All language subtitles for Kabhi.Khushi.Kabhie.Gham.2001.Bluray.1080p.x264.DTSHD.5.1-DDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,029 --> 00:00:09,631 - =DDR=- 2 00:00:55,926 --> 00:00:58,618 Why is it that a father is never able to tell his son... 3 00:00:59,227 --> 00:01:00,956 how much he loves him? 4 00:01:01,730 --> 00:01:06,292 He's never able to embrace him and say 'I love you my son'? 5 00:01:07,002 --> 00:01:08,060 And the mother? 6 00:01:08,270 --> 00:01:12,707 She keeps repeating it, whether her son listens to it or not. 7 00:01:13,341 --> 00:01:17,209 But that doesn't mean a father loves his son any less. 8 00:01:17,813 --> 00:01:21,977 No one can fathom the amount of love that a mother has for her son... 9 00:01:22,350 --> 00:01:23,749 not even the mother. 10 00:01:24,019 --> 00:01:25,987 Because there is no measure for a mother's love. 11 00:01:26,822 --> 00:01:28,983 It's an emotion that can only be felt... 12 00:01:29,491 --> 00:01:30,981 a mother's emotion. 13 00:01:32,360 --> 00:01:34,988 Rahul, my son... my life! 14 00:04:17,993 --> 00:04:20,461 The match between Woodstock International and Manor House... 15 00:04:20,662 --> 00:04:23,426 is at a very interesting turn. 5 runs and one ball... 16 00:04:23,765 --> 00:04:26,461 Can Woodstock International's 9-year victory spell be broken in just a ball? 17 00:04:26,901 --> 00:04:28,869 Captain Vivek Singh spreads his field towards the boundaries... 18 00:04:29,170 --> 00:04:31,365 ...and the two batsmen take their positions. 19 00:04:31,740 --> 00:04:33,503 The excitement among the students is rising. 20 00:04:33,875 --> 00:04:35,308 The tension is mounting. 21 00:04:36,011 --> 00:04:38,479 Manor House needs five runs in one ball... Will Rohan do it? 22 00:04:45,287 --> 00:04:46,720 It's up to Rohan to break. 23 00:04:47,022 --> 00:04:49,650 Woodstock International's nine-year spell of victory... Seems impossible. 24 00:04:50,025 --> 00:04:52,721 Nothing is impossible. The entire game rests on Rohan's shoulders. 25 00:04:53,561 --> 00:04:55,791 Manor House is confident that Rohan will do it! 26 00:05:21,423 --> 00:05:24,551 If you want to be someone in life, If you want to achieve something... 27 00:05:24,893 --> 00:05:27,555 if you want to win, always listen to your heart. 28 00:05:28,797 --> 00:05:30,697 And if your heart doesn't give you any answers, 29 00:05:30,999 --> 00:05:33,968 close your eyes and think of your parents. 30 00:05:35,270 --> 00:05:38,637 And then you will cross all the hurdles... 31 00:05:39,174 --> 00:05:42,371 all your problems will vanish... victory will be yours. 32 00:05:43,144 --> 00:05:44,441 Only yours. 33 00:06:49,377 --> 00:06:51,345 Hey, Mom and Dad... I won I won... 34 00:06:51,613 --> 00:06:55,640 I was the Man of the match... Hey Dad,... 35 00:06:56,017 --> 00:06:57,985 I watched you on CNN. You looked great. 36 00:06:58,386 --> 00:07:00,581 Now I know where I get my good looks from. 37 00:07:01,289 --> 00:07:03,655 Anyway, I have just completed my final term and... 38 00:07:03,958 --> 00:07:06,426 I'm coming home for Diwali. Can't wait to see you guys. 39 00:07:06,795 --> 00:07:08,319 Lots of Love, Rohan. 40 00:07:17,872 --> 00:07:19,931 P.s., P.s... Before I come home I will stop in Hardwar 41 00:07:20,275 --> 00:07:21,936 to see my two favourite girlfriends. 42 00:07:22,377 --> 00:07:25,278 Hardwar? Who are these girlfriends in Hardwar? 43 00:07:27,315 --> 00:07:28,942 My two grandmothers... maternal and paternal! 44 00:07:55,944 --> 00:07:57,138 ... 8 a.m. 45 00:08:03,952 --> 00:08:05,920 Are you watching the photograph and crying again? 46 00:08:06,621 --> 00:08:07,918 Where am I crying? 47 00:08:08,223 --> 00:08:09,918 Of course not... Where are you crying? 48 00:08:10,291 --> 00:08:13,055 That's one truth and the other one is that you are very young... 49 00:08:14,395 --> 00:08:16,590 Stop joking with me early in the morning... 50 00:08:16,965 --> 00:08:18,728 What's the matter, Lajoji? 51 00:08:19,868 --> 00:08:21,927 I remember Rahul very often these days. 52 00:08:22,971 --> 00:08:24,734 Even I remember him. 53 00:08:25,240 --> 00:08:26,332 But in the last few days... 54 00:08:26,541 --> 00:08:28,338 I have been feeling very restless with his memories. 55 00:08:28,543 --> 00:08:29,737 But why? 56 00:08:30,044 --> 00:08:32,672 Listen... We have lived our full lives. 57 00:08:32,981 --> 00:08:35,541 Speak for yourself... I have a long life ahead... Touchwood! 58 00:08:35,984 --> 00:08:39,283 Yes... But I have to reach God's abode... 59 00:08:39,621 --> 00:08:41,248 How will I face Him there? 60 00:08:41,990 --> 00:08:45,756 How will I explain the reason, why I couldn't unite my scattered family? 61 00:08:46,794 --> 00:08:48,955 That I couldn't bring my grandson back home? 62 00:08:49,931 --> 00:08:51,626 How will I show my face to Him? 63 00:08:52,333 --> 00:08:54,130 Don't worry about it. 64 00:08:55,003 --> 00:08:57,528 You are not going to meet God anyway... - Why? 65 00:08:57,906 --> 00:08:59,703 Because he doesn't meet anyone in Hell... 66 00:09:02,744 --> 00:09:04,439 God... again your jokes early in the morning... 67 00:09:04,679 --> 00:09:05,907 Hey you sweethearts... 68 00:09:06,214 --> 00:09:07,408 Rohan! 69 00:09:09,951 --> 00:09:13,011 Naani. - My child. 70 00:09:14,389 --> 00:09:16,914 What's the matter, Naani? You look very sexy. 71 00:09:17,258 --> 00:09:18,919 I know. Everyone says the same thing. 72 00:09:23,965 --> 00:09:25,660 May you live long. 73 00:09:27,869 --> 00:09:29,598 You have become very weak my son. 74 00:09:30,038 --> 00:09:32,472 Now everyone can't be as healthy as you are. 75 00:09:32,907 --> 00:09:34,340 Oh! Just Shut up now. 76 00:09:40,048 --> 00:09:42,744 What's the matter, Naani? - What happened? Is she crying? 77 00:09:43,418 --> 00:09:46,046 Then it's fine. I get very worried when she doesn't weep. 78 00:09:47,989 --> 00:09:50,287 Just see... Rohan! - Oh now stop it you two... 79 00:09:58,800 --> 00:10:01,291 Please stop crying Lajoji... Please stop. 80 00:10:02,670 --> 00:10:04,638 Your tears will raise a lot of questions in Rohan's mind and... 81 00:10:05,006 --> 00:10:06,974 we won't have any answers to his questions. 82 00:10:08,009 --> 00:10:09,977 What do I do Kaur? What do I do? 83 00:10:10,678 --> 00:10:14,978 Whenever I see Rohan, I think of Rahul even more 84 00:10:16,484 --> 00:10:19,715 Don't you think we should tell him everything? 85 00:10:20,054 --> 00:10:22,989 How can we tell him, Lajoji? Yash has warned us against it. 86 00:10:23,691 --> 00:10:26,819 Rohan was not even in town when Rahul left home... 87 00:10:27,362 --> 00:10:28,989 He doesn't know anything. 88 00:10:29,430 --> 00:10:31,398 I think we should tell him everything. 89 00:10:32,033 --> 00:10:34,263 Where do we begin? What do we tell him? 90 00:10:35,036 --> 00:10:38,995 He doesn't even know that Rahul was not born to Yash and Nandini. 91 00:10:40,041 --> 00:10:41,406 He was adopted. 92 00:10:57,058 --> 00:11:01,222 Rahul was two days old when Yash and Nandini brought him home. 93 00:11:03,131 --> 00:11:07,090 His tiny footsteps made a place in all our hearts. 94 00:11:24,485 --> 00:11:28,649 He became Nandini's lifeline and Yash's dream was fulfilled. 95 00:11:31,325 --> 00:11:33,293 Nine years later, when you were born... 96 00:11:34,829 --> 00:11:37,992 we felt that our family was now complete. 97 00:11:40,034 --> 00:11:44,664 I still remember the astrologer saying that... 98 00:11:45,106 --> 00:11:47,540 you fought destiny to be born. 99 00:11:49,043 --> 00:11:51,011 You would be our strength. 100 00:11:52,780 --> 00:11:55,544 Did Rahul bhaiyya know that he was...? 101 00:11:57,719 --> 00:11:59,619 Rahul was eight years old when he got to know. 102 00:12:31,252 --> 00:12:32,981 That was when Yash decided that... 103 00:12:34,322 --> 00:12:36,654 the matter would never be mentioned again in the house... 104 00:12:37,458 --> 00:12:38,982 Never again... 105 00:12:39,460 --> 00:12:42,429 Rahul was our son. The eldest son of the house. 106 00:12:43,831 --> 00:12:45,992 It was a truth that could never be changed. 107 00:12:47,802 --> 00:12:50,999 But the fact was mentioned again... Suddenly. 108 00:12:53,040 --> 00:13:00,742 And that was Rahul's last Diwali with his family... Last Diwali. 109 00:13:23,905 --> 00:13:26,135 Oh Allah! Rohan baba, you have become so fat... 110 00:13:26,340 --> 00:13:27,773 that nothing fits you anymore. 111 00:13:28,109 --> 00:13:29,542 What's DJ? Say Daijaan. 112 00:13:38,953 --> 00:13:43,788 "It's all your blessings" 113 00:13:50,364 --> 00:13:53,561 whether smiles or tears" 114 00:13:54,035 --> 00:13:59,405 "We shall never part, through smiles or through tears." 115 00:14:44,919 --> 00:14:48,980 "I feel you in every breath of mine..." 116 00:14:49,957 --> 00:14:53,984 "my life is but under your shadow" 117 00:14:55,162 --> 00:14:59,724 "I feel you in every breath of mine..." 118 00:15:00,334 --> 00:15:04,930 "my life is but under your shadow" 119 00:15:05,806 --> 00:15:10,266 "I pray to thee as long as I live" 120 00:15:10,978 --> 00:15:15,745 "It's all your boons... Whether smiles or tears" 121 00:15:16,284 --> 00:15:21,950 "We shall never part... through smiles nor through tears" 122 00:17:03,557 --> 00:17:08,085 "We light the lamps of love at your feet" 123 00:17:08,963 --> 00:17:13,730 "We see you everywhere in everything we see" 124 00:17:43,097 --> 00:17:47,830 "Our lips chant no name but yours" 125 00:17:48,269 --> 00:17:52,638 "Let our hearts be filled with nothing but your love" 126 00:17:53,274 --> 00:17:58,109 "It's all your boons... whether smiles or tears" 127 00:17:58,712 --> 00:18:03,911 We shall never part... through smiles nor through tears" 128 00:19:51,058 --> 00:19:54,357 Hey maa... How do you always sense my presence much before I arrive? 129 00:20:37,037 --> 00:20:40,529 Rahul... just tell me one thing... Emails, letters, faxes... 130 00:20:40,841 --> 00:20:44,004 I sent you all of these and you didn't reply to any... very rude. 131 00:20:44,511 --> 00:20:46,274 MBA is a tough job, Naina! 132 00:20:47,047 --> 00:20:49,641 Was it only MBA that kept you busy? Or was there something else? 133 00:20:50,317 --> 00:20:51,807 I mean someone else. 134 00:20:53,387 --> 00:20:55,014 Well... It was more than just one... you know me... 135 00:20:55,389 --> 00:20:57,823 Ha... You stud you. - Ya... me stud me. 136 00:20:59,326 --> 00:21:01,556 Tell me Rahul. - What do you think? 137 00:21:02,329 --> 00:21:04,126 I think... - What do you think? 138 00:21:04,665 --> 00:21:06,633 I think, Rahul... - What do you think, Naina? 139 00:21:07,001 --> 00:21:10,493 Rahul, I don't think anyone other than me can waste her time with you. 140 00:21:11,405 --> 00:21:13,839 In any case what do you know what to do with a girl. 141 00:21:14,341 --> 00:21:16,969 Oh really? Is this done with a girl? 142 00:21:17,611 --> 00:21:19,977 Stop it Rahul... - Tell me... 143 00:21:20,814 --> 00:21:22,543 Did you remember me at all? 144 00:21:23,017 --> 00:21:25,485 Should I tell you the truth or lie? - Lie... 145 00:21:25,919 --> 00:21:30,049 If I have to lie, then I'd say I did... not remember you at all... 146 00:21:31,025 --> 00:21:33,152 How sweet! - Let's talk about you. 147 00:21:33,761 --> 00:21:35,991 Are you still the same or is some mad guy interested in you? 148 00:21:38,032 --> 00:21:39,761 What do you think? - I think... 149 00:21:40,034 --> 00:21:41,661 What do you think, Rahul? 150 00:21:42,036 --> 00:21:44,004 I think... - What do you think, Rahul? 151 00:21:47,041 --> 00:21:50,340 I think, Naina... I will beat you to that door. 152 00:21:52,046 --> 00:21:54,014 Really? - Really. 153 00:21:54,448 --> 00:21:55,779 Don't bet on that. 154 00:22:08,896 --> 00:22:10,761 Yes... Yes... Don't you have to go to school? 155 00:22:10,998 --> 00:22:15,298 Thank you... C'mon, eat this... What's the score? 156 00:22:15,936 --> 00:22:18,769 104 for 6... isn't that great? - Damn Goodyear. How many overs? 157 00:22:23,010 --> 00:22:25,240 God, bhaiyya...I think India is going to kill England. 158 00:22:26,013 --> 00:22:27,742 Anything can happen at the last minute. 159 00:22:28,015 --> 00:22:29,983 You can't bank on them too much. You never know with India, Rohan. 160 00:22:31,018 --> 00:22:34,715 Here... take this... Out Out...What’s the big deal? 161 00:22:35,155 --> 00:22:37,453 England was out of India in 1947. 162 00:22:38,359 --> 00:22:39,986 DJ... that was a PJ... 163 00:22:41,128 --> 00:22:42,755 Oh Allah... What are these? Legs or...? 164 00:22:43,030 --> 00:22:44,793 He still hasn't learnt how to tie his shoe laces? 165 00:22:45,032 --> 00:22:46,231 So what? He's a child yet... He'll learn... 166 00:22:46,431 --> 00:22:48,727 But if you don't allow him to do it himself, how will he learn? Fatty. 167 00:22:49,303 --> 00:22:50,600 Why did you come back from London? 168 00:22:52,239 --> 00:22:53,797 What's happening here? 169 00:22:54,041 --> 00:22:56,805 Mom you have over fed Rohan and turned him into a pumpkin. 170 00:22:57,578 --> 00:22:59,808 Yes, yes please laugh at me... When I go away to... 171 00:23:00,047 --> 00:23:03,016 the boarding school you will all remember me. Nobody loves me. 172 00:23:03,484 --> 00:23:05,748 By the way Fatty... Mother loves me more than you. 173 00:23:06,687 --> 00:23:09,656 - DJ... Just look at him. - Calm down. He's jealous of you. 174 00:23:11,992 --> 00:23:14,688 Mom, I missed you. - I missed you too, baby. 175 00:23:15,996 --> 00:23:17,725 You won't leave me again and go, will you? 176 00:23:17,998 --> 00:23:20,967 I won't, but promise me, you will not feed me the way you, this pumpkin. 177 00:23:23,003 --> 00:23:25,972 Nandini! Nandini! 178 00:23:26,774 --> 00:23:28,139 Yes... Coming. 179 00:23:29,443 --> 00:23:31,411 You have forgotten me as soon as your son has arrived. 180 00:23:31,912 --> 00:23:34,779 Who will knot this tie? - Can't you do even that without me? 181 00:23:46,026 --> 00:23:50,986 Here... Now you truly look like Mrs. Yashvardhan Raichand. 182 00:24:22,129 --> 00:24:23,960 This's for you my son. 183 00:24:25,332 --> 00:24:28,961 From today, the Raichand Empire belongs to you. 184 00:24:30,879 --> 00:24:34,879 - Cheers - Cheers 185 00:24:36,910 --> 00:24:39,879 Oops, Sorry Dad. That's your grandfather. Salute him. 186 00:24:43,828 --> 00:24:48,828 - He was a great man, Rahul...A great man! 187 00:24:49,028 --> 00:24:52,318 Just look at him, look at him 188 00:24:52,518 --> 00:24:55,809 What a presence! What stature 189 00:24:56,296 --> 00:25:01,296 I wish I could just stand like him 190 00:25:02,019 --> 00:25:03,019 Hey...hey! Forget it! 191 00:25:03,670 --> 00:25:05,289 Sorry! 192 00:25:05,973 --> 00:25:10,933 You know Rahul, Thirty years ago he said... 193 00:25:11,712 --> 00:25:15,671 certain things to me in this chamber, which I will now repeat to you. 194 00:25:18,485 --> 00:25:21,454 He said life offers you many paths to choose from. 195 00:25:22,289 --> 00:25:24,951 You must always choose the one that is right... 196 00:25:26,226 --> 00:25:28,524 the one where you don't have to bend... where you don't fall. 197 00:25:29,730 --> 00:25:31,698 Never take a step in life... 198 00:25:31,999 --> 00:25:35,366 that will bring shame to your family name or prestige. 199 00:25:36,937 --> 00:25:41,965 Anyone can make money but earning respect is not everyone's cup of tea. 200 00:25:46,013 --> 00:25:48,982 I have not forgotten his words till today. 