Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,029 --> 00:00:09,631
- =DDR=-
2
00:00:55,926 --> 00:00:58,618
Why is it that a father is
never able to tell his son...
3
00:00:59,227 --> 00:01:00,956
how much he loves him?
4
00:01:01,730 --> 00:01:06,292
He's never able to embrace him
and say 'I love you my son'?
5
00:01:07,002 --> 00:01:08,060
And the mother?
6
00:01:08,270 --> 00:01:12,707
She keeps repeating it, whether
her son listens to it or not.
7
00:01:13,341 --> 00:01:17,209
But that doesn't mean
a father loves his son any less.
8
00:01:17,813 --> 00:01:21,977
No one can fathom the amount of love
that a mother has for her son...
9
00:01:22,350 --> 00:01:23,749
not even the mother.
10
00:01:24,019 --> 00:01:25,987
Because there is no measure
for a mother's love.
11
00:01:26,822 --> 00:01:28,983
It's an emotion
that can only be felt...
12
00:01:29,491 --> 00:01:30,981
a mother's emotion.
13
00:01:32,360 --> 00:01:34,988
Rahul, my son... my life!
14
00:04:17,993 --> 00:04:20,461
The match between Woodstock
International and Manor House...
15
00:04:20,662 --> 00:04:23,426
is at a very interesting turn.
5 runs and one ball...
16
00:04:23,765 --> 00:04:26,461
Can Woodstock International's 9-year
victory spell be broken in just a ball?
17
00:04:26,901 --> 00:04:28,869
Captain Vivek Singh spreads his field
towards the boundaries...
18
00:04:29,170 --> 00:04:31,365
...and the two batsmen
take their positions.
19
00:04:31,740 --> 00:04:33,503
The excitement among the students
is rising.
20
00:04:33,875 --> 00:04:35,308
The tension is mounting.
21
00:04:36,011 --> 00:04:38,479
Manor House needs five runs
in one ball... Will Rohan do it?
22
00:04:45,287 --> 00:04:46,720
It's up to Rohan to break.
23
00:04:47,022 --> 00:04:49,650
Woodstock International's nine-year
spell of victory... Seems impossible.
24
00:04:50,025 --> 00:04:52,721
Nothing is impossible. The entire game
rests on Rohan's shoulders.
25
00:04:53,561 --> 00:04:55,791
Manor House is confident that
Rohan will do it!
26
00:05:21,423 --> 00:05:24,551
If you want to be someone in life,
If you want to achieve something...
27
00:05:24,893 --> 00:05:27,555
if you want to win,
always listen to your heart.
28
00:05:28,797 --> 00:05:30,697
And if your heart
doesn't give you any answers,
29
00:05:30,999 --> 00:05:33,968
close your eyes and
think of your parents.
30
00:05:35,270 --> 00:05:38,637
And then you will cross
all the hurdles...
31
00:05:39,174 --> 00:05:42,371
all your problems will vanish...
victory will be yours.
32
00:05:43,144 --> 00:05:44,441
Only yours.
33
00:06:49,377 --> 00:06:51,345
Hey, Mom and Dad...
I won I won...
34
00:06:51,613 --> 00:06:55,640
I was the Man of the match...
Hey Dad,...
35
00:06:56,017 --> 00:06:57,985
I watched you on CNN.
You looked great.
36
00:06:58,386 --> 00:07:00,581
Now I know where I get
my good looks from.
37
00:07:01,289 --> 00:07:03,655
Anyway, I have just completed
my final term and...
38
00:07:03,958 --> 00:07:06,426
I'm coming home for Diwali.
Can't wait to see you guys.
39
00:07:06,795 --> 00:07:08,319
Lots of Love, Rohan.
40
00:07:17,872 --> 00:07:19,931
P.s., P.s... Before I come home
I will stop in Hardwar
41
00:07:20,275 --> 00:07:21,936
to see my two favourite girlfriends.
42
00:07:22,377 --> 00:07:25,278
Hardwar?
Who are these girlfriends in Hardwar?
43
00:07:27,315 --> 00:07:28,942
My two grandmothers...
maternal and paternal!
44
00:07:55,944 --> 00:07:57,138
... 8 a.m.
45
00:08:03,952 --> 00:08:05,920
Are you watching the photograph and
crying again?
46
00:08:06,621 --> 00:08:07,918
Where am I crying?
47
00:08:08,223 --> 00:08:09,918
Of course not...
Where are you crying?
48
00:08:10,291 --> 00:08:13,055
That's one truth and the other one is
that you are very young...
49
00:08:14,395 --> 00:08:16,590
Stop joking with me
early in the morning...
50
00:08:16,965 --> 00:08:18,728
What's the matter, Lajoji?
51
00:08:19,868 --> 00:08:21,927
I remember Rahul
very often these days.
52
00:08:22,971 --> 00:08:24,734
Even I remember him.
53
00:08:25,240 --> 00:08:26,332
But in the last few days...
54
00:08:26,541 --> 00:08:28,338
I have been feeling
very restless with his memories.
55
00:08:28,543 --> 00:08:29,737
But why?
56
00:08:30,044 --> 00:08:32,672
Listen...
We have lived our full lives.
57
00:08:32,981 --> 00:08:35,541
Speak for yourself... I have
a long life ahead... Touchwood!
58
00:08:35,984 --> 00:08:39,283
Yes...
But I have to reach God's abode...
59
00:08:39,621 --> 00:08:41,248
How will I face Him there?
60
00:08:41,990 --> 00:08:45,756
How will I explain the reason, why
I couldn't unite my scattered family?
61
00:08:46,794 --> 00:08:48,955
That I couldn't bring
my grandson back home?
62
00:08:49,931 --> 00:08:51,626
How will I show my face to Him?
63
00:08:52,333 --> 00:08:54,130
Don't worry about it.
64
00:08:55,003 --> 00:08:57,528
You are not going to meet God anyway...
- Why?
65
00:08:57,906 --> 00:08:59,703
Because he doesn't meet anyone
in Hell...
66
00:09:02,744 --> 00:09:04,439
God... again your jokes
early in the morning...
67
00:09:04,679 --> 00:09:05,907
Hey you sweethearts...
68
00:09:06,214 --> 00:09:07,408
Rohan!
69
00:09:09,951 --> 00:09:13,011
Naani.
- My child.
70
00:09:14,389 --> 00:09:16,914
What's the matter, Naani?
You look very sexy.
71
00:09:17,258 --> 00:09:18,919
I know. Everyone says the same thing.
72
00:09:23,965 --> 00:09:25,660
May you live long.
73
00:09:27,869 --> 00:09:29,598
You have become very weak my son.
74
00:09:30,038 --> 00:09:32,472
Now everyone can't be
as healthy as you are.
75
00:09:32,907 --> 00:09:34,340
Oh! Just Shut up now.
76
00:09:40,048 --> 00:09:42,744
What's the matter, Naani?
- What happened? Is she crying?
77
00:09:43,418 --> 00:09:46,046
Then it's fine. I get very worried
when she doesn't weep.
78
00:09:47,989 --> 00:09:50,287
Just see... Rohan!
- Oh now stop it you two...
79
00:09:58,800 --> 00:10:01,291
Please stop crying Lajoji...
Please stop.
80
00:10:02,670 --> 00:10:04,638
Your tears will raise a lot of
questions in Rohan's mind and...
81
00:10:05,006 --> 00:10:06,974
we won't have any answers
to his questions.
82
00:10:08,009 --> 00:10:09,977
What do I do Kaur?
What do I do?
83
00:10:10,678 --> 00:10:14,978
Whenever I see Rohan,
I think of Rahul even more
84
00:10:16,484 --> 00:10:19,715
Don't you think we should
tell him everything?
85
00:10:20,054 --> 00:10:22,989
How can we tell him, Lajoji?
Yash has warned us against it.
86
00:10:23,691 --> 00:10:26,819
Rohan was not even in town
when Rahul left home...
87
00:10:27,362 --> 00:10:28,989
He doesn't know anything.
88
00:10:29,430 --> 00:10:31,398
I think we should
tell him everything.
89
00:10:32,033 --> 00:10:34,263
Where do we begin?
What do we tell him?
90
00:10:35,036 --> 00:10:38,995
He doesn't even know that Rahul was
not born to Yash and Nandini.
91
00:10:40,041 --> 00:10:41,406
He was adopted.
92
00:10:57,058 --> 00:11:01,222
Rahul was two days old when
Yash and Nandini brought him home.
93
00:11:03,131 --> 00:11:07,090
His tiny footsteps made a place
in all our hearts.
94
00:11:24,485 --> 00:11:28,649
He became Nandini's lifeline and
Yash's dream was fulfilled.
95
00:11:31,325 --> 00:11:33,293
Nine years later,
when you were born...
96
00:11:34,829 --> 00:11:37,992
we felt that
our family was now complete.
97
00:11:40,034 --> 00:11:44,664
I still remember
the astrologer saying that...
98
00:11:45,106 --> 00:11:47,540
you fought destiny to be born.
99
00:11:49,043 --> 00:11:51,011
You would be our strength.
100
00:11:52,780 --> 00:11:55,544
Did Rahul bhaiyya know
that he was...?
101
00:11:57,719 --> 00:11:59,619
Rahul was eight years old
when he got to know.
102
00:12:31,252 --> 00:12:32,981
That was when Yash decided that...
103
00:12:34,322 --> 00:12:36,654
the matter would never be mentioned
again in the house...
104
00:12:37,458 --> 00:12:38,982
Never again...
105
00:12:39,460 --> 00:12:42,429
Rahul was our son.
The eldest son of the house.
106
00:12:43,831 --> 00:12:45,992
It was a truth that could
never be changed.
107
00:12:47,802 --> 00:12:50,999
But the fact was mentioned again...
Suddenly.
108
00:12:53,040 --> 00:13:00,742
And that was Rahul's last Diwali with
his family... Last Diwali.
109
00:13:23,905 --> 00:13:26,135
Oh Allah! Rohan baba,
you have become so fat...
110
00:13:26,340 --> 00:13:27,773
that nothing fits you anymore.
111
00:13:28,109 --> 00:13:29,542
What's DJ? Say Daijaan.
112
00:13:38,953 --> 00:13:43,788
"It's all your blessings"
113
00:13:50,364 --> 00:13:53,561
whether smiles or tears"
114
00:13:54,035 --> 00:13:59,405
"We shall never part,
through smiles or through tears."
115
00:14:44,919 --> 00:14:48,980
"I feel you in every breath
of mine..."
116
00:14:49,957 --> 00:14:53,984
"my life is but under your shadow"
117
00:14:55,162 --> 00:14:59,724
"I feel you in every breath
of mine..."
118
00:15:00,334 --> 00:15:04,930
"my life is but under your shadow"
119
00:15:05,806 --> 00:15:10,266
"I pray to thee as long as I live"
120
00:15:10,978 --> 00:15:15,745
"It's all your boons...
Whether smiles or tears"
121
00:15:16,284 --> 00:15:21,950
"We shall never part...
through smiles nor through tears"
122
00:17:03,557 --> 00:17:08,085
"We light the lamps of love
at your feet"
123
00:17:08,963 --> 00:17:13,730
"We see you everywhere
in everything we see"
124
00:17:43,097 --> 00:17:47,830
"Our lips chant no name but yours"
125
00:17:48,269 --> 00:17:52,638
"Let our hearts be filled
with nothing but your love"
126
00:17:53,274 --> 00:17:58,109
"It's all your boons...
whether smiles or tears"
127
00:17:58,712 --> 00:18:03,911
We shall never part...
through smiles nor through tears"
128
00:19:51,058 --> 00:19:54,357
Hey maa... How do you always sense
my presence much before I arrive?
129
00:20:37,037 --> 00:20:40,529
Rahul... just tell me one thing...
Emails, letters, faxes...
130
00:20:40,841 --> 00:20:44,004
I sent you all of these and you
didn't reply to any... very rude.
131
00:20:44,511 --> 00:20:46,274
MBA is a tough job, Naina!
132
00:20:47,047 --> 00:20:49,641
Was it only MBA that kept you busy?
Or was there something else?
133
00:20:50,317 --> 00:20:51,807
I mean someone else.
134
00:20:53,387 --> 00:20:55,014
Well... It was more than just
one... you know me...
135
00:20:55,389 --> 00:20:57,823
Ha... You stud you.
- Ya... me stud me.
136
00:20:59,326 --> 00:21:01,556
Tell me Rahul.
- What do you think?
137
00:21:02,329 --> 00:21:04,126
I think...
- What do you think?
138
00:21:04,665 --> 00:21:06,633
I think, Rahul...
- What do you think, Naina?
139
00:21:07,001 --> 00:21:10,493
Rahul, I don't think anyone other than
me can waste her time with you.
140
00:21:11,405 --> 00:21:13,839
In any case what do you know
what to do with a girl.
141
00:21:14,341 --> 00:21:16,969
Oh really?
Is this done with a girl?
142
00:21:17,611 --> 00:21:19,977
Stop it Rahul...
- Tell me...
143
00:21:20,814 --> 00:21:22,543
Did you remember me at all?
144
00:21:23,017 --> 00:21:25,485
Should I tell you the truth or lie?
- Lie...
145
00:21:25,919 --> 00:21:30,049
If I have to lie, then I'd say I did...
not remember you at all...
146
00:21:31,025 --> 00:21:33,152
How sweet!
- Let's talk about you.
147
00:21:33,761 --> 00:21:35,991
Are you still the same or is
some mad guy interested in you?
148
00:21:38,032 --> 00:21:39,761
What do you think?
- I think...
149
00:21:40,034 --> 00:21:41,661
What do you think, Rahul?
150
00:21:42,036 --> 00:21:44,004
I think...
- What do you think, Rahul?
151
00:21:47,041 --> 00:21:50,340
I think, Naina...
I will beat you to that door.
152
00:21:52,046 --> 00:21:54,014
Really?
- Really.
153
00:21:54,448 --> 00:21:55,779
Don't bet on that.
154
00:22:08,896 --> 00:22:10,761
Yes... Yes...
Don't you have to go to school?
155
00:22:10,998 --> 00:22:15,298
Thank you... C'mon,
eat this... What's the score?
156
00:22:15,936 --> 00:22:18,769
104 for 6... isn't that great?
- Damn Goodyear. How many overs?
157
00:22:23,010 --> 00:22:25,240
God, bhaiyya...I think
India is going to kill England.
158
00:22:26,013 --> 00:22:27,742
Anything can happen
at the last minute.
159
00:22:28,015 --> 00:22:29,983
You can't bank on them too much.
You never know with India, Rohan.
160
00:22:31,018 --> 00:22:34,715
Here... take this...
Out Out...What’s the big deal?
161
00:22:35,155 --> 00:22:37,453
England was out of India in 1947.
162
00:22:38,359 --> 00:22:39,986
DJ... that was a PJ...
163
00:22:41,128 --> 00:22:42,755
Oh Allah...
What are these? Legs or...?
164
00:22:43,030 --> 00:22:44,793
He still hasn't learnt
how to tie his shoe laces?
165
00:22:45,032 --> 00:22:46,231
So what? He's a child yet...
He'll learn...
166
00:22:46,431 --> 00:22:48,727
But if you don't allow him to do it
himself, how will he learn? Fatty.
167
00:22:49,303 --> 00:22:50,600
Why did you come back from London?
168
00:22:52,239 --> 00:22:53,797
What's happening here?
169
00:22:54,041 --> 00:22:56,805
Mom you have over fed Rohan and
turned him into a pumpkin.
170
00:22:57,578 --> 00:22:59,808
Yes, yes please laugh at me...
When I go away to...
171
00:23:00,047 --> 00:23:03,016
the boarding school you will all
remember me. Nobody loves me.
172
00:23:03,484 --> 00:23:05,748
By the way Fatty...
Mother loves me more than you.
173
00:23:06,687 --> 00:23:09,656
- DJ... Just look at him.
