Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,500 --> 00:00:12,540
Un
2
00:00:37,710 --> 00:00:44,390
serpente, un pensiero frequente,
che diventa indecente, quando vedo te,
3
00:00:44,550 --> 00:00:49,510
quando vedo te, quando vedo te,
quando vedo te.
4
00:00:56,730 --> 00:01:02,770
Un serpente, un pensiero frequente,
che diventa indecente, quando vedo te,
5
00:01:02,910 --> 00:01:07,830
quando vedo te, quando vedo te.
6
00:01:24,530 --> 00:01:27,690
Un serpente, un pensiero frequente,
che diventa indecente, quando vedo te.
7
00:03:06,310 --> 00:03:13,843
Un serpente, un pensiero
frequente, che diventa
8
00:03:13,863 --> 00:03:28,470
indecente, quando vedo te,
quando vedo te, quando vedo te.
9
00:03:30,350 --> 00:03:41,130
Un serpente, un pensiero frequente,
che diventa indecente, quando
10
00:03:44,320 --> 00:04:01,600
vedo te, quando vedo te, quando vedo te.
11
00:04:20,620 --> 00:04:28,584
Un serpente, un pensiero
frequente, che diventa
12
00:04:28,604 --> 00:04:31,640
indecente, quando vedo te,
quando vedo te, quando vedo te.
13
00:04:31,680 --> 00:04:43,340
Un serpente, un pensiero
14
00:04:52,100 --> 00:05:00,860
frequente, che diventa indecente,
quando vedo te,
15
00:05:06,840 --> 00:05:16,080
quando vedo te, quando vedo te.
16
00:05:16,420 --> 00:05:24,301
Un serpente, un pensiero
frequente, che diventa
17
00:05:24,302 --> 00:05:28,621
indecente, quando vedo te,
quando vedo te, quando vedo te.
18
00:05:52,370 --> 00:06:09,390
Un serpente, un pensiero frequente,
che diventa indecente,
19
00:06:24,600 --> 00:07:04,780
quando vedo te, quando vedo te,
quando vedo te.
20
00:07:10,500 --> 00:07:11,500
Un
21
00:07:23,580 --> 00:07:28,398
serpente, un pensiero
frequente, che diventa indecente,
22
00:07:28,418 --> 00:07:30,760
quando vedo te, quando
vedo te, quando vedo te.
23
00:08:09,520 --> 00:08:16,580
Un serpente, un pensiero frequente,
che diventa indecente, quando
24
00:08:20,340 --> 00:08:40,600
vedo te, quando vedo te, quando vedo te.
25
00:08:58,290 --> 00:08:59,690
Un
26
00:09:13,920 --> 00:09:16,760
serpente, un pensiero frequente,
che diventa indecente, quando vedo te,
27
00:09:17,560 --> 00:09:24,600
quando vedo te, quando vedo te.
28
00:09:48,140 --> 00:09:48,342
Un serpente, un pensiero
frequente, che diventa
29
00:09:48,402 --> 00:09:58,970
indecente, quando vedo te,
quando vedo te, quando vedo te.
30
00:10:12,050 --> 00:10:17,370
Un serpente, un pensiero frequente,
che diventa indecente, quando vedo te,
31
00:10:17,550 --> 00:10:18,790
quando vedo te, quando vedo te.
32
00:10:48,330 --> 00:10:55,450
Un serpente, un pensiero
33
00:11:08,560 --> 00:11:14,280
frequente, che diventa indecente,
34
00:11:47,160 --> 00:11:49,120
quando vedo te,
35
00:11:52,200 --> 00:12:04,280
quando vedo te, quando vedo te.
36
00:12:04,300 --> 00:12:08,960
Un serpente, un pensiero frequente,
che diventa indecente, quando vedo te,
37
00:12:09,500 --> 00:12:12,640
quando vedo te, quando vedo te.
38
00:14:13,120 --> 00:14:14,244
Un serpente, un pensiero
frequente, che diventa
39
00:14:14,245 --> 00:14:16,141
indecente, quando
vedo te, quando vedo te.
40
00:14:35,320 --> 00:14:41,317
Un serpente, un pensiero
frequente, che diventa
41
00:14:41,318 --> 00:14:45,001
indecente, quando vedo te,
quando vedo te, quando vedo te.
42
00:15:19,720 --> 00:15:21,080
Un serpente, un
43
00:15:30,700 --> 00:15:42,340
pensiero frequente,
che diventa indecente,
44
00:15:42,341 --> 00:15:42,340
quando vedo te, quando
vedo te, quando vedo te.
45
00:15:42,360 --> 00:16:00,215
Un serpente, un pensiero
frequente, che diventa
46
00:16:00,295 --> 00:16:12,340
indecente, quando vedo te,
quando vedo te, quando vedo te.
47
00:16:12,360 --> 00:16:16,220
Dovrebbe non trattarsi di una semplice
indagine per lesioni personali.
48
00:16:16,480 --> 00:16:17,740
Dico bene, dottoressa?
49
00:16:18,520 --> 00:16:19,880
Dice bene, dottore?
50
00:16:25,830 --> 00:16:28,571
Allora, abbiamo saputo che
uno dei killer professionisti
51
00:16:28,572 --> 00:16:31,190
più pericolosi in
circolazione è qui a Bologna.
52
00:16:33,990 --> 00:16:41,190
È una donna, conosciuta con il nome di
Black Mamba, oppure di Natasha.
53
00:16:43,730 --> 00:16:48,490
Allora, abbiamo ragione di credere che
abbia tentato di introdursi all'interno
54
00:16:48,491 --> 00:16:53,370
dell 'ospedale, ha rubato l'uniforme di un
'infermiera, ha messo fuori uso tutte le
55
00:16:53,371 --> 00:16:57,082
telecamere nei punti più
strategici, ma a un certo
56
00:16:57,083 --> 00:16:59,591
punto deve essere stata
interrotta da qualcosa.
57
00:16:59,910 --> 00:17:00,910
Perché interrotta?
58
00:17:00,990 --> 00:17:02,270
Come fate a saperlo?
59
00:17:04,690 --> 00:17:06,410
Perché non è morto nessuno.
60
00:17:07,670 --> 00:17:10,559
Quando Black Mamba va in
un posto ci va per uccidere,
61
00:17:10,560 --> 00:17:13,710
e quando va per uccidere
state sicuri che ci riesce.
62
00:17:13,730 --> 00:17:16,570
Ma questa volta, qualcosa l'ha fermato.
63
00:17:16,870 --> 00:17:18,390
E chi doveva ammazzare?
64
00:17:19,390 --> 00:17:20,750
Questo non lo sappiamo.
65
00:17:21,410 --> 00:17:26,610
L'unico obiettivo vagamente sensibile è un
colletto bianco ricoverato in oncologia.
66
00:17:27,190 --> 00:17:30,970
Sì, Zanelli ragionier Maria, la
conosciamo, l'ho denunciata io per frode
67
00:17:30,971 --> 00:17:33,729
fiscale, ma è una che
ripulisce soldi per mafia,
68
00:17:33,789 --> 00:17:36,470
politica, ma roba
locale, un pesce piccolo.
69
00:17:36,690 --> 00:17:38,430
O c'è qualcosa che non sappiamo?
70
00:17:38,790 --> 00:17:40,650
Se c'è non lo sappiamo neppure noi.
71
00:17:41,390 --> 00:17:43,710
In ogni caso è sotto stretta sorveglianza.
72
00:17:43,730 --> 00:17:47,162
L'hanno blindato
oncologia, con particolare
73
00:17:47,163 --> 00:17:50,171
attenzione alla stanza
della ragioniera Zanelli.
74
00:17:54,450 --> 00:17:56,990
Noi dobbiamo trovare questa tizia.
75
00:17:57,170 --> 00:17:59,470
Mi aspetto la massima collaborazione.
76
00:17:59,830 --> 00:18:01,430
Ma certo, dottoressa.
77
00:18:01,630 --> 00:18:03,210
Non mi riferivo a voi.
78
00:18:07,620 --> 00:18:10,080
Mi raccomando dottore, non la
sottopalutate.
79
00:18:10,360 --> 00:18:14,580
Natasha è il Black Mamba dei killer
professionisti.
80
00:18:14,840 --> 00:18:17,600
Non si preoccupi, i nostri uomini sanno
quello che succede.
81
00:18:17,620 --> 00:18:19,300
Bene, allora buon lavoro.
82
00:18:20,920 --> 00:18:21,920
Arrivederci, dottoressa.
83
00:18:22,160 --> 00:18:23,160
Dottore.
84
00:18:24,140 --> 00:18:25,140
Dottoressa.
85
00:18:29,920 --> 00:18:30,920
Sentito per giù?
86
00:18:31,100 --> 00:18:33,720
A loro il Black Mamba
dei killer, a me la black
87
00:18:33,721 --> 00:18:35,981
minchia della bicicletta
della figlia del questore.
88
00:18:36,280 --> 00:18:37,600
Che mondo di merda.
89
00:18:38,240 --> 00:18:40,720
Quasi quasi era meglio stare con te allo
spaccio alimentare.
90
00:18:41,440 --> 00:18:42,440
Scusi, perché dice così?
91
00:18:43,040 --> 00:18:44,680
A me piace il mio lavoro, lo faccio bene.
92
00:18:45,120 --> 00:18:46,796
Pensi che mi hanno detto che mi
promuovono?
93
00:18:46,820 --> 00:18:49,260
Perché tu sei uno sbirro da scrivania,
io sono più d'azione.
94
00:18:50,620 --> 00:18:51,540
Va beh, dai, car giù.
95
00:18:51,580 --> 00:18:52,580
Ti saluto.
96
00:18:52,620 --> 00:18:54,600
Buone fatture e bolle d'accompagnamento.
97
00:18:54,900 --> 00:18:55,900
Grazie, ispettore.
98
00:18:56,020 --> 00:18:59,480
E stia tranquillo, vedrà che lo prende il
suo ladro di biciclette.
99
00:19:03,650 --> 00:19:06,670
Non solo la vita, anche il caffè è una
merda.
100
00:19:13,190 --> 00:19:14,190
Sì, pronto?
101
00:19:14,330 --> 00:19:15,990
Sei andato dalla polizia?
102
00:19:16,110 --> 00:19:18,010
E prima ancora dai carabinieri?
103
00:19:18,410 --> 00:19:22,070
Sì, lo so, avevamo detto che sarebbe
rimasto tutto tra noi, ma ci ho ripensato
104
00:19:22,071 --> 00:19:24,655
e ho chiamato rinforzi,
perché è vero che
105
00:19:24,656 --> 00:19:27,070
finché non conosciamo
l'obiettivo di Natasha...
106
00:19:27,071 --> 00:19:31,490
...siamo tutti in pericolo e è anche vero
che la nostra amica conosce tutti i nostri
107
00:19:31,491 --> 00:19:35,070
cassini, pure i nostri, sì, i miei e i
tuoi.
108
00:19:35,210 --> 00:19:40,310
Sì, ho capito, ma siccome a cercarla ci
sono i servizi di mezzo mondo...
109
00:19:40,311 --> 00:19:44,015
Esatto, esatto, allora è
meglio che la trovino la
110
00:19:44,035 --> 00:19:46,790
polizia o i carabinieri,
così la consegnano a me.
111
00:19:46,910 --> 00:19:50,530
Stai tranquillo, siamo in Italia,
la troviamo noi e la gestiamo noi,
112
00:19:50,650 --> 00:19:54,690
come abbiamo sempre fatto assieme a voi
della CIA.
113
00:19:54,691 --> 00:19:57,690
Sì, lo vedo, lo vedo.
114
00:19:58,210 --> 00:19:58,770
Ok?
115
00:19:59,090 --> 00:19:59,650
Ok.
116
00:19:59,870 --> 00:20:00,870
All right.
117
00:20:09,210 --> 00:20:10,210
Cosa ne pensi?
118
00:20:10,370 --> 00:20:11,370
La confidi?
119
00:20:11,950 --> 00:20:12,510
No.
120
00:20:12,730 --> 00:20:13,730
Non ne confidi nemmeno?
121
00:20:13,770 --> 00:20:14,810
Esattamente, nemmeno io.
122
00:20:38,360 --> 00:20:39,180
Non mi preoccupi.
123
00:20:39,181 --> 00:20:41,120
Sì sono tranquilla, non preoccuparti.
124
00:20:42,100 --> 00:20:43,100
In un luogo sicuro.
125
00:20:47,400 --> 00:20:48,820
Secondo me, penso così.
126
00:20:50,430 --> 00:20:52,380
Mi devono concludere, parliamo più tardi.
127
00:21:24,570 --> 00:21:25,890
Il secondo giorno.
128
00:21:28,850 --> 00:21:29,850
Il terzo.
129
00:21:33,990 --> 00:21:39,410
Iscriviti al canale di The Final zones,
su Instagram e Facebook.
130
00:21:39,530 --> 00:21:40,530
E
131
00:22:05,480 --> 00:22:08,580
attiva la campanella per non perderti nessuno
dei prossimi video di The Final zones.
132
00:22:08,581 --> 00:22:10,261
Visita anche la nostra strada fotografica.
133
00:22:38,510 --> 00:22:40,850
Cosa c'è?
134
00:23:10,520 --> 00:23:11,520
Merda!
135
00:23:14,360 --> 00:23:15,500
Au revoir.
136
00:23:19,140 --> 00:23:20,660
Ci sono
137
00:24:00,140 --> 00:24:06,520
decisioni difficili che vanno prese
rapidamente ma senza troppa fretta.
138
00:24:08,760 --> 00:24:12,600
Margherita tradizionale o Margherita e
Pachino?
139
00:24:13,340 --> 00:24:15,240
Non è una scelta facile.
140
00:24:15,880 --> 00:24:18,000
Dai così va via tutto freddo.
141
00:24:26,800 --> 00:24:27,800
Margherita e Pachino.
142
00:24:27,840 --> 00:24:28,440
Tre euro.
143
00:24:28,660 --> 00:24:29,660
Come tre euro?
144
00:24:29,920 --> 00:24:31,660
L'altro ieri costava 2 euro e 50.
145
00:24:32,060 --> 00:24:33,180
C'è crisi, tutto aumentato.
146
00:24:33,340 --> 00:24:34,720
Non posso fare meno di tre euro.
147
00:24:34,860 --> 00:24:37,960
Vabbè dammi anche una birra ma... se non è
aumentata.
148
00:24:39,500 --> 00:24:41,420
Caro caro, tutti dicono caro.
149
00:24:41,421 --> 00:24:44,520
Io alzo presto, vado a comprare roba buona
al mercato.
150
00:24:44,780 --> 00:24:47,060
Chiudo tardi, gli italiani già a casa
guardano TV.
151
00:24:47,320 --> 00:24:48,900
Mi dici caro caro caro?
152
00:24:49,180 --> 00:24:51,480
Sì vabbè dai Sandokan, sempre lamentarti.
153
00:24:51,880 --> 00:24:54,440
Intanto con quello che mi hai spillato
solo a me già ti sei fatto una cagata.
154
00:24:54,441 --> 00:24:55,441
Una villa a Calcutta.