201 00:25:55,022 --> 00:25:56,284 Rahul...Even you should not. 202 00:26:00,694 --> 00:26:03,925 Promise me that you will follow the traditions of the family. 203 00:26:07,234 --> 00:26:10,931 Promise me that you'll never compromise with the self-respect of our family. 204 00:26:15,275 --> 00:26:16,799 I promise papa... 205 00:26:17,210 --> 00:26:19,178 that I will always keep the family name flying high. 206 00:26:22,583 --> 00:26:26,952 I promise you that I will always keep you happy... always Papa 207 00:26:29,990 --> 00:26:31,958 We have won. 208 00:26:40,367 --> 00:26:42,335 Pooja, Pooja - What happened? 209 00:26:42,669 --> 00:26:44,466 We have won the match. 210 00:26:44,706 --> 00:26:47,869 God, Sachin played so well... 100 runs not out. 211 00:26:50,912 --> 00:26:52,880 Ok now listen, take care of the shop I will be back. 212 00:26:53,147 --> 00:26:54,671 Haldiraaam! 213 00:26:57,318 --> 00:27:00,151 What a game! What a game! What a game! 214 00:27:00,889 --> 00:27:02,948 What a game! By the way what game are we playing? 215 00:27:03,458 --> 00:27:06,393 India has won the match! - Oh so we have won... How nice. 216 00:27:06,728 --> 00:27:08,491 If you didn't know, what were you dancing for? 217 00:27:08,763 --> 00:27:11,391 I was dancing because all the laddoos... 218 00:27:11,666 --> 00:27:13,634 that my wife made have been sold. 219 00:27:13,935 --> 00:27:15,562 Sold out? How come? 220 00:27:15,870 --> 00:27:17,701 There was a customer who told me he wanted to eat laddoos... 221 00:27:17,901 --> 00:27:20,102 that would drive him crazy. 222 00:27:20,775 --> 00:27:23,744 Eating her laddos can cure people who are insane and... 223 00:27:24,012 --> 00:27:26,845 those who are normal become... - Clean bowled! 224 00:27:27,482 --> 00:27:29,074 It was just a joke... - Stop it now... 225 00:27:29,284 --> 00:27:30,842 Haven't even started it yet... - Come on... 226 00:27:31,219 --> 00:27:34,655 Rukhsar! - Stop shouting so loudly... 227 00:27:34,889 --> 00:27:37,016 The groom's side has come to see Rukhsar for marriage. 228 00:27:37,258 --> 00:27:39,226 Sit down. Salute them. 229 00:27:42,463 --> 00:27:44,658 Grandmom... wake up... the bride has arrived. 230 00:27:48,369 --> 00:27:50,599 Oh! Masha Allah Masha Allah... 231 00:27:50,905 --> 00:27:52,873 Her face is bright like the full moon. 232 00:27:53,908 --> 00:27:56,536 She is just what I had imagined. 233 00:27:56,911 --> 00:28:00,244 Well... it's not me... its... This is my daughter, Rukhsar. 234 00:28:00,915 --> 00:28:02,473 What? Fever? 235 00:28:02,784 --> 00:28:04,615 Not fever... mother, She's Rukhsar! 236 00:28:05,787 --> 00:28:07,049 Oh Rukhsar! 237 00:28:11,292 --> 00:28:13,590 What happen? - We have won the match. 238 00:28:13,861 --> 00:28:15,829 My daughter's very quiet and introverted. 239 00:28:16,130 --> 00:28:19,224 We have won. - Allah! What happened? 240 00:28:19,500 --> 00:28:21,024 Quiet and introverted... eh? 241 00:28:22,870 --> 00:28:24,838 Incidentally, what is her age? 242 00:28:26,207 --> 00:28:27,674 Hundred. - Grandmom, she says... 243 00:28:27,875 --> 00:28:29,638 - she's hundred years old. - What? Nine years old? 244 00:28:29,877 --> 00:28:34,246 She's going to turn twenty-one soon. - Well... the blossoming of youth. 245 00:28:34,882 --> 00:28:37,646 Actually we live in Lucknow. But this is Chandni Chowk, 246 00:28:39,253 --> 00:28:42,848 I guess... anyway I forgot to tell you, my son's name is Ashfaque. 247 00:28:43,157 --> 00:28:45,022 Sachin! - Sachin? 248 00:28:45,259 --> 00:28:46,851 Sachin? In case there's someone else in her life... 249 00:28:47,428 --> 00:28:49,225 No! No! Please don't say such things. 250 00:28:50,898 --> 00:28:55,198 It's... Her uncle Sachin... her late uncle Sachin. 251 00:28:55,703 --> 00:28:56,931 She was very attached to him. 252 00:28:57,205 --> 00:28:59,173 She always remembers him on happy occasions. 253 00:28:59,641 --> 00:29:03,133 Sachin... Poor Sachin...Poor Sachin... 254 00:29:07,548 --> 00:29:11,814 C'mon you girls... I'll teach you a lesson... 255 00:29:12,453 --> 00:29:13,818 Oh God, Is everything alright? 256 00:29:14,122 --> 00:29:16,420 Forget about me...Tell me about her What has she done? 257 00:29:16,691 --> 00:29:17,988 Ask me what she hasn't. 258 00:29:18,259 --> 00:29:19,954 A nice wedding proposal would have slipped out of our hands. 259 00:29:20,194 --> 00:29:20,994 What? 260 00:29:21,194 --> 00:29:23,163 180 by 100... your blood pressure is high. 261 00:29:23,665 --> 00:29:24,996 You mean BP is high-wigh! 262 00:29:25,366 --> 00:29:27,334 Yes, it's high and it's 'why' because of you. 263 00:29:28,169 --> 00:29:30,228 I have just increased the dosage. Please get these medicines. 264 00:29:34,375 --> 00:29:36,843 Om Bhai, you must take care of yourself. - This won't do... 265 00:29:37,211 --> 00:29:39,304 Yes, Aunty...he just doesn't take care of himself. 266 00:29:39,681 --> 00:29:41,649 You just keep quiet... I don't want to talk to you... 267 00:29:41,883 --> 00:29:44,647 Why? - Why? What is Sayeeda saying? 268 00:29:45,186 --> 00:29:48,713 Oh! I wasn't serious at all. I was just joking. 269 00:29:49,123 --> 00:29:52,422 That's surprising... You have spoilt my two daughters... 270 00:29:53,327 --> 00:29:56,353 Aren't they like my children too? Anyway, leave all this aside. 271 00:29:56,898 --> 00:29:59,628 The good news is that they liked this mad girl... 272 00:29:59,901 --> 00:30:01,869 they have accepted the proposal. - They have accepted? 273 00:30:03,171 --> 00:30:04,934 Didn't they see you properly? 274 00:30:06,240 --> 00:30:07,207 Shut up! 275 00:30:08,443 --> 00:30:09,933 So you will leave us and go...? 276 00:30:10,244 --> 00:30:12,212 Some day all you girls have to leave. 277 00:30:12,647 --> 00:30:14,615 No way am I leaving my father and going anywhere. 278 00:30:14,982 --> 00:30:17,883 Even I'm not going. - So then should I leave? 279 00:30:18,252 --> 00:30:19,617 Why do you speak like this, father? 280 00:30:19,921 --> 00:30:22,014 Some day you have to get married, my child. 281 00:30:22,924 --> 00:30:24,692 The only prayer I have to the Lord is that... 282 00:30:24,892 --> 00:30:29,223 the man you marry must love you even more than I do. 283 00:30:29,931 --> 00:30:30,898 C'mon... 284 00:30:31,432 --> 00:30:33,457 I don't think such a man exists in this world... 285 00:30:35,935 --> 00:30:37,735 You behaved very badly 286 00:30:37,935 --> 00:30:38,735 I am sorry 287 00:30:38,935 --> 00:30:39,900 You did not eat, dance or even talk to anyone at the party tonight. 288 00:30:40,341 --> 00:30:42,172 You didn't even tell me how beautiful I look tonight. 289 00:30:42,410 --> 00:30:43,900 You look very beautiful, Naina. 290 00:30:44,212 --> 00:30:45,907 Really? How sweet! 291 00:30:46,180 --> 00:30:48,148 I'm cute and I also lie very well. 292 00:30:49,851 --> 00:30:51,148 Just go... - No. 293 00:30:52,153 --> 00:30:54,121 Hey Naina, you look very beautiful. 294 00:30:54,622 --> 00:30:56,590 Are you lying or telling the truth? - What do you think? 295 00:30:57,625 --> 00:30:59,252 I think... - What do you think? 296 00:30:59,560 --> 00:31:01,118 What do you think? - I think Rahul... 297 00:31:01,429 --> 00:31:03,056 Rahul, I think you should go now. 298 00:31:03,297 --> 00:31:05,595 In any case I wasn't planning to come with you. But thanks for the offer. 299 00:31:09,904 --> 00:31:12,270 Bye... I was lying to you. 300 00:31:27,421 --> 00:31:28,547 What's happening, Mom? 301 00:31:28,790 --> 00:31:32,886 Nothing much except planning for Dad's surprise party. 302 00:31:36,063 --> 00:31:37,792 Nothing stays in this child's stomach. 303 00:31:38,065 --> 00:31:39,896 That's because there's already so much in there. 304 00:31:41,002 --> 00:31:43,630 Rahul, How come you are back so early? 305 00:31:43,938 --> 00:31:46,406 Mom... These society parties are very boring. 306 00:31:46,774 --> 00:31:47,706 Really? 307 00:31:47,942 --> 00:31:50,570 In that case you have not taken after your father in these matters. 308 00:31:51,279 --> 00:31:54,442 He used to love such parties... 309 00:31:55,850 --> 00:31:57,647 because there used to be a lot of girls there... 310 00:31:59,053 --> 00:32:00,020 Nandini 311 00:32:00,221 --> 00:32:03,588 He used to get very happy watching those girls. 312 00:32:03,891 --> 00:32:07,418 Nandiniji... If I hadn't watched those beautiful girls... 313 00:32:07,695 --> 00:32:10,027 how would I have found you? - What did you do? 314 00:32:11,032 --> 00:32:13,000 Your father brought Nandini's proposal... 315 00:32:13,968 --> 00:32:17,870 When he saw her for the first time he was very pleased... 316 00:32:19,373 --> 00:32:22,342 And said, he approved other. 317 00:32:23,177 --> 00:32:25,611 But he said we would have to ask for dowry. 318 00:32:26,714 --> 00:32:29,547 He insisted that the girl should bring from her parents' house... 319 00:32:30,918 --> 00:32:33,045 lots of love and a long, long ladder. 320 00:32:36,257 --> 00:32:37,884 It's a great tradition. 321 00:32:38,226 --> 00:32:40,421 The elders of the house choose their daughter-in-law. 322 00:32:40,928 --> 00:32:42,896 One can't trust these mad children. 323 00:32:44,599 --> 00:32:47,397 No, Mataji... All that was then. 324 00:32:48,269 --> 00:32:51,705 These days everything has changed. - Nothing has changed, Nandini. 325 00:32:52,607 --> 00:32:54,575 But these days children make their choices themselves... 326 00:32:55,176 --> 00:32:56,438 Nothing has changed, Nandini. 327 00:32:56,677 --> 00:32:59,578 What I meant was... - Nothing has changed. 328 00:33:00,014 --> 00:33:01,845 But... - I said it... didn't I? 329 00:33:02,683 --> 00:33:04,048 That's it! 330 00:33:14,028 --> 00:33:19,864 Your beauty is going to steal his sleep in the nights... 331 00:33:20,334 --> 00:33:22,029 Shut up! - You shut up! 332 00:33:22,303 --> 00:33:23,702 Where is your Ashfaque? 333 00:33:24,071 --> 00:33:25,436 I haven't even seen him yet. 334 00:33:25,706 --> 00:33:27,674 Introduce him to me. Let me see how he looks. 335 00:33:27,909 --> 00:33:29,672 He is arriving from Lucknow today and... 336 00:33:29,911 --> 00:33:31,879 he will come to meet you as soon as he comes. 337 00:33:32,346 --> 00:33:34,041 Tell me what you thought of him. 338 00:33:34,382 --> 00:33:35,872 Stop this coy bride act now... 339 00:33:36,250 --> 00:33:37,683 By the way, what does he do in Lucknow? 340 00:33:37,919 --> 00:33:39,614 He is a poet. - A poet? 341 00:33:39,921 --> 00:33:41,684 Then I'll get along very well with him. 342 00:33:41,923 --> 00:33:43,550 Really? Why? 343 00:33:43,991 --> 00:33:46,551 That's because I write a bit of poetry myself. 344 00:33:48,095 --> 00:33:50,689 A ha... Ustad Anjali Ali Khan. 345 00:33:50,998 --> 00:33:53,694 Let me say a few lines... - Go on... Go on. 346 00:33:54,435 --> 00:33:56,403 What heartache have I gone through for thee... 347 00:33:58,139 --> 00:34:00,107 What heartache have I gone through for thee... 348 00:34:00,541 --> 00:34:02,668 On one end is Rukhsar and the other is Aunteee... 349 00:34:03,010 --> 00:34:04,307 Shut up, you brat. 350 00:34:05,012 --> 00:34:07,845 Do you know that the morning papers have carried a photograph... 351 00:34:08,045 --> 00:34:10,449 - of my boss and his son? - Really? Can I see? 352 00:34:10,885 --> 00:34:13,319 Wash your hands first... - Oh God! 353 00:34:14,255 --> 00:34:16,416 Tomorrow is his fiftieth birthday. 354 00:34:16,958 --> 00:34:18,926 There's going to be a big party. There will be lot of people. 355 00:34:19,327 --> 00:34:21,852 I made it very clear to Bhabhiji that the desserts will... 356 00:34:22,063 --> 00:34:25,863 come from Chandni Chowk. That too specially made by dear Anjali. 357 00:34:26,233 --> 00:34:28,463 Really? And what did she say? - She agreed. 358 00:34:28,903 --> 00:34:30,598 But now you make sure that you don't mess things up. 359 00:34:30,905 --> 00:34:32,998 Both Rukhsar and you come to the party with the kulfi. 360 00:34:33,307 --> 00:34:36,037 Yes we will. Oh God, but tomorrow is Bauji's birthday too. 361 00:34:36,711 --> 00:34:38,338 So what? Come a little late. 362 00:34:38,746 --> 00:34:40,714 In any case their party is not going to start early. 363 00:34:41,048 --> 00:34:43,346 Oh Allah! Oh Allah! Do I have it? 364 00:34:44,418 --> 00:34:46,386 No! - You don't know anything. 365 00:34:47,254 --> 00:34:48,881 Please dress appropriately for tomorrow. 366 00:34:49,323 --> 00:34:51,883 Yes Ammi, I will wear my new shimmering, embroidered outfit. 367 00:34:52,326 --> 00:34:53,691 Of course... You must. 368 00:34:53,928 --> 00:34:55,555 After all everyone in the party will be dying to know... 369 00:34:55,763 --> 00:34:58,163 what Rukhsar is going to wear... - Really? 370 00:35:00,334 --> 00:35:02,564 C'mon Rukhsar... the gang... Please. - No... not today. 371 00:35:02,870 --> 00:35:05,031 Rukhsar please. - No... Ammi is not feeling well. 372 00:35:14,215 --> 00:35:15,512 I'll return it. 373 00:35:16,784 --> 00:35:18,843 Your groom is coming to visit us today, isn't he? 374 00:35:22,890 --> 00:35:25,723 Where have we come now? How tacky! 375 00:35:26,027 --> 00:35:28,655 You brat. Mother has sent some medicines for Daijaan. 376 00:35:28,896 --> 00:35:29,863 I'll back. 377 00:35:38,139 --> 00:35:39,868 Ammi... Stop it now and go to sleep... 378 00:36:48,909 --> 00:36:50,672 Come back. - Coming, bauji. 379 00:36:56,484 --> 00:36:57,815 Where has Bhaiiya gone? 380 00:37:03,125 --> 00:37:05,093 The shop's closed for now. It will open only at 10. 381 00:37:06,128 --> 00:37:07,425 Ashfaque miya. 382 00:37:21,877 --> 00:37:23,105 Let me say a couplet. 383 00:37:25,413 --> 00:37:29,042 So what if the evil wishes harm... nothing can happen 384 00:37:32,888 --> 00:37:36,016 The only will that triumphs is the will of the Lord. 385 00:37:38,560 --> 00:37:39,618 Your turn... 386 00:37:40,228 --> 00:37:41,855 Eh, Look up there. 387 00:37:45,267 --> 00:37:47,030 Eh, Laddoo... You can't enter Chandni Chowk. 388 00:37:47,302 --> 00:37:48,703 Why? - Because we can't is all 389 00:37:48,903 --> 00:37:51,873 And if you want to enter, you have to say this: 390 00:37:52,240 --> 00:37:54,208 Chandu's uncle fed Chandu's aunty on a moonlit night in Chandni Chowk 391 00:37:54,476 --> 00:37:56,535 in a silver spoon, some Chatni... Say it fast. 392 00:37:57,045 --> 00:37:59,138 What exactly am I supposed to say? 393 00:38:00,448 --> 00:38:02,609 Never mind... You don't say... Can I say another one? 394 00:38:06,154 --> 00:38:10,989 Love is not an easy path, understand ye all... 395 00:38:11,860 --> 00:38:16,490 It's a trial by fire to be crossed bravely. 396 00:38:20,302 --> 00:38:24,261 Chandu's... spoon's... uncle... 397 00:38:28,109 --> 00:38:30,077 You have come to meet me... haven't you? 398 00:38:31,880 --> 00:38:35,247 Not really... I came to meet Daijaan. 399 00:38:36,885 --> 00:38:39,581 So you call her 'Daijaan' lovingly... eh? 400 00:38:40,622 --> 00:38:42,852 Of course... She has brought me up. 401 00:38:44,226 --> 00:38:46,421 She has brought you up? 402 00:38:47,829 --> 00:38:50,263 In that case even I must have been your played in her lap. 403 00:38:52,467 --> 00:38:56,528 Chandu's spoon... silver uncle... Look up there! 404 00:38:57,239 --> 00:38:58,536 Catch him. 405 00:38:58,840 --> 00:39:00,603 When's the wedding? - Who's? 406 00:39:00,909 --> 00:39:03,207 Of course yours and hers. 407 00:39:04,179 --> 00:39:05,976 How can I marry Daijaan? 