- Calm down. He's jealous of you.
174
00:23:11,992 --> 00:23:14,688
Mom, I missed you.
- I missed you too, baby.
175
00:23:15,996 --> 00:23:17,725
You won't leave me again
and go, will you?
176
00:23:17,998 --> 00:23:20,967
I won't, but promise me, you will not
feed me the way you, this pumpkin.
177
00:23:23,003 --> 00:23:25,972
Nandini! Nandini!
178
00:23:26,774 --> 00:23:28,139
Yes... Coming.
179
00:23:29,443 --> 00:23:31,411
You have forgotten me
as soon as your son has arrived.
180
00:23:31,912 --> 00:23:34,779
Who will knot this tie?
- Can't you do even that without me?
181
00:23:46,026 --> 00:23:50,986
Here... Now you truly look like
Mrs. Yashvardhan Raichand.
182
00:24:22,129 --> 00:24:23,960
This's for you my son.
183
00:24:25,332 --> 00:24:28,961
From today, the Raichand Empire
belongs to you.
184
00:24:30,879 --> 00:24:34,879
- Cheers - Cheers
185
00:24:36,910 --> 00:24:39,879
Oops, Sorry Dad.
That's your grandfather. Salute him.
186
00:24:43,828 --> 00:24:48,828
- He was a great man, Rahul...A great man!
187
00:24:49,028 --> 00:24:52,318
Just look at him, look at him
188
00:24:52,518 --> 00:24:55,809
What a presence! What stature
189
00:24:56,296 --> 00:25:01,296
I wish I could
just stand like him
190
00:25:02,019 --> 00:25:03,019
Hey...hey! Forget it!
191
00:25:03,670 --> 00:25:05,289
Sorry!
192
00:25:05,973 --> 00:25:10,933
You know Rahul,
Thirty years ago he said...
193
00:25:11,712 --> 00:25:15,671
certain things to me in this chamber,
which I will now repeat to you.
194
00:25:18,485 --> 00:25:21,454
He said life offers you many
paths to choose from.
195
00:25:22,289 --> 00:25:24,951
You must always choose
the one that is right...
196
00:25:26,226 --> 00:25:28,524
the one where you don't have to
bend... where you don't fall.
197
00:25:29,730 --> 00:25:31,698
Never take a step in life...
198
00:25:31,999 --> 00:25:35,366
that will bring shame to
your family name or prestige.
199
00:25:36,937 --> 00:25:41,965
Anyone can make money but earning
respect is not everyone's cup of tea.
200
00:25:46,013 --> 00:25:48,982
I have not forgotten
his words till today.
201
00:25:55,022 --> 00:25:56,284
Rahul...Even you should not.
202
00:26:00,694 --> 00:26:03,925
Promise me that you will follow
the traditions of the family.
203
00:26:07,234 --> 00:26:10,931
Promise me that you'll never compromise
with the self-respect of our family.
204
00:26:15,275 --> 00:26:16,799
I promise papa...
205
00:26:17,210 --> 00:26:19,178
that I will always keep
the family name flying high.
206
00:26:22,583 --> 00:26:26,952
I promise you that I will always
keep you happy... always Papa
207
00:26:29,990 --> 00:26:31,958
We have won.
208
00:26:40,367 --> 00:26:42,335
Pooja, Pooja
- What happened?
209
00:26:42,669 --> 00:26:44,466
We have won the match.
210
00:26:44,706 --> 00:26:47,869
God, Sachin played so well...
100 runs not out.
211
00:26:50,912 --> 00:26:52,880
Ok now listen, take care
of the shop I will be back.
212
00:26:53,147 --> 00:26:54,671
Haldiraaam!
213
00:26:57,318 --> 00:27:00,151
What a game!
What a game! What a game!
214
00:27:00,889 --> 00:27:02,948
What a game! By the way
what game are we playing?
215
00:27:03,458 --> 00:27:06,393
India has won the match!
- Oh so we have won... How nice.
216
00:27:06,728 --> 00:27:08,491
If you didn't know,
what were you dancing for?
217
00:27:08,763 --> 00:27:11,391
I was dancing because
all the laddoos...
218
00:27:11,666 --> 00:27:13,634
that my wife made
have been sold.
219
00:27:13,935 --> 00:27:15,562
Sold out? How come?
220
00:27:15,870 --> 00:27:17,701
There was a customer who told me
he wanted to eat laddoos...
221
00:27:17,901 --> 00:27:20,102
that would drive him crazy.
222
00:27:20,775 --> 00:27:23,744
Eating her laddos can cure
people who are insane and...
223
00:27:24,012 --> 00:27:26,845
those who are normal become...
- Clean bowled!
224
00:27:27,482 --> 00:27:29,074
It was just a joke...
- Stop it now...
225
00:27:29,284 --> 00:27:30,842
Haven't even started it yet...
- Come on...
226
00:27:31,219 --> 00:27:34,655
Rukhsar!
- Stop shouting so loudly...
227
00:27:34,889 --> 00:27:37,016
The groom's side has come to
see Rukhsar for marriage.
228
00:27:37,258 --> 00:27:39,226
Sit down. Salute them.
229
00:27:42,463 --> 00:27:44,658
Grandmom... wake up...
the bride has arrived.
230
00:27:48,369 --> 00:27:50,599
Oh! Masha Allah Masha Allah...
231
00:27:50,905 --> 00:27:52,873
Her face is bright like
the full moon.
232
00:27:53,908 --> 00:27:56,536
She is just what I had imagined.
233
00:27:56,911 --> 00:28:00,244
Well... it's not me... its...
This is my daughter, Rukhsar.
234
00:28:00,915 --> 00:28:02,473
What? Fever?
235
00:28:02,784 --> 00:28:04,615
Not fever... mother,
She's Rukhsar!
236
00:28:05,787 --> 00:28:07,049
Oh Rukhsar!
237
00:28:11,292 --> 00:28:13,590
What happen?
- We have won the match.
238
00:28:13,861 --> 00:28:15,829
My daughter's very
quiet and introverted.
239
00:28:16,130 --> 00:28:19,224
We have won.
- Allah! What happened?
240
00:28:19,500 --> 00:28:21,024
Quiet and introverted... eh?
241
00:28:22,870 --> 00:28:24,838
Incidentally, what is her age?
242
00:28:26,207 --> 00:28:27,674
Hundred.
- Grandmom, she says...
243
00:28:27,875 --> 00:28:29,638
- she's hundred years old.
- What? Nine years old?
244
00:28:29,877 --> 00:28:34,246
She's going to turn twenty-one soon.
- Well... the blossoming of youth.
245
00:28:34,882 --> 00:28:37,646
Actually we live in Lucknow.
But this is Chandni Chowk,
246
00:28:39,253 --> 00:28:42,848
I guess... anyway I forgot to
tell you, my son's name is Ashfaque.
247
00:28:43,157 --> 00:28:45,022
Sachin!
- Sachin?
248
00:28:45,259 --> 00:28:46,851
Sachin? In case there's
someone else in her life...
249
00:28:47,428 --> 00:28:49,225
No! No! Please don't say such things.
250
00:28:50,898 --> 00:28:55,198
It's... Her uncle Sachin...
her late uncle Sachin.
251
00:28:55,703 --> 00:28:56,931
She was very attached to him.
252
00:28:57,205 --> 00:28:59,173
She always remembers
him on happy occasions.
253
00:28:59,641 --> 00:29:03,133
Sachin...
Poor Sachin...Poor Sachin...
254
00:29:07,548 --> 00:29:11,814
C'mon you girls...
I'll teach you a lesson...
255
00:29:12,453 --> 00:29:13,818
Oh God, Is everything alright?
256
00:29:14,122 --> 00:29:16,420
Forget about me...Tell me about her
What has she done?
257
00:29:16,691 --> 00:29:17,988
Ask me what she hasn't.
258
00:29:18,259 --> 00:29:19,954
A nice wedding proposal
would have slipped out of our hands.
259
00:29:20,194 --> 00:29:20,994
What?
260
00:29:21,194 --> 00:29:23,163
180 by 100...
your blood pressure is high.
261
00:29:23,665 --> 00:29:24,996
You mean BP is high-wigh!
262
00:29:25,366 --> 00:29:27,334
Yes, it's high and it's
'why' because of you.
263
00:29:28,169 --> 00:29:30,228
I have just increased the dosage.
Please get these medicines.
264
00:29:34,375 --> 00:29:36,843
Om Bhai, you must take care of yourself.
- This won't do...
265
00:29:37,211 --> 00:29:39,304
Yes, Aunty...he just doesn't
take care of himself.
266
00:29:39,681 --> 00:29:41,649
You just keep quiet...
I don't want to talk to you...
267
00:29:41,883 --> 00:29:44,647
Why?
- Why? What is Sayeeda saying?
268
00:29:45,186 --> 00:29:48,713
Oh! I wasn't serious at all.
I was just joking.
269
00:29:49,123 --> 00:29:52,422
That's surprising...
You have spoilt my two daughters...
270
00:29:53,327 --> 00:29:56,353
Aren't they like my children too?
Anyway, leave all this aside.
271
00:29:56,898 --> 00:29:59,628
The good news is that
they liked this mad girl...
272
00:29:59,901 --> 00:30:01,869
they have accepted the proposal.
- They have accepted?
273
00:30:03,171 --> 00:30:04,934
Didn't they see you properly?
274
00:30:06,240 --> 00:30:07,207
Shut up!
275
00:30:08,443 --> 00:30:09,933
So you will leave us and go...?
276
00:30:10,244 --> 00:30:12,212
Some day all you girls have to leave.
277
00:30:12,647 --> 00:30:14,615
No way am I leaving
my father and going anywhere.
278
00:30:14,982 --> 00:30:17,883
Even I'm not going.
- So then should I leave?
279
00:30:18,252 --> 00:30:19,617
Why do you speak like this, father?
280
00:30:19,921 --> 00:30:22,014
Some day you have to get married,
my child.
281
00:30:22,924 --> 00:30:24,692
The only prayer
I have to the Lord is that...
282
00:30:24,892 --> 00:30:29,223
the man you marry must
love you even more than I do.
283
00:30:29,931 --> 00:30:30,898
C'mon...
284
00:30:31,432 --> 00:30:33,457
I don't think such
a man exists in this world...
285
00:30:35,935 --> 00:30:37,735
You behaved very badly
286
00:30:37,935 --> 00:30:38,735
I am sorry
287
00:30:38,935 --> 00:30:39,900
You did not eat, dance or even talk
to anyone at the party tonight.
288
00:30:40,341 --> 00:30:42,172
You didn't even tell me
how beautiful I look tonight.
289
00:30:42,410 --> 00:30:43,900
You look very beautiful, Naina.
290
00:30:44,212 --> 00:30:45,907
Really? How sweet!
291
00:30:46,180 --> 00:30:48,148
I'm cute and I also lie very well.
292
00:30:49,851 --> 00:30:51,148
Just go...
- No.
293
00:30:52,153 --> 00:30:54,121
Hey Naina, you look very beautiful.
294
00:30:54,622 --> 00:30:56,590
Are you lying or telling the truth?
- What do you think?
295
00:30:57,625 --> 00:30:59,252
I think...
- What do you think?
296
00:30:59,560 --> 00:31:01,118
What do you think?
- I think Rahul...
297
00:31:01,429 --> 00:31:03,056
Rahul, I think you should go now.
298
00:31:03,297 --> 00:31:05,595
In any case I wasn't planning to come
with you. But thanks for the offer.
299
00:31:09,904 --> 00:31:12,270
Bye... I was lying to you.
300
00:31:27,421 --> 00:31:28,547
What's happening, Mom?
301
00:31:28,790 --> 00:31:32,886
Nothing much except planning
for Dad's surprise party.
302
00:31:36,063 --> 00:31:37,792
Nothing stays in
this child's stomach.
303
00:31:38,065 --> 00:31:39,896
That's because there's already
so much in there.
304
00:31:41,002 --> 00:31:43,630
Rahul, How come you are
back so early?
305
00:31:43,938 --> 00:31:46,406
Mom... These society parties are
very boring.
306
00:31:46,774 --> 00:31:47,706
Really?
307
00:31:47,942 --> 00:31:50,570
In that case you have not taken
after your father in these matters.
308
00:31:51,279 --> 00:31:54,442
He used to love such parties...
309
00:31:55,850 --> 00:31:57,647
because there used to be
a lot of girls there...
310
00:31:59,053 --> 00:32:00,020
Nandini
311
00:32:00,221 --> 00:32:03,588
He used to get very happy
watching those girls.
312
00:32:03,891 --> 00:32:07,418
Nandiniji... If I hadn't
watched those beautiful girls...
313
00:32:07,695 --> 00:32:10,027
how would I have found you?
- What did you do?
314
00:32:11,032 --> 00:32:13,000
Your father brought
Nandini's proposal...
315
00:32:13,968 --> 00:32:17,870
When he saw her for the first time
he was very pleased...
316
00:32:19,373 --> 00:32:22,342
And said, he approved other.
317
00:32:23,177 --> 00:32:25,611
But he said we would have
to ask for dowry.
318
00:32:26,714 --> 00:32:29,547
He insisted that the girl should
bring from her parents' house...
319
00:32:30,918 --> 00:32:33,045
lots of love and a long,
long ladder.
320
00:32:36,257 --> 00:32:37,884
It's a great tradition.
321
00:32:38,226 --> 00:32:40,421
The elders of the house choose
their daughter-in-law.
322
00:32:40,928 --> 00:32:42,896
One can't trust these mad children.
323
00:32:44,599 --> 00:32:47,397
No, Mataji... All that was then.
324
00:32:48,269 --> 00:32:51,705
These days everything has changed.
- Nothing has changed, Nandini.
325
00:32:52,607 --> 00:32:54,575
But these days children make
their choices themselves...
326
00:32:55,176 --> 00:32:56,438
Nothing has changed, Nandini.
327
00:32:56,677 --> 00:32:59,578
What I meant was...
- Nothing has changed.
328
00:33:00,014 --> 00:33:01,845
But...
- I said it... didn't I?
329
00:33:02,683 --> 00:33:04,048
That's it!
330
00:33:14,028 --> 00:33:19,864
Your beauty is going to steal
his sleep in the nights...
331
00:33:20,334 --> 00:33:22,029
Shut up!
- You shut up!
332
00:33:22,303 --> 00:33:23,702
Where is your Ashfaque?
333
00:33:24,071 --> 00:33:25,436
I haven't even seen him yet.
334
00:33:25,706 --> 00:33:27,674
Introduce him to me.
Let me see how he looks.
335
00:33:27,909 --> 00:33:29,672
He is arriving from
Lucknow today and...
336
00:33:29,911 --> 00:33:31,879
he will come to meet you
as soon as he comes.
337
00:33:32,346 --> 00:33:34,041
Tell me what you thought of him.
338
00:33:34,382 --> 00:33:35,872
Stop this coy bride act now...
339
00:33:36,250 --> 00:33:37,683
By the way,
what does he do in Lucknow?
340
00:33:37,919 --> 00:33:39,614
He is a poet.
- A poet?
341
00:33:39,921 --> 00:33:41,684
Then I'll get
along very well with him.
342
00:33:41,923 --> 00:33:43,550
Really? Why?
343
00:33:43,991 --> 00:33:46,551
That's because I write
a bit of poetry myself.
344
00:33:48,095 --> 00:33:50,689
A ha... Ustad Anjali Ali Khan.
345
00:33:50,998 --> 00:33:53,694
Let me say a few lines...
- Go on... Go on.
346
00:33:54,435 --> 00:33:56,403
What heartache have
I gone through for thee...
347
00:33:58,139 --> 00:34:00,107
What heartache have
I gone through for thee...
348
00:34:00,541 --> 00:34:02,668
On one end is Rukhsar and
the other is Aunteee...
