All language subtitles for L.Ispettore.Coliandro.5x01.Black.Mamba.iTALiAN.WEBRip.XviD-Pir8.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,500 --> 00:00:12,540 Un 2 00:00:37,710 --> 00:00:44,390 serpente, un pensiero frequente, che diventa indecente, quando vedo te, 3 00:00:44,550 --> 00:00:49,510 quando vedo te, quando vedo te, quando vedo te. 4 00:00:56,730 --> 00:01:02,770 Un serpente, un pensiero frequente, che diventa indecente, quando vedo te, 5 00:01:02,910 --> 00:01:07,830 quando vedo te, quando vedo te. 6 00:01:24,530 --> 00:01:27,690 Un serpente, un pensiero frequente, che diventa indecente, quando vedo te. 7 00:03:06,310 --> 00:03:13,843 Un serpente, un pensiero frequente, che diventa 8 00:03:13,863 --> 00:03:28,470 indecente, quando vedo te, quando vedo te, quando vedo te. 9 00:03:30,350 --> 00:03:41,130 Un serpente, un pensiero frequente, che diventa indecente, quando 10 00:03:44,320 --> 00:04:01,600 vedo te, quando vedo te, quando vedo te. 11 00:04:20,620 --> 00:04:28,584 Un serpente, un pensiero frequente, che diventa 12 00:04:28,604 --> 00:04:31,640 indecente, quando vedo te, quando vedo te, quando vedo te. 13 00:04:31,680 --> 00:04:43,340 Un serpente, un pensiero 14 00:04:52,100 --> 00:05:00,860 frequente, che diventa indecente, quando vedo te, 15 00:05:06,840 --> 00:05:16,080 quando vedo te, quando vedo te. 16 00:05:16,420 --> 00:05:24,301 Un serpente, un pensiero frequente, che diventa 17 00:05:24,302 --> 00:05:28,621 indecente, quando vedo te, quando vedo te, quando vedo te. 18 00:05:52,370 --> 00:06:09,390 Un serpente, un pensiero frequente, che diventa indecente, 19 00:06:24,600 --> 00:07:04,780 quando vedo te, quando vedo te, quando vedo te. 20 00:07:10,500 --> 00:07:11,500 Un 21 00:07:23,580 --> 00:07:28,398 serpente, un pensiero frequente, che diventa indecente, 22 00:07:28,418 --> 00:07:30,760 quando vedo te, quando vedo te, quando vedo te. 23 00:08:09,520 --> 00:08:16,580 Un serpente, un pensiero frequente, che diventa indecente, quando 24 00:08:20,340 --> 00:08:40,600 vedo te, quando vedo te, quando vedo te. 25 00:08:58,290 --> 00:08:59,690 Un 26 00:09:13,920 --> 00:09:16,760 serpente, un pensiero frequente, che diventa indecente, quando vedo te, 27 00:09:17,560 --> 00:09:24,600 quando vedo te, quando vedo te. 28 00:09:48,140 --> 00:09:48,342 Un serpente, un pensiero frequente, che diventa 29 00:09:48,402 --> 00:09:58,970 indecente, quando vedo te, quando vedo te, quando vedo te. 30 00:10:12,050 --> 00:10:17,370 Un serpente, un pensiero frequente, che diventa indecente, quando vedo te, 31 00:10:17,550 --> 00:10:18,790 quando vedo te, quando vedo te. 32 00:10:48,330 --> 00:10:55,450 Un serpente, un pensiero 33 00:11:08,560 --> 00:11:14,280 frequente, che diventa indecente, 34 00:11:47,160 --> 00:11:49,120 quando vedo te, 35 00:11:52,200 --> 00:12:04,280 quando vedo te, quando vedo te. 36 00:12:04,300 --> 00:12:08,960 Un serpente, un pensiero frequente, che diventa indecente, quando vedo te, 37 00:12:09,500 --> 00:12:12,640 quando vedo te, quando vedo te. 38 00:14:13,120 --> 00:14:14,244 Un serpente, un pensiero frequente, che diventa 39 00:14:14,245 --> 00:14:16,141 indecente, quando vedo te, quando vedo te. 40 00:14:35,320 --> 00:14:41,317 Un serpente, un pensiero frequente, che diventa 41 00:14:41,318 --> 00:14:45,001 indecente, quando vedo te, quando vedo te, quando vedo te. 42 00:15:19,720 --> 00:15:21,080 Un serpente, un 43 00:15:30,700 --> 00:15:42,340 pensiero frequente, che diventa indecente, 44 00:15:42,341 --> 00:15:42,340 quando vedo te, quando vedo te, quando vedo te. 45 00:15:42,360 --> 00:16:00,215 Un serpente, un pensiero frequente, che diventa 46 00:16:00,295 --> 00:16:12,340 indecente, quando vedo te, quando vedo te, quando vedo te. 47 00:16:12,360 --> 00:16:16,220 Dovrebbe non trattarsi di una semplice indagine per lesioni personali. 48 00:16:16,480 --> 00:16:17,740 Dico bene, dottoressa? 49 00:16:18,520 --> 00:16:19,880 Dice bene, dottore? 50 00:16:25,830 --> 00:16:28,571 Allora, abbiamo saputo che uno dei killer professionisti 51 00:16:28,572 --> 00:16:31,190 più pericolosi in circolazione è qui a Bologna. 52 00:16:33,990 --> 00:16:41,190 È una donna, conosciuta con il nome di Black Mamba, oppure di Natasha. 53 00:16:43,730 --> 00:16:48,490 Allora, abbiamo ragione di credere che abbia tentato di introdursi all'interno 54 00:16:48,491 --> 00:16:53,370 dell 'ospedale, ha rubato l'uniforme di un 'infermiera, ha messo fuori uso tutte le 55 00:16:53,371 --> 00:16:57,082 telecamere nei punti più strategici, ma a un certo 56 00:16:57,083 --> 00:16:59,591 punto deve essere stata interrotta da qualcosa. 57 00:16:59,910 --> 00:17:00,910 Perché interrotta? 58 00:17:00,990 --> 00:17:02,270 Come fate a saperlo? 59 00:17:04,690 --> 00:17:06,410 Perché non è morto nessuno. 60 00:17:07,670 --> 00:17:10,559 Quando Black Mamba va in un posto ci va per uccidere, 61 00:17:10,560 --> 00:17:13,710 e quando va per uccidere state sicuri che ci riesce. 62 00:17:13,730 --> 00:17:16,570 Ma questa volta, qualcosa l'ha fermato. 63 00:17:16,870 --> 00:17:18,390 E chi doveva ammazzare? 64 00:17:19,390 --> 00:17:20,750 Questo non lo sappiamo. 65 00:17:21,410 --> 00:17:26,610 L'unico obiettivo vagamente sensibile è un colletto bianco ricoverato in oncologia. 66 00:17:27,190 --> 00:17:30,970 Sì, Zanelli ragionier Maria, la conosciamo, l'ho denunciata io per frode 67 00:17:30,971 --> 00:17:33,729 fiscale, ma è una che ripulisce soldi per mafia, 68 00:17:33,789 --> 00:17:36,470 politica, ma roba locale, un pesce piccolo. 69 00:17:36,690 --> 00:17:38,430 O c'è qualcosa che non sappiamo? 70 00:17:38,790 --> 00:17:40,650 Se c'è non lo sappiamo neppure noi. 71 00:17:41,390 --> 00:17:43,710 In ogni caso è sotto stretta sorveglianza. 72 00:17:43,730 --> 00:17:47,162 L'hanno blindato oncologia, con particolare 73 00:17:47,163 --> 00:17:50,171 attenzione alla stanza della ragioniera Zanelli. 74 00:17:54,450 --> 00:17:56,990 Noi dobbiamo trovare questa tizia. 75 00:17:57,170 --> 00:17:59,470 Mi aspetto la massima collaborazione. 76 00:17:59,830 --> 00:18:01,430 Ma certo, dottoressa. 77 00:18:01,630 --> 00:18:03,210 Non mi riferivo a voi. 78 00:18:07,620 --> 00:18:10,080 Mi raccomando dottore, non la sottopalutate. 79 00:18:10,360 --> 00:18:14,580 Natasha è il Black Mamba dei killer professionisti. 80 00:18:14,840 --> 00:18:17,600 Non si preoccupi, i nostri uomini sanno quello che succede. 81 00:18:17,620 --> 00:18:19,300 Bene, allora buon lavoro. 82 00:18:20,920 --> 00:18:21,920 Arrivederci, dottoressa. 83 00:18:22,160 --> 00:18:23,160 Dottore. 84 00:18:24,140 --> 00:18:25,140 Dottoressa. 85 00:18:29,920 --> 00:18:30,920 Sentito per giù? 86 00:18:31,100 --> 00:18:33,720 A loro il Black Mamba dei killer, a me la black 87 00:18:33,721 --> 00:18:35,981 minchia della bicicletta della figlia del questore. 88 00:18:36,280 --> 00:18:37,600 Che mondo di merda. 89 00:18:38,240 --> 00:18:40,720 Quasi quasi era meglio stare con te allo spaccio alimentare. 90 00:18:41,440 --> 00:18:42,440 Scusi, perché dice così? 91 00:18:43,040 --> 00:18:44,680 A me piace il mio lavoro, lo faccio bene. 92 00:18:45,120 --> 00:18:46,796 Pensi che mi hanno detto che mi promuovono? 93 00:18:46,820 --> 00:18:49,260 Perché tu sei uno sbirro da scrivania, io sono più d'azione. 94 00:18:50,620 --> 00:18:51,540 Va beh, dai, car giù. 95 00:18:51,580 --> 00:18:52,580 Ti saluto. 96 00:18:52,620 --> 00:18:54,600 Buone fatture e bolle d'accompagnamento. 97 00:18:54,900 --> 00:18:55,900 Grazie, ispettore. 98 00:18:56,020 --> 00:18:59,480 E stia tranquillo, vedrà che lo prende il suo ladro di biciclette. 99 00:19:03,650 --> 00:19:06,670 Non solo la vita, anche il caffè è una merda. 100 00:19:13,190 --> 00:19:14,190 Sì, pronto? 101 00:19:14,330 --> 00:19:15,990 Sei andato dalla polizia? 102 00:19:16,110 --> 00:19:18,010 E prima ancora dai carabinieri? 103 00:19:18,410 --> 00:19:22,070 Sì, lo so, avevamo detto che sarebbe rimasto tutto tra noi, ma ci ho ripensato 104 00:19:22,071 --> 00:19:24,655 e ho chiamato rinforzi, perché è vero che 105 00:19:24,656 --> 00:19:27,070 finché non conosciamo l'obiettivo di Natasha... 106 00:19:27,071 --> 00:19:31,490 ...siamo tutti in pericolo e è anche vero che la nostra amica conosce tutti i nostri 107 00:19:31,491 --> 00:19:35,070 cassini, pure i nostri, sì, i miei e i tuoi. 108 00:19:35,210 --> 00:19:40,310 Sì, ho capito, ma siccome a cercarla ci sono i servizi di mezzo mondo... 109 00:19:40,311 --> 00:19:44,015 Esatto, esatto, allora è meglio che la trovino la 110 00:19:44,035 --> 00:19:46,790 polizia o i carabinieri, così la consegnano a me. 111 00:19:46,910 --> 00:19:50,530 Stai tranquillo, siamo in Italia, la troviamo noi e la gestiamo noi, 112 00:19:50,650 --> 00:19:54,690 come abbiamo sempre fatto assieme a voi della CIA. 113 00:19:54,691 --> 00:19:57,690 Sì, lo vedo, lo vedo. 114 00:19:58,210 --> 00:19:58,770 Ok? 115 00:19:59,090 --> 00:19:59,650 Ok. 116 00:19:59,870 --> 00:20:00,870 All right. 117 00:20:09,210 --> 00:20:10,210 Cosa ne pensi? 118 00:20:10,370 --> 00:20:11,370 La confidi? 119 00:20:11,950 --> 00:20:12,510 No. 120 00:20:12,730 --> 00:20:13,730 Non ne confidi nemmeno? 121 00:20:13,770 --> 00:20:14,810 Esattamente, nemmeno io. 122 00:20:38,360 --> 00:20:39,180 Non mi preoccupi. 123 00:20:39,181 --> 00:20:41,120 Sì sono tranquilla, non preoccuparti. 124 00:20:42,100 --> 00:20:43,100 In un luogo sicuro. 125 00:20:47,400 --> 00:20:48,820 Secondo me, penso così. 126 00:20:50,430 --> 00:20:52,380 Mi devono concludere, parliamo più tardi. 127 00:21:24,570 --> 00:21:25,890 Il secondo giorno. 128 00:21:28,850 --> 00:21:29,850 Il terzo. 129 00:21:33,990 --> 00:21:39,410 Iscriviti al canale di The Final zones, su Instagram e Facebook. 130 00:21:39,530 --> 00:21:40,530 E 131 00:22:05,480 --> 00:22:08,580 attiva la campanella per non perderti nessuno dei prossimi video di The Final zones. 132 00:22:08,581 --> 00:22:10,261 Visita anche la nostra strada fotografica. 133 00:22:38,510 --> 00:22:40,850 Cosa c'è? 134 00:23:10,520 --> 00:23:11,520 Merda! 135 00:23:14,360 --> 00:23:15,500 Au revoir. 136 00:23:19,140 --> 00:23:20,660 Ci sono 137 00:24:00,140 --> 00:24:06,520 decisioni difficili che vanno prese rapidamente ma senza troppa fretta. 138 00:24:08,760 --> 00:24:12,600 Margherita tradizionale o Margherita e Pachino? 139 00:24:13,340 --> 00:24:15,240 Non è una scelta facile. 140 00:24:15,880 --> 00:24:18,000 Dai così va via tutto freddo. 141 00:24:26,800 --> 00:24:27,800 Margherita e Pachino. 142 00:24:27,840 --> 00:24:28,440 Tre euro. 143 00:24:28,660 --> 00:24:29,660 Come tre euro? 144 00:24:29,920 --> 00:24:31,660 L'altro ieri costava 2 euro e 50. 145 00:24:32,060 --> 00:24:33,180 C'è crisi, tutto aumentato. 146 00:24:33,340 --> 00:24:34,720 Non posso fare meno di tre euro. 147 00:24:34,860 --> 00:24:37,960 Vabbè dammi anche una birra ma... se non è aumentata. 