All language subtitles for Harlan.cobens.shelter.S01E03.ETHEL+AMZN.WEB-DL.CMRG.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,783 Previously on Shelter... 3 00:00:07,790 --> 00:00:08,815 Shira told me about this kid. 4 00:00:08,868 --> 00:00:09,952 Dylan Shakes. 5 00:00:09,994 --> 00:00:11,579 He disappeared right after his baseball game. 6 00:00:11,621 --> 00:00:12,663 My dad had the same hat 7 00:00:12,705 --> 00:00:14,332 as Dylan Shakes in this photo. 8 00:00:14,373 --> 00:00:15,916 They were best friends. 9 00:00:15,958 --> 00:00:18,127 If arresting my nephew is your twisted way 10 00:00:18,169 --> 00:00:19,378 of trying to get my attention... 11 00:00:19,420 --> 00:00:20,796 Don't flatter yourself. 12 00:00:20,838 --> 00:00:22,590 I stopped thinking about you a long time ago. 13 00:00:22,632 --> 00:00:24,133 Ooh, I'm so sorry. 14 00:00:24,175 --> 00:00:26,636 - Shira? - Hannah. 15 00:00:26,677 --> 00:00:28,054 Oh, my God. 16 00:00:28,095 --> 00:00:29,472 Kitty will be out in a minute. 17 00:00:29,513 --> 00:00:31,641 I just wanted to speak with you both for a moment. 18 00:00:31,682 --> 00:00:35,061 Just make sure to take it easy for a bit, okay? 19 00:00:35,102 --> 00:00:36,520 Mickey! 20 00:00:36,562 --> 00:00:39,023 Mom. I missed you so much. 21 00:00:39,065 --> 00:00:42,193 So we have to assume whoever attacked Dr. Kent 22 00:00:42,234 --> 00:00:43,778 is connected to Ashley's disappearance. 23 00:00:43,819 --> 00:00:45,404 Yeah, yeah, and that they believed 24 00:00:45,446 --> 00:00:46,989 the Kents were Ashley's parents too. 25 00:00:47,031 --> 00:00:48,532 The man who did this to my husband, 26 00:00:48,574 --> 00:00:49,825 he had a tattoo on his face. 27 00:00:49,867 --> 00:00:51,786 A tattoo of what? 28 00:00:51,827 --> 00:00:53,454 An octopus. 29 00:00:55,081 --> 00:00:56,707 That doesn't belong to you. 30 00:00:58,459 --> 00:00:59,627 Did you say that the guy 31 00:00:59,669 --> 00:01:01,337 that you and Spoon saw at Bat Lady's house 32 00:01:01,379 --> 00:01:03,089 had a shaved head and sunglasses on? 33 00:01:03,130 --> 00:01:07,468 Holy fuck, is that guy watching us right now? 34 00:01:07,510 --> 00:01:10,137 Hey, stop! Stop! 35 00:01:10,179 --> 00:01:11,222 Who are you? 36 00:01:11,263 --> 00:01:12,263 Why were you at Bat Lady's house, 37 00:01:12,264 --> 00:01:13,641 and why are you following me? 38 00:01:13,683 --> 00:01:15,184 You're not yet ready for those answers. 39 00:01:15,226 --> 00:01:17,061 Bat Lady said my dad is still alive. 40 00:01:17,103 --> 00:01:19,689 - Believe me. - She shouldn't have said that. 41 00:01:19,730 --> 00:01:22,108 I don't know where my mom is. She never came home. 42 00:01:27,530 --> 00:01:28,864 Mickey, you silly goose, 43 00:01:28,906 --> 00:01:30,282 you left your door unlocked. 44 00:03:08,506 --> 00:03:09,715 Anything? 45 00:03:09,757 --> 00:03:11,675 Anything about Ashley? 46 00:03:11,717 --> 00:03:13,219 Still looking. 47 00:03:19,892 --> 00:03:23,062 You told Mickey he's still alive. 48 00:03:23,103 --> 00:03:24,730 I know. 49 00:03:24,772 --> 00:03:28,150 Why? 50 00:03:28,192 --> 00:03:32,363 Come on, there must be something in here on Ashley. 51 00:03:34,198 --> 00:03:36,075 Just this so far. 52 00:03:36,116 --> 00:03:39,829 Well, we will do what we must. 53 00:03:39,870 --> 00:03:41,956 But? 54 00:03:41,997 --> 00:03:44,625 But I'm not sure everyone will survive. 55 00:03:47,545 --> 00:03:48,629 We'll reach out 56 00:03:48,671 --> 00:03:50,172 if there are any new developments. 57 00:03:50,214 --> 00:03:53,509 But for now, she just needs some time. 58 00:03:55,135 --> 00:03:58,722 We require no contact during this period. 59 00:03:58,764 --> 00:04:00,182 Okay. 60 00:04:00,224 --> 00:04:01,600 All right. Thanks. 61 00:04:01,642 --> 00:04:03,269 You're welcome. 62 00:04:15,322 --> 00:04:19,201 Your mom's been readmitted. 63 00:04:19,243 --> 00:04:20,661 She wasn't ready. 64 00:04:20,703 --> 00:04:23,414 No, she wasn't. 65 00:04:27,167 --> 00:04:30,838 Is this why you didn't want my mom to marry my dad? 66 00:04:30,880 --> 00:04:32,089 The depression? 67 00:04:36,760 --> 00:04:38,387 It's complicated. 68 00:04:41,307 --> 00:04:42,725 I'll get the car. 69 00:05:10,794 --> 00:05:12,212 That doesn't belong to you. 70 00:05:33,067 --> 00:05:35,653 Rachel Caldwell. 71 00:05:35,694 --> 00:05:37,696 Mickey Bolitar. 72 00:05:37,738 --> 00:05:39,365 Hmm. 73 00:05:39,406 --> 00:05:42,701 - Charlotte. - Here. 74 00:05:43,911 --> 00:05:46,163 - John. - Present. 75 00:05:59,259 --> 00:06:01,804 Sit down, Mr. Taylor. What are you doing? 76 00:06:04,974 --> 00:06:06,266 Hey. 77 00:06:06,308 --> 00:06:08,143 Have you heard anything from Mickey? 78 00:06:08,185 --> 00:06:09,561 No. 79 00:06:09,603 --> 00:06:12,022 He's probably with his mom. 80 00:06:12,064 --> 00:06:13,816 Yeah. 81 00:06:13,857 --> 00:06:15,234 I don't know. 82 00:06:15,275 --> 00:06:17,027 He never reached out to me after I gave him 83 00:06:17,069 --> 00:06:18,362 my dad's coconut pie, 84 00:06:18,404 --> 00:06:20,030 and I just kind of thought he would text me... 85 00:06:20,072 --> 00:06:21,115 Seriously? 86 00:06:21,156 --> 00:06:22,950 You went over there? 87 00:06:22,992 --> 00:06:24,326 You shouldn't have interrupted them. 88 00:06:24,368 --> 00:06:26,120 - What is your problem? - I didn't interrupt them. 89 00:06:26,161 --> 00:06:29,081 Like, there was nobody there. 90 00:06:29,123 --> 00:06:31,291 Well, there was supposed to be. 91 00:06:31,333 --> 00:06:33,752 Well, there wasn't, so... 92 00:06:33,794 --> 00:06:35,421 wait, there was somebody there. 93 00:06:35,462 --> 00:06:37,381 This was kind of scary, actually. 94 00:06:40,801 --> 00:06:42,928 I found this guy. 95 00:06:42,970 --> 00:06:44,930 I mean, he's pretty cute, but also, 96 00:06:44,972 --> 00:06:46,515 doesn't he kind of look like me? 97 00:06:46,557 --> 00:06:48,726 Like, a bit? Like, with a hat? 98 00:06:48,767 --> 00:06:51,311 Did you steal that from their house? 99 00:06:51,353 --> 00:06:53,147 I didn't s... 100 00:06:53,188 --> 00:06:55,441 okay, Mickey would be happy if he knew that I found... 101 00:06:55,482 --> 00:06:56,482 okay. 102 00:06:56,483 --> 00:06:57,651 - Okay. - Yeah. 103 00:06:57,693 --> 00:06:59,903 Back to your desk, Mr. Spindell. 104 00:06:59,945 --> 00:07:01,155 On it. 105 00:07:06,452 --> 00:07:09,079 Are you going to assembly next period? 