349
00:34:03,010 --> 00:34:04,307
Shut up, you brat.
350
00:34:05,012 --> 00:34:07,845
Do you know that the morning papers
have carried a photograph...
351
00:34:08,045 --> 00:34:10,449
- of my boss and his son?
- Really? Can I see?
352
00:34:10,885 --> 00:34:13,319
Wash your hands first...
- Oh God!
353
00:34:14,255 --> 00:34:16,416
Tomorrow is his fiftieth birthday.
354
00:34:16,958 --> 00:34:18,926
There's going to be a big party.
There will be lot of people.
355
00:34:19,327 --> 00:34:21,852
I made it very clear to Bhabhiji
that the desserts will...
356
00:34:22,063 --> 00:34:25,863
come from Chandni Chowk. That too
specially made by dear Anjali.
357
00:34:26,233 --> 00:34:28,463
Really? And what did she say?
- She agreed.
358
00:34:28,903 --> 00:34:30,598
But now you make sure that
you don't mess things up.
359
00:34:30,905 --> 00:34:32,998
Both Rukhsar and you come to
the party with the kulfi.
360
00:34:33,307 --> 00:34:36,037
Yes we will. Oh God, but
tomorrow is Bauji's birthday too.
361
00:34:36,711 --> 00:34:38,338
So what? Come a little late.
362
00:34:38,746 --> 00:34:40,714
In any case their party is
not going to start early.
363
00:34:41,048 --> 00:34:43,346
Oh Allah! Oh Allah!
Do I have it?
364
00:34:44,418 --> 00:34:46,386
No!
- You don't know anything.
365
00:34:47,254 --> 00:34:48,881
Please dress appropriately
for tomorrow.
366
00:34:49,323 --> 00:34:51,883
Yes Ammi, I will wear my new
shimmering, embroidered outfit.
367
00:34:52,326 --> 00:34:53,691
Of course... You must.
368
00:34:53,928 --> 00:34:55,555
After all everyone in the party
will be dying to know...
369
00:34:55,763 --> 00:34:58,163
what Rukhsar is going to wear...
- Really?
370
00:35:00,334 --> 00:35:02,564
C'mon Rukhsar... the gang... Please.
- No... not today.
371
00:35:02,870 --> 00:35:05,031
Rukhsar please.
- No... Ammi is not feeling well.
372
00:35:14,215 --> 00:35:15,512
I'll return it.
373
00:35:16,784 --> 00:35:18,843
Your groom is coming
to visit us today, isn't he?
374
00:35:22,890 --> 00:35:25,723
Where have we come now? How tacky!
375
00:35:26,027 --> 00:35:28,655
You brat. Mother has sent some
medicines for Daijaan.
376
00:35:28,896 --> 00:35:29,863
I'll back.
377
00:35:38,139 --> 00:35:39,868
Ammi... Stop it now and
go to sleep...
378
00:36:48,909 --> 00:36:50,672
Come back.
- Coming, bauji.
379
00:36:56,484 --> 00:36:57,815
Where has Bhaiiya gone?
380
00:37:03,125 --> 00:37:05,093
The shop's closed for now.
It will open only at 10.
381
00:37:06,128 --> 00:37:07,425
Ashfaque miya.
382
00:37:21,877 --> 00:37:23,105
Let me say a couplet.
383
00:37:25,413 --> 00:37:29,042
So what if the evil wishes harm...
nothing can happen
384
00:37:32,888 --> 00:37:36,016
The only will that triumphs
is the will of the Lord.
385
00:37:38,560 --> 00:37:39,618
Your turn...
386
00:37:40,228 --> 00:37:41,855
Eh, Look up there.
387
00:37:45,267 --> 00:37:47,030
Eh, Laddoo...
You can't enter Chandni Chowk.
388
00:37:47,302 --> 00:37:48,703
Why?
- Because we can't is all
389
00:37:48,903 --> 00:37:51,873
And if you want to enter,
you have to say this:
390
00:37:52,240 --> 00:37:54,208
Chandu's uncle fed Chandu's aunty on
a moonlit night in Chandni Chowk
391
00:37:54,476 --> 00:37:56,535
in a silver spoon,
some Chatni... Say it fast.
392
00:37:57,045 --> 00:37:59,138
What exactly am I supposed to say?
393
00:38:00,448 --> 00:38:02,609
Never mind... You don't say...
Can I say another one?
394
00:38:06,154 --> 00:38:10,989
Love is not an easy path,
understand ye all...
395
00:38:11,860 --> 00:38:16,490
It's a trial by fire
to be crossed bravely.
396
00:38:20,302 --> 00:38:24,261
Chandu's... spoon's... uncle...
397
00:38:28,109 --> 00:38:30,077
You have come to meet me...
haven't you?
398
00:38:31,880 --> 00:38:35,247
Not really...
I came to meet Daijaan.
399
00:38:36,885 --> 00:38:39,581
So you call her
'Daijaan' lovingly... eh?
400
00:38:40,622 --> 00:38:42,852
Of course...
She has brought me up.
401
00:38:44,226 --> 00:38:46,421
She has brought you up?
402
00:38:47,829 --> 00:38:50,263
In that case even I must have been
your played in her lap.
403
00:38:52,467 --> 00:38:56,528
Chandu's spoon... silver uncle...
Look up there!
404
00:38:57,239 --> 00:38:58,536
Catch him.
405
00:38:58,840 --> 00:39:00,603
When's the wedding?
- Who's?
406
00:39:00,909 --> 00:39:03,207
Of course yours and hers.
407
00:39:04,179 --> 00:39:05,976
How can I marry Daijaan?
408
00:39:07,582 --> 00:39:10,813
You have a great sense of humour.
And you are cute too.
409
00:39:11,152 --> 00:39:12,551
Bhaiyya... save me.
410
00:39:13,722 --> 00:39:16,816
I'm going to tell Rukhsar that
I liked her Ashfaque miya.
411
00:39:19,861 --> 00:39:21,488
Who is Ashfaque miya?
412
00:39:21,863 --> 00:39:25,663
You are asking me
who Ashfaque miya is?
413
00:39:25,867 --> 00:39:28,165
You have a great sense of humour...
You have a great sense of humour...
414
00:39:32,240 --> 00:39:34,208
Do you know where
Sayeeda begum lives? No?
415
00:39:36,745 --> 00:39:38,303
Do you know?
- What do I know?
416
00:39:38,546 --> 00:39:39,843
You seem to know everything.
417
00:39:40,115 --> 00:39:42,379
Do you know my Aunty?
Your would be mother-in-law...
418
00:39:42,617 --> 00:39:44,847
Sayeeda begum... Do you know
where she works?
419
00:39:45,787 --> 00:39:47,846
Big businesses of the big people.
420
00:39:48,223 --> 00:39:50,589
Have you heard of the Raichands?
How could you have heard of them?
421
00:39:51,026 --> 00:39:53,654
Their photo has appeared
in the newspaper today...
422
00:39:53,895 --> 00:39:55,294
Really?
- Yes...
423
00:39:56,331 --> 00:39:57,696
Have you seen it?
- No...
424
00:39:57,899 --> 00:39:59,867
Then come with me...
I'll show you...
425
00:40:00,302 --> 00:40:02,099
I don't read the newspapers.
- Here it is.
426
00:40:02,570 --> 00:40:05,130
Yashvardhan Raichand...
a big snob!
427
00:40:06,341 --> 00:40:10,835
And this is his son... God!
He looks exactly like you.
428
00:40:11,035 --> 00:40:15,211
Show me.
Ah Ashfaque miya.
429
00:40:17,819 --> 00:40:19,878
I'm a dead duck...
- Not at all...
430
00:40:20,155 --> 00:40:22,885
You have a great sense of humour.
You have a great sense of humour.
431
00:40:24,926 --> 00:40:26,894
Bhaiyya... I have some
goons running after me.
432
00:40:32,734 --> 00:40:34,167
My younger brother.
433
00:40:40,008 --> 00:40:44,308
Listen...You really do have
a great sense of humour.
434
00:40:51,820 --> 00:40:55,789
Greetings... I'm Ashfaque.
- And I'm the Queen of Jhansi.
435
00:41:36,264 --> 00:41:38,129
Before I raise
this toast to Papa...
436
00:41:38,466 --> 00:41:40,434
I want to say something
to all of you.
437
00:41:44,005 --> 00:41:47,907
I had a dream since childhood...
A dream to be like Papa.
438
00:41:49,244 --> 00:41:51,542
To walk like him, speak like
him, sit like him...
439
00:41:51,946 --> 00:41:54,414
To do everything the way he does.
440
00:41:55,617 --> 00:41:57,847
Like the way he is
standing right now...
441
00:42:03,158 --> 00:42:05,126
Can't do it.
I know I can't do it.
442
00:42:06,694 --> 00:42:09,663
And maybe I will never be able to
do it because...
443
00:42:10,165 --> 00:42:12,258
there's no one in this world
like my Papa.
444
00:42:15,303 --> 00:42:21,538
I know that someone up there is
happy with me to have bestowed on...
445
00:42:21,743 --> 00:42:24,871
me the right to say that
I am Yashvardhan Raichand's son.
446
00:42:27,348 --> 00:42:28,872
Say it proudly.
447
00:42:38,889 --> 00:42:43,889
I, and the 3 most beautiful women in the world
448
00:42:46,962 --> 00:42:48,962
Thank you...and the 3 most beautiful women in the world...
449
00:42:49,246 --> 00:42:53,610
Miss world, Miss Universe, Miss Asia-Pacific
and...fatty
450
00:42:53,810 --> 00:42:58,174
We just want to say to you that
we love you very much.
451
00:43:13,695 --> 00:43:15,595
I'll just have a look.
Grandmother, you come with me.
452
00:44:10,192 --> 00:44:18,044
"Your beauty is golden, golden is your anklet"
453
00:44:24,532 --> 00:44:28,866
"Your beauty is golden, golden is your anklet"
454
00:44:29,304 --> 00:44:33,764
"They tinkle in melody,
to wound the hearts of millions"
455
00:44:34,409 --> 00:44:36,707
"Your kohled eyes speak
a mysterious language"
456
00:44:37,045 --> 00:44:39,878
"the immortal language of love"
457
00:44:41,516 --> 00:44:44,883
Say "shava shava"
friends say "shava shava"
458
00:44:56,883 --> 00:45:03,783
"My beauty is golden, golden is my anklet"
459
00:45:06,374 --> 00:45:10,174
"My beauty is golden, golden is my anklet"
460
00:45:11,012 --> 00:45:14,971
"They tinkle in melody,
to wound the hearts of millions"
461
00:45:15,483 --> 00:45:17,849
"My kohled eyes speak
a mysterious language..."
462
00:45:18,286 --> 00:45:20,846
"the immortal language of love"
463
00:45:22,957 --> 00:45:26,256
Say "shava shava"
friends say "shava shava"
464
00:45:38,906 --> 00:45:40,106
"Lover come, oh beloved"
465
00:45:58,073 --> 00:45:59,273
"Come, beautiful, dance"
466
00:46:16,540 --> 00:46:18,306
"Dance, yes dance"
467
00:46:18,506 --> 00:46:23,407
"Come, beautiful, dance"
468
00:46:23,607 --> 00:46:24,307
"Dance, yes dance"
469
00:46:33,728 --> 00:46:36,856
"Ever since I laid my eyes
on you for the first time..."
470
00:46:37,231 --> 00:46:40,667
"my heart beats faster every minute"
471
00:46:41,035 --> 00:46:50,150
"What have you done to me?
Oh lord, what have you done to me?"
472
00:46:50,350 --> 00:46:55,145
"Your sweet words
make me weak in my knees"
473
00:46:55,917 --> 00:46:57,817
"I think I'm falling
in love with you"
474
00:46:58,219 --> 00:47:00,551
"I will die without you"
475
00:47:01,122 --> 00:47:05,821
"Oh God, I will die without you"
476
00:47:07,328 --> 00:47:11,094
Say "shava shava" friends
Say "shava shava"
477
00:48:11,058 --> 00:48:14,425
"May my last breath
be at your feet"
478
00:48:14,862 --> 00:48:17,831
"May my love for you
surpass that of the lord"
479
00:48:18,432 --> 00:48:27,365
"May the lord forgive me,
may the lord forgive me"
480
00:48:28,075 --> 00:48:31,306
"You are my heart,
you are my soul"
481
00:48:31,712 --> 00:48:34,840
"You are my heaven,
you are my earth"
482
00:48:35,383 --> 00:48:38,250
"What will I ever do without you"
483
00:48:38,686 --> 00:48:43,851
"Oh lord, what will
I ever do without you"
484
00:48:56,904 --> 00:49:00,465
"Say "shava shava" friends
say "shava shava"
485
00:49:11,185 --> 00:49:15,815
"Your beauty is golden, golden is your anklet"
486
00:49:16,290 --> 00:49:20,624
"They tinkle in melody,
to wound the hearts of millions"
487
00:49:21,662 --> 00:49:23,630
"Your kohled eyes speak
a mysterious language"
488
00:49:23,965 --> 00:49:26,832
"...the immortal language of love"
489
00:49:28,336 --> 00:49:32,033
"Say "shava shava" friends
say "shava shava"
490
00:50:32,300 --> 00:50:34,894
That's enough now.
It's been too much.
491
00:51:27,388 --> 00:51:29,879
God... Mad girl...
Come on now...
492
00:51:37,064 --> 00:51:39,294
I'm a dead duck...
I'm a dead duck...
493
00:51:45,339 --> 00:51:46,499
Rukhsar, This one is...
494
00:51:59,754 --> 00:52:00,948
Excuse me Sir!
495
00:52:05,994 --> 00:52:08,258
This is our Anjali.
She has come to apologise to you.
496
00:52:08,730 --> 00:52:13,690
Apologise?
Oh... That's not necessary.
497
00:52:14,236 --> 00:52:15,430
Wait! Wait!
498
00:52:15,937 --> 00:52:18,098
How can you say that Sir? She has
caused such a big loss for us...
499
00:52:18,406 --> 00:52:22,365
She must apologise. And to tell you,
she is quite a madcap.
500
00:52:23,411 --> 00:52:25,379
Even in her own house...
- Aunty! Can I speak?
501
00:52:25,881 --> 00:52:27,508
Yes... go ahead... apologise.
502
00:52:32,020 --> 00:52:36,218
You know sir,
When I listen to Bollywood songs
503
00:52:36,825 --> 00:52:38,452
I used to imitate the actors...
504
00:52:39,161 --> 00:52:42,130
And that Khandala number
is one of my favourites.
505
00:52:44,232 --> 00:52:46,325
Shut up!
- What am I saying?
506
00:52:46,735 --> 00:52:48,703
What did you want to say and
what are you saying?
507
00:52:51,039 --> 00:52:52,006
Shut up! Apologise.
508
00:52:54,743 --> 00:52:56,938
You?
Come on leave right now from here.
509
00:52:59,214 --> 00:53:01,682
Me?
- No... no... not you.
510
00:53:04,119 --> 00:53:09,421
Oh! Sir, I was responsible for
smashing your big pot.
511
00:53:09,858 --> 00:53:11,621
Vase.
- Yes, vase... shaz whatever it was.
512
00:53:11,993 --> 00:53:13,756
I'm ready to pay you the
money for it.
513
00:53:14,696 --> 00:53:16,391
By the way how much
was it for?
514
00:53:16,698 --> 00:53:19,565
Now... I don't know...
Sayeeda, Why don't you explain.
515
00:53:19,834 --> 00:53:22,302
Shut up!
- Shut up?
516
00:53:22,737 --> 00:53:24,967
This is all because of you.
- Because of me?
517
00:53:26,007 --> 00:53:31,968
No... no... not because of you.
God, everything is going wrong.
518
00:53:33,348 --> 00:53:35,543
You see sir...
519
00:53:35,917 --> 00:53:39,978
Bauji always says that no one becomes
small by asking for forgiveness.