155
00:24:56,180 --> 00:24:57,960
Io Pakistan, noi India.
156
00:24:58,180 --> 00:24:59,660
Eh, vi lamentate sempre.
157
00:24:59,780 --> 00:25:00,880
Intanto state sempre qua.
158
00:25:01,720 --> 00:25:02,320
Ciao.
159
00:25:02,400 --> 00:25:02,900
Grazie.
160
00:25:03,000 --> 00:25:04,220
Questo mondo di merda.
161
00:25:13,360 --> 00:25:16,001
Certe volte mi rompo
talmente le palle di cucinare che
162
00:25:16,002 --> 00:25:18,820
la pizza surgelata me la
scongelo direttamente in bocca.
163
00:25:19,180 --> 00:25:20,800
Che vita di merda.
164
00:26:05,070 --> 00:26:06,070
Ciao.
165
00:26:07,590 --> 00:26:08,590
Ciao.
166
00:26:09,590 --> 00:26:11,610
Sei l'infermiera di stamattina?
167
00:26:12,570 --> 00:26:13,410
Che hai fatto?
168
00:26:13,510 --> 00:26:14,510
Hai cambiato i capelli?
169
00:26:15,210 --> 00:26:17,910
Ma come fai ad avere un frigo così vuoto?
170
00:26:18,850 --> 00:26:23,718
No, è che qua è un via vai di amici,
colleghi, arrivano, aprono il frigo, cucinano.
171
00:26:23,758 --> 00:26:23,950
..
172
00:26:23,951 --> 00:26:26,770
Non è che hai della...
173
00:26:31,810 --> 00:26:32,870
Adoro la pizza.
174
00:26:34,750 --> 00:26:36,490
Margherita e pacchino.
175
00:26:39,010 --> 00:26:44,310
Com'è... com'è... C'era il tuo
interizzo nella prenotazione degli esami.
176
00:26:44,311 --> 00:26:46,230
No, dico, come hai fatto ad entrare?
177
00:26:48,330 --> 00:26:49,330
Era aperto.
178
00:26:49,890 --> 00:26:52,310
Strano, perché di solito chiedo sempre a
chiave.
179
00:26:54,030 --> 00:26:55,130
Come mai sei qui?
180
00:26:59,040 --> 00:27:00,180
Perché ho paura.
181
00:27:01,620 --> 00:27:02,620
Paura di che?
182
00:27:06,650 --> 00:27:08,050
Del mio fidanzato.
183
00:27:08,570 --> 00:27:11,890
Dai, metti via la pistola, apri la birra e
mangiamo.
184
00:27:12,550 --> 00:27:13,770
Che ho una gran fame.
185
00:27:23,850 --> 00:27:25,690
Raccontami questa storia del tuo
fidanzato.
186
00:27:30,450 --> 00:27:31,450
Ex.
187
00:27:31,650 --> 00:27:32,650
Fidanzato.
188
00:27:33,070 --> 00:27:34,250
Un brutto tipo.
189
00:27:34,870 --> 00:27:35,410
Violento.
190
00:27:35,750 --> 00:27:37,530
L'ho lasciato, ma lui non vuole.
191
00:27:38,930 --> 00:27:39,470
Stronzo.
192
00:27:39,590 --> 00:27:40,590
Ma che fa?
193
00:27:41,110 --> 00:27:42,110
Mi persegue.
194
00:27:42,730 --> 00:27:44,410
Mi segue dappertutto.
195
00:27:44,411 --> 00:27:46,950
E se mi vede con un altro, se la prende
anche con lui.
196
00:27:47,510 --> 00:27:48,790
Era al ristorante.
197
00:27:49,330 --> 00:27:51,250
È per questo che sono sparita.
198
00:27:51,670 --> 00:27:53,690
Non volevo metterti nei guai.
199
00:27:54,350 --> 00:27:55,350
Ehi, bambina.
200
00:27:55,390 --> 00:27:56,390
Stai scherzando?
201
00:27:56,570 --> 00:27:58,350
Guarda che non sono un altro qualunque.
202
00:27:58,351 --> 00:27:59,570
Io sono un poliziotto.
203
00:27:59,630 --> 00:28:00,630
Lo so.
204
00:28:00,730 --> 00:28:02,630
È per questo che sono qui adesso.
205
00:28:07,910 --> 00:28:10,210
Oggi l'ho visto davanti a casa mia.
206
00:28:13,510 --> 00:28:14,970
E ho avuto paura.
207
00:28:18,590 --> 00:28:21,470
Sono sicura che è ancora lì.
208
00:28:22,910 --> 00:28:24,390
Va bene, ci penso io.
209
00:28:24,590 --> 00:28:26,590
Prima lo massacro di botte, poi lo sbatto
dentro.
210
00:28:26,850 --> 00:28:27,210
Andiamo.
211
00:28:27,211 --> 00:28:28,211
No!
212
00:28:30,410 --> 00:28:31,830
Lo devi denunciare.
213
00:28:31,870 --> 00:28:34,110
Lo portiamo dalla lunghi che gli fa un
culo così.
214
00:28:35,430 --> 00:28:36,430
Sì, hai ragione.
215
00:28:36,870 --> 00:28:37,870
Ma ora no.
216
00:28:38,690 --> 00:28:39,170
Domani.
217
00:28:39,450 --> 00:28:40,450
Non capito.
218
00:28:40,590 --> 00:28:41,950
È la solita storia.
219
00:28:42,470 --> 00:28:44,430
Loro vi massacrano e voi li perdonate.
220
00:28:44,770 --> 00:28:46,430
Guarda che va bene l'uomo macio.
221
00:28:46,490 --> 00:28:47,810
L'uomo che non deve chiedere mai.
222
00:28:47,850 --> 00:28:48,230
Va bene.
223
00:28:48,630 --> 00:28:50,510
Ma i bastardi, dico io.
224
00:28:51,330 --> 00:28:53,230
A voi donne veramente non vi capisco.
225
00:28:54,070 --> 00:28:57,190
E infatti, ci fosse mai stata una volta
che tu avessi fatto un uomo macio?
226
00:28:57,210 --> 00:28:58,250
Non ci ho capito qualcosa.
227
00:28:59,390 --> 00:28:59,950
Domani?
228
00:29:00,090 --> 00:29:01,910
Sì, ma domani lo devi denunciare.
229
00:29:03,250 --> 00:29:04,670
Adesso ti accompagno io a casa.
230
00:29:04,730 --> 00:29:06,770
Voglio assicurarmi che non faccia troppo
lo stronzo.
231
00:29:07,750 --> 00:29:09,790
Perché vuoi accompagnarmi a casa?
232
00:29:14,950 --> 00:29:16,790
Non posso restare qui?
233
00:29:22,950 --> 00:29:23,950
Devi.
234
00:29:25,870 --> 00:29:26,870
Meglio.
235
00:29:28,290 --> 00:29:30,310
Anzi, se hai paura non devi tornare.
236
00:29:30,350 --> 00:29:32,610
Lo dicono proprio i manuali di psicologia.
237
00:29:34,170 --> 00:29:35,170
Ah sì?
238
00:29:37,170 --> 00:29:38,970
Lo dicono i manuali?
239
00:29:39,990 --> 00:29:40,550
Sì.
240
00:29:40,630 --> 00:29:44,490
Cioè non tutti, ma io ne ho letti alcuni
che dicono proprio questa cosa qua.
241
00:29:45,170 --> 00:29:46,390
Il letto è lì?
242
00:29:46,710 --> 00:29:47,710
Sì, è sopra.
243
00:29:49,110 --> 00:29:50,410
Prendo delle lenzuola.
244
00:30:21,770 --> 00:30:23,150
Ti ho preso un pigiama?
245
00:30:23,530 --> 00:30:24,530
No.
246
00:30:25,250 --> 00:30:26,250
Dormo senza.
247
00:30:27,350 --> 00:30:28,350
È abbastanza caldo.
248
00:30:30,470 --> 00:30:32,610
In effetti è abbastanza caldo.
249
00:30:33,530 --> 00:30:34,530
Meglio senza.
250
00:30:37,850 --> 00:30:40,790
Allora, queste sono per te e queste sono
per me.
251
00:30:41,490 --> 00:30:42,510
Perché per te?
252
00:30:44,850 --> 00:30:46,410
Perché io dormo sul divano.
253
00:30:47,130 --> 00:30:48,130
Ah.
254
00:30:48,430 --> 00:30:49,430
No?
255
00:30:50,330 --> 00:30:55,191
Il letto era abbastanza grande,
ma se preferisci così... Ah.
256
00:30:55,910 --> 00:30:57,490
Grazie della gentilezza.
257
00:30:57,510 --> 00:30:58,790
Sono un vero cavaliere.
258
00:30:59,130 --> 00:31:00,130
Buonanotte.
259
00:31:05,660 --> 00:31:06,660
Buonanotte.
260
00:31:07,300 --> 00:31:08,300
Buonanotte.
261
00:31:09,460 --> 00:31:10,460
Buonanotte.
262
00:31:12,420 --> 00:31:13,060
Buonanotte.
263
00:31:13,061 --> 00:31:15,800
Beh, in effetti la classe non è acqua.
264
00:31:15,801 --> 00:31:17,600
E se uno è cavaliere di natura...
265
00:31:17,601 --> 00:31:20,480
Cioè, mica sono il tipo
che si approfitta e salta
266
00:31:20,481 --> 00:31:23,361
addosso così a una
poveretta in difficoltà, no?
267
00:31:25,920 --> 00:31:26,560
No?
268
00:31:26,561 --> 00:31:27,561
No?
269
00:31:27,640 --> 00:31:29,060
No, vaffanculo.
270
00:31:29,260 --> 00:31:30,120
Sul divano.
271
00:31:30,240 --> 00:31:32,860
Sul divano, ma come cazzo mi è venuto?
272
00:31:33,200 --> 00:31:35,180
Aia, cavaliere.
273
00:31:35,860 --> 00:31:37,320
Ma che cavaliere?
274
00:31:37,400 --> 00:31:38,400
Coglione.
275
00:32:51,210 --> 00:32:51,910
Ehi!
276
00:32:51,911 --> 00:32:52,911
Ehi!
277
00:32:54,210 --> 00:32:55,210
Aspetta, no?
278
00:32:58,810 --> 00:33:02,550
Ehi, ma... neanche so come minchia si
chiama.
279
00:33:03,730 --> 00:33:05,070
Ragazzi, guardate là.
280
00:33:05,970 --> 00:33:07,847
Però dopo che sono
stato così cavaliere da
281
00:33:07,848 --> 00:33:10,050
dormire sul divano, almeno
un cia' poteva dirmelo.
282
00:33:10,190 --> 00:33:13,090
Perché va bene essere strani, ma anche
stronzi.
283
00:33:16,430 --> 00:33:19,350
Dalla cena con furore, che cazzo ci avete
da ridere?
284
00:33:22,570 --> 00:33:24,670
Non avete mai visto un uomo in mutante?
285
00:33:25,590 --> 00:33:27,250
Pacco italiano, invece.
286
00:33:32,750 --> 00:33:34,050
Guarda questo, si è cosa fuori?
287
00:33:43,200 --> 00:33:44,960
Guarda, te lo... questo qua come ha messo?
288
00:33:56,410 --> 00:33:57,750
Ti mi presto il telefono.
289
00:34:00,090 --> 00:34:01,230
Dai, è un'emergenza.
290
00:34:03,110 --> 00:34:04,110
Per favore, dai.
291
00:34:04,790 --> 00:34:05,790
Dai, dagliela, dai.
292
00:34:05,850 --> 00:34:06,850
Dagliela.
293
00:34:11,450 --> 00:34:13,050
Vi potete alzare dalla mia macchina?
294
00:34:36,380 --> 00:34:36,840
Pronti.
295
00:34:36,841 --> 00:34:37,160
Ghiargiulo!
296
00:34:37,520 --> 00:34:38,520
Il sospettore.
297
00:34:39,420 --> 00:34:40,600
Le sue chiavi di casa.
298
00:34:41,180 --> 00:34:41,940
Ah, si.
299
00:34:41,941 --> 00:34:43,360
Mi aveva dato un mazzo di riserva.
300
00:34:44,420 --> 00:34:46,660
Non lo so, le avrò messe qui da qualche
parte.
301
00:34:48,460 --> 00:34:50,100
Non mi dia il tempo di cercarle.
302
00:34:50,720 --> 00:34:52,540
Si, ho capito, è un'emergenza.
303
00:34:53,060 --> 00:34:53,640
Eccomi qua.
304
00:34:54,000 --> 00:34:58,080
Ti ho portato la roba stirata e anche una
bella torta di mele per colazione.
305
00:34:58,480 --> 00:35:00,060
No, no, non c'è nessuno.
306
00:35:00,180 --> 00:35:02,360
È la tv, ieri l'ho lasciata accesa.
307
00:35:02,680 --> 00:35:04,180
Allora, le sue chiavi, aspetti,
eh.
308
00:35:06,240 --> 00:35:07,240
Aspetti, ispettore.
309
00:35:08,400 --> 00:35:09,400
Eccole, trovate.
310
00:35:10,400 --> 00:35:11,400
Si, corro.
311
00:35:11,940 --> 00:35:12,940
Arrivo subito.
312
00:35:13,220 --> 00:35:14,580
Ma bravo, bravo.
313
00:35:14,720 --> 00:35:17,160
E da quanti in qua ti vergogni della tua
mamma, eh?
314
00:35:17,380 --> 00:35:20,100
Senti, mamma, io finalmente sono riuscito
ad andare a vivere da solo.
315
00:35:20,240 --> 00:35:22,006
Sono riuscito a spezzare
il cordone umbilicale e te
316
00:35:22,007 --> 00:35:23,941
stai qua tutti i giorni a
cercare di riattaccarlo.
317
00:35:23,980 --> 00:35:25,520
Non si può, mamma, non si può!
318
00:35:25,720 --> 00:35:26,720
E adesso dove vai?
319
00:35:26,880 --> 00:35:28,100
Te l'ho detto, è un'emergenza.
320
00:35:28,300 --> 00:35:30,880
Eh, emergenza, chissà chi avrà un
ammassato.
321
00:35:31,020 --> 00:35:33,860
Ma no, non è morto nessuno, è l'ispettore
che si è chiuso fuori di casa.
322
00:35:34,240 --> 00:35:35,240
Classica emergenza.
323
00:35:45,000 --> 00:35:46,600
Senti, Ghiargiulo, è casa nuova,
come va?
324
00:35:46,700 --> 00:35:47,700
Sempre bene, si?
325
00:35:47,940 --> 00:35:48,940
Sì, sì, tutto bene.
326
00:35:50,200 --> 00:35:51,780
Fai sempre quei giochini che fai tu?
327
00:35:52,220 --> 00:35:53,220
Quali giochini?
328
00:35:53,560 --> 00:35:55,780
Giochini che fai tu là, il compare degli
anelli.
329
00:35:56,080 --> 00:35:57,580
Il signore degli anelli.
330
00:35:58,100 --> 00:35:59,860
E comunque, ispettore, non sono giochini.
331
00:36:00,300 --> 00:36:01,980
I giochi di ruolo sono una cosa serissima.