408 00:39:07,582 --> 00:39:10,813 You have a great sense of humour. And you are cute too. 409 00:39:11,152 --> 00:39:12,551 Bhaiyya... save me. 410 00:39:13,722 --> 00:39:16,816 I'm going to tell Rukhsar that I liked her Ashfaque miya. 411 00:39:19,861 --> 00:39:21,488 Who is Ashfaque miya? 412 00:39:21,863 --> 00:39:25,663 You are asking me who Ashfaque miya is? 413 00:39:25,867 --> 00:39:28,165 You have a great sense of humour... You have a great sense of humour... 414 00:39:32,240 --> 00:39:34,208 Do you know where Sayeeda begum lives? No? 415 00:39:36,745 --> 00:39:38,303 Do you know? - What do I know? 416 00:39:38,546 --> 00:39:39,843 You seem to know everything. 417 00:39:40,115 --> 00:39:42,379 Do you know my Aunty? Your would be mother-in-law... 418 00:39:42,617 --> 00:39:44,847 Sayeeda begum... Do you know where she works? 419 00:39:45,787 --> 00:39:47,846 Big businesses of the big people. 420 00:39:48,223 --> 00:39:50,589 Have you heard of the Raichands? How could you have heard of them? 421 00:39:51,026 --> 00:39:53,654 Their photo has appeared in the newspaper today... 422 00:39:53,895 --> 00:39:55,294 Really? - Yes... 423 00:39:56,331 --> 00:39:57,696 Have you seen it? - No... 424 00:39:57,899 --> 00:39:59,867 Then come with me... I'll show you... 425 00:40:00,302 --> 00:40:02,099 I don't read the newspapers. - Here it is. 426 00:40:02,570 --> 00:40:05,130 Yashvardhan Raichand... a big snob! 427 00:40:06,341 --> 00:40:10,835 And this is his son... God! He looks exactly like you. 428 00:40:11,035 --> 00:40:15,211 Show me. Ah Ashfaque miya. 429 00:40:17,819 --> 00:40:19,878 I'm a dead duck... - Not at all... 430 00:40:20,155 --> 00:40:22,885 You have a great sense of humour. You have a great sense of humour. 431 00:40:24,926 --> 00:40:26,894 Bhaiyya... I have some goons running after me. 432 00:40:32,734 --> 00:40:34,167 My younger brother. 433 00:40:40,008 --> 00:40:44,308 Listen...You really do have a great sense of humour. 434 00:40:51,820 --> 00:40:55,789 Greetings... I'm Ashfaque. - And I'm the Queen of Jhansi. 435 00:41:36,264 --> 00:41:38,129 Before I raise this toast to Papa... 436 00:41:38,466 --> 00:41:40,434 I want to say something to all of you. 437 00:41:44,005 --> 00:41:47,907 I had a dream since childhood... A dream to be like Papa. 438 00:41:49,244 --> 00:41:51,542 To walk like him, speak like him, sit like him... 439 00:41:51,946 --> 00:41:54,414 To do everything the way he does. 440 00:41:55,617 --> 00:41:57,847 Like the way he is standing right now... 441 00:42:03,158 --> 00:42:05,126 Can't do it. I know I can't do it. 442 00:42:06,694 --> 00:42:09,663 And maybe I will never be able to do it because... 443 00:42:10,165 --> 00:42:12,258 there's no one in this world like my Papa. 444 00:42:15,303 --> 00:42:21,538 I know that someone up there is happy with me to have bestowed on... 445 00:42:21,743 --> 00:42:24,871 me the right to say that I am Yashvardhan Raichand's son. 446 00:42:27,348 --> 00:42:28,872 Say it proudly. 447 00:42:38,889 --> 00:42:43,889 I, and the 3 most beautiful women in the world 448 00:42:46,962 --> 00:42:48,962 Thank you...and the 3 most beautiful women in the world... 449 00:42:49,246 --> 00:42:53,610 Miss world, Miss Universe, Miss Asia-Pacific and...fatty 450 00:42:53,810 --> 00:42:58,174 We just want to say to you that we love you very much. 451 00:43:13,695 --> 00:43:15,595 I'll just have a look. Grandmother, you come with me. 452 00:44:10,192 --> 00:44:18,044 "Your beauty is golden, golden is your anklet" 453 00:44:24,532 --> 00:44:28,866 "Your beauty is golden, golden is your anklet" 454 00:44:29,304 --> 00:44:33,764 "They tinkle in melody, to wound the hearts of millions" 455 00:44:34,409 --> 00:44:36,707 "Your kohled eyes speak a mysterious language" 456 00:44:37,045 --> 00:44:39,878 "the immortal language of love" 457 00:44:41,516 --> 00:44:44,883 Say "shava shava" friends say "shava shava" 458 00:44:56,883 --> 00:45:03,783 "My beauty is golden, golden is my anklet" 459 00:45:06,374 --> 00:45:10,174 "My beauty is golden, golden is my anklet" 460 00:45:11,012 --> 00:45:14,971 "They tinkle in melody, to wound the hearts of millions" 461 00:45:15,483 --> 00:45:17,849 "My kohled eyes speak a mysterious language..." 462 00:45:18,286 --> 00:45:20,846 "the immortal language of love" 463 00:45:22,957 --> 00:45:26,256 Say "shava shava" friends say "shava shava" 464 00:45:38,906 --> 00:45:40,106 "Lover come, oh beloved" 465 00:45:58,073 --> 00:45:59,273 "Come, beautiful, dance" 466 00:46:16,540 --> 00:46:18,306 "Dance, yes dance" 467 00:46:18,506 --> 00:46:23,407 "Come, beautiful, dance" 468 00:46:23,607 --> 00:46:24,307 "Dance, yes dance" 469 00:46:33,728 --> 00:46:36,856 "Ever since I laid my eyes on you for the first time..." 470 00:46:37,231 --> 00:46:40,667 "my heart beats faster every minute" 471 00:46:41,035 --> 00:46:50,150 "What have you done to me? Oh lord, what have you done to me?" 472 00:46:50,350 --> 00:46:55,145 "Your sweet words make me weak in my knees" 473 00:46:55,917 --> 00:46:57,817 "I think I'm falling in love with you" 474 00:46:58,219 --> 00:47:00,551 "I will die without you" 475 00:47:01,122 --> 00:47:05,821 "Oh God, I will die without you" 476 00:47:07,328 --> 00:47:11,094 Say "shava shava" friends Say "shava shava" 477 00:48:11,058 --> 00:48:14,425 "May my last breath be at your feet" 478 00:48:14,862 --> 00:48:17,831 "May my love for you surpass that of the lord" 479 00:48:18,432 --> 00:48:27,365 "May the lord forgive me, may the lord forgive me" 480 00:48:28,075 --> 00:48:31,306 "You are my heart, you are my soul" 481 00:48:31,712 --> 00:48:34,840 "You are my heaven, you are my earth" 482 00:48:35,383 --> 00:48:38,250 "What will I ever do without you" 483 00:48:38,686 --> 00:48:43,851 "Oh lord, what will I ever do without you" 484 00:48:56,904 --> 00:49:00,465 "Say "shava shava" friends say "shava shava" 485 00:49:11,185 --> 00:49:15,815 "Your beauty is golden, golden is your anklet" 486 00:49:16,290 --> 00:49:20,624 "They tinkle in melody, to wound the hearts of millions" 487 00:49:21,662 --> 00:49:23,630 "Your kohled eyes speak a mysterious language" 488 00:49:23,965 --> 00:49:26,832 "...the immortal language of love" 489 00:49:28,336 --> 00:49:32,033 "Say "shava shava" friends say "shava shava" 490 00:50:32,300 --> 00:50:34,894 That's enough now. It's been too much. 491 00:51:27,388 --> 00:51:29,879 God... Mad girl... Come on now... 492 00:51:37,064 --> 00:51:39,294 I'm a dead duck... I'm a dead duck... 493 00:51:45,339 --> 00:51:46,499 Rukhsar, This one is... 494 00:51:59,754 --> 00:52:00,948 Excuse me Sir! 495 00:52:05,994 --> 00:52:08,258 This is our Anjali. She has come to apologise to you. 496 00:52:08,730 --> 00:52:13,690 Apologise? Oh... That's not necessary. 497 00:52:14,236 --> 00:52:15,430 Wait! Wait! 498 00:52:15,937 --> 00:52:18,098 How can you say that Sir? She has caused such a big loss for us... 499 00:52:18,406 --> 00:52:22,365 She must apologise. And to tell you, she is quite a madcap. 500 00:52:23,411 --> 00:52:25,379 Even in her own house... - Aunty! Can I speak? 501 00:52:25,881 --> 00:52:27,508 Yes... go ahead... apologise. 502 00:52:32,020 --> 00:52:36,218 You know sir, When I listen to Bollywood songs 503 00:52:36,825 --> 00:52:38,452 I used to imitate the actors... 504 00:52:39,161 --> 00:52:42,130 And that Khandala number is one of my favourites. 505 00:52:44,232 --> 00:52:46,325 Shut up! - What am I saying? 506 00:52:46,735 --> 00:52:48,703 What did you want to say and what are you saying? 507 00:52:51,039 --> 00:52:52,006 Shut up! Apologise. 508 00:52:54,743 --> 00:52:56,938 You? Come on leave right now from here. 509 00:52:59,214 --> 00:53:01,682 Me? - No... no... not you. 510 00:53:04,119 --> 00:53:09,421 Oh! Sir, I was responsible for smashing your big pot. 511 00:53:09,858 --> 00:53:11,621 Vase. - Yes, vase... shaz whatever it was. 512 00:53:11,993 --> 00:53:13,756 I'm ready to pay you the money for it. 513 00:53:14,696 --> 00:53:16,391 By the way how much was it for? 514 00:53:16,698 --> 00:53:19,565 Now... I don't know... Sayeeda, Why don't you explain. 515 00:53:19,834 --> 00:53:22,302 Shut up! - Shut up? 516 00:53:22,737 --> 00:53:24,967 This is all because of you. - Because of me? 517 00:53:26,007 --> 00:53:31,968 No... no... not because of you. God, everything is going wrong. 518 00:53:33,348 --> 00:53:35,543 You see sir... 519 00:53:35,917 --> 00:53:39,978 Bauji always says that no one becomes small by asking for forgiveness. 520 00:53:41,022 --> 00:53:44,583 And the one who forgives owns a big heart... 521 00:53:45,093 --> 00:53:47,994 You have a big heart don't you, Sir? - Now... 522 00:53:49,397 --> 00:53:51,365 So you have forgiven me? - Yes... I have. 523 00:53:54,469 --> 00:53:57,666 Big businesses of big people. Ok I'll take your leave now. 524 00:53:58,974 --> 00:54:00,669 Please say a big hello to Madam. 525 00:54:00,976 --> 00:54:02,944 May the Lord protect your family always. 526 00:54:04,145 --> 00:54:07,672 Greetings. To you too! 527 00:54:21,997 --> 00:54:23,225 Quiet now... 528 00:54:23,999 --> 00:54:28,959 Pot... No, Not a pot... a vase. 529 00:54:29,271 --> 00:54:30,795 Sayeeda... Take her now... 530 00:54:31,139 --> 00:54:35,132 Come on now... Come on... - Not a pot... a vase. Sorry. 531 00:54:43,018 --> 00:54:43,985 A pot! 532 00:54:46,421 --> 00:54:47,854 Isn't this that Laddoo's school? 533 00:54:48,156 --> 00:54:49,987 - C'mon lets go and hit him. - Yes... C'mon. 534 00:55:02,971 --> 00:55:06,668 These are the same goons I was talking about. 535 00:55:18,987 --> 00:55:20,682 Hey, you speak Hindi, don't you? 536 00:55:40,175 --> 00:55:41,437 What? And you didn't do anything? 537 00:55:41,643 --> 00:55:43,702 They were too many of them Didi... I couldn't do anything. 538 00:55:44,913 --> 00:55:47,381 Here you roam around like a don. What happened to you there? 539 00:55:47,749 --> 00:55:49,580 Oh! Didi. - Oh! Didi. 540 00:55:49,884 --> 00:55:51,852 But what was the need for her to go into the school? 541 00:55:52,120 --> 00:55:53,781 Lord Almighty! What are you saying? 542 00:55:54,122 --> 00:55:56,784 She just entered the school... not murdered anyone. 543 00:55:57,158 --> 00:55:58,921 What was the need for them to say all those things? 544 00:55:59,127 --> 00:56:01,095 If I was there, I would have caught each one of them and bashed them up. 545 00:56:01,963 --> 00:56:04,261 Yes. They have hurt my sister. 546 00:56:04,699 --> 00:56:06,667 Let me meet that Laddoo and that Fattoo... 547 00:56:08,903 --> 00:56:10,734 I vow on Sachin Tendulkar that I don't hang them upside down... 548 00:56:10,972 --> 00:56:13,270 in the middle of Chandni Chowk I won't call myself Bauji's daughter. 549 00:56:13,508 --> 00:56:14,475 Anjali! 550 00:56:14,709 --> 00:56:17,507 You don't know, Bauji... Rich int he pocket, but poor in the heart 551 00:56:17,779 --> 00:56:19,212 Can never find place near the Lord... 552 00:56:20,648 --> 00:56:22,513 That's a good line. Did you write it yourself? 553 00:56:22,784 --> 00:56:23,751 Yes. 554 00:56:26,721 --> 00:56:28,689 Greetings to you. - Greetings. 555 00:56:29,457 --> 00:56:31,687 Anjali, they have come to our house for the first time... 556 00:56:31,993 --> 00:56:33,961 Get them something to eat. 557 00:56:34,295 --> 00:56:35,956 I'm sure they have had their meals before coming... 558 00:56:36,164 --> 00:56:37,961 Haven't you seen the size? 559 00:56:40,001 --> 00:56:41,628 Don't worry sir we have eaten. 560 00:56:42,003 --> 00:56:43,971 How can you say that? I'll just get you something in a minute. 561 00:56:44,172 --> 00:56:46,402 No. No sir, Please don't take any trouble. 562 00:56:46,875 --> 00:56:49,571 And you also... don't bother. 563 00:56:51,813 --> 00:56:53,508 What's the name? - Rohan! 564 00:56:53,782 --> 00:56:55,113 Not yours, hers... - Pooja... 565 00:56:55,383 --> 00:56:56,782 You are a real Laddoo. Come on. 566 00:57:02,857 --> 00:57:05,917 You must never hurt anyone's feelings. 567 00:57:06,561 --> 00:57:08,324 Specially that of a young girl... and not... 568 00:57:08,630 --> 00:57:11,258 when she's so beautiful. Come on, say Sorry now. 569 00:57:14,269 --> 00:57:16,237 Besides, Someone has told me that... 570 00:57:16,971 --> 00:57:19,098 apologising doesn't make anyone smaller. 571 00:57:19,674 --> 00:57:22,939 And the one who forgives owns a big heart. 572 00:57:25,146 --> 00:57:26,443 Isn't it? 573 00:57:30,285 --> 00:57:32,253 What are you looking at? C'mon, apologise, Laddoo. 574 00:57:46,000 --> 00:57:49,766 If those two can become friends, why can't we? 575 00:57:50,104 --> 00:57:51,571 Friends? - Yes... 576 00:57:51,773 --> 00:57:54,298 I just want to be friends with you... Do you have a problem? 577 00:57:55,009 --> 00:57:58,706 Really? Friends, ji? C'mon just do it. 578 00:58:01,683 --> 00:58:03,776 I can't see Bauji... He went to get some food... 579 00:58:04,085 --> 00:58:05,382 Bauji is inside... 580 00:58:12,060 --> 00:58:16,019 I'm telling you, Rukhsar... There's something fishy going on. 581 00:58:17,398 --> 00:58:19,093 Anjali, you think he's... - What? 582 00:58:19,968 --> 00:58:22,436 He is... - Yes... even I think the same. 583 00:58:22,971 --> 00:58:24,598 Don't you think? - Correct. 584 00:58:24,973 --> 00:58:27,942 Even you think the same, don't you? - You are on the mark Rukhsar. 585 00:58:29,777 --> 00:58:31,938 He wants to take away my shop from me. 586 00:58:32,313 --> 00:58:33,280 Oh Allah! 587 00:58:33,581 --> 00:58:36,744 What do I do with this girl? I'm saying that he might be in... 588 00:58:36,985 --> 00:58:38,543 love with you... - Love? 589 00:58:38,853 --> 00:58:41,253 Wow, Rukhsar begum, you are really great! 590 00:58:41,990 --> 00:58:43,651 You think all the girls in Delhi are dead... 591 00:58:43,858 --> 00:58:45,155 that he will be in love with me? 592 00:58:45,493 --> 00:58:47,461 No one loves me here in Chandni Chowk... 593 00:58:47,795 --> 00:58:49,956 Why would that Yashvardhan's son be interested in me? 594 00:58:50,331 --> 00:58:52,094 Don't joke it away now, I'm telling you. 595 00:58:52,367 --> 00:58:54,335 Ya ya... you keep telling... 596 00:59:02,944 --> 00:59:04,707 Take her away. - What are you saying? 597 00:59:04,946 --> 00:59:06,641 It was a joke. - Stop it. 598 00:59:08,483 --> 00:59:09,916 So you don't want to buy the sweetmeats? 599 00:59:11,953 --> 00:59:13,648 When did it shift? 600 00:59:13,888 --> 00:59:15,549 Red Fort shifted to Agra a long time ago and... 601 00:59:15,757 --> 00:59:17,520 the mental asylum from there has shifted here. 602 00:59:17,959 --> 00:59:20,587 Not a dime in the pocket and wants to know the whereabouts of the Red Fort. 603 00:59:25,366 --> 00:59:26,993 Bharat Sweet Shop. Sweets for all occasions... 604 00:59:27,368 --> 00:59:29,928 whether an engagement or wedding. - Both will happen in due course... 605 00:59:30,204 --> 00:59:31,603 what's the hurry? - Who's that? 606 00:59:31,806 --> 00:59:34,104 Who? It's me, who else? - Who's me? 607 00:59:34,442 --> 00:59:36,740 What do you mean, who? It's me your new friend. 608 00:59:39,447 --> 00:59:42,416 You know, the children have made a plan to go to the fair... 609 00:59:42,984 --> 00:59:45,452 I was thinking if you could join us, it would be great fun! 610 00:59:45,720 --> 00:59:46,618 What fair? 611 00:59:46,821 --> 00:59:48,789 The fair at Chandni Chowk, which else? 612 00:59:49,023 --> 00:59:51,685 This fair? Don't you think... 