520
00:53:41,022 --> 00:53:44,583
And the one who forgives
owns a big heart...
521
00:53:45,093 --> 00:53:47,994
You have a big heart don't you, Sir?
- Now...
522
00:53:49,397 --> 00:53:51,365
So you have forgiven me?
- Yes... I have.
523
00:53:54,469 --> 00:53:57,666
Big businesses of big people.
Ok I'll take your leave now.
524
00:53:58,974 --> 00:54:00,669
Please say a big hello to Madam.
525
00:54:00,976 --> 00:54:02,944
May the Lord protect
your family always.
526
00:54:04,145 --> 00:54:07,672
Greetings. To you too!
527
00:54:21,997 --> 00:54:23,225
Quiet now...
528
00:54:23,999 --> 00:54:28,959
Pot... No, Not a pot... a vase.
529
00:54:29,271 --> 00:54:30,795
Sayeeda... Take her now...
530
00:54:31,139 --> 00:54:35,132
Come on now... Come on...
- Not a pot... a vase. Sorry.
531
00:54:43,018 --> 00:54:43,985
A pot!
532
00:54:46,421 --> 00:54:47,854
Isn't this that Laddoo's school?
533
00:54:48,156 --> 00:54:49,987
- C'mon lets go and hit him.
- Yes... C'mon.
534
00:55:02,971 --> 00:55:06,668
These are the same goons
I was talking about.
535
00:55:18,987 --> 00:55:20,682
Hey, you speak Hindi, don't you?
536
00:55:40,175 --> 00:55:41,437
What? And you didn't do anything?
537
00:55:41,643 --> 00:55:43,702
They were too many of them Didi...
I couldn't do anything.
538
00:55:44,913 --> 00:55:47,381
Here you roam around like a don.
What happened to you there?
539
00:55:47,749 --> 00:55:49,580
Oh! Didi.
- Oh! Didi.
540
00:55:49,884 --> 00:55:51,852
But what was the need for
her to go into the school?
541
00:55:52,120 --> 00:55:53,781
Lord Almighty!
What are you saying?
542
00:55:54,122 --> 00:55:56,784
She just entered the school...
not murdered anyone.
543
00:55:57,158 --> 00:55:58,921
What was the need for them
to say all those things?
544
00:55:59,127 --> 00:56:01,095
If I was there, I would have caught
each one of them and bashed them up.
545
00:56:01,963 --> 00:56:04,261
Yes. They have hurt my sister.
546
00:56:04,699 --> 00:56:06,667
Let me meet that
Laddoo and that Fattoo...
547
00:56:08,903 --> 00:56:10,734
I vow on Sachin Tendulkar that
I don't hang them upside down...
548
00:56:10,972 --> 00:56:13,270
in the middle of Chandni Chowk
I won't call myself Bauji's daughter.
549
00:56:13,508 --> 00:56:14,475
Anjali!
550
00:56:14,709 --> 00:56:17,507
You don't know, Bauji...
Rich int he pocket, but poor in the heart
551
00:56:17,779 --> 00:56:19,212
Can never find place near the Lord...
552
00:56:20,648 --> 00:56:22,513
That's a good line.
Did you write it yourself?
553
00:56:22,784 --> 00:56:23,751
Yes.
554
00:56:26,721 --> 00:56:28,689
Greetings to you.
- Greetings.
555
00:56:29,457 --> 00:56:31,687
Anjali, they have come to
our house for the first time...
556
00:56:31,993 --> 00:56:33,961
Get them something to eat.
557
00:56:34,295 --> 00:56:35,956
I'm sure they have had
their meals before coming...
558
00:56:36,164 --> 00:56:37,961
Haven't you seen the size?
559
00:56:40,001 --> 00:56:41,628
Don't worry sir we have eaten.
560
00:56:42,003 --> 00:56:43,971
How can you say that? I'll just
get you something in a minute.
561
00:56:44,172 --> 00:56:46,402
No. No sir,
Please don't take any trouble.
562
00:56:46,875 --> 00:56:49,571
And you also... don't bother.
563
00:56:51,813 --> 00:56:53,508
What's the name?
- Rohan!
564
00:56:53,782 --> 00:56:55,113
Not yours, hers...
- Pooja...
565
00:56:55,383 --> 00:56:56,782
You are a real Laddoo. Come on.
566
00:57:02,857 --> 00:57:05,917
You must never hurt
anyone's feelings.
567
00:57:06,561 --> 00:57:08,324
Specially that of a young girl...
and not...
568
00:57:08,630 --> 00:57:11,258
when she's so beautiful.
Come on, say Sorry now.
569
00:57:14,269 --> 00:57:16,237
Besides, Someone has told me that...
570
00:57:16,971 --> 00:57:19,098
apologising doesn't make
anyone smaller.
571
00:57:19,674 --> 00:57:22,939
And the one who forgives
owns a big heart.
572
00:57:25,146 --> 00:57:26,443
Isn't it?
573
00:57:30,285 --> 00:57:32,253
What are you looking at?
C'mon, apologise, Laddoo.
574
00:57:46,000 --> 00:57:49,766
If those two can become friends,
why can't we?
575
00:57:50,104 --> 00:57:51,571
Friends?
- Yes...
576
00:57:51,773 --> 00:57:54,298
I just want to be friends with you...
Do you have a problem?
577
00:57:55,009 --> 00:57:58,706
Really?
Friends, ji? C'mon just do it.
578
00:58:01,683 --> 00:58:03,776
I can't see Bauji...
He went to get some food...
579
00:58:04,085 --> 00:58:05,382
Bauji is inside...
580
00:58:12,060 --> 00:58:16,019
I'm telling you, Rukhsar...
There's something fishy going on.
581
00:58:17,398 --> 00:58:19,093
Anjali, you think he's...
- What?
582
00:58:19,968 --> 00:58:22,436
He is...
- Yes... even I think the same.
583
00:58:22,971 --> 00:58:24,598
Don't you think?
- Correct.
584
00:58:24,973 --> 00:58:27,942
Even you think the same, don't you?
- You are on the mark Rukhsar.
585
00:58:29,777 --> 00:58:31,938
He wants to take away
my shop from me.
586
00:58:32,313 --> 00:58:33,280
Oh Allah!
587
00:58:33,581 --> 00:58:36,744
What do I do with this girl?
I'm saying that he might be in...
588
00:58:36,985 --> 00:58:38,543
love with you...
- Love?
589
00:58:38,853 --> 00:58:41,253
Wow, Rukhsar begum,
you are really great!
590
00:58:41,990 --> 00:58:43,651
You think all the girls in Delhi
are dead...
591
00:58:43,858 --> 00:58:45,155
that he will be in love with me?
592
00:58:45,493 --> 00:58:47,461
No one loves me
here in Chandni Chowk...
593
00:58:47,795 --> 00:58:49,956
Why would that Yashvardhan's
son be interested in me?
594
00:58:50,331 --> 00:58:52,094
Don't joke it away now,
I'm telling you.
595
00:58:52,367 --> 00:58:54,335
Ya ya...
you keep telling...
596
00:59:02,944 --> 00:59:04,707
Take her away.
- What are you saying?
597
00:59:04,946 --> 00:59:06,641
It was a joke.
- Stop it.
598
00:59:08,483 --> 00:59:09,916
So you don't want to
buy the sweetmeats?
599
00:59:11,953 --> 00:59:13,648
When did it shift?
600
00:59:13,888 --> 00:59:15,549
Red Fort shifted to Agra
a long time ago and...
601
00:59:15,757 --> 00:59:17,520
the mental asylum from there
has shifted here.
602
00:59:17,959 --> 00:59:20,587
Not a dime in the pocket and wants to
know the whereabouts of the Red Fort.
603
00:59:25,366 --> 00:59:26,993
Bharat Sweet Shop.
Sweets for all occasions...
604
00:59:27,368 --> 00:59:29,928
whether an engagement or wedding.
- Both will happen in due course...
605
00:59:30,204 --> 00:59:31,603
what's the hurry?
- Who's that?
606
00:59:31,806 --> 00:59:34,104
Who? It's me, who else?
- Who's me?
607
00:59:34,442 --> 00:59:36,740
What do you mean, who?
It's me your new friend.
608
00:59:39,447 --> 00:59:42,416
You know, the children have made
a plan to go to the fair...
609
00:59:42,984 --> 00:59:45,452
I was thinking if you could join us,
it would be great fun!
610
00:59:45,720 --> 00:59:46,618
What fair?
611
00:59:46,821 --> 00:59:48,789
The fair at Chandni Chowk,
which else?
612
00:59:49,023 --> 00:59:51,685
This fair?
Don't you think...
613
00:59:51,926 --> 00:59:54,156
its importance would reach too high
if you visited this fair?
614
00:59:54,462 --> 00:59:57,226
Actually, my importance will increase
manifold, if you could join me.
615
00:59:58,933 --> 01:00:00,958
Tomorrow at 4 in the evening.
616
01:00:01,336 --> 01:00:02,963
- Bye.
- Bye Shye.
617
01:00:14,015 --> 01:00:16,483
Chandu's uncle fed Chandu's aunty
on a moonlit night in
618
01:00:16,718 --> 01:00:18,686
Chandni Chowk in a silver spoon,
some Chatni. C'mon say it.
619
01:00:19,020 --> 01:00:20,180
Stop it!
620
01:00:23,825 --> 01:00:26,521
Wearing a suit and his boots
Kanhaiyya has arrived to play a band.
621
01:00:27,328 --> 01:00:28,989
Wow! You sing very well.
622
01:00:29,364 --> 01:00:31,992
Yes... By the way,
do you always wear such clothes?
623
01:00:32,500 --> 01:00:34,798
Yes... When I wear clothes,
I wear these.
624
01:00:35,036 --> 01:00:36,833
Otherwise most of the time
I'm in the nude...
625
01:00:37,038 --> 01:00:39,336
No...no... I asked because
we have a proverb that says,
626
01:00:39,741 --> 01:00:41,800
'He who wears a kurta from
Lucknow and Pathani salwar...
627
01:00:42,143 --> 01:00:44,304
stands for a true man and the one
who doesn't, who knows?'
628
01:00:44,646 --> 01:00:47,809
Very good! By the way your hair
looks beautiful when left loose.
629
01:00:50,051 --> 01:00:53,214
Isn't it a coincidence that both
our fathers share the same birthday?
630
01:00:53,488 --> 01:00:55,956
Twins?
- Of course. One with a large heart...
631
01:00:56,190 --> 01:00:58,158
the other with a large pocket
to pay the bills.
632
01:01:04,999 --> 01:01:06,967
Let them be.
They look nice.
633
01:01:11,272 --> 01:01:15,971
Bangles? 'Fair are my wrists...
make me wear those green bangles...'
634
01:01:16,678 --> 01:01:19,647
'... Make me yours, my beloved...'
635
01:01:21,015 --> 01:01:22,846
You... Sorry, I mean Mr...
636
01:01:23,084 --> 01:01:25,382
Ah! Don't be formal...
Say 'you'... makes me feel closer.
637
01:01:26,187 --> 01:01:30,419
Closer? This is getting too much...
Now listen to me Mr. Raichand...
638
01:01:31,025 --> 01:01:33,152
- I want to say something to you...
- I'm listening...
639
01:01:34,028 --> 01:01:37,987
What I want to say is that
I can't give you what you want.
640
01:01:38,633 --> 01:01:40,726
Why not?
- I just can't.
641
01:01:41,035 --> 01:01:42,559
At least give it a try.
642
01:01:42,837 --> 01:01:44,737
I can't give...
Bauji won't allow it...
643
01:01:45,039 --> 01:01:46,506
I'll ask for it from Bauji...
644
01:01:46,741 --> 01:01:49,005
Lord save me! Why would
Bauji give you our shop?
645
01:01:49,377 --> 01:01:52,608
What's the big...? Shop?
What shop?
646
01:01:53,314 --> 01:01:56,215
Our Bharat Sweetmeat shop, which else?
- What shop are you talking about?
647
01:01:56,984 --> 01:01:59,282
It was alright till friendship but
what is all this intimacy about?
648
01:01:59,987 --> 01:02:03,115
You sneahed in my house.
Lord save me, even that is over.
649
01:02:03,491 --> 01:02:05,459
After all there's a limit
to friendship, isn't there?
650
01:02:07,995 --> 01:02:08,962
Shhh...Shut up!
651
01:02:11,432 --> 01:02:13,400
There are many bonds
other than friendship.
652
01:02:14,769 --> 01:02:18,967
Bonds that we don't understand...
that we don't need to understand.
653
01:02:20,742 --> 01:02:22,300
I hope it's not hurting you.
654
01:02:23,444 --> 01:02:27,141
Bonds that are nameless...
that are just to be experienced.
655
01:02:29,117 --> 01:02:30,778
I hope it's not hurting you.
656
01:02:31,819 --> 01:02:33,980
Bonds that don't
have any boundaries...
657
01:02:34,522 --> 01:02:37,980
no limits.
I hope it's not hurting you.
658
01:02:40,027 --> 01:02:42,996
Bonds that bind the
hearts together...
659
01:02:44,031 --> 01:02:47,228
bonds of passion...
bonds of love.
660
01:02:51,038 --> 01:02:56,271
Say so! Does he hurt you?
...Me too!
661
01:03:00,982 --> 01:03:02,950
And one more thing...
662
01:03:03,351 --> 01:03:06,946
I'm definitely going to
take over your sweetmeat shop!
663
01:03:41,689 --> 01:03:43,657
"The sun dims into twilight"
664
01:03:44,358 --> 01:03:46,656
"The moon beams simmer brightly"
665
01:03:47,706 --> 01:03:53,506
"Oh, why has the sky begun to melt?"
666
01:04:00,506 --> 01:04:02,506
"The sun dims into twilight"
667
01:04:03,006 --> 01:04:07,006
"The moon beans simmer brightly"
668
01:04:07,206 --> 01:04:11,206
"Oh, why has the sky begun to melt?"
669
01:04:11,986 --> 01:04:15,945
"I stand still as the earth
moves around me"
670
01:04:17,992 --> 01:04:21,951
"The heart beats faster
as my breath goes deeper"
671
01:04:23,264 --> 01:04:27,963
"Is it the call of first love?"
672
01:04:29,470 --> 01:04:35,306
"My love, is it the
call of first love?"
673
01:04:49,023 --> 01:04:53,983
"The sun dims into twilight,
moon beams simmer brightly"
674
01:04:55,983 --> 01:05:01,003
"Oh, why has the sky begun to melt?"
675
01:05:01,402 --> 01:05:06,362
"I stand still as the earth
moves around me"
676
01:05:07,642 --> 01:05:11,942
"The heart beats faster
as my breath goes deeper"
677
01:05:12,880 --> 01:05:17,749
"Is it the call of first love?"
678
01:05:18,819 --> 01:05:24,951
"My love, is it the call
of first love?"
679
01:06:07,034 --> 01:06:12,199
"Savour these beauteous moments,
when everything changes"
680
01:06:12,540 --> 01:06:17,273
"Our dreams blend into
the realms of reality"
681
01:06:18,980 --> 01:06:24,350
"I wonder if our love,
travelling through centuries..."
682
01:06:24,919 --> 01:06:29,947
"has bound us in its silken threads"
683
01:06:31,392 --> 01:06:36,352
"Let this season of love
remain eternal"
684
01:06:37,131 --> 01:06:42,433
"let us meet through lives
and lives, like today"
685
01:06:43,804 --> 01:06:47,365
"I stand still as the earth
moves around me"
686
01:06:49,744 --> 01:06:53,976
"the heart beats faster
as my breath goes deeper"
687
01:06:54,582 --> 01:06:59,918
"Is it the call of first love?"
688
01:07:00,821 --> 01:07:07,317
"My love, is it the call
of first love?"