332
00:36:04,020 --> 00:36:05,280
Vai, Ghiargiulo, sta un po'.
333
00:36:05,700 --> 00:36:06,020
Collia.
334
00:36:06,140 --> 00:36:07,776
No, Gambero, guarda, te lo dico subito,
eh.
335
00:36:07,800 --> 00:36:09,720
Non prendere per il culo che oggi non è
giornata.
336
00:36:09,780 --> 00:36:10,860
No, no, non c'ho il tempo.
337
00:36:11,840 --> 00:36:13,400
Vado di fretta, ho questione di lavoro.
338
00:36:13,540 --> 00:36:15,140
Ho giusto il tempo di prendere un caffè.
339
00:36:15,760 --> 00:36:17,696
Allora se vai così di fretta, perché non l
'hai presa la macchina?
340
00:36:17,720 --> 00:36:18,460
La metto giù in corridoio?
341
00:36:18,540 --> 00:36:19,960
E non c'ho gli spicci.
342
00:36:20,020 --> 00:36:21,680
Sempre con questa scusa degli spicci.
343
00:36:21,760 --> 00:36:23,505
Intanto state sempre tutti
quanti qua a rompere le palle
344
00:36:23,506 --> 00:36:25,501
al povero Ghiargiulo che
le cialde se le paga da solo.
345
00:36:25,640 --> 00:36:26,800
Anzi, la mamma gliele compra.
346
00:36:26,980 --> 00:36:28,960
Oh, ecco pronto il suo caffè, ispettore.
347
00:36:29,480 --> 00:36:31,820
Ghiargiulo, lo zucchero lo sai che lo
prendo dolce, dai.
348
00:36:33,100 --> 00:36:34,100
No, Gambero...
349
00:36:36,020 --> 00:36:37,020
Gambero!
350
00:36:37,660 --> 00:36:39,140
Dai, che ci aspetta Dezani.
351
00:36:39,540 --> 00:36:41,980
Oh, ragazzi, se vi serve una mano,
io sto qua, eh.
352
00:36:42,880 --> 00:36:44,180
Arriva un rinforzo da Rimini.
353
00:36:44,300 --> 00:36:45,360
E comunque...
354
00:36:45,780 --> 00:36:46,160
Grazie.
355
00:36:46,161 --> 00:36:47,161
No.
356
00:36:47,720 --> 00:36:47,880
Giù.
357
00:36:47,960 --> 00:36:49,640
Oh, caffè fantastico.
358
00:36:49,740 --> 00:36:51,900
E ti ricordi quel favore che ti ho
chiesto?
359
00:36:52,360 --> 00:36:53,360
Tranquillo.
360
00:36:56,420 --> 00:36:57,700
Oh, ecco qui.
361
00:36:58,640 --> 00:37:00,440
Che favore ti ha chiesto, Gambero?
362
00:37:00,820 --> 00:37:03,040
Mi ha chiesto se ritengo la nipotina per
un'oretta.
363
00:37:03,080 --> 00:37:05,300
La sorella deve fare una commissione e
gliela molla qui.
364
00:37:05,720 --> 00:37:08,500
Ah, come siamo ridotti, Ghiargiulo mio.
365
00:37:08,680 --> 00:37:12,200
Io a dare la caccia alle bici rubate e tu
a fare il babysitter.
366
00:37:12,860 --> 00:37:15,020
Il favore glielo faccio volentieri,
ispettore.
367
00:37:15,160 --> 00:37:16,360
È una bravissima persona.
368
00:37:16,361 --> 00:37:18,040
Tu fai tutto volentieri, Ghiargiulo.
369
00:37:18,160 --> 00:37:19,580
Bravo, resta sempre così.
370
00:37:21,080 --> 00:37:25,940
Buono, bravo, che va tutto bene,
che questo mestiere è meraviglioso e che
371
00:37:25,941 --> 00:37:28,820
il tuo nuovo ufficio non è un brutto
ufficio, Ghiargiulo.
372
00:37:29,860 --> 00:37:31,360
Fa semplicemente cagare.
373
00:37:39,240 --> 00:37:39,760
Buongiorno.
374
00:37:40,160 --> 00:37:40,180
Buongiorno.
375
00:37:40,800 --> 00:37:45,820
Volevo sapere dove riesco a trovare...
Agente, lascia stare, va, ci penso io.
376
00:37:46,240 --> 00:37:46,880
Eh, ciao.
377
00:37:47,100 --> 00:37:47,620
Arrivederci.
378
00:37:47,660 --> 00:37:47,880
Ciao.
379
00:37:48,160 --> 00:37:49,100
Sei venuta da sola?
380
00:37:49,101 --> 00:37:50,460
Ma che brava.
381
00:37:52,420 --> 00:37:55,060
Sì, sono, sono venuta da sola.
382
00:37:55,680 --> 00:37:56,700
Cercavo l'ispettore...
383
00:37:56,701 --> 00:37:59,580
Sì, lo so, adesso ti porto subito da zio
Ghiargiulo, dammi la mano, va.
384
00:37:59,720 --> 00:38:02,440
Eh, no, veramente io cercavo l'ispettore
Gamberini.
385
00:38:02,500 --> 00:38:06,080
Lo so, però adesso zio Gambero è un attimino
impegnato, a te ci pensa zio Ghiargiulo.
386
00:38:06,340 --> 00:38:08,361
Lei sarebbe... Io
sono zio Goliandro.
387
00:38:10,100 --> 00:38:13,240
Vi chiamate zio qui a Bologna,
perché a Rimini non si usa.
388
00:38:13,560 --> 00:38:14,100
A Rimini?
389
00:38:14,260 --> 00:38:17,280
Sì, alla mobile di Rimini dove stavo prima
di venire qua.
390
00:38:19,900 --> 00:38:20,900
Scusa, tu sei?
391
00:38:21,420 --> 00:38:23,480
Sovrintendente Buffarini, sono qui in
aggregazione.
392
00:38:30,460 --> 00:38:30,860
Sovrintendente?
393
00:38:30,861 --> 00:38:34,380
Sì, me l'avevano detto che dovevi
arrivare, perché... Scusa, quanti anni hai?
394
00:38:34,480 --> 00:38:36,660
Mi sembri più... Ne
faccio 20 a marzo.
395
00:38:37,020 --> 00:38:39,813
Eh, lo so, ho bruciato un
po' le tappe perché mi hanno
396
00:38:39,814 --> 00:38:41,921
messo sotto copertura
quando ero ancora al corso.
397
00:38:42,160 --> 00:38:43,920
Facevo la nipotina di un boss ad
Andrangheta.
398
00:38:44,280 --> 00:38:45,540
Ah, hai capito la buffa.
399
00:38:45,580 --> 00:38:46,900
Vieni che ti presento agli altri.
400
00:38:49,840 --> 00:38:51,600
Gambero, ci sono i rinforzi.
401
00:38:51,940 --> 00:38:52,940
Grazie.
402
00:38:53,780 --> 00:38:55,260
Sovrintendente Buffarini, eccola qui.
403
00:38:56,100 --> 00:38:57,560
Ispettore capo Gamberini.
404
00:38:57,860 --> 00:38:59,929
Capo, non per la questione
di meriti, ma perché c'ha
405
00:38:59,989 --> 00:39:01,960
la laurea, quella breve,
la mini laurea, tre anni.
406
00:39:02,120 --> 00:39:05,280
E poi sovrintendente Bertaccini,
detta Bertuccia.
407
00:39:05,600 --> 00:39:09,540
Lui è Coliandro, ogni tanto fa il
presentatore alle feste patronali.
408
00:39:10,540 --> 00:39:13,280
Ciao, abbiamo sentito parlare molto bene
di te.
409
00:39:13,560 --> 00:39:14,560
Grazie, zio.
410
00:39:15,680 --> 00:39:16,680
Zio.
411
00:39:17,180 --> 00:39:18,920
Vabbè, dai, vi lascio alle vostre cose.
412
00:39:19,060 --> 00:39:19,740
Ciao, zio.
413
00:39:19,920 --> 00:39:20,360
Zio.
414
00:39:20,361 --> 00:39:23,080
Colià, ma tutti nell'acqua e dalla capa.
415
00:39:25,220 --> 00:39:26,840
Che giornata di merda.
416
00:39:34,130 --> 00:39:35,130
Borro.
417
00:39:38,170 --> 00:39:40,890
Oh, Colià, non si può entrare così senza
bussare.
418
00:39:40,990 --> 00:39:43,070
Ogni volta la stessa cosa fai,
mamma mia.
419
00:39:43,370 --> 00:39:44,490
Che cazzo fai là sotto?
420
00:39:44,810 --> 00:39:46,970
Sto cercando di riparare internet che mi
ha zompato.
421
00:39:48,030 --> 00:39:50,660
Passavo di qua e ho detto,
ma fammi andare a salutare
422
00:39:50,661 --> 00:39:53,131
il mio caro vecchio amico
Borro dell 'ufficio stranieri.
423
00:39:53,370 --> 00:39:56,150
Il mio caro vecchio amico Borro dell
'ufficio stranieri.
424
00:39:57,030 --> 00:39:59,270
A te ti serve che ti trovi qualche tipa?
425
00:40:00,130 --> 00:40:01,470
Sì, in effetti sì.
426
00:40:04,610 --> 00:40:08,050
Allora, andiamo, andiamo dall'amico
Borromini.
427
00:40:08,610 --> 00:40:11,950
Cerchiamo sempre di rompergli i coglioni
mentre sta nei casini.
428
00:40:12,690 --> 00:40:17,190
Cerchiamo di chiedergli di fare una magia
sul computer per trovare una tipa.
429
00:40:17,230 --> 00:40:20,550
Purtroppo oggi però ti attacchi perché
internet non mi funziona.
430
00:40:20,910 --> 00:40:24,370
Senti, Borro, comunque adesso è una
faccenda un po' complicata da spiegare così.
431
00:40:24,371 --> 00:40:28,030
Sto cercando una ragazza che lavora come
infermiera all'ospedale maggiore.
432
00:40:28,230 --> 00:40:30,370
Credo che sia russa dell'est.
433
00:40:31,070 --> 00:40:32,790
Perché esistono anche le russe dell'ovest?
434
00:40:33,010 --> 00:40:35,830
Non ho detto russa dell'ovest,
russa virgola dell'est, vabbè.
435
00:40:36,410 --> 00:40:37,870
Ho capito, ma devi specificare.
436
00:40:37,950 --> 00:40:43,810
Russa dell'est che vuol dire Moldavia,
Ucraina, Romania o anche la Bielorussia.
437
00:40:43,930 --> 00:40:44,350
Di dov'è?
438
00:40:44,650 --> 00:40:46,066
Vabbè, ma questo che cazzo ne so,
Borro?
439
00:40:46,090 --> 00:40:47,670
Tutto è russa, ha un accento strano.
440
00:40:47,810 --> 00:40:50,010
Ma non si può fare di tutto l'erba un
fascio, Puleandro?
441
00:40:50,130 --> 00:40:50,670
È forse.
442
00:40:50,790 --> 00:40:54,330
Non è che tu mi puoi paragonare una dell
'Uzbekistan con una dell'Estonia.
443
00:40:54,331 --> 00:40:57,330
È come se dice che ha un calabrese che è
uguale a uno di Bolzano.
444
00:40:57,470 --> 00:40:58,670
Ce l'hanno l'anduia a Bolzano?
445
00:40:58,730 --> 00:40:59,730
Non ce l'hanno.
446
00:41:00,530 --> 00:41:02,050
Comunque, come parla sta ragazza?
447
00:41:02,110 --> 00:41:02,970
Dammi qualche indizio.
448
00:41:03,030 --> 00:41:03,870
Come parla?
449
00:41:03,970 --> 00:41:04,450
Come parla?
450
00:41:04,530 --> 00:41:04,830
L'ho detto.
451
00:41:05,030 --> 00:41:07,130
È russo, russo e russo.
452
00:41:07,170 --> 00:41:07,430
Che ne so.
453
00:41:07,830 --> 00:41:09,450
Ma tipo quando ti saluta come fa?
454
00:41:10,050 --> 00:41:11,150
Ciao, Puleandro.
455
00:41:11,750 --> 00:41:14,530
Eh sì, ma è una cosa... O
più con la U tipo Romania.
456
00:41:14,770 --> 00:41:15,950
Ciao, Puleandro.
457
00:41:17,210 --> 00:41:18,210
Eh...
458
00:41:18,510 --> 00:41:23,770
O più trattenuto come la parte degli ex
paesi dell'ex Unione Sovietica.
459
00:41:23,830 --> 00:41:25,930
Che fanno... Ciao, Puleandro.
460
00:41:26,170 --> 00:41:27,990
Eh, forse più una... Puleandro.
461
00:41:28,270 --> 00:41:29,910
Eh, tipo... Com'è che fa co?
462
00:41:30,050 --> 00:41:31,370
Si, non è che mi ha mai chiamato.
463
00:41:32,050 --> 00:41:33,090
Puleandro, Puleandro.
464
00:41:33,450 --> 00:41:35,270
Ah, fammelo un attimo che forse ho capito.
465
00:41:35,430 --> 00:41:35,870
Puleandro.
466
00:41:36,330 --> 00:41:37,490
Fammelo, Puleandro.
467
00:41:37,830 --> 00:41:38,830
Puleandro.
468
00:41:40,370 --> 00:41:42,390
Poi, Puleandro, sei cazzone, si.
469
00:41:42,550 --> 00:41:44,650
Ora capisci che ti sto prendendo in giro.
470
00:41:45,470 --> 00:41:45,930
Divertentissimo.
471
00:41:45,931 --> 00:41:47,050
Quando hai finito?
472
00:41:48,290 --> 00:41:50,250
Niente, oggi guarda, sono proprio
sfortunato.
473
00:41:50,310 --> 00:41:53,790
Mi zompa internet il giorno che devo fare
il rinnovo dei permessi di soggiorno.
474
00:41:54,290 --> 00:41:57,870
Scusa, ma se la vuoi in ospedale,
quella la vuoi a cercare in ospedale, eh?
475
00:42:01,070 --> 00:42:02,070
Vabbè.
476
00:42:02,470 --> 00:42:04,810
Mi ha fatto molto piacere rivederti,
ciao.
477
00:42:06,730 --> 00:42:09,270
Ma la vuoi piantare di comportarti in
questo modo?
478
00:42:10,690 --> 00:42:12,190
All'ospedale mi fa finire questo.
479
00:42:35,290 --> 00:42:37,850
Se c'è uno che non corre mai dietro alle
donne, quello sono io.
480
00:42:37,990 --> 00:42:38,990
Semmai è il contrario.
481
00:42:39,750 --> 00:42:41,399
E poi con tutto quello
che ho da fare, figurati
482
00:42:41,400 --> 00:42:43,511
se ho il tempo di
fare il cascamarotto.
483
00:42:50,260 --> 00:42:53,180
Sono qui solo per dirle che è una stronza,
perché se lo merita proprio.
484
00:42:53,480 --> 00:42:54,480
Solo per questo.
485
00:42:55,040 --> 00:42:56,280
Come ha detto che si chiama?
