Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:06,006 --> 00:00:07,783
Previously on Shelter...
3
00:00:07,790 --> 00:00:08,815
Shira told me about this kid.
4
00:00:08,868 --> 00:00:09,952
Dylan Shakes.
5
00:00:09,994 --> 00:00:11,579
He disappeared right
after his baseball game.
6
00:00:11,621 --> 00:00:12,663
My dad had the same hat
7
00:00:12,705 --> 00:00:14,332
as Dylan Shakes in this photo.
8
00:00:14,373 --> 00:00:15,916
They were best friends.
9
00:00:15,958 --> 00:00:18,127
If arresting my nephew
is your twisted way
10
00:00:18,169 --> 00:00:19,378
of trying to get my attention...
11
00:00:19,420 --> 00:00:20,796
Don't flatter yourself.
12
00:00:20,838 --> 00:00:22,590
I stopped thinking about
you a long time ago.
13
00:00:22,632 --> 00:00:24,133
Ooh, I'm so sorry.
14
00:00:24,175 --> 00:00:26,636
- Shira?
- Hannah.
15
00:00:26,677 --> 00:00:28,054
Oh, my God.
16
00:00:28,095 --> 00:00:29,472
Kitty will be out in a minute.
17
00:00:29,513 --> 00:00:31,641
I just wanted to speak
with you both for a moment.
18
00:00:31,682 --> 00:00:35,061
Just make sure to take
it easy for a bit, okay?
19
00:00:35,102 --> 00:00:36,520
Mickey!
20
00:00:36,562 --> 00:00:39,023
Mom. I missed you so much.
21
00:00:39,065 --> 00:00:42,193
So we have to assume
whoever attacked Dr. Kent
22
00:00:42,234 --> 00:00:43,778
is connected to Ashley's disappearance.
23
00:00:43,819 --> 00:00:45,404
Yeah, yeah, and that they believed
24
00:00:45,446 --> 00:00:46,989
the Kents were Ashley's parents too.
25
00:00:47,031 --> 00:00:48,532
The man who did this to my husband,
26
00:00:48,574 --> 00:00:49,825
he had a tattoo on his face.
27
00:00:49,867 --> 00:00:51,786
A tattoo of what?
28
00:00:51,827 --> 00:00:53,454
An octopus.
29
00:00:55,081 --> 00:00:56,707
That doesn't belong to you.
30
00:00:58,459 --> 00:00:59,627
Did you say that the guy
31
00:00:59,669 --> 00:01:01,337
that you and Spoon
saw at Bat Lady's house
32
00:01:01,379 --> 00:01:03,089
had a shaved head and sunglasses on?
33
00:01:03,130 --> 00:01:07,468
Holy fuck, is that guy
watching us right now?
34
00:01:07,510 --> 00:01:10,137
Hey, stop! Stop!
35
00:01:10,179 --> 00:01:11,222
Who are you?
36
00:01:11,263 --> 00:01:12,263
Why were you at Bat Lady's house,
37
00:01:12,264 --> 00:01:13,641
and why are you following me?
38
00:01:13,683 --> 00:01:15,184
You're not yet ready for those answers.
39
00:01:15,226 --> 00:01:17,061
Bat Lady said my dad is still alive.
40
00:01:17,103 --> 00:01:19,689
- Believe me.
- She shouldn't have said that.
41
00:01:19,730 --> 00:01:22,108
I don't know where my mom
is. She never came home.
42
00:01:27,530 --> 00:01:28,864
Mickey, you silly goose,
43
00:01:28,906 --> 00:01:30,282
you left your door unlocked.
44
00:03:08,506 --> 00:03:09,715
Anything?
45
00:03:09,757 --> 00:03:11,675
Anything about Ashley?
46
00:03:11,717 --> 00:03:13,219
Still looking.
47
00:03:19,892 --> 00:03:23,062
You told Mickey he's still alive.
48
00:03:23,103 --> 00:03:24,730
I know.
49
00:03:24,772 --> 00:03:28,150
Why?
50
00:03:28,192 --> 00:03:32,363
Come on, there must be
something in here on Ashley.
51
00:03:34,198 --> 00:03:36,075
Just this so far.
52
00:03:36,116 --> 00:03:39,829
Well, we will do what we must.
53
00:03:39,870 --> 00:03:41,956
But?
54
00:03:41,997 --> 00:03:44,625
But I'm not sure everyone will survive.
55
00:03:47,545 --> 00:03:48,629
We'll reach out
56
00:03:48,671 --> 00:03:50,172
if there are any new developments.
57
00:03:50,214 --> 00:03:53,509
But for now, she just needs some time.
58
00:03:55,135 --> 00:03:58,722
We require no contact
during this period.
59
00:03:58,764 --> 00:04:00,182
Okay.
60
00:04:00,224 --> 00:04:01,600
All right. Thanks.
61
00:04:01,642 --> 00:04:03,269
You're welcome.
62
00:04:15,322 --> 00:04:19,201
Your mom's been readmitted.
63
00:04:19,243 --> 00:04:20,661
She wasn't ready.
64
00:04:20,703 --> 00:04:23,414
No, she wasn't.
65
00:04:27,167 --> 00:04:30,838
Is this why you didn't
want my mom to marry my dad?
66
00:04:30,880 --> 00:04:32,089
The depression?
67
00:04:36,760 --> 00:04:38,387
It's complicated.
68
00:04:41,307 --> 00:04:42,725
I'll get the car.
69
00:05:10,794 --> 00:05:12,212
That doesn't belong to you.
70
00:05:33,067 --> 00:05:35,653
Rachel Caldwell.
71
00:05:35,694 --> 00:05:37,696
Mickey Bolitar.
72
00:05:37,738 --> 00:05:39,365
Hmm.
73
00:05:39,406 --> 00:05:42,701
- Charlotte.
- Here.
74
00:05:43,911 --> 00:05:46,163
- John.
- Present.
75
00:05:59,259 --> 00:06:01,804
Sit down, Mr. Taylor.
What are you doing?
76
00:06:04,974 --> 00:06:06,266
Hey.
77
00:06:06,308 --> 00:06:08,143
Have you heard anything from Mickey?
78
00:06:08,185 --> 00:06:09,561
No.
79
00:06:09,603 --> 00:06:12,022
He's probably with his mom.
80
00:06:12,064 --> 00:06:13,816
Yeah.
81
00:06:13,857 --> 00:06:15,234
I don't know.
82
00:06:15,275 --> 00:06:17,027
He never reached out
to me after I gave him
83
00:06:17,069 --> 00:06:18,362
my dad's coconut pie,
84
00:06:18,404 --> 00:06:20,030
and I just kind of
thought he would text me...
85
00:06:20,072 --> 00:06:21,115
Seriously?
86
00:06:21,156 --> 00:06:22,950
You went over there?
87
00:06:22,992 --> 00:06:24,326
You shouldn't have interrupted them.
88
00:06:24,368 --> 00:06:26,120
- What is your problem?
- I didn't interrupt them.
89
00:06:26,161 --> 00:06:29,081
Like, there was nobody there.
90
00:06:29,123 --> 00:06:31,291
Well, there was supposed to be.
91
00:06:31,333 --> 00:06:33,752
Well, there wasn't, so...
92
00:06:33,794 --> 00:06:35,421
wait, there was somebody there.
93
00:06:35,462 --> 00:06:37,381
This was kind of scary, actually.
94
00:06:40,801 --> 00:06:42,928
I found this guy.
95
00:06:42,970 --> 00:06:44,930
I mean, he's pretty cute, but also,
96
00:06:44,972 --> 00:06:46,515
doesn't he kind of look like me?
97
00:06:46,557 --> 00:06:48,726
Like, a bit? Like, with a hat?
98
00:06:48,767 --> 00:06:51,311
Did you steal that from their house?
99
00:06:51,353 --> 00:06:53,147
I didn't s...
100
00:06:53,188 --> 00:06:55,441
okay, Mickey would be happy
if he knew that I found...
101
00:06:55,482 --> 00:06:56,482
okay.
102
00:06:56,483 --> 00:06:57,651
- Okay.
- Yeah.
103
00:06:57,693 --> 00:06:59,903
Back to your desk, Mr. Spindell.
104
00:06:59,945 --> 00:07:01,155
On it.