689
01:07:51,005 --> 01:07:57,911
"The colours of our souls
has melted into one"
690
01:07:59,947 --> 01:08:06,910
"I can't say which of me is you
and which of you is me"
691
01:08:08,956 --> 01:08:15,919
"O beloved, it's the waves
of the your love that drown me"
692
01:08:16,964 --> 01:08:21,924
"before transporting me to the shore"
693
01:08:23,971 --> 01:08:28,931
"It's the thirst of the ocean,
It's the dream of the night"
694
01:08:29,910 --> 01:08:34,938
"The hearts of the flames
have been set afire"
695
01:08:36,283 --> 01:08:41,243
"I stand still
as the earth moves around me"
696
01:08:42,423 --> 01:08:46,951
"the heart beats faster
as my breath goes deeper"
697
01:08:48,329 --> 01:08:52,288
"My love, is it the
call of first love?"
698
01:08:53,534 --> 01:08:59,905
"My love, is it
the call of first love?"
699
01:09:01,742 --> 01:09:06,577
"The sun dims into twilight,
moon beams simmer brightly"
700
01:09:06,777 --> 01:09:07,657
"The sky"
701
01:09:11,344 --> 01:09:14,344
"Why has it begun to melt?"
702
01:10:11,613 --> 01:10:14,377
She's slightly mad.
Actually she's completely mad.
703
01:10:15,317 --> 01:10:18,582
She makes strange faces,
she talks a lot.
704
01:10:19,621 --> 01:10:22,590
And she has some lovable mannerisms.
705
01:10:23,625 --> 01:10:26,594
And wherever she goes
she breaks a vase a pot
706
01:10:27,029 --> 01:10:28,997
Pot?
- That's what she calls them.
707
01:10:30,365 --> 01:10:32,925
But whenever I'm next to her,
I don't know what happens to me.
708
01:10:36,371 --> 01:10:39,340
But she's slightly mad.
Actually she's completely...
709
01:10:39,575 --> 01:10:40,599
Mad.
710
01:10:43,645 --> 01:10:45,408
What's the name
of this mad hatter?
711
01:10:49,651 --> 01:10:51,118
I wanted to know your opinion.
712
01:10:51,320 --> 01:10:54,756
I'm very happy with this alliance.
Naina is a very nice girl.
713
01:10:55,324 --> 01:10:57,121
Have you spoken to Rahul
about this?
714
01:10:57,326 --> 01:11:00,295
What's the need to speak to Rahul?
He can't take these family decisions.
715
01:11:00,762 --> 01:11:04,562
Naina will be the daughter-in-law
of this house... our house!
716
01:11:09,671 --> 01:11:11,969
DJ... Who will do all
this for me there?
717
01:11:32,628 --> 01:11:35,597
Dad, Why can't I stay with
all of you here?
718
01:11:36,698 --> 01:11:38,928
Why are you sending me
to the boarding school?
719
01:11:40,435 --> 01:11:42,403
Traditions, my child...
traditions...
720
01:11:43,438 --> 01:11:46,066
Your grandfather went there,
I did, so did bhaiyya.
721
01:11:47,409 --> 01:11:48,876
You can't break the traditions
of the house, can you?
722
01:11:49,077 --> 01:11:50,044
No...
723
01:12:02,591 --> 01:12:04,559
Always remember
one more thing...
724
01:12:05,193 --> 01:12:06,820
Mom loves me more than
she loves you.
725
01:12:28,517 --> 01:12:31,247
You have given me so much already...
I can't take all these.
726
01:12:31,520 --> 01:12:35,251
Sayeeda... If Rahul and Rohan
can be like your sons...
727
01:12:35,624 --> 01:12:37,592
then don't have a right
over your daughter?
728
01:12:37,926 --> 01:12:40,394
Of course you have...
But all this is too much...
729
01:12:42,397 --> 01:12:44,365
Just tell me what time
is the actual wedding?
730
01:12:47,369 --> 01:12:49,337
Rohan... listen to me carefully.
731
01:12:52,808 --> 01:12:54,332
Take care of your food and sleep.
732
01:12:54,810 --> 01:12:56,539
Rohan, he has reached
his school.
733
01:12:57,245 --> 01:12:59,213
Hey! What's all this?
734
01:12:59,915 --> 01:13:01,883
Tomorrow is Rukhsar's wedding...
So the two of us...
735
01:13:02,250 --> 01:13:04,411
Congratulations to you Sayeeda!
736
01:13:04,720 --> 01:13:07,280
If you need anything just ask for it
- Thank you sir...
737
01:13:07,589 --> 01:13:09,716
I'd be very happy if you and bhabhiji
could attend the wedding tomorrow...
738
01:13:09,925 --> 01:13:12,223
I have asked Rahul to attend the
wedding, he will be there.
739
01:13:14,963 --> 01:13:15,930
Ok.
740
01:13:20,869 --> 01:13:22,564
Rahul baba must have come now...
741
01:13:22,771 --> 01:13:24,568
Let me just check.
I'll just be back.
742
01:13:36,985 --> 01:13:38,577
Listen to me.
743
01:13:41,623 --> 01:13:43,386
Tomorrow is a big day for Sayeeda.
744
01:13:43,725 --> 01:13:47,684
I think we should go too...
- How can we go there, Nandini?
745
01:13:48,697 --> 01:13:53,600
I can understand... But still we...
- We cannot go there.
746
01:13:55,370 --> 01:13:59,932
Please think about it again...
- I said it, didn't I? That's it!
747
01:14:34,943 --> 01:14:36,911
Eh! What happened to Chandni?
748
01:14:38,647 --> 01:14:42,083
Haldiram, What happened?
- What happened?
749
01:15:01,570 --> 01:15:04,869
Listen... let me say a couplet.
750
01:15:06,174 --> 01:15:08,699
'Kurta from Lucknow or a pathani salwar
does not maketh a man...
751
01:15:09,444 --> 01:15:11,207
He who gives away his
heart stands for a true man...
752
01:15:11,413 --> 01:15:13,210
and the one who doesn't...
who knows?'
753
01:15:26,595 --> 01:15:28,290
"Oh the brides decorated hands"
754
01:15:28,997 --> 01:15:30,726
"Oh the brides bejewelled finery"
755
01:15:31,333 --> 01:15:34,063
"Oh she looks like a floral ornament"
756
01:15:35,871 --> 01:15:37,566
"Oh the brides kohled eyes"
757
01:15:38,340 --> 01:15:39,898
"Oh she looks the
most beautiful of them all"
758
01:16:02,797 --> 01:16:04,924
"Oh the bridesmaid..."
759
01:16:05,233 --> 01:16:07,201
"She looks like a silken thread"
760
01:16:09,771 --> 01:16:13,867
"she peeps from behind,
and steals a glance"
761
01:16:14,567 --> 01:16:21,587
"The bride's friend, a silk thread"
762
01:16:22,477 --> 01:16:26,341
"Silently she shies away, she looks secretly"
763
01:16:26,541 --> 01:16:30,785
"Whether she admits it or not,
she's stolen my heart"
764
01:16:31,225 --> 01:16:32,825
"Oh lord, this girl, oh my lord"
765
01:16:45,139 --> 01:16:48,438
"These lanes of my childhood,
I shall never depart"
766
01:16:49,711 --> 01:16:52,878
"Put some sense,
into this crazy man's head"
767
01:16:53,078 --> 01:16:58,347
"These lanes of my childhood,
I shall never depart"
768
01:16:58,547 --> 01:17:03,303
"Put some sense,
into this crazy man's head"
769
01:17:03,558 --> 01:17:07,460
"He is throwing himself onto me"
770
01:17:07,862 --> 01:17:09,412
"Oh lord, this boy, oh my lord"
771
01:17:40,094 --> 01:17:42,062
"Whether thy lips speak or not..."
772
01:17:42,430 --> 01:17:44,398
"your eyes divulge the story"
773
01:17:45,099 --> 01:17:49,058
"You can't hide love in disdain..."
774
01:17:49,837 --> 01:17:53,238
"you can't hide love in disdain..."
775
01:17:54,108 --> 01:17:58,169
"A veiled silence speaks
more than a thousand words"
776
01:17:59,046 --> 01:18:03,005
"Words don't always
do justice, my friend"
777
01:18:03,451 --> 01:18:05,749
"What's in the heart,
only the heart knows"
778
01:18:05,987 --> 01:18:07,511
"Or then the lord"
779
01:18:07,855 --> 01:18:10,855
"Oh lord, this girl, oh my lord"
780
01:18:12,760 --> 01:18:16,389
"Oh my lord, this boy, oh my lord"
781
01:18:51,899 --> 01:18:56,199
"You can't demand,
a hand in bethrotal"
782
01:18:56,938 --> 01:19:00,999
"pairs are ordained,
already in heaven"
783
01:19:01,442 --> 01:19:05,003
"Pairs are ordained,
already in heaven"
784
01:19:05,713 --> 01:19:10,013
"Leading a wedding procession,
I will take you from your doorstep"
785
01:19:10,751 --> 01:19:15,017
"It's been destined so,
from the heavens..."
786
01:19:15,423 --> 01:19:19,382
"Oh go away and stop day dreaming"
787
01:19:19,660 --> 01:19:21,360
"Oh my lord, this boy, oh my lord"
788
01:19:29,136 --> 01:19:32,537
"Oh the bridesmaid...
she looks like a silken thread"
789
01:19:33,474 --> 01:19:37,233
"She peeps from behind,
and steals a glance"
790
01:19:37,433 --> 01:19:42,580
"These lanes of my childhood,
I shall never depart"
791
01:19:43,020 --> 01:19:47,250
"Put some sense,
into this crazy man's head"
792
01:19:47,450 --> 01:19:51,653
"Whether she admits it or not,
she's stolen my heart"
793
01:19:52,900 --> 01:19:53,310
"This girl"
794
01:19:54,362 --> 01:19:58,059
"Oh lord, this girl, oh my lord"
795
01:19:58,966 --> 01:20:02,800
"Oh lord, this boy, oh my lord"
796
01:20:03,437 --> 01:20:07,066
"Oh lord, this girl, oh my lord"
797
01:20:10,011 --> 01:20:11,239
Agreed!
798
01:20:14,382 --> 01:20:15,349
Agreed!
799
01:20:34,368 --> 01:20:36,893
Agreed!
- Even I agree.
800
01:20:40,409 --> 01:20:43,071
You love her don't you?
- Yes, Papa.
801
01:20:44,179 --> 01:20:45,806
Didn't I tell you, Nandini?
What did I tell you?
802
01:20:48,851 --> 01:20:50,819
I'm very happy,
today Rahul... very happy.
803
01:20:51,587 --> 01:20:53,555
Just promise me that
you will keep her happy too.
804
01:20:53,889 --> 01:20:54,617
You will keep my daughter-in-law
very happy.
805
01:20:55,858 --> 01:20:57,758
You will keep Naina very happy.
806
01:21:21,817 --> 01:21:23,785
You face has fallen as
if we are already married.
807
01:21:25,187 --> 01:21:27,485
By the way this expression appears
only after a man gets married.
808
01:21:30,893 --> 01:21:33,794
Eh Rahul, What's the matter?
809
01:21:35,831 --> 01:21:37,526
What's her name?
810
01:21:38,200 --> 01:21:39,360
Naina!
811
01:21:40,736 --> 01:21:43,534
I wish that was the name.
But it isn't.
812
01:21:48,177 --> 01:21:49,804
Naina... it's just...
- Rahul!
813
01:21:51,847 --> 01:21:54,748
Ever since I can remember
I have loved you...
814
01:21:55,117 --> 01:21:59,747
Loved you very much.
But it isn't your fault.
815
01:22:01,790 --> 01:22:06,659
Just because I dreamt of marrying you
doesn't mean you have to marry me.
816
01:22:07,963 --> 01:22:11,558
And if you are worried
that I will miserable...
817
01:22:12,000 --> 01:22:13,558
yes I will be.
818
01:22:13,869 --> 01:22:15,530
I will feel very bad...
it will hurt
819
01:22:15,804 --> 01:22:19,763
a lot too.
But life doesn't stop, does it Rahul?
820
01:22:22,177 --> 01:22:25,772
Perhaps a few years from now
I can laugh at the fact that...
821
01:22:26,548 --> 01:22:30,507
I loved a certain Rahul
who could not become mine.
822
01:22:31,820 --> 01:22:37,452
Because he was never mine!
And my love story remained incomplete.
823
01:22:42,097 --> 01:22:43,792
But do me a favour Rahul.
824
01:22:46,835 --> 01:22:48,803
Please complete your love story.
825
01:22:50,906 --> 01:22:53,397
You will, won't you Rahul?
For my sake.
826
01:22:57,780 --> 01:23:01,739
Now say something quickly
before I cry more.
827
01:23:03,786 --> 01:23:05,083
Even me.
828
01:23:26,376 --> 01:23:27,673
Raichand.
829
01:23:31,848 --> 01:23:35,944
The name and the respect has been
given to us by our ancestors.
830
01:23:38,722 --> 01:23:44,024
To honour and respect
them is our foremost duty.
831
01:23:46,596 --> 01:23:52,364
And I will never tolerate
an ordinary girl becoming a hurdle...
832
01:23:52,669 --> 01:23:54,637
in performing that duty.
833
01:23:57,941 --> 01:24:00,432
You didn't even think once...
834
01:24:02,278 --> 01:24:08,046
about the background of the girl,
her status... her breeding.
835
01:24:10,620 --> 01:24:13,453
You didn't give a thought to whether
the girl will be able to understand...
836
01:24:13,690 --> 01:24:15,317
our culture... our traditions.
837
01:24:17,427 --> 01:24:19,486
Will the girl ever understand
our rituals... our rites?
838
01:24:21,331 --> 01:24:23,458
Will the girl understand our
ethics and principles?
839
01:24:25,435 --> 01:24:27,335
Will she adhere to
the values of our family?
840
01:24:27,570 --> 01:24:28,662
Will she...?
841
01:24:31,074 --> 01:24:35,033
How did you even dare to think
that she can be a part of our family?
842
01:24:37,046 --> 01:24:39,913
That she can be a
part of my family?
843
01:24:42,886 --> 01:24:44,683
How did you think?
844
01:24:48,291 --> 01:24:52,625
Where did I think, Papa?
I didn't think at all.
845
01:24:55,665 --> 01:24:56,665
I just loved...love.
846
01:25:02,739 --> 01:25:03,899
Love?
847
01:25:11,681 --> 01:25:15,981
It's such a pity that. I made
a mistake in knowing my own son
848
01:25:19,689 --> 01:25:21,657
I thought he knew me.
849
01:25:24,294 --> 01:25:26,262
That he understands
the traditions of this family.
850
01:25:26,696 --> 01:25:29,392
He understands my emotions...
he understands every breath of mine.
851
01:25:34,704 --> 01:25:40,336
I was so wrong... so wrong.
852
01:25:47,450 --> 01:25:49,418
I was really proud of you.
853
01:25:50,053 --> 01:25:52,613
You were my self-respect.
You were my strength.
854
01:25:57,227 --> 01:26:03,632
You have taken all that away
from me... everything.
855
01:26:09,239 --> 01:26:10,831
You have hurt me, Rahul
856
01:26:15,678 --> 01:26:17,441
You have hurt me.
857
01:26:49,712 --> 01:26:51,680
I never wanted to hurt you.
858
01:26:54,984 --> 01:26:56,952
I only wanted to bring you happiness.
859
01:26:59,656 --> 01:27:01,624
What have I done?
860
01:27:05,328 --> 01:27:07,296
How could I bring tears to your eyes?
861
01:27:09,465 --> 01:27:11,296
How could I bring tears?
862
01:27:14,337 --> 01:27:16,168
Don't ever forgive me.
863
01:27:19,008 --> 01:27:21,442
Please don't say that
I have hurt you.
864
01:27:23,579 --> 01:27:25,376
Don't forgive me.