148 00:24:39,500 --> 00:24:41,420 Caro caro, tutti dicono caro. 149 00:24:41,421 --> 00:24:44,520 Io alzo presto, vado a comprare roba buona al mercato. 150 00:24:44,780 --> 00:24:47,060 Chiudo tardi, gli italiani già a casa guardano TV. 151 00:24:47,320 --> 00:24:48,900 Mi dici caro caro caro? 152 00:24:49,180 --> 00:24:51,480 Sì vabbè dai Sandokan, sempre lamentarti. 153 00:24:51,880 --> 00:24:54,440 Intanto con quello che mi hai spillato solo a me già ti sei fatto una cagata. 154 00:24:54,441 --> 00:24:55,441 Una villa a Calcutta. 155 00:24:56,180 --> 00:24:57,960 Io Pakistan, noi India. 156 00:24:58,180 --> 00:24:59,660 Eh, vi lamentate sempre. 157 00:24:59,780 --> 00:25:00,880 Intanto state sempre qua. 158 00:25:01,720 --> 00:25:02,320 Ciao. 159 00:25:02,400 --> 00:25:02,900 Grazie. 160 00:25:03,000 --> 00:25:04,220 Questo mondo di merda. 161 00:25:13,360 --> 00:25:16,001 Certe volte mi rompo talmente le palle di cucinare che 162 00:25:16,002 --> 00:25:18,820 la pizza surgelata me la scongelo direttamente in bocca. 163 00:25:19,180 --> 00:25:20,800 Che vita di merda. 164 00:26:05,070 --> 00:26:06,070 Ciao. 165 00:26:07,590 --> 00:26:08,590 Ciao. 166 00:26:09,590 --> 00:26:11,610 Sei l'infermiera di stamattina? 167 00:26:12,570 --> 00:26:13,410 Che hai fatto? 168 00:26:13,510 --> 00:26:14,510 Hai cambiato i capelli? 169 00:26:15,210 --> 00:26:17,910 Ma come fai ad avere un frigo così vuoto? 170 00:26:18,850 --> 00:26:23,718 No, è che qua è un via vai di amici, colleghi, arrivano, aprono il frigo, cucinano. 171 00:26:23,758 --> 00:26:23,950 .. 172 00:26:23,951 --> 00:26:26,770 Non è che hai della... 173 00:26:31,810 --> 00:26:32,870 Adoro la pizza. 174 00:26:34,750 --> 00:26:36,490 Margherita e pacchino. 175 00:26:39,010 --> 00:26:44,310 Com'è... com'è... C'era il tuo interizzo nella prenotazione degli esami. 176 00:26:44,311 --> 00:26:46,230 No, dico, come hai fatto ad entrare? 177 00:26:48,330 --> 00:26:49,330 Era aperto. 178 00:26:49,890 --> 00:26:52,310 Strano, perché di solito chiedo sempre a chiave. 179 00:26:54,030 --> 00:26:55,130 Come mai sei qui? 180 00:26:59,040 --> 00:27:00,180 Perché ho paura. 181 00:27:01,620 --> 00:27:02,620 Paura di che? 182 00:27:06,650 --> 00:27:08,050 Del mio fidanzato. 183 00:27:08,570 --> 00:27:11,890 Dai, metti via la pistola, apri la birra e mangiamo. 184 00:27:12,550 --> 00:27:13,770 Che ho una gran fame. 185 00:27:23,850 --> 00:27:25,690 Raccontami questa storia del tuo fidanzato. 186 00:27:30,450 --> 00:27:31,450 Ex. 187 00:27:31,650 --> 00:27:32,650 Fidanzato. 188 00:27:33,070 --> 00:27:34,250 Un brutto tipo. 189 00:27:34,870 --> 00:27:35,410 Violento. 190 00:27:35,750 --> 00:27:37,530 L'ho lasciato, ma lui non vuole. 191 00:27:38,930 --> 00:27:39,470 Stronzo. 192 00:27:39,590 --> 00:27:40,590 Ma che fa? 193 00:27:41,110 --> 00:27:42,110 Mi persegue. 194 00:27:42,730 --> 00:27:44,410 Mi segue dappertutto. 195 00:27:44,411 --> 00:27:46,950 E se mi vede con un altro, se la prende anche con lui. 196 00:27:47,510 --> 00:27:48,790 Era al ristorante. 197 00:27:49,330 --> 00:27:51,250 È per questo che sono sparita. 198 00:27:51,670 --> 00:27:53,690 Non volevo metterti nei guai. 199 00:27:54,350 --> 00:27:55,350 Ehi, bambina. 200 00:27:55,390 --> 00:27:56,390 Stai scherzando? 201 00:27:56,570 --> 00:27:58,350 Guarda che non sono un altro qualunque. 202 00:27:58,351 --> 00:27:59,570 Io sono un poliziotto. 203 00:27:59,630 --> 00:28:00,630 Lo so. 204 00:28:00,730 --> 00:28:02,630 È per questo che sono qui adesso. 205 00:28:07,910 --> 00:28:10,210 Oggi l'ho visto davanti a casa mia. 206 00:28:13,510 --> 00:28:14,970 E ho avuto paura. 207 00:28:18,590 --> 00:28:21,470 Sono sicura che è ancora lì. 208 00:28:22,910 --> 00:28:24,390 Va bene, ci penso io. 209 00:28:24,590 --> 00:28:26,590 Prima lo massacro di botte, poi lo sbatto dentro. 210 00:28:26,850 --> 00:28:27,210 Andiamo. 211 00:28:27,211 --> 00:28:28,211 No! 212 00:28:30,410 --> 00:28:31,830 Lo devi denunciare. 213 00:28:31,870 --> 00:28:34,110 Lo portiamo dalla lunghi che gli fa un culo così. 214 00:28:35,430 --> 00:28:36,430 Sì, hai ragione. 215 00:28:36,870 --> 00:28:37,870 Ma ora no. 216 00:28:38,690 --> 00:28:39,170 Domani. 217 00:28:39,450 --> 00:28:40,450 Non capito. 218 00:28:40,590 --> 00:28:41,950 È la solita storia. 219 00:28:42,470 --> 00:28:44,430 Loro vi massacrano e voi li perdonate. 220 00:28:44,770 --> 00:28:46,430 Guarda che va bene l'uomo macio. 221 00:28:46,490 --> 00:28:47,810 L'uomo che non deve chiedere mai. 222 00:28:47,850 --> 00:28:48,230 Va bene. 223 00:28:48,630 --> 00:28:50,510 Ma i bastardi, dico io. 224 00:28:51,330 --> 00:28:53,230 A voi donne veramente non vi capisco. 225 00:28:54,070 --> 00:28:57,190 E infatti, ci fosse mai stata una volta che tu avessi fatto un uomo macio? 226 00:28:57,210 --> 00:28:58,250 Non ci ho capito qualcosa. 227 00:28:59,390 --> 00:28:59,950 Domani? 228 00:29:00,090 --> 00:29:01,910 Sì, ma domani lo devi denunciare. 229 00:29:03,250 --> 00:29:04,670 Adesso ti accompagno io a casa. 230 00:29:04,730 --> 00:29:06,770 Voglio assicurarmi che non faccia troppo lo stronzo. 231 00:29:07,750 --> 00:29:09,790 Perché vuoi accompagnarmi a casa? 232 00:29:14,950 --> 00:29:16,790 Non posso restare qui? 233 00:29:22,950 --> 00:29:23,950 Devi. 234 00:29:25,870 --> 00:29:26,870 Meglio. 235 00:29:28,290 --> 00:29:30,310 Anzi, se hai paura non devi tornare. 236 00:29:30,350 --> 00:29:32,610 Lo dicono proprio i manuali di psicologia. 237 00:29:34,170 --> 00:29:35,170 Ah sì? 238 00:29:37,170 --> 00:29:38,970 Lo dicono i manuali? 239 00:29:39,990 --> 00:29:40,550 Sì. 240 00:29:40,630 --> 00:29:44,490 Cioè non tutti, ma io ne ho letti alcuni che dicono proprio questa cosa qua. 241 00:29:45,170 --> 00:29:46,390 Il letto è lì? 242 00:29:46,710 --> 00:29:47,710 Sì, è sopra. 243 00:29:49,110 --> 00:29:50,410 Prendo delle lenzuola. 244 00:30:21,770 --> 00:30:23,150 Ti ho preso un pigiama? 245 00:30:23,530 --> 00:30:24,530 No. 246 00:30:25,250 --> 00:30:26,250 Dormo senza. 247 00:30:27,350 --> 00:30:28,350 È abbastanza caldo. 248 00:30:30,470 --> 00:30:32,610 In effetti è abbastanza caldo. 249 00:30:33,530 --> 00:30:34,530 Meglio senza. 250 00:30:37,850 --> 00:30:40,790 Allora, queste sono per te e queste sono per me. 251 00:30:41,490 --> 00:30:42,510 Perché per te? 252 00:30:44,850 --> 00:30:46,410 Perché io dormo sul divano. 253 00:30:47,130 --> 00:30:48,130 Ah. 254 00:30:48,430 --> 00:30:49,430 No? 255 00:30:50,330 --> 00:30:55,191 Il letto era abbastanza grande, ma se preferisci così... Ah. 256 00:30:55,910 --> 00:30:57,490 Grazie della gentilezza. 257 00:30:57,510 --> 00:30:58,790 Sono un vero cavaliere. 258 00:30:59,130 --> 00:31:00,130 Buonanotte. 259 00:31:05,660 --> 00:31:06,660 Buonanotte. 260 00:31:07,300 --> 00:31:08,300 Buonanotte. 261 00:31:09,460 --> 00:31:10,460 Buonanotte. 262 00:31:12,420 --> 00:31:13,060 Buonanotte. 263 00:31:13,061 --> 00:31:15,800 Beh, in effetti la classe non è acqua. 264 00:31:15,801 --> 00:31:17,600 E se uno è cavaliere di natura... 265 00:31:17,601 --> 00:31:20,480 Cioè, mica sono il tipo che si approfitta e salta 266 00:31:20,481 --> 00:31:23,361 addosso così a una poveretta in difficoltà, no? 267 00:31:25,920 --> 00:31:26,560 No? 268 00:31:26,561 --> 00:31:27,561 No? 269 00:31:27,640 --> 00:31:29,060 No, vaffanculo. 270 00:31:29,260 --> 00:31:30,120 Sul divano. 271 00:31:30,240 --> 00:31:32,860 Sul divano, ma come cazzo mi è venuto? 272 00:31:33,200 --> 00:31:35,180 Aia, cavaliere. 273 00:31:35,860 --> 00:31:37,320 Ma che cavaliere? 274 00:31:37,400 --> 00:31:38,400 Coglione. 275 00:32:51,210 --> 00:32:51,910 Ehi! 276 00:32:51,911 --> 00:32:52,911 Ehi! 277 00:32:54,210 --> 00:32:55,210 Aspetta, no? 278 00:32:58,810 --> 00:33:02,550 Ehi, ma... neanche so come minchia si chiama. 279 00:33:03,730 --> 00:33:05,070 Ragazzi, guardate là. 280 00:33:05,970 --> 00:33:07,847 Però dopo che sono stato così cavaliere da 281 00:33:07,848 --> 00:33:10,050 dormire sul divano, almeno un cia' poteva dirmelo. 282 00:33:10,190 --> 00:33:13,090 Perché va bene essere strani, ma anche stronzi. 283 00:33:16,430 --> 00:33:19,350 Dalla cena con furore, che cazzo ci avete da ridere? 284 00:33:22,570 --> 00:33:24,670 Non avete mai visto un uomo in mutante? 285 00:33:25,590 --> 00:33:27,250 Pacco italiano, invece. 286 00:33:32,750 --> 00:33:34,050 Guarda questo, si è cosa fuori? 287 00:33:43,200 --> 00:33:44,960 Guarda, te lo... questo qua come ha messo? 288 00:33:56,410 --> 00:33:57,750 Ti mi presto il telefono. 289 00:34:00,090 --> 00:34:01,230 Dai, è un'emergenza. 290 00:34:03,110 --> 00:34:04,110 Per favore, dai. 291 00:34:04,790 --> 00:34:05,790 Dai, dagliela, dai. 292 00:34:05,850 --> 00:34:06,850 Dagliela. 293 00:34:11,450 --> 00:34:13,050 Vi potete alzare dalla mia macchina? 294 00:34:36,380 --> 00:34:36,840 Pronti. 295 00:34:36,841 --> 00:34:37,160 Ghiargiulo! 296 00:34:37,520 --> 00:34:38,520 Il sospettore. 297 00:34:39,420 --> 00:34:40,600 Le sue chiavi di casa. 298 00:34:41,180 --> 00:34:41,940 Ah, si. 299 00:34:41,941 --> 00:34:43,360 Mi aveva dato un mazzo di riserva. 300 00:34:44,420 --> 00:34:46,660 Non lo so, le avrò messe qui da qualche parte. 301 00:34:48,460 --> 00:34:50,100 Non mi dia il tempo di cercarle. 302 00:34:50,720 --> 00:34:52,540 Si, ho capito, è un'emergenza. 303 00:34:53,060 --> 00:34:53,640 Eccomi qua. 304 00:34:54,000 --> 00:34:58,080 Ti ho portato la roba stirata e anche una bella torta di mele per colazione. 305 00:34:58,480 --> 00:35:00,060 No, no, non c'è nessuno. 306 00:35:00,180 --> 00:35:02,360 È la tv, ieri l'ho lasciata accesa. 307 00:35:02,680 --> 00:35:04,180 Allora, le sue chiavi, aspetti, eh. 308 00:35:06,240 --> 00:35:07,240 Aspetti, ispettore. 309 00:35:08,400 --> 00:35:09,400 Eccole, trovate. 310 00:35:10,400 --> 00:35:11,400 Si, corro. 311 00:35:11,940 --> 00:35:12,940 Arrivo subito. 312 00:35:13,220 --> 00:35:14,580 Ma bravo, bravo. 313 00:35:14,720 --> 00:35:17,160 E da quanti in qua ti vergogni della tua mamma, eh? 314 00:35:17,380 --> 00:35:20,100 Senti, mamma, io finalmente sono riuscito ad andare a vivere da solo. 315 00:35:20,240 --> 00:35:22,006 Sono riuscito a spezzare il cordone umbilicale e te 316 00:35:22,007 --> 00:35:23,941 stai qua tutti i giorni a cercare di riattaccarlo. 317 00:35:23,980 --> 00:35:25,520 Non si può, mamma, non si può! 318 00:35:25,720 --> 00:35:26,720 E adesso dove vai? 319 00:35:26,880 --> 00:35:28,100 Te l'ho detto, è un'emergenza. 320 00:35:28,300 --> 00:35:30,880 Eh, emergenza, chissà chi avrà un ammassato. 321 00:35:31,020 --> 00:35:33,860 Ma no, non è morto nessuno, è l'ispettore che si è chiuso fuori di casa. 322 00:35:34,240 --> 00:35:35,240 Classica emergenza. 323 00:35:45,000 --> 00:35:46,600 Senti, Ghiargiulo, è casa nuova, come va? 324 00:35:46,700 --> 00:35:47,700 Sempre bene, si? 325 00:35:47,940 --> 00:35:48,940 Sì, sì, tutto bene. 326 00:35:50,200 --> 00:35:51,780 Fai sempre quei giochini che fai tu? 327 00:35:52,220 --> 00:35:53,220 Quali giochini? 