613 00:59:51,926 --> 00:59:54,156 its importance would reach too high if you visited this fair? 614 00:59:54,462 --> 00:59:57,226 Actually, my importance will increase manifold, if you could join me. 615 00:59:58,933 --> 01:00:00,958 Tomorrow at 4 in the evening. 616 01:00:01,336 --> 01:00:02,963 - Bye. - Bye Shye. 617 01:00:14,015 --> 01:00:16,483 Chandu's uncle fed Chandu's aunty on a moonlit night in 618 01:00:16,718 --> 01:00:18,686 Chandni Chowk in a silver spoon, some Chatni. C'mon say it. 619 01:00:19,020 --> 01:00:20,180 Stop it! 620 01:00:23,825 --> 01:00:26,521 Wearing a suit and his boots Kanhaiyya has arrived to play a band. 621 01:00:27,328 --> 01:00:28,989 Wow! You sing very well. 622 01:00:29,364 --> 01:00:31,992 Yes... By the way, do you always wear such clothes? 623 01:00:32,500 --> 01:00:34,798 Yes... When I wear clothes, I wear these. 624 01:00:35,036 --> 01:00:36,833 Otherwise most of the time I'm in the nude... 625 01:00:37,038 --> 01:00:39,336 No...no... I asked because we have a proverb that says, 626 01:00:39,741 --> 01:00:41,800 'He who wears a kurta from Lucknow and Pathani salwar... 627 01:00:42,143 --> 01:00:44,304 stands for a true man and the one who doesn't, who knows?' 628 01:00:44,646 --> 01:00:47,809 Very good! By the way your hair looks beautiful when left loose. 629 01:00:50,051 --> 01:00:53,214 Isn't it a coincidence that both our fathers share the same birthday? 630 01:00:53,488 --> 01:00:55,956 Twins? - Of course. One with a large heart... 631 01:00:56,190 --> 01:00:58,158 the other with a large pocket to pay the bills. 632 01:01:04,999 --> 01:01:06,967 Let them be. They look nice. 633 01:01:11,272 --> 01:01:15,971 Bangles? 'Fair are my wrists... make me wear those green bangles...' 634 01:01:16,678 --> 01:01:19,647 '... Make me yours, my beloved...' 635 01:01:21,015 --> 01:01:22,846 You... Sorry, I mean Mr... 636 01:01:23,084 --> 01:01:25,382 Ah! Don't be formal... Say 'you'... makes me feel closer. 637 01:01:26,187 --> 01:01:30,419 Closer? This is getting too much... Now listen to me Mr. Raichand... 638 01:01:31,025 --> 01:01:33,152 - I want to say something to you... - I'm listening... 639 01:01:34,028 --> 01:01:37,987 What I want to say is that I can't give you what you want. 640 01:01:38,633 --> 01:01:40,726 Why not? - I just can't. 641 01:01:41,035 --> 01:01:42,559 At least give it a try. 642 01:01:42,837 --> 01:01:44,737 I can't give... Bauji won't allow it... 643 01:01:45,039 --> 01:01:46,506 I'll ask for it from Bauji... 644 01:01:46,741 --> 01:01:49,005 Lord save me! Why would Bauji give you our shop? 645 01:01:49,377 --> 01:01:52,608 What's the big...? Shop? What shop? 646 01:01:53,314 --> 01:01:56,215 Our Bharat Sweetmeat shop, which else? - What shop are you talking about? 647 01:01:56,984 --> 01:01:59,282 It was alright till friendship but what is all this intimacy about? 648 01:01:59,987 --> 01:02:03,115 You sneahed in my house. Lord save me, even that is over. 649 01:02:03,491 --> 01:02:05,459 After all there's a limit to friendship, isn't there? 650 01:02:07,995 --> 01:02:08,962 Shhh...Shut up! 651 01:02:11,432 --> 01:02:13,400 There are many bonds other than friendship. 652 01:02:14,769 --> 01:02:18,967 Bonds that we don't understand... that we don't need to understand. 653 01:02:20,742 --> 01:02:22,300 I hope it's not hurting you. 654 01:02:23,444 --> 01:02:27,141 Bonds that are nameless... that are just to be experienced. 655 01:02:29,117 --> 01:02:30,778 I hope it's not hurting you. 656 01:02:31,819 --> 01:02:33,980 Bonds that don't have any boundaries... 657 01:02:34,522 --> 01:02:37,980 no limits. I hope it's not hurting you. 658 01:02:40,027 --> 01:02:42,996 Bonds that bind the hearts together... 659 01:02:44,031 --> 01:02:47,228 bonds of passion... bonds of love. 660 01:02:51,038 --> 01:02:56,271 Say so! Does he hurt you? ...Me too! 661 01:03:00,982 --> 01:03:02,950 And one more thing... 662 01:03:03,351 --> 01:03:06,946 I'm definitely going to take over your sweetmeat shop! 663 01:03:41,689 --> 01:03:43,657 "The sun dims into twilight" 664 01:03:44,358 --> 01:03:46,656 "The moon beams simmer brightly" 665 01:03:47,706 --> 01:03:53,506 "Oh, why has the sky begun to melt?" 666 01:04:00,506 --> 01:04:02,506 "The sun dims into twilight" 667 01:04:03,006 --> 01:04:07,006 "The moon beans simmer brightly" 668 01:04:07,206 --> 01:04:11,206 "Oh, why has the sky begun to melt?" 669 01:04:11,986 --> 01:04:15,945 "I stand still as the earth moves around me" 670 01:04:17,992 --> 01:04:21,951 "The heart beats faster as my breath goes deeper" 671 01:04:23,264 --> 01:04:27,963 "Is it the call of first love?" 672 01:04:29,470 --> 01:04:35,306 "My love, is it the call of first love?" 673 01:04:49,023 --> 01:04:53,983 "The sun dims into twilight, moon beams simmer brightly" 674 01:04:55,983 --> 01:05:01,003 "Oh, why has the sky begun to melt?" 675 01:05:01,402 --> 01:05:06,362 "I stand still as the earth moves around me" 676 01:05:07,642 --> 01:05:11,942 "The heart beats faster as my breath goes deeper" 677 01:05:12,880 --> 01:05:17,749 "Is it the call of first love?" 678 01:05:18,819 --> 01:05:24,951 "My love, is it the call of first love?" 679 01:06:07,034 --> 01:06:12,199 "Savour these beauteous moments, when everything changes" 680 01:06:12,540 --> 01:06:17,273 "Our dreams blend into the realms of reality" 681 01:06:18,980 --> 01:06:24,350 "I wonder if our love, travelling through centuries..." 682 01:06:24,919 --> 01:06:29,947 "has bound us in its silken threads" 683 01:06:31,392 --> 01:06:36,352 "Let this season of love remain eternal" 684 01:06:37,131 --> 01:06:42,433 "let us meet through lives and lives, like today" 685 01:06:43,804 --> 01:06:47,365 "I stand still as the earth moves around me" 686 01:06:49,744 --> 01:06:53,976 "the heart beats faster as my breath goes deeper" 687 01:06:54,582 --> 01:06:59,918 "Is it the call of first love?" 688 01:07:00,821 --> 01:07:07,317 "My love, is it the call of first love?" 689 01:07:51,005 --> 01:07:57,911 "The colours of our souls has melted into one" 690 01:07:59,947 --> 01:08:06,910 "I can't say which of me is you and which of you is me" 691 01:08:08,956 --> 01:08:15,919 "O beloved, it's the waves of the your love that drown me" 692 01:08:16,964 --> 01:08:21,924 "before transporting me to the shore" 693 01:08:23,971 --> 01:08:28,931 "It's the thirst of the ocean, It's the dream of the night" 694 01:08:29,910 --> 01:08:34,938 "The hearts of the flames have been set afire" 695 01:08:36,283 --> 01:08:41,243 "I stand still as the earth moves around me" 696 01:08:42,423 --> 01:08:46,951 "the heart beats faster as my breath goes deeper" 697 01:08:48,329 --> 01:08:52,288 "My love, is it the call of first love?" 698 01:08:53,534 --> 01:08:59,905 "My love, is it the call of first love?" 699 01:09:01,742 --> 01:09:06,577 "The sun dims into twilight, moon beams simmer brightly" 700 01:09:06,777 --> 01:09:07,657 "The sky" 701 01:09:11,344 --> 01:09:14,344 "Why has it begun to melt?" 702 01:10:11,613 --> 01:10:14,377 She's slightly mad. Actually she's completely mad. 703 01:10:15,317 --> 01:10:18,582 She makes strange faces, she talks a lot. 704 01:10:19,621 --> 01:10:22,590 And she has some lovable mannerisms. 705 01:10:23,625 --> 01:10:26,594 And wherever she goes she breaks a vase a pot 706 01:10:27,029 --> 01:10:28,997 Pot? - That's what she calls them. 707 01:10:30,365 --> 01:10:32,925 But whenever I'm next to her, I don't know what happens to me. 708 01:10:36,371 --> 01:10:39,340 But she's slightly mad. Actually she's completely... 709 01:10:39,575 --> 01:10:40,599 Mad. 710 01:10:43,645 --> 01:10:45,408 What's the name of this mad hatter? 711 01:10:49,651 --> 01:10:51,118 I wanted to know your opinion. 712 01:10:51,320 --> 01:10:54,756 I'm very happy with this alliance. Naina is a very nice girl. 713 01:10:55,324 --> 01:10:57,121 Have you spoken to Rahul about this? 714 01:10:57,326 --> 01:11:00,295 What's the need to speak to Rahul? He can't take these family decisions. 715 01:11:00,762 --> 01:11:04,562 Naina will be the daughter-in-law of this house... our house! 716 01:11:09,671 --> 01:11:11,969 DJ... Who will do all this for me there? 717 01:11:32,628 --> 01:11:35,597 Dad, Why can't I stay with all of you here? 718 01:11:36,698 --> 01:11:38,928 Why are you sending me to the boarding school? 719 01:11:40,435 --> 01:11:42,403 Traditions, my child... traditions... 720 01:11:43,438 --> 01:11:46,066 Your grandfather went there, I did, so did bhaiyya. 721 01:11:47,409 --> 01:11:48,876 You can't break the traditions of the house, can you? 722 01:11:49,077 --> 01:11:50,044 No... 723 01:12:02,591 --> 01:12:04,559 Always remember one more thing... 724 01:12:05,193 --> 01:12:06,820 Mom loves me more than she loves you. 725 01:12:28,517 --> 01:12:31,247 You have given me so much already... I can't take all these. 726 01:12:31,520 --> 01:12:35,251 Sayeeda... If Rahul and Rohan can be like your sons... 727 01:12:35,624 --> 01:12:37,592 then don't have a right over your daughter? 728 01:12:37,926 --> 01:12:40,394 Of course you have... But all this is too much... 729 01:12:42,397 --> 01:12:44,365 Just tell me what time is the actual wedding? 730 01:12:47,369 --> 01:12:49,337 Rohan... listen to me carefully. 731 01:12:52,808 --> 01:12:54,332 Take care of your food and sleep. 732 01:12:54,810 --> 01:12:56,539 Rohan, he has reached his school. 733 01:12:57,245 --> 01:12:59,213 Hey! What's all this? 734 01:12:59,915 --> 01:13:01,883 Tomorrow is Rukhsar's wedding... So the two of us... 735 01:13:02,250 --> 01:13:04,411 Congratulations to you Sayeeda! 736 01:13:04,720 --> 01:13:07,280 If you need anything just ask for it - Thank you sir... 737 01:13:07,589 --> 01:13:09,716 I'd be very happy if you and bhabhiji could attend the wedding tomorrow... 738 01:13:09,925 --> 01:13:12,223 I have asked Rahul to attend the wedding, he will be there. 739 01:13:14,963 --> 01:13:15,930 Ok. 740 01:13:20,869 --> 01:13:22,564 Rahul baba must have come now... 741 01:13:22,771 --> 01:13:24,568 Let me just check. I'll just be back. 742 01:13:36,985 --> 01:13:38,577 Listen to me. 743 01:13:41,623 --> 01:13:43,386 Tomorrow is a big day for Sayeeda. 744 01:13:43,725 --> 01:13:47,684 I think we should go too... - How can we go there, Nandini? 745 01:13:48,697 --> 01:13:53,600 I can understand... But still we... - We cannot go there. 746 01:13:55,370 --> 01:13:59,932 Please think about it again... - I said it, didn't I? That's it! 747 01:14:34,943 --> 01:14:36,911 Eh! What happened to Chandni? 748 01:14:38,647 --> 01:14:42,083 Haldiram, What happened? - What happened? 749 01:15:01,570 --> 01:15:04,869 Listen... let me say a couplet. 750 01:15:06,174 --> 01:15:08,699 'Kurta from Lucknow or a pathani salwar does not maketh a man... 751 01:15:09,444 --> 01:15:11,207 He who gives away his heart stands for a true man... 752 01:15:11,413 --> 01:15:13,210 and the one who doesn't... who knows?' 753 01:15:26,595 --> 01:15:28,290 "Oh the brides decorated hands" 754 01:15:28,997 --> 01:15:30,726 "Oh the brides bejewelled finery" 755 01:15:31,333 --> 01:15:34,063 "Oh she looks like a floral ornament" 756 01:15:35,871 --> 01:15:37,566 "Oh the brides kohled eyes" 757 01:15:38,340 --> 01:15:39,898 "Oh she looks the most beautiful of them all" 758 01:16:02,797 --> 01:16:04,924 "Oh the bridesmaid..." 759 01:16:05,233 --> 01:16:07,201 "She looks like a silken thread" 760 01:16:09,771 --> 01:16:13,867 "she peeps from behind, and steals a glance" 761 01:16:14,567 --> 01:16:21,587 "The bride's friend, a silk thread" 762 01:16:22,477 --> 01:16:26,341 "Silently she shies away, she looks secretly" 763 01:16:26,541 --> 01:16:30,785 "Whether she admits it or not, she's stolen my heart" 764 01:16:31,225 --> 01:16:32,825 "Oh lord, this girl, oh my lord" 765 01:16:45,139 --> 01:16:48,438 "These lanes of my childhood, I shall never depart" 766 01:16:49,711 --> 01:16:52,878 "Put some sense, into this crazy man's head" 767 01:16:53,078 --> 01:16:58,347 "These lanes of my childhood, I shall never depart" 768 01:16:58,547 --> 01:17:03,303 "Put some sense, into this crazy man's head" 769 01:17:03,558 --> 01:17:07,460 "He is throwing himself onto me" 770 01:17:07,862 --> 01:17:09,412 "Oh lord, this boy, oh my lord" 771 01:17:40,094 --> 01:17:42,062 "Whether thy lips speak or not..." 772 01:17:42,430 --> 01:17:44,398 "your eyes divulge the story" 773 01:17:45,099 --> 01:17:49,058 "You can't hide love in disdain..." 774 01:17:49,837 --> 01:17:53,238 "you can't hide love in disdain..." 775 01:17:54,108 --> 01:17:58,169 "A veiled silence speaks more than a thousand words" 776 01:17:59,046 --> 01:18:03,005 "Words don't always do justice, my friend" 777 01:18:03,451 --> 01:18:05,749 "What's in the heart, only the heart knows" 778 01:18:05,987 --> 01:18:07,511 "Or then the lord" 779 01:18:07,855 --> 01:18:10,855 "Oh lord, this girl, oh my lord" 780 01:18:12,760 --> 01:18:16,389 "Oh my lord, this boy, oh my lord" 781 01:18:51,899 --> 01:18:56,199 "You can't demand, a hand in bethrotal" 782 01:18:56,938 --> 01:19:00,999 "pairs are ordained, already in heaven" 783 01:19:01,442 --> 01:19:05,003 "Pairs are ordained, already in heaven" 784 01:19:05,713 --> 01:19:10,013 "Leading a wedding procession, I will take you from your doorstep" 785 01:19:10,751 --> 01:19:15,017 "It's been destined so, from the heavens..." 786 01:19:15,423 --> 01:19:19,382 "Oh go away and stop day dreaming" 787 01:19:19,660 --> 01:19:21,360 "Oh my lord, this boy, oh my lord" 788 01:19:29,136 --> 01:19:32,537 "Oh the bridesmaid... she looks like a silken thread" 789 01:19:33,474 --> 01:19:37,233 "She peeps from behind, and steals a glance" 790 01:19:37,433 --> 01:19:42,580 "These lanes of my childhood, I shall never depart" 791 01:19:43,020 --> 01:19:47,250 "Put some sense, into this crazy man's head" 792 01:19:47,450 --> 01:19:51,653 "Whether she admits it or not, she's stolen my heart" 793 01:19:52,900 --> 01:19:53,310 "This girl" 794 01:19:54,362 --> 01:19:58,059 "Oh lord, this girl, oh my lord" 795 01:19:58,966 --> 01:20:02,800 "Oh lord, this boy, oh my lord" 796 01:20:03,437 --> 01:20:07,066 "Oh lord, this girl, oh my lord" 797 01:20:10,011 --> 01:20:11,239 Agreed! 798 01:20:14,382 --> 01:20:15,349 Agreed! 799 01:20:34,368 --> 01:20:36,893 Agreed! - Even I agree. 800 01:20:40,409 --> 01:20:43,071 You love her don't you? - Yes, Papa. 801 01:20:44,179 --> 01:20:45,806 Didn't I tell you, Nandini? What did I tell you? 802 01:20:48,851 --> 01:20:50,819 I'm very happy, today Rahul... very happy. 803 01:20:51,587 --> 01:20:53,555 Just promise me that you will keep her happy too. 804 01:20:53,889 --> 01:20:54,617 You will keep my daughter-in-law very happy. 805 01:20:55,858 --> 01:20:57,758 You will keep Naina very happy. 806 01:21:21,817 --> 01:21:23,785 You face has fallen as if we are already married. 807 01:21:25,187 --> 01:21:27,485 By the way this expression appears only after a man gets married. 808 01:21:30,893 --> 01:21:33,794 Eh Rahul, What's the matter? 809 01:21:35,831 --> 01:21:37,526 What's her name? 810 01:21:38,200 --> 01:21:39,360 Naina! 811 01:21:40,736 --> 01:21:43,534 I wish that was the name. But it isn't. 812 01:21:48,177 --> 01:21:49,804 Naina... it's just... - Rahul! 813 01:21:51,847 --> 01:21:54,748 Ever since I can remember I have loved you... 814 01:21:55,117 --> 01:21:59,747 Loved you very much. But it isn't your fault. 815 01:22:01,790 --> 01:22:06,659 Just because I dreamt of marrying you doesn't mean you have to marry me. 816 01:22:07,963 --> 01:22:11,558 And if you are worried that I will miserable... 