105
00:07:06,452 --> 00:07:09,079
Are you going to assembly next period?
106
00:07:11,707 --> 00:07:12,958
Uh, yeah.
107
00:07:13,000 --> 00:07:15,085
I mean, it's mandatory, right?
108
00:07:15,127 --> 00:07:17,087
Like you care.
109
00:07:17,129 --> 00:07:18,672
You mind if I...
110
00:07:22,301 --> 00:07:24,720
Wow, what's this?
111
00:07:24,762 --> 00:07:28,307
Oh, that's... that's, like, nothing.
112
00:07:28,348 --> 00:07:31,185
Don't be embarrassed. It's so dark.
113
00:07:31,226 --> 00:07:32,519
I fucking love it.
114
00:07:34,396 --> 00:07:35,939
- Do you have a uDOu?
- No.
115
00:07:35,981 --> 00:07:37,775
- Uh, I mean, no.
- Get one.
116
00:07:37,816 --> 00:07:40,486
You should totally post your art there.
117
00:07:42,321 --> 00:07:45,574
I, uh, gotta... gotta go.
118
00:07:52,706 --> 00:07:54,917
Allen, has she gained weight?
119
00:07:54,958 --> 00:07:56,877
I can't tell if her ankles are swollen
120
00:07:56,919 --> 00:07:59,630
or it's just those unfortunate socks.
121
00:07:59,671 --> 00:08:01,882
Ellen, they're ankles.
122
00:08:01,924 --> 00:08:03,801
I think she looks gorgeous.
123
00:08:03,842 --> 00:08:05,761
Not as gorgeous as
her mother, of course.
124
00:08:05,803 --> 00:08:08,180
Smooth talker.
125
00:08:08,222 --> 00:08:09,890
Just being romantic.
126
00:08:09,932 --> 00:08:11,391
You're hoping to get some.
127
00:08:11,433 --> 00:08:13,143
I'm hoping to get a lot.
128
00:08:13,185 --> 00:08:14,436
Hello.
129
00:08:17,523 --> 00:08:19,149
Mom?
130
00:08:19,191 --> 00:08:21,318
- Hi, honeybunch.
- Hi, Dad.
131
00:08:21,360 --> 00:08:22,861
I see you're still snoring.
132
00:08:22,903 --> 00:08:24,404
There's an app for that, you know.
133
00:08:24,446 --> 00:08:26,115
Yeah, it's called the App-nea.
134
00:08:26,156 --> 00:08:28,700
Oh, God. Wow.
135
00:08:28,742 --> 00:08:30,452
Why are you guys here?
136
00:08:30,494 --> 00:08:32,788
We need an invitation to our own home?
137
00:08:32,830 --> 00:08:34,498
I told you we should have called first.
138
00:08:34,540 --> 00:08:36,625
I texted. What's the problem?
139
00:08:36,667 --> 00:08:39,419
Okay, I need some coffee.
140
00:08:39,461 --> 00:08:40,963
Uh...
141
00:08:41,004 --> 00:08:43,090
I'm... I'm not in college anymore.
142
00:08:43,132 --> 00:08:45,175
You don't need to stock my fridge.
143
00:08:45,217 --> 00:08:47,052
Oh, honey, these aren't for you.
144
00:08:47,094 --> 00:08:48,470
They're for our party guests.
145
00:08:48,512 --> 00:08:50,139
What party?
146
00:08:50,180 --> 00:08:52,349
Our 49th wedding anniversary.
147
00:08:52,391 --> 00:08:53,892
You forgot, right?
148
00:08:53,934 --> 00:08:56,019
Anyway, we were all
set to go on a cruise.
149
00:08:56,061 --> 00:08:58,063
To the Bahamas, from Fort Lauderdale.
150
00:08:58,105 --> 00:08:59,314
Cabin upgrade.
151
00:08:59,356 --> 00:09:01,483
But with what happened to Kitty...
152
00:09:01,525 --> 00:09:04,361
It's better this way.
153
00:09:04,403 --> 00:09:05,904
More family time.
154
00:09:05,946 --> 00:09:08,407
It'll be good for Mickey.
155
00:09:08,448 --> 00:09:11,368
And when exactly is this party?
156
00:09:11,410 --> 00:09:15,747
In, uh, five hours.
157
00:09:19,543 --> 00:09:22,629
Welcome, Kasselton Camels.
158
00:09:22,671 --> 00:09:25,757
Yeah.
159
00:09:25,799 --> 00:09:28,760
Yeah!
160
00:09:28,802 --> 00:09:31,513
Thank you all for coming.
161
00:09:31,555 --> 00:09:32,890
Still no sign of Mickey.
162
00:09:32,931 --> 00:09:34,308
I'm sure it's fine.
163
00:09:34,349 --> 00:09:35,726
... European history.
164
00:09:35,767 --> 00:09:39,855
And do I have huge news for all of you.
165
00:09:39,897 --> 00:09:42,608
But first, a bit of bad news.
166
00:09:42,649 --> 00:09:46,403
Our beloved drama instructor, Mr. V,
167
00:09:46,445 --> 00:09:49,615
he was called away
on a family emergency,
168
00:09:49,656 --> 00:09:52,659
and, uh, we wish him well.
169
00:09:52,701 --> 00:09:54,244
What's up with all the paparazzi?
170
00:09:54,286 --> 00:09:57,015
But that means I'll be in charge
171
00:09:57,016 --> 00:09:59,567
- I don't know.
- ... of the school musical this year.
172
00:10:00,209 --> 00:10:01,585
- How's my hair?
- Fear not.
173
00:10:01,627 --> 00:10:03,337
I have some experience in this.
174
00:10:03,378 --> 00:10:05,047
Have you ever seen a bird's nest
175
00:10:05,088 --> 00:10:06,882
after a raccoon attack?
176
00:10:06,924 --> 00:10:08,717
God, I wish.
177
00:10:08,759 --> 00:10:11,637
Curtain Call is a nonprofit for the arts
178
00:10:11,678 --> 00:10:14,556
that chooses a celebrity to sponsor
179
00:10:14,598 --> 00:10:16,266
one high school musical a year.
180
00:10:16,308 --> 00:10:17,684
Ema, Ema, Ema, Ema...
181
00:10:17,726 --> 00:10:18,769
Our celebrity sponsor needs
182
00:10:18,810 --> 00:10:20,354
no introduction, kids.
183
00:10:20,395 --> 00:10:22,773
May I present to you
184
00:10:22,814 --> 00:10:26,485
the one and only Angelica Wyatt.
185
00:10:45,587 --> 00:10:48,840
Ooh!
186
00:10:48,882 --> 00:10:50,550
Can you, like, fucking chill, please?
187
00:10:50,592 --> 00:10:51,635
Not even a little bit.
188
00:10:51,677 --> 00:10:53,428
Angelica Wyatt's my favorite actor ever.
189
00:10:53,470 --> 00:10:55,639
Bar none. I mean, she has an EGOT.
190
00:10:55,681 --> 00:10:57,057
She has an Emmy. She has a Grammy.
191
00:10:57,099 --> 00:10:58,850
- She has an Oscar...
- I really don't care, Spoon.
192
00:10:58,892 --> 00:11:00,477
Have you ever seen Flipping for Love?
193
00:11:00,519 --> 00:11:02,271
I wished for a dolphin
12 Hanukkahs in a row.
194
00:11:02,312 --> 00:11:03,730
That's 96 nights of wishing.
195
00:11:05,107 --> 00:11:06,566
You're hot!
196
00:11:10,779 --> 00:11:12,239
Art.
197
00:11:12,281 --> 00:11:14,366
Art for art's sake.
198
00:11:15,575 --> 00:11:18,620
It makes life so much more interesting,
199
00:11:18,662 --> 00:11:21,081
so much more manageable.
200
00:11:21,123 --> 00:11:23,375
And the truth is,
201
00:11:23,417 --> 00:11:25,794
the medium is not what's important.
202
00:11:25,836 --> 00:11:29,589
The important thing is
getting out there and doing.
203
00:11:29,631 --> 00:11:31,925
Doing things you like.
204
00:11:31,967 --> 00:11:34,469
Doing things that scare
the shit out of you.
205
00:11:34,511 --> 00:11:36,763
Oh. Oops, sorry.
