che mi si turba troppo. 898 00:44:46,310 --> 00:44:46,390 Eh? 899 00:44:46,970 --> 00:44:47,090 No. 900 00:44:47,091 --> 00:44:48,890 No, non possiamo accettare, ti ringrazio. 901 00:44:48,891 --> 00:44:50,066 Ma noi ce ne andiamo, buonanotte. 902 00:44:50,090 --> 00:44:51,370 La signorina non viene con noi? 903 00:44:51,470 --> 00:44:52,610 No, la signorina resta qui. 904 00:44:52,790 --> 00:44:53,210 Come no? 905 00:44:53,730 --> 00:44:56,870 Poi quello lì pensa che è stata colpa mia e se la prende con me. 906 00:44:57,050 --> 00:44:57,610 Quello lì chi? 907 00:44:57,830 --> 00:44:59,350 Il tizio lì, Garello? 908 00:45:01,010 --> 00:45:02,010 Ti prego. 909 00:45:05,290 --> 00:45:06,290 Vabbè, facciamo così. 910 00:45:06,530 --> 00:45:09,130 Ti lasciamo nella suite e noi ce ne torniamo a casa, hai intesi? 911 00:45:10,610 --> 00:45:11,610 Ok. 912 00:45:13,270 --> 00:45:14,630 Piano con queste mani. 913 00:46:08,440 --> 00:46:10,600 Oh, che posticino. 914 00:46:19,600 --> 00:46:21,980 Vaca boia, se grande la televisione. 915 00:46:27,580 --> 00:46:30,780 C'è anche un sacco di roba da mangiare, io mi servo. 916 00:46:30,920 --> 00:46:32,040 Che ti servi? 917 00:46:32,120 --> 00:46:34,640 No, no, no, cavaliere, cavaliere, non è possibile. 918 00:46:35,220 --> 00:46:37,400 Cavaliere, dobbiamo andare via, non si può stare qua. 919 00:46:38,220 --> 00:46:42,560 E dai, beviamo almeno una coppa di champagne. 920 00:46:42,561 --> 00:46:43,761 No, ma che coppa di champagne? 921 00:46:43,900 --> 00:46:45,180 Guarda, non è proprio possibile. 922 00:46:56,990 --> 00:47:00,630 Vabbè, vabbè, giusto un bicchiere, veloce, e poi andiamo via, va bene? 923 00:47:00,990 --> 00:47:01,990 Ok. 924 00:47:05,220 --> 00:47:05,700 Apri. 925 00:47:06,000 --> 00:47:07,000 Sì. 926 00:47:13,840 --> 00:47:14,320 Minchia. 927 00:47:14,321 --> 00:47:15,380 Don Perignon. 928 00:47:16,100 --> 00:47:17,100 Ah, chi sono? 929 00:47:17,280 --> 00:47:18,280 James Bond. 930 00:47:21,550 --> 00:47:23,110 È bella questa musica. 931 00:47:23,111 --> 00:47:24,750 Questo, questo è Papetti. 932 00:47:25,850 --> 00:47:26,850 Minchia. 933 00:47:27,790 --> 00:47:28,790 Che fai? 934 00:47:28,850 --> 00:47:29,850 Non vieni? 935 00:47:29,970 --> 00:47:31,310 La vasca è pronta. 936 00:47:32,190 --> 00:47:35,170 No, ma che vasca, guarda, lascia stare. 937 00:47:35,810 --> 00:47:36,810 E dai. 938 00:47:37,370 --> 00:47:38,370 E dai. 939 00:47:40,190 --> 00:47:44,645 Ho capito che al tuo amico certe cose non interessano, 940 00:47:44,646 --> 00:47:47,990 però potresti approfittare della sua vincita, eh? 941 00:47:48,530 --> 00:47:50,330 Sì, la sua vincita. 942 00:47:51,230 --> 00:47:52,610 Che saresti tu. 943 00:47:52,611 --> 00:47:53,611 Mm-hmm. 944 00:47:55,510 --> 00:47:56,690 Vinta così, al gioco. 945 00:47:58,530 --> 00:47:59,530 Ah. 946 00:48:00,170 --> 00:48:02,419 Eh, però dai, che cazzo, Ambra, così è peggio 947 00:48:02,499 --> 00:48:04,570 che pagare, guarda, non ce la faccio, dai. 948 00:48:04,750 --> 00:48:06,170 Ma io non la faccio controvoglia. 949 00:48:06,370 --> 00:48:07,470 Ah, fai controvoglia. 950 00:48:07,630 --> 00:48:10,070 Però se poi vinceva quell'altro ciccione, andavi con lui. 951 00:48:10,950 --> 00:48:13,230 Sì, ecco, però non sarebbe dispiaciuto. 952 00:48:13,630 --> 00:48:15,470 Ti felici, ti felici, ti felici. 953 00:48:19,670 --> 00:48:21,350 Ambra, tu mi ricorda, non ce la faccio. 954 00:48:21,351 --> 00:48:23,017 Non ce la faccio a considerarti una vincita 955 00:48:23,041 --> 00:48:25,010 così come la Sweet o la Mercedes, non ci riesco. 956 00:48:25,110 --> 00:48:26,190 Oh, non ci riesco. 957 00:48:26,650 --> 00:48:30,030 Poi c'è pure Giacomino, il cavaliere, lì, un quartale. 958 00:48:30,390 --> 00:48:31,390 Non ce la faccio. 959 00:48:35,130 --> 00:48:38,010 Sai, non mi capita spesso di essere trattata così. 960 00:48:38,570 --> 00:48:39,570 Così come? 961 00:48:41,310 --> 00:48:42,810 Così, come una persona. 962 00:48:43,770 --> 00:48:45,290 E non come una cosa. 963 00:48:49,640 --> 00:48:52,000 Forse perché sono meno stronzo degli altri. 964 00:48:53,740 --> 00:48:56,000 O forse sono solo più coglione. 965 00:49:04,870 --> 00:49:07,110 Oh, dai Giacomino che dobbiamo andare, dai. 966 00:49:07,350 --> 00:49:09,630 Ti felici, ti felici, ti felici. 967 00:49:11,810 --> 00:49:14,530 Senti, felici la minchia, adesso si è addormentato. 968 00:49:18,010 --> 00:49:23,950 Oh, ma che cazzo fai? 969 00:49:24,170 --> 00:49:26,010 Ma guarda cosa ho trovato nella tua giacca. 970 00:49:26,630 --> 00:49:27,630 Sei un poliziotto. 971 00:49:28,430 --> 00:49:29,430 Attenta, bambina. 972 00:49:29,630 --> 00:49:31,510 Sei un poliziotto, ma Garello lo sa? 973 00:49:32,290 --> 00:49:33,290 No, non lo sa. 974 00:49:33,370 --> 00:49:34,850 Però ti giuro che glielo avrei detto. 975 00:49:35,210 --> 00:49:36,510 E occhio, bambina. 976 00:49:37,010 --> 00:49:39,130 Perché questa è una pistola vera, non è un giocattolo. 977 00:49:40,610 --> 00:49:41,610 Dai, dammela. 978 00:49:43,030 --> 00:49:44,030 Oh, dammela! 979 00:49:44,130 --> 00:49:45,130 Scusa, tieni. 980 00:49:45,830 --> 00:49:46,870 Che cazzo? 981 00:49:49,910 --> 00:49:51,110 Allora sei un infiltrato. 982 00:49:52,790 --> 00:49:54,370 Allora adesso ci resterete tutti. 983 00:49:58,680 --> 00:49:59,680 Finalmente. 984 00:49:59,920 --> 00:50:00,920 Come finalmente? 985 00:50:02,720 --> 00:50:04,460 Non mi importa di andare in galera. 986 00:50:06,060 --> 00:50:09,660 Qualsiasi cosa pur di liberarmi da quel stronzo che mi tratta come una schiava. 987 00:50:15,300 --> 00:50:18,820 Prima ti fanno vincere, così ti gasi e perdi la testa. 988 00:50:19,040 --> 00:50:21,760 Poi quando torni per la rivincita si riprendono tutto. 989 00:50:22,160 --> 00:50:23,400 E a quel punto hai fatto. 990 00:50:23,780 --> 00:50:26,520 Non ti fermi più e finisci di perdere tutto quello che hai. 991 00:50:26,820 --> 00:50:28,880 Casa, lavoro, attività. 992 00:50:33,260 --> 00:50:34,300 Che bastardi. 993 00:50:37,990 --> 00:50:42,930 E quindi usano te come esca, cioè ti fanno vincere da tutti e... No, tutti no. 994 00:50:43,350 --> 00:50:44,950 Sono i polli speciali. 995 00:50:44,990 --> 00:50:45,990 Chi? 996 00:50:46,550 --> 00:50:48,330 I polli speciali. 997 00:50:49,310 --> 00:50:51,990 Non hai idea di quanto gli uomini parlano a letto. 998 00:50:52,490 --> 00:50:53,770 Non ce l'ho a pensare. 999 00:50:54,470 --> 00:50:57,430 Io devo essere lì per verificare se hanno tutti i requisiti. 1000 00:50:58,690 --> 00:51:02,230 Abbastanza abituate al denaro da non rassegnarsi a non averli più. 1001 00:51:02,231 --> 00:51:05,530 Poi se c'è qualche vizio tipo la cocca. 1002 00:51:05,950 --> 00:51:08,970 Abbastanza soli da non sapere a chi chiedere aiuto. 1003 00:51:09,070 --> 00:51:11,270 E naturalmente abbastanza polli. 1004 00:51:11,490 --> 00:51:13,910 Che cosa succede a questi polli speciali? 1005 00:51:14,290 --> 00:51:15,290 Non lo so. 1006 00:51:15,410 --> 00:51:16,830 Io mi fermavo qui. 1007 00:51:21,560 --> 00:51:23,680 Tranquilla bambina, ci penso io. 1008 00:51:24,700 --> 00:51:30,900 Tu non mi bruciare e raccontagli che Giacomino è un pollo speciale. 1009 00:51:30,960 --> 00:51:31,480 Giacomino? 1010 00:51:31,680 --> 00:51:33,780 Cavaliere, gli raccontagli che è un pollo speciale. 1011 00:51:33,781 --> 00:51:35,580 E tieni le orecchie aperte. 1012 00:51:35,640 --> 00:51:37,636 Ti faccio vedere che da questa storia ne uscirai pulita. 1013 00:51:37,660 --> 00:51:38,020 Va bene? 1014 00:51:38,320 --> 00:51:39,320 Ok. 1015 00:51:40,900 --> 00:51:42,640 Sei proprio sicuro che non vuoi? 1016 00:51:44,520 --> 00:51:46,620 È finito il documentario sulla natura. 1017 00:51:46,680 --> 00:51:49,480 Mi piacerebbe vederne uno sui lemuri del Madagascar. 1018 00:51:51,060 --> 00:51:52,580 Che cazzo Giacomino. 1019 00:52:02,600 --> 00:52:03,640 Che coglione. 1020 00:52:03,920 --> 00:52:07,820 Tutta la notte a guardare castori, pinguini e lemuri del Madagascar. 1021 00:52:08,460 --> 00:52:11,260 Sì, io sono un signore, lei non è un oggetto. 1022 00:52:11,300 --> 00:52:14,240 E intanto se la sono trombata a tutti gli sfigati di questo mondo. 1023 00:52:14,880 --> 00:52:15,880 E io? 1024 00:52:16,580 --> 00:52:17,740 E che ci devo fare? 1025 00:52:18,260 --> 00:52:19,360 Sono un gentiluogo. 1026 00:52:21,160 --> 00:52:22,720 Eeeh, che faccino. 1027 00:52:23,480 --> 00:52:26,520 Ma, c'hai due occhiaie che sembri un pan di incalore. 