106 00:07:11,707 --> 00:07:12,958 Uh, yeah. 107 00:07:13,000 --> 00:07:15,085 I mean, it's mandatory, right? 108 00:07:15,127 --> 00:07:17,087 Like you care. 109 00:07:17,129 --> 00:07:18,672 You mind if I... 110 00:07:22,301 --> 00:07:24,720 Wow, what's this? 111 00:07:24,762 --> 00:07:28,307 Oh, that's... that's, like, nothing. 112 00:07:28,348 --> 00:07:31,185 Don't be embarrassed. It's so dark. 113 00:07:31,226 --> 00:07:32,519 I fucking love it. 114 00:07:34,396 --> 00:07:35,939 - Do you have a uDOu? - No. 115 00:07:35,981 --> 00:07:37,775 - Uh, I mean, no. - Get one. 116 00:07:37,816 --> 00:07:40,486 You should totally post your art there. 117 00:07:42,321 --> 00:07:45,574 I, uh, gotta... gotta go. 118 00:07:52,706 --> 00:07:54,917 Allen, has she gained weight? 119 00:07:54,958 --> 00:07:56,877 I can't tell if her ankles are swollen 120 00:07:56,919 --> 00:07:59,630 or it's just those unfortunate socks. 121 00:07:59,671 --> 00:08:01,882 Ellen, they're ankles. 122 00:08:01,924 --> 00:08:03,801 I think she looks gorgeous. 123 00:08:03,842 --> 00:08:05,761 Not as gorgeous as her mother, of course. 124 00:08:05,803 --> 00:08:08,180 Smooth talker. 125 00:08:08,222 --> 00:08:09,890 Just being romantic. 126 00:08:09,932 --> 00:08:11,391 You're hoping to get some. 127 00:08:11,433 --> 00:08:13,143 I'm hoping to get a lot. 128 00:08:13,185 --> 00:08:14,436 Hello. 129 00:08:17,523 --> 00:08:19,149 Mom? 130 00:08:19,191 --> 00:08:21,318 - Hi, honeybunch. - Hi, Dad. 131 00:08:21,360 --> 00:08:22,861 I see you're still snoring. 132 00:08:22,903 --> 00:08:24,404 There's an app for that, you know. 133 00:08:24,446 --> 00:08:26,115 Yeah, it's called the App-nea. 134 00:08:26,156 --> 00:08:28,700 Oh, God. Wow. 135 00:08:28,742 --> 00:08:30,452 Why are you guys here? 136 00:08:30,494 --> 00:08:32,788 We need an invitation to our own home? 137 00:08:32,830 --> 00:08:34,498 I told you we should have called first. 138 00:08:34,540 --> 00:08:36,625 I texted. What's the problem? 139 00:08:36,667 --> 00:08:39,419 Okay, I need some coffee. 140 00:08:39,461 --> 00:08:40,963 Uh... 141 00:08:41,004 --> 00:08:43,090 I'm... I'm not in college anymore. 142 00:08:43,132 --> 00:08:45,175 You don't need to stock my fridge. 143 00:08:45,217 --> 00:08:47,052 Oh, honey, these aren't for you. 144 00:08:47,094 --> 00:08:48,470 They're for our party guests. 145 00:08:48,512 --> 00:08:50,139 What party? 146 00:08:50,180 --> 00:08:52,349 Our 49th wedding anniversary. 147 00:08:52,391 --> 00:08:53,892 You forgot, right? 148 00:08:53,934 --> 00:08:56,019 Anyway, we were all set to go on a cruise. 149 00:08:56,061 --> 00:08:58,063 To the Bahamas, from Fort Lauderdale. 150 00:08:58,105 --> 00:08:59,314 Cabin upgrade. 151 00:08:59,356 --> 00:09:01,483 But with what happened to Kitty... 152 00:09:01,525 --> 00:09:04,361 It's better this way. 153 00:09:04,403 --> 00:09:05,904 More family time. 154 00:09:05,946 --> 00:09:08,407 It'll be good for Mickey. 155 00:09:08,448 --> 00:09:11,368 And when exactly is this party? 156 00:09:11,410 --> 00:09:15,747 In, uh, five hours. 157 00:09:19,543 --> 00:09:22,629 Welcome, Kasselton Camels. 158 00:09:22,671 --> 00:09:25,757 Yeah. 159 00:09:25,799 --> 00:09:28,760 Yeah! 160 00:09:28,802 --> 00:09:31,513 Thank you all for coming. 161 00:09:31,555 --> 00:09:32,890 Still no sign of Mickey. 162 00:09:32,931 --> 00:09:34,308 I'm sure it's fine. 163 00:09:34,349 --> 00:09:35,726 ... European history. 164 00:09:35,767 --> 00:09:39,855 And do I have huge news for all of you. 165 00:09:39,897 --> 00:09:42,608 But first, a bit of bad news. 166 00:09:42,649 --> 00:09:46,403 Our beloved drama instructor, Mr. V, 167 00:09:46,445 --> 00:09:49,615 he was called away on a family emergency, 168 00:09:49,656 --> 00:09:52,659 and, uh, we wish him well. 169 00:09:52,701 --> 00:09:54,244 What's up with all the paparazzi? 170 00:09:54,286 --> 00:09:57,015 But that means I'll be in charge 171 00:09:57,016 --> 00:09:59,567 - I don't know. - ... of the school musical this year. 172 00:10:00,209 --> 00:10:01,585 - How's my hair? - Fear not. 173 00:10:01,627 --> 00:10:03,337 I have some experience in this. 174 00:10:03,378 --> 00:10:05,047 Have you ever seen a bird's nest 175 00:10:05,088 --> 00:10:06,882 after a raccoon attack? 176 00:10:06,924 --> 00:10:08,717 God, I wish. 177 00:10:08,759 --> 00:10:11,637 Curtain Call is a nonprofit for the arts 178 00:10:11,678 --> 00:10:14,556 that chooses a celebrity to sponsor 179 00:10:14,598 --> 00:10:16,266 one high school musical a year. 180 00:10:16,308 --> 00:10:17,684 Ema, Ema, Ema, Ema... 181 00:10:17,726 --> 00:10:18,769 Our celebrity sponsor needs 182 00:10:18,810 --> 00:10:20,354 no introduction, kids. 183 00:10:20,395 --> 00:10:22,773 May I present to you 184 00:10:22,814 --> 00:10:26,485 the one and only Angelica Wyatt. 185 00:10:45,587 --> 00:10:48,840 Ooh! 186 00:10:48,882 --> 00:10:50,550 Can you, like, fucking chill, please? 187 00:10:50,592 --> 00:10:51,635 Not even a little bit. 188 00:10:51,677 --> 00:10:53,428 Angelica Wyatt's my favorite actor ever. 189 00:10:53,470 --> 00:10:55,639 Bar none. I mean, she has an EGOT. 190 00:10:55,681 --> 00:10:57,057 She has an Emmy. She has a Grammy. 191 00:10:57,099 --> 00:10:58,850 - She has an Oscar... - I really don't care, Spoon. 192 00:10:58,892 --> 00:11:00,477 Have you ever seen Flipping for Love? 193 00:11:00,519 --> 00:11:02,271 I wished for a dolphin 12 Hanukkahs in a row. 194 00:11:02,312 --> 00:11:03,730 That's 96 nights of wishing. 195 00:11:05,107 --> 00:11:06,566 You're hot! 196 00:11:10,779 --> 00:11:12,239 Art. 197 00:11:12,281 --> 00:11:14,366 Art for art's sake. 198 00:11:15,575 --> 00:11:18,620 It makes life so much more interesting, 199 00:11:18,662 --> 00:11:21,081 so much more manageable. 200 00:11:21,123 --> 00:11:23,375 And the truth is, 201 00:11:23,417 --> 00:11:25,794 the medium is not what's important. 202 00:11:25,836 --> 00:11:29,589 The important thing is getting out there and doing. 203 00:11:29,631 --> 00:11:31,925 Doing things you like. 204 00:11:31,967 --> 00:11:34,469 Doing things that scare the shit out of you. 205 00:11:34,511 --> 00:11:36,763 Oh. Oops, sorry. 206 00:11:36,805 --> 00:11:38,390 Can I say shit? 207 00:11:38,432 --> 00:11:42,185 Oh, she's bad, dude. 208 00:11:43,603 --> 00:11:47,107 All right, let's get to the reason I'm here, shall we? 209 00:11:47,149 --> 00:11:50,068 This year's musical is... 210 00:11:50,110 --> 00:11:51,486 Phantom of the Opera. 