817 01:22:12,000 --> 01:22:13,558 yes I will be. 818 01:22:13,869 --> 01:22:15,530 I will feel very bad... it will hurt 819 01:22:15,804 --> 01:22:19,763 a lot too. But life doesn't stop, does it Rahul? 820 01:22:22,177 --> 01:22:25,772 Perhaps a few years from now I can laugh at the fact that... 821 01:22:26,548 --> 01:22:30,507 I loved a certain Rahul who could not become mine. 822 01:22:31,820 --> 01:22:37,452 Because he was never mine! And my love story remained incomplete. 823 01:22:42,097 --> 01:22:43,792 But do me a favour Rahul. 824 01:22:46,835 --> 01:22:48,803 Please complete your love story. 825 01:22:50,906 --> 01:22:53,397 You will, won't you Rahul? For my sake. 826 01:22:57,780 --> 01:23:01,739 Now say something quickly before I cry more. 827 01:23:03,786 --> 01:23:05,083 Even me. 828 01:23:26,376 --> 01:23:27,673 Raichand. 829 01:23:31,848 --> 01:23:35,944 The name and the respect has been given to us by our ancestors. 830 01:23:38,722 --> 01:23:44,024 To honour and respect them is our foremost duty. 831 01:23:46,596 --> 01:23:52,364 And I will never tolerate an ordinary girl becoming a hurdle... 832 01:23:52,669 --> 01:23:54,637 in performing that duty. 833 01:23:57,941 --> 01:24:00,432 You didn't even think once... 834 01:24:02,278 --> 01:24:08,046 about the background of the girl, her status... her breeding. 835 01:24:10,620 --> 01:24:13,453 You didn't give a thought to whether the girl will be able to understand... 836 01:24:13,690 --> 01:24:15,317 our culture... our traditions. 837 01:24:17,427 --> 01:24:19,486 Will the girl ever understand our rituals... our rites? 838 01:24:21,331 --> 01:24:23,458 Will the girl understand our ethics and principles? 839 01:24:25,435 --> 01:24:27,335 Will she adhere to the values of our family? 840 01:24:27,570 --> 01:24:28,662 Will she...? 841 01:24:31,074 --> 01:24:35,033 How did you even dare to think that she can be a part of our family? 842 01:24:37,046 --> 01:24:39,913 That she can be a part of my family? 843 01:24:42,886 --> 01:24:44,683 How did you think? 844 01:24:48,291 --> 01:24:52,625 Where did I think, Papa? I didn't think at all. 845 01:24:55,665 --> 01:24:56,665 I just loved...love. 846 01:25:02,739 --> 01:25:03,899 Love? 847 01:25:11,681 --> 01:25:15,981 It's such a pity that. I made a mistake in knowing my own son 848 01:25:19,689 --> 01:25:21,657 I thought he knew me. 849 01:25:24,294 --> 01:25:26,262 That he understands the traditions of this family. 850 01:25:26,696 --> 01:25:29,392 He understands my emotions... he understands every breath of mine. 851 01:25:34,704 --> 01:25:40,336 I was so wrong... so wrong. 852 01:25:47,450 --> 01:25:49,418 I was really proud of you. 853 01:25:50,053 --> 01:25:52,613 You were my self-respect. You were my strength. 854 01:25:57,227 --> 01:26:03,632 You have taken all that away from me... everything. 855 01:26:09,239 --> 01:26:10,831 You have hurt me, Rahul 856 01:26:15,678 --> 01:26:17,441 You have hurt me. 857 01:26:49,712 --> 01:26:51,680 I never wanted to hurt you. 858 01:26:54,984 --> 01:26:56,952 I only wanted to bring you happiness. 859 01:26:59,656 --> 01:27:01,624 What have I done? 860 01:27:05,328 --> 01:27:07,296 How could I bring tears to your eyes? 861 01:27:09,465 --> 01:27:11,296 How could I bring tears? 862 01:27:14,337 --> 01:27:16,168 Don't ever forgive me. 863 01:27:19,008 --> 01:27:21,442 Please don't say that I have hurt you. 864 01:27:23,579 --> 01:27:25,376 Don't forgive me. 865 01:27:27,684 --> 01:27:30,312 I will do as you say just as you say. 866 01:28:20,036 --> 01:28:21,628 Bauji... Bauji... 867 01:28:22,005 --> 01:28:24,974 Please don't leave us and go. 868 01:28:26,676 --> 01:28:29,076 Get up Bauji... Don't leave us, Bauji... 869 01:29:05,314 --> 01:29:07,282 Will the girl be able to understand our culture, our traditions. 870 01:29:08,117 --> 01:29:10,176 Will the girl ever understand our rituals... our rites? 871 01:29:10,453 --> 01:29:12,614 Will the girl understand our ethics and principles? 872 01:29:12,989 --> 01:29:14,957 Will she adhere to the values of our family? 873 01:30:53,689 --> 01:30:55,054 Today... 874 01:31:01,697 --> 01:31:07,158 today you have proved that you are not my blood. 875 01:31:23,119 --> 01:31:25,087 You are not my blood. 876 01:31:30,893 --> 01:31:32,743 You have proved that you are not mine. 877 01:31:44,540 --> 01:31:45,507 Papa! 878 01:31:47,810 --> 01:31:49,937 You have lost the right to call me that! 879 01:31:57,687 --> 01:32:05,389 Made me a stranger in a moment. Made me a stranger in just a moment. 880 01:32:38,060 --> 01:32:40,358 Does that mean I have no place in this house anymore? 881 01:33:38,054 --> 01:33:40,022 I am right... am I not, mother? 882 01:33:47,730 --> 01:33:49,698 I'm right, am I not? 883 01:33:55,671 --> 01:34:02,099 Then let me go... Can I go? 884 01:34:08,684 --> 01:34:11,380 "Through smiles or through tears" 885 01:34:12,355 --> 01:34:18,988 "We shall never part, through smiles nor through tears" 886 01:34:56,465 --> 01:35:01,630 "My blessings live with you..." 887 01:35:02,371 --> 01:35:07,638 "to protect you from evil eyes" 888 01:35:08,911 --> 01:35:13,644 "My wishes for you..." 889 01:35:14,984 --> 01:35:17,953 "wherever you go" 890 01:35:20,689 --> 01:35:25,991 "May happiness and joy, kiss your feet forever" 891 01:35:26,762 --> 01:35:29,390 "It's all your blessings" 892 01:35:30,032 --> 01:35:35,334 "Whether smiles or tears, we shall never part" 893 01:35:35,971 --> 01:35:39,338 "through smiles or through tears" 894 01:36:09,338 --> 01:36:16,642 Promise me that you will never let tears come to his eyes...promise me. 895 01:36:31,026 --> 01:36:32,323 Now go! 896 01:36:37,066 --> 01:36:38,658 Rahul...we didn't take blessings from father. 897 01:36:40,035 --> 01:36:44,665 We don't have father's blessings... Rahul we didn't... 898 01:37:05,361 --> 01:37:08,626 Go Sayeeda. Go with my son. 899 01:37:10,099 --> 01:37:11,623 Wherever he goes... 900 01:37:13,669 --> 01:37:16,399 I don't want him to miss the warmth of a mother's affection. 901 01:37:18,107 --> 01:37:21,235 If you want to be someone in life... If you want to achieve something... 902 01:37:21,677 --> 01:37:24,646 if you want to win, always listen to your heart. 903 01:37:26,782 --> 01:37:29,649 And if even that doesn't give you any answers... 904 01:37:30,019 --> 01:37:34,649 close your eyes and think of your parents. 905 01:37:36,425 --> 01:37:43,263 And then you will cross all the hurdles all your problems will vanish. 906 01:37:44,700 --> 01:37:47,168 Victory will be yours. Only yours. 907 01:37:50,706 --> 01:37:52,606 You will remember all this, won't you Rohan? 908 01:37:53,042 --> 01:37:57,809 Why are you going, Bhaiyya? Why? Please don't go. 909 01:38:00,683 --> 01:38:06,280 Promise me Rohan that after today you will never ask anyone... 910 01:38:06,655 --> 01:38:09,021 why I left and where I went... promise me. 911 01:38:20,302 --> 01:38:21,963 Take care of mother. 912 01:38:25,674 --> 01:38:27,642 Get selected in the cricket team. 913 01:38:45,427 --> 01:38:48,396 And thus Yash's ego and Rahul's stubborn stand broke... 914 01:38:49,431 --> 01:38:54,061 the family into two... broke the family into two... 915 01:40:36,772 --> 01:40:40,708 I will bring you back Bhaiyya. I will bring you home Bhabhi. 916 01:40:41,744 --> 01:40:44,212 To your home... our home. 917 01:41:02,684 --> 01:41:03,981 Nandini... - Yes? 918 01:41:07,756 --> 01:41:09,054 You have forgotten me as soon as your son has arrived. 919 01:41:37,951 --> 01:41:39,078 Where is Rohan? 920 01:41:39,921 --> 01:41:41,389 I don't know where he left early this morning. 921 01:41:42,057 --> 01:41:44,356 Greetings for Id. - Greetings for Id. 922 01:41:44,727 --> 01:41:49,094 Greetings to you too. Wow... you are glowing. 923 01:41:49,464 --> 01:41:50,364 I feel so happy that you have come. Greetings for Id. 924 01:41:51,733 --> 01:41:54,361 God! How big he has grown. - Yes... Both have grown quite a lot. 925 01:41:54,736 --> 01:41:56,203 Stop it now... - Just a joke. 926 01:41:56,538 --> 01:41:58,335 What's his name, Haldiram? - Ghasitaram! 927 01:41:58,673 --> 01:42:01,580 Hello! Salutations. Greetings for Id. 928 01:42:02,345 --> 01:42:03,643 Greetings to you too. - Recognise me? 929 01:42:03,843 --> 01:42:08,981 Well... - I'm from... there. 930 01:42:13,388 --> 01:42:14,821 Ok...Ok...from there... yes yes. 931 01:42:15,156 --> 01:42:17,886 He's just spinning yarns. He's just come to have some free drinks. 932 01:42:20,962 --> 01:42:24,056 I don't seem to see your mother. - That reminds me... 933 01:42:24,432 --> 01:42:26,457 What's the news about Anjali? - They are all very well. 934 01:42:26,835 --> 01:42:28,668 I just spoke to them in the morning. - Please give them lots of our love. 935 01:42:29,138 --> 01:42:33,774 Rukhsar! - You all chat... I'll be back. 936 01:42:34,909 --> 01:42:39,471 What a life Anjali is leading! From Chandni Chowk to... 937 01:42:39,781 --> 01:42:43,350 Yes. From Chandni Chowk to...? - To... 938 01:42:43,718 --> 01:42:45,379 To... where? - What where? Chandni Chowk? 939 01:42:45,720 --> 01:42:48,088 That's in Delhi. - You said she went somewhere. 940 01:42:49,056 --> 01:42:52,457 Where did she go? - Brother... Where did he go? 941 01:42:52,860 --> 01:42:57,489 Where did she go? - Where did she go? Where she went... 942 01:42:58,164 --> 01:43:00,261 Where did she go? - Where did she go? 943 01:43:01,002 --> 01:43:04,936 Didn't you say they went somewhere? Probably America or somewhere... 944 01:43:05,136 --> 01:43:06,996 Oh! They've gone to America! 945 01:43:07,408 --> 01:43:09,968 But they didn't live there earlier. - Exactly. 946 01:43:10,411 --> 01:43:12,140 Where did they live earlier? - In Chandni Chowk. 947 01:43:12,480 --> 01:43:15,142 After that... Where? - America... Didn't you just say? 948 01:43:15,550 --> 01:43:17,450 And in between? - In between whom? 949 01:43:17,819 --> 01:43:19,650 In between the two... - What is between the two? 950 01:43:20,021 --> 01:43:22,455 What is between the two? - The place between the two... 951 01:43:22,824 --> 01:43:24,792 What's the place between the two? What is he talking about? 952 01:43:25,160 --> 01:43:27,323 Wonder where these people come from. - I'm trying to tell you, the place... 953 01:43:27,696 --> 01:43:29,823 What place are you talking about? - What place? Where? 954 01:43:30,999 --> 01:43:32,894 Silence! Come here. 955 01:43:35,703 --> 01:43:37,330 Haldiram has lost his marbles. 956 01:43:37,705 --> 01:43:40,674 She has gone to London. Someday even I will go there. 957 01:43:52,420 --> 01:43:54,383 You have just come back, son. And you want to go away again? 958 01:43:54,583 --> 01:43:55,780 I feel incomplete here, Dad! 959 01:43:56,358 --> 01:44:00,617 Why don't you study for MBA here? There are a lot of universities here. 960 01:44:00,817 --> 01:44:05,622 Why do you want to go to London? - Traditions, Dad... Traditions. 961 01:44:07,669 --> 01:44:10,297 Grandfather went there, you did... 962 01:44:11,673 --> 01:44:18,705 so did Bhaiyya... So how can I break the traditions of this house? 963 01:44:34,027 --> 01:44:35,995 So, hat shall I bring back for mother? 964 01:44:37,631 --> 01:44:39,394 What does a mother's heart yearn for? 965 01:44:41,635 --> 01:44:45,594 A mother's heart? It only yearns for her son's happiness 966 01:44:49,542 --> 01:44:54,036 No matter where he is... No matter how he is...just happiness 967 01:45:05,926 --> 01:45:12,456 And a son's happiness is in his mothers laughter...her smile... 968 01:45:14,701 --> 01:45:16,999 Something that he isn't able to see. 969 01:45:21,775 --> 01:45:26,007 I promise, mother the laughter will return... 970 01:45:27,781 --> 01:45:33,378 that smile will return. It's a son's promise 971 01:45:39,492 --> 01:45:41,153 And a brothers'! 972 01:46:02,882 --> 01:46:07,148 Your heart aches when your dear ones go far distances, doesn't it? 973 01:46:16,629 --> 01:46:18,859 And when dear ones create distance in between, it aches even more. 974 01:49:46,859 --> 01:49:50,124 Has your princess woken up? - Oh yes... Pooja! 975 01:49:50,963 --> 01:49:53,932 No one knows her by that name. Call her what she is called by everyone... 976 01:49:54,533 --> 01:49:55,659 Poo! 977 01:50:48,458 --> 01:50:54,980 You have no right to look so beautiful. 978 01:51:01,198 --> 01:51:02,899 She has arrived, the cunning vixen, to drop her daughter. 979 01:51:04,133 --> 01:51:06,336 After seeing your face in the morning how can I call it a lovely day? 980 01:51:13,044 --> 01:51:16,065 Liar! Liar! Come here... 981 01:51:20,753 --> 01:51:23,313 Who is it, Anjali? - Your future daughter-in-law. 982 01:51:24,056 --> 01:51:26,024 Come, let me serve you some cornflakes. 983 01:51:44,379 --> 01:51:46,677 Anjali... Anjali I need to talk to you. - What? 984 01:51:50,205 --> 01:51:52,469 This song that you sing every morning. - So? 985 01:51:53,576 --> 01:51:55,134 It feels very nice. 986 01:51:57,513 --> 01:52:00,949 But the neighbours around were complaining. 987 01:52:02,317 --> 01:52:05,480 I don't sing for them do I? I sing so that my son learns about our country. 988 01:52:06,254 --> 01:52:08,950 Our Krish has learnt everything. Say that you have! 989 01:52:09,324 --> 01:52:11,292 Yes... I have learnt everything. - He has learnt nothing... 990 01:52:11,526 --> 01:52:13,824 he knows nothing about our country. Our religion, our traditions... 991 01:52:14,195 --> 01:52:16,993 our heritage... Move out of my way. Our country has... 992 01:52:17,193 --> 01:52:18,318 Oh stop it Mummy! What country? Country! 993 01:52:18,554 --> 01:52:21,523 Eh! The country best in the world is our India... don't ever forget! 994 01:52:25,261 --> 01:52:28,321 OK... I won't say anything. He's already half an Englishman... 995 01:52:28,697 --> 01:52:30,927 when he turns a full one don't complain to me. 996 01:52:33,335 --> 01:52:37,863 Yes... become just like her! How do they say it? How do they talk? 997 01:52:53,088 --> 01:52:55,215 Wouldn't it have been better to have lived in Chandni Chowk? 998 01:53:11,540 --> 01:53:13,804 Let me knot it for you, Jeej! - Aaaah! 999 01:53:16,545 --> 01:53:20,003 What happened? - What kind of clothes have you worn? 1000 01:53:20,549 --> 01:53:22,517 It's become too long hasn't it? 1001 01:53:25,554 --> 01:53:26,714 What now? 1002 01:53:30,292 --> 01:53:31,850 Where's the back? 1003 01:53:32,728 --> 01:53:34,662 Didi, don't wait for me. 1004 01:53:43,372 --> 01:53:45,704 Anjali, Daijaan, come here. 1005 01:53:46,075 --> 01:53:49,203 How do you allow Pooja to go out wearing such little clothes? 1006 01:54:09,298 --> 01:54:11,596 By the way even the two of you are looking decent today, I think... 1007 01:54:58,280 --> 01:55:00,475 You had worn this even the day before, hadn't you? 1008 01:55:02,518 --> 01:55:04,179 It suits you a lot! 1009 01:55:25,307 --> 01:55:27,275 Poo... the whole college runs after Robbie. 1010 01:55:32,347 --> 01:55:34,042 He's not my type! 1011 01:55:34,550 --> 01:55:37,519 Who is your type? And when will you meet him? 1012 01:55:39,655 --> 01:55:41,520 He might meet me anywhere... anytime. 1013 01:55:45,260 --> 01:55:47,524 He could be right here somewhere. 1014 01:55:50,299 --> 01:55:53,325 Oh God! Who is this... disturbing Poo so early in the morning! 