1028 00:52:26,800 --> 00:52:28,880 Abbiamo fatto del buono, eh, ieri sera? 1029 00:52:29,320 --> 00:52:31,060 Minchia dici, baffo, pensa a te. 1030 00:52:31,280 --> 00:52:32,300 Ah, io l'ho fatto. 1031 00:52:32,600 --> 00:52:34,640 Ma uso il correttore. 1032 00:52:34,641 --> 00:52:37,140 Oh, quel Baldini è un Caterpillar. 1033 00:52:37,380 --> 00:52:39,220 Non si ferma mai. 1034 00:52:39,720 --> 00:52:40,720 Mamma mia. 1035 00:52:41,440 --> 00:52:42,440 Mai. 1036 00:52:43,460 --> 00:52:45,460 Sempre di trombare parli, baffo. 1037 00:52:45,580 --> 00:52:46,840 Eh, sei peggio di un maschio. 1038 00:52:49,680 --> 00:52:50,160 Baffo. 1039 00:52:50,640 --> 00:52:50,840 Eh? 1040 00:52:51,360 --> 00:52:52,060 Vieni un po' qua. 1041 00:52:52,320 --> 00:52:53,720 Senti, ti voglio chiedere una cosa. 1042 00:52:54,420 --> 00:52:56,780 Sarebbero cose da maschi, però ti voglio chiedere un parere. 1043 00:52:56,900 --> 00:52:57,900 Eh, spara. 1044 00:52:59,180 --> 00:53:02,260 Aspetti che a uno gli capita tra le mani una gnocca bestiara. 1045 00:53:02,520 --> 00:53:03,000 Oh. 1046 00:53:03,001 --> 00:53:05,214 Un fisico, un culo, insomma, una cosa incredibile, 1047 00:53:05,215 --> 00:53:06,980 che gliela vuole dare a tutti i costi. 1048 00:53:07,040 --> 00:53:08,980 Però lui, per rispetto, si tira indietro. 1049 00:53:09,960 --> 00:53:10,680 Per rispetto? 1050 00:53:10,980 --> 00:53:11,980 Per rispetto. 1051 00:53:12,480 --> 00:53:15,720 Secondo te, è un gentiluomo o è un coglione? 1052 00:53:16,320 --> 00:53:16,680 Sincero. 1053 00:53:16,760 --> 00:53:17,760 Un coglione. 1054 00:53:22,980 --> 00:53:23,980 Grazie per il parere. 1055 00:53:24,940 --> 00:53:26,740 Sì, vabbè, sarò stato anche un coglione. 1056 00:53:27,840 --> 00:53:30,720 Però adesso mi metto d'accordo col gambero per non sputtanarlo. 1057 00:53:30,721 --> 00:53:32,420 E poi dritto da Dezzane la lunghi. 1058 00:53:32,760 --> 00:53:35,300 Non accade spesso che lasci un'indagine a metà. 1059 00:53:35,320 --> 00:53:37,860 Ma quando è accaduto poi è sempre saltata qualche testa. 1060 00:53:38,220 --> 00:53:40,000 Buona giornata, dottore, buon lavoro. 1061 00:53:40,360 --> 00:53:41,360 Speriamo. 1062 00:53:42,760 --> 00:53:43,760 Dottoressa. 1063 00:53:44,060 --> 00:53:45,960 Buona giornata, buon lavoro anche a lei. 1064 00:53:46,400 --> 00:53:47,520 Sempre cordiale. 1065 00:53:47,840 --> 00:53:49,180 Ci ha cazziati per bene. 1066 00:53:50,720 --> 00:53:53,600 Eh, ma lo becchiamo quell'imbecille che ha bruciato il rosso, eh? 1067 00:53:53,620 --> 00:53:54,620 Io me lo ricordo. 1068 00:53:54,720 --> 00:53:57,800 È un fiorino bianco, con una scritta... 1069 00:53:59,540 --> 00:54:00,780 ...derattizzazione... qualcosa. 1070 00:54:02,000 --> 00:54:03,820 Gini, cominciamo con qualche controllo. 1071 00:54:03,880 --> 00:54:04,880 Oh, Colleano. 1072 00:54:05,340 --> 00:54:06,920 Vieni qua, tu non sai niente. 1073 00:54:07,480 --> 00:54:09,200 Scusa, è colpa mia, non ti ho detto niente. 1074 00:54:09,440 --> 00:54:10,440 Che cosa? 1075 00:54:11,640 --> 00:54:16,900 Che io... ...mi ero infiltrato dentro un grosso giro di gioco d'azzardo. 1076 00:54:16,960 --> 00:54:17,820 Ma grosso. 1077 00:54:17,900 --> 00:54:21,620 Oh, la sera dell'appuntamento... ...questo cornuto... 1078 00:54:21,621 --> 00:54:26,160 ...pieno di corne, di malattie... ...questo capro di furgoncino bianco... 1079 00:54:26,161 --> 00:54:29,480 ...non ha tagliato il semaforo rosso... ...ci ha fatto saltare tutta l'operazione. 1080 00:54:30,400 --> 00:54:31,740 Minchia, ho fatto un casino. 1081 00:54:32,300 --> 00:54:34,960 Quelli poi hanno organizzato un'altra partita, però... 1082 00:54:35,360 --> 00:54:36,620 ...a me non m'hanno invitato. 1083 00:54:36,680 --> 00:54:38,260 Hanno trovato un pollo più pollo di me. 1084 00:54:39,040 --> 00:54:40,040 Minchia. 1085 00:54:40,320 --> 00:54:41,320 Doppio casino. 1086 00:54:41,400 --> 00:54:44,160 Vabbè, ma tanto che era semplicemente un giro di gioco d'azzardo. 1087 00:54:44,340 --> 00:54:45,340 Eh, no. 1088 00:54:45,400 --> 00:54:46,840 No, no, no, qui dietro c'è qualcosa. 1089 00:54:47,140 --> 00:54:48,440 Abbiamo già tre morti sospette. 1090 00:54:48,880 --> 00:54:50,220 Come tre morti sospette? 1091 00:54:51,880 --> 00:54:53,720 Colleano, ma non c'hai niente altro da fare tu? 1092 00:54:53,760 --> 00:54:55,900 Ho tutti sti casini che abbiamo, eh? 1093 00:54:56,060 --> 00:54:57,100 Leveti dalle scatole, vai. 1094 00:54:57,101 --> 00:54:58,240 Subito, dottore. 1095 00:54:58,280 --> 00:55:01,560 Allora, se non sono utile qua, io vado a sbregare le mie cose. 1096 00:55:03,560 --> 00:55:05,240 Allora, ho fatto un controllo alle armerie. 1097 00:55:05,820 --> 00:55:08,560 Quella partita di munizioni l'ha venduta un'armeria del centro. 1098 00:55:08,700 --> 00:55:11,780 Però, da una prima verifica, i nostri suicidi non figurano tra gli acquirenti. 1099 00:55:12,020 --> 00:55:12,560 Lo farei. 1100 00:55:12,600 --> 00:55:13,160 Non è possibile. 1101 00:55:13,320 --> 00:55:14,320 Controlla meglio. 1102 00:55:15,140 --> 00:55:16,160 Ok, un momento. 1103 00:55:17,280 --> 00:55:20,600 E adesso, come glielo dico a Gambero che gli ho sputtanato tutta l'operazione... 1104 00:55:20,601 --> 00:55:21,920 ...perché lo credeva un pollo... 1105 00:55:22,620 --> 00:55:25,440 ...forse è meglio che scopra qualcosa di più sul giro di quel garello. 1106 00:55:25,620 --> 00:55:27,080 Così almeno mi faccia perdonare. 1107 00:55:27,840 --> 00:55:29,700 In fondo, un asso nella manica ce l'ho. 1108 00:55:29,880 --> 00:55:30,880 Nessun disturbo. 1109 00:55:30,920 --> 00:55:32,040 Noi stiamo qua apposta. 1110 00:55:32,180 --> 00:55:33,820 Noi stiamo a servizio dei cittadini. 1111 00:55:35,200 --> 00:55:36,200 Esatto, esatto. 1112 00:55:36,300 --> 00:55:38,380 Con i soldi delle vostre tasse, esatto. 1113 00:55:39,080 --> 00:55:40,840 Mai contraddire una donna che c'ha ragione. 1114 00:55:40,860 --> 00:55:42,140 Mia madre me lo diceva sempre. 1115 00:55:43,560 --> 00:55:46,820 No, signor, non la sto prendendo in giro, perché non mi permetterei mai. 1116 00:55:48,160 --> 00:55:48,780 Va bene. 1117 00:55:48,860 --> 00:55:50,220 Allora, felice di averla aiutata. 1118 00:55:50,420 --> 00:55:51,420 Buona giornata, signor. 1119 00:55:51,480 --> 00:55:52,480 Buongiorno, buongiorno. 1120 00:55:58,290 --> 00:55:59,290 Lorusso. 1121 00:55:59,590 --> 00:56:00,030 Aspetta. 1122 00:56:00,290 --> 00:56:01,290 Vieni un attimo qua. 1123 00:56:01,550 --> 00:56:02,910 Ti voglio chiedere una cosa. 1124 00:56:03,030 --> 00:56:04,030 Ho un parere. 1125 00:56:05,910 --> 00:56:06,910 Secondo te, no? 1126 00:56:07,230 --> 00:56:10,310 Uno che gli capita tra le mani una gnocca bestiale. 1127 00:56:10,990 --> 00:56:13,430 Un fisico, un culo, insomma, una cosa incredibile. 1128 00:56:13,710 --> 00:56:17,690 Che gliela vuole dare a tutti i costi, però lui, per rispetto, si tira indietro. 1129 00:56:18,050 --> 00:56:21,090 Secondo te, è un gentiluomo o un coglione? 1130 00:56:21,350 --> 00:56:22,490 Però onesto, Lorusso. 1131 00:56:23,070 --> 00:56:24,090 È un gentiluomo. 1132 00:56:25,630 --> 00:56:26,630 Bravo, Lorusso. 1133 00:56:26,710 --> 00:56:26,990 Lo vedi? 1134 00:56:27,090 --> 00:56:28,270 Io a te dovevo chiedere. 1135 00:56:28,550 --> 00:56:30,070 Tu sei un ragazzetto in gamba. 1136 00:56:30,950 --> 00:56:33,190 Sei sensibile, romantico, intelligente. 1137 00:56:33,490 --> 00:56:34,490 Brava. 1138 00:56:34,750 --> 00:56:35,190 Aspetta. 1139 00:56:35,330 --> 00:56:35,530 Eh? 1140 00:56:35,650 --> 00:56:38,490 Ma questa ragazza era proprio buona, buona, buona. 1141 00:56:38,550 --> 00:56:39,750 Cioè, buona da mozzareffiato. 1142 00:56:40,130 --> 00:56:41,390 Lorusso, di più. 1143 00:56:42,390 --> 00:56:43,990 Vabbè, allora è un po' un coglione, lo è. 1144 00:56:45,290 --> 00:56:46,470 Ma vaffanculo, Lorusso. 1145 00:56:46,530 --> 00:56:47,630 Non capisci un cazzo. 1146 00:56:47,770 --> 00:56:50,110 Mi chiedo da te che sei l'ultimo stronzo qua dentro. 1147 00:56:51,650 --> 00:56:53,010 Questura di Bologna, buongiorno. 1148 00:57:02,470 --> 00:57:06,030 Prima o poi o arrivano alla Mercedes o a quel cazzo di furgoncino. 1149 00:57:06,170 --> 00:57:09,750 E allora sai che culo che mi fanno perché ho mandato a puttane tutta l'operazione? 1150 00:57:10,810 --> 00:57:13,130 In questi casi un vero giocatore ha solo una chance. 1151 00:57:14,710 --> 00:57:15,150 Rilanciare. 1152 00:57:15,330 --> 00:57:17,230 E io c'ho pure l'asso nella manica. 