211 00:11:57,743 --> 00:11:59,995 Ema, I'm gonna audition, 212 00:12:00,037 --> 00:12:01,788 and I'm gonna get the Phantom, 213 00:12:01,830 --> 00:12:03,290 and then she's gonna pull 214 00:12:03,332 --> 00:12:05,542 a truthful performance from out of me, 215 00:12:05,584 --> 00:12:07,252 and then we're gonna get really, really close, 216 00:12:07,294 --> 00:12:08,420 and we're gonna bond 217 00:12:08,462 --> 00:12:09,755 and we're gonna start going on walks 218 00:12:09,796 --> 00:12:11,214 and she'll invite me over for dinner, 219 00:12:11,256 --> 00:12:13,258 and then we're gonna enter an open marriage, 220 00:12:13,300 --> 00:12:15,761 - and it's gonna be beautiful. - Whoa, that's foul, Spoon. 221 00:12:15,802 --> 00:12:18,347 - You should stop. - Just grow up, Ema. 222 00:12:18,388 --> 00:12:21,183 It takes a very brave and bold spirit 223 00:12:21,224 --> 00:12:24,353 to truly inhabit the role of Phantom. 224 00:12:24,394 --> 00:12:25,771 Buck! Buck! 225 00:12:25,812 --> 00:12:27,272 Buck! Buck! 226 00:12:27,314 --> 00:12:28,774 Come on. Hey. 227 00:12:28,815 --> 00:12:30,859 Buck! Buck! Buck! Buck! 228 00:12:30,901 --> 00:12:33,779 Buck! Buck! Buck! Buck! Buck! Buck! Buck! 229 00:12:33,820 --> 00:12:36,198 Buck! Buck! Buck! 230 00:12:36,239 --> 00:12:38,450 I'm gonna destroy his world. 231 00:12:40,702 --> 00:12:42,037 I so look forward 232 00:12:42,079 --> 00:12:43,997 to starting this process with you today. 233 00:12:44,039 --> 00:12:46,375 We're going to go on a journey together, 234 00:12:46,416 --> 00:12:48,877 and we're going to create something magical. 235 00:12:50,587 --> 00:12:55,425 And now she's... 236 00:12:55,467 --> 00:12:57,135 she's been readmitted. 237 00:12:58,637 --> 00:13:01,515 Mickey, I'm really sorry. 238 00:13:01,556 --> 00:13:03,266 Really. I second that. 239 00:13:03,308 --> 00:13:04,518 Truly. 240 00:13:06,937 --> 00:13:09,022 We need to focus on finding Ashley. 241 00:13:11,483 --> 00:13:14,486 You guys said you had something new? 242 00:13:14,528 --> 00:13:16,988 Let's show him. 243 00:13:17,030 --> 00:13:19,282 Mickey, I'm so sorry. 244 00:13:19,324 --> 00:13:20,367 I stole this from you. 245 00:13:20,409 --> 00:13:22,035 Not that thing, Spoon. 246 00:13:22,077 --> 00:13:23,328 The Ashley thing. 247 00:13:23,370 --> 00:13:25,997 - Oh, yes. - What is this? 248 00:13:26,039 --> 00:13:27,999 It's okay. Don't worry about it. 249 00:13:35,298 --> 00:13:36,383 What is this place? 250 00:13:36,425 --> 00:13:39,803 This, my gorgeous, gorgeous girls, 251 00:13:39,845 --> 00:13:41,680 is the Spindell Spot. 252 00:13:44,724 --> 00:13:46,435 A secret to most, 253 00:13:46,476 --> 00:13:49,187 a haven for the lucky few. 254 00:13:49,229 --> 00:13:50,689 Okay. 255 00:13:50,730 --> 00:13:52,441 It's also an abandoned boiler room 256 00:13:52,482 --> 00:13:56,486 that hasn't been used since, like, the 1950s or something. 257 00:14:00,532 --> 00:14:02,117 What's that sound? 258 00:14:02,159 --> 00:14:03,952 Oh, teachers. 259 00:14:03,994 --> 00:14:05,745 - What? - Yeah. 260 00:14:05,787 --> 00:14:08,665 So you know how old pipes carry sound? 261 00:14:08,707 --> 00:14:11,793 This pipe runs straight to the sink in the teachers' lounge. 262 00:14:11,835 --> 00:14:13,295 I hear the craziest stuff. 263 00:14:13,336 --> 00:14:15,464 These teachers are very, very complicated people. 264 00:14:15,505 --> 00:14:18,425 Also, they really, really hate us. 265 00:14:18,467 --> 00:14:19,634 How did you find this place? 266 00:14:19,676 --> 00:14:21,720 My dad's head janitor here, remember? 267 00:14:21,761 --> 00:14:23,597 He lets me use the space for my MILF Club. 268 00:14:23,638 --> 00:14:26,391 - What? - What the fuck is that? 269 00:14:26,433 --> 00:14:27,684 Musicals I Love Foundation. 270 00:14:27,726 --> 00:14:29,186 Who's in this MILF Club? 271 00:14:29,227 --> 00:14:31,313 Well, there's me... 272 00:14:31,354 --> 00:14:35,525 Just show him the thing, Spoon. 273 00:14:35,567 --> 00:14:37,527 Yes. 274 00:14:47,621 --> 00:14:49,998 What is all of this? 275 00:14:50,040 --> 00:14:51,333 Dylan Shakes. 276 00:14:51,374 --> 00:14:54,586 The little boy that they're holding the memorial for. 277 00:14:54,628 --> 00:14:55,921 Yeah, okay. 278 00:14:55,962 --> 00:14:57,714 So ever since we talked about him a few days ago, 279 00:14:57,756 --> 00:15:01,343 my brain just developed this deep, uh, itch. 280 00:15:01,384 --> 00:15:04,429 Dylan Shakes, missing kid from Kasselton. 281 00:15:04,471 --> 00:15:07,057 Ashley Kent, missing kid from Kasselton. 282 00:15:07,098 --> 00:15:08,725 They're connected? 283 00:15:10,644 --> 00:15:11,728 Dylan Shakes goes missing 284 00:15:11,770 --> 00:15:14,564 after his little league game in 1995. 285 00:15:14,606 --> 00:15:16,525 Don't people say his dad killed him? 286 00:15:16,566 --> 00:15:18,902 Yeah, the police considered him their number one suspect, 287 00:15:18,944 --> 00:15:20,779 but there was never really enough evidence 288 00:15:20,820 --> 00:15:22,405 to actually go through with an arrest. 289 00:15:22,447 --> 00:15:24,449 - Where's his dad now? - Nobody knows. 290 00:15:24,491 --> 00:15:26,076 He left Kasselton right after. 291 00:15:26,117 --> 00:15:27,536 Okay, well, it's definitely weird 292 00:15:27,577 --> 00:15:29,663 that two kids from the same town went missing. 293 00:15:29,704 --> 00:15:31,164 What does one have to do with the other? 294 00:15:31,206 --> 00:15:33,208 Well, that's the kicker. 295 00:15:33,250 --> 00:15:35,210 Dylan Shakes goes missing on September 8th. 296 00:15:35,252 --> 00:15:36,461 The same day Ashley went missing. 297 00:15:36,503 --> 00:15:38,213 Yeah, 27 years earlier. 298 00:15:38,255 --> 00:15:41,091 But okay, what do we think that means? 299 00:15:41,132 --> 00:15:43,718 That Dylan's dad took Ashley? 300 00:15:43,760 --> 00:15:45,720 Potentially, a stretch, right? 301 00:15:45,762 --> 00:15:47,847 But potentially could be. 302 00:15:47,889 --> 00:15:49,307 I think we should be looking for connections 303 00:15:49,349 --> 00:15:51,184 - between Dylan and Ashley. - But how? 304 00:15:51,226 --> 00:15:53,019 There's nothing about Ashley online. 305 00:15:53,061 --> 00:15:55,897 No social media, anything. It's like she doesn't exist. 306 00:16:00,527 --> 00:16:02,904 We forgot to look in the most obvious place. 