1015 01:56:24,533 --> 01:56:28,594 Who is this who hasn't turned to give me a second look? Who is he? 1016 01:57:20,022 --> 01:57:22,684 "He's so cute, he's so sweet" 1017 01:57:24,526 --> 01:57:27,552 "Got to be careful, I don't fall in love" 1018 01:57:33,936 --> 01:57:36,666 "He's so cute, he's so sweet" 1019 01:57:38,674 --> 01:57:41,507 "Got to be careful of falling in love" 1020 01:57:43,545 --> 01:57:47,606 "If I make him mine, he'll steal my heart" 1021 01:57:48,250 --> 01:57:50,844 "Wonder why I feel this way?" 1022 01:57:53,755 --> 01:57:56,451 "Oh tell me who he is?" 1023 01:57:57,225 --> 01:58:00,922 "My heart starts skipping a beat when I see him" 1024 01:58:03,498 --> 01:58:05,989 "Oh tell me who he is?" 1025 01:58:06,501 --> 01:58:10,460 "My heart starts skipping a beat when I see him" 1026 01:58:47,109 --> 01:58:49,236 "For the first time I've seen someone" 1027 01:58:51,480 --> 01:58:53,744 "A stranger so familiar" 1028 01:58:56,451 --> 01:58:58,442 "For the first time I've met someone" 1029 01:58:58,820 --> 01:59:00,788 "A stranger so familiar" 1030 01:59:05,627 --> 01:59:09,461 "In the world, there's no shortage of friends" 1031 01:59:10,265 --> 01:59:14,463 "But yet the heart beats faster for that someone" 1032 01:59:15,337 --> 01:59:18,465 "O lord, I don't know how? I don't know why?" 1033 01:59:19,775 --> 01:59:23,472 "My heart is beating faster?" 1034 01:59:24,613 --> 01:59:27,673 "He's so cute, he's so sweet" 1035 01:59:29,317 --> 01:59:32,286 "Got to be careful of falling in love" 1036 01:59:34,222 --> 01:59:38,056 "If I make him mine, he'll steal my heart" 1037 01:59:38,593 --> 01:59:42,290 "Wonder why I feel this way?" 1038 01:59:44,533 --> 01:59:47,161 "Oh tell me who he is?" 1039 01:59:48,236 --> 01:59:51,637 "My heart starts skipping a beat when I see him" 1040 02:00:39,688 --> 02:00:42,486 "I want to drown in her eyes" 1041 02:00:44,926 --> 02:00:47,190 "That's what I long for" 1042 02:00:49,331 --> 02:00:53,563 "I'd give it all up for one moment" 1043 02:00:54,102 --> 02:00:56,502 "Just one moment with her" 1044 02:00:58,640 --> 02:01:02,633 "For years there has been a face in my dreams" 1045 02:01:03,478 --> 02:01:07,073 "May be even she is waiting for me?" 1046 02:01:08,450 --> 02:01:11,476 "Oh lord, what do I say, when she looks at me" 1047 02:01:13,288 --> 02:01:16,519 "With so much love in her eyes" 1048 02:01:17,793 --> 02:01:20,819 "She's so cute, she's so sweet" 1049 02:01:22,564 --> 02:01:25,692 "Got to be careful I don't fall in love" 1050 02:01:27,369 --> 02:01:31,533 "If I make her mine, she'll steal my heart" 1051 02:01:31,973 --> 02:01:34,669 "Wonder why I feel this way?" 1052 02:02:24,693 --> 02:02:26,684 Chandu's uncle fed Chandu's aunty on a moonlit night in Chandni Chowk... 1053 02:02:26,895 --> 02:02:28,692 in a silver spoon, some Chatni... 1054 02:02:31,299 --> 02:02:32,266 some chatni. 1055 02:02:49,784 --> 02:02:53,880 Do you know Rohan, Didi always says that a married woman is the union of... 1056 02:02:54,256 --> 02:02:55,985 a wife and a daughter-in-law. 1057 02:02:56,992 --> 02:03:01,224 She is a good wife, but she hasn't managed to be an ideal daughter-in-law 1058 02:03:03,231 --> 02:03:06,496 And your brother? Not a day passes... 1059 02:03:07,269 --> 02:03:09,499 not a moment passes when he doesn't remember his parents. 1060 02:03:10,705 --> 02:03:14,835 But he never says anything. He has put up their photograph in the house. 1061 02:03:16,278 --> 02:03:18,303 But not once has he turned towards it. 1062 02:03:20,548 --> 02:03:23,517 We have made a small world for ourselves here, Rohan. 1063 02:03:24,552 --> 02:03:27,521 If you look from afar it's filled with happiness... 1064 02:03:29,291 --> 02:03:32,818 but the closer you go, you will find a lot of sorrow. 1065 02:03:36,665 --> 02:03:40,533 Why have you come, Rohan? Why now? 1066 02:03:45,373 --> 02:03:52,006 I had promised bhaiyya that I will never ask where he went or why he went 1067 02:03:55,583 --> 02:03:59,610 But today I have realised that he doesn't think of us as his own. 1068 02:04:02,524 --> 02:04:06,153 That is a pain I can't bear... can't bear. 1069 02:04:07,662 --> 02:04:09,823 I have left some broken bonds back home, Pooja 1070 02:04:12,000 --> 02:04:14,491 that can only attain the status of a family through my elder brother. 1071 02:04:17,539 --> 02:04:23,307 I have come to take my brother back... take my sister-in-law back... 1072 02:04:26,548 --> 02:04:28,516 But I can't do this on my own. 1073 02:04:31,353 --> 02:04:33,184 I will need your support Pooja. 1074 02:04:36,558 --> 02:04:39,527 Will you support me? 1075 02:04:46,501 --> 02:04:51,871 No... No... never! - He is Sonia's brother. 1076 02:04:52,307 --> 02:04:54,707 He's not my brother... And I didn't even know that Sonia had a brother. 1077 02:04:55,076 --> 02:04:56,976 So Sonia, when was this brother of yours born? 1078 02:04:57,212 --> 02:04:58,804 Brother? Who's brother? 1079 02:05:01,516 --> 02:05:03,484 My first brother from India has come. 1080 02:05:04,219 --> 02:05:08,485 I mean first cousin. He can't stay with me... 1081 02:05:17,932 --> 02:05:21,493 It's only a matter of few days. At least meet him once. 1082 02:05:24,272 --> 02:05:26,240 My house isn't a charitable institution that anyone can stay here. 1083 02:05:26,541 --> 02:05:28,509 Daijaan, please explain to her... - Why are you troubling him? Why? 1084 02:05:28,709 --> 02:05:29,973 Oh stop it Aunty. 1085 02:05:31,079 --> 02:05:33,172 C'mon, In such a big house can't he... - Can't stay. 1086 02:05:33,548 --> 02:05:36,312 This big house has you wearing really small clothes... that's why. 1087 02:05:36,684 --> 02:05:39,881 I don't want any young man staring at you... And I'm the boss of this house. 1088 02:05:40,255 --> 02:05:42,314 And I ring all the bells. Gosh! What is it? 1089 02:05:43,291 --> 02:05:45,259 What is it? I was just saving you from an evil eye! 1090 02:05:45,627 --> 02:05:49,188 Who's evil eye? This whole family is mad. 1091 02:05:49,564 --> 02:05:52,533 All the mad people from Chandni Chowk have moved in here. 1092 02:05:55,236 --> 02:05:59,696 Didi, Sonia's brother has just arrived, he has no place to stay. 1093 02:06:00,909 --> 02:06:04,140 Can't we give him a small place in this big house? 1094 02:06:05,213 --> 02:06:07,272 Pooja, You know Rahul, don't you? 1095 02:06:10,251 --> 02:06:13,049 Didi, he has come from India. 1096 02:06:15,523 --> 02:06:20,722 From India... - My great India... remember? 1097 02:06:22,530 --> 02:06:24,498 Listen to me... - No... no... 1098 02:06:25,533 --> 02:06:28,297 Just listen to me... he has come from India. 1099 02:06:28,670 --> 02:06:30,831 So? Should I make him sit on my head? Do you know the population of India? 1100 02:06:31,206 --> 02:06:33,174 If all of them shift here, where will we sleep? Let me do one thing. 1101 02:06:33,541 --> 02:06:37,307 I'll go to Heathrow and stand there to invite everyone arriving from India... 1102 02:06:37,679 --> 02:06:40,307 saying, 'Please come to my house. My wife is mad! ' 1103 02:06:43,551 --> 02:06:45,712 He is coming today, he's coming now, right now! 1104 02:06:46,554 --> 02:06:48,647 He is waiting outside and I'm calling him in... 1105 02:06:53,561 --> 02:06:54,528 Listen... 1106 02:06:57,499 --> 02:06:58,466 Excuse me... 1107 02:07:07,575 --> 02:07:14,481 "We shall never part, through smiles nor through tears..." 1108 02:07:15,250 --> 02:07:19,209 "we shall never part, through smiles nor through tears." 1109 02:07:37,539 --> 02:07:42,841 "How helpless are we, what is this trial by fire..." 1110 02:07:43,545 --> 02:07:49,211 "we stand so close yet we are so far" 1111 02:07:49,884 --> 02:07:53,320 "if you are the body, I am the soul." 1112 02:07:56,157 --> 02:07:59,456 "I'm your blood..." 1113 02:08:02,096 --> 02:08:04,530 "we meet and yet we don't..." 1114 02:08:04,966 --> 02:08:07,730 "Oh what an illusion." 1115 02:08:08,269 --> 02:08:13,468 "It's all your blessings, whether smiles or tears..." 1116 02:08:13,841 --> 02:08:20,212 "we shall never part, through smiles or through tears." 1117 02:08:38,533 --> 02:08:40,023 My name is Rahul. 1118 02:08:46,274 --> 02:08:47,969 My name is Yash. 1119 02:09:02,490 --> 02:09:06,517 He will stay with us. Take his luggage... 1120 02:09:49,037 --> 02:09:51,301 And this is your room! 1121 02:09:57,545 --> 02:10:01,242 And listen... if you ever need anything... 1122 02:10:02,283 --> 02:10:05,446 want anything... don't bother asking me for it! 1123 02:10:09,190 --> 02:10:11,784 Listen... - What is it? 1124 02:10:24,505 --> 02:10:27,474 if you want to live in this house you will have to follow the rules... 1125 02:10:27,842 --> 02:10:31,141 and regulations of the house. No coming late and try and... 1126 02:10:31,512 --> 02:10:35,278 leave as soon as possible. Dinner at 8p.m. Or starve the night 1127 02:10:35,650 --> 02:10:38,483 And... stay away... 1128 02:10:42,523 --> 02:10:46,482 This is too much... Eh! What are you staring at? 1129 02:10:48,262 --> 02:10:51,959 Say more, Please... it feels nice. - Eh! Feels nice? Am I singing a song? 1130 02:10:52,333 --> 02:10:55,234 Why do you keep calling me Eh!? I have a name... 1131 02:10:56,971 --> 02:11:00,498 I know, but I can't say it. - Why can't you say it? 1132 02:11:01,209 --> 02:11:03,939 I said, that I can't say it. Didn't I? - Oh! 1133 02:11:04,345 --> 02:11:07,837 So you don't want to take my name as a sign of respect. That's great. 1134 02:11:08,316 --> 02:11:10,284 In that case I should return the respect too. 1135 02:11:10,551 --> 02:11:13,076 Can I call you Bhaiyya? - Call your father that! 1136 02:11:13,454 --> 02:11:18,118 Don't you drag my father into this... actually you can... you have the right 1137 02:11:21,696 --> 02:11:25,188 He got scared! Poo, I think this one's a little... 1138 02:11:30,571 --> 02:11:32,664 I'm mad? You wear this jacket. 1139 02:11:40,582 --> 02:11:43,415 Rohan, we were waiting for your call for such a long time. 1140 02:11:49,725 --> 02:11:52,353 Seems like both of you are right here with me. 1141 02:11:56,665 --> 02:11:57,632 Mad! 1142 02:11:58,100 --> 02:12:00,159 The campus is giving me an accommodation after a week. 1143 02:12:00,536 --> 02:12:02,629 Right now I'm living with an Indian family. 1144 02:12:03,272 --> 02:12:05,297 Why, an Indian family? 1145 02:12:06,008 --> 02:12:09,171 They are very nice people. When I met them I felt like... 1146 02:12:09,545 --> 02:12:11,513 I have known them for years. A laughing, happy and... 1147 02:12:11,880 --> 02:12:15,509 contented family, like we are... we were... 1148 02:12:28,564 --> 02:12:34,025 Is he going to pay for the bill? Go eat your food... even that's free... 1149 02:12:50,586 --> 02:12:52,554 There goes Madonna early in the morning. 1150 02:12:59,695 --> 02:13:02,163 if you are here, who is singing this prayer in the morning? 1151 02:13:03,198 --> 02:13:05,496 Goddess Saraswati herself has incarnated in the house? 1152 02:13:11,540 --> 02:13:13,508 What has happened to Saraswati here? 1153 02:14:18,273 --> 02:14:20,503 Look what we have done, Pooja? We have woken them up so early. 1154 02:14:20,943 --> 02:14:22,308 Come on... take their blessings. 1155 02:14:22,544 --> 02:14:27,504 Salutations Didi... Salutations Jeejaji - Salutations to you too... Who is this? 1156 02:14:28,817 --> 02:14:30,307 You are not able to recognise her because... 1157 02:14:30,552 --> 02:14:32,520 You are seeing her fully clothed for the first time. It's your sister-in-law. 1158 02:14:32,821 --> 02:14:34,118 You mean our Poo? 1159 02:14:37,559 --> 02:14:40,050 Have a laddoo! Mother has sent them. 1160 02:14:41,296 --> 02:14:43,264 I thought I should keep them as offerings. 1161 02:14:43,565 --> 02:14:45,192 Let me do the tika for you. 1162 02:14:49,571 --> 02:14:51,198 Won't you get your tika done? 1163 02:14:52,908 --> 02:14:55,468 Back home no one leaves the house without a tika. 1164 02:14:56,511 --> 02:14:58,479 Mother says it's an auspicious start for the day. 1165 02:15:00,515 --> 02:15:05,475 Mother says? So then... do it. 1166 02:15:40,555 --> 02:15:42,318 Now who has done this? - Me of course. 1167 02:15:42,624 --> 02:15:44,524 I enjoy puncturing tyres. 1168 02:15:45,894 --> 02:15:47,862 Was that a joke? - It was... so? 1169 02:15:54,569 --> 02:15:55,797 No I don't want... 1170 02:15:56,071 --> 02:15:59,234 A guest is equal to a God. And you can't refuse a lift offered by God. 1171 02:15:59,508 --> 02:16:01,271 Come on go now. - I'll take a taxi. 1172 02:16:01,510 --> 02:16:03,239 Give me the money you would have paid the cab. 1173 02:16:05,514 --> 02:16:07,038 That I am. 1174 02:16:07,516 --> 02:16:09,279 Listen... Please come back home early in the evening. 1175 02:16:09,618 --> 02:16:11,245 Why? - Just do it! 1176 02:16:12,988 --> 02:16:14,478 I have finished... let's leave now. 1177 02:16:34,543 --> 02:16:36,511 By the way are you interested in cricket? 1178 02:16:37,212 --> 02:16:38,179 Why? 1179 02:16:38,380 --> 02:16:40,848 Because there's a match. India v/s England... at the oval. 1180 02:16:43,985 --> 02:16:45,953 It must be the last over. 1181 02:16:46,455 --> 02:16:48,423 Is it a stolen car? - No. 1182 02:16:49,024 --> 02:16:50,514 Is it yours? - Yes. 1183 02:16:50,826 --> 02:16:52,521 Then do what pleases you. 1184 02:17:12,214 --> 02:17:14,478 Don't say anything now. Anything can happen at the last minute. 1185 02:17:14,850 --> 02:17:16,283 You can never bank on India. 1186 02:17:24,025 --> 02:17:29,224 Did you call me 'bhaiyya'? - Why? Should I? 1187 02:17:29,664 --> 02:17:32,497 Why? Just drive the car carefully. 1188 02:17:36,872 --> 02:17:39,739 Hey! We won... - We will win! 1189 02:17:51,753 --> 02:17:53,721 Like every year Poo will decide on the boy... 1190 02:17:53,921 --> 02:17:56,790 Who will escort her to the prom. 1191 02:18:03,331 --> 02:18:06,960 You will be given marks on ten. To go to the prom with me... 1192 02:18:07,169 --> 02:18:10,138 you have to be brilliant in three departments. 1193 02:18:59,487 --> 02:19:01,250 You are not so bad. 1194 02:19:01,723 --> 02:19:04,692 I wasn't talking about myself. I was giving you points. 1195 02:19:14,769 --> 02:19:16,737 I will go only with him to the prom. 1196 02:19:18,840 --> 02:19:20,467 Where will he go? 1197 02:19:48,870 --> 02:19:50,064 Just fell. 1198 02:20:00,148 --> 02:20:03,777 I'm leaving... I'm leaving. 1199 02:20:06,755 --> 02:20:10,919 Listen... I want to say something to you. 1200 02:20:12,827 --> 02:20:14,795 Say it fast. I don't have time. 1201 02:20:15,497 --> 02:20:17,465 Should I say it? - Say it. 1202 02:20:21,269 --> 02:20:23,237 Should I? - Please say. 1203 02:20:24,005 --> 02:20:25,973 You have... - Yes? 1204 02:20:26,508 --> 02:20:28,976 You have... - Say it please. 1205 02:20:30,512 --> 02:20:32,480 Both... - Both of us. 1206 02:20:33,515 --> 02:20:35,278 Both... - Both... 1207 02:20:35,583 --> 02:20:38,484 Both... Both of your shoes are not matched. 