1153 00:57:23,550 --> 00:57:26,370 Va bene un signore, un gentiluomo, però ora basta. 1154 00:57:26,690 --> 00:57:30,210 Metto Giacomino davanti a un documentario, ci chiudiamo in camera da letto e facciamo 1155 00:57:30,211 --> 00:57:31,950 quello che dobbiamo fare e non se ne parla più. 1156 00:57:31,951 --> 00:57:33,330 Che cazzo stanno questi? 1157 00:57:37,290 --> 00:57:38,290 Ah, uè. 1158 00:57:42,750 --> 00:57:44,210 Giacomino, e tu che fai là dentro? 1159 00:57:44,510 --> 00:57:45,510 Facciamo le bollicine. 1160 00:57:45,790 --> 00:57:48,010 Alcune vengono da sole, ma altre le faccio io. 1161 00:57:48,190 --> 00:57:48,890 Che schifo, no. 1162 00:57:49,170 --> 00:57:50,170 Giacomino, dai. 1163 00:57:50,350 --> 00:57:52,610 Guarda qua, abbiamo fatto i tortellini. 1164 00:57:52,850 --> 00:57:55,070 Giacomino mi ha insegnato, dice che sono bravissima. 1165 00:57:55,190 --> 00:57:55,930 È bravissima? 1166 00:57:55,990 --> 00:57:57,330 È saggia. 1167 00:58:01,170 --> 00:58:03,290 Aspetta un attimo, ma chi l'ha fatto questo Giacomino? 1168 00:58:03,470 --> 00:58:04,470 No, io. 1169 00:58:06,750 --> 00:58:07,610 Buono, vero? 1170 00:58:07,670 --> 00:58:08,670 Brava. 1171 00:58:24,390 --> 00:58:25,390 Merci. 1172 00:58:27,250 --> 00:58:28,830 Ma sei nuoto pure tu, Giacomino? 1173 00:58:29,050 --> 00:58:30,250 Sì, non c'era altro scopo. 1174 00:58:32,970 --> 00:58:34,290 Vabbè, e quindi? 1175 00:58:34,530 --> 00:58:35,530 Che cosa avete fatto? 1176 00:58:35,870 --> 00:58:37,730 Solo i tortellini, giusto? 1177 00:58:38,410 --> 00:58:39,410 No. 1178 00:58:39,770 --> 00:58:40,210 No. 1179 00:58:40,750 --> 00:58:42,290 Abbiamo fatto anche altro. 1180 00:58:42,730 --> 00:58:44,170 Come anche altro? 1181 00:58:45,070 --> 00:58:46,230 Le bollicine. 1182 00:58:46,610 --> 00:58:48,310 Le bollicine. 1183 00:58:48,311 --> 00:58:49,930 Ma mica solo le bollicine? 1184 00:58:52,070 --> 00:58:53,870 Che cazzo significa, Giacomino? 1185 00:58:54,410 --> 00:58:56,510 Oh, ma dove sei? 1186 00:58:56,710 --> 00:59:01,677 Lo sai che io con te potrei gennare e poi stare su un divano 1187 00:59:01,678 --> 00:59:05,690 a guardare un vecchio film e addormentarmi tra le tue braccia? 1188 00:59:06,050 --> 00:59:07,050 Ah, sì? 1189 00:59:07,630 --> 00:59:11,050 Una donna da coccolare e non un oggetto da possedere. 1190 00:59:11,450 --> 00:59:12,450 E sai perché? 1191 00:59:13,730 --> 00:59:14,950 Eh sì che lo so. 1192 00:59:15,190 --> 00:59:16,690 Perché sono un coglione. 1193 00:59:16,691 --> 00:59:18,530 Perché sei un gentiluomo. 1194 00:59:21,930 --> 00:59:22,930 Senti, Ambramo. 1195 00:59:23,150 --> 00:59:26,210 Sì, per carità, va bene questa cosa del gentiluomo. 1196 00:59:26,290 --> 00:59:28,270 La donna da coccolare e non da possedere. 1197 00:59:29,530 --> 00:59:30,850 Però pensavo una cosa. 1198 00:59:30,970 --> 00:59:31,830 Ma stasera, no? 1199 00:59:31,930 --> 00:59:36,170 Dopo che abbiamo messo a letto Giacomino, perché non ce ne siamo un po' io e te, 1200 00:59:36,290 --> 00:59:36,870 da soli? 1201 00:59:37,270 --> 00:59:38,270 No. 1202 00:59:38,670 --> 00:59:39,670 Stasera no. 1203 00:59:39,790 --> 00:59:40,790 Perché no? 1204 00:59:42,310 --> 00:59:43,670 Ha chiamato Garrello. 1205 00:59:43,970 --> 00:59:44,450 Minchia. 1206 00:59:44,570 --> 00:59:45,650 E ha parlato con Giacomino? 1207 00:59:46,690 --> 00:59:47,690 Ha parlato con me. 1208 00:59:48,370 --> 00:59:49,650 Vuole la rivincita. 1209 00:59:49,950 --> 00:59:50,950 Questa sera. 1210 01:00:08,310 --> 01:00:10,070 Non vieni da barbo. 1211 01:00:13,770 --> 01:00:15,630 Sei sicuro che sia stata l'idea giusta? 1212 01:00:16,210 --> 01:00:17,210 Cambiare pollo? 1213 01:00:17,710 --> 01:00:18,730 Te lo dico io. 1214 01:00:18,770 --> 01:00:20,110 Quello è perfetto. 1215 01:00:23,130 --> 01:00:23,610 Sicuro. 1216 01:00:23,611 --> 01:00:25,370 Non abbiamo trovato niente su di lui. 1217 01:00:25,870 --> 01:00:29,032 E poi ti pare che uno come quello possa essere 1218 01:00:29,033 --> 01:00:31,090 il re di un impero finanziario ingegnere? 1219 01:00:31,850 --> 01:00:34,370 Infatti, ha evitato tutto dal padre. 1220 01:00:36,860 --> 01:00:40,090 Poi, se garantisce Zoboli, stai tranquillo, no? 1221 01:00:40,800 --> 01:00:41,800 Non mi convince. 1222 01:00:42,310 --> 01:00:44,170 Dalle visure non risulta niente. 1223 01:00:44,810 --> 01:00:47,350 Il cavalier Cherubino non esiste. 1224 01:00:48,650 --> 01:00:51,650 Meglio, sarà uno che non vuole pagare le tasse. 1225 01:00:56,250 --> 01:00:58,500 Intanto, stasera lo ripuliamo. 1226 01:00:59,170 --> 01:01:04,790 Poi, dopo un paio di botte, è pronto per la partita speciale. 1227 01:01:05,290 --> 01:01:07,510 E vieni da barbo. 1228 01:01:08,510 --> 01:01:11,991 Allora, microfono... Registratore... Ok. 1229 01:01:12,630 --> 01:01:15,330 Ecco, c'è tutto quello che mi ha chiesto. 1230 01:01:15,370 --> 01:01:17,590 Mi raccomando, è roba che costa. 1231 01:01:17,770 --> 01:01:18,470 Firmò qua? 1232 01:01:18,730 --> 01:01:19,730 Sì. 1233 01:01:22,800 --> 01:01:23,600 Grazie. 1234 01:01:23,760 --> 01:01:24,180 Ciao. 1235 01:01:24,780 --> 01:01:25,940 Arrivederci, ispettore. 1236 01:01:27,160 --> 01:01:28,160 Allora... 1237 01:01:29,640 --> 01:01:30,640 Ispett... 1238 01:01:34,010 --> 01:01:34,810 Gargiulo. 1239 01:01:35,030 --> 01:01:36,030 Molto bene. 1240 01:02:13,950 --> 01:02:14,950 Sei tornata. 1241 01:02:22,370 --> 01:02:22,930 Allora? 1242 01:02:22,970 --> 01:02:24,770 Come sta il nostro nuovo pollo? 1243 01:02:26,670 --> 01:02:27,950 Cosa gli volete fare ancora? 1244 01:02:27,951 --> 01:02:29,031 E di che cazzo te ne frega? 1245 01:02:31,070 --> 01:02:32,170 Ti fa pena? 1246 01:02:32,470 --> 01:02:34,470 Ma devi stare tranquilla. 1247 01:02:34,630 --> 01:02:36,590 Ma pensa alle cose importanti. 1248 01:02:37,250 --> 01:02:38,810 Vanni a prendere un'altra birra. 1249 01:03:03,450 --> 01:03:05,550 Allora, questo lo piazziamo qua. 1250 01:03:18,800 --> 01:03:19,240 Ok. 1251 01:03:19,360 --> 01:03:20,360 La scatoletta. 1252 01:03:23,700 --> 01:03:24,980 Che cazzo, Giacomi? 1253 01:03:25,040 --> 01:03:26,040 Stai un po' fermo. 1254 01:03:26,600 --> 01:03:27,640 Già non è facile. 1255 01:03:27,740 --> 01:03:28,740 Su. 1256 01:03:29,340 --> 01:03:32,580 Poi... Adesso... Lo mettiamo... Ah, vedi, cazzo. 1257 01:03:32,600 --> 01:03:33,940 Forse è corto il filo. 1258 01:03:34,020 --> 01:03:35,020 Eh, no. 1259 01:03:35,960 --> 01:03:37,480 No, aspetta, ce la faccio. 1260 01:03:38,120 --> 01:03:39,260 Minchia, Giacomi, dai! 1261 01:03:39,380 --> 01:03:40,780 Così facciamo notte. 1262 01:03:40,781 --> 01:03:41,380 Sei buono. 1263 01:03:41,381 --> 01:03:42,381 Non toccare. 1264 01:03:43,920 --> 01:03:44,780 Allora... Va bene. 1265 01:03:44,860 --> 01:03:47,100 Questa dopo te la metto nella tasca interna della giacca. 1266 01:03:47,500 --> 01:03:48,780 Allora... Pazzo. 1267 01:03:48,781 --> 01:03:50,416 Parla un po', Giacomi, che vediamo se registra. 1268 01:03:50,440 --> 01:03:50,680 Prova! 1269 01:03:50,760 --> 01:03:51,000 Prova! 1270 01:03:51,001 --> 01:03:51,280 Prova! 1271 01:03:51,340 --> 01:03:51,480 Oh! 1272 01:03:51,640 --> 01:03:52,660 Che cazzo strilli? 1273 01:03:53,380 --> 01:03:54,380 Piano, Giacomi. 1274 01:03:54,440 --> 01:03:55,440 Parla piano. 1275 01:03:55,480 --> 01:03:56,980 Prova, prova, prova, prova, prova. 1276 01:03:57,020 --> 01:03:58,020 Giacomino, normale. 1277 01:03:58,240 --> 01:03:58,760 Devi parlare normale. 1278 01:03:59,220 --> 01:04:00,220 E cosa devo dire? 1279 01:04:00,420 --> 01:04:01,420 Quello che puoi tu. 1280 01:04:01,900 --> 01:04:02,700 Sono contento. 1281 01:04:02,800 --> 01:04:04,640 Beato te, Giacomi, che sei sempre contento. 1282 01:04:04,720 --> 01:04:05,480 No, dico... 1283 01:04:05,481 --> 01:04:08,605 Sono contento di essere qui con te, perché te sei un mio 1284 01:04:08,606 --> 01:04:11,260 grande amico e allora sono felice di farti un piacere. 1285 01:04:13,720 --> 01:04:17,040 Sì, bambino, però occhio, perché questo non è un gioco. 1286 01:04:17,600 --> 01:04:21,080 A parte che questo dico sempre io, stai tranquilla, perché, insomma, 1287 01:04:21,081 --> 01:04:22,820 se vedo che si mette male, scappiamo subito. 1288 01:04:23,500 --> 01:04:25,220 E poi ci sei tu che ci dai una mano, no? 1289 01:04:25,660 --> 01:04:26,660 Ma certo. 1290 01:04:26,840 --> 01:04:27,840 Però occhio. 1291 01:04:28,200 --> 01:04:29,660 Perché questa è brutta gente. 1292 01:04:30,660 --> 01:04:31,660 E non sai quanto. 