307 00:16:02,946 --> 00:16:06,032 Where is that? 308 00:16:06,074 --> 00:16:07,284 Her locker. 309 00:16:09,369 --> 00:16:12,163 And it's completely empty. 310 00:16:12,205 --> 00:16:14,499 Yeah, the school must have cleared it out 311 00:16:14,541 --> 00:16:17,002 after Ashley... withdrew. 312 00:16:17,919 --> 00:16:21,172 Yeah, I guess. 313 00:16:21,214 --> 00:16:24,384 Guys. 314 00:16:24,426 --> 00:16:27,137 This shit tracks her every move all day long. 315 00:16:29,848 --> 00:16:31,641 If we could get all the security footage 316 00:16:31,683 --> 00:16:32,976 the day Ashley disappeared, 317 00:16:33,018 --> 00:16:35,687 we might be able to reconstruct her day. 318 00:16:35,729 --> 00:16:37,814 And maybe we can see what happened to her. 319 00:16:37,856 --> 00:16:39,941 Well, how do we get that footage? 320 00:16:39,983 --> 00:16:44,529 Yeah, it would definitely be... really hard 321 00:16:44,571 --> 00:16:47,824 to download every second of every surveillance camera 322 00:16:47,866 --> 00:16:49,409 the day Ashley disappeared. 323 00:16:51,620 --> 00:16:52,829 Okay. 324 00:16:52,871 --> 00:16:54,372 So I downloaded every second 325 00:16:54,414 --> 00:16:56,374 from every surveillance camera on the day Ashley disappeared. 326 00:16:56,416 --> 00:16:57,792 - How'd you pull that off? - You're serious. 327 00:16:57,834 --> 00:16:59,794 I suspected Bailey Barrios of faking her limp last year 328 00:16:59,836 --> 00:17:01,504 to get out of gym class, so I... 329 00:17:01,546 --> 00:17:03,298 hacked into the security system for proof. 330 00:17:03,340 --> 00:17:05,508 She has arthritis, you asshole. 331 00:17:05,550 --> 00:17:07,052 Yeah, I didn't say I was right, did I? 332 00:17:07,093 --> 00:17:08,428 I don't know what the fuck's wrong with him. 333 00:17:08,470 --> 00:17:09,596 Guys, okay, it's gonna take us days 334 00:17:09,597 --> 00:17:10,597 to go through that kind of footage. 335 00:17:10,597 --> 00:17:11,640 We should take turns. 336 00:17:11,681 --> 00:17:13,141 I can take the first shift. 337 00:17:13,183 --> 00:17:14,684 I've trained my teachers not to expect regular attendance. 338 00:17:14,726 --> 00:17:16,853 You? 339 00:17:16,895 --> 00:17:20,315 I learn when I want to learn, Mickey. 340 00:17:20,357 --> 00:17:23,902 If it's cool with you, I don't mind going first. 341 00:17:52,889 --> 00:17:54,724 I'm really nervous, Mickey. 342 00:17:54,766 --> 00:17:56,810 Are you nervous? 343 00:17:56,851 --> 00:17:58,144 Hey, hey, you'll be okay. 344 00:17:58,186 --> 00:18:00,230 Mickey, that's easy for you to say, show-off. 345 00:18:00,271 --> 00:18:01,981 I mean, you speak fluent Spanish. 346 00:18:02,023 --> 00:18:03,733 - Okay. - When I try to speak Spanish, 347 00:18:03,775 --> 00:18:05,694 all the words get jumbled in my head. 348 00:18:05,735 --> 00:18:06,945 Hey, listen, you're overthinking it. 349 00:18:06,986 --> 00:18:09,864 Spanish is like poetry. 350 00:18:09,906 --> 00:18:12,992 It's meant to be consumed in your heart, 351 00:18:13,034 --> 00:18:14,828 absorbed in your bones. 352 00:18:14,869 --> 00:18:17,080 Did you just say "absorbed in your bones"? 353 00:18:17,122 --> 00:18:18,164 - Yeah. - OK, Spanish speakers. 354 00:18:18,206 --> 00:18:19,916 Okay. 355 00:18:21,126 --> 00:18:26,631 Let's see your version of an impassioned conversation. 356 00:18:26,673 --> 00:18:29,467 Ashley, Mickey, you're up. 357 00:18:30,593 --> 00:18:31,593 Hey! Stop! 358 00:18:31,594 --> 00:18:32,846 This is my parking spot! 359 00:18:32,887 --> 00:18:34,347 No, sir. This par... 360 00:18:35,890 --> 00:18:37,684 This one is the mine. 361 00:18:37,726 --> 00:18:41,020 No, I don't think you understand. 362 00:18:41,062 --> 00:18:44,023 This has been my parking spot for many years. 363 00:18:48,069 --> 00:18:51,239 Prove it to me or I will park here! 364 00:18:59,164 --> 00:19:02,417 Well, my name is on the sign. 365 00:19:02,459 --> 00:19:05,295 Oh, yeah! 366 00:19:07,088 --> 00:19:08,131 Oh, yeah. 367 00:19:10,133 --> 00:19:16,133 Your name is on the sign. So I will let you park here. 368 00:19:18,433 --> 00:19:20,143 Yes, thank you. 369 00:19:32,363 --> 00:19:34,657 - Hey. - You okay? 370 00:19:34,699 --> 00:19:36,785 Yeah. Yeah, I'm fine. 371 00:19:36,826 --> 00:19:38,119 What time is it? 372 00:19:38,161 --> 00:19:39,329 It's 5:00. It's my turn. 373 00:19:39,370 --> 00:19:41,581 Oh, shit, I gotta go. 374 00:19:41,623 --> 00:19:44,375 - Uh, where? - Home. 375 00:19:44,417 --> 00:19:46,461 Rachel and I are doing a history project together, 376 00:19:46,503 --> 00:19:48,546 and I'm late, so bye. 377 00:19:48,588 --> 00:19:50,965 Bye. 378 00:19:52,175 --> 00:19:54,427 Can't keep Cheer Princess waiting. 379 00:19:54,469 --> 00:19:56,304 That's for sure. 380 00:20:09,192 --> 00:20:10,819 There he is. 381 00:20:10,860 --> 00:20:12,320 My handsome boy. 382 00:20:12,362 --> 00:20:13,530 Grandma! 383 00:20:13,571 --> 00:20:15,114 Give your grandma smooches. 384 00:20:15,156 --> 00:20:16,783 I'll settle for some hugs, kiddo. 385 00:20:16,825 --> 00:20:18,117 Aye! 386 00:20:18,159 --> 00:20:20,036 I can't believe I get to see you guys here. 387 00:20:20,078 --> 00:20:22,288 Did you get tall? He got taller, a foot at least. 388 00:20:22,330 --> 00:20:24,040 He got more handsome, that's for sure. 389 00:20:24,082 --> 00:20:25,500 Although I'm not surprised. 390 00:20:25,542 --> 00:20:27,085 What I am surprised about 391 00:20:27,126 --> 00:20:29,712 is why you would let a pretty girl like Rachel 392 00:20:29,754 --> 00:20:31,130 wait so long for you. 393 00:20:35,385 --> 00:20:37,053 I'm sorry about that. 394 00:20:37,095 --> 00:20:39,806 It's cool. It's cool. You were busy with smooches. 395 00:20:41,808 --> 00:20:43,059 You must be famished. 396 00:20:43,101 --> 00:20:44,853 I'll make you a schmear with lox. 397 00:20:44,894 --> 00:20:46,145 Oh, Grandma, don't worry about it. 398 00:20:46,187 --> 00:20:48,606 We gotta go downstairs and do a history project. 399 00:20:48,648 --> 00:20:51,818 Oh, they have homework, Ellen. 400 00:20:51,860 --> 00:20:53,444 Dad, stop. Seriously. 401 00:20:53,486 --> 00:20:55,196 Actual homework, Pops. 402 00:20:55,238 --> 00:20:56,281 Mm-hmm. 403 00:20:56,322 --> 00:20:57,740 What's the project on? 404 00:20:57,782 --> 00:20:59,492 It's on a little girl named Lizzy Sobek. 405 00:20:59,534 --> 00:21:01,661 Lizzy... Lizzy Sobek? 