1208 02:20:45,527 --> 02:20:48,223 That's the latest fashion. I don't think you know. 1209 02:21:09,884 --> 02:21:11,852 Please tell Didi not to wait for me. 1210 02:21:33,575 --> 02:21:34,701 Where are you? 1211 02:21:52,627 --> 02:21:59,829 "From the moment I set my eyes on you..." 1212 02:22:02,103 --> 02:22:05,504 "You were mine forever" 1213 02:22:11,579 --> 02:22:18,883 "Don't turn your back on me, you are mine, only mine" 1214 02:23:03,765 --> 02:23:07,826 "From the moment I set my eyes on you..." 1215 02:23:08,536 --> 02:23:12,233 "You were mine forever" 1216 02:23:13,007 --> 02:23:16,966 "Don't turn your back on me, you are mine, only mine" 1217 02:23:17,212 --> 02:23:21,649 "Please say it, you are my Soniya" 1218 02:23:44,672 --> 02:23:48,540 "From the moment I set my eyes on you..." 1219 02:23:49,277 --> 02:23:52,974 "You were mine forever" 1220 02:23:53,681 --> 02:23:58,084 "Don't turn your back on me, you are mine, only mine" 1221 02:23:58,453 --> 02:24:02,480 "I accede, you are my Soniya" 1222 02:24:50,772 --> 02:24:57,803 "I'm wounded by your love, that's what makes me act the way I do" 1223 02:24:59,881 --> 02:25:06,480 "That's a nice line to fool me But it won't work on me" 1224 02:25:08,856 --> 02:25:12,849 "It has taken years for us to meet each other" 1225 02:25:13,494 --> 02:25:17,487 "Hope these moments last forever" 1226 02:25:17,932 --> 02:25:21,834 "this moment of bliss intoxicates me" 1227 02:25:22,337 --> 02:25:26,398 "Please say it once, you are my Soniya" 1228 02:25:31,045 --> 02:25:35,505 "I accede, you are my Soniya" 1229 02:26:12,186 --> 02:26:17,488 "Your presence drives me crazy, I can't think straight" 1230 02:26:21,529 --> 02:26:28,230 "I place you on my eyelashes, so you are in my dreams forever" 1231 02:26:30,271 --> 02:26:34,503 "I want to hold you tight" 1232 02:26:35,009 --> 02:26:38,968 "I am yours forever, I vow today" 1233 02:26:39,580 --> 02:26:43,516 "Let's both vow at this moment, that we'll never love each other less" 1234 02:26:46,220 --> 02:26:50,247 "Please say it, you are my Soniya" 1235 02:27:26,761 --> 02:27:30,822 "You, you, you are my Soniya, Hey you are, you are my Soniya" 1236 02:27:33,536 --> 02:27:36,505 One minute, child... one minute... What happened? 1237 02:27:43,546 --> 02:27:45,514 Mr. Vajpayee had called for you... he wants you back in India. 1238 02:27:54,624 --> 02:27:56,592 It's his... - What's the date today, dad? 1239 02:27:59,829 --> 02:28:02,696 Pooja, Couldn't you wear decent clothes at least today? 1240 02:28:02,999 --> 02:28:04,466 You came in these strange black clothes. 1241 02:28:04,667 --> 02:28:06,259 Do you know everyone was staring at us in the temple? 1242 02:28:06,503 --> 02:28:10,200 If everyone was staring at me instead of God then it's not my problem. 1243 02:28:15,845 --> 02:28:18,814 Did you hear that, Rahul? She speaks nonsense even on Bauji's birthday? 1244 02:28:19,015 --> 02:28:20,642 Today is father's birthday. 1245 02:28:23,887 --> 02:28:25,855 Today is bauji's birthday? 1246 02:28:37,066 --> 02:28:39,296 Look at her... From Poo to Parvati... What happened to you? 1247 02:28:45,542 --> 02:28:47,510 Please take it... it's the offering from the prayer 1248 02:28:51,548 --> 02:28:53,448 But aren't offerings on birthday done for the...? 1249 02:28:53,983 --> 02:28:56,451 I know. But Bauji was a very fun loving man... 1250 02:28:56,820 --> 02:28:59,789 he said even after I go always remember me on a happy day. 1251 02:29:00,757 --> 02:29:03,453 That's why every year on his birthday Pooja and I've a special prayer for him 1252 02:29:03,893 --> 02:29:06,453 If he had to see Pooja like this today, he would've been unconscious. 1253 02:29:09,499 --> 02:29:12,866 You must feel sad that he is no longer with you now. 1254 02:29:13,837 --> 02:29:15,270 Yes... we do. 1255 02:29:16,973 --> 02:29:19,271 It's important to have the warmth of elders in a house... 1256 02:29:20,877 --> 02:29:24,472 or else a family always feels incomplete... Isn't it? 1257 02:29:33,857 --> 02:29:35,484 Don't you miss him? 1258 02:29:39,929 --> 02:29:41,487 Don't you miss? 1259 02:29:44,601 --> 02:29:46,296 Don't you miss Bauji? 1260 02:29:49,606 --> 02:29:52,507 You guys haven't had your breakfast... Pooja, Krishi... 1261 02:29:52,809 --> 02:29:54,436 Come on... Please come. 1262 02:29:58,147 --> 02:29:59,705 Even you are coming aren't you? 1263 02:30:46,663 --> 02:30:48,153 I forgot. 1264 02:30:50,967 --> 02:30:54,164 The one who is not here is etched in my memory and the one... 1265 02:30:55,772 --> 02:30:59,173 who is right here, I forgot about him. 1266 02:31:01,878 --> 02:31:03,641 What present should I give you? 1267 02:31:05,548 --> 02:31:07,516 Just return my Nandini back to me. 1268 02:31:11,554 --> 02:31:16,253 We have lost each other in this big house. 1269 02:31:19,896 --> 02:31:23,855 Just get back my Nandini for me. 1270 02:31:27,904 --> 02:31:29,872 I want nothing else. 1271 02:31:33,977 --> 02:31:35,103 Nothing else. 1272 02:31:40,817 --> 02:31:41,784 Listen... 1273 02:32:13,016 --> 02:32:15,780 What's the matter? Your affection is quite overwhelming. 1274 02:32:16,886 --> 02:32:20,322 Yes... That's because you are looking extremely... 1275 02:32:21,057 --> 02:32:23,252 what do they call it? 'Sexy'. 1276 02:32:28,731 --> 02:32:30,028 Krishi will see. 1277 02:32:31,367 --> 02:32:34,336 By the way, that should have been my line... Go now. 1278 02:32:34,904 --> 02:32:36,872 My bag and my coat. - I'll just get it. 1279 02:32:42,578 --> 02:32:44,637 Listen, day after tomorrow it's Karwa Chauth... 1280 02:32:44,914 --> 02:32:46,347 Wow! So what am I supposed to do? 1281 02:32:46,582 --> 02:32:50,541 You don't do anything. Like every year there's party for Indians 1282 02:32:54,657 --> 02:32:56,215 You are leaving? 1283 02:33:02,999 --> 02:33:04,159 What is it? 1284 02:33:12,208 --> 02:33:13,505 He keeps popping up everywhere. 1285 02:33:25,855 --> 02:33:28,824 So Karwa Chauth! - Yes... it's day after tomorrow. 1286 02:33:30,259 --> 02:33:33,228 So you must have received the Sargi. - Sargi? 1287 02:33:34,564 --> 02:33:39,627 Sargi... Don't you know what Sargi is? It's a ritual for karwa chauth... 1288 02:33:39,902 --> 02:33:41,870 it's something that every mother-in-law sends for her daughter-in-law. 1289 02:33:44,373 --> 02:33:46,341 Hasn't your mother-in-law sent it for you? 1290 02:33:53,583 --> 02:33:56,484 Some elder person of your family must be sending it to you. 1291 02:33:57,520 --> 02:33:59,010 No... 1292 02:34:04,660 --> 02:34:08,494 Don't worry. This year you will get your Sargi. 1293 02:34:14,270 --> 02:34:17,034 My mother... she will explain everything to you. 1294 02:34:25,548 --> 02:34:27,516 Greetings to you, my child! - Greetings. 1295 02:34:28,551 --> 02:34:31,315 My son speaks so much about your family that I feel almost like 1296 02:34:32,555 --> 02:34:34,523 I'm there with all of you. 1297 02:34:35,725 --> 02:34:37,920 He has become a part of our small family. 1298 02:34:39,462 --> 02:34:41,327 I hope he is not troubling you too much. 1299 02:34:44,567 --> 02:34:46,335 Dear child, Sargi is something that... 1300 02:34:46,535 --> 02:34:48,863 every mother-in-law sends for her daughter-in-law. 1301 02:34:51,507 --> 02:34:55,466 Some sweets, a few almonds and... 1302 02:34:57,513 --> 02:35:05,045 signs of marital bliss... and lots of love. 1303 02:35:14,530 --> 02:35:16,498 I'll send it to you. 1304 02:35:17,834 --> 02:35:19,802 I will think I have sent. It to my daughter-in-law. 1305 02:35:34,016 --> 02:35:37,850 OK my child I'll hang up now! - OK. 1306 02:36:10,519 --> 02:36:15,650 At times why do even strangers seem like they are your own? 1307 02:36:34,277 --> 02:36:37,246 And why is it, at times... 1308 02:36:37,880 --> 02:36:39,848 that even our own people become strangers? 1309 02:36:46,722 --> 02:36:50,522 Listen... Even I have kept the karwa chauth fast today. 1310 02:36:54,830 --> 02:36:56,457 For whom? 1311 02:36:59,035 --> 02:37:01,469 What's going on there? - Something that doesn't happen here. 1312 02:37:03,506 --> 02:37:05,872 Karwa chauth fast? That too for me? 1313 02:37:06,909 --> 02:37:10,140 Why? Who am I of yours? 1314 02:37:16,218 --> 02:37:18,186 You don't have the guts to tell your brother and bhabhi... 1315 02:37:18,421 --> 02:37:21,481 how you are related to them... Trying to be a great tiger before me! 1316 02:37:22,658 --> 02:37:24,057 Let go of my hand. 1317 02:37:24,393 --> 02:37:26,293 Why has he held her hand? - Let go of my hand. 1318 02:37:26,529 --> 02:37:27,826 I let go. 1319 02:37:28,998 --> 02:37:32,957 What if I tell them? Today in the presence of everyone... 1320 02:37:34,437 --> 02:37:39,500 what if I tell them the truth, what will you do? 1321 02:37:39,909 --> 02:37:42,776 I don't think you will be able to. You are scared. 1322 02:37:44,880 --> 02:37:46,643 What if I do? 1323 02:37:47,216 --> 02:37:49,684 Then I will tell everyone what's in my heart. 1324 02:37:50,686 --> 02:37:54,713 Really? Is that so? - It's a bet. 1325 02:37:55,491 --> 02:37:57,721 Don't bet with me, you might regret. 1326 02:37:59,495 --> 02:38:02,692 Maybe that's what I want. 1327 02:38:05,434 --> 02:38:07,265 But looking at you... 1328 02:38:09,505 --> 02:38:11,473 I wonder if all this is a dream. 1329 02:38:11,907 --> 02:38:12,874 Dream? 1330 02:38:14,810 --> 02:38:17,244 Yes... How can anyone be so frightened? 1331 02:38:23,089 --> 02:38:29,672 Splendid, excellent, Lord Ram, what a match you have made! 1332 02:38:33,369 --> 02:38:39,711 Brother and sister-in-law, congratulations! 1333 02:38:40,609 --> 02:38:46,664 Splendid, excellent, Lord Ram, what a match you have made! 1334 02:38:47,529 --> 02:38:53,105 Brother and sister-in-law, congratulations! 1335 02:38:54,609 --> 02:39:01,246 Of all the traditions in this world, the greatest is the engagement of two hearts 1336 02:39:01,529 --> 02:39:07,224 Splendid, excellent, Lord Ram, what a match you have made! 1337 02:39:08,529 --> 02:39:14,338 Brother and sister-in-law, congratulations! 1338 02:39:45,534 --> 02:39:46,626 Your turn. 1339 02:39:52,808 --> 02:39:57,768 "My trinkets tinkle... they say I am yours" 1340 02:40:09,492 --> 02:40:15,260 "I can't spend a minute without you, Oh I am yours" 1341 02:40:20,536 --> 02:40:23,835 "Take me away... oh darling take me away" 1342 02:40:47,596 --> 02:40:54,832 "My trinkets tinkle... they say I am yours," 1343 02:40:56,539 --> 02:41:01,841 "I can't spend a minute without you, Oh I am yours" 1344 02:41:02,545 --> 02:41:06,037 "Take me away, oh darling take me away." 1345 02:41:12,521 --> 02:41:18,926 "Your trinkets tinkle... they say I am yours..." 1346 02:41:22,198 --> 02:41:26,532 "can't spend a moment without you, Oh I am yours" 1347 02:41:27,102 --> 02:41:30,799 "Take me away, oh darling, take me away" 1348 02:42:09,545 --> 02:42:13,276 "I can't think of a life without you," 1349 02:42:14,550 --> 02:42:18,509 "I spend sleepless nights counting stars in the sky," 1350 02:42:19,221 --> 02:42:23,521 "my heart keeps calling out to you, my bindiya makes a sign," 1351 02:42:26,495 --> 02:42:33,526 "The shimmering bindiya, shines like a star next to the moon," 1352 02:42:38,941 --> 02:42:42,900 "My anklets call out to you, try to make up to you as you sulk," 1353 02:42:43,445 --> 02:42:48,348 "Oh my loved, my beloved. Try and understand..." 1354 02:42:48,584 --> 02:42:50,882 "what I'm trying to say" 1355 02:42:51,687 --> 02:42:58,490 "Your trinkets tinkle, they say I am yours" 1356 02:43:01,730 --> 02:43:05,894 "Can't spend a moment without you, Oh I am yours." 1357 02:43:06,535 --> 02:43:09,834 "Take me away, oh darling, take me away." 1358 02:43:41,070 --> 02:43:43,538 "May we be in marital bliss forever..." 1359 02:43:46,008 --> 02:43:48,533 "may our soulmates be with us forever" 1360 02:43:50,979 --> 02:43:55,473 "Now that you have entered my world, never leave" 1361 02:43:55,918 --> 02:44:00,480 "Take my hand and ask me to be yours forever" 1362 02:44:05,994 --> 02:44:12,490 "Oh darling you look so beautiful, seems like you have been made for me" 1363 02:44:15,537 --> 02:44:19,974 "Your beauty shines so brightly, that it shames the moon" 1364 02:44:23,312 --> 02:44:27,874 "Go away you liar, I'm not taken in" 1365 02:44:28,250 --> 02:44:32,516 "Don't flatter too much, your giving yourself away" 1366 02:44:42,831 --> 02:44:47,268 "I wish from the bottom of my heart, may your pair be forever" 1367 02:44:47,569 --> 02:44:54,805 "Oh my love, my beloved, wish we spent our lives together forever" 1368 02:45:00,549 --> 02:45:07,853 "Your trinkets tinkle, they say I am yours" 1369 02:45:10,526 --> 02:45:15,054 "Can't spend a moment without you, Oh I am yours" 1370 02:45:15,531 --> 02:45:18,830 "Take me away, oh darling, take me away" 1371 02:47:14,618 --> 02:47:16,051 You are mad! 1372 02:47:16,954 --> 02:47:18,387 My son has turned into a complete Englishman. 1373 02:47:18,622 --> 02:47:20,249 No. Not at all. 1374 02:47:20,624 --> 02:47:23,593 Really, Aunty... Sometimes I wish we were living in India. 1375 02:47:24,962 --> 02:47:28,261 And Krishi would sing the same songs that I grew up singing. 1376 02:47:29,967 --> 02:47:34,336 But we are here and I have become 'mummy' from a mother. 1377 02:47:35,239 --> 02:47:37,332 Why do you think so, Anjali? Whatever the language, 1378 02:47:37,641 --> 02:47:39,108 The culture is yours, isn't it? 1379 02:47:39,343 --> 02:47:44,406 Still... It's not the same, Aunty... ...Just see... Coming! 1380 02:47:49,053 --> 02:47:50,020 Mad! 1381 02:47:51,088 --> 02:47:54,888 By the way, D... j... Daijaan, What are these children doing? 1382 02:47:56,593 --> 02:48:00,290 There's a function in Baba's school. They are rehearsing for that. 1383 02:48:01,098 --> 02:48:03,828 All of us are going for it. You will come with us, won't you? 1384 02:48:09,740 --> 02:48:11,367 I'll just be back. 1385 02:48:21,985 --> 02:48:23,577 What do I do with this? 1386 02:48:35,432 --> 02:48:37,400 What are you doing? I'll manage myself. 1387 02:48:37,701 --> 02:48:39,601 Leave it Daijaan, I'll manage myself. 1388 02:48:40,637 --> 02:48:44,403 I'll do it myself... Daijaan... Daijaan... DJ! 1389 02:48:51,982 --> 02:48:56,009 My little child! My child! 1390 02:48:58,989 --> 02:49:03,551 I knew it... My heart kept telling me 1391 02:49:04,928 --> 02:49:10,958 that it was my Baba. Oh Allah! How big you've grown up to be. 1392 02:49:15,839 --> 02:49:19,297 You hid it from your DJ too? You didn't even tell me? 1393 02:49:19,977 --> 02:49:22,844 Why? My child, why? 1394 02:49:23,614 --> 02:49:30,577 Didn't I keep telling you, Anjali? See, it's my little child! 1395 02:49:32,322 --> 02:49:36,918 It's my child. You have come back to me. 1396 02:49:46,637 --> 02:49:47,934 My child! 1397 02:50:03,754 --> 02:50:05,051 Just coming! 1398 02:50:17,601 --> 02:50:18,898 Just coming! 1399 02:50:42,326 --> 02:50:43,759 Oh! Where is Didi? Where's she gone? 1400 02:50:53,637 --> 02:50:55,400 Oh my God! Is this our table? 1401 02:50:55,639 --> 02:50:57,436 They do this all the time. Look at this, Aunty, 1402 02:50:57,641 --> 02:51:00,109 They give the front seats to the shining white army and seat us behind. 1403 02:51:00,310 --> 02:51:02,471 Why do they do it always? No... Aunty, 1404 02:51:02,779 --> 02:51:04,610 Where is that silly principle? 1405 02:51:10,654 --> 02:51:12,349 She has arrived, the cunning vixen. 1406 02:51:16,994 --> 02:51:19,622 Is she the Queen of England that she's got the table in the front? 1407 02:51:25,669 --> 02:51:28,638 Please go you silly woman... Hope your table starts shaking... 1408 02:51:28,872 --> 02:51:30,430 hope your chair breaks to pieces. 1409 02:51:34,678 --> 02:51:36,441 Should we sit? 1410 02:51:43,687 --> 02:51:45,416 Already there have been a lot of complaints. 1411 02:51:45,689 --> 02:51:47,919 Even last year at this function you had created a ruckus! 1412 02:51:48,392 --> 02:51:50,860 Krishi is performing... Very nice... what's the big deal? 1413 02:51:52,562 --> 02:51:54,792 You just shut up and stop this Englishwoman act of yours! 1414 02:51:54,998 --> 02:51:56,590 Anjali, she's right! - You keep quiet. 