328 00:35:53,560 --> 00:35:55,780 Giochini che fai tu là, il compare degli anelli. 329 00:35:56,080 --> 00:35:57,580 Il signore degli anelli. 330 00:35:58,100 --> 00:35:59,860 E comunque, ispettore, non sono giochini. 331 00:36:00,300 --> 00:36:01,980 I giochi di ruolo sono una cosa serissima. 332 00:36:04,020 --> 00:36:05,280 Vai, Ghiargiulo, sta un po'. 333 00:36:05,700 --> 00:36:06,020 Collia. 334 00:36:06,140 --> 00:36:07,776 No, Gambero, guarda, te lo dico subito, eh. 335 00:36:07,800 --> 00:36:09,720 Non prendere per il culo che oggi non è giornata. 336 00:36:09,780 --> 00:36:10,860 No, no, non c'ho il tempo. 337 00:36:11,840 --> 00:36:13,400 Vado di fretta, ho questione di lavoro. 338 00:36:13,540 --> 00:36:15,140 Ho giusto il tempo di prendere un caffè. 339 00:36:15,760 --> 00:36:17,696 Allora se vai così di fretta, perché non l 'hai presa la macchina? 340 00:36:17,720 --> 00:36:18,460 La metto giù in corridoio? 341 00:36:18,540 --> 00:36:19,960 E non c'ho gli spicci. 342 00:36:20,020 --> 00:36:21,680 Sempre con questa scusa degli spicci. 343 00:36:21,760 --> 00:36:23,505 Intanto state sempre tutti quanti qua a rompere le palle 344 00:36:23,506 --> 00:36:25,501 al povero Ghiargiulo che le cialde se le paga da solo. 345 00:36:25,640 --> 00:36:26,800 Anzi, la mamma gliele compra. 346 00:36:26,980 --> 00:36:28,960 Oh, ecco pronto il suo caffè, ispettore. 347 00:36:29,480 --> 00:36:31,820 Ghiargiulo, lo zucchero lo sai che lo prendo dolce, dai. 348 00:36:33,100 --> 00:36:34,100 No, Gambero... 349 00:36:36,020 --> 00:36:37,020 Gambero! 350 00:36:37,660 --> 00:36:39,140 Dai, che ci aspetta Dezani. 351 00:36:39,540 --> 00:36:41,980 Oh, ragazzi, se vi serve una mano, io sto qua, eh. 352 00:36:42,880 --> 00:36:44,180 Arriva un rinforzo da Rimini. 353 00:36:44,300 --> 00:36:45,360 E comunque... 354 00:36:45,780 --> 00:36:46,160 Grazie. 355 00:36:46,161 --> 00:36:47,161 No. 356 00:36:47,720 --> 00:36:47,880 Giù. 357 00:36:47,960 --> 00:36:49,640 Oh, caffè fantastico. 358 00:36:49,740 --> 00:36:51,900 E ti ricordi quel favore che ti ho chiesto? 359 00:36:52,360 --> 00:36:53,360 Tranquillo. 360 00:36:56,420 --> 00:36:57,700 Oh, ecco qui. 361 00:36:58,640 --> 00:37:00,440 Che favore ti ha chiesto, Gambero? 362 00:37:00,820 --> 00:37:03,040 Mi ha chiesto se ritengo la nipotina per un'oretta. 363 00:37:03,080 --> 00:37:05,300 La sorella deve fare una commissione e gliela molla qui. 364 00:37:05,720 --> 00:37:08,500 Ah, come siamo ridotti, Ghiargiulo mio. 365 00:37:08,680 --> 00:37:12,200 Io a dare la caccia alle bici rubate e tu a fare il babysitter. 366 00:37:12,860 --> 00:37:15,020 Il favore glielo faccio volentieri, ispettore. 367 00:37:15,160 --> 00:37:16,360 È una bravissima persona. 368 00:37:16,361 --> 00:37:18,040 Tu fai tutto volentieri, Ghiargiulo. 369 00:37:18,160 --> 00:37:19,580 Bravo, resta sempre così. 370 00:37:21,080 --> 00:37:25,940 Buono, bravo, che va tutto bene, che questo mestiere è meraviglioso e che 371 00:37:25,941 --> 00:37:28,820 il tuo nuovo ufficio non è un brutto ufficio, Ghiargiulo. 372 00:37:29,860 --> 00:37:31,360 Fa semplicemente cagare. 373 00:37:39,240 --> 00:37:39,760 Buongiorno. 374 00:37:40,160 --> 00:37:40,180 Buongiorno. 375 00:37:40,800 --> 00:37:45,820 Volevo sapere dove riesco a trovare... Agente, lascia stare, va, ci penso io. 376 00:37:46,240 --> 00:37:46,880 Eh, ciao. 377 00:37:47,100 --> 00:37:47,620 Arrivederci. 378 00:37:47,660 --> 00:37:47,880 Ciao. 379 00:37:48,160 --> 00:37:49,100 Sei venuta da sola? 380 00:37:49,101 --> 00:37:50,460 Ma che brava. 381 00:37:52,420 --> 00:37:55,060 Sì, sono, sono venuta da sola. 382 00:37:55,680 --> 00:37:56,700 Cercavo l'ispettore... 383 00:37:56,701 --> 00:37:59,580 Sì, lo so, adesso ti porto subito da zio Ghiargiulo, dammi la mano, va. 384 00:37:59,720 --> 00:38:02,440 Eh, no, veramente io cercavo l'ispettore Gamberini. 385 00:38:02,500 --> 00:38:06,080 Lo so, però adesso zio Gambero è un attimino impegnato, a te ci pensa zio Ghiargiulo. 386 00:38:06,340 --> 00:38:08,361 Lei sarebbe... Io sono zio Goliandro. 387 00:38:10,100 --> 00:38:13,240 Vi chiamate zio qui a Bologna, perché a Rimini non si usa. 388 00:38:13,560 --> 00:38:14,100 A Rimini? 389 00:38:14,260 --> 00:38:17,280 Sì, alla mobile di Rimini dove stavo prima di venire qua. 390 00:38:19,900 --> 00:38:20,900 Scusa, tu sei? 391 00:38:21,420 --> 00:38:23,480 Sovrintendente Buffarini, sono qui in aggregazione. 392 00:38:30,460 --> 00:38:30,860 Sovrintendente? 393 00:38:30,861 --> 00:38:34,380 Sì, me l'avevano detto che dovevi arrivare, perché... Scusa, quanti anni hai? 394 00:38:34,480 --> 00:38:36,660 Mi sembri più... Ne faccio 20 a marzo. 395 00:38:37,020 --> 00:38:39,813 Eh, lo so, ho bruciato un po' le tappe perché mi hanno 396 00:38:39,814 --> 00:38:41,921 messo sotto copertura quando ero ancora al corso. 397 00:38:42,160 --> 00:38:43,920 Facevo la nipotina di un boss ad Andrangheta. 398 00:38:44,280 --> 00:38:45,540 Ah, hai capito la buffa. 399 00:38:45,580 --> 00:38:46,900 Vieni che ti presento agli altri. 400 00:38:49,840 --> 00:38:51,600 Gambero, ci sono i rinforzi. 401 00:38:51,940 --> 00:38:52,940 Grazie. 402 00:38:53,780 --> 00:38:55,260 Sovrintendente Buffarini, eccola qui. 403 00:38:56,100 --> 00:38:57,560 Ispettore capo Gamberini. 404 00:38:57,860 --> 00:38:59,929 Capo, non per la questione di meriti, ma perché c'ha 405 00:38:59,989 --> 00:39:01,960 la laurea, quella breve, la mini laurea, tre anni. 406 00:39:02,120 --> 00:39:05,280 E poi sovrintendente Bertaccini, detta Bertuccia. 407 00:39:05,600 --> 00:39:09,540 Lui è Coliandro, ogni tanto fa il presentatore alle feste patronali. 408 00:39:10,540 --> 00:39:13,280 Ciao, abbiamo sentito parlare molto bene di te. 409 00:39:13,560 --> 00:39:14,560 Grazie, zio. 410 00:39:15,680 --> 00:39:16,680 Zio. 411 00:39:17,180 --> 00:39:18,920 Vabbè, dai, vi lascio alle vostre cose. 412 00:39:19,060 --> 00:39:19,740 Ciao, zio. 413 00:39:19,920 --> 00:39:20,360 Zio. 414 00:39:20,361 --> 00:39:23,080 Colià, ma tutti nell'acqua e dalla capa. 415 00:39:25,220 --> 00:39:26,840 Che giornata di merda. 416 00:39:34,130 --> 00:39:35,130 Borro. 417 00:39:38,170 --> 00:39:40,890 Oh, Colià, non si può entrare così senza bussare. 418 00:39:40,990 --> 00:39:43,070 Ogni volta la stessa cosa fai, mamma mia. 419 00:39:43,370 --> 00:39:44,490 Che cazzo fai là sotto? 420 00:39:44,810 --> 00:39:46,970 Sto cercando di riparare internet che mi ha zompato. 421 00:39:48,030 --> 00:39:50,660 Passavo di qua e ho detto, ma fammi andare a salutare 422 00:39:50,661 --> 00:39:53,131 il mio caro vecchio amico Borro dell 'ufficio stranieri. 423 00:39:53,370 --> 00:39:56,150 Il mio caro vecchio amico Borro dell 'ufficio stranieri. 424 00:39:57,030 --> 00:39:59,270 A te ti serve che ti trovi qualche tipa? 425 00:40:00,130 --> 00:40:01,470 Sì, in effetti sì. 426 00:40:04,610 --> 00:40:08,050 Allora, andiamo, andiamo dall'amico Borromini. 427 00:40:08,610 --> 00:40:11,950 Cerchiamo sempre di rompergli i coglioni mentre sta nei casini. 428 00:40:12,690 --> 00:40:17,190 Cerchiamo di chiedergli di fare una magia sul computer per trovare una tipa. 429 00:40:17,230 --> 00:40:20,550 Purtroppo oggi però ti attacchi perché internet non mi funziona. 430 00:40:20,910 --> 00:40:24,370 Senti, Borro, comunque adesso è una faccenda un po' complicata da spiegare così. 431 00:40:24,371 --> 00:40:28,030 Sto cercando una ragazza che lavora come infermiera all'ospedale maggiore. 432 00:40:28,230 --> 00:40:30,370 Credo che sia russa dell'est. 433 00:40:31,070 --> 00:40:32,790 Perché esistono anche le russe dell'ovest? 434 00:40:33,010 --> 00:40:35,830 Non ho detto russa dell'ovest, russa virgola dell'est, vabbè. 435 00:40:36,410 --> 00:40:37,870 Ho capito, ma devi specificare. 436 00:40:37,950 --> 00:40:43,810 Russa dell'est che vuol dire Moldavia, Ucraina, Romania o anche la Bielorussia. 437 00:40:43,930 --> 00:40:44,350 Di dov'è? 438 00:40:44,650 --> 00:40:46,066 Vabbè, ma questo che cazzo ne so, Borro? 439 00:40:46,090 --> 00:40:47,670 Tutto è russa, ha un accento strano. 440 00:40:47,810 --> 00:40:50,010 Ma non si può fare di tutto l'erba un fascio, Puleandro? 441 00:40:50,130 --> 00:40:50,670 È forse. 442 00:40:50,790 --> 00:40:54,330 Non è che tu mi puoi paragonare una dell 'Uzbekistan con una dell'Estonia. 443 00:40:54,331 --> 00:40:57,330 È come se dice che ha un calabrese che è uguale a uno di Bolzano. 444 00:40:57,470 --> 00:40:58,670 Ce l'hanno l'anduia a Bolzano? 445 00:40:58,730 --> 00:40:59,730 Non ce l'hanno. 446 00:41:00,530 --> 00:41:02,050 Comunque, come parla sta ragazza? 447 00:41:02,110 --> 00:41:02,970 Dammi qualche indizio. 448 00:41:03,030 --> 00:41:03,870 Come parla? 449 00:41:03,970 --> 00:41:04,450 Come parla? 450 00:41:04,530 --> 00:41:04,830 L'ho detto. 451 00:41:05,030 --> 00:41:07,130 È russo, russo e russo. 452 00:41:07,170 --> 00:41:07,430 Che ne so. 453 00:41:07,830 --> 00:41:09,450 Ma tipo quando ti saluta come fa? 454 00:41:10,050 --> 00:41:11,150 Ciao, Puleandro. 455 00:41:11,750 --> 00:41:14,530 Eh sì, ma è una cosa... O più con la U tipo Romania. 456 00:41:14,770 --> 00:41:15,950 Ciao, Puleandro. 457 00:41:17,210 --> 00:41:18,210 Eh... 458 00:41:18,510 --> 00:41:23,770 O più trattenuto come la parte degli ex paesi dell'ex Unione Sovietica. 459 00:41:23,830 --> 00:41:25,930 Che fanno... Ciao, Puleandro. 460 00:41:26,170 --> 00:41:27,990 Eh, forse più una... Puleandro. 461 00:41:28,270 --> 00:41:29,910 Eh, tipo... Com'è che fa co? 462 00:41:30,050 --> 00:41:31,370 Si, non è che mi ha mai chiamato. 463 00:41:32,050 --> 00:41:33,090 Puleandro, Puleandro. 464 00:41:33,450 --> 00:41:35,270 Ah, fammelo un attimo che forse ho capito. 465 00:41:35,430 --> 00:41:35,870 Puleandro. 466 00:41:36,330 --> 00:41:37,490 Fammelo, Puleandro. 467 00:41:37,830 --> 00:41:38,830 Puleandro. 468 00:41:40,370 --> 00:41:42,390 Poi, Puleandro, sei cazzone, si. 469 00:41:42,550 --> 00:41:44,650 Ora capisci che ti sto prendendo in giro. 470 00:41:45,470 --> 00:41:45,930 Divertentissimo. 471 00:41:45,931 --> 00:41:47,050 Quando hai finito? 472 00:41:48,290 --> 00:41:50,250 Niente, oggi guarda, sono proprio sfortunato. 473 00:41:50,310 --> 00:41:53,790 Mi zompa internet il giorno che devo fare il rinnovo dei permessi di soggiorno. 474 00:41:54,290 --> 00:41:57,870 Scusa, ma se la vuoi in ospedale, quella la vuoi a cercare in ospedale, eh? 475 00:42:01,070 --> 00:42:02,070 Vabbè. 476 00:42:02,470 --> 00:42:04,810 Mi ha fatto molto piacere rivederti, ciao. 477 00:42:06,730 --> 00:42:09,270 Ma la vuoi piantare di comportarti in questo modo? 478 00:42:10,690 --> 00:42:12,190 All'ospedale mi fa finire questo. 479 00:42:35,290 --> 00:42:37,850 Se c'è uno che non corre mai dietro alle donne, quello sono io. 480 00:42:37,990 --> 00:42:38,990 Semmai è il contrario. 