406 00:21:01,703 --> 00:21:03,371 - Yeah. - You've heard of her? 407 00:21:03,413 --> 00:21:04,706 Absolutely, we have. 408 00:21:04,747 --> 00:21:07,041 She rescued kids on a train to Auschwitz. 409 00:21:07,083 --> 00:21:08,543 Most people never heard of her. 410 00:21:08,585 --> 00:21:11,254 Some think she didn't exist, that she's an urban legend, 411 00:21:11,296 --> 00:21:13,590 but she's a hero to us. 412 00:21:13,631 --> 00:21:14,799 Very inspirational. 413 00:21:14,841 --> 00:21:16,175 Wow. 414 00:21:16,217 --> 00:21:17,677 Well, we hope to do right by her. 415 00:21:17,719 --> 00:21:19,470 I don't doubt it. 416 00:21:19,512 --> 00:21:20,805 Dad, let them go work. 417 00:21:20,847 --> 00:21:22,724 All right. All right. 418 00:21:22,765 --> 00:21:24,350 Keep that door open, you two. 419 00:21:24,392 --> 00:21:26,144 Pops. 420 00:21:28,021 --> 00:21:29,397 It's okay. 421 00:21:29,439 --> 00:21:31,024 You don't have to worry. 422 00:22:14,901 --> 00:22:16,569 Ashley. 423 00:22:30,583 --> 00:22:31,709 Oh, shit. 424 00:22:34,420 --> 00:22:35,672 We're doing fine, Dad. 425 00:22:35,713 --> 00:22:37,548 Just relax and have fun. 426 00:22:37,590 --> 00:22:39,175 Surprise. 427 00:22:42,720 --> 00:22:45,098 Hey, Shira. 428 00:22:45,139 --> 00:22:47,183 Hi... hey, guys. 429 00:22:47,225 --> 00:22:49,769 I actually ran into your dad at the supermarket, 430 00:22:49,811 --> 00:22:52,271 and he told your mom, and your mom called us, 431 00:22:52,313 --> 00:22:54,691 and here we are, so... 432 00:22:54,732 --> 00:22:56,401 Just like old times. 433 00:22:58,486 --> 00:22:59,946 Hey. 434 00:22:59,988 --> 00:23:01,239 Hey, Rachel. 435 00:23:01,280 --> 00:23:03,616 - You look so nice. - Oh, thanks. 436 00:23:03,658 --> 00:23:05,284 I've haven't seen you at the house lately, Rachel. 437 00:23:05,326 --> 00:23:06,744 Cheerleading taking up a lot of your time? 438 00:23:06,786 --> 00:23:08,454 - Dad. - What? 439 00:23:08,496 --> 00:23:11,958 Um, something like that. 440 00:23:12,000 --> 00:23:13,668 I actually have a lot of homework to do, 441 00:23:13,710 --> 00:23:17,005 so I gotta go, but it was so nice to see you. 442 00:23:17,046 --> 00:23:18,464 I'll see ya. 443 00:23:27,682 --> 00:23:29,434 Hey, what's your deal? 444 00:23:29,475 --> 00:23:30,893 You're not responding to my texts. 445 00:23:30,935 --> 00:23:32,145 You don't show up to school today. 446 00:23:32,186 --> 00:23:33,229 I'm just really busy. 447 00:23:33,271 --> 00:23:34,522 Yeah, you're not too busy for Bolitar. 448 00:23:34,564 --> 00:23:35,898 We're doing a history project together, 449 00:23:35,940 --> 00:23:37,358 one of the many stressful things 450 00:23:37,400 --> 00:23:38,775 - I have going on right now. - Hey, hey, hey. Come here. 451 00:23:38,776 --> 00:23:39,944 Do you ever think that maybe I could have something... 452 00:23:39,944 --> 00:23:40,987 Come here. 453 00:23:41,029 --> 00:23:42,613 If you're stressed, just tell me, okay? 454 00:23:42,655 --> 00:23:43,865 I can help. 455 00:23:43,906 --> 00:23:45,116 Okay? 456 00:23:49,620 --> 00:23:52,373 Plus, 457 00:23:52,415 --> 00:23:55,251 I've got this magic stress stick. 458 00:23:55,293 --> 00:23:56,419 Makes it all go away. 459 00:23:56,461 --> 00:23:57,837 You always know how to ruin it. 460 00:23:57,879 --> 00:23:59,839 - It's so fucked up, honestly. - Baby, come on. 461 00:23:59,881 --> 00:24:00,881 I can't believe I could even talk... 462 00:24:00,882 --> 00:24:01,924 I was joking. 463 00:24:04,427 --> 00:24:05,803 Get the fuck away from me! 464 00:24:08,890 --> 00:24:10,892 What the fuck, Rachel? 465 00:24:10,933 --> 00:24:12,643 I'm sorry. I didn't mean to do that. 466 00:24:12,685 --> 00:24:13,686 I... 467 00:24:25,948 --> 00:24:27,658 Stop right there! 468 00:24:32,580 --> 00:24:35,124 Get the fuck away from me! 469 00:24:40,797 --> 00:24:42,548 So I turned to your grandmother 470 00:24:42,590 --> 00:24:44,759 and said, "Where's Brad?" 471 00:24:44,801 --> 00:24:47,345 As soon as the bus drove off, we realized 472 00:24:47,386 --> 00:24:48,805 your father never got off. 473 00:24:48,846 --> 00:24:50,389 He was only six. 474 00:24:50,431 --> 00:24:53,518 But Shira had memorized the bus number. 475 00:24:53,559 --> 00:24:55,019 463. 476 00:24:55,061 --> 00:24:58,022 Took us two hours to track your father down. 477 00:24:58,064 --> 00:25:00,149 When we found him, 478 00:25:00,191 --> 00:25:04,278 he'd become best friends with the driver. 479 00:25:04,320 --> 00:25:07,448 Passengers shared food with him. 480 00:25:07,490 --> 00:25:11,160 That's the kind of kid he was. 481 00:25:11,202 --> 00:25:12,495 Magnetic. 482 00:25:26,759 --> 00:25:28,427 Didn't you have, like, a thing 483 00:25:28,469 --> 00:25:29,846 back in high school with my dad? 484 00:25:29,887 --> 00:25:31,305 Hey, hold up there, Troy. 485 00:25:31,347 --> 00:25:33,891 Oh, it's okay, Ken. 486 00:25:33,933 --> 00:25:34,933 Yes. 487 00:25:34,934 --> 00:25:36,686 In fact, we were a thing. 488 00:25:36,727 --> 00:25:39,147 And you were friends with my mom? 489 00:25:39,188 --> 00:25:40,565 Best friends. 490 00:25:42,233 --> 00:25:44,777 Is that weird now, 491 00:25:44,819 --> 00:25:47,697 that your ex-boyfriend is now married to your best friend? 492 00:25:47,738 --> 00:25:50,533 Come on, son. It's ancient history now. 493 00:25:50,575 --> 00:25:55,037 I left town after graduation, so all bets were off. 494 00:25:55,079 --> 00:25:57,623 And it all turned out for the best. 495 00:25:57,665 --> 00:26:00,751 Hannah and Ken have a wonderful life together, 496 00:26:00,793 --> 00:26:02,336 amazing children. 497 00:26:02,378 --> 00:26:04,130 What's your point, Mom? 498 00:26:04,172 --> 00:26:05,590 No point. 499 00:26:05,631 --> 00:26:08,092 Life reflects choices. 500 00:26:08,134 --> 00:26:10,261 You, for example, 501 00:26:10,303 --> 00:26:12,388 have a successful law career in Seattle. 502 00:26:12,430 --> 00:26:14,390 Hmm, which is Mom code 503 00:26:14,432 --> 00:26:16,642 for a failed marriage and a dormant womb. 504 00:26:16,684 --> 00:26:19,103 Well, it's not my fault 505 00:26:19,145 --> 00:26:21,898 if your uterus has an expiration date. 506 00:26:21,939 --> 00:26:24,066 I don't care. I don't want kids. 507 00:26:24,108 --> 00:26:26,819 I never have, and I'm okay with that. 508 00:26:26,861 --> 00:26:28,321 But clearly, you aren't. 509 00:26:28,362 --> 00:26:30,406 Well, it's just that... 510 00:26:32,325 --> 00:26:35,036 ... now you have no parenting skills 511 00:26:35,077 --> 00:26:37,330 when you need them the most. 512 00:26:39,999 --> 00:26:43,836 Okay, whatever you say. 513 00:26:57,141 --> 00:26:59,435 I knew I'd find you up here. 514 00:26:59,477 --> 00:27:01,771 Here we are again. 