1293 01:04:33,580 --> 01:04:35,540 Bambina, lo so che questo non è un film. 1294 01:04:47,030 --> 01:04:47,430 Buonasera. 1295 01:04:47,930 --> 01:04:48,930 Buonasera! 1296 01:04:50,350 --> 01:04:51,370 Te le cambio i fish. 1297 01:04:51,570 --> 01:04:51,770 Prego. 1298 01:04:51,870 --> 01:04:52,870 Buonasera. 1299 01:04:57,970 --> 01:04:58,490 Buonasera. 1300 01:04:58,570 --> 01:04:58,970 Buonasera, cavaliere. 1301 01:04:59,170 --> 01:04:59,690 Buonasera! 1302 01:04:59,950 --> 01:05:00,950 E bentornato. 1303 01:05:01,570 --> 01:05:03,010 Prego, accompagno a suo tavolo. 1304 01:05:04,710 --> 01:05:06,090 Prova, prova, prova, prova. 1305 01:05:06,190 --> 01:05:07,350 Cosa dice, scusi? 1306 01:05:07,470 --> 01:05:10,630 Ma no, niente, gliel'ho detto, no, che un po'... Zaboli! 1307 01:05:10,910 --> 01:05:11,910 Sì? 1308 01:05:13,450 --> 01:05:14,990 Porca tutte le botte. 1309 01:05:17,170 --> 01:05:18,210 Vecchio bisonaccio. 1310 01:05:18,570 --> 01:05:22,130 Sei tornato per spennarci tutti quanti. 1311 01:05:22,390 --> 01:05:22,910 Vero? 1312 01:05:23,250 --> 01:05:24,250 Sì. 1313 01:05:24,770 --> 01:05:28,330 Ah, oggi abbiamo una grande sorpresa per te. 1314 01:05:28,690 --> 01:05:31,670 E domina chi è questo vecchio puttaniero. 1315 01:05:33,210 --> 01:05:36,150 Il console onorario della Georgia. 1316 01:05:36,490 --> 01:05:38,670 Che dovresti conoscere, vero? 1317 01:05:39,110 --> 01:05:42,790 No, non credo di avere il piacere. 1318 01:05:43,050 --> 01:05:46,570 Sei uno di quelli che vendono i kalashnikov, te. 1319 01:05:48,270 --> 01:05:48,970 Io? 1320 01:05:48,971 --> 01:05:50,690 Ma cosa dice? 1321 01:05:50,691 --> 01:05:54,050 Le vendono al mercato di Tbilisi e te le danno via per poco. 1322 01:05:54,170 --> 01:05:56,970 Poi come omaggio delle volte ti danno anche cinque, sei, sette pistole. 1323 01:05:57,750 --> 01:05:59,810 Va bene, va bene, non importa. 1324 01:06:01,130 --> 01:06:02,130 Allora, giochiamo? 1325 01:06:04,490 --> 01:06:06,250 Hai una macchina e una camicia? 1326 01:06:06,590 --> 01:06:07,630 Basta, Giacomino. 1327 01:06:07,690 --> 01:06:08,850 Dai, adesso inizia a giocare. 1328 01:06:09,890 --> 01:06:12,610 No, mi raccomando, giocate tutto ciò che avete. 1329 01:06:13,190 --> 01:06:14,350 Il culo, intendo. 1330 01:06:14,710 --> 01:06:20,670 Io, invece, c'ho i miei dolci di Vina e Chiappe del mio dolce di Vino Moro. 1331 01:06:20,671 --> 01:06:21,671 Va bene. 1332 01:06:34,350 --> 01:06:35,750 Ma vieni da babbo. 1333 01:06:35,990 --> 01:06:37,690 Ma vieni da babbo. 1334 01:06:37,990 --> 01:06:42,450 Eh, vecchio puttaniere, certe volte le carte sono più stronze delle donne. 1335 01:06:45,470 --> 01:06:46,470 Ha imbrogliato. 1336 01:06:46,950 --> 01:06:47,950 Va bene, non importa. 1337 01:06:48,310 --> 01:06:51,430 No, ha imbrogliato in quel mazzoliccio da cinque sette. 1338 01:06:51,610 --> 01:06:53,730 Lascia stare, Giacomino, quello che hai fatto è fatto. 1339 01:06:53,810 --> 01:06:55,710 A te non interessava solo registrare, punto. 1340 01:06:56,870 --> 01:07:00,170 Con i vostri lanci siete fuori una vagonata. 1341 01:07:00,390 --> 01:07:01,890 E le fish non bastano. 1342 01:07:02,390 --> 01:07:03,750 Come vuoi risolverla? 1343 01:07:04,110 --> 01:07:06,810 Oh, oh, oh, mica volete riprendervi la Mercedes? 1344 01:07:07,250 --> 01:07:09,950 La Mercedes, quel catorcio di seconda mano? 1345 01:07:10,150 --> 01:07:10,470 Sì. 1346 01:07:10,650 --> 01:07:11,890 Ma non basta ancora. 1347 01:07:12,250 --> 01:07:17,810 Qui serve una casa, una villetta, un panfilo, una fabbrichetta. 1348 01:07:18,670 --> 01:07:19,890 Io una casa ce l'ho. 1349 01:07:19,970 --> 01:07:20,970 C'ho quella di Don Bob. 1350 01:07:22,130 --> 01:07:22,910 Don Bob? 1351 01:07:23,150 --> 01:07:23,850 Cosa dici? 1352 01:07:23,851 --> 01:07:26,250 Vabbè, tanto torniamo un'altra volta. 1353 01:07:26,270 --> 01:07:27,810 Portiamo tutta la documentazione. 1354 01:07:28,570 --> 01:07:29,670 Garantisci il geometra, no? 1355 01:07:31,350 --> 01:07:33,750 Zomolino, non così in fretta. 1356 01:07:36,550 --> 01:07:38,510 Calma, geometra, calma, eh? 1357 01:07:40,030 --> 01:07:42,470 Che magari ci spiega anche due o tre cosette. 1358 01:07:44,050 --> 01:07:48,550 Perché io sento, sento un odore, un odore che non mi piace. 1359 01:07:49,050 --> 01:07:51,290 Sono stato io o mo l'ho fatta mezz'ora fa, eh? 1360 01:07:51,450 --> 01:07:52,190 Di truffa. 1361 01:07:52,191 --> 01:07:54,990 Ne ho fatte talmente tante che lo riconosco. 1362 01:07:55,570 --> 01:07:57,510 Rubare a casa dei ladri. 1363 01:07:57,670 --> 01:07:58,790 Ma come si fa? 1364 01:07:58,970 --> 01:08:00,270 Come si fa? 1365 01:08:01,650 --> 01:08:03,530 Allora, lo conosce il cavaliere? 1366 01:08:03,750 --> 01:08:04,850 No, no, no. 1367 01:08:04,930 --> 01:08:06,010 E chi conosce? 1368 01:08:08,090 --> 01:08:08,730 Lui. 1369 01:08:08,750 --> 01:08:09,850 È un poliziotto. 1370 01:08:10,050 --> 01:08:11,310 Un poliziotto? 1371 01:08:11,570 --> 01:08:13,490 Esatto, bravo, sono un poliziotto. 1372 01:08:13,910 --> 01:08:17,110 E adesso... ne rendo. 1373 01:08:24,000 --> 01:08:25,000 Signori. 1374 01:08:25,460 --> 01:08:26,780 Signori, mi prego. 1375 01:08:26,920 --> 01:08:30,080 Se ci potete lasciare un po' di privacy. 1376 01:08:31,320 --> 01:08:33,780 Confido nella vostra consueta discrezione. 1377 01:08:33,800 --> 01:08:36,000 Vi chiedo di allontanarvi. 1378 01:08:36,100 --> 01:08:37,100 Grazie. 1379 01:08:39,840 --> 01:08:42,280 E... anche lei, consule. 1380 01:08:43,840 --> 01:08:44,920 Grazie, ragazzo. 1381 01:08:44,960 --> 01:08:45,400 Arrivederci. 1382 01:08:45,700 --> 01:08:46,840 Ti vengo a trovare Tibilisi. 1383 01:08:48,440 --> 01:08:49,840 Anche lui è un poliziotto? 1384 01:08:50,120 --> 01:08:50,720 No. 1385 01:08:51,000 --> 01:08:52,440 Lui non c'entra, lascialo stare. 1386 01:08:53,140 --> 01:08:55,220 Lui è... è uno... 1387 01:08:56,040 --> 01:08:57,040 è uno così. 1388 01:08:57,400 --> 01:08:59,740 No, no, sono anch'io un poliziotto, guarda mo'. 1389 01:09:01,760 --> 01:09:03,020 C'ho qua il microfono. 1390 01:09:04,980 --> 01:09:08,060 No, no, la polizia ci sta ascoltando, no. 1391 01:09:09,160 --> 01:09:10,160 Ecco, bravo. 1392 01:09:10,280 --> 01:09:12,240 Sono fuori che ci stanno ascoltando. 1393 01:09:12,320 --> 01:09:15,620 E tra un attimo fanno irruzione e vi facciamo un culo così. 1394 01:09:15,960 --> 01:09:19,560 No, ma non sente nessuno perché questo non è un trasmettitore. 1395 01:09:19,561 --> 01:09:21,300 Questo è un registratore. 1396 01:09:21,600 --> 01:09:23,040 Ma che cazzo, Giacome? 1397 01:09:25,220 --> 01:09:26,400 Sono soli. 1398 01:09:26,480 --> 01:09:28,840 Non c'è nessuno fuori ad aspettarli. 1399 01:09:28,960 --> 01:09:31,320 E adesso che cosa facciamo con questi due cazzoni? 1400 01:09:31,560 --> 01:09:33,940 Io avrei in mente qualche ideuccia. 1401 01:09:42,300 --> 01:09:44,960 Non sembrava anche cucinare, bella topa. 1402 01:09:46,140 --> 01:09:46,780 Pronto? 1403 01:09:46,860 --> 01:09:49,160 Sì, ciao, vecchia obbligazione, sono io. 1404 01:09:49,480 --> 01:09:50,900 E questa notte... 1405 01:09:52,360 --> 01:09:57,820 mandagli a cagare quelle della loggia... non sai... certe cose non si perdono. 1406 01:09:57,980 --> 01:09:58,980 C'è il cinese. 1407 01:09:58,981 --> 01:10:00,980 Quello di Ferrara è notario. 1408 01:10:01,080 --> 01:10:02,080 Ma anche solo te. 1409 01:10:03,000 --> 01:10:04,000 Ecco, bravo. 1410 01:10:04,460 --> 01:10:06,700 Ti mando per messaggio il posto. 1411 01:10:06,960 --> 01:10:08,300 Solo con tanti, lo sai. 1412 01:10:08,920 --> 01:10:09,400 Ciao. 1413 01:10:09,920 --> 01:10:11,180 Salsima il ben-ben, eh. 1414 01:10:11,280 --> 01:10:11,900 In punta. 1415 01:10:11,960 --> 01:10:12,960 Ciao. 1416 01:10:19,470 --> 01:10:20,470 Pronto? 1417 01:10:21,530 --> 01:10:22,530 Ciao, cotoniere. 1418 01:10:22,850 --> 01:10:23,850 Come va? 1419 01:10:30,340 --> 01:10:31,480 Cosa succede adesso? 1420 01:10:32,260 --> 01:10:33,460 Preparo le carte e le fiche? 1421 01:10:35,540 --> 01:10:36,800 Non c'è bisogno. 1422 01:10:38,380 --> 01:10:39,580 Mi sei mancato. 1423 01:10:43,210 --> 01:10:46,450 Non vedo l'ora che finisca tutto questo per divertirci un po' insieme. 1424 01:10:51,840 --> 01:10:52,840 Adesso basta. 1425 01:11:16,320 --> 01:11:17,060 Snodo, gorilla. 1426 01:11:17,300 --> 01:11:18,900 Più lo tiri, più si stringe. 1427 01:11:18,901 --> 01:11:20,100 Non si snoda più. 1428 01:11:20,620 --> 01:11:21,960 Che cazzo dici, Giacomino? 