481 00:42:39,750 --> 00:42:41,399 E poi con tutto quello che ho da fare, figurati 482 00:42:41,400 --> 00:42:43,511 se ho il tempo di fare il cascamarotto. 483 00:42:50,260 --> 00:42:53,180 Sono qui solo per dirle che è una stronza, perché se lo merita proprio. 484 00:42:53,480 --> 00:42:54,480 Solo per questo. 485 00:42:55,040 --> 00:42:56,280 Come ha detto che si chiama? 486 00:42:57,780 --> 00:42:59,691 Ispettore Colliandro, con la L senza la G, 487 00:42:59,692 --> 00:43:01,440 sennò viene Colliandro, sembrava un'altra cosa. 488 00:43:01,460 --> 00:43:03,480 Sì, ok, io intendevo la ragazza. 489 00:43:04,100 --> 00:43:05,640 Ah, no, questo non lo so. 490 00:43:06,860 --> 00:43:09,100 Benedetto ragazzo, io come faccio a trovarla? 491 00:43:10,200 --> 00:43:14,700 È una ragazza alta, bella, molto bella, magra. 492 00:43:15,700 --> 00:43:17,620 Alta, bella, magra. 493 00:43:17,840 --> 00:43:19,040 Ma lei lo sa? 494 00:43:19,041 --> 00:43:22,100 Quante infermiere carine ci sono qui al Maggiore? 495 00:43:22,260 --> 00:43:24,080 E' coniuna qui, per esempio. 496 00:43:24,720 --> 00:43:27,001 E comunque, senta, o mi da un uomo un cognome, 497 00:43:27,002 --> 00:43:29,721 altrimenti qui non abbiamo tempo da perdere, sa? 498 00:43:30,660 --> 00:43:31,660 Stronza. 499 00:43:34,860 --> 00:43:35,340 Coriano. 500 00:43:35,700 --> 00:43:36,620 Sì, ragazzi. 501 00:43:36,720 --> 00:43:37,300 Che ci fai qua? 502 00:43:37,540 --> 00:43:39,683 Ma niente, ieri ho fatto un prelievo, un 503 00:43:39,684 --> 00:43:42,640 controllo generale, venivo a ritirare i risultati. 504 00:43:42,880 --> 00:43:44,180 Beh, tutto a posto. 505 00:43:44,260 --> 00:43:44,960 Sano come un pesce. 506 00:43:45,060 --> 00:43:46,220 E voi che ci fate qua? 507 00:43:46,880 --> 00:43:47,880 Indagini. 508 00:43:48,060 --> 00:43:49,060 Indagini? 509 00:43:49,260 --> 00:43:50,080 Minchia, Berta. 510 00:43:50,081 --> 00:43:51,081 Mi sa che segreto. 511 00:43:51,400 --> 00:43:54,200 Almeno non ho capito, pensate di trovarlo qui, il vostro Black Mamba? 512 00:43:54,740 --> 00:43:58,060 Occhio, perché ne ho appena visto uno travestito da infermiera, armato di catetere. 513 00:43:58,160 --> 00:44:01,340 Coriano, non la devi dire queste cose, dai, che poi ci penso tutto il giorno. 514 00:44:02,360 --> 00:44:02,720 Catetere? 515 00:44:02,900 --> 00:44:04,040 Eh, per piacere. 516 00:44:04,280 --> 00:44:06,176 Lo sai che è vero, che pensi di un gasto duplice? 517 00:44:06,200 --> 00:44:07,200 Coriano, ma... 518 00:44:07,740 --> 00:44:09,520 No, no, no, dai Berta, cazzo. 519 00:44:19,170 --> 00:44:20,070 No, i vigili. 520 00:44:20,190 --> 00:44:21,990 No, no, colleghi, colleghi. 521 00:44:22,210 --> 00:44:23,590 Scusate, eh, sono in servizio, eh. 522 00:44:23,591 --> 00:44:24,591 Sono un collega. 523 00:44:24,910 --> 00:44:25,270 Arrivederci. 524 00:44:25,590 --> 00:44:26,590 Alla prossima. 525 00:44:28,350 --> 00:44:28,710 Aiuto! 526 00:44:29,050 --> 00:44:30,430 Siamo tutti quanti cittadini. 527 00:44:33,860 --> 00:44:35,220 Sto cercando questa ragazza. 528 00:44:37,400 --> 00:44:39,080 Se l'ho vista questi giorni... 529 00:44:39,900 --> 00:44:40,260 Gambero! 530 00:44:40,440 --> 00:44:43,280 Oh, Gambero, senti, per favore, puoi uscire un attimo fuori? 531 00:44:43,360 --> 00:44:46,176 No, perché ci sono i vigili che non ci credono che sto pure io in servizio. 532 00:44:46,200 --> 00:44:47,320 Mi hanno fatto la multa, dai. 533 00:44:47,321 --> 00:44:50,660 Sai, Guida, siamo in un ospedale, io ci sto veramente in servizio. 534 00:44:50,700 --> 00:44:51,700 Dai, forza. 535 00:44:52,840 --> 00:44:53,840 Aspetti. 536 00:44:59,700 --> 00:45:00,700 Gentile come sempre. 537 00:45:00,840 --> 00:45:01,080 Allora, andiamo. 538 00:45:01,260 --> 00:45:02,260 Grazie, eh. 539 00:45:02,760 --> 00:45:03,760 Niente. 540 00:45:08,860 --> 00:45:10,460 E' il secondo piano, oncologia. 541 00:45:10,740 --> 00:45:11,740 No, ho sbagliato. 542 00:45:47,840 --> 00:46:28,390 observing Buongiorno. 543 00:46:29,690 --> 00:46:30,690 Sì, la regola. 544 00:46:38,420 --> 00:46:39,420 Dottoressa, mi scusi. 545 00:46:42,400 --> 00:46:42,780 Dottoressa. 546 00:46:43,220 --> 00:46:44,220 Brigadiere. 547 00:46:46,320 --> 00:46:47,320 Brigadiere, permette. 548 00:46:49,220 --> 00:46:49,600 Salve. 549 00:46:49,920 --> 00:46:50,300 Buongiorno. 550 00:46:50,360 --> 00:46:51,360 Ispettore Gamberini. 551 00:46:51,600 --> 00:46:52,600 Buongiorno. 552 00:46:52,900 --> 00:46:53,900 Ispettore Bertaccini. 553 00:46:53,960 --> 00:46:54,960 Buongiorno. 554 00:47:09,640 --> 00:47:10,800 No, va bene, non è possibile. 555 00:47:10,940 --> 00:47:12,300 Me l'hanno portata via, si strozza. 556 00:47:12,301 --> 00:47:13,440 Ma pensa che sorpresa, eh? 557 00:47:13,540 --> 00:47:13,920 Pensa. 558 00:47:14,120 --> 00:47:17,400 Cioè, lei parcheggia dove non si può, gliela portano via e si stupisce pure. 559 00:47:17,680 --> 00:47:18,680 Bravo. 560 00:47:18,960 --> 00:47:20,220 Scusi, lei è un vigile urbano? 561 00:47:20,340 --> 00:47:21,060 No, infermiere. 562 00:47:21,140 --> 00:47:23,053 Ecco, allora perché non si fa un pochettino i fatti suoi 563 00:47:23,054 --> 00:47:25,240 invece di rompere i coglioni alle persone in difficoltà? 564 00:47:25,420 --> 00:47:28,120 Perché lei non è una persona in difficoltà, caro, lei è un incivile. 565 00:47:32,500 --> 00:47:34,420 Gargiulo, senti, sei impegnato in questo momento? 566 00:47:35,500 --> 00:47:37,700 Vabbè, roba di fatturine e bolle d 'accompagnamento. 567 00:47:38,180 --> 00:47:41,680 No, perché io sto all'ospedale maggiore e i vigili mi hanno portato via la macchina. 568 00:47:41,740 --> 00:47:42,740 Di vieta o di sosta. 569 00:47:43,040 --> 00:47:44,556 Gli ho pure detto che ero in servizio. 570 00:47:44,580 --> 00:47:46,400 Ho capito che pure loro erano in servizio. 571 00:47:46,420 --> 00:47:47,640 Gargiulo, ma tu da che parte stai? 572 00:47:47,641 --> 00:47:51,200 Ecco allora, per favore, quando vuoi, con molta calma, se mi vieni a... 573 00:47:59,840 --> 00:48:08,100 E cosa se è qui per i russi? 574 00:48:08,620 --> 00:48:10,480 Quella tutta l'affare con la Pipeline? 575 00:48:10,880 --> 00:48:12,700 L'hanno usata e poi l'hanno spostata. 576 00:48:13,440 --> 00:48:14,900 Forse è qui per ottenere la roventa. 577 00:48:17,640 --> 00:48:19,060 L'abbiamo tutte usate. 578 00:48:19,660 --> 00:48:21,300 È per questo che è così pericolosa. 579 00:48:21,540 --> 00:48:23,100 Dobbiamo trovare la prima delle altre. 580 00:48:24,060 --> 00:48:26,080 Come va la ricerca sull'ospedale? 581 00:48:27,420 --> 00:48:32,060 Entrare è facile, ma saranno migliaia di operazioni e controllarle tutte... 582 00:48:32,061 --> 00:48:33,180 Ti paghiamo bene, no? 583 00:48:34,920 --> 00:48:36,680 Allora tu controllale tutte. 584 00:48:38,540 --> 00:48:41,260 Torniamo stasera con la birra e i panini. 585 00:48:41,800 --> 00:48:43,200 Se non ci chiami prima. 586 00:48:44,240 --> 00:48:45,880 Non credo che succederà. 587 00:49:05,630 --> 00:49:10,870 Ma insomma, Goliando, come hai fatto a non vedere chi te l'ha tirato? 588 00:49:11,170 --> 00:49:12,370 Io l'ho detto, dottore. 589 00:49:12,590 --> 00:49:14,770 Ero al telefono con il collega Gargiulo. 590 00:49:15,230 --> 00:49:15,910 Allora poi... 591 00:49:15,911 --> 00:49:18,391 Sembra che il nostro ispettore sia stata la persona 592 00:49:18,392 --> 00:49:20,691 più vicina a Black Mamba ad essere ancora in vita. 593 00:49:20,750 --> 00:49:20,990 Sì. 594 00:49:21,210 --> 00:49:22,270 Allora è uno in gamba. 595 00:49:23,030 --> 00:49:26,330 Beh, non parlerei di gamba, ma di qualche altra parte del corpo. 596 00:49:27,050 --> 00:49:27,530 Vabbè. 597 00:49:27,610 --> 00:49:30,870 No, ero lì che aspettavo uno strappo per andare dai vigili. 598 00:49:30,910 --> 00:49:32,870 No, perché ero in servizio, eh, quando... 599 00:49:32,871 --> 00:49:35,190 i colleghi della Municipale mi hanno fatto questa. 600 00:49:35,430 --> 00:49:36,690 E non ha notato nessuno? 601 00:49:37,090 --> 00:49:38,330 Una bella ragazza? 602 00:49:39,430 --> 00:49:39,850 No. 603 00:49:39,930 --> 00:49:41,230 Non ho notato nessuno. 604 00:49:41,310 --> 00:49:43,190 Ero lì che me ne stavo con la mia multa in mano. 605 00:49:43,470 --> 00:49:47,230 Che tra l'altro, come dicevo prima, ero in servizio, no? 606 00:49:47,270 --> 00:49:48,270 Sì, va bene. 607 00:49:48,510 --> 00:49:50,950 Comunque, il legame con l'ospedale è comprovato. 608 00:49:51,070 --> 00:49:55,630 La parrucca nel cessino, i vestiti nello spogliatoio, gli zoccoli e il camice rubati. 609 00:49:55,690 --> 00:49:58,330 La strana dottoressa notata dai carabinieri. 610 00:49:58,410 --> 00:50:00,490 È evidente che ha cercato di entrare un 'altra volta. 611 00:50:00,910 --> 00:50:01,950 È in oncologia. 612 00:50:01,951 --> 00:50:04,130 Sì, sì, ma c'è anche un altro legame. 613 00:50:04,430 --> 00:50:08,270 La sovrintendente Buffarini, che è aggregata da noi da poche ore, 614 00:50:08,430 --> 00:50:10,190 ha già fatto una bella scoperta. 615 00:50:11,290 --> 00:50:14,010 Il ragionier Zonelli, la donna ricoverata in oncologia... 616 00:50:14,630 --> 00:50:16,190 Sì, sì, la conosciamo, vada avanti. 617 00:50:16,330 --> 00:50:18,946 Ho controllato tutti i decessi avvenuti a Bologna negli ultimi 618 00:50:18,947 --> 00:50:21,810 giorni, e soprattutto quelli apparentemente accidentali. 619 00:50:21,870 --> 00:50:22,990 E ce n'è uno... Sì? 620 00:50:23,550 --> 00:50:24,550 Sì? 621 00:50:24,790 --> 00:50:28,170 Un noto faccendiere, molto, molto discusso. 622 00:50:28,190 --> 00:50:30,391 Il commendatore... Va bene, va bene. 623 00:50:30,470 --> 00:50:31,770 Eh no, è interessante. 624 00:50:31,950 --> 00:50:32,950 Va davanti. 625 00:50:33,570 --> 00:50:36,090 C'è un collegamento indiretto con la ragioniera. 626 00:50:36,230 --> 00:50:38,250 Ma più che altro, ad essere interessante, è 627 00:50:38,251 --> 00:50:40,190 proprio la figura di questo commendatore... 628 00:50:40,191 --> 00:50:43,730 Ottimo lavoro, sovrintendente, ma io mi concentrerei di più sulla nostra 629 00:50:43,731 --> 00:50:48,331 Natasha, visto che sia voi che i Carabinieri ve la siete appena lasciati scappare. 630 00:50:50,250 --> 00:50:51,910 Io ho recuperato lo zoccolo. 631 00:50:56,920 --> 00:50:59,140 Bene, un'informazione preziosa. 632 00:50:59,880 --> 00:51:02,900 Adesso sappiamo che la nostra Natasha ha 38 di piede. 633 00:51:03,320 --> 00:51:04,620 Una grande scoperta. 634 00:51:06,000 --> 00:51:07,000 Bene, signori. 635 00:51:08,160 --> 00:51:09,160 Diamoci da fare. 636 00:51:09,440 --> 00:51:10,520 Prima la prendiamo. 637 00:51:10,660 --> 00:51:11,660 E meglio è. 638 00:51:12,080 --> 00:51:13,080 Per tutti. 639 00:51:13,440 --> 00:51:14,440 Buon lavoro. 640 00:51:18,650 --> 00:51:20,070 Ottimo lavoro, Buffarini. 641 00:51:20,370 --> 00:51:21,130 Grazie, dottore. 