515 00:27:01,812 --> 00:27:03,397 Feels like we're back in high school. 516 00:27:03,439 --> 00:27:05,191 Oh, God. 517 00:27:05,233 --> 00:27:07,151 Okay, back to the roof. 518 00:27:07,193 --> 00:27:08,193 Welcome. 519 00:27:10,238 --> 00:27:12,031 You gonna share that? 520 00:27:12,073 --> 00:27:14,408 Ask and you shall receive. 521 00:27:17,328 --> 00:27:20,206 Your mom's in rare form. 522 00:27:20,248 --> 00:27:22,792 The only form she knows. 523 00:27:27,129 --> 00:27:29,548 You gonna be okay? 524 00:27:29,590 --> 00:27:32,760 Yeah, I'm fine. 525 00:27:32,802 --> 00:27:37,265 It's just, is she saying that because I've never given birth, 526 00:27:37,306 --> 00:27:40,059 I don't have any maternal instincts? 527 00:27:40,101 --> 00:27:42,603 She can just fuck right off. 528 00:27:42,645 --> 00:27:45,106 Of course you do. You know you do. 529 00:27:47,858 --> 00:27:49,986 I just don't know why I let her get to me still. 530 00:27:50,027 --> 00:27:51,988 She is your mom. 531 00:27:52,029 --> 00:27:53,823 You know, you're genetically programmed 532 00:27:53,864 --> 00:27:55,992 to let her get under your skin. 533 00:27:56,033 --> 00:27:57,451 I see it with Troy right now. 534 00:27:57,493 --> 00:28:00,705 Oh, my God, my voice is like nails on a chalkboard to him. 535 00:28:00,746 --> 00:28:03,582 Ditto, with Mickey. 536 00:28:06,502 --> 00:28:09,672 Sorry I was so weird at the station the other night. 537 00:28:09,714 --> 00:28:11,048 - I was... - Don't be. 538 00:28:11,090 --> 00:28:12,258 I don't know what I was thinking. 539 00:28:12,300 --> 00:28:14,343 No, don't be. 540 00:28:14,385 --> 00:28:18,139 You are allowed some well-placed anger. 541 00:28:18,180 --> 00:28:23,269 My 18-year-old self was a selfish shit. 542 00:28:24,729 --> 00:28:25,896 I own it. 543 00:28:28,691 --> 00:28:30,443 Well, what if we start fresh, you know? 544 00:28:30,484 --> 00:28:33,821 Just forget all the other stuff. 545 00:28:33,863 --> 00:28:35,156 That'd be great. 546 00:28:37,074 --> 00:28:38,909 Even though you did steal my man. 547 00:28:38,951 --> 00:28:40,161 Oh, do you want him back? 548 00:28:42,038 --> 00:28:43,706 - Please. - I don't. 549 00:28:43,748 --> 00:28:45,875 I don't, actually. I don't. Here. 550 00:28:45,916 --> 00:28:47,168 I could have something arranged. 551 00:28:47,209 --> 00:28:50,671 Oh, God. 552 00:28:50,713 --> 00:28:53,174 So when I found the footage of Ashley crying, 553 00:28:53,215 --> 00:28:56,093 I followed her backward. 554 00:28:56,135 --> 00:28:57,470 Oh, to find out why. 555 00:28:57,511 --> 00:28:59,930 But the problem is, once Ashley goes outside, 556 00:28:59,972 --> 00:29:02,516 I completely lose her. 557 00:29:02,558 --> 00:29:05,895 How many cameras are covering the door she came through? 558 00:29:05,936 --> 00:29:07,271 Two. 559 00:29:07,313 --> 00:29:08,356 Let's each take one. 560 00:29:08,397 --> 00:29:10,900 Deal. 561 00:29:10,941 --> 00:29:14,070 El... 562 00:29:14,111 --> 00:29:16,072 This is not the right time, Allen. 563 00:29:16,113 --> 00:29:17,907 It's never the right time, 564 00:29:17,948 --> 00:29:19,408 but here we are. 565 00:29:19,450 --> 00:29:21,702 Our son's gone. We have to talk about it. 566 00:29:21,744 --> 00:29:23,162 Don't you think I know that? 567 00:29:23,204 --> 00:29:26,415 I don't know what you know because you don't tell me! 568 00:29:26,457 --> 00:29:28,793 That's how I survive. 569 00:29:28,834 --> 00:29:32,254 That's how I get myself out of bed every morning. 570 00:29:34,215 --> 00:29:37,385 That's how I keep myself from screaming with fury 571 00:29:37,426 --> 00:29:41,639 because our son was taken away from us! 572 00:29:41,680 --> 00:29:43,641 Dad? 573 00:29:43,682 --> 00:29:47,228 Dad, you're washing blood off your hands. 574 00:29:47,269 --> 00:29:48,646 What happened? 575 00:29:48,687 --> 00:29:50,689 Nothing. 576 00:29:50,731 --> 00:29:52,608 - Where's Mom? - She's fine. 577 00:29:52,650 --> 00:29:54,026 We're gonna meet her in a few hours. 578 00:29:54,068 --> 00:29:55,277 So I gotta pack up camp? 579 00:29:55,319 --> 00:29:58,572 Hey, Mickey? Hey. 580 00:29:58,614 --> 00:30:00,616 We don't have time to pack. We need to go now. 581 00:30:00,658 --> 00:30:02,368 Dad, you're freaking me out. 582 00:30:02,410 --> 00:30:04,412 Come here. Come here. 583 00:30:04,453 --> 00:30:05,538 Listen to me. 584 00:30:07,456 --> 00:30:10,292 Your mom and I do important work, all right? 585 00:30:10,334 --> 00:30:13,921 We help people who cannot help themselves, 586 00:30:13,963 --> 00:30:16,215 but doing the right thing doesn't make you immune 587 00:30:16,257 --> 00:30:17,842 to the bad that's in this world. 588 00:30:17,883 --> 00:30:22,138 And my job is to watch for it, to stay in front of it, 589 00:30:22,179 --> 00:30:25,808 and when that fails, my job is to protect my family. 590 00:30:25,850 --> 00:30:28,561 All right? 591 00:30:28,602 --> 00:30:30,354 And that's what I'm doing right now, 592 00:30:30,396 --> 00:30:32,481 so you and I, we gotta go. 593 00:30:32,523 --> 00:30:36,068 We gotta go. 594 00:30:36,110 --> 00:30:37,486 I miss him too. 595 00:30:37,528 --> 00:30:40,948 But he wouldn't want you guys to fight. 596 00:30:40,990 --> 00:30:42,408 Mickey. 597 00:30:47,997 --> 00:30:51,625 It's just hard being back at the old house. 598 00:30:51,667 --> 00:30:55,296 We see your dad's face in every room. 599 00:30:55,337 --> 00:30:59,800 Seeing you here makes it better. 600 00:30:59,842 --> 00:31:02,970 It's awful down here, right? 601 00:31:03,012 --> 00:31:06,807 Drafty in the winter. Hot as hell in the summer. 602 00:31:06,849 --> 00:31:09,435 Your dad and Myron loved it down here. 603 00:31:09,477 --> 00:31:11,812 They got along so well, those two. 604 00:31:11,854 --> 00:31:14,190 We were lucky. They never fought, right, El? 605 00:31:14,231 --> 00:31:16,358 Never. 606 00:31:16,400 --> 00:31:17,860 Now, your Aunt Shira... 607 00:31:17,902 --> 00:31:20,613 Yes, okay, Shira could be a pain in the tuchus, 608 00:31:20,654 --> 00:31:24,909 but nothing made your dad happier 609 00:31:24,950 --> 00:31:28,579 than rebounding baskets for his big sister. 