486
00:42:57,780 --> 00:42:59,691
Ispettore Colliandro,
con la L senza la G,
487
00:42:59,692 --> 00:43:01,440
sennò viene Colliandro,
sembrava un'altra cosa.
488
00:43:01,460 --> 00:43:03,480
Sì, ok, io intendevo la ragazza.
489
00:43:04,100 --> 00:43:05,640
Ah, no, questo non lo so.
490
00:43:06,860 --> 00:43:09,100
Benedetto ragazzo, io come faccio a
trovarla?
491
00:43:10,200 --> 00:43:14,700
È una ragazza alta, bella, molto bella,
magra.
492
00:43:15,700 --> 00:43:17,620
Alta, bella, magra.
493
00:43:17,840 --> 00:43:19,040
Ma lei lo sa?
494
00:43:19,041 --> 00:43:22,100
Quante infermiere carine ci sono qui al
Maggiore?
495
00:43:22,260 --> 00:43:24,080
E' coniuna qui, per esempio.
496
00:43:24,720 --> 00:43:27,001
E comunque, senta, o mi
da un uomo un cognome,
497
00:43:27,002 --> 00:43:29,721
altrimenti qui non abbiamo
tempo da perdere, sa?
498
00:43:30,660 --> 00:43:31,660
Stronza.
499
00:43:34,860 --> 00:43:35,340
Coriano.
500
00:43:35,700 --> 00:43:36,620
Sì, ragazzi.
501
00:43:36,720 --> 00:43:37,300
Che ci fai qua?
502
00:43:37,540 --> 00:43:39,683
Ma niente, ieri ho
fatto un prelievo, un
503
00:43:39,684 --> 00:43:42,640
controllo generale,
venivo a ritirare i risultati.
504
00:43:42,880 --> 00:43:44,180
Beh, tutto a posto.
505
00:43:44,260 --> 00:43:44,960
Sano come un pesce.
506
00:43:45,060 --> 00:43:46,220
E voi che ci fate qua?
507
00:43:46,880 --> 00:43:47,880
Indagini.
508
00:43:48,060 --> 00:43:49,060
Indagini?
509
00:43:49,260 --> 00:43:50,080
Minchia, Berta.
510
00:43:50,081 --> 00:43:51,081
Mi sa che segreto.
511
00:43:51,400 --> 00:43:54,200
Almeno non ho capito, pensate di trovarlo
qui, il vostro Black Mamba?
512
00:43:54,740 --> 00:43:58,060
Occhio, perché ne ho appena visto uno
travestito da infermiera, armato di catetere.
513
00:43:58,160 --> 00:44:01,340
Coriano, non la devi dire queste cose,
dai, che poi ci penso tutto il giorno.
514
00:44:02,360 --> 00:44:02,720
Catetere?
515
00:44:02,900 --> 00:44:04,040
Eh, per piacere.
516
00:44:04,280 --> 00:44:06,176
Lo sai che è vero, che pensi di un gasto
duplice?
517
00:44:06,200 --> 00:44:07,200
Coriano, ma...
518
00:44:07,740 --> 00:44:09,520
No, no, no, dai Berta, cazzo.
519
00:44:19,170 --> 00:44:20,070
No, i vigili.
520
00:44:20,190 --> 00:44:21,990
No, no, colleghi, colleghi.
521
00:44:22,210 --> 00:44:23,590
Scusate, eh, sono in servizio,
eh.
522
00:44:23,591 --> 00:44:24,591
Sono un collega.
523
00:44:24,910 --> 00:44:25,270
Arrivederci.
524
00:44:25,590 --> 00:44:26,590
Alla prossima.
525
00:44:28,350 --> 00:44:28,710
Aiuto!
526
00:44:29,050 --> 00:44:30,430
Siamo tutti quanti cittadini.
527
00:44:33,860 --> 00:44:35,220
Sto cercando questa ragazza.
528
00:44:37,400 --> 00:44:39,080
Se l'ho vista questi giorni...
529
00:44:39,900 --> 00:44:40,260
Gambero!
530
00:44:40,440 --> 00:44:43,280
Oh, Gambero, senti, per favore,
puoi uscire un attimo fuori?
531
00:44:43,360 --> 00:44:46,176
No, perché ci sono i vigili che non ci
credono che sto pure io in servizio.
532
00:44:46,200 --> 00:44:47,320
Mi hanno fatto la multa, dai.
533
00:44:47,321 --> 00:44:50,660
Sai, Guida, siamo in un ospedale,
io ci sto veramente in servizio.
534
00:44:50,700 --> 00:44:51,700
Dai, forza.
535
00:44:52,840 --> 00:44:53,840
Aspetti.
536
00:44:59,700 --> 00:45:00,700
Gentile come sempre.
537
00:45:00,840 --> 00:45:01,080
Allora, andiamo.
538
00:45:01,260 --> 00:45:02,260
Grazie, eh.
539
00:45:02,760 --> 00:45:03,760
Niente.
540
00:45:08,860 --> 00:45:10,460
E' il secondo piano, oncologia.
541
00:45:10,740 --> 00:45:11,740
No, ho sbagliato.
542
00:45:47,840 --> 00:46:28,390
observing Buongiorno.
543
00:46:29,690 --> 00:46:30,690
Sì, la regola.
544
00:46:38,420 --> 00:46:39,420
Dottoressa, mi scusi.
545
00:46:42,400 --> 00:46:42,780
Dottoressa.
546
00:46:43,220 --> 00:46:44,220
Brigadiere.
547
00:46:46,320 --> 00:46:47,320
Brigadiere, permette.
548
00:46:49,220 --> 00:46:49,600
Salve.
549
00:46:49,920 --> 00:46:50,300
Buongiorno.
550
00:46:50,360 --> 00:46:51,360
Ispettore Gamberini.
551
00:46:51,600 --> 00:46:52,600
Buongiorno.
552
00:46:52,900 --> 00:46:53,900
Ispettore Bertaccini.
553
00:46:53,960 --> 00:46:54,960
Buongiorno.
554
00:47:09,640 --> 00:47:10,800
No, va bene, non è possibile.
555
00:47:10,940 --> 00:47:12,300
Me l'hanno portata via, si strozza.
556
00:47:12,301 --> 00:47:13,440
Ma pensa che sorpresa, eh?
557
00:47:13,540 --> 00:47:13,920
Pensa.
558
00:47:14,120 --> 00:47:17,400
Cioè, lei parcheggia dove non si può,
gliela portano via e si stupisce pure.
559
00:47:17,680 --> 00:47:18,680
Bravo.
560
00:47:18,960 --> 00:47:20,220
Scusi, lei è un vigile urbano?
561
00:47:20,340 --> 00:47:21,060
No, infermiere.
562
00:47:21,140 --> 00:47:23,053
Ecco, allora perché non si
fa un pochettino i fatti suoi
563
00:47:23,054 --> 00:47:25,240
invece di rompere i coglioni
alle persone in difficoltà?
564
00:47:25,420 --> 00:47:28,120
Perché lei non è una persona in
difficoltà, caro, lei è un incivile.
565
00:47:32,500 --> 00:47:34,420
Gargiulo, senti, sei impegnato in questo
momento?
566
00:47:35,500 --> 00:47:37,700
Vabbè, roba di fatturine e bolle d
'accompagnamento.
567
00:47:38,180 --> 00:47:41,680
No, perché io sto all'ospedale maggiore e
i vigili mi hanno portato via la macchina.
568
00:47:41,740 --> 00:47:42,740
Di vieta o di sosta.
569
00:47:43,040 --> 00:47:44,556
Gli ho pure detto che ero in servizio.
570
00:47:44,580 --> 00:47:46,400
Ho capito che pure loro erano in servizio.
571
00:47:46,420 --> 00:47:47,640
Gargiulo, ma tu da che parte stai?
572
00:47:47,641 --> 00:47:51,200
Ecco allora, per favore, quando vuoi,
con molta calma, se mi vieni a...
573
00:47:59,840 --> 00:48:08,100
E cosa se è qui per i russi?
574
00:48:08,620 --> 00:48:10,480
Quella tutta l'affare con la Pipeline?
575
00:48:10,880 --> 00:48:12,700
L'hanno usata e poi l'hanno spostata.
576
00:48:13,440 --> 00:48:14,900
Forse è qui per ottenere la roventa.
577
00:48:17,640 --> 00:48:19,060
L'abbiamo tutte usate.
578
00:48:19,660 --> 00:48:21,300
È per questo che è così pericolosa.
579
00:48:21,540 --> 00:48:23,100
Dobbiamo trovare la prima delle altre.
580
00:48:24,060 --> 00:48:26,080
Come va la ricerca sull'ospedale?
581
00:48:27,420 --> 00:48:32,060
Entrare è facile, ma saranno migliaia di
operazioni e controllarle tutte...
582
00:48:32,061 --> 00:48:33,180
Ti paghiamo bene, no?
583
00:48:34,920 --> 00:48:36,680
Allora tu controllale tutte.
584
00:48:38,540 --> 00:48:41,260
Torniamo stasera con la birra e i panini.
585
00:48:41,800 --> 00:48:43,200
Se non ci chiami prima.
586
00:48:44,240 --> 00:48:45,880
Non credo che succederà.
587
00:49:05,630 --> 00:49:10,870
Ma insomma, Goliando, come hai fatto a non
vedere chi te l'ha tirato?
588
00:49:11,170 --> 00:49:12,370
Io l'ho detto, dottore.
589
00:49:12,590 --> 00:49:14,770
Ero al telefono con il collega Gargiulo.
590
00:49:15,230 --> 00:49:15,910
Allora poi...
591
00:49:15,911 --> 00:49:18,391
Sembra che il nostro
ispettore sia stata la persona
592
00:49:18,392 --> 00:49:20,691
più vicina a Black Mamba
ad essere ancora in vita.
593
00:49:20,750 --> 00:49:20,990
Sì.
594
00:49:21,210 --> 00:49:22,270
Allora è uno in gamba.
595
00:49:23,030 --> 00:49:26,330
Beh, non parlerei di gamba, ma di qualche
altra parte del corpo.
596
00:49:27,050 --> 00:49:27,530
Vabbè.
597
00:49:27,610 --> 00:49:30,870
No, ero lì che aspettavo uno strappo per
andare dai vigili.
598
00:49:30,910 --> 00:49:32,870
No, perché ero in servizio, eh,
quando...
599
00:49:32,871 --> 00:49:35,190
i colleghi della Municipale mi hanno fatto
questa.
600
00:49:35,430 --> 00:49:36,690
E non ha notato nessuno?
601
00:49:37,090 --> 00:49:38,330
Una bella ragazza?
602
00:49:39,430 --> 00:49:39,850
No.
603
00:49:39,930 --> 00:49:41,230
Non ho notato nessuno.
604
00:49:41,310 --> 00:49:43,190
Ero lì che me ne stavo con la mia multa in
mano.
605
00:49:43,470 --> 00:49:47,230
Che tra l'altro, come dicevo prima,
ero in servizio, no?
606
00:49:47,270 --> 00:49:48,270
Sì, va bene.
607
00:49:48,510 --> 00:49:50,950
Comunque, il legame con l'ospedale è
comprovato.
608
00:49:51,070 --> 00:49:55,630
La parrucca nel cessino, i vestiti nello
spogliatoio, gli zoccoli e il camice rubati.
609
00:49:55,690 --> 00:49:58,330
La strana dottoressa notata dai
carabinieri.
610
00:49:58,410 --> 00:50:00,490
È evidente che ha cercato di entrare un
'altra volta.
611
00:50:00,910 --> 00:50:01,950
È in oncologia.
612
00:50:01,951 --> 00:50:04,130
Sì, sì, ma c'è anche un altro legame.
613
00:50:04,430 --> 00:50:08,270
La sovrintendente Buffarini, che è
aggregata da noi da poche ore,
614
00:50:08,430 --> 00:50:10,190
ha già fatto una bella scoperta.
615
00:50:11,290 --> 00:50:14,010
Il ragionier Zonelli, la donna ricoverata
in oncologia...
616
00:50:14,630 --> 00:50:16,190
Sì, sì, la conosciamo, vada avanti.
617
00:50:16,330 --> 00:50:18,946
Ho controllato tutti i decessi
avvenuti a Bologna negli ultimi
618
00:50:18,947 --> 00:50:21,810
giorni, e soprattutto quelli
apparentemente accidentali.
619
00:50:21,870 --> 00:50:22,990
E ce n'è uno... Sì?
620
00:50:23,550 --> 00:50:24,550
Sì?
621
00:50:24,790 --> 00:50:28,170
Un noto faccendiere, molto, molto
discusso.
622
00:50:28,190 --> 00:50:30,391
Il commendatore...
Va bene, va bene.
623
00:50:30,470 --> 00:50:31,770
Eh no, è interessante.
624
00:50:31,950 --> 00:50:32,950
Va davanti.
625
00:50:33,570 --> 00:50:36,090
C'è un collegamento indiretto con la
ragioniera.
626
00:50:36,230 --> 00:50:38,250
Ma più che altro, ad
essere interessante, è
627
00:50:38,251 --> 00:50:40,190
proprio la figura di
questo commendatore...
628
00:50:40,191 --> 00:50:43,730
Ottimo lavoro, sovrintendente,
ma io mi concentrerei di più sulla nostra
629
00:50:43,731 --> 00:50:48,331
Natasha, visto che sia voi che i Carabinieri
ve la siete appena lasciati scappare.
630
00:50:50,250 --> 00:50:51,910
Io ho recuperato lo zoccolo.
631
00:50:56,920 --> 00:50:59,140
Bene, un'informazione preziosa.
632
00:50:59,880 --> 00:51:02,900
Adesso sappiamo che la nostra Natasha ha
38 di piede.
633
00:51:03,320 --> 00:51:04,620
Una grande scoperta.
634
00:51:06,000 --> 00:51:07,000
Bene, signori.
635
00:51:08,160 --> 00:51:09,160
Diamoci da fare.
636
00:51:09,440 --> 00:51:10,520
Prima la prendiamo.
637
00:51:10,660 --> 00:51:11,660
E meglio è.
638
00:51:12,080 --> 00:51:13,080
Per tutti.
639
00:51:13,440 --> 00:51:14,440
Buon lavoro.
640
00:51:18,650 --> 00:51:20,070
Ottimo lavoro, Buffarini.
641
00:51:20,370 --> 00:51:21,130
Grazie, dottore.
642
00:51:21,390 --> 00:51:23,838
Veramente ottimo lavoro,
considerando soprattutto
643
00:51:23,839 --> 00:51:26,371
la reazione del nostro
uomo dei servizi.
644
00:51:28,450 --> 00:51:31,490
Eh, dottoressa, senta, io avrei recuperato
lo zoccolo.
645
00:51:31,510 --> 00:51:33,827
E tra l'altro, mentre lo
facevo, mi hanno fatto questa,
646
00:51:33,828 --> 00:51:36,390
che a questo punto se
si potesse togliere... eh?
647
00:51:36,391 --> 00:51:38,230
Faccio finta di non aver sentito.
648
00:51:38,570 --> 00:51:41,770
Coleandro, tu ce l'hai già un incarico.