642 00:51:21,390 --> 00:51:23,838 Veramente ottimo lavoro, considerando soprattutto 643 00:51:23,839 --> 00:51:26,371 la reazione del nostro uomo dei servizi. 644 00:51:28,450 --> 00:51:31,490 Eh, dottoressa, senta, io avrei recuperato lo zoccolo. 645 00:51:31,510 --> 00:51:33,827 E tra l'altro, mentre lo facevo, mi hanno fatto questa, 646 00:51:33,828 --> 00:51:36,390 che a questo punto se si potesse togliere... eh? 647 00:51:36,391 --> 00:51:38,230 Faccio finta di non aver sentito. 648 00:51:38,570 --> 00:51:41,770 Coleandro, tu ce l'hai già un incarico. 649 00:51:42,010 --> 00:51:43,990 E non è questo. 650 00:51:44,330 --> 00:51:44,650 No. 651 00:51:44,930 --> 00:51:45,930 Torna al lavoro. 652 00:51:47,510 --> 00:51:48,510 Azione! 653 00:51:48,910 --> 00:51:51,410 Eh sì, buona giornata, buon lavoro a tutti. 654 00:51:56,520 --> 00:51:58,980 Buffarini, raccontaci bene tutta questa storia. 655 00:52:13,680 --> 00:52:15,120 Una bici rubata. 656 00:52:15,240 --> 00:52:16,240 A Bologna. 657 00:52:16,340 --> 00:52:18,180 Qui le fanno già rubate le bici. 658 00:52:18,300 --> 00:52:19,460 Come cazzo la trovo? 659 00:52:22,160 --> 00:52:24,420 Mi hanno fatto la multa e piove pure. 660 00:52:24,880 --> 00:52:26,520 Che giornata di merda. 661 00:52:30,590 --> 00:52:31,990 No, vabbè, non ci posso credere. 662 00:52:37,420 --> 00:52:38,420 Beccata. 663 00:52:40,680 --> 00:52:41,720 Oh, ma che sei scema. 664 00:52:42,680 --> 00:52:43,960 Scusami, non volevo, scusami. 665 00:52:44,000 --> 00:52:46,396 Eh, non volevo la minchia, mi hai quasi rotto il naso, guarda qua. 666 00:52:46,420 --> 00:52:47,420 Ehi, non si fa così. 667 00:52:47,580 --> 00:52:49,320 Entri, fin di irpina, se ero io ti sparavo. 668 00:52:49,500 --> 00:52:52,236 Oh, senti, capirbelli, ma perché non ti fai i cazzi tuoi, non ho capito. 669 00:52:52,260 --> 00:52:53,676 Guarda che qua chi li ha presi sono io. 670 00:52:53,700 --> 00:52:54,840 E poi con che cosa spari? 671 00:52:54,860 --> 00:52:55,760 Che c'hai, una pistola qua dentro? 672 00:52:55,761 --> 00:52:56,961 No pistola, spray piperoncino. 673 00:52:57,440 --> 00:52:59,276 Lo spray piperoncino, lo sai dove te lo devi infilare? 674 00:52:59,300 --> 00:53:00,300 Vai, vai, vai. 675 00:53:00,480 --> 00:53:01,200 Sto cretino. 676 00:53:01,400 --> 00:53:03,560 Dai, andiamo a casa a metterci un po' di ghiaccio. 677 00:53:03,580 --> 00:53:04,940 Carina, ti sei dimenticata, pissa. 678 00:53:07,620 --> 00:53:09,080 Vabbè, dai, non esce più. 679 00:53:10,640 --> 00:53:11,640 Sì, non esce più. 680 00:53:12,780 --> 00:53:15,200 Ve le insegnano al corso da infermiera certe mosse. 681 00:53:16,400 --> 00:53:18,280 Ho fatto un corso di autodifesa. 682 00:53:18,720 --> 00:53:20,500 Ah, per via dello stronzone. 683 00:53:20,820 --> 00:53:21,820 Il tuo ex. 684 00:53:22,060 --> 00:53:23,060 Scusa. 685 00:53:24,380 --> 00:53:25,040 Lo sai? 686 00:53:25,041 --> 00:53:29,360 Lo sai prima del pakistano? 687 00:53:30,420 --> 00:53:32,700 Non ti avevo sentito arrivare. 688 00:53:33,620 --> 00:53:36,640 È perché io mi muovo come un gatto. 689 00:53:36,700 --> 00:53:38,760 Per via del mestiere che faccio. 690 00:53:38,900 --> 00:53:42,540 È come se quando ci sei tu io mi lasci tutte le difese. 691 00:53:45,280 --> 00:53:46,280 Normale. 692 00:53:46,880 --> 00:53:48,840 Perché ti senti protetta, bambina. 693 00:53:49,840 --> 00:53:52,500 O perché non ho bisogno di proteggermi. 694 00:53:53,540 --> 00:53:54,540 Chi è questo? 695 00:54:09,130 --> 00:54:10,870 Non so nemmeno come ti chiami. 696 00:54:11,230 --> 00:54:14,438 Quando sono venuto a cercarti, insomma, a 697 00:54:14,478 --> 00:54:17,910 ritirare le analisi, ero lì, ne ho approfittato. 698 00:54:18,250 --> 00:54:20,230 Ho chiesto di te, ma non sapevo... 699 00:54:21,570 --> 00:54:22,210 Caterina. 700 00:54:22,410 --> 00:54:23,410 Caterina? 701 00:54:24,850 --> 00:54:26,350 Di dove sei, Caterina? 702 00:54:26,690 --> 00:54:27,690 Rossa. 703 00:54:27,970 --> 00:54:29,450 Beh, russa russa? 704 00:54:31,190 --> 00:54:32,290 Che vuoi dire? 705 00:54:32,510 --> 00:54:34,310 Non lo so, vuoi essere modda, ucraina? 706 00:54:35,570 --> 00:54:36,570 No. 707 00:54:36,870 --> 00:54:37,870 Sono rossa. 708 00:54:38,550 --> 00:54:39,550 Rossa. 709 00:54:40,630 --> 00:54:42,210 E dove hai vissuto? 710 00:54:43,290 --> 00:54:44,790 Un po' dappertutto. 711 00:54:51,590 --> 00:54:54,590 Ma non te ne frega niente di dove ho vissuto. 712 00:54:55,310 --> 00:54:58,150 Si capisce che non vedi l'ora di toccarmi le gambe. 713 00:54:58,390 --> 00:54:58,910 No. 714 00:54:59,030 --> 00:55:01,584 No, per carità, hai delle bellissime gambe, ma 715 00:55:01,585 --> 00:55:04,171 ti assicuro che non ci stavo pensando proprio. 716 00:55:28,220 --> 00:55:30,420 Sì, forse un pochettino ci penso. 717 00:55:49,220 --> 00:55:49,740 Minchia. 718 00:55:50,060 --> 00:55:51,860 Credevo che succedesse solo nei film. 719 00:55:52,040 --> 00:55:56,020 La prendo, me la ritrovo a casa, ciao ciao e boom, a letto. 720 00:55:56,300 --> 00:55:57,540 Ancora non ci credo. 721 00:55:57,900 --> 00:56:00,000 E infatti non ci crederà nessuno. 722 00:56:01,040 --> 00:56:02,040 Merda. 723 00:57:00,920 --> 00:57:01,920 Che buono. 724 00:57:02,140 --> 00:57:03,580 Credo di aver trovato qualcosa. 725 00:57:13,200 --> 00:57:18,860 Allora cominciamo a scappare, ci infiliamo dentro un bar, io mi dilego nei bagni e il 726 00:57:18,861 --> 00:57:21,960 pinda si ferma sul divano e comincia a baciare una bionda. 727 00:57:22,380 --> 00:57:25,540 I turchi se ne vanno, io esco dal bagno e trovo il pinda 728 00:57:25,541 --> 00:57:30,680 ancora avvinghiata a quella bionda, solo che era un travestito. 729 00:57:32,480 --> 00:57:33,720 Stavo lavorando, no? 730 00:57:34,500 --> 00:57:35,500 Ero in servizio. 731 00:57:38,780 --> 00:57:39,780 Scusate. 732 00:57:40,960 --> 00:57:41,400 Scusate. 733 00:57:41,401 --> 00:57:41,780 Ehi Howard. 734 00:57:41,960 --> 00:57:42,960 Dammi quello che hai. 735 00:57:43,180 --> 00:57:45,420 Sai quella idea di controllare il database dell'ospedale? 736 00:57:45,580 --> 00:57:46,580 E' funzionato. 737 00:57:46,680 --> 00:57:49,400 Ho trovato una connessione strana dal punto di vista dell'internet. 738 00:57:50,060 --> 00:57:54,560 Qualcuno, forse Natasha, stava cercando i dettagli di un coppia che stava facendo 739 00:57:54,561 --> 00:57:57,500 una testa di sangue il stesso giorno in cui era all'ospedale. 740 00:57:58,420 --> 00:57:58,860 Interessante. 741 00:57:59,100 --> 00:58:00,460 Hai un nome per questo ragazzo? 742 00:58:01,300 --> 00:58:02,300 Coleandro. 743 00:58:02,780 --> 00:58:03,220 Eccellente. 744 00:58:03,380 --> 00:58:04,420 E i suoi posti? 745 00:58:05,600 --> 00:58:06,040 Beh... 746 00:58:06,220 --> 00:58:10,140 Potremmo scoprire facilmente se avevamo il passaporto del database della polizia. 747 00:58:10,420 --> 00:58:12,240 Puoi chiedere ai tuoi piccoli amici italiani? 748 00:58:14,780 --> 00:58:17,340 Mi piacerebbe non farlo. 749 00:58:18,240 --> 00:58:20,340 Trovate le informazioni per voi stessi. 750 00:58:20,540 --> 00:58:22,340 E poi mandate una squadra. 751 00:58:33,870 --> 00:58:35,780 Ecco, mi ha mollato un'altra volta. 752 00:58:36,980 --> 00:58:37,980 Cazzo. 753 00:58:40,300 --> 00:58:42,540 Se lo sapevo la manettavo a letto. 754 00:58:45,740 --> 00:58:48,160 Perché va bene che è stranaforte la tipa. 755 00:58:48,280 --> 00:58:50,960 Va bene che quando torna poi è sesso furioso. 756 00:58:51,700 --> 00:58:55,080 Ma io lo so che cosa succede quando mi lasciano e mi mollano così. 757 00:58:56,520 --> 00:58:57,760 Succede che mi innamoro. 758 00:58:58,520 --> 00:59:00,260 E se poi questa non torna più? 759 00:59:03,080 --> 00:59:04,780 Via cazzo, un'altra volta! 760 00:59:05,240 --> 00:59:06,240 Ma che sei matta? 761 00:59:06,480 --> 00:59:07,480 Ora ho agito distinto. 762 00:59:07,600 --> 00:59:08,920 Ma perché hai urlato così? 763 00:59:09,160 --> 00:59:11,000 Perché pensavo che fossi andata via di nuovo. 764 00:59:11,260 --> 00:59:13,380 Caterina, ma che cazzo però, guarda. 765 00:59:13,381 --> 00:59:14,381 Sanguina. 766 00:59:17,060 --> 00:59:18,140 Un pochino. 767 00:59:18,600 --> 00:59:21,120 Madonna mia, mi gira pure la testa. 768 00:59:21,340 --> 00:59:23,600 Dai, ricominciamo da capo. 769 00:59:27,880 --> 00:59:28,880 Buongiorno. 770 00:59:30,120 --> 00:59:31,120 Buongiorno. 771 00:59:31,600 --> 00:59:32,980 Ho dormito benissimo. 772 00:59:33,200 --> 00:59:34,360 Come una bambina. 773 00:59:34,720 --> 00:59:35,720 Ne ho visto. 774 00:59:36,360 --> 00:59:39,880 Faresse un ottimo metodo per scaricare la tensione? 775 00:59:40,520 --> 00:59:41,520 Spero non solo quello. 776 00:59:43,540 --> 00:59:44,760 Fai tu la doccia per primo? 777 00:59:45,800 --> 00:59:46,800 Vabbè. 778 01:00:02,840 --> 01:00:04,180 Altro che strana forte. 779 01:00:04,660 --> 01:00:06,080 Vabbè che pure straniera. 780 01:00:06,640 --> 01:00:07,640 Però... 781 01:00:29,860 --> 01:00:30,860 Ehi. 782 01:00:39,550 --> 01:00:40,350 Cos'è? 783 01:00:40,410 --> 01:00:41,910 Ancora tensione da scaricare? 784 01:00:42,230 --> 01:00:43,470 Hai finito il caffè. 785 01:00:43,910 --> 01:00:45,050 Ma non importa. 786 01:00:46,830 --> 01:00:50,210 Fare sesso è anche un ottimo metodo per svegliarsi. 787 01:00:50,211 --> 01:00:55,190 Ma è drie anni prima che io ce n'avrei. 788 01:01:20,170 --> 01:01:21,310 Vedrai! 789 01:01:22,130 --> 01:01:23,270 Arriva. 790 01:01:34,520 --> 01:01:35,660 Ora 791 01:01:40,200 --> 01:01:41,660 che è arrivato il caffè. 792 01:01:42,220 --> 01:01:43,360 Meno tempo dopo. 793 01:01:43,361 --> 01:01:43,740 Quello che era il caffè. 794 01:01:43,741 --> 01:01:44,540 Guarda, mi faccio colpa. 795 01:01:44,541 --> 01:01:44,560 Oh? 796 01:01:44,561 --> 01:01:45,180 Ti ho anch'io. 797 01:01:45,181 --> 01:01:45,260 Ok. 798 01:01:45,820 --> 01:01:46,960 Ora. 799 01:01:46,961 --> 01:01:48,001 Adesso ti faccio il caffè. 800 01:01:48,880 --> 01:01:50,020 Io 801 01:02:03,580 --> 01:02:03,580 ti faccio il caffè. 802 01:02:03,581 --> 01:02:05,300 Sei sicura che non vuoi fare la denuncia? 803 01:02:05,540 --> 01:02:08,620 Guarda che la Longhi a questi tipi qua gli fa un culo così, tu non la conosci. 804 01:02:09,880 --> 01:02:10,920 Non c'è bisogno. 805 01:02:13,480 --> 01:02:14,660 Tanto mi proteggi tu. 806 01:02:15,540 --> 01:02:16,540 Tranquilla bambina. 807 01:02:17,340 --> 01:02:18,340 Vado al bagno. 808 01:02:21,080 --> 01:02:21,940 Un'altra doccia? 809 01:02:22,100 --> 01:02:23,920 In bagno non si fa solo la doccia. 810 01:02:25,400 --> 01:02:26,400 Vero. 811 01:02:29,010 --> 01:02:31,890 Ah, poi apri la finestra, è perché prima ci sono stato io e... 812 01:03:02,300 --> 01:03:03,760 Ma guarda, c'era il caffè? 813 01:03:19,950 --> 01:03:20,950 Grande. 814 01:03:21,070 --> 01:03:23,650 Anche a lei piace il magico saxi Fausto Pavetti. 815 01:03:24,170 --> 01:03:25,570 Questa è la mia donna ideale. 