610 00:31:28,621 --> 00:31:33,542 Your aunt and uncle and dad lived on our driveway. 611 00:31:33,584 --> 00:31:36,629 Shooting hoops, hour after hour. 612 00:31:38,172 --> 00:31:42,468 Hey, we heard you might not try out for the team. 613 00:31:42,510 --> 00:31:44,094 Allen, don't push him. 614 00:31:44,136 --> 00:31:45,471 Who's pushing? 615 00:31:45,513 --> 00:31:47,806 I'm just asking my grandson a question. 616 00:31:49,058 --> 00:31:52,186 Uh... 617 00:31:52,228 --> 00:31:55,731 I don't know. 618 00:31:55,773 --> 00:31:58,108 I just don't really want to play anymore. 619 00:32:00,486 --> 00:32:03,197 I get it. 620 00:32:03,239 --> 00:32:04,406 It's up to you. 621 00:32:07,535 --> 00:32:09,745 My grandfather had an expression. 622 00:32:11,622 --> 00:32:16,126 "When the father gives to the son, both laugh. 623 00:32:16,168 --> 00:32:20,798 When the son gives to the father, both cry." 624 00:32:23,425 --> 00:32:24,927 Sounds better in Yiddish. 625 00:32:29,390 --> 00:32:32,226 Hey, I think I found something. 626 00:32:35,020 --> 00:32:37,356 Here, top corner. 627 00:32:42,361 --> 00:32:44,446 What the actual fuck? 628 00:32:44,488 --> 00:32:49,410 Ensnared in a viper's pit of pom-poms. 629 00:32:49,451 --> 00:32:50,828 Bitches. 630 00:32:58,627 --> 00:33:00,462 Wait, where'd she go? 631 00:33:00,504 --> 00:33:03,215 Is there a camera that covers this side of the field? 632 00:33:03,257 --> 00:33:05,926 No, I think that's a blind spot. 633 00:33:05,968 --> 00:33:07,803 Let's just keep looking. 634 00:33:18,063 --> 00:33:23,319 Hey, you... you want to play a little game of horse? 635 00:33:23,360 --> 00:33:25,654 Nah, I'm good. 636 00:33:25,696 --> 00:33:27,615 What, too scared to lose to me? 637 00:33:27,656 --> 00:33:29,116 I get it. It's fine. 638 00:33:29,158 --> 00:33:31,535 No, I just... I just don't want to hear you whine 639 00:33:31,577 --> 00:33:33,370 when I mop the floor with you. 640 00:33:33,412 --> 00:33:37,333 Ooh. 641 00:33:37,374 --> 00:33:41,295 Uh, Grandma told me it got 642 00:33:41,337 --> 00:33:42,838 pretty intense down there. 643 00:33:42,880 --> 00:33:44,423 You want to talk about it? 644 00:33:44,465 --> 00:33:45,883 Nah, not really. 645 00:33:50,888 --> 00:33:53,140 Mm-hmm. 646 00:33:53,182 --> 00:33:56,185 By the way, you were right. 647 00:33:56,226 --> 00:33:58,854 I... I didn't think 648 00:33:58,896 --> 00:34:02,358 your mom was the best match for your dad. 649 00:34:04,443 --> 00:34:07,488 Why not? 650 00:34:07,529 --> 00:34:10,574 Well, because out of nowhere, 651 00:34:10,616 --> 00:34:13,827 here comes this famous tennis prodigy 652 00:34:13,869 --> 00:34:15,454 and just sweeps my little brother 653 00:34:15,496 --> 00:34:20,668 off of his feet, and he starts changing all of his life's plans. 654 00:34:20,709 --> 00:34:22,419 I mean, the two of them together... 655 00:34:22,461 --> 00:34:23,837 It was a lot. 656 00:34:23,879 --> 00:34:25,714 Yeah, intense. 657 00:34:33,764 --> 00:34:35,766 Come on, please tell me 658 00:34:35,808 --> 00:34:38,686 that you are going to try out for the basketball team. 659 00:34:38,727 --> 00:34:41,522 Wasn't planning on it. 660 00:34:41,563 --> 00:34:43,440 Will you at least go 661 00:34:43,482 --> 00:34:48,237 to the basketball pancake breakfast thing with me? 662 00:34:48,278 --> 00:34:50,447 Pancake breakfast? 663 00:34:50,489 --> 00:34:52,533 Yeah, it's an orientation. 664 00:34:52,574 --> 00:34:56,578 It's a lot of carbs, very little commitment. 665 00:34:56,620 --> 00:35:00,040 I think you're... 666 00:35:00,082 --> 00:35:03,210 I know your dad would want this for you. 667 00:35:05,504 --> 00:35:08,340 When a son gives to his father... 668 00:35:08,382 --> 00:35:10,008 - What? - Yeah. 669 00:35:10,050 --> 00:35:12,010 Just something Pops told me. 670 00:35:12,052 --> 00:35:14,388 Hmm. 671 00:35:24,273 --> 00:35:27,693 Go on. Go be with your friends. 672 00:35:27,735 --> 00:35:29,862 That way, you don't have to lose to me. 673 00:35:29,903 --> 00:35:32,698 Oh, yeah. Sure. Dream on. 674 00:35:32,740 --> 00:35:35,451 - See ya. - See ya. 675 00:35:37,286 --> 00:35:39,621 Watch this. 676 00:35:39,663 --> 00:35:42,166 Okay, so this footage is from 3:00 a.m. 677 00:35:42,207 --> 00:35:43,792 on the morning after Ashley disappeared. 678 00:35:43,834 --> 00:35:45,002 Okay. 679 00:36:02,519 --> 00:36:04,229 The locker was already empty. 680 00:36:04,271 --> 00:36:06,607 Except the William the Hippo magnet on the door. 681 00:36:12,613 --> 00:36:13,989 Is that Octoface? 682 00:36:31,173 --> 00:36:32,174 Where are you going? 683 00:36:32,216 --> 00:36:33,675 To get answers from Bat Lady. 684 00:36:33,717 --> 00:36:34,717 Okay, let's do it. 685 00:36:34,718 --> 00:36:36,595 No, I'm going alone. 686 00:36:49,858 --> 00:36:53,153 - Hey. - Hi. 687 00:36:53,195 --> 00:36:55,364 Your mom really knows how to throw a rager. 688 00:36:55,405 --> 00:36:59,159 Yeah, if only she knew how to clean up after one. 689 00:37:00,619 --> 00:37:02,246 Did you forget something? 690 00:37:02,287 --> 00:37:05,499 Uh, yeah, I did. 691 00:37:14,758 --> 00:37:17,344 Welcome home. 692 00:41:07,074 --> 00:41:09,034 Took you long enough. 693 00:41:14,122 --> 00:41:15,624 Here's the thing. 694 00:41:15,665 --> 00:41:17,459 It's not like I haven't been working on my voice. 695 00:41:17,501 --> 00:41:19,044 I have been working on my voice, 696 00:41:19,086 --> 00:41:21,379 and I know that I fucked the auditions last year 697 00:41:21,421 --> 00:41:22,923 and then the year before that, 698 00:41:22,964 --> 00:41:24,508 but that was during my second puberty, 699 00:41:24,549 --> 00:41:26,093 and that was a complicated time for my voice. 700 00:41:26,134 --> 00:41:27,761 And it was a hard time for me emotionally... 701 00:41:27,803 --> 00:41:30,263 I think we should have gone with Mickey. 702 00:41:30,305 --> 00:41:33,725 He made it pretty clear he didn't want us to come. 703 00:41:33,767 --> 00:41:36,645 Yeah, well, no offense, but you two are pretty stupid 704 00:41:36,686 --> 00:41:38,188 about sensing danger, so... 705 00:41:38,230 --> 00:41:39,439 Fair. 706 00:41:39,481 --> 00:41:42,818 But you do see what's happening, right? 707 00:41:42,859 --> 00:41:46,446 Not to, like, hit the nail directly on the head, 708 00:41:46,488 --> 00:41:49,658 but he's projecting, right? 709 00:41:49,699 --> 00:41:51,701 He couldn't save his dad, 710 00:41:51,743 --> 00:41:52,911 and then he couldn't save his mom... 711 00:41:52,953 --> 00:41:54,162 So he's gotta save Ashley. 