1429 01:11:21,980 --> 01:11:22,980 Ci deve essere un modo. 1430 01:11:25,920 --> 01:11:27,180 Bastava non tirare, vedi? 1431 01:11:28,320 --> 01:11:29,520 Dai, Giacomino, liberami. 1432 01:11:29,660 --> 01:11:30,860 Hai visto quanto vino c'è qui? 1433 01:11:30,900 --> 01:11:31,900 Sai come si fa il vino? 1434 01:11:31,940 --> 01:11:33,700 Si pesca l'uovo con i piedi nudi, così. 1435 01:11:33,701 --> 01:11:34,500 Che cazzo dici, Giacomino? 1436 01:11:34,560 --> 01:11:34,940 Liberami. 1437 01:11:34,941 --> 01:11:35,941 Dai! 1438 01:11:37,260 --> 01:11:40,260 Giacomino, per favore, potresti sciogliere questo cazzo di nodo gorilla? 1439 01:11:40,660 --> 01:11:41,000 Sì. 1440 01:11:41,040 --> 01:11:41,420 Dai. 1441 01:11:41,540 --> 01:11:43,520 No, no, no, no, no, no, cavaliere. 1442 01:11:44,560 --> 01:11:45,560 Si sieda. 1443 01:11:56,180 --> 01:11:58,937 Di solito facciamo fare un paio di partite 1444 01:11:58,938 --> 01:12:02,561 per prepararli meglio i nostri polli speciali. 1445 01:12:02,620 --> 01:12:04,500 Ma questa volta faremo un'eccezione. 1446 01:12:07,140 --> 01:12:08,680 Benvenuto alla partita speciale. 1447 01:12:09,960 --> 01:12:11,520 Oh, buonasera, Beacci. 1448 01:12:11,521 --> 01:12:14,200 Oh, ce l'hai fatta, vecchio bagaggiascione? 1449 01:12:14,340 --> 01:12:16,300 Eh, ho portato i soldi. 1450 01:12:16,320 --> 01:12:17,980 Bravo, bravo. 1451 01:12:18,000 --> 01:12:19,580 Sì, così, mio bel topino. 1452 01:12:19,880 --> 01:12:20,960 Ambra, amore. 1453 01:12:21,400 --> 01:12:22,040 Sì? 1454 01:12:22,420 --> 01:12:26,200 Ci vai in cantina a prendere un paio di bottiglie di shampoo per i nostri ospiti? 1455 01:12:26,620 --> 01:12:27,620 Subito. 1456 01:12:32,830 --> 01:12:34,490 La gnoccolona, così. 1457 01:12:42,030 --> 01:12:43,310 E questo che cazzo significa? 1458 01:12:44,590 --> 01:12:45,590 Questo. 1459 01:12:54,110 --> 01:12:55,110 Minchia! 1460 01:12:55,770 --> 01:12:56,770 Minchia, sì. 1461 01:12:57,190 --> 01:12:58,810 Me la sono fatta addosso. 1462 01:13:00,030 --> 01:13:02,010 Mai sentito parlare di roulette russa? 1463 01:13:02,390 --> 01:13:04,010 Tu sei completamente scemo. 1464 01:13:04,110 --> 01:13:05,370 Non ci pensare nemmeno. 1465 01:13:07,010 --> 01:13:08,290 Allora mettiamola così. 1466 01:13:09,630 --> 01:13:13,290 Se lui gioca, forse avete la possibilità di farlo. 1467 01:13:13,310 --> 01:13:14,990 Avete la possibilità di salvarvi la pelle. 1468 01:13:19,730 --> 01:13:20,730 Altrimenti... 1469 01:13:21,910 --> 01:13:22,910 Oh! 1470 01:13:27,060 --> 01:13:28,200 Avete già perso. 1471 01:13:28,460 --> 01:13:29,460 E adesso? 1472 01:13:29,760 --> 01:13:31,120 Che cazzo faccio? 1473 01:13:31,820 --> 01:13:33,520 L'unica cosa che posso fare. 1474 01:13:34,360 --> 01:13:35,360 Prendo tempo. 1475 01:13:36,120 --> 01:13:37,120 Ok, va bene. 1476 01:13:37,200 --> 01:13:38,200 Ci sto, lo faccio. 1477 01:13:38,420 --> 01:13:39,840 Però a una condizione. 1478 01:13:40,000 --> 01:13:41,280 Che lui lo lasci stare. 1479 01:13:42,500 --> 01:13:43,820 Non sa nemmeno dove siamo. 1480 01:13:43,980 --> 01:13:44,980 Ho detto no. 1481 01:13:45,740 --> 01:13:47,140 E' un regalo dolce e simpatico. 1482 01:13:47,180 --> 01:13:49,520 Però non vale, perché volevo giocare io. 1483 01:13:49,900 --> 01:13:50,900 No, ce l'ho lei. 1484 01:13:51,220 --> 01:13:52,720 Questa partita invece la gioco io. 1485 01:13:53,680 --> 01:13:54,680 Va bene. 1486 01:14:00,200 --> 01:14:01,200 Mani dietro la schiena. 1487 01:14:31,820 --> 01:14:32,220 Andra! 1488 01:14:32,221 --> 01:14:33,080 Dai, liberami. 1489 01:14:33,200 --> 01:14:33,860 Io ti libero? 1490 01:14:33,861 --> 01:14:34,400 E poi che fai? 1491 01:14:34,520 --> 01:14:35,796 Cazzo, non ci avessi una pistola. 1492 01:14:35,820 --> 01:14:38,740 E di sopra ci sono il Nero e Garello armati. 1493 01:14:39,120 --> 01:14:40,900 Forse non hai capito che gente è quella. 1494 01:14:41,340 --> 01:14:43,380 Ma io ho una cosa meglio di una pistola. 1495 01:14:45,020 --> 01:14:46,020 E di Garello. 1496 01:14:46,840 --> 01:14:48,440 Gliel'ho fregato mentre lo abbracciavo. 1497 01:14:48,640 --> 01:14:49,916 Sei sicura che non se n'è accorto? 1498 01:14:49,940 --> 01:14:51,100 Sì, tranquillo. 1499 01:14:51,200 --> 01:14:52,540 Sono stata bravissima. 1500 01:14:53,160 --> 01:14:55,800 Sai quanti portafogli mi sono fatta sulla linea 36? 1501 01:14:56,300 --> 01:14:56,700 Minchia. 1502 01:14:56,800 --> 01:14:58,516 E mi sa che una volta ti sei fatta pure il mio. 1503 01:14:58,540 --> 01:14:59,940 Dai, chiamiamo subito Gambelo. 1504 01:15:02,460 --> 01:15:03,460 No! 1505 01:15:03,660 --> 01:15:04,860 Qua giù non c'è campo! 1506 01:15:05,240 --> 01:15:06,240 Cazzo, come non c'è campo? 1507 01:15:06,241 --> 01:15:07,560 Ma no, neanche una tacca! 1508 01:15:08,200 --> 01:15:08,880 Fai una cosa. 1509 01:15:08,900 --> 01:15:10,440 Vai su e chiama appena riesci. 1510 01:15:10,840 --> 01:15:12,120 Manca soltanto il notaio. 1511 01:15:12,121 --> 01:15:12,540 Ah. 1512 01:15:12,640 --> 01:15:13,880 Credevo che venisse. 1513 01:15:13,900 --> 01:15:14,980 L'avevo sentito entusiasta. 1514 01:15:15,480 --> 01:15:17,000 Ma chiamalo tu, no? 1515 01:15:17,080 --> 01:15:18,080 Ma chiami... 1516 01:15:21,730 --> 01:15:23,770 Ci siamo tutto quel grano, no? 1517 01:15:25,010 --> 01:15:26,010 Bene! 1518 01:15:40,160 --> 01:15:41,640 Che cazzo è? 1519 01:15:41,720 --> 01:15:44,260 Dov'è? 1520 01:15:45,440 --> 01:15:47,100 Che cazzo stai facendo? 1521 01:15:48,040 --> 01:15:50,020 Adesso fuori servizio. 1522 01:15:53,460 --> 01:15:54,460 Ho ragione. 1523 01:15:54,980 --> 01:15:56,700 Che cazzo... No, sono Ambra. 1524 01:15:56,780 --> 01:15:57,860 Sono qui con Colliandro. 1525 01:15:57,960 --> 01:15:59,020 Dovete venire subito. 1526 01:15:59,060 --> 01:15:59,500 Ambra? 1527 01:15:59,501 --> 01:16:01,540 È qui che... Pronto? 1528 01:16:03,500 --> 01:16:04,500 Pronto? 1529 01:16:04,540 --> 01:16:05,540 Sì? 1530 01:16:06,280 --> 01:16:07,700 Non trovo il mio cellulare. 1531 01:16:07,740 --> 01:16:08,900 L'hai visto per caso in giro? 1532 01:16:10,820 --> 01:16:11,820 È qui. 1533 01:16:13,860 --> 01:16:15,200 L'hai lasciato con le sigarette? 1534 01:16:20,080 --> 01:16:20,560 Grazie. 1535 01:16:20,561 --> 01:16:23,620 Prego, aspetta, posso chiederti una cosa? 1536 01:16:23,780 --> 01:16:24,780 Cosa? 1537 01:16:24,860 --> 01:16:27,380 Mi piacerebbe vedere una partita speciale. 1538 01:16:29,200 --> 01:16:30,580 Non credo che ti piacerebbe. 1539 01:16:31,300 --> 01:16:33,680 Ma io non sono una che ti spaventa facilmente. 1540 01:16:34,860 --> 01:16:37,000 Ma tu non sai che cosa accade là. 1541 01:16:38,240 --> 01:16:40,680 Beh, un'idea forse me la sono già fatta. 1542 01:16:41,220 --> 01:16:46,320 E poi, non vedo l'ora di vedere cosa le fate a quel poliziotto di merda. 1543 01:16:50,180 --> 01:16:51,180 Grazie. 1544 01:16:51,580 --> 01:16:54,500 Dottore, se può venire, abbiamo novità importanti. 1545 01:16:55,860 --> 01:16:58,821 Uè, allora... Sta arrivando anche Dezanne, chiamalo a Berta. 1546 01:17:06,010 --> 01:17:10,092 Signori, iniziate intanto a indossare le vostre protezioni 1547 01:17:10,093 --> 01:17:13,190 personali, perché il nostro gioco sta per iniziare. 1548 01:17:13,870 --> 01:17:14,870 Grazie. 1549 01:17:35,340 --> 01:17:37,840 Signore, conoscete tutte le regole. 1550 01:17:39,000 --> 01:17:40,680 Smith-Weston Magnum. 1551 01:17:40,800 --> 01:17:42,520 Sei fori nel tamburo. 1552 01:17:43,280 --> 01:17:44,980 Una sola pallottola. 1553 01:17:46,760 --> 01:17:47,960 Cinque manches. 1554 01:17:48,640 --> 01:17:55,601 A ogni manche, si dà il tamburo per azzerare le possibilità e fare le nuove puntate. 1555 01:17:55,840 --> 01:18:00,760 Se superi questa, caro, siete liberi. 1556 01:18:03,740 --> 01:18:05,080 Sì, figurati. 1557 01:18:05,081 --> 01:18:06,380 Col cazzo che lo fate. 1558 01:18:07,140 --> 01:18:08,240 Meglio prendere tempo. 1559 01:18:09,820 --> 01:18:11,260 Tanto arriverà la cavalleria. 1560 01:18:11,960 --> 01:18:12,960 Prima o poi. 1561 01:18:27,320 --> 01:18:28,500 Ha detto dove sono? 1562 01:18:29,100 --> 01:18:30,480 No, no, non ha fatto intento. 1563 01:18:30,560 --> 01:18:32,140 Ha detto che Coliandro è in pericolo. 1564 01:18:32,180 --> 01:18:34,500 Ha usato il cellulare di Garello, quello delle bische. 1565 01:18:34,740 --> 01:18:36,540 Normale, c'aveva ancora il numero memorizzato. 1566 01:18:36,780 --> 01:18:37,780 E come cazzo... 1567 01:18:39,080 --> 01:18:39,560 Vabbè. 1568 01:18:39,880 --> 01:18:40,920 È Coliandro. 