206
00:11:36,805 --> 00:11:38,390
Can I say shit?
207
00:11:38,432 --> 00:11:42,185
Oh, she's bad, dude.
208
00:11:43,603 --> 00:11:47,107
All right, let's get to the
reason I'm here, shall we?
209
00:11:47,149 --> 00:11:50,068
This year's musical is...
210
00:11:50,110 --> 00:11:51,486
Phantom of the Opera.
211
00:11:57,743 --> 00:11:59,995
Ema, I'm gonna audition,
212
00:12:00,037 --> 00:12:01,788
and I'm gonna get the Phantom,
213
00:12:01,830 --> 00:12:03,290
and then she's gonna pull
214
00:12:03,332 --> 00:12:05,542
a truthful performance from out of me,
215
00:12:05,584 --> 00:12:07,252
and then we're gonna
get really, really close,
216
00:12:07,294 --> 00:12:08,420
and we're gonna bond
217
00:12:08,462 --> 00:12:09,755
and we're gonna start going on walks
218
00:12:09,796 --> 00:12:11,214
and she'll invite me over for dinner,
219
00:12:11,256 --> 00:12:13,258
and then we're gonna
enter an open marriage,
220
00:12:13,300 --> 00:12:15,761
- and it's gonna be beautiful.
- Whoa, that's foul, Spoon.
221
00:12:15,802 --> 00:12:18,347
- You should stop.
- Just grow up, Ema.
222
00:12:18,388 --> 00:12:21,183
It takes a very brave and bold spirit
223
00:12:21,224 --> 00:12:24,353
to truly inhabit the role of Phantom.
224
00:12:24,394 --> 00:12:25,771
Buck! Buck!
225
00:12:25,812 --> 00:12:27,272
Buck! Buck!
226
00:12:27,314 --> 00:12:28,774
Come on. Hey.
227
00:12:28,815 --> 00:12:30,859
Buck! Buck! Buck! Buck!
228
00:12:30,901 --> 00:12:33,779
Buck! Buck! Buck!
Buck! Buck! Buck! Buck!
229
00:12:33,820 --> 00:12:36,198
Buck! Buck! Buck!
230
00:12:36,239 --> 00:12:38,450
I'm gonna destroy his world.
231
00:12:40,702 --> 00:12:42,037
I so look forward
232
00:12:42,079 --> 00:12:43,997
to starting this process with you today.
233
00:12:44,039 --> 00:12:46,375
We're going to go on a journey together,
234
00:12:46,416 --> 00:12:48,877
and we're going to
create something magical.
235
00:12:50,587 --> 00:12:55,425
And now she's...
236
00:12:55,467 --> 00:12:57,135
she's been readmitted.
237
00:12:58,637 --> 00:13:01,515
Mickey, I'm really sorry.
238
00:13:01,556 --> 00:13:03,266
Really. I second that.
239
00:13:03,308 --> 00:13:04,518
Truly.
240
00:13:06,937 --> 00:13:09,022
We need to focus on finding Ashley.
241
00:13:11,483 --> 00:13:14,486
You guys said you had something new?
242
00:13:14,528 --> 00:13:16,988
Let's show him.
243
00:13:17,030 --> 00:13:19,282
Mickey, I'm so sorry.
244
00:13:19,324 --> 00:13:20,367
I stole this from you.
245
00:13:20,409 --> 00:13:22,035
Not that thing, Spoon.
246
00:13:22,077 --> 00:13:23,328
The Ashley thing.
247
00:13:23,370 --> 00:13:25,997
- Oh, yes.
- What is this?
248
00:13:26,039 --> 00:13:27,999
It's okay. Don't worry about it.
249
00:13:35,298 --> 00:13:36,383
What is this place?
250
00:13:36,425 --> 00:13:39,803
This, my gorgeous, gorgeous girls,
251
00:13:39,845 --> 00:13:41,680
is the Spindell Spot.
252
00:13:44,724 --> 00:13:46,435
A secret to most,
253
00:13:46,476 --> 00:13:49,187
a haven for the lucky few.
254
00:13:49,229 --> 00:13:50,689
Okay.
255
00:13:50,730 --> 00:13:52,441
It's also an abandoned boiler room
256
00:13:52,482 --> 00:13:56,486
that hasn't been used since,
like, the 1950s or something.
257
00:14:00,532 --> 00:14:02,117
What's that sound?
258
00:14:02,159 --> 00:14:03,952
Oh, teachers.
259
00:14:03,994 --> 00:14:05,745
- What?
- Yeah.
260
00:14:05,787 --> 00:14:08,665
So you know how old pipes carry sound?
261
00:14:08,707 --> 00:14:11,793
This pipe runs straight to the
sink in the teachers' lounge.
262
00:14:11,835 --> 00:14:13,295
I hear the craziest stuff.
263
00:14:13,336 --> 00:14:15,464
These teachers are very,
very complicated people.
264
00:14:15,505 --> 00:14:18,425
Also, they really, really hate us.
265
00:14:18,467 --> 00:14:19,634
How did you find this place?
266
00:14:19,676 --> 00:14:21,720
My dad's head janitor here, remember?
267
00:14:21,761 --> 00:14:23,597
He lets me use the
space for my MILF Club.
268
00:14:23,638 --> 00:14:26,391
- What?
- What the fuck is that?
269
00:14:26,433 --> 00:14:27,684
Musicals I Love Foundation.
270
00:14:27,726 --> 00:14:29,186
Who's in this MILF Club?
271
00:14:29,227 --> 00:14:31,313
Well, there's me...
272
00:14:31,354 --> 00:14:35,525
Just show him the thing, Spoon.
273
00:14:35,567 --> 00:14:37,527
Yes.
274
00:14:47,621 --> 00:14:49,998
What is all of this?
275
00:14:50,040 --> 00:14:51,333
Dylan Shakes.
276
00:14:51,374 --> 00:14:54,586
The little boy that they're
holding the memorial for.
277
00:14:54,628 --> 00:14:55,921
Yeah, okay.
278
00:14:55,962 --> 00:14:57,714
So ever since we talked
about him a few days ago,
279
00:14:57,756 --> 00:15:01,343
my brain just developed
this deep, uh, itch.
280
00:15:01,384 --> 00:15:04,429
Dylan Shakes, missing
kid from Kasselton.
281
00:15:04,471 --> 00:15:07,057
Ashley Kent, missing kid from Kasselton.
282
00:15:07,098 --> 00:15:08,725
They're connected?
283
00:15:10,644 --> 00:15:11,728
Dylan Shakes goes missing
284
00:15:11,770 --> 00:15:14,564
after his little league game in 1995.
285
00:15:14,606 --> 00:15:16,525
Don't people say his dad killed him?
286
00:15:16,566 --> 00:15:18,902
Yeah, the police considered
him their number one suspect,
287
00:15:18,944 --> 00:15:20,779
but there was never
really enough evidence
288
00:15:20,820 --> 00:15:22,405
to actually go through with an arrest.
289
00:15:22,447 --> 00:15:24,449
- Where's his dad now?
- Nobody knows.
290
00:15:24,491 --> 00:15:26,076
He left Kasselton right after.
291
00:15:26,117 --> 00:15:27,536
Okay, well, it's definitely weird
292
00:15:27,577 --> 00:15:29,663
that two kids from the
same town went missing.
293
00:15:29,704 --> 00:15:31,164
What does one have to do with the other?
294
00:15:31,206 --> 00:15:33,208
Well, that's the kicker.
295
00:15:33,250 --> 00:15:35,210
Dylan Shakes goes
missing on September 8th.
296
00:15:35,252 --> 00:15:36,461
The same day Ashley went missing.
297
00:15:36,503 --> 00:15:38,213
Yeah, 27 years earlier.
298
00:15:38,255 --> 00:15:41,091
But okay, what do we think that means?
299
00:15:41,132 --> 00:15:43,718
That Dylan's dad took Ashley?
300
00:15:43,760 --> 00:15:45,720
Potentially, a stretch, right?
301
00:15:45,762 --> 00:15:47,847
But potentially could be.
302
00:15:47,889 --> 00:15:49,307
I think we should be
looking for connections
303
00:15:49,349 --> 00:15:51,184
- between Dylan and Ashley.
- But how?