865
01:27:27,684 --> 01:27:30,312
I will do as you say
just as you say.
866
01:28:20,036 --> 01:28:21,628
Bauji... Bauji...
867
01:28:22,005 --> 01:28:24,974
Please don't leave us and go.
868
01:28:26,676 --> 01:28:29,076
Get up Bauji...
Don't leave us, Bauji...
869
01:29:05,314 --> 01:29:07,282
Will the girl be able to understand
our culture, our traditions.
870
01:29:08,117 --> 01:29:10,176
Will the girl ever understand our
rituals... our rites?
871
01:29:10,453 --> 01:29:12,614
Will the girl understand
our ethics and principles?
872
01:29:12,989 --> 01:29:14,957
Will she adhere to
the values of our family?
873
01:30:53,689 --> 01:30:55,054
Today...
874
01:31:01,697 --> 01:31:07,158
today you have proved that
you are not my blood.
875
01:31:23,119 --> 01:31:25,087
You are not my blood.
876
01:31:30,893 --> 01:31:32,743
You have proved that
you are not mine.
877
01:31:44,540 --> 01:31:45,507
Papa!
878
01:31:47,810 --> 01:31:49,937
You have lost the right
to call me that!
879
01:31:57,687 --> 01:32:05,389
Made me a stranger in a moment.
Made me a stranger in just a moment.
880
01:32:38,060 --> 01:32:40,358
Does that mean I have no
place in this house anymore?
881
01:33:38,054 --> 01:33:40,022
I am right... am I not, mother?
882
01:33:47,730 --> 01:33:49,698
I'm right, am I not?
883
01:33:55,671 --> 01:34:02,099
Then let me go... Can I go?
884
01:34:08,684 --> 01:34:11,380
"Through smiles or through tears"
885
01:34:12,355 --> 01:34:18,988
"We shall never part,
through smiles nor through tears"
886
01:34:56,465 --> 01:35:01,630
"My blessings live with you..."
887
01:35:02,371 --> 01:35:07,638
"to protect you from evil eyes"
888
01:35:08,911 --> 01:35:13,644
"My wishes for you..."
889
01:35:14,984 --> 01:35:17,953
"wherever you go"
890
01:35:20,689 --> 01:35:25,991
"May happiness and joy,
kiss your feet forever"
891
01:35:26,762 --> 01:35:29,390
"It's all your blessings"
892
01:35:30,032 --> 01:35:35,334
"Whether smiles or tears,
we shall never part"
893
01:35:35,971 --> 01:35:39,338
"through smiles or through tears"
894
01:36:09,338 --> 01:36:16,642
Promise me that you will never let
tears come to his eyes...promise me.
895
01:36:31,026 --> 01:36:32,323
Now go!
896
01:36:37,066 --> 01:36:38,658
Rahul...we didn't take
blessings from father.
897
01:36:40,035 --> 01:36:44,665
We don't have father's blessings...
Rahul we didn't...
898
01:37:05,361 --> 01:37:08,626
Go Sayeeda.
Go with my son.
899
01:37:10,099 --> 01:37:11,623
Wherever he goes...
900
01:37:13,669 --> 01:37:16,399
I don't want him to miss the warmth
of a mother's affection.
901
01:37:18,107 --> 01:37:21,235
If you want to be someone in life...
If you want to achieve something...
902
01:37:21,677 --> 01:37:24,646
if you want to win,
always listen to your heart.
903
01:37:26,782 --> 01:37:29,649
And if even that doesn't
give you any answers...
904
01:37:30,019 --> 01:37:34,649
close your eyes and
think of your parents.
905
01:37:36,425 --> 01:37:43,263
And then you will cross all the hurdles
all your problems will vanish.
906
01:37:44,700 --> 01:37:47,168
Victory will be yours.
Only yours.
907
01:37:50,706 --> 01:37:52,606
You will remember all this,
won't you Rohan?
908
01:37:53,042 --> 01:37:57,809
Why are you going, Bhaiyya?
Why? Please don't go.
909
01:38:00,683 --> 01:38:06,280
Promise me Rohan that after today
you will never ask anyone...
910
01:38:06,655 --> 01:38:09,021
why I left and where I went...
promise me.
911
01:38:20,302 --> 01:38:21,963
Take care of mother.
912
01:38:25,674 --> 01:38:27,642
Get selected in the cricket team.
913
01:38:45,427 --> 01:38:48,396
And thus Yash's ego and
Rahul's stubborn stand broke...
914
01:38:49,431 --> 01:38:54,061
the family into two...
broke the family into two...
915
01:40:36,772 --> 01:40:40,708
I will bring you back Bhaiyya.
I will bring you home Bhabhi.
916
01:40:41,744 --> 01:40:44,212
To your home... our home.
917
01:41:02,684 --> 01:41:03,981
Nandini...
- Yes?
918
01:41:07,756 --> 01:41:09,054
You have forgotten me
as soon as your son has arrived.
919
01:41:37,951 --> 01:41:39,078
Where is Rohan?
920
01:41:39,921 --> 01:41:41,389
I don't know where he
left early this morning.
921
01:41:42,057 --> 01:41:44,356
Greetings for Id.
- Greetings for Id.
922
01:41:44,727 --> 01:41:49,094
Greetings to you too.
Wow... you are glowing.
923
01:41:49,464 --> 01:41:50,364
I feel so happy that you have come.
Greetings for Id.
924
01:41:51,733 --> 01:41:54,361
God! How big he has grown.
- Yes... Both have grown quite a lot.
925
01:41:54,736 --> 01:41:56,203
Stop it now...
- Just a joke.
926
01:41:56,538 --> 01:41:58,335
What's his name, Haldiram?
- Ghasitaram!
927
01:41:58,673 --> 01:42:01,580
Hello! Salutations.
Greetings for Id.
928
01:42:02,345 --> 01:42:03,643
Greetings to you too.
- Recognise me?
929
01:42:03,843 --> 01:42:08,981
Well...
- I'm from... there.
930
01:42:13,388 --> 01:42:14,821
Ok...Ok...from there...
yes yes.
931
01:42:15,156 --> 01:42:17,886
He's just spinning yarns. He's just
come to have some free drinks.
932
01:42:20,962 --> 01:42:24,056
I don't seem to see your mother.
- That reminds me...
933
01:42:24,432 --> 01:42:26,457
What's the news about Anjali?
- They are all very well.
934
01:42:26,835 --> 01:42:28,668
I just spoke to them in the morning.
- Please give them lots of our love.
935
01:42:29,138 --> 01:42:33,774
Rukhsar!
- You all chat... I'll be back.
936
01:42:34,909 --> 01:42:39,471
What a life Anjali is leading!
From Chandni Chowk to...
937
01:42:39,781 --> 01:42:43,350
Yes. From Chandni Chowk to...?
- To...
938
01:42:43,718 --> 01:42:45,379
To... where?
- What where? Chandni Chowk?
939
01:42:45,720 --> 01:42:48,088
That's in Delhi.
- You said she went somewhere.
940
01:42:49,056 --> 01:42:52,457
Where did she go?
- Brother... Where did he go?
941
01:42:52,860 --> 01:42:57,489
Where did she go?
- Where did she go? Where she went...
942
01:42:58,164 --> 01:43:00,261
Where did she go?
- Where did she go?
943
01:43:01,002 --> 01:43:04,936
Didn't you say they went somewhere?
Probably America or somewhere...
944
01:43:05,136 --> 01:43:06,996
Oh! They've gone to America!
945
01:43:07,408 --> 01:43:09,968
But they didn't live there earlier.
- Exactly.
946
01:43:10,411 --> 01:43:12,140
Where did they live earlier?
- In Chandni Chowk.
947
01:43:12,480 --> 01:43:15,142
After that... Where?
- America... Didn't you just say?
948
01:43:15,550 --> 01:43:17,450
And in between?
- In between whom?
949
01:43:17,819 --> 01:43:19,650
In between the two...
- What is between the two?
950
01:43:20,021 --> 01:43:22,455
What is between the two?
- The place between the two...
951
01:43:22,824 --> 01:43:24,792
What's the place between the two?
What is he talking about?
952
01:43:25,160 --> 01:43:27,323
Wonder where these people come from.
- I'm trying to tell you, the place...
953
01:43:27,696 --> 01:43:29,823
What place are you talking about?
- What place? Where?
954
01:43:30,999 --> 01:43:32,894
Silence! Come here.
955
01:43:35,703 --> 01:43:37,330
Haldiram has lost his marbles.
956
01:43:37,705 --> 01:43:40,674
She has gone to London.
Someday even I will go there.
957
01:43:52,420 --> 01:43:54,383
You have just come back, son.
And you want to go away again?
958
01:43:54,583 --> 01:43:55,780
I feel incomplete here, Dad!
959
01:43:56,358 --> 01:44:00,617
Why don't you study for MBA here?
There are a lot of universities here.
960
01:44:00,817 --> 01:44:05,622
Why do you want to go to London?
- Traditions, Dad... Traditions.
961
01:44:07,669 --> 01:44:10,297
Grandfather went there, you did...
962
01:44:11,673 --> 01:44:18,705
so did Bhaiyya... So how can I break
the traditions of this house?
963
01:44:34,027 --> 01:44:35,995
So, hat shall I bring
back for mother?
964
01:44:37,631 --> 01:44:39,394
What does a mother's heart yearn for?
965
01:44:41,635 --> 01:44:45,594
A mother's heart? It only yearns
for her son's happiness
966
01:44:49,542 --> 01:44:54,036
No matter where he is... No matter how
he is...just happiness
967
01:45:05,926 --> 01:45:12,456
And a son's happiness is in
his mothers laughter...her smile...
968
01:45:14,701 --> 01:45:16,999
Something that he
isn't able to see.
969
01:45:21,775 --> 01:45:26,007
I promise, mother
the laughter will return...
970
01:45:27,781 --> 01:45:33,378
that smile will return.
It's a son's promise
971
01:45:39,492 --> 01:45:41,153
And a brothers'!
972
01:46:02,882 --> 01:46:07,148
Your heart aches when your dear ones
go far distances, doesn't it?
973
01:46:16,629 --> 01:46:18,859
And when dear ones create distance
in between, it aches even more.
974
01:49:46,859 --> 01:49:50,124
Has your princess woken up?
- Oh yes... Pooja!
975
01:49:50,963 --> 01:49:53,932
No one knows her by that name. Call
her what she is called by everyone...
976
01:49:54,533 --> 01:49:55,659
Poo!
977
01:50:48,458 --> 01:50:54,980
You have no right to
look so beautiful.
978
01:51:01,198 --> 01:51:02,899
She has arrived, the cunning vixen,
to drop her daughter.
979
01:51:04,133 --> 01:51:06,336
After seeing your face in the morning
how can I call it a lovely day?
980
01:51:13,044 --> 01:51:16,065
Liar! Liar! Come here...
981
01:51:20,753 --> 01:51:23,313
Who is it, Anjali?
- Your future daughter-in-law.
982
01:51:24,056 --> 01:51:26,024
Come, let me serve you
some cornflakes.
983
01:51:44,379 --> 01:51:46,677
Anjali... Anjali I need to talk to you.
- What?
984
01:51:50,205 --> 01:51:52,469
This song that you sing every morning.
- So?
985
01:51:53,576 --> 01:51:55,134
It feels very nice.
986
01:51:57,513 --> 01:52:00,949
But the neighbours around
were complaining.
987
01:52:02,317 --> 01:52:05,480
I don't sing for them do I? I sing so
that my son learns about our country.
988
01:52:06,254 --> 01:52:08,950
Our Krish has learnt everything.
Say that you have!
989
01:52:09,324 --> 01:52:11,292
Yes... I have learnt everything.
- He has learnt nothing...
990
01:52:11,526 --> 01:52:13,824
he knows nothing about our country.
Our religion, our traditions...
991
01:52:14,195 --> 01:52:16,993
our heritage... Move out of my way.
Our country has...
992
01:52:17,193 --> 01:52:18,318
Oh stop it Mummy!
What country? Country!
993
01:52:18,554 --> 01:52:21,523
Eh! The country best in the world
is our India... don't ever forget!
994
01:52:25,261 --> 01:52:28,321
OK... I won't say anything.
He's already half an Englishman...
995
01:52:28,697 --> 01:52:30,927
when he turns a full one
don't complain to me.
996
01:52:33,335 --> 01:52:37,863
Yes... become just like her!
How do they say it? How do they talk?
997
01:52:53,088 --> 01:52:55,215
Wouldn't it have been better
to have lived in Chandni Chowk?
998
01:53:11,540 --> 01:53:13,804
Let me knot it for you, Jeej!
- Aaaah!
999
01:53:16,545 --> 01:53:20,003
What happened?
- What kind of clothes have you worn?
1000
01:53:20,549 --> 01:53:22,517
It's become too long hasn't it?
1001
01:53:25,554 --> 01:53:26,714
What now?
1002
01:53:30,292 --> 01:53:31,850
Where's the back?
1003
01:53:32,728 --> 01:53:34,662
Didi, don't wait for me.
1004
01:53:43,372 --> 01:53:45,704
Anjali, Daijaan, come here.
1005
01:53:46,075 --> 01:53:49,203
How do you allow Pooja to
go out wearing such little clothes?
1006
01:54:09,298 --> 01:54:11,596
By the way even the two of you
are looking decent today, I think...
1007
01:54:58,280 --> 01:55:00,475
You had worn this even the
day before, hadn't you?
1008
01:55:02,518 --> 01:55:04,179
It suits you a lot!
1009
01:55:25,307 --> 01:55:27,275
Poo... the whole college
runs after Robbie.
1010
01:55:32,347 --> 01:55:34,042
He's not my type!
1011
01:55:34,550 --> 01:55:37,519
Who is your type?
And when will you meet him?
1012
01:55:39,655 --> 01:55:41,520
He might meet me anywhere... anytime.
1013
01:55:45,260 --> 01:55:47,524
He could be right here somewhere.
1014
01:55:50,299 --> 01:55:53,325
Oh God! Who is this... disturbing
Poo so early in the morning!
1015
01:56:24,533 --> 01:56:28,594
Who is this who hasn't turned to
give me a second look? Who is he?
1016
01:57:20,022 --> 01:57:22,684
"He's so cute, he's so sweet"
1017
01:57:24,526 --> 01:57:27,552
"Got to be careful,
I don't fall in love"
1018
01:57:33,936 --> 01:57:36,666
"He's so cute, he's so sweet"
1019
01:57:38,674 --> 01:57:41,507
"Got to be careful
of falling in love"
1020
01:57:43,545 --> 01:57:47,606
"If I make him mine,
he'll steal my heart"
1021
01:57:48,250 --> 01:57:50,844
"Wonder why I feel this way?"
1022
01:57:53,755 --> 01:57:56,451
"Oh tell me who he is?"
1023
01:57:57,225 --> 01:58:00,922
"My heart starts skipping a beat
when I see him"
1024
01:58:03,498 --> 01:58:05,989
"Oh tell me who he is?"
1025
01:58:06,501 --> 01:58:10,460
"My heart starts skipping a beat
when I see him"
1026
01:58:47,109 --> 01:58:49,236
"For the first time
I've seen someone"
1027
01:58:51,480 --> 01:58:53,744
"A stranger so familiar"
1028
01:58:56,451 --> 01:58:58,442
"For the first time
I've met someone"
1029
01:58:58,820 --> 01:59:00,788
"A stranger so familiar"
1030
01:59:05,627 --> 01:59:09,461
"In the world, there's
no shortage of friends"
1031
01:59:10,265 --> 01:59:14,463
"But yet the heart beats faster
for that someone"
1032
01:59:15,337 --> 01:59:18,465
"O lord, I don't know how?
I don't know why?"
1033
01:59:19,775 --> 01:59:23,472
"My heart is beating faster?"