1569 01:18:41,420 --> 01:18:42,480 È sempre così. 1570 01:18:42,860 --> 01:18:45,300 La Buffarini sta cercando di tracciare il cellulare. 1571 01:18:45,520 --> 01:18:45,840 Sì. 1572 01:18:45,940 --> 01:18:47,840 Ci vuole un attimo, ma ci arrivo, eh. 1573 01:18:57,600 --> 01:18:58,160 Oh. 1574 01:18:58,280 --> 01:18:59,500 E dai, Giacomini. 1575 01:19:02,310 --> 01:19:04,370 Ho pensato che non ti sarebbe piaciuto. 1576 01:19:05,030 --> 01:19:08,110 Ma tu cosa pensavi che ci facevamo con quei polli che ci cucinavi, eh? 1577 01:19:08,150 --> 01:19:09,150 Ma no. 1578 01:19:09,770 --> 01:19:10,330 Anzi. 1579 01:19:10,470 --> 01:19:12,270 Mi piaci moltissimo. 1580 01:19:12,570 --> 01:19:13,990 Sono tutta eccitata. 1581 01:19:15,170 --> 01:19:16,250 Posso farlo io? 1582 01:19:17,030 --> 01:19:19,070 Posso metterlo io in proiettile? 1583 01:19:19,330 --> 01:19:20,610 Dai, dai, dai, dai, dai. 1584 01:19:20,611 --> 01:19:21,611 Ti prego. 1585 01:19:21,970 --> 01:19:23,870 Non sai cosa ti faccio dopo. 1586 01:19:26,670 --> 01:19:28,750 Abbiamo una splendida madrina qui con noi. 1587 01:19:29,470 --> 01:19:30,470 Ambra. 1588 01:19:34,510 --> 01:19:35,730 Diamo a lei l'onore. 1589 01:19:35,990 --> 01:19:37,290 Ma brava, mio amore. 1590 01:20:04,680 --> 01:20:05,680 Minchia. 1591 01:20:05,720 --> 01:20:08,140 Hai visto la maga dell'autobus 36? 1592 01:20:09,300 --> 01:20:10,380 Allora, signori. 1593 01:20:11,340 --> 01:20:12,600 Comincia lo spettacolo. 1594 01:20:13,540 --> 01:20:14,540 Quindi? 1595 01:20:16,400 --> 01:20:17,400 Che devo fare? 1596 01:20:17,760 --> 01:20:19,040 Dove che la devo puntare? 1597 01:20:19,440 --> 01:20:19,980 Qui. 1598 01:20:19,981 --> 01:20:20,981 Qui? 1599 01:20:23,580 --> 01:20:24,580 Facciamo qua. 1600 01:20:25,440 --> 01:20:26,440 Eh? 1601 01:20:27,710 --> 01:20:29,280 Ma vogliamo fare per caso qua? 1602 01:20:29,600 --> 01:20:30,600 Che dite? 1603 01:20:30,700 --> 01:20:31,700 Eh? 1604 01:20:32,660 --> 01:20:33,660 No. 1605 01:20:34,020 --> 01:20:35,720 Cominciamo da un passico, dai. 1606 01:20:36,140 --> 01:20:37,140 Mettiamola qui. 1607 01:20:37,240 --> 01:20:38,240 Ok? 1608 01:20:56,150 --> 01:20:57,390 Madonna mia. 1609 01:20:57,710 --> 01:20:58,710 Ma chi sono? 1610 01:20:59,050 --> 01:21:00,310 Ma chi cazzo sono? 1611 01:21:00,850 --> 01:21:01,610 Dai, eh? 1612 01:21:01,611 --> 01:21:01,630 Eh? 1613 01:21:02,550 --> 01:21:04,070 Chi cazzo sono? 1614 01:21:04,890 --> 01:21:05,370 Eh? 1615 01:21:05,490 --> 01:21:06,070 Oh, no! 1616 01:21:06,110 --> 01:21:07,010 Calmati, coglione! 1617 01:21:07,011 --> 01:21:08,011 Oh, coglione, a chi? 1618 01:21:08,050 --> 01:21:09,430 Che cazzo tocchi, eh? 1619 01:21:09,510 --> 01:21:10,730 Che cazzo tocchi? 1620 01:21:10,850 --> 01:21:11,850 Eh? 1621 01:21:19,500 --> 01:21:21,360 E allora, in Italia non è finito. 1622 01:21:22,060 --> 01:21:23,060 Vado a chiamare. 1623 01:21:31,090 --> 01:21:31,750 Ce l'ho. 1624 01:21:32,090 --> 01:21:32,690 Ce l'ho. 1625 01:21:32,710 --> 01:21:34,130 Piazza Sergio, via Ria de Meio. 1626 01:21:34,350 --> 01:21:34,630 Via! 1627 01:21:34,730 --> 01:21:34,950 Via! 1628 01:21:35,110 --> 01:21:35,590 Andate! 1629 01:21:35,730 --> 01:21:37,410 Se si spostano, vi avvertiamo noi. 1630 01:21:37,730 --> 01:21:40,570 E appena arrivate sul posto, vi indico il punto preciso, ok? 1631 01:21:48,770 --> 01:21:51,890 Ma chi sono Robert De Niro nel Cacciatore? 1632 01:21:52,130 --> 01:21:52,730 Bestiale. 1633 01:21:52,950 --> 01:21:53,530 Hai visto? 1634 01:21:53,770 --> 01:21:54,910 Quello con i Vietcong. 1635 01:21:55,230 --> 01:21:55,830 Te lo ricordi? 1636 01:21:55,850 --> 01:21:56,850 Quelli che fanno... 1637 01:21:58,610 --> 01:21:59,610 Eh? 1638 01:22:07,580 --> 01:22:10,740 Ma tu guarda che cazzo mi devo inventare per prendere tempo. 1639 01:22:11,060 --> 01:22:13,260 Adesso questo si incazza e mi spacca il culo. 1640 01:22:14,700 --> 01:22:15,900 Ti ricordi? 1641 01:22:16,380 --> 01:22:17,380 Seconda manche. 1642 01:22:18,240 --> 01:22:19,400 Possibilità zerate. 1643 01:22:19,401 --> 01:22:21,100 Rinovate le puntate, per favore. 1644 01:22:21,101 --> 01:22:22,101 Grazie. 1645 01:22:38,500 --> 01:22:39,500 Sta stronza. 1646 01:22:48,860 --> 01:22:49,440 Oh no. 1647 01:22:49,740 --> 01:22:50,740 Che c'è? 1648 01:22:50,900 --> 01:22:51,940 No, ho perso il segnale. 1649 01:23:12,860 --> 01:23:13,220 Pronto? 1650 01:23:13,520 --> 01:23:15,100 Ma dobbiamo proseguire a piedi. 1651 01:23:15,101 --> 01:23:16,101 Guiderci tu adesso. 1652 01:23:16,220 --> 01:23:16,820 Eh, non posso. 1653 01:23:17,120 --> 01:23:18,240 Ho perso il segnale. 1654 01:23:18,420 --> 01:23:19,740 Si vede che hanno tolto la sim. 1655 01:23:19,860 --> 01:23:20,440 Non lo so. 1656 01:23:20,520 --> 01:23:21,880 Però non si sono mai spostati. 1657 01:23:21,920 --> 01:23:23,516 Devono essere lì da qualche parte, capito? 1658 01:23:23,540 --> 01:23:24,040 Che c'è? 1659 01:23:24,041 --> 01:23:25,041 Qual è il problema? 1660 01:23:25,120 --> 01:23:26,680 Oddio, se è successo qualcosa, cogliamo. 1661 01:23:26,720 --> 01:23:28,060 Proviamo a ritracciarli da soli. 1662 01:23:28,061 --> 01:23:29,341 Se torna il segnale, richiamaci. 1663 01:23:42,460 --> 01:23:43,540 Adesso va meglio. 1664 01:23:43,660 --> 01:23:45,140 E poi dopo facciamo i conti. 1665 01:23:45,240 --> 01:23:46,240 Vai. 1666 01:23:47,580 --> 01:23:48,860 Tenditi con gli uomini. 1667 01:23:50,380 --> 01:23:51,160 Cazzo metti? 1668 01:23:51,180 --> 01:23:52,180 Rimani addosso. 1669 01:23:52,500 --> 01:23:53,100 Posso? 1670 01:23:53,160 --> 01:23:54,160 Posso? 1671 01:23:54,200 --> 01:23:54,800 Posso? 1672 01:23:55,000 --> 01:23:55,460 Eh? 1673 01:23:55,860 --> 01:23:56,460 Allora? 1674 01:23:56,800 --> 01:23:57,400 Allora? 1675 01:23:57,500 --> 01:23:58,580 Lo vogliamo rifare? 1676 01:23:58,660 --> 01:23:59,660 Lo facciamo? 1677 01:23:59,700 --> 01:24:00,700 Eh? 1678 01:24:00,760 --> 01:24:02,320 Dai, rifacciamolo. 1679 01:24:02,840 --> 01:24:03,440 Rifacciamolo. 1680 01:24:03,700 --> 01:24:04,140 Rifacciamolo. 1681 01:24:04,600 --> 01:24:05,600 Eh? 1682 01:24:06,140 --> 01:24:07,140 Lo rifaccio? 1683 01:24:09,620 --> 01:24:10,620 Vado? 1684 01:24:12,700 --> 01:24:13,700 Madonna. 1685 01:24:14,020 --> 01:24:15,020 Mamma mia. 1686 01:24:15,180 --> 01:24:15,780 Mamma mia. 1687 01:24:16,000 --> 01:24:17,000 Dai, ancora? 1688 01:24:17,300 --> 01:24:17,740 Ancora? 1689 01:24:17,940 --> 01:24:18,940 Un'altra volta? 1690 01:24:20,960 --> 01:24:21,780 Mamma mia. 1691 01:24:21,860 --> 01:24:22,500 Ma chi è? 1692 01:24:22,560 --> 01:24:24,260 Ma chi è che ha le palle qua? 1693 01:24:24,380 --> 01:24:25,960 Chi è che ha le palle qua? 1694 01:24:26,060 --> 01:24:26,700 Ma è matto? 1695 01:24:26,980 --> 01:24:28,340 No, non sono matto. 1696 01:24:28,420 --> 01:24:30,460 C'ho due palle così che fumano. 1697 01:24:30,820 --> 01:24:31,260 Guarda. 1698 01:24:31,340 --> 01:24:32,340 Guarda come fumano. 1699 01:24:32,420 --> 01:24:33,420 Vuoi vedere come fumano? 1700 01:24:43,400 --> 01:24:44,280 Mamma mia. 1701 01:24:44,340 --> 01:24:45,420 Lo rifacciamo. 1702 01:24:46,120 --> 01:24:47,120 Rifacciamo. 1703 01:24:47,540 --> 01:24:47,980 No? 1704 01:24:47,981 --> 01:24:48,981 No. 1705 01:24:49,400 --> 01:24:50,400 Come no? 1706 01:24:52,460 --> 01:24:52,860 Minchia. 1707 01:24:53,060 --> 01:24:53,820 Tengigli al pistola. 1708 01:24:53,860 --> 01:24:54,200 Oh, prego. 1709 01:24:54,280 --> 01:24:55,120 Ma dove cazzo vai? 1710 01:24:55,300 --> 01:24:56,220 Ma che cazzo? 1711 01:24:56,240 --> 01:24:56,720 Dimmelo prima. 1712 01:24:56,780 --> 01:24:57,780 No che era carica. 1713 01:24:57,880 --> 01:24:59,140 Momenti mi spari in una palla. 1714 01:24:59,220 --> 01:25:00,220 Ma che cazzo? 1715 01:25:00,400 --> 01:25:01,400 Fanculo. 1716 01:25:02,700 --> 01:25:03,100 Giacomi? 1717 01:25:03,101 --> 01:25:03,640 Com'è? 1718 01:25:04,080 --> 01:25:05,700 Quante possibilità ci sono che spari? 1719 01:25:05,900 --> 01:25:07,080 33,3. 1720 01:25:07,580 --> 01:25:07,980 Periodico. 1721 01:25:08,020 --> 01:25:09,020 Una su tre. 1722 01:25:09,400 --> 01:25:09,800 Sentito. 1723 01:25:10,400 --> 01:25:11,400 Una su tre. 1724 01:25:11,540 --> 01:25:12,540 Chi vuole rischiare? 1725 01:25:12,740 --> 01:25:13,060 Dai. 1726 01:25:13,540 --> 01:25:14,540 Chi vuole puntare? 1727 01:25:14,580 --> 01:25:14,980 Forza. 1728 01:25:14,981 --> 01:25:15,600 Chi gioca? 1729 01:25:15,900 --> 01:25:16,900 Io. 1730 01:25:17,980 --> 01:25:19,100 A me piace il gioco. 