649
00:51:42,010 --> 00:51:43,990
E non è questo.
650
00:51:44,330 --> 00:51:44,650
No.
651
00:51:44,930 --> 00:51:45,930
Torna al lavoro.
652
00:51:47,510 --> 00:51:48,510
Azione!
653
00:51:48,910 --> 00:51:51,410
Eh sì, buona giornata, buon lavoro a
tutti.
654
00:51:56,520 --> 00:51:58,980
Buffarini, raccontaci bene tutta questa
storia.
655
00:52:13,680 --> 00:52:15,120
Una bici rubata.
656
00:52:15,240 --> 00:52:16,240
A Bologna.
657
00:52:16,340 --> 00:52:18,180
Qui le fanno già rubate le bici.
658
00:52:18,300 --> 00:52:19,460
Come cazzo la trovo?
659
00:52:22,160 --> 00:52:24,420
Mi hanno fatto la multa e piove pure.
660
00:52:24,880 --> 00:52:26,520
Che giornata di merda.
661
00:52:30,590 --> 00:52:31,990
No, vabbè, non ci posso credere.
662
00:52:37,420 --> 00:52:38,420
Beccata.
663
00:52:40,680 --> 00:52:41,720
Oh, ma che sei scema.
664
00:52:42,680 --> 00:52:43,960
Scusami, non volevo, scusami.
665
00:52:44,000 --> 00:52:46,396
Eh, non volevo la minchia, mi hai quasi
rotto il naso, guarda qua.
666
00:52:46,420 --> 00:52:47,420
Ehi, non si fa così.
667
00:52:47,580 --> 00:52:49,320
Entri, fin di irpina, se ero io ti
sparavo.
668
00:52:49,500 --> 00:52:52,236
Oh, senti, capirbelli, ma perché non ti
fai i cazzi tuoi, non ho capito.
669
00:52:52,260 --> 00:52:53,676
Guarda che qua chi li ha presi sono io.
670
00:52:53,700 --> 00:52:54,840
E poi con che cosa spari?
671
00:52:54,860 --> 00:52:55,760
Che c'hai, una pistola qua dentro?
672
00:52:55,761 --> 00:52:56,961
No pistola, spray piperoncino.
673
00:52:57,440 --> 00:52:59,276
Lo spray piperoncino, lo sai dove te lo
devi infilare?
674
00:52:59,300 --> 00:53:00,300
Vai, vai, vai.
675
00:53:00,480 --> 00:53:01,200
Sto cretino.
676
00:53:01,400 --> 00:53:03,560
Dai, andiamo a casa a metterci un po' di
ghiaccio.
677
00:53:03,580 --> 00:53:04,940
Carina, ti sei dimenticata, pissa.
678
00:53:07,620 --> 00:53:09,080
Vabbè, dai, non esce più.
679
00:53:10,640 --> 00:53:11,640
Sì, non esce più.
680
00:53:12,780 --> 00:53:15,200
Ve le insegnano al corso da infermiera
certe mosse.
681
00:53:16,400 --> 00:53:18,280
Ho fatto un corso di autodifesa.
682
00:53:18,720 --> 00:53:20,500
Ah, per via dello stronzone.
683
00:53:20,820 --> 00:53:21,820
Il tuo ex.
684
00:53:22,060 --> 00:53:23,060
Scusa.
685
00:53:24,380 --> 00:53:25,040
Lo sai?
686
00:53:25,041 --> 00:53:29,360
Lo sai prima del pakistano?
687
00:53:30,420 --> 00:53:32,700
Non ti avevo sentito arrivare.
688
00:53:33,620 --> 00:53:36,640
È perché io mi muovo come un gatto.
689
00:53:36,700 --> 00:53:38,760
Per via del mestiere che faccio.
690
00:53:38,900 --> 00:53:42,540
È come se quando ci sei tu io mi lasci
tutte le difese.
691
00:53:45,280 --> 00:53:46,280
Normale.
692
00:53:46,880 --> 00:53:48,840
Perché ti senti protetta, bambina.
693
00:53:49,840 --> 00:53:52,500
O perché non ho bisogno di proteggermi.
694
00:53:53,540 --> 00:53:54,540
Chi è questo?
695
00:54:09,130 --> 00:54:10,870
Non so nemmeno come ti chiami.
696
00:54:11,230 --> 00:54:14,438
Quando sono venuto
a cercarti, insomma, a
697
00:54:14,478 --> 00:54:17,910
ritirare le analisi, ero
lì, ne ho approfittato.
698
00:54:18,250 --> 00:54:20,230
Ho chiesto di te, ma non sapevo...
699
00:54:21,570 --> 00:54:22,210
Caterina.
700
00:54:22,410 --> 00:54:23,410
Caterina?
701
00:54:24,850 --> 00:54:26,350
Di dove sei, Caterina?
702
00:54:26,690 --> 00:54:27,690
Rossa.
703
00:54:27,970 --> 00:54:29,450
Beh, russa russa?
704
00:54:31,190 --> 00:54:32,290
Che vuoi dire?
705
00:54:32,510 --> 00:54:34,310
Non lo so, vuoi essere modda, ucraina?
706
00:54:35,570 --> 00:54:36,570
No.
707
00:54:36,870 --> 00:54:37,870
Sono rossa.
708
00:54:38,550 --> 00:54:39,550
Rossa.
709
00:54:40,630 --> 00:54:42,210
E dove hai vissuto?
710
00:54:43,290 --> 00:54:44,790
Un po' dappertutto.
711
00:54:51,590 --> 00:54:54,590
Ma non te ne frega niente di dove ho
vissuto.
712
00:54:55,310 --> 00:54:58,150
Si capisce che non vedi l'ora di toccarmi
le gambe.
713
00:54:58,390 --> 00:54:58,910
No.
714
00:54:59,030 --> 00:55:01,584
No, per carità, hai delle
bellissime gambe, ma
715
00:55:01,585 --> 00:55:04,171
ti assicuro che non ci
stavo pensando proprio.
716
00:55:28,220 --> 00:55:30,420
Sì, forse un pochettino ci penso.
717
00:55:49,220 --> 00:55:49,740
Minchia.
718
00:55:50,060 --> 00:55:51,860
Credevo che succedesse solo nei film.
719
00:55:52,040 --> 00:55:56,020
La prendo, me la ritrovo a casa,
ciao ciao e boom, a letto.
720
00:55:56,300 --> 00:55:57,540
Ancora non ci credo.
721
00:55:57,900 --> 00:56:00,000
E infatti non ci crederà nessuno.
722
00:56:01,040 --> 00:56:02,040
Merda.
723
00:57:00,920 --> 00:57:01,920
Che buono.
724
00:57:02,140 --> 00:57:03,580
Credo di aver trovato qualcosa.
725
00:57:13,200 --> 00:57:18,860
Allora cominciamo a scappare, ci infiliamo
dentro un bar, io mi dilego nei bagni e il
726
00:57:18,861 --> 00:57:21,960
pinda si ferma sul divano e comincia a
baciare una bionda.
727
00:57:22,380 --> 00:57:25,540
I turchi se ne vanno, io
esco dal bagno e trovo il pinda
728
00:57:25,541 --> 00:57:30,680
ancora avvinghiata a quella
bionda, solo che era un travestito.
729
00:57:32,480 --> 00:57:33,720
Stavo lavorando, no?
730
00:57:34,500 --> 00:57:35,500
Ero in servizio.
731
00:57:38,780 --> 00:57:39,780
Scusate.
732
00:57:40,960 --> 00:57:41,400
Scusate.
733
00:57:41,401 --> 00:57:41,780
Ehi Howard.
734
00:57:41,960 --> 00:57:42,960
Dammi quello che hai.
735
00:57:43,180 --> 00:57:45,420
Sai quella idea di controllare il database
dell'ospedale?
736
00:57:45,580 --> 00:57:46,580
E' funzionato.
737
00:57:46,680 --> 00:57:49,400
Ho trovato una connessione strana dal
punto di vista dell'internet.
738
00:57:50,060 --> 00:57:54,560
Qualcuno, forse Natasha, stava cercando i
dettagli di un coppia che stava facendo
739
00:57:54,561 --> 00:57:57,500
una testa di sangue il stesso giorno in
cui era all'ospedale.
740
00:57:58,420 --> 00:57:58,860
Interessante.
741
00:57:59,100 --> 00:58:00,460
Hai un nome per questo ragazzo?
742
00:58:01,300 --> 00:58:02,300
Coleandro.
743
00:58:02,780 --> 00:58:03,220
Eccellente.
744
00:58:03,380 --> 00:58:04,420
E i suoi posti?
745
00:58:05,600 --> 00:58:06,040
Beh...
746
00:58:06,220 --> 00:58:10,140
Potremmo scoprire facilmente se avevamo il
passaporto del database della polizia.
747
00:58:10,420 --> 00:58:12,240
Puoi chiedere ai tuoi piccoli amici
italiani?
748
00:58:14,780 --> 00:58:17,340
Mi piacerebbe non farlo.
749
00:58:18,240 --> 00:58:20,340
Trovate le informazioni per voi stessi.
750
00:58:20,540 --> 00:58:22,340
E poi mandate una squadra.
751
00:58:33,870 --> 00:58:35,780
Ecco, mi ha mollato un'altra volta.
752
00:58:36,980 --> 00:58:37,980
Cazzo.
753
00:58:40,300 --> 00:58:42,540
Se lo sapevo la manettavo a letto.
754
00:58:45,740 --> 00:58:48,160
Perché va bene che è stranaforte la tipa.
755
00:58:48,280 --> 00:58:50,960
Va bene che quando torna poi è sesso
furioso.
756
00:58:51,700 --> 00:58:55,080
Ma io lo so che cosa succede quando mi
lasciano e mi mollano così.
757
00:58:56,520 --> 00:58:57,760
Succede che mi innamoro.
758
00:58:58,520 --> 00:59:00,260
E se poi questa non torna più?
759
00:59:03,080 --> 00:59:04,780
Via cazzo, un'altra volta!
760
00:59:05,240 --> 00:59:06,240
Ma che sei matta?
761
00:59:06,480 --> 00:59:07,480
Ora ho agito distinto.
762
00:59:07,600 --> 00:59:08,920
Ma perché hai urlato così?
763
00:59:09,160 --> 00:59:11,000
Perché pensavo che fossi andata via di
nuovo.
764
00:59:11,260 --> 00:59:13,380
Caterina, ma che cazzo però, guarda.
765
00:59:13,381 --> 00:59:14,381
Sanguina.
766
00:59:17,060 --> 00:59:18,140
Un pochino.
767
00:59:18,600 --> 00:59:21,120
Madonna mia, mi gira pure la testa.
768
00:59:21,340 --> 00:59:23,600
Dai, ricominciamo da capo.
769
00:59:27,880 --> 00:59:28,880
Buongiorno.
770
00:59:30,120 --> 00:59:31,120
Buongiorno.
771
00:59:31,600 --> 00:59:32,980
Ho dormito benissimo.
772
00:59:33,200 --> 00:59:34,360
Come una bambina.
773
00:59:34,720 --> 00:59:35,720
Ne ho visto.
774
00:59:36,360 --> 00:59:39,880
Faresse un ottimo metodo per scaricare la
tensione?
775
00:59:40,520 --> 00:59:41,520
Spero non solo quello.
776
00:59:43,540 --> 00:59:44,760
Fai tu la doccia per primo?
777
00:59:45,800 --> 00:59:46,800
Vabbè.
778
01:00:02,840 --> 01:00:04,180
Altro che strana forte.
779
01:00:04,660 --> 01:00:06,080
Vabbè che pure straniera.
780
01:00:06,640 --> 01:00:07,640
Però...
781
01:00:29,860 --> 01:00:30,860
Ehi.
782
01:00:39,550 --> 01:00:40,350
Cos'è?
783
01:00:40,410 --> 01:00:41,910
Ancora tensione da scaricare?
784
01:00:42,230 --> 01:00:43,470
Hai finito il caffè.
785
01:00:43,910 --> 01:00:45,050
Ma non importa.
786
01:00:46,830 --> 01:00:50,210
Fare sesso è anche un ottimo metodo per
svegliarsi.
787
01:00:50,211 --> 01:00:55,190
Ma è drie anni prima che io ce n'avrei.
788
01:01:20,170 --> 01:01:21,310
Vedrai!
789
01:01:22,130 --> 01:01:23,270
Arriva.
790
01:01:34,520 --> 01:01:35,660
Ora
791
01:01:40,200 --> 01:01:41,660
che è arrivato il caffè.
792
01:01:42,220 --> 01:01:43,360
Meno tempo dopo.
793
01:01:43,361 --> 01:01:43,740
Quello che era il caffè.
794
01:01:43,741 --> 01:01:44,540
Guarda, mi faccio colpa.
795
01:01:44,541 --> 01:01:44,560
Oh?
796
01:01:44,561 --> 01:01:45,180
Ti ho anch'io.
797
01:01:45,181 --> 01:01:45,260
Ok.
798
01:01:45,820 --> 01:01:46,960
Ora.
799
01:01:46,961 --> 01:01:48,001
Adesso ti faccio il caffè.
800
01:01:48,880 --> 01:01:50,020
Io
801
01:02:03,580 --> 01:02:03,580
ti faccio il caffè.
802
01:02:03,581 --> 01:02:05,300
Sei sicura che non vuoi fare la denuncia?
803
01:02:05,540 --> 01:02:08,620
Guarda che la Longhi a questi tipi qua gli
fa un culo così, tu non la conosci.
804
01:02:09,880 --> 01:02:10,920
Non c'è bisogno.
805
01:02:13,480 --> 01:02:14,660
Tanto mi proteggi tu.
806
01:02:15,540 --> 01:02:16,540
Tranquilla bambina.
807
01:02:17,340 --> 01:02:18,340
Vado al bagno.
808
01:02:21,080 --> 01:02:21,940
Un'altra doccia?
809
01:02:22,100 --> 01:02:23,920
In bagno non si fa solo la doccia.
810
01:02:25,400 --> 01:02:26,400
Vero.
811
01:02:29,010 --> 01:02:31,890
Ah, poi apri la finestra, è perché prima
ci sono stato io e...
812
01:03:02,300 --> 01:03:03,760
Ma guarda, c'era il caffè?
813
01:03:19,950 --> 01:03:20,950
Grande.
814
01:03:21,070 --> 01:03:23,650
Anche a lei piace il magico saxi Fausto
Pavetti.
815
01:03:24,170 --> 01:03:25,570
Questa è la mia donna ideale.
816
01:03:34,430 --> 01:03:37,790
Certo, io lo compro solo perché ce l'hai
detta in copertina, però...
817
01:03:38,330 --> 01:03:39,330
è grande, oh.
818
01:03:40,210 --> 01:03:41,210
Senti che saxi.
819
01:03:53,410 --> 01:03:54,890
Ma non sarà un po' troppo alto?
820
01:03:55,310 --> 01:03:56,310
Caterina!
821
01:03:56,450 --> 01:03:58,250
Vuoi abbassare un pochino, per favore?
822
01:03:58,410 --> 01:04:00,290
E poi chi la sente la vedo da Bulsamini.