304
00:15:51,226 --> 00:15:53,019
There's nothing about Ashley online.
305
00:15:53,061 --> 00:15:55,897
No social media, anything.
It's like she doesn't exist.
306
00:16:00,527 --> 00:16:02,904
We forgot to look in
the most obvious place.
307
00:16:02,946 --> 00:16:06,032
Where is that?
308
00:16:06,074 --> 00:16:07,284
Her locker.
309
00:16:09,369 --> 00:16:12,163
And it's completely empty.
310
00:16:12,205 --> 00:16:14,499
Yeah, the school must
have cleared it out
311
00:16:14,541 --> 00:16:17,002
after Ashley... withdrew.
312
00:16:17,919 --> 00:16:21,172
Yeah, I guess.
313
00:16:21,214 --> 00:16:24,384
Guys.
314
00:16:24,426 --> 00:16:27,137
This shit tracks her
every move all day long.
315
00:16:29,848 --> 00:16:31,641
If we could get all the security footage
316
00:16:31,683 --> 00:16:32,976
the day Ashley disappeared,
317
00:16:33,018 --> 00:16:35,687
we might be able to reconstruct her day.
318
00:16:35,729 --> 00:16:37,814
And maybe we can see
what happened to her.
319
00:16:37,856 --> 00:16:39,941
Well, how do we get that footage?
320
00:16:39,983 --> 00:16:44,529
Yeah, it would definitely
be... really hard
321
00:16:44,571 --> 00:16:47,824
to download every second
of every surveillance camera
322
00:16:47,866 --> 00:16:49,409
the day Ashley disappeared.
323
00:16:51,620 --> 00:16:52,829
Okay.
324
00:16:52,871 --> 00:16:54,372
So I downloaded every second
325
00:16:54,414 --> 00:16:56,374
from every surveillance camera
on the day Ashley disappeared.
326
00:16:56,416 --> 00:16:57,792
- How'd you pull that off?
- You're serious.
327
00:16:57,834 --> 00:16:59,794
I suspected Bailey Barrios
of faking her limp last year
328
00:16:59,836 --> 00:17:01,504
to get out of gym class, so I...
329
00:17:01,546 --> 00:17:03,298
hacked into the security
system for proof.
330
00:17:03,340 --> 00:17:05,508
She has arthritis, you asshole.
331
00:17:05,550 --> 00:17:07,052
Yeah, I didn't say I was right, did I?
332
00:17:07,093 --> 00:17:08,428
I don't know what the
fuck's wrong with him.
333
00:17:08,470 --> 00:17:09,596
Guys, okay, it's gonna take us days
334
00:17:09,597 --> 00:17:10,597
to go through that kind of footage.
335
00:17:10,597 --> 00:17:11,640
We should take turns.
336
00:17:11,681 --> 00:17:13,141
I can take the first shift.
337
00:17:13,183 --> 00:17:14,684
I've trained my teachers not
to expect regular attendance.
338
00:17:14,726 --> 00:17:16,853
You?
339
00:17:16,895 --> 00:17:20,315
I learn when I want to learn, Mickey.
340
00:17:20,357 --> 00:17:23,902
If it's cool with you,
I don't mind going first.
341
00:17:52,889 --> 00:17:54,724
I'm really nervous, Mickey.
342
00:17:54,766 --> 00:17:56,810
Are you nervous?
343
00:17:56,851 --> 00:17:58,144
Hey, hey, you'll be okay.
344
00:17:58,186 --> 00:18:00,230
Mickey, that's easy for
you to say, show-off.
345
00:18:00,271 --> 00:18:01,981
I mean, you speak fluent Spanish.
346
00:18:02,023 --> 00:18:03,733
- Okay.
- When I try to speak Spanish,
347
00:18:03,775 --> 00:18:05,694
all the words get jumbled in my head.
348
00:18:05,735 --> 00:18:06,945
Hey, listen, you're overthinking it.
349
00:18:06,986 --> 00:18:09,864
Spanish is like poetry.
350
00:18:09,906 --> 00:18:12,992
It's meant to be consumed in your heart,
351
00:18:13,034 --> 00:18:14,828
absorbed in your bones.
352
00:18:14,869 --> 00:18:17,080
Did you just say
"absorbed in your bones"?
353
00:18:17,122 --> 00:18:18,164
- Yeah.
- OK, Spanish speakers.
354
00:18:18,206 --> 00:18:19,916
Okay.
355
00:18:21,126 --> 00:18:26,631
Let's see your version of
an impassioned conversation.
356
00:18:26,673 --> 00:18:29,467
Ashley, Mickey, you're up.
357
00:18:30,593 --> 00:18:31,593
Hey! Stop!
358
00:18:31,594 --> 00:18:32,846
This is my parking spot!
359
00:18:32,887 --> 00:18:34,347
No, sir. This par...
360
00:18:35,890 --> 00:18:37,684
This one is the mine.
361
00:18:37,726 --> 00:18:41,020
No, I don't think you understand.
362
00:18:41,062 --> 00:18:44,023
This has been my parking
spot for many years.
363
00:18:48,069 --> 00:18:51,239
Prove it to me or I will park here!
364
00:18:59,164 --> 00:19:02,417
Well, my name is on the sign.
365
00:19:02,459 --> 00:19:05,295
Oh, yeah!
366
00:19:07,088 --> 00:19:08,131
Oh, yeah.
367
00:19:10,133 --> 00:19:16,133
Your name is on the sign.
So I will let you park here.
368
00:19:18,433 --> 00:19:20,143
Yes, thank you.
369
00:19:32,363 --> 00:19:34,657
- Hey.
- You okay?
370
00:19:34,699 --> 00:19:36,785
Yeah. Yeah, I'm fine.
371
00:19:36,826 --> 00:19:38,119
What time is it?
372
00:19:38,161 --> 00:19:39,329
It's 5:00. It's my turn.
373
00:19:39,370 --> 00:19:41,581
Oh, shit, I gotta go.
374
00:19:41,623 --> 00:19:44,375
- Uh, where?
- Home.
375
00:19:44,417 --> 00:19:46,461
Rachel and I are doing a
history project together,
376
00:19:46,503 --> 00:19:48,546
and I'm late, so bye.
377
00:19:48,588 --> 00:19:50,965
Bye.
378
00:19:52,175 --> 00:19:54,427
Can't keep Cheer Princess waiting.
379
00:19:54,469 --> 00:19:56,304
That's for sure.
380
00:20:09,192 --> 00:20:10,819
There he is.
381
00:20:10,860 --> 00:20:12,320
My handsome boy.
382
00:20:12,362 --> 00:20:13,530
Grandma!
383
00:20:13,571 --> 00:20:15,114
Give your grandma smooches.
384
00:20:15,156 --> 00:20:16,783
I'll settle for some hugs, kiddo.
385
00:20:16,825 --> 00:20:18,117
Aye!
386
00:20:18,159 --> 00:20:20,036
I can't believe I get
to see you guys here.
387
00:20:20,078 --> 00:20:22,288
Did you get tall? He got
taller, a foot at least.
388
00:20:22,330 --> 00:20:24,040
He got more handsome, that's for sure.
389
00:20:24,082 --> 00:20:25,500
Although I'm not surprised.
390
00:20:25,542 --> 00:20:27,085
What I am surprised about
391
00:20:27,126 --> 00:20:29,712
is why you would let a
pretty girl like Rachel
392
00:20:29,754 --> 00:20:31,130
wait so long for you.
393
00:20:35,385 --> 00:20:37,053
I'm sorry about that.
394
00:20:37,095 --> 00:20:39,806
It's cool. It's cool. You
were busy with smooches.
395
00:20:41,808 --> 00:20:43,059
You must be famished.
396
00:20:43,101 --> 00:20:44,853
I'll make you a schmear with lox.
397
00:20:44,894 --> 00:20:46,145
Oh, Grandma, don't worry about it.
398
00:20:46,187 --> 00:20:48,606
We gotta go downstairs
and do a history project.
399
00:20:48,648 --> 00:20:51,818
Oh, they have homework, Ellen.
400
00:20:51,860 --> 00:20:53,444
Dad, stop. Seriously.
401
00:20:53,486 --> 00:20:55,196
Actual homework, Pops.