1731 01:25:19,220 --> 01:25:20,800 E voglio vedere che cosa c'ha in mano. 1732 01:25:28,050 --> 01:25:28,930 Ehi, cazzo. 1733 01:25:29,050 --> 01:25:30,050 E adesso? 1734 01:25:42,380 --> 01:25:42,820 Minchia. 1735 01:25:42,821 --> 01:25:43,920 Potrebbe essere ovunque. 1736 01:25:52,130 --> 01:25:53,210 Ehi, guarda che macchia! 1737 01:25:53,390 --> 01:25:54,390 Stavola con macchia! 1738 01:26:00,390 --> 01:26:01,390 Di là! 1739 01:26:02,510 --> 01:26:03,510 Forza! 1740 01:26:11,350 --> 01:26:12,350 Mi dispiace. 1741 01:26:12,910 --> 01:26:14,850 Ma mi sa che ho una mano migliore della tua. 1742 01:26:23,050 --> 01:26:23,850 Sì, insomma. 1743 01:26:23,851 --> 01:26:24,851 Si è... 1744 01:26:30,730 --> 01:26:31,450 Allora. 1745 01:26:31,451 --> 01:26:32,650 Beretta, B-filare. 1746 01:26:32,670 --> 01:26:34,090 14 colpi più uno in carta. 1747 01:26:34,830 --> 01:26:36,150 Chi vuole giocare? 1748 01:26:36,350 --> 01:26:36,870 Eh? 1749 01:26:37,310 --> 01:26:38,470 Chi gioca? 1750 01:26:38,910 --> 01:26:39,910 Giacomi? 1751 01:26:39,970 --> 01:26:41,610 Quante possibilità ci sono? 1752 01:26:41,890 --> 01:26:42,890 Tutte. 1753 01:26:43,350 --> 01:26:43,710 Sentito. 1754 01:26:44,150 --> 01:26:45,150 Tutte. 1755 01:26:46,810 --> 01:26:48,510 Fermi, fermi, polizia! 1756 01:26:49,850 --> 01:26:51,110 E' tardi, Gambero. 1757 01:26:51,550 --> 01:26:52,550 E' tardi. 1758 01:26:53,110 --> 01:26:54,230 Ho già fatto io. 1759 01:26:55,850 --> 01:26:56,850 Bestiale. 1760 01:26:58,370 --> 01:27:00,330 Adesso però voglio giocare anch'io, eh! 1761 01:27:04,690 --> 01:27:09,050 Cioè, ma tu veramente sei convinto che io ero tornato a giocare come una moto? 1762 01:27:09,110 --> 01:27:09,970 Oh, Gambero, che ti devo dire? 1763 01:27:10,090 --> 01:27:10,490 Scusami. 1764 01:27:11,070 --> 01:27:12,070 Scusami. 1765 01:27:13,430 --> 01:27:14,430 Stai scherzando? 1766 01:27:15,010 --> 01:27:16,710 Sono io che ti devo chiedere scusa. 1767 01:27:17,010 --> 01:27:17,490 Sì? 1768 01:27:17,491 --> 01:27:18,491 Eh sì. 1769 01:27:18,550 --> 01:27:20,310 Tu hai rischiato la vita per me. 1770 01:27:21,150 --> 01:27:25,090 Vabbè, mi hai fatto un casino come tuo solito, mi hai fatto saltare quasi la 1771 01:27:25,091 --> 01:27:28,330 copertura, però, oh... stavi per farti ammazzare. 1772 01:27:28,630 --> 01:27:29,630 Coleà. 1773 01:27:30,170 --> 01:27:31,870 Si chiama amicizia, Gambero. 1774 01:27:31,990 --> 01:27:33,190 Dai, non ci pensare, forse. 1775 01:27:33,250 --> 01:27:34,250 Vieni qua. 1776 01:27:37,250 --> 01:27:38,250 Coleà. 1777 01:27:38,910 --> 01:27:40,550 Coleà, così sembri un duricchione. 1778 01:27:40,830 --> 01:27:41,830 Dai, dai, dai. 1779 01:27:42,290 --> 01:27:42,910 Ti do la mano? 1780 01:27:43,230 --> 01:27:45,650 Non fare lo stronzo. 1781 01:27:45,750 --> 01:27:46,750 Scusa, scusa. 1782 01:27:46,810 --> 01:27:47,170 Vabbè. 1783 01:27:47,490 --> 01:27:48,450 Ti vuoi sdebitare? 1784 01:27:48,451 --> 01:27:49,530 Offrimi un caffè, forse. 1785 01:27:49,610 --> 01:27:50,210 Eh, non c'ho speech. 1786 01:27:50,490 --> 01:27:51,490 Oh, non c'hai mai speech? 1787 01:27:51,510 --> 01:27:51,550 No, no, no. 1788 01:27:51,650 --> 01:27:52,030 Ispettore. 1789 01:27:52,610 --> 01:27:53,230 Uè, Cargiu. 1790 01:27:53,390 --> 01:27:53,750 Salve. 1791 01:27:54,370 --> 01:27:56,670 Senta, io mi volevo scusare per l'altro giorno. 1792 01:27:56,930 --> 01:28:00,610 Lei sicuramente avrà pensato che sono uno... Uno stronzo, Cargiu? 1793 01:28:01,390 --> 01:28:02,670 Beh sì, più o meno. 1794 01:28:02,890 --> 01:28:04,050 No, togli pure il più o meno. 1795 01:28:04,130 --> 01:28:05,290 Vabbè, dai, non fai niente. 1796 01:28:05,390 --> 01:28:06,170 Vuoi farti perdonare? 1797 01:28:06,171 --> 01:28:07,171 Offrici un bel caffè. 1798 01:28:07,210 --> 01:28:07,490 Oh. 1799 01:28:07,550 --> 01:28:08,590 Che problema c'è? 1800 01:28:08,650 --> 01:28:09,650 E brava, Cargiu. 1801 01:28:10,810 --> 01:28:11,810 Allora, così, come va? 1802 01:28:11,990 --> 01:28:12,990 Eh, tutto bene. 1803 01:28:13,070 --> 01:28:15,830 Sto aspettando la telefonata di Raspadori per il trasferimento. 1804 01:28:15,831 --> 01:28:17,790 Ih, Raspadori! 1805 01:28:17,890 --> 01:28:19,650 Ci abbiamo fatto il corso insieme. 1806 01:28:20,690 --> 01:28:21,690 Cicciobombo cannoniere. 1807 01:28:21,850 --> 01:28:23,726 Tu ci sei stato pure a cena qualche sera fa, no? 1808 01:28:23,750 --> 01:28:24,170 Esatto. 1809 01:28:24,390 --> 01:28:26,351 E allora scusi, ispettore, ma non potrebbe metterci 1810 01:28:26,352 --> 01:28:28,811 una buona parola per farmi venire qui alla mobile? 1811 01:28:30,330 --> 01:28:31,330 Eh, Cargiu. 1812 01:28:32,150 --> 01:28:33,290 Ritiene l'ho già fatto. 1813 01:28:33,530 --> 01:28:33,810 Sì. 1814 01:28:33,811 --> 01:28:37,650 No, guarda, se Gambero ti promette una cosa... Promesso è promesso proprio. 1815 01:28:37,651 --> 01:28:39,510 L'amicizia lui vi darebbe tutto. 1816 01:28:39,650 --> 01:28:40,650 Assolutamente. 1817 01:28:41,830 --> 01:28:43,910 Oh, è nata una nuova storia! 1818 01:28:48,980 --> 01:28:50,460 Buffa, ti ha detto che c'è? 1819 01:28:50,800 --> 01:28:52,020 No, non mi ha detto niente. 1820 01:28:52,060 --> 01:28:52,540 Mai niente? 1821 01:28:52,840 --> 01:28:54,820 E comunque non sarebbero affari nostri, no? 1822 01:28:54,880 --> 01:28:55,880 Sarebbero cose sue. 1823 01:28:56,380 --> 01:28:57,460 Vabbè, poi me lo dici. 1824 01:28:57,620 --> 01:28:58,996 Ma di che cazzo state parlando, ragazzi? 1825 01:28:59,020 --> 01:29:00,820 Vi cercavo dei zambi, aspetta in ufficio. 1826 01:29:02,000 --> 01:29:03,000 Grazie, dottore. 1827 01:29:03,480 --> 01:29:04,480 Prego, dottoressa. 1828 01:29:04,600 --> 01:29:05,220 Ha visto? 1829 01:29:05,500 --> 01:29:07,760 Alla fine aveva ragione la Bertaccini. 1830 01:29:07,940 --> 01:29:09,260 Non erano suicidi. 1831 01:29:09,540 --> 01:29:11,760 Beh, tecnicamente lo sarebbero. 1832 01:29:11,761 --> 01:29:15,180 In fondo si sparavano da soli, anche se nell'ambito di una roulette rossa. 1833 01:29:15,380 --> 01:29:17,940 Poi inscenavano un suicidio normale per non detenerli. 1834 01:29:17,941 --> 01:29:18,981 Non c'è da stare sospetti. 1835 01:29:19,260 --> 01:29:22,640 Quello che non ho capito è quando sia entrato lei in questa storia, ispettore. 1836 01:29:22,760 --> 01:29:23,640 Direi che è un classico. 1837 01:29:23,641 --> 01:29:26,360 Lei fa sempre così, arriva dal nulla, come un fantasma. 1838 01:29:26,540 --> 01:29:28,676 A parte io ho rischiato davvero di diventare un 1839 01:29:28,677 --> 01:29:30,880 fantasma cadendo nell 'adempimento del mio dovere. 1840 01:29:30,900 --> 01:29:33,580 Comunque, per sua conoscenza, dottoressa, io... Lei cosa? 1841 01:29:34,120 --> 01:29:35,640 Ha avuto una soffiata. 1842 01:29:35,960 --> 01:29:36,580 Vero, Golià? 1843 01:29:36,860 --> 01:29:39,923 Ha avuto una soffiata, si è andato per controllare 1844 01:29:39,924 --> 01:29:42,701 e ti sei trovato in mezzo a quel casino. 1845 01:29:43,300 --> 01:29:43,700 Esatto. 1846 01:29:43,940 --> 01:29:47,240 Vabbè, adesso non aggiungiamo confusione alla confusione, eh? 1847 01:29:48,240 --> 01:29:49,300 Grazie ancora, dottore. 1848 01:29:49,700 --> 01:29:50,340 Complimenti, veramente. 1849 01:29:50,420 --> 01:29:52,020 Ci vediamo da me per le incriminazioni. 1850 01:29:52,180 --> 01:29:53,180 Arrivederci. 1851 01:29:53,580 --> 01:29:54,460 Arrivederci, dottoressa. 1852 01:29:54,520 --> 01:29:55,520 Arrivederci. 1853 01:30:00,550 --> 01:30:01,550 Complimenti, dottore. 1854 01:30:02,230 --> 01:30:03,130 Complimenti, dottore. 1855 01:30:03,190 --> 01:30:05,997 Io ho rischiato di diventare un fantasma, tra l'altro con 1856 01:30:06,057 --> 01:30:09,170 un tessicolo solo, cadendo nell'adempimento del mio dovere. 1857 01:30:09,270 --> 01:30:11,490 E non ci scappa nemmeno un encomietto per me. 1858 01:30:11,850 --> 01:30:13,290 Premiuccio, una medaglietta, niente. 1859 01:30:13,610 --> 01:30:14,650 Lascia stare, Golià. 1860 01:30:15,590 --> 01:30:19,270 Tutto è finito bene, ma io preferivo l 'operazione di Gamberini. 1861 01:30:19,590 --> 01:30:20,830 Così era tutto più pulito. 1862 01:30:21,270 --> 01:30:22,270 Arriva, arriva. 1863 01:30:23,130 --> 01:30:24,270 Ma lo sai che ti dico? 1864 01:30:24,930 --> 01:30:27,552 Io lo voglio proprio beccare, quel demente che 1865 01:30:27,553 --> 01:30:29,790 è passato con Rossi e ha fatto saltare tutto. 