816 01:03:34,430 --> 01:03:37,790 Certo, io lo compro solo perché ce l'hai detta in copertina, però... 817 01:03:38,330 --> 01:03:39,330 è grande, oh. 818 01:03:40,210 --> 01:03:41,210 Senti che saxi. 819 01:03:53,410 --> 01:03:54,890 Ma non sarà un po' troppo alto? 820 01:03:55,310 --> 01:03:56,310 Caterina! 821 01:03:56,450 --> 01:03:58,250 Vuoi abbassare un pochino, per favore? 822 01:03:58,410 --> 01:04:00,290 E poi chi la sente la vedo da Bulsamini. 823 01:04:15,890 --> 01:04:18,710 Caterina, scusami, puoi abbassare un po', per favore? 824 01:04:22,410 --> 01:04:23,410 Caterina! 825 01:04:28,390 --> 01:04:29,130 Eccola qua. 826 01:04:29,310 --> 01:04:31,070 La vecchia rompicoglioni. 827 01:04:31,850 --> 01:04:32,850 Caterina! 828 01:04:34,910 --> 01:04:35,510 Grazie. 829 01:04:35,670 --> 01:04:37,410 Anche a me piace Fausto Pavetti. 830 01:04:37,510 --> 01:04:39,250 Grande fotofonista, per carità. 831 01:04:39,251 --> 01:04:40,070 Avrai capito? 832 01:04:40,071 --> 01:04:42,086 A quest'ora io c'ho accanto la vedova Bulsamini 833 01:04:42,087 --> 01:04:44,751 che rompe le palle pure per uno starnuto. 834 01:04:51,130 --> 01:04:51,730 Tutto bene? 835 01:04:51,950 --> 01:04:52,950 Hai rotto qualcosa? 836 01:04:56,090 --> 01:04:57,090 Oddio, il caffè. 837 01:05:10,550 --> 01:05:11,550 Caterina! 838 01:05:14,070 --> 01:05:15,070 Hai bisogno? 839 01:05:30,560 --> 01:05:32,680 Ammazza, una brutta sedichezza. 840 01:05:46,100 --> 01:05:47,100 Caterina! 841 01:05:48,100 --> 01:05:49,100 Hai bisogno di qualcosa? 842 01:06:02,520 --> 01:06:03,520 Tutto a posto? 843 01:06:03,940 --> 01:06:04,940 Tutto a posto. 844 01:06:06,660 --> 01:06:08,040 Vuoi sapere i dettagli? 845 01:06:08,200 --> 01:06:09,200 No, che dettagli? 846 01:06:10,060 --> 01:06:11,940 Certe giornate non è facile, lo so. 847 01:06:14,300 --> 01:06:15,580 Non devi andare al lavoro? 848 01:06:15,840 --> 01:06:18,776 Sì, infatti devo andare che è tardissimo, c'ho dei zanni che mi sta addosso. 849 01:06:18,800 --> 01:06:19,580 Tu che fai? 850 01:06:19,660 --> 01:06:20,180 Vai in ospedale? 851 01:06:20,480 --> 01:06:21,740 No, oggi no. 852 01:06:22,120 --> 01:06:22,520 Domani. 853 01:06:22,740 --> 01:06:23,740 Ok. 854 01:06:24,360 --> 01:06:25,940 Allora, magari mi puoi aspettare qua. 855 01:06:26,000 --> 01:06:28,720 Io vado in quest'ora, torno per il pranzo, mangiamo una cosa insieme? 856 01:06:28,800 --> 01:06:29,800 Certo. 857 01:06:30,580 --> 01:06:31,580 A dove allora? 858 01:06:32,240 --> 01:06:33,520 Ah, oh, senti. 859 01:06:34,120 --> 01:06:37,640 Ti lascio le chiavi di riserva nella borsa, casomai dovessi uscire un attimo. 860 01:06:37,641 --> 01:06:39,600 Così non mi devi scassinare di nuovo la porta. 861 01:06:39,760 --> 01:06:40,760 Eh, grazie. 862 01:06:41,220 --> 01:06:43,040 Non fare che un'altra volta che sparisci, eh. 863 01:06:44,380 --> 01:06:46,360 Ah, a proposito, ti ho fatto il caffè. 864 01:06:47,520 --> 01:06:48,520 Oh, grazie. 865 01:06:48,840 --> 01:06:49,240 Ciao. 866 01:06:49,560 --> 01:06:50,560 Ciao. 867 01:07:32,640 --> 01:07:35,140 Mi sbaglierò, ma secondo me la bimba è proprio cotta. 868 01:08:17,600 --> 01:08:18,600 Guarda. 869 01:08:27,320 --> 01:08:28,760 Gliel'avevo 870 01:09:35,210 --> 01:09:40,790 detto al mio capo. 871 01:09:41,650 --> 01:09:43,930 Meglio non fidarsi degli americani. 872 01:09:44,170 --> 01:09:45,390 Ma chi ci fa qui? 873 01:09:46,510 --> 01:09:47,650 Quello che ci fate voi. 874 01:09:48,890 --> 01:09:50,790 Proteggiamo i nostri interessi. 875 01:09:54,970 --> 01:09:55,330 Scopabile. 876 01:09:55,790 --> 01:09:57,130 L'ispettore è una top model. 877 01:09:58,090 --> 01:09:59,090 E... ta-dà! 878 01:10:02,580 --> 01:10:05,420 Ok, dai, basta così che ho vietato i minori. 879 01:10:06,620 --> 01:10:07,840 Ma, Golia, fai vedere. 880 01:10:08,700 --> 01:10:09,700 Ma, spettacolo. 881 01:10:10,240 --> 01:10:10,600 Ciao. 882 01:10:10,860 --> 01:10:11,460 Oh, buon saluto. 883 01:10:11,740 --> 01:10:12,760 Oh, fai vedere, ragazzo. 884 01:10:12,900 --> 01:10:13,940 Fai vedere la femmina. 885 01:10:14,200 --> 01:10:14,460 No. 886 01:10:14,480 --> 01:10:15,200 Che devi vedere? 887 01:10:15,260 --> 01:10:16,480 Ma no, sei un tamarro. 888 01:10:16,520 --> 01:10:16,900 Ma che è? 889 01:10:16,980 --> 01:10:17,680 Fai vedere la femmina. 890 01:10:17,720 --> 01:10:18,720 Ma no, ma che è? 891 01:10:19,180 --> 01:10:20,540 Siamo fra gentiluomini. 892 01:10:20,580 --> 01:10:23,220 In presenza di una signorina io posso capire se c'era la Bertuccia. 893 01:10:23,360 --> 01:10:24,780 Lascia stare la Berta. 894 01:10:24,880 --> 01:10:26,200 Ormai quella è una donna sposata. 895 01:10:26,280 --> 01:10:28,960 Cioè, considera come se fosse in licenza matrimoniale. 896 01:10:29,280 --> 01:10:32,360 A proposito, ci viene giovedì la registrazione del matrimonio? 897 01:10:32,580 --> 01:10:33,740 Deve essere bellissimo. 898 01:10:34,120 --> 01:10:35,480 Me lo immagino, Giorgio. 899 01:10:35,620 --> 01:10:37,160 Donne che si sposano con donne. 900 01:10:37,300 --> 01:10:38,340 Che mondo di merda. 901 01:10:39,040 --> 01:10:43,040 Comunque, secondo me, è l'unica occasione per vedere la Berta che si commuove. 902 01:10:44,140 --> 01:10:45,140 Spettacolo, eh? 903 01:10:45,620 --> 01:10:47,260 Io avrò di meglio da fare, ragazzi. 904 01:10:47,261 --> 01:10:48,680 Molto meglio. 905 01:10:48,880 --> 01:10:50,120 Eh, fammi vedere la fotografia. 906 01:10:50,300 --> 01:10:51,300 Ehi, ragazzi! 907 01:10:52,240 --> 01:10:52,760 Sorridete! 908 01:10:53,020 --> 01:10:54,740 È arrivata la scientifica! 909 01:10:54,760 --> 01:10:55,020 Ehi là! 910 01:10:55,520 --> 01:10:56,520 Auguri! 911 01:10:56,580 --> 01:10:57,080 Buongiorno. 912 01:10:57,500 --> 01:10:58,500 Buongiorno. 913 01:10:58,760 --> 01:10:59,760 Buongiorno. 914 01:11:00,160 --> 01:11:03,660 Allora, questa è vostra e questa è tua. 915 01:11:04,140 --> 01:11:06,760 Oh, sarei stata di riposo ieri, eh? 916 01:11:06,880 --> 01:11:09,977 C'era anche una riunione dei geiari dei Dallas 917 01:11:09,978 --> 01:11:12,680 di Romagna alle cupole di Castel Bolognese. 918 01:11:12,740 --> 01:11:13,940 Dimmo se non vi voglio bene. 919 01:11:14,280 --> 01:11:17,080 Vabbè, oh, per due fotografie che ho dovuto fare al computer. 920 01:11:18,280 --> 01:11:19,280 Due fotografie? 921 01:11:19,340 --> 01:11:22,160 Oh, andavano ridigitalizzate. 922 01:11:22,161 --> 01:11:27,400 Non son mica cose che fate voi a casa così, con i vostri computerini, eh? 923 01:11:27,880 --> 01:11:28,880 Mmm. 924 01:11:29,180 --> 01:11:30,340 E questa è nuova? 925 01:11:31,240 --> 01:11:34,440 Bernarda Paffoni, vice dirigente della scientifica. 926 01:11:34,780 --> 01:11:35,820 Sovrintendente Buffarini. 927 01:11:35,940 --> 01:11:38,080 Oh, non ci dar mica retta a sti ragazzoni qui. 928 01:11:38,300 --> 01:11:41,647 Perché poi fotografie, tracce, ematiche, balistica, 929 01:11:41,648 --> 01:11:44,360 DNA, alla fine gliele risolvo sempre io i casi. 930 01:11:44,620 --> 01:11:45,140 Sì, vabbè. 931 01:11:45,220 --> 01:11:47,080 Allora vuol dire che la prossima volta ti portiamo a cena. 932 01:11:47,081 --> 01:11:48,081 Va bene? 933 01:11:48,760 --> 01:11:51,060 Allora vi dovete mettere in lista, ragazzi. 934 01:11:51,180 --> 01:11:56,740 Perché stasera c'è un dentista di Budrio, domani sera un collega di Riccione e 935 01:11:56,741 --> 01:12:01,160 sabato sera un commercialista che ho conosciuto alla scuola di balli di gruppo. 936 01:12:01,280 --> 01:12:02,700 È così carino. 937 01:12:04,180 --> 01:12:07,700 E, Colleandro, sono riuscita a tirarti fuori i numeri di serie, eh? 938 01:12:07,760 --> 01:12:10,640 E sì che la foto era ben piccolina, va là. 939 01:12:10,800 --> 01:12:11,480 Grazie, Paff. 940 01:12:11,481 --> 01:12:12,040 Colleandro, Colleandro. 941 01:12:12,260 --> 01:12:14,000 Dove ti hanno messo a tappare i buchi? 942 01:12:14,001 --> 01:12:17,420 Eh, l'ispettore si occupa di furti e rapine. 943 01:12:18,540 --> 01:12:18,960 Minchia. 944 01:12:18,961 --> 01:12:20,280 E che hanno rapinato? 945 01:12:20,660 --> 01:12:22,020 Un chiosco dei gelati. 946 01:12:22,120 --> 01:12:23,720 Ci sono buttati sulle gambe. 947 01:12:26,720 --> 01:12:27,560 Ti diverti? 948 01:12:27,620 --> 01:12:28,460 Vai, continua, dai. 949 01:12:28,520 --> 01:12:29,340 Prendi per il culo, dai. 950 01:12:29,460 --> 01:12:31,779 Intanto è un incarico della massima riservatezza 951 01:12:31,780 --> 01:12:33,920 e non sono autorizzato a parlarne con nessuno. 952 01:12:33,921 --> 01:12:34,140 Colleandro. 953 01:12:34,560 --> 01:12:38,280 Eh, vedi che hai sbagliato fascicolo. 954 01:12:40,460 --> 01:12:41,380 Fanculo, Gambra. 955 01:12:41,440 --> 01:12:42,080 Questo che roba è? 956 01:12:42,240 --> 01:12:42,740 L'ascia. 957 01:12:42,780 --> 01:12:43,700 Questo è roba nostra. 958 01:12:43,720 --> 01:12:43,980 Roba nostra. 959 01:12:43,981 --> 01:12:48,020 Ah, Colleandro, vedi che sotto casa mia c 'è un cinema de sé. 960 01:12:48,160 --> 01:12:49,920 Lo fanno un film perfetto per te. 961 01:12:50,660 --> 01:12:51,460 Latiti biciclette. 962 01:12:51,461 --> 01:12:52,461 Fanno anche la riduzione. 963 01:13:00,570 --> 01:13:01,130 Vai, vai. 964 01:13:01,410 --> 01:13:03,170 Sfiata, sfiata con questa risatella. 965 01:13:04,110 --> 01:13:06,070 Sei veramente un coglione, lo sai, Gambero? 966 01:13:06,210 --> 01:13:07,510 Non ti fidare di questo qua. 967 01:13:07,550 --> 01:13:08,590 Vedi, questo è pericoloso. 968 01:13:08,670 --> 01:13:09,750 Pure questa è pericolosa. 969 01:13:09,870 --> 01:13:10,910 È malata questa. 970 01:13:11,190 --> 01:13:12,790 Ascolta Casadei mentre fa le autopsie. 971 01:13:12,830 --> 01:13:13,830 Ti ho detto tutto. 972 01:13:14,010 --> 01:13:14,990 Banda di coglioni. 973 01:13:14,991 --> 01:13:17,050 Eh, Casadei è un grande. 974 01:13:17,410 --> 01:13:18,550 Te lo dico io. 975 01:13:18,810 --> 01:13:20,730 E poi mica faccio autopsie. 976 01:13:20,830 --> 01:13:21,830 Vieni, vieni. 977 01:13:23,730 --> 01:13:24,730 Ah, 978 01:14:27,300 --> 01:14:28,300 fatti dubbio, vatti. 979 01:14:59,660 --> 01:15:01,400 Scusa, scusa, cos'è che fai te? 980 01:15:01,700 --> 01:15:04,200 Oh, dico a te, grande grosso come sei. 981 01:15:04,201 --> 01:15:06,700 Rubare le biciclette invece di andare a lavorare. 982 01:15:06,800 --> 01:15:08,480 Guarda, io chiamo la polizia, eh. 983 01:15:08,960 --> 01:15:10,300 Sono io la polizia. 984 01:15:10,400 --> 01:15:12,180 Sto cercando una bicicletta rubata. 985 01:15:12,340 --> 01:15:12,760 Dai. 986 01:15:13,160 --> 01:15:15,220 Non avete proprio niente da fare, eh. 987 01:15:15,260 --> 01:15:17,453 Con tutto quello che ci rubano quei là del 988 01:15:17,454 --> 01:15:19,600 governo, voi state qui a cercare biciclette. 989 01:15:19,880 --> 01:15:21,080 Ma è quella almeno? 990 01:15:21,360 --> 01:15:22,360 No. 991 01:15:22,460 --> 01:15:24,380 Dai nonno, forza, circolare, su. 992 01:15:29,040 --> 01:15:30,480 Ha ragione il nonno. 