402
00:20:55,238 --> 00:20:56,281
Mm-hmm.
403
00:20:56,322 --> 00:20:57,740
What's the project on?
404
00:20:57,782 --> 00:20:59,492
It's on a little girl named Lizzy Sobek.
405
00:20:59,534 --> 00:21:01,661
Lizzy... Lizzy Sobek?
406
00:21:01,703 --> 00:21:03,371
- Yeah.
- You've heard of her?
407
00:21:03,413 --> 00:21:04,706
Absolutely, we have.
408
00:21:04,747 --> 00:21:07,041
She rescued kids on
a train to Auschwitz.
409
00:21:07,083 --> 00:21:08,543
Most people never heard of her.
410
00:21:08,585 --> 00:21:11,254
Some think she didn't exist,
that she's an urban legend,
411
00:21:11,296 --> 00:21:13,590
but she's a hero to us.
412
00:21:13,631 --> 00:21:14,799
Very inspirational.
413
00:21:14,841 --> 00:21:16,175
Wow.
414
00:21:16,217 --> 00:21:17,677
Well, we hope to do right by her.
415
00:21:17,719 --> 00:21:19,470
I don't doubt it.
416
00:21:19,512 --> 00:21:20,805
Dad, let them go work.
417
00:21:20,847 --> 00:21:22,724
All right. All right.
418
00:21:22,765 --> 00:21:24,350
Keep that door open, you two.
419
00:21:24,392 --> 00:21:26,144
Pops.
420
00:21:28,021 --> 00:21:29,397
It's okay.
421
00:21:29,439 --> 00:21:31,024
You don't have to worry.
422
00:22:14,901 --> 00:22:16,569
Ashley.
423
00:22:30,583 --> 00:22:31,709
Oh, shit.
424
00:22:34,420 --> 00:22:35,672
We're doing fine, Dad.
425
00:22:35,713 --> 00:22:37,548
Just relax and have fun.
426
00:22:37,590 --> 00:22:39,175
Surprise.
427
00:22:42,720 --> 00:22:45,098
Hey, Shira.
428
00:22:45,139 --> 00:22:47,183
Hi... hey, guys.
429
00:22:47,225 --> 00:22:49,769
I actually ran into your
dad at the supermarket,
430
00:22:49,811 --> 00:22:52,271
and he told your mom,
and your mom called us,
431
00:22:52,313 --> 00:22:54,691
and here we are, so...
432
00:22:54,732 --> 00:22:56,401
Just like old times.
433
00:22:58,486 --> 00:22:59,946
Hey.
434
00:22:59,988 --> 00:23:01,239
Hey, Rachel.
435
00:23:01,280 --> 00:23:03,616
- You look so nice.
- Oh, thanks.
436
00:23:03,658 --> 00:23:05,284
I've haven't seen you at
the house lately, Rachel.
437
00:23:05,326 --> 00:23:06,744
Cheerleading taking
up a lot of your time?
438
00:23:06,786 --> 00:23:08,454
- Dad.
- What?
439
00:23:08,496 --> 00:23:11,958
Um, something like that.
440
00:23:12,000 --> 00:23:13,668
I actually have a lot of homework to do,
441
00:23:13,710 --> 00:23:17,005
so I gotta go, but it
was so nice to see you.
442
00:23:17,046 --> 00:23:18,464
I'll see ya.
443
00:23:27,682 --> 00:23:29,434
Hey, what's your deal?
444
00:23:29,475 --> 00:23:30,893
You're not responding to my texts.
445
00:23:30,935 --> 00:23:32,145
You don't show up to school today.
446
00:23:32,186 --> 00:23:33,229
I'm just really busy.
447
00:23:33,271 --> 00:23:34,522
Yeah, you're not too busy for Bolitar.
448
00:23:34,564 --> 00:23:35,898
We're doing a history project together,
449
00:23:35,940 --> 00:23:37,358
one of the many stressful things
450
00:23:37,400 --> 00:23:38,775
- I have going on right now.
- Hey, hey, hey. Come here.
451
00:23:38,776 --> 00:23:39,944
Do you ever think that maybe
I could have something...
452
00:23:39,944 --> 00:23:40,987
Come here.
453
00:23:41,029 --> 00:23:42,613
If you're stressed, just tell me, okay?
454
00:23:42,655 --> 00:23:43,865
I can help.
455
00:23:43,906 --> 00:23:45,116
Okay?
456
00:23:49,620 --> 00:23:52,373
Plus,
457
00:23:52,415 --> 00:23:55,251
I've got this magic stress stick.
458
00:23:55,293 --> 00:23:56,419
Makes it all go away.
459
00:23:56,461 --> 00:23:57,837
You always know how to ruin it.
460
00:23:57,879 --> 00:23:59,839
- It's so fucked up, honestly.
- Baby, come on.
461
00:23:59,881 --> 00:24:00,881
I can't believe I could even talk...
462
00:24:00,882 --> 00:24:01,924
I was joking.
463
00:24:04,427 --> 00:24:05,803
Get the fuck away from me!
464
00:24:08,890 --> 00:24:10,892
What the fuck, Rachel?
465
00:24:10,933 --> 00:24:12,643
I'm sorry. I didn't mean to do that.
466
00:24:12,685 --> 00:24:13,686
I...
467
00:24:25,948 --> 00:24:27,658
Stop right there!
468
00:24:32,580 --> 00:24:35,124
Get the fuck away from me!
469
00:24:40,797 --> 00:24:42,548
So I turned to your grandmother
470
00:24:42,590 --> 00:24:44,759
and said, "Where's Brad?"
471
00:24:44,801 --> 00:24:47,345
As soon as the bus
drove off, we realized
472
00:24:47,386 --> 00:24:48,805
your father never got off.
473
00:24:48,846 --> 00:24:50,389
He was only six.
474
00:24:50,431 --> 00:24:53,518
But Shira had memorized the bus number.
475
00:24:53,559 --> 00:24:55,019
463.
476
00:24:55,061 --> 00:24:58,022
Took us two hours to
track your father down.
477
00:24:58,064 --> 00:25:00,149
When we found him,
478
00:25:00,191 --> 00:25:04,278
he'd become best
friends with the driver.
479
00:25:04,320 --> 00:25:07,448
Passengers shared food with him.
480
00:25:07,490 --> 00:25:11,160
That's the kind of kid he was.
481
00:25:11,202 --> 00:25:12,495
Magnetic.
482
00:25:26,759 --> 00:25:28,427
Didn't you have, like, a thing
483
00:25:28,469 --> 00:25:29,846
back in high school with my dad?
484
00:25:29,887 --> 00:25:31,305
Hey, hold up there, Troy.
485
00:25:31,347 --> 00:25:33,891
Oh, it's okay, Ken.
486
00:25:33,933 --> 00:25:34,933
Yes.
487
00:25:34,934 --> 00:25:36,686
In fact, we were a thing.
488
00:25:36,727 --> 00:25:39,147
And you were friends with my mom?
489
00:25:39,188 --> 00:25:40,565
Best friends.
490
00:25:42,233 --> 00:25:44,777
Is that weird now,
491
00:25:44,819 --> 00:25:47,697
that your ex-boyfriend is now
married to your best friend?
492
00:25:47,738 --> 00:25:50,533
Come on, son. It's ancient history now.
493
00:25:50,575 --> 00:25:55,037
I left town after graduation,
so all bets were off.
494
00:25:55,079 --> 00:25:57,623
And it all turned out for the best.
495
00:25:57,665 --> 00:26:00,751
Hannah and Ken have a
wonderful life together,
496
00:26:00,793 --> 00:26:02,336
amazing children.
497
00:26:02,378 --> 00:26:04,130
What's your point, Mom?
498
00:26:04,172 --> 00:26:05,590
No point.
499
00:26:05,631 --> 00:26:08,092
Life reflects choices.
500
00:26:08,134 --> 00:26:10,261
You, for example,
501
00:26:10,303 --> 00:26:12,388
have a successful law career in Seattle.
502
00:26:12,430 --> 00:26:14,390
Hmm, which is Mom code
503
00:26:14,432 --> 00:26:16,642
for a failed marriage
and a dormant womb.
504
00:26:16,684 --> 00:26:19,103
Well, it's not my fault
505
00:26:19,145 --> 00:26:21,898
if your uterus has an expiration date.