712 00:41:54,204 --> 00:41:56,790 Yeah. 713 00:41:56,832 --> 00:41:58,166 That's really deep, Spoon. 714 00:41:58,208 --> 00:42:01,044 I am a plethora of surprises. 715 00:42:01,086 --> 00:42:04,840 You are a plethora of something. 716 00:42:06,383 --> 00:42:08,802 - So what's next? - Okay. 717 00:42:08,844 --> 00:42:10,762 So we know that somebody else must have 718 00:42:10,804 --> 00:42:12,806 cleared out Ashley's locker before Sunglasses Man, right? 719 00:42:12,848 --> 00:42:14,474 - Yep. On it. - Kay. 720 00:42:16,309 --> 00:42:18,311 You got balls, kid. 721 00:42:18,353 --> 00:42:19,855 But your shadow game needs work. 722 00:42:19,896 --> 00:42:21,857 Well, so does yours. 723 00:42:21,898 --> 00:42:23,358 Excuse me? 724 00:42:23,400 --> 00:42:25,026 I just saw surveillance footage 725 00:42:25,068 --> 00:42:27,904 of you breaking into Ashley Kent's locker. 726 00:42:27,946 --> 00:42:29,114 Pretty sloppy. 727 00:42:29,156 --> 00:42:31,575 Well, you're here, aren't you? 728 00:42:31,616 --> 00:42:33,368 Listen, I know you and Bat Lady had 729 00:42:33,410 --> 00:42:36,288 something to do with Ashley's disappearance. 730 00:42:36,329 --> 00:42:38,832 Oh, you know that, do you? 731 00:42:41,501 --> 00:42:43,879 You're gonna tell me where Ashley is right now. 732 00:42:43,920 --> 00:42:45,922 I was hoping that you could tell me. 733 00:42:45,964 --> 00:42:48,008 Me? That's why I'm here. 734 00:42:48,049 --> 00:42:49,968 I have no idea. 735 00:42:50,010 --> 00:42:52,846 Is that the only reason, Mickey? 736 00:42:52,888 --> 00:42:54,890 Your father. 737 00:42:54,931 --> 00:42:57,350 Your father, he's not dead. 738 00:42:57,392 --> 00:42:58,935 He's very much alive. 739 00:43:01,605 --> 00:43:03,940 You said my dad is still alive. 740 00:43:06,735 --> 00:43:07,735 Is he? 741 00:43:10,530 --> 00:43:13,116 Mickey... 742 00:43:17,495 --> 00:43:21,041 ... can you see in the darkness? 743 00:43:21,082 --> 00:43:22,918 I don't understand. 744 00:43:22,959 --> 00:43:26,421 Terrible things happen to people every day. 745 00:43:26,463 --> 00:43:30,592 And if they survive, some people 746 00:43:30,634 --> 00:43:33,762 push those horrible memories from their mind, 747 00:43:33,803 --> 00:43:36,598 while others tell their stories 748 00:43:36,640 --> 00:43:40,018 but soften the horror with each telling 749 00:43:40,060 --> 00:43:44,814 because that's how the mind copes. 750 00:43:44,856 --> 00:43:47,067 Self-deception. 751 00:43:47,108 --> 00:43:50,070 It takes strength to live in the darkness, 752 00:43:50,111 --> 00:43:55,325 to remember that darkness exactly how it was. 753 00:43:55,367 --> 00:43:57,535 Not everyone can. 754 00:43:57,577 --> 00:44:01,873 Question is, can you, Mickey? 755 00:44:03,750 --> 00:44:04,918 I am ready. 756 00:44:04,960 --> 00:44:06,795 He's not ready. 757 00:44:10,006 --> 00:44:11,841 I am. 758 00:44:16,263 --> 00:44:18,598 I imagined your Mrs. Friedman has taught you 759 00:44:18,640 --> 00:44:20,183 about little Lizzy Sobek? 760 00:44:21,793 --> 00:44:22,852 Yes. 761 00:44:22,852 --> 00:44:24,938 What did you learn? 762 00:44:24,980 --> 00:44:26,606 She rescued 50 children 763 00:44:26,648 --> 00:44:28,775 from a train heading to Auschwitz. 764 00:44:28,817 --> 00:44:30,735 And did dear Mrs. Friedman tell you the part 765 00:44:30,777 --> 00:44:33,697 about the magical butterflies? 766 00:44:33,738 --> 00:44:35,115 Magical butterflies? I... 767 00:44:35,156 --> 00:44:39,369 The butterflies that led those children to Lizzy and safety. 768 00:44:39,411 --> 00:44:42,664 They became a crucial part of Lizzy's story 769 00:44:42,706 --> 00:44:47,294 in subsequent tellings because, Mickey, 770 00:44:47,335 --> 00:44:49,087 the truth was unbearable. 771 00:44:50,714 --> 00:44:52,132 I know. 772 00:44:54,092 --> 00:44:55,885 I was there. 773 00:44:57,470 --> 00:44:59,055 There were butterflies, 774 00:44:59,097 --> 00:45:02,183 but not the butterflies like people like to imagine. 775 00:45:06,855 --> 00:45:09,691 They did lead some to safety, 776 00:45:09,733 --> 00:45:11,735 but most were not so lucky. 777 00:45:37,552 --> 00:45:39,846 In the end, 778 00:45:39,888 --> 00:45:43,475 only 6 of the 49 children escaped. 779 00:45:48,772 --> 00:45:50,148 You're Lizzy Sobek. 780 00:45:54,027 --> 00:45:56,363 Why that train, and what does this have to do 781 00:45:56,404 --> 00:45:58,156 with Ashley or my father? 782 00:46:00,950 --> 00:46:03,620 The man who executed those 43 children 783 00:46:03,661 --> 00:46:07,415 was called the Butcher of Lodz. 784 00:46:07,457 --> 00:46:11,294 I chose that train because he was on it. 785 00:46:11,336 --> 00:46:12,587 Why? 786 00:46:12,629 --> 00:46:15,215 Because he slaughtered my father. 787 00:46:15,256 --> 00:46:18,385 We have something in common, you and I: 788 00:46:18,426 --> 00:46:21,388 fathers that died in front of our eyes. 789 00:46:31,398 --> 00:46:34,109 Here is the monster who murdered mine. 790 00:46:43,952 --> 00:46:45,870 That's impossible. 791 00:46:45,912 --> 00:46:47,455 No. 792 00:46:47,497 --> 00:46:50,125 No! 793 00:46:50,166 --> 00:46:51,418 This can't be. 794 00:46:56,172 --> 00:46:58,091 I found someone. 795 00:47:04,013 --> 00:47:05,515 So they clearly knew 796 00:47:05,557 --> 00:47:08,518 the combination to Ashley's locker. 797 00:47:08,560 --> 00:47:10,603 Is that Ashley? 798 00:47:10,645 --> 00:47:12,480 I can't see who it is. 799 00:47:12,522 --> 00:47:15,275 It seems like they're trying to hide from the camera. 800 00:47:15,316 --> 00:47:17,318 Maybe use a different angle. 801 00:47:21,948 --> 00:47:25,034 That's Rachel Caldwell. 802 00:47:25,076 --> 00:47:26,369 Holy fuck. 803 00:47:26,411 --> 00:47:28,413 Mickey is gonna shit. 804 00:47:56,399 --> 00:47:59,068 Your mom and I, we do important work. 805 00:47:59,110 --> 00:48:02,947 We help people who cannot help themselves. 806 00:48:02,989 --> 00:48:04,616 But even if you do the right thing, 807 00:48:04,657 --> 00:48:05,783 it doesn't make you immune 808 00:48:05,825 --> 00:48:08,036 to the bad that's in this world. 809 00:48:08,077 --> 00:48:10,580 It's always there, 810 00:48:10,622 --> 00:48:14,667 and my job is to watch for it. 811 00:48:34,000 --> 00:48:39,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 55512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.