823
01:04:15,890 --> 01:04:18,710
Caterina, scusami, puoi abbassare un po',
per favore?
824
01:04:22,410 --> 01:04:23,410
Caterina!
825
01:04:28,390 --> 01:04:29,130
Eccola qua.
826
01:04:29,310 --> 01:04:31,070
La vecchia rompicoglioni.
827
01:04:31,850 --> 01:04:32,850
Caterina!
828
01:04:34,910 --> 01:04:35,510
Grazie.
829
01:04:35,670 --> 01:04:37,410
Anche a me piace Fausto Pavetti.
830
01:04:37,510 --> 01:04:39,250
Grande fotofonista, per carità.
831
01:04:39,251 --> 01:04:40,070
Avrai capito?
832
01:04:40,071 --> 01:04:42,086
A quest'ora io c'ho
accanto la vedova Bulsamini
833
01:04:42,087 --> 01:04:44,751
che rompe le palle
pure per uno starnuto.
834
01:04:51,130 --> 01:04:51,730
Tutto bene?
835
01:04:51,950 --> 01:04:52,950
Hai rotto qualcosa?
836
01:04:56,090 --> 01:04:57,090
Oddio, il caffè.
837
01:05:10,550 --> 01:05:11,550
Caterina!
838
01:05:14,070 --> 01:05:15,070
Hai bisogno?
839
01:05:30,560 --> 01:05:32,680
Ammazza, una brutta sedichezza.
840
01:05:46,100 --> 01:05:47,100
Caterina!
841
01:05:48,100 --> 01:05:49,100
Hai bisogno di qualcosa?
842
01:06:02,520 --> 01:06:03,520
Tutto a posto?
843
01:06:03,940 --> 01:06:04,940
Tutto a posto.
844
01:06:06,660 --> 01:06:08,040
Vuoi sapere i dettagli?
845
01:06:08,200 --> 01:06:09,200
No, che dettagli?
846
01:06:10,060 --> 01:06:11,940
Certe giornate non è facile, lo so.
847
01:06:14,300 --> 01:06:15,580
Non devi andare al lavoro?
848
01:06:15,840 --> 01:06:18,776
Sì, infatti devo andare che è tardissimo,
c'ho dei zanni che mi sta addosso.
849
01:06:18,800 --> 01:06:19,580
Tu che fai?
850
01:06:19,660 --> 01:06:20,180
Vai in ospedale?
851
01:06:20,480 --> 01:06:21,740
No, oggi no.
852
01:06:22,120 --> 01:06:22,520
Domani.
853
01:06:22,740 --> 01:06:23,740
Ok.
854
01:06:24,360 --> 01:06:25,940
Allora, magari mi puoi aspettare qua.
855
01:06:26,000 --> 01:06:28,720
Io vado in quest'ora, torno per il pranzo,
mangiamo una cosa insieme?
856
01:06:28,800 --> 01:06:29,800
Certo.
857
01:06:30,580 --> 01:06:31,580
A dove allora?
858
01:06:32,240 --> 01:06:33,520
Ah, oh, senti.
859
01:06:34,120 --> 01:06:37,640
Ti lascio le chiavi di riserva nella
borsa, casomai dovessi uscire un attimo.
860
01:06:37,641 --> 01:06:39,600
Così non mi devi scassinare di nuovo la
porta.
861
01:06:39,760 --> 01:06:40,760
Eh, grazie.
862
01:06:41,220 --> 01:06:43,040
Non fare che un'altra volta che sparisci,
eh.
863
01:06:44,380 --> 01:06:46,360
Ah, a proposito, ti ho fatto il caffè.
864
01:06:47,520 --> 01:06:48,520
Oh, grazie.
865
01:06:48,840 --> 01:06:49,240
Ciao.
866
01:06:49,560 --> 01:06:50,560
Ciao.
867
01:07:32,640 --> 01:07:35,140
Mi sbaglierò, ma secondo me la bimba è
proprio cotta.
868
01:08:17,600 --> 01:08:18,600
Guarda.
869
01:08:27,320 --> 01:08:28,760
Gliel'avevo
870
01:09:35,210 --> 01:09:40,790
detto al mio capo.
871
01:09:41,650 --> 01:09:43,930
Meglio non fidarsi degli americani.
872
01:09:44,170 --> 01:09:45,390
Ma chi ci fa qui?
873
01:09:46,510 --> 01:09:47,650
Quello che ci fate voi.
874
01:09:48,890 --> 01:09:50,790
Proteggiamo i nostri interessi.
875
01:09:54,970 --> 01:09:55,330
Scopabile.
876
01:09:55,790 --> 01:09:57,130
L'ispettore è una top model.
877
01:09:58,090 --> 01:09:59,090
E... ta-dà!
878
01:10:02,580 --> 01:10:05,420
Ok, dai, basta così che ho vietato i
minori.
879
01:10:06,620 --> 01:10:07,840
Ma, Golia, fai vedere.
880
01:10:08,700 --> 01:10:09,700
Ma, spettacolo.
881
01:10:10,240 --> 01:10:10,600
Ciao.
882
01:10:10,860 --> 01:10:11,460
Oh, buon saluto.
883
01:10:11,740 --> 01:10:12,760
Oh, fai vedere, ragazzo.
884
01:10:12,900 --> 01:10:13,940
Fai vedere la femmina.
885
01:10:14,200 --> 01:10:14,460
No.
886
01:10:14,480 --> 01:10:15,200
Che devi vedere?
887
01:10:15,260 --> 01:10:16,480
Ma no, sei un tamarro.
888
01:10:16,520 --> 01:10:16,900
Ma che è?
889
01:10:16,980 --> 01:10:17,680
Fai vedere la femmina.
890
01:10:17,720 --> 01:10:18,720
Ma no, ma che è?
891
01:10:19,180 --> 01:10:20,540
Siamo fra gentiluomini.
892
01:10:20,580 --> 01:10:23,220
In presenza di una signorina io posso
capire se c'era la Bertuccia.
893
01:10:23,360 --> 01:10:24,780
Lascia stare la Berta.
894
01:10:24,880 --> 01:10:26,200
Ormai quella è una donna sposata.
895
01:10:26,280 --> 01:10:28,960
Cioè, considera come se fosse in licenza
matrimoniale.
896
01:10:29,280 --> 01:10:32,360
A proposito, ci viene giovedì la
registrazione del matrimonio?
897
01:10:32,580 --> 01:10:33,740
Deve essere bellissimo.
898
01:10:34,120 --> 01:10:35,480
Me lo immagino, Giorgio.
899
01:10:35,620 --> 01:10:37,160
Donne che si sposano con donne.
900
01:10:37,300 --> 01:10:38,340
Che mondo di merda.
901
01:10:39,040 --> 01:10:43,040
Comunque, secondo me, è l'unica occasione
per vedere la Berta che si commuove.
902
01:10:44,140 --> 01:10:45,140
Spettacolo, eh?
903
01:10:45,620 --> 01:10:47,260
Io avrò di meglio da fare, ragazzi.
904
01:10:47,261 --> 01:10:48,680
Molto meglio.
905
01:10:48,880 --> 01:10:50,120
Eh, fammi vedere la fotografia.
906
01:10:50,300 --> 01:10:51,300
Ehi, ragazzi!
907
01:10:52,240 --> 01:10:52,760
Sorridete!
908
01:10:53,020 --> 01:10:54,740
È arrivata la scientifica!
909
01:10:54,760 --> 01:10:55,020
Ehi là!
910
01:10:55,520 --> 01:10:56,520
Auguri!
911
01:10:56,580 --> 01:10:57,080
Buongiorno.
912
01:10:57,500 --> 01:10:58,500
Buongiorno.
913
01:10:58,760 --> 01:10:59,760
Buongiorno.
914
01:11:00,160 --> 01:11:03,660
Allora, questa è vostra e questa è tua.
915
01:11:04,140 --> 01:11:06,760
Oh, sarei stata di riposo ieri,
eh?
916
01:11:06,880 --> 01:11:09,977
C'era anche una riunione
dei geiari dei Dallas
917
01:11:09,978 --> 01:11:12,680
di Romagna alle cupole
di Castel Bolognese.
918
01:11:12,740 --> 01:11:13,940
Dimmo se non vi voglio bene.
919
01:11:14,280 --> 01:11:17,080
Vabbè, oh, per due fotografie che ho
dovuto fare al computer.
920
01:11:18,280 --> 01:11:19,280
Due fotografie?
921
01:11:19,340 --> 01:11:22,160
Oh, andavano ridigitalizzate.
922
01:11:22,161 --> 01:11:27,400
Non son mica cose che fate voi a
casa così, con i vostri computerini, eh?
923
01:11:27,880 --> 01:11:28,880
Mmm.
924
01:11:29,180 --> 01:11:30,340
E questa è nuova?
925
01:11:31,240 --> 01:11:34,440
Bernarda Paffoni, vice dirigente della
scientifica.
926
01:11:34,780 --> 01:11:35,820
Sovrintendente Buffarini.
927
01:11:35,940 --> 01:11:38,080
Oh, non ci dar mica retta a sti ragazzoni
qui.
928
01:11:38,300 --> 01:11:41,647
Perché poi fotografie,
tracce, ematiche, balistica,
929
01:11:41,648 --> 01:11:44,360
DNA, alla fine gliele
risolvo sempre io i casi.
930
01:11:44,620 --> 01:11:45,140
Sì, vabbè.
931
01:11:45,220 --> 01:11:47,080
Allora vuol dire che la prossima volta ti
portiamo a cena.
932
01:11:47,081 --> 01:11:48,081
Va bene?
933
01:11:48,760 --> 01:11:51,060
Allora vi dovete mettere in lista,
ragazzi.
934
01:11:51,180 --> 01:11:56,740
Perché stasera c'è un dentista di Budrio,
domani sera un collega di Riccione e
935
01:11:56,741 --> 01:12:01,160
sabato sera un commercialista che ho
conosciuto alla scuola di balli di gruppo.
936
01:12:01,280 --> 01:12:02,700
È così carino.
937
01:12:04,180 --> 01:12:07,700
E, Colleandro, sono riuscita a tirarti
fuori i numeri di serie, eh?
938
01:12:07,760 --> 01:12:10,640
E sì che la foto era ben piccolina,
va là.
939
01:12:10,800 --> 01:12:11,480
Grazie, Paff.
940
01:12:11,481 --> 01:12:12,040
Colleandro, Colleandro.
941
01:12:12,260 --> 01:12:14,000
Dove ti hanno messo a tappare i buchi?
942
01:12:14,001 --> 01:12:17,420
Eh, l'ispettore si occupa di furti e
rapine.
943
01:12:18,540 --> 01:12:18,960
Minchia.
944
01:12:18,961 --> 01:12:20,280
E che hanno rapinato?
945
01:12:20,660 --> 01:12:22,020
Un chiosco dei gelati.
946
01:12:22,120 --> 01:12:23,720
Ci sono buttati sulle gambe.
947
01:12:26,720 --> 01:12:27,560
Ti diverti?
948
01:12:27,620 --> 01:12:28,460
Vai, continua, dai.
949
01:12:28,520 --> 01:12:29,340
Prendi per il culo, dai.
950
01:12:29,460 --> 01:12:31,779
Intanto è un incarico
della massima riservatezza
951
01:12:31,780 --> 01:12:33,920
e non sono autorizzato
a parlarne con nessuno.
952
01:12:33,921 --> 01:12:34,140
Colleandro.
953
01:12:34,560 --> 01:12:38,280
Eh, vedi che hai sbagliato fascicolo.
954
01:12:40,460 --> 01:12:41,380
Fanculo, Gambra.
955
01:12:41,440 --> 01:12:42,080
Questo che roba è?
956
01:12:42,240 --> 01:12:42,740
L'ascia.
957
01:12:42,780 --> 01:12:43,700
Questo è roba nostra.
958
01:12:43,720 --> 01:12:43,980
Roba nostra.
959
01:12:43,981 --> 01:12:48,020
Ah, Colleandro, vedi che sotto casa mia c
'è un cinema de sé.
960
01:12:48,160 --> 01:12:49,920
Lo fanno un film perfetto per te.
961
01:12:50,660 --> 01:12:51,460
Latiti biciclette.
962
01:12:51,461 --> 01:12:52,461
Fanno anche la riduzione.
963
01:13:00,570 --> 01:13:01,130
Vai, vai.
964
01:13:01,410 --> 01:13:03,170
Sfiata, sfiata con questa risatella.
965
01:13:04,110 --> 01:13:06,070
Sei veramente un coglione, lo sai,
Gambero?
966
01:13:06,210 --> 01:13:07,510
Non ti fidare di questo qua.
967
01:13:07,550 --> 01:13:08,590
Vedi, questo è pericoloso.
968
01:13:08,670 --> 01:13:09,750
Pure questa è pericolosa.
969
01:13:09,870 --> 01:13:10,910
È malata questa.
970
01:13:11,190 --> 01:13:12,790
Ascolta Casadei mentre fa le autopsie.
971
01:13:12,830 --> 01:13:13,830
Ti ho detto tutto.
972
01:13:14,010 --> 01:13:14,990
Banda di coglioni.
973
01:13:14,991 --> 01:13:17,050
Eh, Casadei è un grande.
974
01:13:17,410 --> 01:13:18,550
Te lo dico io.
975
01:13:18,810 --> 01:13:20,730
E poi mica faccio autopsie.
976
01:13:20,830 --> 01:13:21,830
Vieni, vieni.
977
01:13:23,730 --> 01:13:24,730
Ah,
978
01:14:27,300 --> 01:14:28,300
fatti dubbio, vatti.
979
01:14:59,660 --> 01:15:01,400
Scusa, scusa, cos'è che fai te?
980
01:15:01,700 --> 01:15:04,200
Oh, dico a te, grande grosso come sei.
981
01:15:04,201 --> 01:15:06,700
Rubare le biciclette invece di andare a
lavorare.
982
01:15:06,800 --> 01:15:08,480
Guarda, io chiamo la polizia, eh.
983
01:15:08,960 --> 01:15:10,300
Sono io la polizia.
984
01:15:10,400 --> 01:15:12,180
Sto cercando una bicicletta rubata.
985
01:15:12,340 --> 01:15:12,760
Dai.
986
01:15:13,160 --> 01:15:15,220
Non avete proprio niente da fare,
eh.
987
01:15:15,260 --> 01:15:17,453
Con tutto quello che
ci rubano quei là del
988
01:15:17,454 --> 01:15:19,600
governo, voi state
qui a cercare biciclette.
989
01:15:19,880 --> 01:15:21,080
Ma è quella almeno?
990
01:15:21,360 --> 01:15:22,360
No.
991
01:15:22,460 --> 01:15:24,380
Dai nonno, forza, circolare, su.
992
01:15:29,040 --> 01:15:30,480
Ha ragione il nonno.
993
01:15:30,540 --> 01:15:32,380
Che cazzo ci sto a fare qua?
994
01:15:32,780 --> 01:15:35,420
Tra l'altro a casa c'ho una gnocca che mi
aspetta.
995
01:15:36,020 --> 01:15:39,100
Massi, ma vaffanculo il questore e la bici
di sua figlia.