506
00:26:21,939 --> 00:26:24,066
I don't care. I don't want kids.
507
00:26:24,108 --> 00:26:26,819
I never have, and I'm okay with that.
508
00:26:26,861 --> 00:26:28,321
But clearly, you aren't.
509
00:26:28,362 --> 00:26:30,406
Well, it's just that...
510
00:26:32,325 --> 00:26:35,036
... now you have no parenting skills
511
00:26:35,077 --> 00:26:37,330
when you need them the most.
512
00:26:39,999 --> 00:26:43,836
Okay, whatever you say.
513
00:26:57,141 --> 00:26:59,435
I knew I'd find you up here.
514
00:26:59,477 --> 00:27:01,771
Here we are again.
515
00:27:01,812 --> 00:27:03,397
Feels like we're back in high school.
516
00:27:03,439 --> 00:27:05,191
Oh, God.
517
00:27:05,233 --> 00:27:07,151
Okay, back to the roof.
518
00:27:07,193 --> 00:27:08,193
Welcome.
519
00:27:10,238 --> 00:27:12,031
You gonna share that?
520
00:27:12,073 --> 00:27:14,408
Ask and you shall receive.
521
00:27:17,328 --> 00:27:20,206
Your mom's in rare form.
522
00:27:20,248 --> 00:27:22,792
The only form she knows.
523
00:27:27,129 --> 00:27:29,548
You gonna be okay?
524
00:27:29,590 --> 00:27:32,760
Yeah, I'm fine.
525
00:27:32,802 --> 00:27:37,265
It's just, is she saying that
because I've never given birth,
526
00:27:37,306 --> 00:27:40,059
I don't have any maternal instincts?
527
00:27:40,101 --> 00:27:42,603
She can just fuck right off.
528
00:27:42,645 --> 00:27:45,106
Of course you do. You know you do.
529
00:27:47,858 --> 00:27:49,986
I just don't know why I
let her get to me still.
530
00:27:50,027 --> 00:27:51,988
She is your mom.
531
00:27:52,029 --> 00:27:53,823
You know, you're genetically programmed
532
00:27:53,864 --> 00:27:55,992
to let her get under your skin.
533
00:27:56,033 --> 00:27:57,451
I see it with Troy right now.
534
00:27:57,493 --> 00:28:00,705
Oh, my God, my voice is like
nails on a chalkboard to him.
535
00:28:00,746 --> 00:28:03,582
Ditto, with Mickey.
536
00:28:06,502 --> 00:28:09,672
Sorry I was so weird at
the station the other night.
537
00:28:09,714 --> 00:28:11,048
- I was...
- Don't be.
538
00:28:11,090 --> 00:28:12,258
I don't know what I was thinking.
539
00:28:12,300 --> 00:28:14,343
No, don't be.
540
00:28:14,385 --> 00:28:18,139
You are allowed some well-placed anger.
541
00:28:18,180 --> 00:28:23,269
My 18-year-old self was a selfish shit.
542
00:28:24,729 --> 00:28:25,896
I own it.
543
00:28:28,691 --> 00:28:30,443
Well, what if we start fresh, you know?
544
00:28:30,484 --> 00:28:33,821
Just forget all the other stuff.
545
00:28:33,863 --> 00:28:35,156
That'd be great.
546
00:28:37,074 --> 00:28:38,909
Even though you did steal my man.
547
00:28:38,951 --> 00:28:40,161
Oh, do you want him back?
548
00:28:42,038 --> 00:28:43,706
- Please.
- I don't.
549
00:28:43,748 --> 00:28:45,875
I don't, actually. I don't. Here.
550
00:28:45,916 --> 00:28:47,168
I could have something arranged.
551
00:28:47,209 --> 00:28:50,671
Oh, God.
552
00:28:50,713 --> 00:28:53,174
So when I found the
footage of Ashley crying,
553
00:28:53,215 --> 00:28:56,093
I followed her backward.
554
00:28:56,135 --> 00:28:57,470
Oh, to find out why.
555
00:28:57,511 --> 00:28:59,930
But the problem is,
once Ashley goes outside,
556
00:28:59,972 --> 00:29:02,516
I completely lose her.
557
00:29:02,558 --> 00:29:05,895
How many cameras are covering
the door she came through?
558
00:29:05,936 --> 00:29:07,271
Two.
559
00:29:07,313 --> 00:29:08,356
Let's each take one.
560
00:29:08,397 --> 00:29:10,900
Deal.
561
00:29:10,941 --> 00:29:14,070
El...
562
00:29:14,111 --> 00:29:16,072
This is not the right time, Allen.
563
00:29:16,113 --> 00:29:17,907
It's never the right time,
564
00:29:17,948 --> 00:29:19,408
but here we are.
565
00:29:19,450 --> 00:29:21,702
Our son's gone. We
have to talk about it.
566
00:29:21,744 --> 00:29:23,162
Don't you think I know that?
567
00:29:23,204 --> 00:29:26,415
I don't know what you know
because you don't tell me!
568
00:29:26,457 --> 00:29:28,793
That's how I survive.
569
00:29:28,834 --> 00:29:32,254
That's how I get myself
out of bed every morning.
570
00:29:34,215 --> 00:29:37,385
That's how I keep myself
from screaming with fury
571
00:29:37,426 --> 00:29:41,639
because our son was taken away from us!
572
00:29:41,680 --> 00:29:43,641
Dad?
573
00:29:43,682 --> 00:29:47,228
Dad, you're washing
blood off your hands.
574
00:29:47,269 --> 00:29:48,646
What happened?
575
00:29:48,687 --> 00:29:50,689
Nothing.
576
00:29:50,731 --> 00:29:52,608
- Where's Mom?
- She's fine.
577
00:29:52,650 --> 00:29:54,026
We're gonna meet her in a few hours.
578
00:29:54,068 --> 00:29:55,277
So I gotta pack up camp?
579
00:29:55,319 --> 00:29:58,572
Hey, Mickey? Hey.
580
00:29:58,614 --> 00:30:00,616
We don't have time to
pack. We need to go now.
581
00:30:00,658 --> 00:30:02,368
Dad, you're freaking me out.
582
00:30:02,410 --> 00:30:04,412
Come here. Come here.
583
00:30:04,453 --> 00:30:05,538
Listen to me.
584
00:30:07,456 --> 00:30:10,292
Your mom and I do
important work, all right?
585
00:30:10,334 --> 00:30:13,921
We help people who
cannot help themselves,
586
00:30:13,963 --> 00:30:16,215
but doing the right thing
doesn't make you immune
587
00:30:16,257 --> 00:30:17,842
to the bad that's in this world.
588
00:30:17,883 --> 00:30:22,138
And my job is to watch for
it, to stay in front of it,
589
00:30:22,179 --> 00:30:25,808
and when that fails, my
job is to protect my family.
590
00:30:25,850 --> 00:30:28,561
All right?
591
00:30:28,602 --> 00:30:30,354
And that's what I'm doing right now,
592
00:30:30,396 --> 00:30:32,481
so you and I, we gotta go.
593
00:30:32,523 --> 00:30:36,068
We gotta go.
594
00:30:36,110 --> 00:30:37,486
I miss him too.
595
00:30:37,528 --> 00:30:40,948
But he wouldn't want you guys to fight.
596
00:30:40,990 --> 00:30:42,408
Mickey.
597
00:30:47,997 --> 00:30:51,625
It's just hard being
back at the old house.
598
00:30:51,667 --> 00:30:55,296
We see your dad's face in every room.
599
00:30:55,337 --> 00:30:59,800
Seeing you here makes it better.
600
00:30:59,842 --> 00:31:02,970
It's awful down here, right?
601
00:31:03,012 --> 00:31:06,807
Drafty in the winter.
Hot as hell in the summer.
602
00:31:06,849 --> 00:31:09,435
Your dad and Myron loved it down here.
603
00:31:09,477 --> 00:31:11,812
They got along so well, those two.
604
00:31:11,854 --> 00:31:14,190
We were lucky. They
never fought, right, El?
605
00:31:14,231 --> 00:31:16,358
Never.
606
00:31:16,400 --> 00:31:17,860
Now, your Aunt Shira...