993 01:15:30,540 --> 01:15:32,380 Che cazzo ci sto a fare qua? 994 01:15:32,780 --> 01:15:35,420 Tra l'altro a casa c'ho una gnocca che mi aspetta. 995 01:15:36,020 --> 01:15:39,100 Massi, ma vaffanculo il questore e la bici di sua figlia. 996 01:15:39,400 --> 01:15:41,200 Oh, beh, beh, si fa così adesso. 997 01:15:41,920 --> 01:15:46,980 Adesso lei torna indietro, la raccoglie per Bellino, sennò io chiamo i vigili. 998 01:15:52,890 --> 01:15:57,290 Aeroporto, stazioni ferroviarie, caselli autostradali... Tutto sotto controllo. 999 01:15:57,310 --> 01:15:59,450 Non si preoccupi, lo sappiamo fare il nostro mestiere. 1000 01:15:59,610 --> 01:16:02,350 Non ne dubito, ma anche Black Mamba sa fare il suo. 1001 01:16:02,650 --> 01:16:05,150 Dovreste fare qualche elaborazione grafica delle vostre foto. 1002 01:16:06,290 --> 01:16:07,290 Già fatto. 1003 01:16:14,530 --> 01:16:15,530 Bravi. 1004 01:16:16,890 --> 01:16:19,250 Non assomiglierà a nessuna di queste, però bravi lo stesso. 1005 01:16:20,530 --> 01:16:22,250 Senta, dottore, o quello che è. 1006 01:16:22,570 --> 01:16:23,010 Colonnello. 1007 01:16:23,250 --> 01:16:27,630 Senta, noi rispondiamo soltanto ai nostri superiori e alla dottoressa Longhi. 1008 01:16:27,850 --> 01:16:29,950 Lei è qui per pura cortesia nostra. 1009 01:16:30,270 --> 01:16:31,290 Di questo vi ringrazio. 1010 01:16:32,270 --> 01:16:33,590 Continuate pure il vostro lavoro. 1011 01:16:33,810 --> 01:16:36,410 Il nostro lavoro è cercare la gente e fare indagini. 1012 01:16:37,330 --> 01:16:38,330 Vero, Buffarini? 1013 01:16:38,970 --> 01:16:39,970 Verissimo, dottore. 1014 01:16:40,470 --> 01:16:42,430 Abbiamo scavato un po' su quel commendatore. 1015 01:16:42,431 --> 01:16:43,070 Ve l'ho detto. 1016 01:16:43,071 --> 01:16:44,670 È tempo inutile. 1017 01:16:45,210 --> 01:16:45,730 Continua. 1018 01:16:45,850 --> 01:16:49,217 È stato al centro di un'indagine riservata che coinvolgeva sia 1019 01:16:49,218 --> 01:16:52,490 la CIA che parte dei nostri servizi, diciamo così, deviati. 1020 01:16:53,150 --> 01:16:54,910 Appropriazione in debita subito archiviata. 1021 01:16:55,330 --> 01:16:56,330 Appunto. 1022 01:16:56,670 --> 01:16:57,190 Appunto. 1023 01:16:57,370 --> 01:16:58,610 È tempo perso. 1024 01:16:59,210 --> 01:17:02,350 Abbiamo un killer che è qui per ammazzare la gente e dobbiamo prenderlo. 1025 01:17:02,730 --> 01:17:04,510 Il resto non ci deve interessare. 1026 01:17:13,420 --> 01:17:16,680 Io dico, ma perché non se la cercano loro a sta tipa? 1027 01:17:16,681 --> 01:17:18,641 Non so, ma che non c'hanno più uomini nei servizi? 1028 01:17:18,920 --> 01:17:20,260 Forse lui non si fida di loro. 1029 01:17:21,000 --> 01:17:23,100 O forse loro non si fidano di lui. 1030 01:17:23,620 --> 01:17:25,560 Chissà chi è questo e per chi lavora. 1031 01:17:37,290 --> 01:17:38,830 E questo che ci fa ancora qua? 1032 01:17:40,750 --> 01:17:42,850 Vuoi vedere che è il fidanzato stronzone? 1033 01:17:43,770 --> 01:17:45,490 Adesso ti faccio cagare addosso io. 1034 01:17:46,690 --> 01:17:49,430 Ehi, in voltini primavera, via dal mio parcheggio, dai. 1035 01:18:01,840 --> 01:18:02,840 Bimbo, polizia. 1036 01:18:03,200 --> 01:18:04,200 Aspetti qualcuno. 1037 01:18:07,660 --> 01:18:09,500 Senti, lo sai che lo stalking è un reato grave? 1038 01:18:14,740 --> 01:18:16,040 Oh, ma che cazzo è? 1039 01:18:16,900 --> 01:18:17,540 Calma, calma. 1040 01:18:17,580 --> 01:18:19,980 Non vi muovete che vi faccio un buco in fronte a tutti e due. 1041 01:18:20,040 --> 01:18:21,040 Chi cazzo siete, oh? 1042 01:18:40,240 --> 01:18:41,240 Stai in mezzo! 1043 01:19:09,730 --> 01:19:11,450 Ma chi minchia è il tuo fidanzato? 1044 01:19:11,510 --> 01:19:12,510 La mafia! 1045 01:19:13,570 --> 01:19:14,770 The fucking idiot! 1046 01:19:15,770 --> 01:19:16,290 No! 1047 01:19:16,590 --> 01:19:17,590 No! 1048 01:19:32,240 --> 01:19:34,700 Sette, otto, quattro, tre, cinque... Permesso? 1049 01:19:34,820 --> 01:19:35,780 Sì, avanti. 1050 01:19:35,840 --> 01:19:37,120 Cercavo il rispettore Coriandro. 1051 01:19:37,320 --> 01:19:38,400 Sta alla furtiera piena. 1052 01:19:38,540 --> 01:19:40,200 Ah, sezione bicicletta rubata. 1053 01:19:40,600 --> 01:19:42,280 È proprio per quello che lo cercavo. 1054 01:19:42,400 --> 01:19:44,360 In ufficio non c'è, al cellulare non mi risponde. 1055 01:19:44,580 --> 01:19:47,020 Un mio amico mi ha dato una dritta sulla bicicletta rubata. 1056 01:19:47,140 --> 01:19:47,220 No! 1057 01:19:47,960 --> 01:19:48,960 No! 1058 01:19:49,240 --> 01:19:50,380 Dobbiamo intervenire subito. 1059 01:19:50,400 --> 01:19:54,100 Prima che esportano le biciclette insieme alle Ferrari in Albania. 1060 01:19:55,580 --> 01:19:56,380 Vabbè, ho capito. 1061 01:19:56,460 --> 01:19:57,460 Lo richiamo io. 1062 01:20:01,620 --> 01:20:03,360 Ma questa è la ragazza del rispettore. 1063 01:20:06,240 --> 01:20:07,240 Quale ragazza? 1064 01:20:19,330 --> 01:20:21,790 Ma si può sapere questi chi sono e che cazzo vogliono? 1065 01:20:31,210 --> 01:20:31,930 Cosa fai? 1066 01:20:32,110 --> 01:20:33,050 Che cosa faccio? 1067 01:20:33,110 --> 01:20:34,890 Diamo il 113, ecco che cosa faccio. 1068 01:20:35,290 --> 01:20:36,830 Pronto collega, sono un collega. 1069 01:20:36,930 --> 01:20:39,430 Rispettore Coriandro, senti, mandami dei rifac... Oh! 1070 01:20:40,170 --> 01:20:41,350 Ma che cazzo fanno? 1071 01:20:41,351 --> 01:20:42,351 Che sei impazzita? 1072 01:20:43,950 --> 01:20:46,190 Sì, sì, ho capito. 1073 01:20:46,270 --> 01:20:47,910 Dottore, incredibile. 1074 01:20:48,270 --> 01:20:49,270 Aspetta, ti richiamo. 1075 01:20:49,590 --> 01:20:50,590 Che è successo? 1076 01:20:51,710 --> 01:20:53,890 Coriandro, ce l'aveva veramente la ragazza. 1077 01:20:54,090 --> 01:20:55,130 E chi se ne frega? 1078 01:20:55,610 --> 01:20:57,350 No, vedrai che gli interessa, dottore. 1079 01:20:59,810 --> 01:21:01,290 Eccola qua la ragazza di Coriandro. 1080 01:21:01,670 --> 01:21:03,290 Ma che cos'è, uno scherzo? 1081 01:21:04,290 --> 01:21:05,290 Purtroppo no. 1082 01:21:08,310 --> 01:21:09,930 Guarda che ci stanno addosso! 1083 01:21:10,130 --> 01:21:12,350 Arriviamo in autostrada e non ci prendono più. 1084 01:21:28,760 --> 01:21:29,760 Piano! 1085 01:21:32,180 --> 01:21:34,280 Ma che cazzo, un'altra volta? 1086 01:21:46,380 --> 01:21:47,380 Coriandro non risponde. 1087 01:21:48,700 --> 01:21:49,980 Potremmo tracciare il cellulare. 1088 01:21:50,120 --> 01:21:51,200 Ci vuole troppo tempo. 1089 01:21:52,740 --> 01:21:53,740 Continua a chiamare. 1090 01:22:00,350 --> 01:22:02,850 Dottore, abbiamo ricevuto una richiesta d 'aiuto, ma è caduta la linea. 1091 01:22:02,870 --> 01:22:04,510 Una sparatore nei pressi via Donatello 1. 1092 01:22:04,770 --> 01:22:06,010 Ma è la casa di Coriandro? 1093 01:22:06,330 --> 01:22:09,590 Sparatore con un morto, una C2 nera che risulta rubata e inseguita da un'altra auto. 1094 01:22:10,110 --> 01:22:10,990 Allertiamo le volanti. 1095 01:22:11,070 --> 01:22:12,550 E fa alzare anche un elicottero. 1096 01:22:12,630 --> 01:22:13,630 Sì, va bene. 1097 01:23:04,800 --> 01:23:05,800 Spread out. 1098 01:23:12,410 --> 01:23:14,070 Where the fuck are they? 1099 01:23:32,610 --> 01:23:34,190 Stai giù e non ti muovere, bambina. 1100 01:23:34,870 --> 01:23:35,910 Ci penso io. 1101 01:23:38,710 --> 01:23:39,750 Non aver paura. 1102 01:23:39,910 --> 01:23:41,550 Nessuno ti farà del male, tranquilla. 1103 01:23:43,890 --> 01:23:45,250 Ma che tranquilla? 1104 01:23:45,390 --> 01:23:47,230 Mi sto cagando addosso. 1105 01:23:55,580 --> 01:23:56,120 Minchia! 1106 01:23:56,360 --> 01:23:57,360 Natasha! 1107 01:23:58,000 --> 01:24:00,880 Sono tu e quel coglione di poliziotto! 1108 01:24:01,500 --> 01:24:02,780 Non puoi farcela! 1109 01:24:03,440 --> 01:24:03,940 Caterina. 1110 01:24:04,140 --> 01:24:05,180 L'hai sentito? 1111 01:24:05,220 --> 01:24:06,220 Mi chiamo Natasha. 1112 01:24:06,600 --> 01:24:09,080 O almeno è il nome che uso per lavorare. 1113 01:24:09,320 --> 01:24:09,860 Ma chi sei? 1114 01:24:10,320 --> 01:24:11,320 E quelli chi sono? 1115 01:24:12,360 --> 01:24:15,540 La CIA e i servizi russili, italiani e siriani. 1116 01:24:15,720 --> 01:24:16,720 Scegli tu. 1117 01:24:20,980 --> 01:24:22,380 Io sono Black Mamba. 1118 01:24:23,340 --> 01:24:24,680 Ma che cazzo. 1119 01:25:04,360 --> 01:25:05,380 Va bene, grazie. 1120 01:25:05,920 --> 01:25:09,780 L'elicottero segnala uno scontro a fuoco vicino alle cave di Sala Bolognese. 1121 01:25:10,200 --> 01:25:11,200 Sala Bolognese. 1122 01:25:11,560 --> 01:25:12,560 Andiamo. 1123 01:25:15,560 --> 01:25:17,380 Ma perché tutta questa fretta? 1124 01:25:18,400 --> 01:25:21,409 Se si tratta del Black Mamba, o se preferite, 1125 01:25:21,410 --> 01:25:24,381 di Natasha, a quest'ora sarà già sparita. 1126 01:25:24,700 --> 01:25:26,320 E il vostro ispettore... 1127 01:25:27,440 --> 01:25:27,920 morto. 1128 01:25:28,060 --> 01:25:29,540 Le sta benissimo. 1129 01:25:30,140 --> 01:25:31,140 Davvero, eh? 1130 01:25:31,220 --> 01:25:32,880 Sembra fatto apposta per lei. 1131 01:25:33,720 --> 01:25:35,820 Suo marito sarà entusiasta. 1132 01:25:36,580 --> 01:25:37,680 Sono io il marito. 1133 01:25:39,120 --> 01:25:39,660 Bello, eh? 1134 01:25:39,720 --> 01:25:39,960 Sì. 1135 01:25:40,420 --> 01:25:41,380 Sì, sì, elegante. 1136 01:25:41,381 --> 01:25:41,720 Mi piace. 1137 01:25:42,280 --> 01:25:42,740 Molto. 1138 01:25:42,800 --> 01:25:43,800 È fine, eh? 1139 01:25:44,360 --> 01:25:45,360 Proprio bello. 1140 01:25:46,980 --> 01:25:47,980 Che 1141 01:25:53,220 --> 01:25:54,120 cavolo vogliono? 1142 01:25:54,121 --> 01:25:55,121 Ma sono in ferie. 1143 01:25:56,240 --> 01:25:57,340 Che c'è, gambero? 1144 01:25:57,380 --> 01:25:58,380 Guarda che sono... 1145 01:25:59,360 --> 01:26:00,660 Ma che cazzo... 1146 01:26:02,160 --> 01:26:02,860 Ok, ok. 1147 01:26:03,000 --> 01:26:03,460 Arrivo. 1148 01:26:03,520 --> 01:26:03,780 Arrivo. 1149 01:26:03,781 --> 01:26:04,060 E queste? 1150 01:26:04,360 --> 01:26:05,800 Non sarebbero perfette? 1151 01:26:05,860 --> 01:26:08,440 Non vorrà mica andarsi con gli stivali al matrimonio, eh? 1152 01:26:09,980 --> 01:26:11,060 Sì, oddio. 1153 01:26:11,080 --> 01:26:14,080 Così è una combinazione un po' ardita, eh? 1154 01:26:15,260 --> 01:26:17,840 Però potrebbe anche funzionare. 1155 01:26:18,000 --> 01:26:18,920 È un'emergenza. 1156 01:26:18,940 --> 01:26:19,260 Devo andare. 1157 01:26:19,880 --> 01:26:20,880 No, ma signora! 1158 01:26:21,180 --> 01:26:22,420 Basta mia moglie pagare! 1159 01:27:12,130 --> 01:27:14,230 Ti è rimasto solo un colpo. 1160 01:27:14,390 --> 01:27:15,470 Li ho contati. 1161 01:27:18,870 --> 01:27:20,550 Io ho mezzo caricatore. 1162 01:27:21,710 --> 01:27:23,350 Sono più veloce di te. 1163 01:27:23,430 --> 01:27:24,430 A me ne devo andare. 1164 01:27:29,130 --> 01:27:32,310 Io invece sono qui con il Maradona dei Killer internazionali. 