996
01:15:39,400 --> 01:15:41,200
Oh, beh, beh, si fa così adesso.
997
01:15:41,920 --> 01:15:46,980
Adesso lei torna indietro, la raccoglie
per Bellino, sennò io chiamo i vigili.
998
01:15:52,890 --> 01:15:57,290
Aeroporto, stazioni ferroviarie, caselli
autostradali... Tutto sotto controllo.
999
01:15:57,310 --> 01:15:59,450
Non si preoccupi, lo sappiamo fare il
nostro mestiere.
1000
01:15:59,610 --> 01:16:02,350
Non ne dubito, ma anche Black Mamba sa
fare il suo.
1001
01:16:02,650 --> 01:16:05,150
Dovreste fare qualche elaborazione grafica
delle vostre foto.
1002
01:16:06,290 --> 01:16:07,290
Già fatto.
1003
01:16:14,530 --> 01:16:15,530
Bravi.
1004
01:16:16,890 --> 01:16:19,250
Non assomiglierà a nessuna di queste,
però bravi lo stesso.
1005
01:16:20,530 --> 01:16:22,250
Senta, dottore, o quello che è.
1006
01:16:22,570 --> 01:16:23,010
Colonnello.
1007
01:16:23,250 --> 01:16:27,630
Senta, noi rispondiamo soltanto ai nostri
superiori e alla dottoressa Longhi.
1008
01:16:27,850 --> 01:16:29,950
Lei è qui per pura cortesia nostra.
1009
01:16:30,270 --> 01:16:31,290
Di questo vi ringrazio.
1010
01:16:32,270 --> 01:16:33,590
Continuate pure il vostro lavoro.
1011
01:16:33,810 --> 01:16:36,410
Il nostro lavoro è cercare la gente e fare
indagini.
1012
01:16:37,330 --> 01:16:38,330
Vero, Buffarini?
1013
01:16:38,970 --> 01:16:39,970
Verissimo, dottore.
1014
01:16:40,470 --> 01:16:42,430
Abbiamo scavato un po' su quel
commendatore.
1015
01:16:42,431 --> 01:16:43,070
Ve l'ho detto.
1016
01:16:43,071 --> 01:16:44,670
È tempo inutile.
1017
01:16:45,210 --> 01:16:45,730
Continua.
1018
01:16:45,850 --> 01:16:49,217
È stato al centro di un'indagine
riservata che coinvolgeva sia
1019
01:16:49,218 --> 01:16:52,490
la CIA che parte dei nostri
servizi, diciamo così, deviati.
1020
01:16:53,150 --> 01:16:54,910
Appropriazione in debita subito
archiviata.
1021
01:16:55,330 --> 01:16:56,330
Appunto.
1022
01:16:56,670 --> 01:16:57,190
Appunto.
1023
01:16:57,370 --> 01:16:58,610
È tempo perso.
1024
01:16:59,210 --> 01:17:02,350
Abbiamo un killer che è qui per ammazzare
la gente e dobbiamo prenderlo.
1025
01:17:02,730 --> 01:17:04,510
Il resto non ci deve interessare.
1026
01:17:13,420 --> 01:17:16,680
Io dico, ma perché non se la cercano loro
a sta tipa?
1027
01:17:16,681 --> 01:17:18,641
Non so, ma che non c'hanno più uomini nei
servizi?
1028
01:17:18,920 --> 01:17:20,260
Forse lui non si fida di loro.
1029
01:17:21,000 --> 01:17:23,100
O forse loro non si fidano di lui.
1030
01:17:23,620 --> 01:17:25,560
Chissà chi è questo e per chi lavora.
1031
01:17:37,290 --> 01:17:38,830
E questo che ci fa ancora qua?
1032
01:17:40,750 --> 01:17:42,850
Vuoi vedere che è il fidanzato stronzone?
1033
01:17:43,770 --> 01:17:45,490
Adesso ti faccio cagare addosso io.
1034
01:17:46,690 --> 01:17:49,430
Ehi, in voltini primavera, via dal mio
parcheggio, dai.
1035
01:18:01,840 --> 01:18:02,840
Bimbo, polizia.
1036
01:18:03,200 --> 01:18:04,200
Aspetti qualcuno.
1037
01:18:07,660 --> 01:18:09,500
Senti, lo sai che lo stalking è un reato
grave?
1038
01:18:14,740 --> 01:18:16,040
Oh, ma che cazzo è?
1039
01:18:16,900 --> 01:18:17,540
Calma, calma.
1040
01:18:17,580 --> 01:18:19,980
Non vi muovete che vi faccio un buco in
fronte a tutti e due.
1041
01:18:20,040 --> 01:18:21,040
Chi cazzo siete, oh?
1042
01:18:40,240 --> 01:18:41,240
Stai in mezzo!
1043
01:19:09,730 --> 01:19:11,450
Ma chi minchia è il tuo fidanzato?
1044
01:19:11,510 --> 01:19:12,510
La mafia!
1045
01:19:13,570 --> 01:19:14,770
The fucking idiot!
1046
01:19:15,770 --> 01:19:16,290
No!
1047
01:19:16,590 --> 01:19:17,590
No!
1048
01:19:32,240 --> 01:19:34,700
Sette, otto, quattro,
tre, cinque... Permesso?
1049
01:19:34,820 --> 01:19:35,780
Sì, avanti.
1050
01:19:35,840 --> 01:19:37,120
Cercavo il rispettore Coriandro.
1051
01:19:37,320 --> 01:19:38,400
Sta alla furtiera piena.
1052
01:19:38,540 --> 01:19:40,200
Ah, sezione bicicletta rubata.
1053
01:19:40,600 --> 01:19:42,280
È proprio per quello che lo cercavo.
1054
01:19:42,400 --> 01:19:44,360
In ufficio non c'è, al cellulare non mi
risponde.
1055
01:19:44,580 --> 01:19:47,020
Un mio amico mi ha dato una dritta sulla
bicicletta rubata.
1056
01:19:47,140 --> 01:19:47,220
No!
1057
01:19:47,960 --> 01:19:48,960
No!
1058
01:19:49,240 --> 01:19:50,380
Dobbiamo intervenire subito.
1059
01:19:50,400 --> 01:19:54,100
Prima che esportano le biciclette insieme
alle Ferrari in Albania.
1060
01:19:55,580 --> 01:19:56,380
Vabbè, ho capito.
1061
01:19:56,460 --> 01:19:57,460
Lo richiamo io.
1062
01:20:01,620 --> 01:20:03,360
Ma questa è la ragazza del rispettore.
1063
01:20:06,240 --> 01:20:07,240
Quale ragazza?
1064
01:20:19,330 --> 01:20:21,790
Ma si può sapere questi chi sono e che
cazzo vogliono?
1065
01:20:31,210 --> 01:20:31,930
Cosa fai?
1066
01:20:32,110 --> 01:20:33,050
Che cosa faccio?
1067
01:20:33,110 --> 01:20:34,890
Diamo il 113, ecco che cosa faccio.
1068
01:20:35,290 --> 01:20:36,830
Pronto collega, sono un collega.
1069
01:20:36,930 --> 01:20:39,430
Rispettore Coriandro,
senti, mandami dei rifac... Oh!
1070
01:20:40,170 --> 01:20:41,350
Ma che cazzo fanno?
1071
01:20:41,351 --> 01:20:42,351
Che sei impazzita?
1072
01:20:43,950 --> 01:20:46,190
Sì, sì, ho capito.
1073
01:20:46,270 --> 01:20:47,910
Dottore, incredibile.
1074
01:20:48,270 --> 01:20:49,270
Aspetta, ti richiamo.
1075
01:20:49,590 --> 01:20:50,590
Che è successo?
1076
01:20:51,710 --> 01:20:53,890
Coriandro, ce l'aveva veramente la
ragazza.
1077
01:20:54,090 --> 01:20:55,130
E chi se ne frega?
1078
01:20:55,610 --> 01:20:57,350
No, vedrai che gli interessa, dottore.
1079
01:20:59,810 --> 01:21:01,290
Eccola qua la ragazza di Coriandro.
1080
01:21:01,670 --> 01:21:03,290
Ma che cos'è, uno scherzo?
1081
01:21:04,290 --> 01:21:05,290
Purtroppo no.
1082
01:21:08,310 --> 01:21:09,930
Guarda che ci stanno addosso!
1083
01:21:10,130 --> 01:21:12,350
Arriviamo in autostrada e non ci prendono
più.
1084
01:21:28,760 --> 01:21:29,760
Piano!
1085
01:21:32,180 --> 01:21:34,280
Ma che cazzo, un'altra volta?
1086
01:21:46,380 --> 01:21:47,380
Coriandro non risponde.
1087
01:21:48,700 --> 01:21:49,980
Potremmo tracciare il cellulare.
1088
01:21:50,120 --> 01:21:51,200
Ci vuole troppo tempo.
1089
01:21:52,740 --> 01:21:53,740
Continua a chiamare.
1090
01:22:00,350 --> 01:22:02,850
Dottore, abbiamo ricevuto una richiesta d
'aiuto, ma è caduta la linea.
1091
01:22:02,870 --> 01:22:04,510
Una sparatore nei pressi via Donatello 1.
1092
01:22:04,770 --> 01:22:06,010
Ma è la casa di Coriandro?
1093
01:22:06,330 --> 01:22:09,590
Sparatore con un morto, una C2 nera che
risulta rubata e inseguita da un'altra auto.
1094
01:22:10,110 --> 01:22:10,990
Allertiamo le volanti.
1095
01:22:11,070 --> 01:22:12,550
E fa alzare anche un elicottero.
1096
01:22:12,630 --> 01:22:13,630
Sì, va bene.
1097
01:23:04,800 --> 01:23:05,800
Spread out.
1098
01:23:12,410 --> 01:23:14,070
Where the fuck are they?
1099
01:23:32,610 --> 01:23:34,190
Stai giù e non ti muovere, bambina.
1100
01:23:34,870 --> 01:23:35,910
Ci penso io.
1101
01:23:38,710 --> 01:23:39,750
Non aver paura.
1102
01:23:39,910 --> 01:23:41,550
Nessuno ti farà del male, tranquilla.
1103
01:23:43,890 --> 01:23:45,250
Ma che tranquilla?
1104
01:23:45,390 --> 01:23:47,230
Mi sto cagando addosso.
1105
01:23:55,580 --> 01:23:56,120
Minchia!
1106
01:23:56,360 --> 01:23:57,360
Natasha!
1107
01:23:58,000 --> 01:24:00,880
Sono tu e quel coglione di poliziotto!
1108
01:24:01,500 --> 01:24:02,780
Non puoi farcela!
1109
01:24:03,440 --> 01:24:03,940
Caterina.
1110
01:24:04,140 --> 01:24:05,180
L'hai sentito?
1111
01:24:05,220 --> 01:24:06,220
Mi chiamo Natasha.
1112
01:24:06,600 --> 01:24:09,080
O almeno è il nome che uso per lavorare.
1113
01:24:09,320 --> 01:24:09,860
Ma chi sei?
1114
01:24:10,320 --> 01:24:11,320
E quelli chi sono?
1115
01:24:12,360 --> 01:24:15,540
La CIA e i servizi russili, italiani e
siriani.
1116
01:24:15,720 --> 01:24:16,720
Scegli tu.
1117
01:24:20,980 --> 01:24:22,380
Io sono Black Mamba.
1118
01:24:23,340 --> 01:24:24,680
Ma che cazzo.
1119
01:25:04,360 --> 01:25:05,380
Va bene, grazie.
1120
01:25:05,920 --> 01:25:09,780
L'elicottero segnala uno scontro a fuoco
vicino alle cave di Sala Bolognese.
1121
01:25:10,200 --> 01:25:11,200
Sala Bolognese.
1122
01:25:11,560 --> 01:25:12,560
Andiamo.
1123
01:25:15,560 --> 01:25:17,380
Ma perché tutta questa fretta?
1124
01:25:18,400 --> 01:25:21,409
Se si tratta del Black
Mamba, o se preferite,
1125
01:25:21,410 --> 01:25:24,381
di Natasha, a quest'ora
sarà già sparita.
1126
01:25:24,700 --> 01:25:26,320
E il vostro ispettore...
1127
01:25:27,440 --> 01:25:27,920
morto.
1128
01:25:28,060 --> 01:25:29,540
Le sta benissimo.
1129
01:25:30,140 --> 01:25:31,140
Davvero, eh?
1130
01:25:31,220 --> 01:25:32,880
Sembra fatto apposta per lei.
1131
01:25:33,720 --> 01:25:35,820
Suo marito sarà entusiasta.
1132
01:25:36,580 --> 01:25:37,680
Sono io il marito.
1133
01:25:39,120 --> 01:25:39,660
Bello, eh?
1134
01:25:39,720 --> 01:25:39,960
Sì.
1135
01:25:40,420 --> 01:25:41,380
Sì, sì, elegante.
1136
01:25:41,381 --> 01:25:41,720
Mi piace.
1137
01:25:42,280 --> 01:25:42,740
Molto.
1138
01:25:42,800 --> 01:25:43,800
È fine, eh?
1139
01:25:44,360 --> 01:25:45,360
Proprio bello.
1140
01:25:46,980 --> 01:25:47,980
Che
1141
01:25:53,220 --> 01:25:54,120
cavolo vogliono?
1142
01:25:54,121 --> 01:25:55,121
Ma sono in ferie.
1143
01:25:56,240 --> 01:25:57,340
Che c'è, gambero?
1144
01:25:57,380 --> 01:25:58,380
Guarda che sono...
1145
01:25:59,360 --> 01:26:00,660
Ma che cazzo...
1146
01:26:02,160 --> 01:26:02,860
Ok, ok.
1147
01:26:03,000 --> 01:26:03,460
Arrivo.
1148
01:26:03,520 --> 01:26:03,780
Arrivo.
1149
01:26:03,781 --> 01:26:04,060
E queste?
1150
01:26:04,360 --> 01:26:05,800
Non sarebbero perfette?
1151
01:26:05,860 --> 01:26:08,440
Non vorrà mica andarsi con gli stivali al
matrimonio, eh?
1152
01:26:09,980 --> 01:26:11,060
Sì, oddio.
1153
01:26:11,080 --> 01:26:14,080
Così è una combinazione un po' ardita,
eh?
1154
01:26:15,260 --> 01:26:17,840
Però potrebbe anche funzionare.
1155
01:26:18,000 --> 01:26:18,920
È un'emergenza.
1156
01:26:18,940 --> 01:26:19,260
Devo andare.
1157
01:26:19,880 --> 01:26:20,880
No, ma signora!
1158
01:26:21,180 --> 01:26:22,420
Basta mia moglie pagare!
1159
01:27:12,130 --> 01:27:14,230
Ti è rimasto solo un colpo.
1160
01:27:14,390 --> 01:27:15,470
Li ho contati.
1161
01:27:18,870 --> 01:27:20,550
Io ho mezzo caricatore.
1162
01:27:21,710 --> 01:27:23,350
Sono più veloce di te.
1163
01:27:23,430 --> 01:27:24,430
A me ne devo andare.
1164
01:27:29,130 --> 01:27:32,310
Io invece sono qui con il Maradona dei
Killer internazionali.