607
00:31:17,902 --> 00:31:20,613
Yes, okay, Shira could
be a pain in the tuchus,
608
00:31:20,654 --> 00:31:24,909
but nothing made your dad happier
609
00:31:24,950 --> 00:31:28,579
than rebounding baskets
for his big sister.
610
00:31:28,621 --> 00:31:33,542
Your aunt and uncle and
dad lived on our driveway.
611
00:31:33,584 --> 00:31:36,629
Shooting hoops, hour after hour.
612
00:31:38,172 --> 00:31:42,468
Hey, we heard you might
not try out for the team.
613
00:31:42,510 --> 00:31:44,094
Allen, don't push him.
614
00:31:44,136 --> 00:31:45,471
Who's pushing?
615
00:31:45,513 --> 00:31:47,806
I'm just asking my grandson a question.
616
00:31:49,058 --> 00:31:52,186
Uh...
617
00:31:52,228 --> 00:31:55,731
I don't know.
618
00:31:55,773 --> 00:31:58,108
I just don't really
want to play anymore.
619
00:32:00,486 --> 00:32:03,197
I get it.
620
00:32:03,239 --> 00:32:04,406
It's up to you.
621
00:32:07,535 --> 00:32:09,745
My grandfather had an expression.
622
00:32:11,622 --> 00:32:16,126
"When the father gives
to the son, both laugh.
623
00:32:16,168 --> 00:32:20,798
When the son gives to
the father, both cry."
624
00:32:23,425 --> 00:32:24,927
Sounds better in Yiddish.
625
00:32:29,390 --> 00:32:32,226
Hey, I think I found something.
626
00:32:35,020 --> 00:32:37,356
Here, top corner.
627
00:32:42,361 --> 00:32:44,446
What the actual fuck?
628
00:32:44,488 --> 00:32:49,410
Ensnared in a viper's pit of pom-poms.
629
00:32:49,451 --> 00:32:50,828
Bitches.
630
00:32:58,627 --> 00:33:00,462
Wait, where'd she go?
631
00:33:00,504 --> 00:33:03,215
Is there a camera that
covers this side of the field?
632
00:33:03,257 --> 00:33:05,926
No, I think that's a blind spot.
633
00:33:05,968 --> 00:33:07,803
Let's just keep looking.
634
00:33:18,063 --> 00:33:23,319
Hey, you... you want to
play a little game of horse?
635
00:33:23,360 --> 00:33:25,654
Nah, I'm good.
636
00:33:25,696 --> 00:33:27,615
What, too scared to lose to me?
637
00:33:27,656 --> 00:33:29,116
I get it. It's fine.
638
00:33:29,158 --> 00:33:31,535
No, I just... I just don't
want to hear you whine
639
00:33:31,577 --> 00:33:33,370
when I mop the floor with you.
640
00:33:33,412 --> 00:33:37,333
Ooh.
641
00:33:37,374 --> 00:33:41,295
Uh, Grandma told me it got
642
00:33:41,337 --> 00:33:42,838
pretty intense down there.
643
00:33:42,880 --> 00:33:44,423
You want to talk about it?
644
00:33:44,465 --> 00:33:45,883
Nah, not really.
645
00:33:50,888 --> 00:33:53,140
Mm-hmm.
646
00:33:53,182 --> 00:33:56,185
By the way, you were right.
647
00:33:56,226 --> 00:33:58,854
I... I didn't think
648
00:33:58,896 --> 00:34:02,358
your mom was the best
match for your dad.
649
00:34:04,443 --> 00:34:07,488
Why not?
650
00:34:07,529 --> 00:34:10,574
Well, because out of nowhere,
651
00:34:10,616 --> 00:34:13,827
here comes this famous tennis prodigy
652
00:34:13,869 --> 00:34:15,454
and just sweeps my little brother
653
00:34:15,496 --> 00:34:20,668
off of his feet, and he starts
changing all of his life's plans.
654
00:34:20,709 --> 00:34:22,419
I mean, the two of them together...
655
00:34:22,461 --> 00:34:23,837
It was a lot.
656
00:34:23,879 --> 00:34:25,714
Yeah, intense.
657
00:34:33,764 --> 00:34:35,766
Come on, please tell me
658
00:34:35,808 --> 00:34:38,686
that you are going to try
out for the basketball team.
659
00:34:38,727 --> 00:34:41,522
Wasn't planning on it.
660
00:34:41,563 --> 00:34:43,440
Will you at least go
661
00:34:43,482 --> 00:34:48,237
to the basketball pancake
breakfast thing with me?
662
00:34:48,278 --> 00:34:50,447
Pancake breakfast?
663
00:34:50,489 --> 00:34:52,533
Yeah, it's an orientation.
664
00:34:52,574 --> 00:34:56,578
It's a lot of carbs,
very little commitment.
665
00:34:56,620 --> 00:35:00,040
I think you're...
666
00:35:00,082 --> 00:35:03,210
I know your dad would want this for you.
667
00:35:05,504 --> 00:35:08,340
When a son gives to his father...
668
00:35:08,382 --> 00:35:10,008
- What?
- Yeah.
669
00:35:10,050 --> 00:35:12,010
Just something Pops told me.
670
00:35:12,052 --> 00:35:14,388
Hmm.
671
00:35:24,273 --> 00:35:27,693
Go on. Go be with your friends.
672
00:35:27,735 --> 00:35:29,862
That way, you don't have to lose to me.
673
00:35:29,903 --> 00:35:32,698
Oh, yeah. Sure. Dream on.
674
00:35:32,740 --> 00:35:35,451
- See ya.
- See ya.
675
00:35:37,286 --> 00:35:39,621
Watch this.
676
00:35:39,663 --> 00:35:42,166
Okay, so this footage is from 3:00 a.m.
677
00:35:42,207 --> 00:35:43,792
on the morning after Ashley disappeared.
678
00:35:43,834 --> 00:35:45,002
Okay.
679
00:36:02,519 --> 00:36:04,229
The locker was already empty.
680
00:36:04,271 --> 00:36:06,607
Except the William the
Hippo magnet on the door.
681
00:36:12,613 --> 00:36:13,989
Is that Octoface?
682
00:36:31,173 --> 00:36:32,174
Where are you going?
683
00:36:32,216 --> 00:36:33,675
To get answers from Bat Lady.
684
00:36:33,717 --> 00:36:34,717
Okay, let's do it.
685
00:36:34,718 --> 00:36:36,595
No, I'm going alone.
686
00:36:49,858 --> 00:36:53,153
- Hey.
- Hi.
687
00:36:53,195 --> 00:36:55,364
Your mom really knows
how to throw a rager.
688
00:36:55,405 --> 00:36:59,159
Yeah, if only she knew
how to clean up after one.
689
00:37:00,619 --> 00:37:02,246
Did you forget something?
690
00:37:02,287 --> 00:37:05,499
Uh, yeah, I did.
691
00:37:14,758 --> 00:37:17,344
Welcome home.
692
00:41:07,074 --> 00:41:09,034
Took you long enough.
693
00:41:14,122 --> 00:41:15,624
Here's the thing.
694
00:41:15,665 --> 00:41:17,459
It's not like I haven't
been working on my voice.
695
00:41:17,501 --> 00:41:19,044
I have been working on my voice,
696
00:41:19,086 --> 00:41:21,379
and I know that I fucked
the auditions last year
697
00:41:21,421 --> 00:41:22,923
and then the year before that,
698
00:41:22,964 --> 00:41:24,508
but that was during my second puberty,
699
00:41:24,549 --> 00:41:26,093
and that was a complicated
time for my voice.
700
00:41:26,134 --> 00:41:27,761
And it was a hard time
for me emotionally...
701
00:41:27,803 --> 00:41:30,263
I think we should have gone with Mickey.
702
00:41:30,305 --> 00:41:33,725
He made it pretty clear
he didn't want us to come.
703
00:41:33,767 --> 00:41:36,645
Yeah, well, no offense, but
you two are pretty stupid
704
00:41:36,686 --> 00:41:38,188
about sensing danger, so...
705
00:41:38,230 --> 00:41:39,439
Fair.
706
00:41:39,481 --> 00:41:42,818
But you do see what's happening, right?
707
00:41:42,859 --> 00:41:46,446
Not to, like, hit the
nail directly on the head,
708
00:41:46,488 --> 00:41:49,658
but he's projecting, right?