1866 01:30:30,230 --> 01:30:32,010 Gli faccio un culo così! 1867 01:30:32,030 --> 01:30:32,190 Va bene. 1868 01:30:32,270 --> 01:30:34,790 Allora, se non c'è altro, dottore, vi lascio le vostre cose, eh? 1869 01:30:37,970 --> 01:30:41,170 E come al solito, niente encomio, niente ringraziamenti. 1870 01:30:41,230 --> 01:30:43,470 Ed è già qualcosa se non sbattono dentro pure me. 1871 01:30:51,800 --> 01:30:53,160 Fortuna che c'è altro nella vita. 1872 01:30:54,200 --> 01:30:56,760 Una gnoccona che finalmente me la darà. 1873 01:30:56,920 --> 01:30:58,540 Oh, ragazzi, sto qua. 1874 01:30:59,800 --> 01:31:01,620 Allora, come sono andate le deposizioni? 1875 01:31:01,880 --> 01:31:02,880 È andata bene. 1876 01:31:03,040 --> 01:31:05,180 Lo sai che Ambra viene a vivere da Don Bob? 1877 01:31:05,880 --> 01:31:08,940 Eh sì, mi prenderò cura dei ragazzi della Canonica. 1878 01:31:09,080 --> 01:31:10,080 Ah sì? 1879 01:31:10,420 --> 01:31:11,840 Farà bene soprattutto a me. 1880 01:31:12,160 --> 01:31:15,260 Dopo tutta quella gente brutta che ho frequentato nella mia vita. 1881 01:31:15,300 --> 01:31:19,080 Stare con un prete e poi con uno così dolce, simpatico e sensibile. 1882 01:31:19,340 --> 01:31:21,280 Io veramente sarei un poliziotto undercover. 1883 01:31:21,840 --> 01:31:23,020 Sono andato anche in azione. 1884 01:31:23,460 --> 01:31:24,460 Giusto, Giacomo. 1885 01:31:28,220 --> 01:31:29,220 Vieni a trovarci? 1886 01:31:29,480 --> 01:31:32,400 E dai, Giacomino ci farà dei tortellini. 1887 01:31:32,660 --> 01:31:35,286 Poi staremo sul divano a guardare un documentario sui 1888 01:31:35,287 --> 01:31:37,800 castori, tutti abbracciati e poi dormiamo insieme. 1889 01:31:38,760 --> 01:31:40,220 Wow, figo, bello. 1890 01:31:40,240 --> 01:31:41,980 Dai, una di queste sere organizziamo. 1891 01:31:42,140 --> 01:31:44,702 Adesso magari sono un po' più incasinato col lavoro, 1892 01:31:44,703 --> 01:31:47,281 berato di cose, però appena mi libero facciamo. 1893 01:31:47,320 --> 01:31:49,589 Noi abbiamo anche una mezza intenzione di 1894 01:31:49,590 --> 01:31:52,260 aprire un bel negozio di pasta fresca a Tbilisi. 1895 01:31:52,520 --> 01:31:53,520 Te ci vieni a trovare? 1896 01:31:53,780 --> 01:31:54,900 Certo che ci vengo, Giacomo. 1897 01:31:54,940 --> 01:31:55,900 Eh, guarda che macchia. 1898 01:31:55,901 --> 01:31:56,940 Salta, cornacchia! 1899 01:31:56,960 --> 01:31:57,960 Oh, dai, stai sci... 1900 01:31:58,220 --> 01:32:00,440 Oh, al momento mi spezzi il naso, dai, su. 1901 01:32:00,800 --> 01:32:01,120 Ciao. 1902 01:32:01,420 --> 01:32:02,420 Ciao. 1903 01:32:03,580 --> 01:32:05,240 Oh, ma dove la tieni quella mano? 1904 01:32:10,360 --> 01:32:11,360 Coglialo. 1905 01:32:11,880 --> 01:32:12,880 Fammelo dire. 1906 01:32:12,940 --> 01:32:15,240 Ti sei innamorata un'altra volta della donna sbagliata? 1907 01:32:15,860 --> 01:32:16,860 Lasciassare dai gambero. 1908 01:32:17,120 --> 01:32:19,220 A proposito, senti una cosa, ma... Sì? 1909 01:32:19,780 --> 01:32:22,000 Senti, pure tu hai fatto tutta la travila, no? 1910 01:32:22,120 --> 01:32:25,260 Cioè, insomma, prima t'hanno fatto vincere, poi t'hanno fatto perdere, 1911 01:32:25,320 --> 01:32:28,880 hai vinto la suite tutt'incluso... Tu vuoi sapere se era compresa anche tu? 1912 01:32:28,900 --> 01:32:29,700 E' la ragazza. 1913 01:32:29,701 --> 01:32:30,701 Eh? 1914 01:32:30,820 --> 01:32:31,820 Sì. 1915 01:32:32,960 --> 01:32:33,540 E beh? 1916 01:32:33,960 --> 01:32:34,960 E poi? 1917 01:32:35,160 --> 01:32:36,160 No, dico... 1918 01:32:36,400 --> 01:32:37,400 Eh? 1919 01:32:37,860 --> 01:32:38,200 Mh? 1920 01:32:38,880 --> 01:32:39,520 Dai, su. 1921 01:32:39,860 --> 01:32:40,220 Io? 1922 01:32:40,460 --> 01:32:40,660 Eh? 1923 01:32:41,080 --> 01:32:43,396 Secondo te sono uno che se ne approfitta di queste cose qua? 1924 01:32:43,420 --> 01:32:45,180 Io sono un gentiluogo, no? 1925 01:32:45,240 --> 01:32:45,940 Ah, beh, certo. 1926 01:32:46,140 --> 01:32:47,680 Non la trombo io, sono un coglione. 1927 01:32:47,720 --> 01:32:49,400 Non la trombi tu, sei un gentiluogo, certo. 1928 01:32:51,820 --> 01:32:52,840 Mi cazzo ridi? 1929 01:32:52,900 --> 01:32:53,900 Io sto ridendo io. 1930 01:32:54,660 --> 01:32:55,740 Secondo te io sto ridendo? 1931 01:32:56,560 --> 01:32:58,040 Tu te la sei trombata, gambero. 1932 01:32:58,520 --> 01:32:59,900 Ma... Tu te la sei trombata? 1933 01:33:00,040 --> 01:33:02,880 Altro che gentiluogo, l'unico coglione qua dentro sono io. 1934 01:33:03,180 --> 01:33:03,200 Eh? 1935 01:33:03,420 --> 01:33:05,020 Andatemene a fare nel culo tutti. 1936 01:33:05,980 --> 01:33:07,180 Sfiata, sto cazzo. 1937 01:33:08,480 --> 01:33:09,920 Mu... muoia se fai qua. 1938 01:33:10,060 --> 01:33:11,060 Ma no! 1939 01:33:13,640 --> 01:33:15,380 Amici, amanti, colleghi. 1940 01:33:16,080 --> 01:33:18,080 Alla fine quella che c'è sempre è lei. 1941 01:33:18,840 --> 01:33:20,180 La mia macchina. 1942 01:33:20,400 --> 01:33:21,600 Lo senti come canta? 1943 01:33:21,740 --> 01:33:22,980 Vi abbiate il gas. 1944 01:33:23,480 --> 01:33:24,780 Vi abbiate il gas. 1945 01:33:25,760 --> 01:33:27,640 L'unica che non mi ha mai traviso. 1946 01:33:28,880 --> 01:33:29,880 Eh! 1947 01:33:30,020 --> 01:33:31,540 Ha sbilato un'altra volta? 1948 01:33:31,780 --> 01:33:33,980 No, Murcio, hai sbilato un'altra volta. 1949 01:33:34,020 --> 01:33:34,960 Ma che cazzo? 1950 01:33:34,961 --> 01:33:37,160 Ti abbende il gas e abbende il gas la minchia. 1951 01:33:37,320 --> 01:33:38,900 Vabbè, mi fa lavorare in fretta. 1952 01:33:39,620 --> 01:33:40,880 Insomma, per forza. 1953 01:33:41,600 --> 01:33:43,540 Presto e bene non vanno insieme. 1954 01:33:43,680 --> 01:33:45,760 Chi più spende, meno spende. 1955 01:33:45,900 --> 01:33:48,780 Perché avrei pure dovuto pagare per questo lavoro di merda che hai fatto. 1956 01:33:48,920 --> 01:33:50,500 Senta, si mette il cuore in pace, eh? 1957 01:33:50,700 --> 01:33:52,180 Prenda un'auto sostitutiva. 1958 01:33:52,240 --> 01:33:53,240 Ancora? 1959 01:33:56,300 --> 01:33:57,820 Vabbè, per questa volta. 1960 01:34:00,680 --> 01:34:01,680 A posto. 1961 01:34:07,630 --> 01:34:08,950 Ah, pensava a quella? 1962 01:34:09,250 --> 01:34:13,890 No, a quella se arriva Zanetti per una missione undercover con la mafia cinese. 1963 01:34:14,610 --> 01:34:16,850 Non ho capito, Murcio, allora io quale auto devo aprire? 1964 01:34:21,340 --> 01:34:22,960 Che cazzo di giornata. 1965 01:34:23,220 --> 01:34:26,860 Si vede che tutta la fortuna che avevo me la sono giocata alla urletta russa. 1966 01:34:28,380 --> 01:34:30,700 Vabbè, almeno peggio di così non può andare. 1967 01:34:37,810 --> 01:34:38,810 Quello 1968 01:34:44,130 --> 01:34:48,290 lì, quello lì è il furgoncino della direttizzazione che cercava la polizia. 1969 01:34:48,291 --> 01:34:50,890 Ma è quello che cercavano, è quello che cercavano. 1970 01:34:50,930 --> 01:34:52,770 Avanti, dai, dai, dai, dai, dai, dai, dai. 1971 01:34:54,510 --> 01:34:57,350 Vieni, vieni, noi seguiamo, sì, vieni. 1972 01:34:57,490 --> 01:34:59,750 Lo cercavano, la polizia, lo cercavano. 1973 01:35:14,920 --> 01:35:17,560 Ma porca puttana di una vacca troia. 1974 01:35:18,360 --> 01:35:21,440 Baby, I don't wanna live in the strong. 1975 01:35:21,441 --> 01:35:25,620 I don't wanna live you alone. 1976 01:35:26,340 --> 01:35:30,200 Baby, there's a brand new person in need. 1977 01:35:30,840 --> 01:35:34,380 I'll never break your heart again. 1978 01:35:35,280 --> 01:35:39,000 Baby, I don't wanna live in the strong. 1979 01:35:40,080 --> 01:35:43,140 I don't wanna live you alone. 1980 01:35:44,020 --> 01:35:47,980 Baby, there's a brand new person in need. 1981 01:35:48,860 --> 01:35:50,940 And baby, I hope. 1982 01:35:50,941 --> 01:35:53,320 That you know what I mean. 1983 01:35:53,680 --> 01:35:55,680 You know what I mean. 1984 01:36:15,170 --> 01:36:21,180 The game tonight is very hard to play. 1985 01:36:21,580 --> 01:36:25,240 You know you believe in me. 1986 01:36:27,200 --> 01:36:30,620 Tonight I'll fly the last battle of my life. 1987 01:36:30,621 --> 01:36:34,160 You, you can bet all your cards on me. 1988 01:36:35,340 --> 01:36:36,780 Now wait for me. 1989 01:36:37,600 --> 01:36:39,200 I'll fill the lane. 1990 01:36:39,660 --> 01:36:42,840 Money, you said cannot buy the world. 1991 01:36:45,180 --> 01:36:48,300 Maybe sometime we've been so out of place. 1992 01:36:48,301 --> 01:36:48,580 Call me in my hotel. 1993 01:36:48,581 --> 01:36:48,680 That's not true. 1994 01:36:48,681 --> 01:36:49,681 The ring 135879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.