1165 01:27:32,630 --> 01:27:35,590 Mi esce il sangue dal naso e mi sto cagando addosso. 1166 01:27:35,970 --> 01:27:37,530 Ma non posso lasciarti andare. 1167 01:27:39,510 --> 01:27:40,510 Perché? 1168 01:27:41,350 --> 01:27:44,450 Perché sarò anche un coglione che non ci aveva capito proprio un cazzo. 1169 01:27:46,110 --> 01:27:47,850 Ma sono un poliziotto. 1170 01:27:47,890 --> 01:27:49,710 E tu sei una che ammazza la gente. 1171 01:28:20,880 --> 01:28:22,640 Sono stanca di questa vita. 1172 01:28:24,600 --> 01:28:26,080 Stanca di tutto questo. 1173 01:28:26,081 --> 01:28:30,870 E non voglio più ammazzare nessuno. 1174 01:28:33,490 --> 01:28:36,090 Non ero venuta a Bologna per quello. 1175 01:28:36,130 --> 01:28:37,270 Era venuta perché... 1176 01:28:39,430 --> 01:28:42,650 avevo un'ultima cosa da fare prima di molare tutto. 1177 01:28:44,490 --> 01:28:45,490 Cosa? 1178 01:28:47,930 --> 01:28:49,310 Davvero vuoi saperlo? 1179 01:29:47,940 --> 01:29:51,240 Questo non è tutto. 1180 01:30:09,500 --> 01:30:14,720 Ora devo andare punk. 1181 01:30:14,721 --> 01:30:19,010 Piano di campo. 1182 01:30:19,011 --> 01:30:21,370 Giulio... come stai? 1183 01:30:21,371 --> 01:30:22,250 Sei ferito? 1184 01:30:22,350 --> 01:30:24,330 No, ormai ci sono abituato. 1185 01:30:24,490 --> 01:30:25,590 Sono bene, grazie. 1186 01:30:27,510 --> 01:30:29,430 Berta, ma come minchia ti sei vestita? 1187 01:30:29,670 --> 01:30:30,670 Lascia perdere. 1188 01:30:31,430 --> 01:30:32,430 La ragazza? 1189 01:30:32,470 --> 01:30:33,470 Dov'è Natasha? 1190 01:30:33,610 --> 01:30:34,610 È scappata. 1191 01:30:38,370 --> 01:30:38,850 Buongiorno. 1192 01:30:39,090 --> 01:30:39,570 Buongiorno. 1193 01:30:39,890 --> 01:30:41,810 Sono un collega, vado a trovare un amico. 1194 01:30:41,970 --> 01:30:42,290 Prego. 1195 01:30:42,810 --> 01:30:43,810 Grazie. 1196 01:30:55,000 --> 01:30:56,000 Cugino. 1197 01:30:56,100 --> 01:30:57,360 Cugino, sono un collega. 1198 01:30:57,820 --> 01:31:00,040 Senti, ho visto una riva sospetta in medicheria. 1199 01:31:00,041 --> 01:31:02,616 Per carità, la sorveglianza è vostra e non mi voglio intromettere. 1200 01:31:02,640 --> 01:31:03,956 Però fossi in te, un'occhiata la darei. 1201 01:31:03,980 --> 01:31:04,320 Grazie. 1202 01:31:04,400 --> 01:31:05,400 Figurati. 1203 01:31:14,470 --> 01:31:15,470 Ehi. 1204 01:31:20,240 --> 01:31:21,580 Non ti voglio mettere fretta. 1205 01:31:22,420 --> 01:31:23,640 Però sbrigati, per favore. 1206 01:31:24,080 --> 01:31:25,080 Grazie. 1207 01:32:08,920 --> 01:32:09,920 Irina. 1208 01:32:13,360 --> 01:32:14,360 Venite. 1209 01:32:17,060 --> 01:32:18,320 Io dirò le mie parole. 1210 01:32:19,120 --> 01:32:20,320 Non potevo non andare. 1211 01:33:01,400 --> 01:33:07,760 Sulla mia mamma. 1212 01:33:07,761 --> 01:33:08,761 Io ti dirò la mia storia. 1213 01:33:09,340 --> 01:33:11,460 Ma tu sai qualcosa di bello? 1214 01:33:13,420 --> 01:33:14,060 Buongiorno. 1215 01:33:14,160 --> 01:33:14,180 Poi? 1216 01:33:14,200 --> 01:33:14,520 Mi raggiungo. 1217 01:33:14,640 --> 01:33:14,800 Spero di sentire… Non ti metti bene in Опel? 1218 01:33:14,940 --> 01:33:15,300 Preprova la tua lingua. 1219 01:33:15,800 --> 01:33:18,480 Ma io non ho capito niente. 1220 01:33:18,481 --> 01:33:19,580 Non c' era. 1221 01:33:20,020 --> 01:33:21,561 Però... Ma... 1222 01:33:25,260 --> 01:33:26,100 Ma non c'era più 21 anni. 1223 01:33:26,101 --> 01:33:27,820 Però tu hai detto che non avevi avuto un snacks. 1224 01:33:27,821 --> 01:33:31,960 Una cappera di ragioniere, come se fosse il Presidente della Repubblica. 1225 01:33:32,020 --> 01:33:34,811 Con i servizi segreti di tutto il mondo, convinti 1226 01:33:34,812 --> 01:33:37,521 che Natasha fosse qui a Bologna per fare una strage. 1227 01:33:38,000 --> 01:33:41,440 E invece era qui per trovare la sorella che sta morendo di cancro. 1228 01:33:42,080 --> 01:33:46,000 Per darle un ultimo saluto, prima di sparire per sempre. 1229 01:33:51,020 --> 01:33:52,720 Ecco, adesso vieni con noi. 1230 01:33:53,200 --> 01:33:54,200 Andiamo, forza. 1231 01:33:57,120 --> 01:33:59,800 Ha corso un bel rischio a fidarsi, Ispettore. 1232 01:33:59,960 --> 01:34:01,620 La ragazza poteva anche scappare. 1233 01:34:01,920 --> 01:34:03,440 Invece è rimasta e l'ho arrestata. 1234 01:34:03,640 --> 01:34:05,900 Sì, e i Carabinieri volevano arrestare te. 1235 01:34:06,120 --> 01:34:08,740 Mi hai fatto rischiare un incidente diplomatico. 1236 01:34:08,760 --> 01:34:09,160 Goliandro! 1237 01:34:09,460 --> 01:34:12,220 È vero, dottore, però alla fine le manette gliele ho messe io. 1238 01:34:12,420 --> 01:34:15,302 Sarà anche vero, ma ancora non ho deciso se denunciarla per 1239 01:34:15,303 --> 01:34:18,260 favoreggiamento aggravato e omissione ai dati d'ufficio. 1240 01:34:18,420 --> 01:34:19,580 Ma ne terrò conto. 1241 01:34:21,400 --> 01:34:22,400 Stronzio. 1242 01:34:23,060 --> 01:34:24,500 Un momento, per favore. 1243 01:34:24,680 --> 01:34:26,500 La ragazza... La ragazza viene con noi. 1244 01:34:26,780 --> 01:34:28,120 Eh, non credo proprio. 1245 01:34:28,480 --> 01:34:32,100 Capisco bene che tutta questa storia è frutto di un colossale equivoco, 1246 01:34:32,120 --> 01:34:36,160 ma stiamo parlando di un killer professionista che minaccia la sicurezza nazionale. 1247 01:34:36,340 --> 01:34:37,400 Dobbiamo prenderla noi. 1248 01:34:38,220 --> 01:34:40,600 Glielo ripeto, non credo proprio. 1249 01:34:45,410 --> 01:34:46,730 Io invece credo di sì. 1250 01:34:49,030 --> 01:34:50,530 No, che succede? 1251 01:34:50,850 --> 01:34:52,490 La prendono in consegna ai servizi. 1252 01:34:53,270 --> 01:34:54,270 Dottoressa... 1253 01:34:54,510 --> 01:34:57,190 Ordini della Roma, cambio di giurisdizione. 1254 01:34:57,191 --> 01:34:59,230 Ma dottoressa, non... Lei mi conosce. 1255 01:34:59,250 --> 01:35:00,490 No, sono una che non molla mai. 1256 01:35:00,550 --> 01:35:02,950 Ma evidentemente in questo caso mi tocca farlo. 1257 01:35:03,870 --> 01:35:04,870 State tranquilli. 1258 01:35:05,450 --> 01:35:06,530 È in buone mani. 1259 01:35:06,630 --> 01:35:07,730 Me ne occuperò io. 1260 01:35:09,150 --> 01:35:10,150 Personalmente. 1261 01:35:11,330 --> 01:35:12,330 No. 1262 01:35:28,100 --> 01:35:29,100 Scusami. 1263 01:35:36,480 --> 01:35:38,100 Oh, Diana, un saluto, no? 1264 01:35:49,270 --> 01:35:51,070 Non ti facevo così passionale. 1265 01:35:52,130 --> 01:35:53,130 Buono. 1266 01:35:53,510 --> 01:35:55,810 Io non l'avrei lasciata andare la tipa alla cava. 1267 01:35:57,430 --> 01:35:58,950 Perché io sono un gentiluomo. 1268 01:35:59,150 --> 01:36:00,650 E tu uno sbirro, Bert. 1269 01:36:01,670 --> 01:36:02,670 Vero, gambero? 1270 01:36:03,110 --> 01:36:03,590 No, no. 1271 01:36:03,990 --> 01:36:05,430 Nemmeno io l'avrei lasciata andare. 1272 01:36:05,930 --> 01:36:06,230 Oh. 1273 01:36:06,710 --> 01:36:12,950 Io invece l'ho trovato un gesto molto nobile e anche molto romantico, zio. 1274 01:36:13,230 --> 01:36:14,230 Zio? 1275 01:36:14,510 --> 01:36:15,670 Lascia stare, Bert. 1276 01:36:15,750 --> 01:36:17,230 È una storia lunga. 1277 01:37:21,090 --> 01:37:22,890 Che cosa avrà da ridere questa? 1278 01:37:25,030 --> 01:37:26,030 Ridi, ridi. 1279 01:37:27,250 --> 01:37:28,630 Tra poco smetterai. 1280 01:37:33,880 --> 01:37:35,360 Ah, ispettore, ha sentito di Natasha? 1281 01:37:36,200 --> 01:37:37,200 È scappata. 1282 01:37:37,560 --> 01:37:39,600 Quei dei servizi l'avevano portata all 'aeroporto. 1283 01:37:39,680 --> 01:37:41,600 Si sono distratti un attimo e lei non c 'era più. 1284 01:37:41,840 --> 01:37:43,780 E pensare che aveva perfino le manette. 1285 01:37:44,820 --> 01:37:46,340 Secondo lei come ha fatto a liberarsi? 1286 01:37:47,720 --> 01:37:48,940 Che ne so io, Gargiù. 1287 01:37:49,060 --> 01:37:50,200 Dai, ritorniamo sul caso. 1288 01:37:50,201 --> 01:37:52,360 Allora, rispiegami perché non ci ho capito una mazza. 1289 01:37:52,500 --> 01:37:55,420 Il mio amico conosce un tizio che conosce un tizio che ruba le biciclette. 1290 01:37:55,740 --> 01:37:57,642 Questa sua volta conosce un tizio che conosce 1291 01:37:57,643 --> 01:37:59,400 un altro tizio che le trucca e le rivende. 1292 01:37:59,500 --> 01:38:01,580 Lo chiamano il racket delle bici rubate del fratello. 1293 01:38:02,420 --> 01:38:03,420 Ispettore? 1294 01:38:03,520 --> 01:38:06,420 Ora che ci pensi, ispettore, non è che questi sono pericolosi? 1295 01:38:07,600 --> 01:38:09,751 Gargiù, io mi sono trovato pistola contro mitra 1296 01:38:09,752 --> 01:38:12,040 con il Black Mamba, the killer internazionale. 1297 01:38:12,060 --> 01:38:14,660 Adesso secondo te ho paura del racket e delle bici del fratello? 1298 01:38:14,780 --> 01:38:15,980 Ma sai che me ne importa a me? 1299 01:38:16,920 --> 01:38:17,920 Dai. 1300 01:38:18,120 --> 01:38:19,120 Ispettore, è quello. 1301 01:38:19,121 --> 01:38:21,400 No, no, no, guarda bene, tanti mesi. 1302 01:38:21,680 --> 01:38:22,800 Ma che Babbo Natale. 1303 01:38:22,900 --> 01:38:23,900 Sì. 1304 01:38:26,060 --> 01:38:27,380 Allora, Gargiù, stammi a sentire. 1305 01:38:28,260 --> 01:38:31,720 Noi adesso entriamo in quel garage, cuorchiamo di botte il panzone e 1306 01:38:31,721 --> 01:38:32,960 riprendiamo questa cazzo di bicicletta della 1307 01:38:32,961 --> 01:38:35,321 figlia del questore perché non ne posso più. 1308 01:38:35,640 --> 01:38:36,640 Compatti, eh? 1309 01:38:41,400 --> 01:38:42,520 L'avevo portata. 1310 01:38:43,100 --> 01:38:44,260 Cazzo, Gargiù, l'ho trovata! 1311 01:38:44,420 --> 01:38:45,140 Oh, fermo! 1312 01:38:45,400 --> 01:38:46,400 Polizia, fermo! 1313 01:38:47,520 --> 01:38:48,520 Ispettore, attento! 1314 01:38:49,120 --> 01:38:50,120 Oh, oh! 1315 01:38:50,320 --> 01:38:51,480 Ma che minchia hai? 1316 01:38:51,481 --> 01:38:52,481 La carica dei notti! 1317 01:38:54,580 --> 01:38:55,240 Fermi, cazzo! 1318 01:38:55,440 --> 01:38:56,440 Polizia! 1319 01:38:57,840 --> 01:38:58,840 Fermo! 1320 01:39:03,160 --> 01:39:04,960 Ammazza è come pedalano sti vecchi. 1321 01:39:05,280 --> 01:39:10,700 Invece di stare a casa a godervi la pensione, io manco la prenderò mai, la pensione. 1322 01:39:13,540 --> 01:39:15,140 Anziani, piaga della società. 1323 01:39:16,000 --> 01:39:17,120 Tanto vi prendo, eh? 1324 01:39:27,500 --> 01:39:28,460 Tuoniamo a posto? 1325 01:39:28,461 --> 01:39:29,900 Qualche artigianato d TERRA D Restore la possibilità che canta solo 1 minut ihneni 1326 01:39:29,901 --> 01:39:30,120 e 8 disinfiniti di inserirsi in il dottore sepolto. 1327 01:39:30,121 --> 01:39:33,700 I don't wanna live in this room. 1328 01:39:35,020 --> 01:39:37,900 I don't wanna leave you alone. 1329 01:39:39,260 --> 01:39:48,160 Baby, there's a brighter person in me And baby I hope that you know what I mean. 1330 01:39:48,161 --> 01:40:02,100 Grazie a tutti per aver guardato il video. 94398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.