1165
01:27:32,630 --> 01:27:35,590
Mi esce il sangue dal naso e mi sto
cagando addosso.
1166
01:27:35,970 --> 01:27:37,530
Ma non posso lasciarti andare.
1167
01:27:39,510 --> 01:27:40,510
Perché?
1168
01:27:41,350 --> 01:27:44,450
Perché sarò anche un coglione che non ci
aveva capito proprio un cazzo.
1169
01:27:46,110 --> 01:27:47,850
Ma sono un poliziotto.
1170
01:27:47,890 --> 01:27:49,710
E tu sei una che ammazza la gente.
1171
01:28:20,880 --> 01:28:22,640
Sono stanca di questa vita.
1172
01:28:24,600 --> 01:28:26,080
Stanca di tutto questo.
1173
01:28:26,081 --> 01:28:30,870
E non voglio più ammazzare nessuno.
1174
01:28:33,490 --> 01:28:36,090
Non ero venuta a Bologna per quello.
1175
01:28:36,130 --> 01:28:37,270
Era venuta perché...
1176
01:28:39,430 --> 01:28:42,650
avevo un'ultima cosa da fare prima di
molare tutto.
1177
01:28:44,490 --> 01:28:45,490
Cosa?
1178
01:28:47,930 --> 01:28:49,310
Davvero vuoi saperlo?
1179
01:29:47,940 --> 01:29:51,240
Questo non è tutto.
1180
01:30:09,500 --> 01:30:14,720
Ora devo andare punk.
1181
01:30:14,721 --> 01:30:19,010
Piano di campo.
1182
01:30:19,011 --> 01:30:21,370
Giulio... come stai?
1183
01:30:21,371 --> 01:30:22,250
Sei ferito?
1184
01:30:22,350 --> 01:30:24,330
No, ormai ci sono abituato.
1185
01:30:24,490 --> 01:30:25,590
Sono bene, grazie.
1186
01:30:27,510 --> 01:30:29,430
Berta, ma come minchia ti sei vestita?
1187
01:30:29,670 --> 01:30:30,670
Lascia perdere.
1188
01:30:31,430 --> 01:30:32,430
La ragazza?
1189
01:30:32,470 --> 01:30:33,470
Dov'è Natasha?
1190
01:30:33,610 --> 01:30:34,610
È scappata.
1191
01:30:38,370 --> 01:30:38,850
Buongiorno.
1192
01:30:39,090 --> 01:30:39,570
Buongiorno.
1193
01:30:39,890 --> 01:30:41,810
Sono un collega, vado a trovare un amico.
1194
01:30:41,970 --> 01:30:42,290
Prego.
1195
01:30:42,810 --> 01:30:43,810
Grazie.
1196
01:30:55,000 --> 01:30:56,000
Cugino.
1197
01:30:56,100 --> 01:30:57,360
Cugino, sono un collega.
1198
01:30:57,820 --> 01:31:00,040
Senti, ho visto una riva sospetta in
medicheria.
1199
01:31:00,041 --> 01:31:02,616
Per carità, la sorveglianza è vostra e non
mi voglio intromettere.
1200
01:31:02,640 --> 01:31:03,956
Però fossi in te, un'occhiata la darei.
1201
01:31:03,980 --> 01:31:04,320
Grazie.
1202
01:31:04,400 --> 01:31:05,400
Figurati.
1203
01:31:14,470 --> 01:31:15,470
Ehi.
1204
01:31:20,240 --> 01:31:21,580
Non ti voglio mettere fretta.
1205
01:31:22,420 --> 01:31:23,640
Però sbrigati, per favore.
1206
01:31:24,080 --> 01:31:25,080
Grazie.
1207
01:32:08,920 --> 01:32:09,920
Irina.
1208
01:32:13,360 --> 01:32:14,360
Venite.
1209
01:32:17,060 --> 01:32:18,320
Io dirò le mie parole.
1210
01:32:19,120 --> 01:32:20,320
Non potevo non andare.
1211
01:33:01,400 --> 01:33:07,760
Sulla mia mamma.
1212
01:33:07,761 --> 01:33:08,761
Io ti dirò la mia storia.
1213
01:33:09,340 --> 01:33:11,460
Ma tu sai qualcosa di bello?
1214
01:33:13,420 --> 01:33:14,060
Buongiorno.
1215
01:33:14,160 --> 01:33:14,180
Poi?
1216
01:33:14,200 --> 01:33:14,520
Mi raggiungo.
1217
01:33:14,640 --> 01:33:14,800
Spero di sentire… Non ti metti bene in
Опel?
1218
01:33:14,940 --> 01:33:15,300
Preprova la tua lingua.
1219
01:33:15,800 --> 01:33:18,480
Ma io non ho capito niente.
1220
01:33:18,481 --> 01:33:19,580
Non c' era.
1221
01:33:20,020 --> 01:33:21,561
Però... Ma...
1222
01:33:25,260 --> 01:33:26,100
Ma non c'era più 21 anni.
1223
01:33:26,101 --> 01:33:27,820
Però tu hai detto che non avevi avuto un
snacks.
1224
01:33:27,821 --> 01:33:31,960
Una cappera di ragioniere, come se fosse
il Presidente della Repubblica.
1225
01:33:32,020 --> 01:33:34,811
Con i servizi segreti di
tutto il mondo, convinti
1226
01:33:34,812 --> 01:33:37,521
che Natasha fosse qui a
Bologna per fare una strage.
1227
01:33:38,000 --> 01:33:41,440
E invece era qui per trovare la sorella
che sta morendo di cancro.
1228
01:33:42,080 --> 01:33:46,000
Per darle un ultimo saluto, prima di
sparire per sempre.
1229
01:33:51,020 --> 01:33:52,720
Ecco, adesso vieni con noi.
1230
01:33:53,200 --> 01:33:54,200
Andiamo, forza.
1231
01:33:57,120 --> 01:33:59,800
Ha corso un bel rischio a fidarsi,
Ispettore.
1232
01:33:59,960 --> 01:34:01,620
La ragazza poteva anche scappare.
1233
01:34:01,920 --> 01:34:03,440
Invece è rimasta e l'ho arrestata.
1234
01:34:03,640 --> 01:34:05,900
Sì, e i Carabinieri volevano arrestare te.
1235
01:34:06,120 --> 01:34:08,740
Mi hai fatto rischiare un incidente
diplomatico.
1236
01:34:08,760 --> 01:34:09,160
Goliandro!
1237
01:34:09,460 --> 01:34:12,220
È vero, dottore, però alla fine le manette
gliele ho messe io.
1238
01:34:12,420 --> 01:34:15,302
Sarà anche vero, ma ancora
non ho deciso se denunciarla per
1239
01:34:15,303 --> 01:34:18,260
favoreggiamento aggravato
e omissione ai dati d'ufficio.
1240
01:34:18,420 --> 01:34:19,580
Ma ne terrò conto.
1241
01:34:21,400 --> 01:34:22,400
Stronzio.
1242
01:34:23,060 --> 01:34:24,500
Un momento, per favore.
1243
01:34:24,680 --> 01:34:26,500
La ragazza... La
ragazza viene con noi.
1244
01:34:26,780 --> 01:34:28,120
Eh, non credo proprio.
1245
01:34:28,480 --> 01:34:32,100
Capisco bene che tutta questa storia è
frutto di un colossale equivoco,
1246
01:34:32,120 --> 01:34:36,160
ma stiamo parlando di un killer professionista
che minaccia la sicurezza nazionale.
1247
01:34:36,340 --> 01:34:37,400
Dobbiamo prenderla noi.
1248
01:34:38,220 --> 01:34:40,600
Glielo ripeto, non credo proprio.
1249
01:34:45,410 --> 01:34:46,730
Io invece credo di sì.
1250
01:34:49,030 --> 01:34:50,530
No, che succede?
1251
01:34:50,850 --> 01:34:52,490
La prendono in consegna ai servizi.
1252
01:34:53,270 --> 01:34:54,270
Dottoressa...
1253
01:34:54,510 --> 01:34:57,190
Ordini della Roma, cambio di
giurisdizione.
1254
01:34:57,191 --> 01:34:59,230
Ma dottoressa,
non... Lei mi conosce.
1255
01:34:59,250 --> 01:35:00,490
No, sono una che non molla mai.
1256
01:35:00,550 --> 01:35:02,950
Ma evidentemente in questo caso mi tocca
farlo.
1257
01:35:03,870 --> 01:35:04,870
State tranquilli.
1258
01:35:05,450 --> 01:35:06,530
È in buone mani.
1259
01:35:06,630 --> 01:35:07,730
Me ne occuperò io.
1260
01:35:09,150 --> 01:35:10,150
Personalmente.
1261
01:35:11,330 --> 01:35:12,330
No.
1262
01:35:28,100 --> 01:35:29,100
Scusami.
1263
01:35:36,480 --> 01:35:38,100
Oh, Diana, un saluto, no?
1264
01:35:49,270 --> 01:35:51,070
Non ti facevo così passionale.
1265
01:35:52,130 --> 01:35:53,130
Buono.
1266
01:35:53,510 --> 01:35:55,810
Io non l'avrei lasciata andare la tipa
alla cava.
1267
01:35:57,430 --> 01:35:58,950
Perché io sono un gentiluomo.
1268
01:35:59,150 --> 01:36:00,650
E tu uno sbirro, Bert.
1269
01:36:01,670 --> 01:36:02,670
Vero, gambero?
1270
01:36:03,110 --> 01:36:03,590
No, no.
1271
01:36:03,990 --> 01:36:05,430
Nemmeno io l'avrei lasciata andare.
1272
01:36:05,930 --> 01:36:06,230
Oh.
1273
01:36:06,710 --> 01:36:12,950
Io invece l'ho trovato un gesto molto
nobile e anche molto romantico, zio.
1274
01:36:13,230 --> 01:36:14,230
Zio?
1275
01:36:14,510 --> 01:36:15,670
Lascia stare, Bert.
1276
01:36:15,750 --> 01:36:17,230
È una storia lunga.
1277
01:37:21,090 --> 01:37:22,890
Che cosa avrà da ridere questa?
1278
01:37:25,030 --> 01:37:26,030
Ridi, ridi.
1279
01:37:27,250 --> 01:37:28,630
Tra poco smetterai.
1280
01:37:33,880 --> 01:37:35,360
Ah, ispettore, ha sentito di Natasha?
1281
01:37:36,200 --> 01:37:37,200
È scappata.
1282
01:37:37,560 --> 01:37:39,600
Quei dei servizi l'avevano portata all
'aeroporto.
1283
01:37:39,680 --> 01:37:41,600
Si sono distratti un attimo e lei non c
'era più.
1284
01:37:41,840 --> 01:37:43,780
E pensare che aveva perfino le manette.
1285
01:37:44,820 --> 01:37:46,340
Secondo lei come ha fatto a liberarsi?
1286
01:37:47,720 --> 01:37:48,940
Che ne so io, Gargiù.
1287
01:37:49,060 --> 01:37:50,200
Dai, ritorniamo sul caso.
1288
01:37:50,201 --> 01:37:52,360
Allora, rispiegami perché non ci ho capito
una mazza.
1289
01:37:52,500 --> 01:37:55,420
Il mio amico conosce un tizio che conosce
un tizio che ruba le biciclette.
1290
01:37:55,740 --> 01:37:57,642
Questa sua volta conosce
un tizio che conosce
1291
01:37:57,643 --> 01:37:59,400
un altro tizio che le
trucca e le rivende.
1292
01:37:59,500 --> 01:38:01,580
Lo chiamano il racket delle bici rubate
del fratello.
1293
01:38:02,420 --> 01:38:03,420
Ispettore?
1294
01:38:03,520 --> 01:38:06,420
Ora che ci pensi, ispettore, non è che
questi sono pericolosi?
1295
01:38:07,600 --> 01:38:09,751
Gargiù, io mi sono
trovato pistola contro mitra
1296
01:38:09,752 --> 01:38:12,040
con il Black Mamba,
the killer internazionale.
1297
01:38:12,060 --> 01:38:14,660
Adesso secondo te ho paura del racket e
delle bici del fratello?
1298
01:38:14,780 --> 01:38:15,980
Ma sai che me ne importa a me?
1299
01:38:16,920 --> 01:38:17,920
Dai.
1300
01:38:18,120 --> 01:38:19,120
Ispettore, è quello.
1301
01:38:19,121 --> 01:38:21,400
No, no, no, guarda bene, tanti mesi.
1302
01:38:21,680 --> 01:38:22,800
Ma che Babbo Natale.
1303
01:38:22,900 --> 01:38:23,900
Sì.
1304
01:38:26,060 --> 01:38:27,380
Allora, Gargiù, stammi a sentire.
1305
01:38:28,260 --> 01:38:31,720
Noi adesso entriamo in quel garage,
cuorchiamo di botte il panzone e
1306
01:38:31,721 --> 01:38:32,960
riprendiamo questa
cazzo di bicicletta della
1307
01:38:32,961 --> 01:38:35,321
figlia del questore
perché non ne posso più.
1308
01:38:35,640 --> 01:38:36,640
Compatti, eh?
1309
01:38:41,400 --> 01:38:42,520
L'avevo portata.
1310
01:38:43,100 --> 01:38:44,260
Cazzo, Gargiù, l'ho trovata!
1311
01:38:44,420 --> 01:38:45,140
Oh, fermo!
1312
01:38:45,400 --> 01:38:46,400
Polizia, fermo!
1313
01:38:47,520 --> 01:38:48,520
Ispettore, attento!
1314
01:38:49,120 --> 01:38:50,120
Oh, oh!
1315
01:38:50,320 --> 01:38:51,480
Ma che minchia hai?
1316
01:38:51,481 --> 01:38:52,481
La carica dei notti!
1317
01:38:54,580 --> 01:38:55,240
Fermi, cazzo!
1318
01:38:55,440 --> 01:38:56,440
Polizia!
1319
01:38:57,840 --> 01:38:58,840
Fermo!
1320
01:39:03,160 --> 01:39:04,960
Ammazza è come pedalano sti vecchi.
1321
01:39:05,280 --> 01:39:10,700
Invece di stare a casa a godervi la pensione,
io manco la prenderò mai, la pensione.
1322
01:39:13,540 --> 01:39:15,140
Anziani, piaga della società.
1323
01:39:16,000 --> 01:39:17,120
Tanto vi prendo, eh?
1324
01:39:27,500 --> 01:39:28,460
Tuoniamo a posto?
1325
01:39:28,461 --> 01:39:29,900
Qualche artigianato d TERRA D Restore la
possibilità che canta solo 1 minut ihneni
1326
01:39:29,901 --> 01:39:30,120
e 8 disinfiniti di inserirsi in il dottore
sepolto.
1327
01:39:30,121 --> 01:39:33,700
I don't wanna live in this room.
1328
01:39:35,020 --> 01:39:37,900
I don't wanna leave you alone.
1329
01:39:39,260 --> 01:39:48,160
Baby, there's a brighter person in me And
baby I hope that you know what I mean.
1330
01:39:48,161 --> 01:40:02,100
Grazie a tutti per aver guardato il video.
94398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.