1415 02:51:56,833 --> 02:51:59,597 My son's on stage... I will at least whistle once. 1416 02:51:59,970 --> 02:52:01,938 No... No... - Just one whistle... 1417 02:52:23,460 --> 02:52:27,954 How sweet my son looks! He looks just like you, sweetoo! 1418 02:52:33,103 --> 02:52:34,627 God, Please protect my son. 1419 02:52:35,038 --> 02:52:37,370 Eh! Your son is just performing... not fighting a war on the border. 1420 02:52:37,674 --> 02:52:39,642 Just see! - Just see! 1421 02:52:45,382 --> 02:52:47,646 My son! My son! - Even mine. 1422 02:52:50,687 --> 02:52:51,984 Now sing your, 'Do Re Mi'. 1423 02:55:19,970 --> 02:55:21,597 Did you do this? 1424 02:55:44,995 --> 02:55:48,226 Now tell me something... You must have been a little nervous? 1425 02:55:48,565 --> 02:55:51,363 I was a little nervous. But someone said something to me... 1426 02:55:51,701 --> 02:55:53,362 and everything was alright. 1427 02:55:54,504 --> 02:55:56,563 What did the person say? - Just a minute. 1428 02:55:58,608 --> 02:56:02,374 If you want to be someone in life... if you want to achieve something... 1429 02:56:02,879 --> 02:56:05,313 if you want to win, always listen to your hear. 1430 02:56:05,849 --> 02:56:07,578 And if even that doesn't give you any answers... 1431 02:56:07,784 --> 02:56:11,083 close your eyes and think of your parents. 1432 02:56:12,022 --> 02:56:14,923 And then you will cross all the hurdles... 1433 02:56:15,625 --> 02:56:18,594 all your problems will vanish, victory will be yours... 1434 02:56:19,663 --> 02:56:20,960 only yours. 1435 02:56:25,035 --> 02:56:28,994 Who said this? Papa? - No. He. 1436 02:56:59,603 --> 02:57:01,571 Did you take care of mother? 1437 02:57:08,612 --> 02:57:10,580 Did you get selected in the cricket team? 1438 02:57:20,624 --> 02:57:23,286 How did you manage to lose so much weight? 1439 02:57:31,935 --> 02:57:36,599 Why didn't you tell me? Why didn't you tell me? 1440 02:57:37,007 --> 02:57:41,273 Come back home, Bhaiyya. Please come back home. 1441 02:57:42,646 --> 02:57:44,614 Come back home, Bhaiyya. 1442 02:57:46,583 --> 02:57:48,414 Has Papa sent you? 1443 02:57:57,594 --> 02:58:00,154 Rohan, now this is my family. 1444 02:58:01,931 --> 02:58:05,025 These are my people. This is my world! 1445 02:58:10,340 --> 02:58:14,902 And the home you are talking about was never mine in the first place... 1446 02:58:18,615 --> 02:58:20,583 and will never be. 1447 02:58:24,621 --> 02:58:27,249 You go back now... just go back. You... 1448 02:58:29,626 --> 02:58:33,585 I have seen you again, that's enough for me. 1449 02:58:34,964 --> 02:58:36,591 Go back. 1450 02:58:44,074 --> 02:58:49,410 Do you know Bhaiyya, you often said when I was a child 1451 02:58:51,981 --> 02:58:53,949 That mother loved you more than me. 1452 02:58:57,954 --> 02:58:59,546 I never liked it then. 1453 02:59:01,958 --> 02:59:03,550 I used to get angry. 1454 02:59:07,030 --> 02:59:09,362 But today, I would like to tell you, that you were right. 1455 02:59:12,602 --> 02:59:14,570 Mother loves you more than me. 1456 02:59:17,607 --> 02:59:22,567 She loves you too much. And she will always. 1457 02:59:25,615 --> 02:59:28,584 She will always - I know. 1458 02:59:33,524 --> 02:59:35,389 He hasn't forgotten Dad's words. 1459 02:59:41,432 --> 02:59:43,195 He will never come back. 1460 02:59:48,439 --> 02:59:52,341 He will come Rohan. He will definitely come back. 1461 02:59:53,744 --> 02:59:55,712 I know my brother-in-law well. 1462 02:59:57,381 --> 02:59:59,679 Just get him to meet mother and father. 1463 03:00:05,389 --> 03:00:07,357 Will you be able to do that? 1464 03:00:18,936 --> 03:00:21,769 You know, dad... I had a strange dream last night. 1465 03:00:22,807 --> 03:00:25,367 I dreamt that you and Mom had come to London to surprise me. 1466 03:00:26,811 --> 03:00:28,176 Then? - What then, dad? 1467 03:00:28,412 --> 03:00:30,710 The alarm went off... I mean... 1468 03:00:31,415 --> 03:00:33,383 why would you and Mom come to London to surprise me? 1469 03:00:39,590 --> 03:00:40,887 I'll speak to you later 1470 03:00:50,768 --> 03:00:52,395 The work's done. 1471 03:01:07,451 --> 03:01:09,282 Guess where we are. - Where, dad? 1472 03:01:13,190 --> 03:01:16,216 Is it ever possible that my son dreams of something and I don't turn it true. 1473 03:01:17,728 --> 03:01:19,821 Tell me where you are right now, we want to meet you just now... 1474 03:01:21,465 --> 03:01:23,228 You are meeting me after such a long time. 1475 03:01:24,702 --> 03:01:28,035 Present? Now... at this time... here... 1476 03:01:28,372 --> 03:01:30,340 You meet me at 5 p.m. At the Blue water Shopping mall. 1477 03:01:30,875 --> 03:01:32,843 But tell me what you want, my child. 1478 03:01:33,210 --> 03:01:36,179 You will find what I want right there, Dad. 1479 03:01:54,098 --> 03:01:55,531 What's happening here? - I'm looking for the receipts. 1480 03:01:55,766 --> 03:01:57,734 What receipts? - To return the clothes. 1481 03:01:58,102 --> 03:02:00,070 If you have to return them, why do you buy them in the first place? 1482 03:02:00,504 --> 03:02:03,200 The country best in the world is our India... Right Mom? 1483 03:02:03,441 --> 03:02:04,408 Mother's stooge! 1484 03:02:09,780 --> 03:02:11,907 Did you tape that? That Indian serial, Kyon Ki Saas Bhi kabhi bahu thi. 1485 03:02:12,350 --> 03:02:14,215 What a brilliant twist! The son dies. 1486 03:02:14,452 --> 03:02:17,421 Oh God! Really? Oh No... You have given away the suspense. 1487 03:02:20,458 --> 03:02:22,426 What are you doing? - It's fine till the hugs 1488 03:02:22,693 --> 03:02:25,161 - but he keeps kissing me too. - You have never kissed me so much. 1489 03:02:25,463 --> 03:02:27,431 Come home, darling... and see. 1490 03:06:59,703 --> 03:07:03,366 Lies! You lied to me. 1491 03:07:04,875 --> 03:07:07,366 Yes... I lied to you, Dad. 1492 03:07:08,746 --> 03:07:10,714 What would I have achieved even if I had told truth. 1493 03:07:11,749 --> 03:07:13,376 I wouldn't be able to break your ego. 1494 03:07:14,952 --> 03:07:16,920 What else is it if not ego, Dad? 1495 03:07:17,421 --> 03:07:20,481 That separates a mother from her child that takes away... 1496 03:07:20,758 --> 03:07:23,989 a brother from his sibling... that throws a father away from his son...? 1497 03:07:24,261 --> 03:07:27,719 He is not my son! I don't believe that he is my son. 1498 03:07:28,666 --> 03:07:30,634 Has he fulfilled the duties of a son? He didn't. 1499 03:07:31,769 --> 03:07:34,863 He did, Dad... he did. 1500 03:07:38,242 --> 03:07:40,005 He always fulfilled them. 1501 03:07:42,112 --> 03:07:46,412 He only made one mistake... Love. 1502 03:07:48,452 --> 03:07:51,012 If that is a crime according to your law, so be it. 1503 03:07:52,790 --> 03:07:55,623 But isn't it your duty as an elder to forgive him for his mistake? 1504 03:07:59,196 --> 03:08:01,164 But you came down to punishing him. 1505 03:08:05,402 --> 03:08:07,370 What kind of punishment is this, Dad? 1506 03:08:11,408 --> 03:08:13,171 What punishment is this? 1507 03:08:20,584 --> 03:08:22,176 Just look into my eyes and say that... 1508 03:08:22,419 --> 03:08:24,387 you don't feel the pain of parting with him. 1509 03:08:26,323 --> 03:08:28,188 Say that you don't remember him. 1510 03:08:29,693 --> 03:08:31,388 Say that you don't love him. 1511 03:08:33,764 --> 03:08:36,494 Say it, Dad. Say it. 1512 03:08:37,134 --> 03:08:41,730 I don't love him. I don't love him. 1513 03:08:42,973 --> 03:08:44,668 I said it, didn't I? 1514 03:08:58,655 --> 03:09:03,354 God has blessed you with everything, Dad... Everything. 1515 03:09:06,997 --> 03:09:08,760 I just wish he had given you a heart! - Shut up! 1516 03:09:10,300 --> 03:09:11,631 You irreverent child! 1517 03:09:19,409 --> 03:09:21,172 You love him. 1518 03:09:24,848 --> 03:09:28,375 You love him a lot. You love him a lot. 1519 03:09:31,421 --> 03:09:37,382 I have got my answer. You really love him. 1520 03:09:40,998 --> 03:09:42,659 Let's go back, Rahul. 1521 03:09:43,433 --> 03:09:47,733 It's too much now... This is not our country. 1522 03:09:48,372 --> 03:09:52,832 These are not our people. We have set up a house here... 1523 03:09:53,377 --> 03:09:56,346 but have you ever wondered what kind of a home is this... 1524 03:09:58,382 --> 03:10:01,351 that doesn't have a mother's warmth or a father's blessings? 1525 03:10:04,655 --> 03:10:08,352 Let's go back, Rahul. Mother and Father are here... 1526 03:10:09,393 --> 03:10:14,831 They are right here. They are elders. 1527 03:10:17,401 --> 03:10:21,963 They are a little angry with us. But we will ask for forgiveness. 1528 03:10:24,408 --> 03:10:28,367 Rahul... I know they are as incomplete without us... 1529 03:10:29,413 --> 03:10:31,381 as we are without them. 1530 03:10:32,416 --> 03:10:35,385 We will ask for forgiveness, Rahul. Let's go back. 1531 03:10:40,824 --> 03:10:42,655 You will never understand. 1532 03:10:47,164 --> 03:10:51,123 To turn a stranger into your own... 1533 03:10:51,768 --> 03:10:53,736 and then to turn him back to a stranger... 1534 03:10:56,440 --> 03:10:58,408 you can never understand the pain. 1535 03:11:00,611 --> 03:11:03,580 I agree they are elders... 1536 03:11:06,450 --> 03:11:08,748 but even they don't have the right to break a heart. 1537 03:11:12,456 --> 03:11:14,754 Even they don't have a right to break a heart. 1538 03:11:37,614 --> 03:11:39,582 I think we should call him back. 1539 03:12:22,559 --> 03:12:27,223 Yash, It was her last wish to have Rahul... 1540 03:12:28,465 --> 03:12:31,662 Just wait for a while... I know he will definitely come. 1541 03:12:33,637 --> 03:12:36,435 We don't need to wait for anyone... Rohan. 1542 03:13:39,836 --> 03:13:41,804 Rahul and Anjali are leaving. 1543 03:13:45,475 --> 03:13:47,443 They are leaving tomorrow from here. 1544 03:13:49,780 --> 03:13:51,748 They haven't even come home. 1545 03:13:57,487 --> 03:13:58,784 If you say to them... 1546 03:14:17,707 --> 03:14:22,735 Do you know mother always says that... 1547 03:14:24,448 --> 03:14:26,211 a husband is God. 1548 03:14:27,851 --> 03:14:31,810 No matter what he says... no matter what he thinks... 1549 03:14:32,756 --> 03:14:34,417 he is always right. 1550 03:14:36,126 --> 03:14:40,153 You brought Rahul home one day... right. 1551 03:14:42,466 --> 03:14:50,373 We gave him lots of love... right. He became a part of our family. 1552 03:14:53,677 --> 03:14:59,377 He became my life... right... absolutely right! 1553 03:15:03,286 --> 03:15:08,189 Then... one day he left home and went away. 1554 03:15:10,827 --> 03:15:11,794 Wrong 1555 03:15:14,431 --> 03:15:18,390 You let him leave... wrong 1556 03:15:21,438 --> 03:15:26,398 You separated a mother from her child... wrong. 1557 03:15:29,779 --> 03:15:35,740 Our family shattered to pieces... wrong. 1558 03:15:40,190 --> 03:15:42,420 Then how does a husband become God? 1559 03:15:47,531 --> 03:15:49,692 God can't do any wrong can he? 1560 03:15:55,739 --> 03:16:03,168 My husband is just a husband... just a husband... Not God. 1561 03:16:08,218 --> 03:16:09,651 Not God. 1562 03:16:12,589 --> 03:16:13,886 Nandini! 1563 03:16:15,425 --> 03:16:20,988 I said it... Didn't I? That's it! 1564 03:17:01,638 --> 03:17:03,606 Ever since the day you left, Bhaiyya... 1565 03:17:04,574 --> 03:17:06,371 mother has only seen you through His eyes. 1566 03:17:09,212 --> 03:17:10,172 He is the one who gave a mother... 1567 03:17:10,372 --> 03:17:12,845 the strength to stay away from her son. 1568 03:17:15,418 --> 03:17:17,386 Please swear on Him, Bhaiyya... 1569 03:17:19,422 --> 03:17:21,390 that you will come home at least once. 1570 03:17:23,360 --> 03:17:24,725 Just once, Bhaiyya. 1571 03:17:26,429 --> 03:17:30,923 Even if it is for a moment. Even if it is for a day. 1572 03:17:33,603 --> 03:17:35,400 Let Bhabhi feel at least once that 1573 03:17:35,605 --> 03:17:37,573 she is the daughter-in-law of this family. 1574 03:17:39,442 --> 03:17:41,410 She is a part of the family. 1575 03:17:42,445 --> 03:17:44,538 At least let your shadow fall on the photograph... 1576 03:17:44,781 --> 03:17:47,409 that has kept your memory alive in mother's eyes for the last ten years. 1577 03:17:53,390 --> 03:17:58,350 Just once, Bhaiyya. Then you can leave 1578 03:18:00,196 --> 03:18:04,360 No one will stop you. No one will stop you. 1579 03:18:09,506 --> 03:18:11,474 On the strength of that one memory... 1580 03:18:11,808 --> 03:18:16,541 that one moment... Mother can lead her entire life. 1581 03:18:20,583 --> 03:18:22,778 Can't you do just this much for mother? 1582 03:22:41,712 --> 03:22:44,010 You took my words so much to heart that you went away. 1583 03:22:46,116 --> 03:22:50,883 Didn't even look back once. Didn't come back even once. 1584 03:22:52,756 --> 03:22:54,280 Didn't come back. 1585 03:22:56,126 --> 03:22:58,094 Where did you call me back, Papa? 1586 03:23:01,732 --> 03:23:03,563 Did I have to call you back? 1587 03:23:04,735 --> 03:23:06,464 Am I not elder? Do I have to call you back? 1588 03:23:06,704 --> 03:23:08,103 Am I not elder? 1589 03:23:10,407 --> 03:23:12,307 I thought you didn't love me. 1590 03:23:13,344 --> 03:23:15,209 I thought you didn't think of me as your son. 1591 03:23:15,513 --> 03:23:19,040 How could you think that? How could you? 1592 03:23:20,818 --> 03:23:25,312 I brought you into this house for the first time with these hands. 1593 03:23:27,358 --> 03:23:30,327 You completed our family. You fulfilled all our dreams. 1594 03:23:32,096 --> 03:23:33,256 How did you think...? 1595 03:23:33,497 --> 03:23:37,331 I thought you didn't love me... didn't love me. 1596 03:23:39,370 --> 03:23:43,670 I love you very much, my son... love you very much. 1597 03:23:46,443 --> 03:23:52,279 Just... just couldn't say it. 1598 03:23:54,518 --> 03:23:59,285 In these ten years I have thought about you every moment every day. 1599 03:24:00,591 --> 03:24:04,550 I thought of you so much that, I felt like embracing you and... 1600 03:24:04,795 --> 03:24:06,763 telling you how much I love you. 1601 03:24:12,336 --> 03:24:14,099 Just couldn't say it. 1602 03:24:18,342 --> 03:24:22,301 Elders' anger is a part of... their love, my son. 1603 03:24:24,248 --> 03:24:28,048 You took it so much to heart that you got angry and left home...? 1604 03:24:30,020 --> 03:24:31,988 And I didn't even call you back. 1605 03:24:33,691 --> 03:24:37,058 Why would you call me? I should have come on my own. 1606 03:24:37,361 --> 03:24:39,727 Yes... - I should have come on my own. 1607 03:24:41,632 --> 03:24:45,068 Why didn't you come? Why didn't you? 1608 03:24:45,636 --> 03:24:48,662 This is your home... You are the elder son of the family... 1609 03:24:49,039 --> 03:24:51,007 You are my son... my son. 1610 03:24:54,478 --> 03:25:01,611 And now I have grown old my son. 1611 03:25:03,554 --> 03:25:05,283 I have grown old. 1612 03:25:08,425 --> 03:25:10,052 At least forgive me now. 1613 03:25:12,663 --> 03:25:17,794 At least forgive me now... At least now. 1614 03:25:56,306 --> 03:25:58,274 Come here, son. 1615 03:26:07,651 --> 03:26:08,879 Son... 1616 03:26:10,654 --> 03:26:15,284 At times the youngsters in the house show the right... 1617 03:26:15,659 --> 03:26:17,627 path to the elders in the family. 1618 03:26:20,330 --> 03:26:24,289 I kept you away from your brother for years. 1619 03:26:29,673 --> 03:26:33,632 Please forgive me if you can. 1620 03:26:35,079 --> 03:26:37,309 Forgive me... forgive me. 132823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.