1034
01:59:24,613 --> 01:59:27,673
"He's so cute, he's so sweet"
1035
01:59:29,317 --> 01:59:32,286
"Got to be careful
of falling in love"
1036
01:59:34,222 --> 01:59:38,056
"If I make him mine,
he'll steal my heart"
1037
01:59:38,593 --> 01:59:42,290
"Wonder why I feel this way?"
1038
01:59:44,533 --> 01:59:47,161
"Oh tell me who he is?"
1039
01:59:48,236 --> 01:59:51,637
"My heart starts skipping a beat
when I see him"
1040
02:00:39,688 --> 02:00:42,486
"I want to drown in her eyes"
1041
02:00:44,926 --> 02:00:47,190
"That's what I long for"
1042
02:00:49,331 --> 02:00:53,563
"I'd give it all up for one moment"
1043
02:00:54,102 --> 02:00:56,502
"Just one moment with her"
1044
02:00:58,640 --> 02:01:02,633
"For years there has been a face
in my dreams"
1045
02:01:03,478 --> 02:01:07,073
"May be even she is waiting for me?"
1046
02:01:08,450 --> 02:01:11,476
"Oh lord, what do I say,
when she looks at me"
1047
02:01:13,288 --> 02:01:16,519
"With so much love in her eyes"
1048
02:01:17,793 --> 02:01:20,819
"She's so cute, she's so sweet"
1049
02:01:22,564 --> 02:01:25,692
"Got to be careful
I don't fall in love"
1050
02:01:27,369 --> 02:01:31,533
"If I make her mine,
she'll steal my heart"
1051
02:01:31,973 --> 02:01:34,669
"Wonder why I feel this way?"
1052
02:02:24,693 --> 02:02:26,684
Chandu's uncle fed Chandu's aunty
on a moonlit night in Chandni Chowk...
1053
02:02:26,895 --> 02:02:28,692
in a silver spoon,
some Chatni...
1054
02:02:31,299 --> 02:02:32,266
some chatni.
1055
02:02:49,784 --> 02:02:53,880
Do you know Rohan, Didi always says
that a married woman is the union of...
1056
02:02:54,256 --> 02:02:55,985
a wife and a daughter-in-law.
1057
02:02:56,992 --> 02:03:01,224
She is a good wife, but she hasn't
managed to be an ideal daughter-in-law
1058
02:03:03,231 --> 02:03:06,496
And your brother?
Not a day passes...
1059
02:03:07,269 --> 02:03:09,499
not a moment passes when he
doesn't remember his parents.
1060
02:03:10,705 --> 02:03:14,835
But he never says anything. He has
put up their photograph in the house.
1061
02:03:16,278 --> 02:03:18,303
But not once has he
turned towards it.
1062
02:03:20,548 --> 02:03:23,517
We have made a small world for
ourselves here, Rohan.
1063
02:03:24,552 --> 02:03:27,521
If you look from afar
it's filled with happiness...
1064
02:03:29,291 --> 02:03:32,818
but the closer you go,
you will find a lot of sorrow.
1065
02:03:36,665 --> 02:03:40,533
Why have you come, Rohan?
Why now?
1066
02:03:45,373 --> 02:03:52,006
I had promised bhaiyya that I will
never ask where he went or why he went
1067
02:03:55,583 --> 02:03:59,610
But today I have realised that
he doesn't think of us as his own.
1068
02:04:02,524 --> 02:04:06,153
That is a pain I can't bear...
can't bear.
1069
02:04:07,662 --> 02:04:09,823
I have left some broken
bonds back home, Pooja
1070
02:04:12,000 --> 02:04:14,491
that can only attain the status
of a family through my elder brother.
1071
02:04:17,539 --> 02:04:23,307
I have come to take my brother back...
take my sister-in-law back...
1072
02:04:26,548 --> 02:04:28,516
But I can't do this on my own.
1073
02:04:31,353 --> 02:04:33,184
I will need your support Pooja.
1074
02:04:36,558 --> 02:04:39,527
Will you support me?
1075
02:04:46,501 --> 02:04:51,871
No... No... never!
- He is Sonia's brother.
1076
02:04:52,307 --> 02:04:54,707
He's not my brother... And I didn't
even know that Sonia had a brother.
1077
02:04:55,076 --> 02:04:56,976
So Sonia, when was this
brother of yours born?
1078
02:04:57,212 --> 02:04:58,804
Brother? Who's brother?
1079
02:05:01,516 --> 02:05:03,484
My first brother from India
has come.
1080
02:05:04,219 --> 02:05:08,485
I mean first cousin.
He can't stay with me...
1081
02:05:17,932 --> 02:05:21,493
It's only a matter of few days.
At least meet him once.
1082
02:05:24,272 --> 02:05:26,240
My house isn't a charitable institution
that anyone can stay here.
1083
02:05:26,541 --> 02:05:28,509
Daijaan, please explain to her...
- Why are you troubling him? Why?
1084
02:05:28,709 --> 02:05:29,973
Oh stop it Aunty.
1085
02:05:31,079 --> 02:05:33,172
C'mon, In such a big house can't he...
- Can't stay.
1086
02:05:33,548 --> 02:05:36,312
This big house has you wearing
really small clothes... that's why.
1087
02:05:36,684 --> 02:05:39,881
I don't want any young man staring at
you... And I'm the boss of this house.
1088
02:05:40,255 --> 02:05:42,314
And I ring all the bells.
Gosh! What is it?
1089
02:05:43,291 --> 02:05:45,259
What is it? I was just
saving you from an evil eye!
1090
02:05:45,627 --> 02:05:49,188
Who's evil eye?
This whole family is mad.
1091
02:05:49,564 --> 02:05:52,533
All the mad people from Chandni Chowk
have moved in here.
1092
02:05:55,236 --> 02:05:59,696
Didi, Sonia's brother has just
arrived, he has no place to stay.
1093
02:06:00,909 --> 02:06:04,140
Can't we give him a
small place in this big house?
1094
02:06:05,213 --> 02:06:07,272
Pooja, You know Rahul, don't you?
1095
02:06:10,251 --> 02:06:13,049
Didi, he has come from India.
1096
02:06:15,523 --> 02:06:20,722
From India...
- My great India... remember?
1097
02:06:22,530 --> 02:06:24,498
Listen to me...
- No... no...
1098
02:06:25,533 --> 02:06:28,297
Just listen to me...
he has come from India.
1099
02:06:28,670 --> 02:06:30,831
So? Should I make him sit on my head?
Do you know the population of India?
1100
02:06:31,206 --> 02:06:33,174
If all of them shift here, where
will we sleep? Let me do one thing.
1101
02:06:33,541 --> 02:06:37,307
I'll go to Heathrow and stand there to
invite everyone arriving from India...
1102
02:06:37,679 --> 02:06:40,307
saying, 'Please come to my house.
My wife is mad! '
1103
02:06:43,551 --> 02:06:45,712
He is coming today,
he's coming now, right now!
1104
02:06:46,554 --> 02:06:48,647
He is waiting outside and
I'm calling him in...
1105
02:06:53,561 --> 02:06:54,528
Listen...
1106
02:06:57,499 --> 02:06:58,466
Excuse me...
1107
02:07:07,575 --> 02:07:14,481
"We shall never part,
through smiles nor through tears..."
1108
02:07:15,250 --> 02:07:19,209
"we shall never part,
through smiles nor through tears."
1109
02:07:37,539 --> 02:07:42,841
"How helpless are we,
what is this trial by fire..."
1110
02:07:43,545 --> 02:07:49,211
"we stand so close
yet we are so far"
1111
02:07:49,884 --> 02:07:53,320
"if you are the body,
I am the soul."
1112
02:07:56,157 --> 02:07:59,456
"I'm your blood..."
1113
02:08:02,096 --> 02:08:04,530
"we meet and yet we don't..."
1114
02:08:04,966 --> 02:08:07,730
"Oh what an illusion."
1115
02:08:08,269 --> 02:08:13,468
"It's all your blessings,
whether smiles or tears..."
1116
02:08:13,841 --> 02:08:20,212
"we shall never part,
through smiles or through tears."
1117
02:08:38,533 --> 02:08:40,023
My name is Rahul.
1118
02:08:46,274 --> 02:08:47,969
My name is Yash.
1119
02:09:02,490 --> 02:09:06,517
He will stay with us.
Take his luggage...
1120
02:09:49,037 --> 02:09:51,301
And this is your room!
1121
02:09:57,545 --> 02:10:01,242
And listen...
if you ever need anything...
1122
02:10:02,283 --> 02:10:05,446
want anything...
don't bother asking me for it!
1123
02:10:09,190 --> 02:10:11,784
Listen...
- What is it?
1124
02:10:24,505 --> 02:10:27,474
if you want to live in this house
you will have to follow the rules...
1125
02:10:27,842 --> 02:10:31,141
and regulations of the house.
No coming late and try and...
1126
02:10:31,512 --> 02:10:35,278
leave as soon as possible.
Dinner at 8p.m. Or starve the night
1127
02:10:35,650 --> 02:10:38,483
And... stay away...
1128
02:10:42,523 --> 02:10:46,482
This is too much... Eh!
What are you staring at?
1129
02:10:48,262 --> 02:10:51,959
Say more, Please... it feels nice.
- Eh! Feels nice? Am I singing a song?
1130
02:10:52,333 --> 02:10:55,234
Why do you keep calling me
Eh!? I have a name...
1131
02:10:56,971 --> 02:11:00,498
I know, but I can't say it.
- Why can't you say it?
1132
02:11:01,209 --> 02:11:03,939
I said, that I can't say it. Didn't I?
- Oh!
1133
02:11:04,345 --> 02:11:07,837
So you don't want to take my name
as a sign of respect. That's great.
1134
02:11:08,316 --> 02:11:10,284
In that case I should return
the respect too.
1135
02:11:10,551 --> 02:11:13,076
Can I call you Bhaiyya?
- Call your father that!
1136
02:11:13,454 --> 02:11:18,118
Don't you drag my father into this...
actually you can... you have the right
1137
02:11:21,696 --> 02:11:25,188
He got scared! Poo,
I think this one's a little...
1138
02:11:30,571 --> 02:11:32,664
I'm mad? You wear this jacket.
1139
02:11:40,582 --> 02:11:43,415
Rohan, we were waiting for
your call for such a long time.
1140
02:11:49,725 --> 02:11:52,353
Seems like both of you
are right here with me.
1141
02:11:56,665 --> 02:11:57,632
Mad!
1142
02:11:58,100 --> 02:12:00,159
The campus is giving me
an accommodation after a week.
1143
02:12:00,536 --> 02:12:02,629
Right now I'm living with
an Indian family.
1144
02:12:03,272 --> 02:12:05,297
Why, an Indian family?
1145
02:12:06,008 --> 02:12:09,171
They are very nice people.
When I met them I felt like...
1146
02:12:09,545 --> 02:12:11,513
I have known them for years.
A laughing, happy and...
1147
02:12:11,880 --> 02:12:15,509
contented family,
like we are... we were...
1148
02:12:28,564 --> 02:12:34,025
Is he going to pay for the bill?
Go eat your food... even that's free...
1149
02:12:50,586 --> 02:12:52,554
There goes Madonna
early in the morning.
1150
02:12:59,695 --> 02:13:02,163
if you are here, who is singing
this prayer in the morning?
1151
02:13:03,198 --> 02:13:05,496
Goddess Saraswati herself
has incarnated in the house?
1152
02:13:11,540 --> 02:13:13,508
What has happened to
Saraswati here?
1153
02:14:18,273 --> 02:14:20,503
Look what we have done, Pooja?
We have woken them up so early.
1154
02:14:20,943 --> 02:14:22,308
Come on... take their blessings.
1155
02:14:22,544 --> 02:14:27,504
Salutations Didi... Salutations Jeejaji
- Salutations to you too... Who is this?
1156
02:14:28,817 --> 02:14:30,307
You are not able to recognise her
because...
1157
02:14:30,552 --> 02:14:32,520
You are seeing her fully clothed for
the first time. It's your sister-in-law.
1158
02:14:32,821 --> 02:14:34,118
You mean our Poo?
1159
02:14:37,559 --> 02:14:40,050
Have a laddoo!
Mother has sent them.
1160
02:14:41,296 --> 02:14:43,264
I thought I should
keep them as offerings.
1161
02:14:43,565 --> 02:14:45,192
Let me do the tika for you.
1162
02:14:49,571 --> 02:14:51,198
Won't you get your tika done?
1163
02:14:52,908 --> 02:14:55,468
Back home no one leaves
the house without a tika.
1164
02:14:56,511 --> 02:14:58,479
Mother says it's an auspicious
start for the day.
1165
02:15:00,515 --> 02:15:05,475
Mother says?
So then... do it.
1166
02:15:40,555 --> 02:15:42,318
Now who has done this?
- Me of course.
1167
02:15:42,624 --> 02:15:44,524
I enjoy puncturing tyres.
1168
02:15:45,894 --> 02:15:47,862
Was that a joke?
- It was... so?
1169
02:15:54,569 --> 02:15:55,797
No I don't want...
1170
02:15:56,071 --> 02:15:59,234
A guest is equal to a God. And you
can't refuse a lift offered by God.
1171
02:15:59,508 --> 02:16:01,271
Come on go now.
- I'll take a taxi.
1172
02:16:01,510 --> 02:16:03,239
Give me the money you would have
paid the cab.
1173
02:16:05,514 --> 02:16:07,038
That I am.
1174
02:16:07,516 --> 02:16:09,279
Listen... Please come back home
early in the evening.
1175
02:16:09,618 --> 02:16:11,245
Why?
- Just do it!
1176
02:16:12,988 --> 02:16:14,478
I have finished...
let's leave now.
1177
02:16:34,543 --> 02:16:36,511
By the way are you
interested in cricket?
1178
02:16:37,212 --> 02:16:38,179
Why?
1179
02:16:38,380 --> 02:16:40,848
Because there's a match.
India v/s England... at the oval.
1180
02:16:43,985 --> 02:16:45,953
It must be the last over.
1181
02:16:46,455 --> 02:16:48,423
Is it a stolen car?
- No.
1182
02:16:49,024 --> 02:16:50,514
Is it yours?
- Yes.
1183
02:16:50,826 --> 02:16:52,521
Then do what pleases you.
1184
02:17:12,214 --> 02:17:14,478
Don't say anything now. Anything
can happen at the last minute.
1185
02:17:14,850 --> 02:17:16,283
You can never bank on India.
1186
02:17:24,025 --> 02:17:29,224
Did you call me 'bhaiyya'?
- Why? Should I?
1187
02:17:29,664 --> 02:17:32,497
Why? Just drive the car carefully.
1188
02:17:36,872 --> 02:17:39,739
Hey! We won...
- We will win!
1189
02:17:51,753 --> 02:17:53,721
Like every year
Poo will decide on the boy...
1190
02:17:53,921 --> 02:17:56,790
Who will escort her to the prom.
1191
02:18:03,331 --> 02:18:06,960
You will be given marks on ten.
To go to the prom with me...
1192
02:18:07,169 --> 02:18:10,138
you have to be brilliant in
three departments.
1193
02:18:59,487 --> 02:19:01,250
You are not so bad.
1194
02:19:01,723 --> 02:19:04,692
I wasn't talking about myself.
I was giving you points.
1195
02:19:14,769 --> 02:19:16,737
I will go only with
him to the prom.
1196
02:19:18,840 --> 02:19:20,467
Where will he go?
1197
02:19:48,870 --> 02:19:50,064
Just fell.
1198
02:20:00,148 --> 02:20:03,777
I'm leaving... I'm leaving.
1199
02:20:06,755 --> 02:20:10,919
Listen...
I want to say something to you.
1200
02:20:12,827 --> 02:20:14,795
Say it fast.
I don't have time.
1201
02:20:15,497 --> 02:20:17,465
Should I say it?
- Say it.
1202
02:20:21,269 --> 02:20:23,237
Should I?
- Please say.