709
00:41:49,699 --> 00:41:51,701
He couldn't save his dad,
710
00:41:51,743 --> 00:41:52,911
and then he couldn't save his mom...
711
00:41:52,953 --> 00:41:54,162
So he's gotta save Ashley.
712
00:41:54,204 --> 00:41:56,790
Yeah.
713
00:41:56,832 --> 00:41:58,166
That's really deep, Spoon.
714
00:41:58,208 --> 00:42:01,044
I am a plethora of surprises.
715
00:42:01,086 --> 00:42:04,840
You are a plethora of something.
716
00:42:06,383 --> 00:42:08,802
- So what's next?
- Okay.
717
00:42:08,844 --> 00:42:10,762
So we know that somebody else must have
718
00:42:10,804 --> 00:42:12,806
cleared out Ashley's locker
before Sunglasses Man, right?
719
00:42:12,848 --> 00:42:14,474
- Yep. On it.
- Kay.
720
00:42:16,309 --> 00:42:18,311
You got balls, kid.
721
00:42:18,353 --> 00:42:19,855
But your shadow game needs work.
722
00:42:19,896 --> 00:42:21,857
Well, so does yours.
723
00:42:21,898 --> 00:42:23,358
Excuse me?
724
00:42:23,400 --> 00:42:25,026
I just saw surveillance footage
725
00:42:25,068 --> 00:42:27,904
of you breaking into
Ashley Kent's locker.
726
00:42:27,946 --> 00:42:29,114
Pretty sloppy.
727
00:42:29,156 --> 00:42:31,575
Well, you're here, aren't you?
728
00:42:31,616 --> 00:42:33,368
Listen, I know you and Bat Lady had
729
00:42:33,410 --> 00:42:36,288
something to do with
Ashley's disappearance.
730
00:42:36,329 --> 00:42:38,832
Oh, you know that, do you?
731
00:42:41,501 --> 00:42:43,879
You're gonna tell me
where Ashley is right now.
732
00:42:43,920 --> 00:42:45,922
I was hoping that you could tell me.
733
00:42:45,964 --> 00:42:48,008
Me? That's why I'm here.
734
00:42:48,049 --> 00:42:49,968
I have no idea.
735
00:42:50,010 --> 00:42:52,846
Is that the only reason, Mickey?
736
00:42:52,888 --> 00:42:54,890
Your father.
737
00:42:54,931 --> 00:42:57,350
Your father, he's not dead.
738
00:42:57,392 --> 00:42:58,935
He's very much alive.
739
00:43:01,605 --> 00:43:03,940
You said my dad is still alive.
740
00:43:06,735 --> 00:43:07,735
Is he?
741
00:43:10,530 --> 00:43:13,116
Mickey...
742
00:43:17,495 --> 00:43:21,041
... can you see in the darkness?
743
00:43:21,082 --> 00:43:22,918
I don't understand.
744
00:43:22,959 --> 00:43:26,421
Terrible things happen
to people every day.
745
00:43:26,463 --> 00:43:30,592
And if they survive, some people
746
00:43:30,634 --> 00:43:33,762
push those horrible
memories from their mind,
747
00:43:33,803 --> 00:43:36,598
while others tell their stories
748
00:43:36,640 --> 00:43:40,018
but soften the horror with each telling
749
00:43:40,060 --> 00:43:44,814
because that's how the mind copes.
750
00:43:44,856 --> 00:43:47,067
Self-deception.
751
00:43:47,108 --> 00:43:50,070
It takes strength to
live in the darkness,
752
00:43:50,111 --> 00:43:55,325
to remember that darkness
exactly how it was.
753
00:43:55,367 --> 00:43:57,535
Not everyone can.
754
00:43:57,577 --> 00:44:01,873
Question is, can you, Mickey?
755
00:44:03,750 --> 00:44:04,918
I am ready.
756
00:44:04,960 --> 00:44:06,795
He's not ready.
757
00:44:10,006 --> 00:44:11,841
I am.
758
00:44:16,263 --> 00:44:18,598
I imagined your Mrs.
Friedman has taught you
759
00:44:18,640 --> 00:44:20,183
about little Lizzy Sobek?
760
00:44:21,793 --> 00:44:22,852
Yes.
761
00:44:22,852 --> 00:44:24,938
What did you learn?
762
00:44:24,980 --> 00:44:26,606
She rescued 50 children
763
00:44:26,648 --> 00:44:28,775
from a train heading to Auschwitz.
764
00:44:28,817 --> 00:44:30,735
And did dear Mrs.
Friedman tell you the part
765
00:44:30,777 --> 00:44:33,697
about the magical butterflies?
766
00:44:33,738 --> 00:44:35,115
Magical butterflies? I...
767
00:44:35,156 --> 00:44:39,369
The butterflies that led those
children to Lizzy and safety.
768
00:44:39,411 --> 00:44:42,664
They became a crucial
part of Lizzy's story
769
00:44:42,706 --> 00:44:47,294
in subsequent tellings because, Mickey,
770
00:44:47,335 --> 00:44:49,087
the truth was unbearable.
771
00:44:50,714 --> 00:44:52,132
I know.
772
00:44:54,092 --> 00:44:55,885
I was there.
773
00:44:57,470 --> 00:44:59,055
There were butterflies,
774
00:44:59,097 --> 00:45:02,183
but not the butterflies
like people like to imagine.
775
00:45:06,855 --> 00:45:09,691
They did lead some to safety,
776
00:45:09,733 --> 00:45:11,735
but most were not so lucky.
777
00:45:37,552 --> 00:45:39,846
In the end,
778
00:45:39,888 --> 00:45:43,475
only 6 of the 49 children escaped.
779
00:45:48,772 --> 00:45:50,148
You're Lizzy Sobek.
780
00:45:54,027 --> 00:45:56,363
Why that train, and
what does this have to do
781
00:45:56,404 --> 00:45:58,156
with Ashley or my father?
782
00:46:00,950 --> 00:46:03,620
The man who executed those 43 children
783
00:46:03,661 --> 00:46:07,415
was called the Butcher of Lodz.
784
00:46:07,457 --> 00:46:11,294
I chose that train because he was on it.
785
00:46:11,336 --> 00:46:12,587
Why?
786
00:46:12,629 --> 00:46:15,215
Because he slaughtered my father.
787
00:46:15,256 --> 00:46:18,385
We have something in common, you and I:
788
00:46:18,426 --> 00:46:21,388
fathers that died in front of our eyes.
789
00:46:31,398 --> 00:46:34,109
Here is the monster who murdered mine.
790
00:46:43,952 --> 00:46:45,870
That's impossible.
791
00:46:45,912 --> 00:46:47,455
No.
792
00:46:47,497 --> 00:46:50,125
No!
793
00:46:50,166 --> 00:46:51,418
This can't be.
794
00:46:56,172 --> 00:46:58,091
I found someone.
795
00:47:04,013 --> 00:47:05,515
So they clearly knew
796
00:47:05,557 --> 00:47:08,518
the combination to Ashley's locker.
797
00:47:08,560 --> 00:47:10,603
Is that Ashley?
798
00:47:10,645 --> 00:47:12,480
I can't see who it is.
799
00:47:12,522 --> 00:47:15,275
It seems like they're trying
to hide from the camera.
800
00:47:15,316 --> 00:47:17,318
Maybe use a different angle.
801
00:47:21,948 --> 00:47:25,034
That's Rachel Caldwell.
802
00:47:25,076 --> 00:47:26,369
Holy fuck.
803
00:47:26,411 --> 00:47:28,413
Mickey is gonna shit.
804
00:47:56,399 --> 00:47:59,068
Your mom and I, we do important work.
805
00:47:59,110 --> 00:48:02,947
We help people who
cannot help themselves.
806
00:48:02,989 --> 00:48:04,616
But even if you do the right thing,
807
00:48:04,657 --> 00:48:05,783
it doesn't make you immune
808
00:48:05,825 --> 00:48:08,036
to the bad that's in this world.
809
00:48:08,077 --> 00:48:10,580
It's always there,
810
00:48:10,622 --> 00:48:14,667
and my job is to watch for it.
811
00:48:34,000 --> 00:48:39,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
55512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.