1203
02:20:24,005 --> 02:20:25,973
You have...
- Yes?
1204
02:20:26,508 --> 02:20:28,976
You have...
- Say it please.
1205
02:20:30,512 --> 02:20:32,480
Both...
- Both of us.
1206
02:20:33,515 --> 02:20:35,278
Both...
- Both...
1207
02:20:35,583 --> 02:20:38,484
Both... Both of your
shoes are not matched.
1208
02:20:45,527 --> 02:20:48,223
That's the latest fashion.
I don't think you know.
1209
02:21:09,884 --> 02:21:11,852
Please tell Didi
not to wait for me.
1210
02:21:33,575 --> 02:21:34,701
Where are you?
1211
02:21:52,627 --> 02:21:59,829
"From the moment I set
my eyes on you..."
1212
02:22:02,103 --> 02:22:05,504
"You were mine forever"
1213
02:22:11,579 --> 02:22:18,883
"Don't turn your back on me,
you are mine, only mine"
1214
02:23:03,765 --> 02:23:07,826
"From the moment I set
my eyes on you..."
1215
02:23:08,536 --> 02:23:12,233
"You were mine forever"
1216
02:23:13,007 --> 02:23:16,966
"Don't turn your back on me,
you are mine, only mine"
1217
02:23:17,212 --> 02:23:21,649
"Please say it, you are my Soniya"
1218
02:23:44,672 --> 02:23:48,540
"From the moment I set
my eyes on you..."
1219
02:23:49,277 --> 02:23:52,974
"You were mine forever"
1220
02:23:53,681 --> 02:23:58,084
"Don't turn your back on me,
you are mine, only mine"
1221
02:23:58,453 --> 02:24:02,480
"I accede, you are my Soniya"
1222
02:24:50,772 --> 02:24:57,803
"I'm wounded by your love,
that's what makes me act the way I do"
1223
02:24:59,881 --> 02:25:06,480
"That's a nice line to fool me
But it won't work on me"
1224
02:25:08,856 --> 02:25:12,849
"It has taken years for us
to meet each other"
1225
02:25:13,494 --> 02:25:17,487
"Hope these moments last forever"
1226
02:25:17,932 --> 02:25:21,834
"this moment of bliss intoxicates me"
1227
02:25:22,337 --> 02:25:26,398
"Please say it once, you are my Soniya"
1228
02:25:31,045 --> 02:25:35,505
"I accede, you are my Soniya"
1229
02:26:12,186 --> 02:26:17,488
"Your presence drives me crazy,
I can't think straight"
1230
02:26:21,529 --> 02:26:28,230
"I place you on my eyelashes,
so you are in my dreams forever"
1231
02:26:30,271 --> 02:26:34,503
"I want to hold you tight"
1232
02:26:35,009 --> 02:26:38,968
"I am yours forever, I vow today"
1233
02:26:39,580 --> 02:26:43,516
"Let's both vow at this moment,
that we'll never love each other less"
1234
02:26:46,220 --> 02:26:50,247
"Please say it, you are my Soniya"
1235
02:27:26,761 --> 02:27:30,822
"You, you, you are my Soniya,
Hey you are, you are my Soniya"
1236
02:27:33,536 --> 02:27:36,505
One minute, child...
one minute... What happened?
1237
02:27:43,546 --> 02:27:45,514
Mr. Vajpayee had called for you...
he wants you back in India.
1238
02:27:54,624 --> 02:27:56,592
It's his...
- What's the date today, dad?
1239
02:27:59,829 --> 02:28:02,696
Pooja, Couldn't you wear
decent clothes at least today?
1240
02:28:02,999 --> 02:28:04,466
You came in these strange
black clothes.
1241
02:28:04,667 --> 02:28:06,259
Do you know everyone was
staring at us in the temple?
1242
02:28:06,503 --> 02:28:10,200
If everyone was staring at me instead
of God then it's not my problem.
1243
02:28:15,845 --> 02:28:18,814
Did you hear that, Rahul? She speaks
nonsense even on Bauji's birthday?
1244
02:28:19,015 --> 02:28:20,642
Today is father's birthday.
1245
02:28:23,887 --> 02:28:25,855
Today is bauji's birthday?
1246
02:28:37,066 --> 02:28:39,296
Look at her... From Poo to Parvati...
What happened to you?
1247
02:28:45,542 --> 02:28:47,510
Please take it...
it's the offering from the prayer
1248
02:28:51,548 --> 02:28:53,448
But aren't offerings on
birthday done for the...?
1249
02:28:53,983 --> 02:28:56,451
I know. But Bauji
was a very fun loving man...
1250
02:28:56,820 --> 02:28:59,789
he said even after I go
always remember me on a happy day.
1251
02:29:00,757 --> 02:29:03,453
That's why every year on his birthday
Pooja and I've a special prayer for him
1252
02:29:03,893 --> 02:29:06,453
If he had to see Pooja like this today,
he would've been unconscious.
1253
02:29:09,499 --> 02:29:12,866
You must feel sad that he
is no longer with you now.
1254
02:29:13,837 --> 02:29:15,270
Yes... we do.
1255
02:29:16,973 --> 02:29:19,271
It's important to have the warmth of
elders in a house...
1256
02:29:20,877 --> 02:29:24,472
or else a family always feels
incomplete... Isn't it?
1257
02:29:33,857 --> 02:29:35,484
Don't you miss him?
1258
02:29:39,929 --> 02:29:41,487
Don't you miss?
1259
02:29:44,601 --> 02:29:46,296
Don't you miss Bauji?
1260
02:29:49,606 --> 02:29:52,507
You guys haven't had
your breakfast... Pooja, Krishi...
1261
02:29:52,809 --> 02:29:54,436
Come on... Please come.
1262
02:29:58,147 --> 02:29:59,705
Even you are coming aren't you?
1263
02:30:46,663 --> 02:30:48,153
I forgot.
1264
02:30:50,967 --> 02:30:54,164
The one who is not here
is etched in my memory and the one...
1265
02:30:55,772 --> 02:30:59,173
who is right here,
I forgot about him.
1266
02:31:01,878 --> 02:31:03,641
What present should I give you?
1267
02:31:05,548 --> 02:31:07,516
Just return my Nandini back to me.
1268
02:31:11,554 --> 02:31:16,253
We have lost each other
in this big house.
1269
02:31:19,896 --> 02:31:23,855
Just get back my Nandini for me.
1270
02:31:27,904 --> 02:31:29,872
I want nothing else.
1271
02:31:33,977 --> 02:31:35,103
Nothing else.
1272
02:31:40,817 --> 02:31:41,784
Listen...
1273
02:32:13,016 --> 02:32:15,780
What's the matter?
Your affection is quite overwhelming.
1274
02:32:16,886 --> 02:32:20,322
Yes... That's because you are
looking extremely...
1275
02:32:21,057 --> 02:32:23,252
what do they call it? 'Sexy'.
1276
02:32:28,731 --> 02:32:30,028
Krishi will see.
1277
02:32:31,367 --> 02:32:34,336
By the way, that should have been
my line... Go now.
1278
02:32:34,904 --> 02:32:36,872
My bag and my coat.
- I'll just get it.
1279
02:32:42,578 --> 02:32:44,637
Listen, day after tomorrow
it's Karwa Chauth...
1280
02:32:44,914 --> 02:32:46,347
Wow! So what am I supposed to do?
1281
02:32:46,582 --> 02:32:50,541
You don't do anything. Like every year
there's party for Indians
1282
02:32:54,657 --> 02:32:56,215
You are leaving?
1283
02:33:02,999 --> 02:33:04,159
What is it?
1284
02:33:12,208 --> 02:33:13,505
He keeps popping up everywhere.
1285
02:33:25,855 --> 02:33:28,824
So Karwa Chauth!
- Yes... it's day after tomorrow.
1286
02:33:30,259 --> 02:33:33,228
So you must have received the Sargi.
- Sargi?
1287
02:33:34,564 --> 02:33:39,627
Sargi... Don't you know what Sargi is?
It's a ritual for karwa chauth...
1288
02:33:39,902 --> 02:33:41,870
it's something that every mother-in-law
sends for her daughter-in-law.
1289
02:33:44,373 --> 02:33:46,341
Hasn't your mother-in-law
sent it for you?
1290
02:33:53,583 --> 02:33:56,484
Some elder person of your family
must be sending it to you.
1291
02:33:57,520 --> 02:33:59,010
No...
1292
02:34:04,660 --> 02:34:08,494
Don't worry. This year
you will get your Sargi.
1293
02:34:14,270 --> 02:34:17,034
My mother... she will
explain everything to you.
1294
02:34:25,548 --> 02:34:27,516
Greetings to you, my child!
- Greetings.
1295
02:34:28,551 --> 02:34:31,315
My son speaks so much about
your family that I feel almost like
1296
02:34:32,555 --> 02:34:34,523
I'm there with all of you.
1297
02:34:35,725 --> 02:34:37,920
He has become a part of
our small family.
1298
02:34:39,462 --> 02:34:41,327
I hope he is not
troubling you too much.
1299
02:34:44,567 --> 02:34:46,335
Dear child, Sargi is something that...
1300
02:34:46,535 --> 02:34:48,863
every mother-in-law sends
for her daughter-in-law.
1301
02:34:51,507 --> 02:34:55,466
Some sweets, a few almonds and...
1302
02:34:57,513 --> 02:35:05,045
signs of marital bliss...
and lots of love.
1303
02:35:14,530 --> 02:35:16,498
I'll send it to you.
1304
02:35:17,834 --> 02:35:19,802
I will think I have sent.
It to my daughter-in-law.
1305
02:35:34,016 --> 02:35:37,850
OK my child I'll hang up now!
- OK.
1306
02:36:10,519 --> 02:36:15,650
At times why do even strangers
seem like they are your own?
1307
02:36:34,277 --> 02:36:37,246
And why is it, at times...
1308
02:36:37,880 --> 02:36:39,848
that even our own people
become strangers?
1309
02:36:46,722 --> 02:36:50,522
Listen... Even I have kept
the karwa chauth fast today.
1310
02:36:54,830 --> 02:36:56,457
For whom?
1311
02:36:59,035 --> 02:37:01,469
What's going on there?
- Something that doesn't happen here.
1312
02:37:03,506 --> 02:37:05,872
Karwa chauth fast?
That too for me?
1313
02:37:06,909 --> 02:37:10,140
Why? Who am I of yours?
1314
02:37:16,218 --> 02:37:18,186
You don't have the guts
to tell your brother and bhabhi...
1315
02:37:18,421 --> 02:37:21,481
how you are related to them...
Trying to be a great tiger before me!
1316
02:37:22,658 --> 02:37:24,057
Let go of my hand.
1317
02:37:24,393 --> 02:37:26,293
Why has he held her hand?
- Let go of my hand.
1318
02:37:26,529 --> 02:37:27,826
I let go.
1319
02:37:28,998 --> 02:37:32,957
What if I tell them?
Today in the presence of everyone...
1320
02:37:34,437 --> 02:37:39,500
what if I tell them the truth,
what will you do?
1321
02:37:39,909 --> 02:37:42,776
I don't think you will be able to.
You are scared.
1322
02:37:44,880 --> 02:37:46,643
What if I do?
1323
02:37:47,216 --> 02:37:49,684
Then I will tell
everyone what's in my heart.
1324
02:37:50,686 --> 02:37:54,713
Really? Is that so?
- It's a bet.
1325
02:37:55,491 --> 02:37:57,721
Don't bet with me,
you might regret.
1326
02:37:59,495 --> 02:38:02,692
Maybe that's what I want.
1327
02:38:05,434 --> 02:38:07,265
But looking at you...
1328
02:38:09,505 --> 02:38:11,473
I wonder if all this is a dream.
1329
02:38:11,907 --> 02:38:12,874
Dream?
1330
02:38:14,810 --> 02:38:17,244
Yes... How can anyone
be so frightened?
1331
02:38:23,089 --> 02:38:29,672
Splendid, excellent, Lord Ram,
what a match you have made!
1332
02:38:33,369 --> 02:38:39,711
Brother and sister-in-law,
congratulations!
1333
02:38:40,609 --> 02:38:46,664
Splendid, excellent, Lord Ram,
what a match you have made!
1334
02:38:47,529 --> 02:38:53,105
Brother and sister-in-law,
congratulations!
1335
02:38:54,609 --> 02:39:01,246
Of all the traditions in this world,
the greatest is the engagement of two hearts
1336
02:39:01,529 --> 02:39:07,224
Splendid, excellent, Lord Ram,
what a match you have made!
1337
02:39:08,529 --> 02:39:14,338
Brother and sister-in-law,
congratulations!
1338
02:39:45,534 --> 02:39:46,626
Your turn.
1339
02:39:52,808 --> 02:39:57,768
"My trinkets tinkle...
they say I am yours"
1340
02:40:09,492 --> 02:40:15,260
"I can't spend a minute without you,
Oh I am yours"
1341
02:40:20,536 --> 02:40:23,835
"Take me away...
oh darling take me away"
1342
02:40:47,596 --> 02:40:54,832
"My trinkets tinkle...
they say I am yours,"
1343
02:40:56,539 --> 02:41:01,841
"I can't spend a minute without you,
Oh I am yours"
1344
02:41:02,545 --> 02:41:06,037
"Take me away,
oh darling take me away."
1345
02:41:12,521 --> 02:41:18,926
"Your trinkets tinkle...
they say I am yours..."
1346
02:41:22,198 --> 02:41:26,532
"can't spend a moment without you,
Oh I am yours"
1347
02:41:27,102 --> 02:41:30,799
"Take me away, oh darling,
take me away"
1348
02:42:09,545 --> 02:42:13,276
"I can't think of a life
without you,"
1349
02:42:14,550 --> 02:42:18,509
"I spend sleepless nights
counting stars in the sky,"
1350
02:42:19,221 --> 02:42:23,521
"my heart keeps calling out to you,
my bindiya makes a sign,"
1351
02:42:26,495 --> 02:42:33,526
"The shimmering bindiya,
shines like a star next to the moon,"
1352
02:42:38,941 --> 02:42:42,900
"My anklets call out to you,
try to make up to you as you sulk,"
1353
02:42:43,445 --> 02:42:48,348
"Oh my loved, my beloved.
Try and understand..."
1354
02:42:48,584 --> 02:42:50,882
"what I'm trying to say"
1355
02:42:51,687 --> 02:42:58,490
"Your trinkets tinkle,
they say I am yours"
1356
02:43:01,730 --> 02:43:05,894
"Can't spend a moment without you,
Oh I am yours."
1357
02:43:06,535 --> 02:43:09,834
"Take me away, oh darling,
take me away."
1358
02:43:41,070 --> 02:43:43,538
"May we be in
marital bliss forever..."
1359
02:43:46,008 --> 02:43:48,533
"may our soulmates be
with us forever"
1360
02:43:50,979 --> 02:43:55,473
"Now that you have entered my world,
never leave"
1361
02:43:55,918 --> 02:44:00,480
"Take my hand and ask me
to be yours forever"
1362
02:44:05,994 --> 02:44:12,490
"Oh darling you look so beautiful,
seems like you have been made for me"
1363
02:44:15,537 --> 02:44:19,974
"Your beauty shines so brightly,
that it shames the moon"
1364
02:44:23,312 --> 02:44:27,874
"Go away you liar, I'm not taken in"
1365
02:44:28,250 --> 02:44:32,516
"Don't flatter too much,
your giving yourself away"
1366
02:44:42,831 --> 02:44:47,268
"I wish from the bottom of my heart,
may your pair be forever"
1367
02:44:47,569 --> 02:44:54,805
"Oh my love, my beloved, wish
we spent our lives together forever"
1368
02:45:00,549 --> 02:45:07,853
"Your trinkets tinkle,
they say I am yours"
1369
02:45:10,526 --> 02:45:15,054
"Can't spend a moment without you,
Oh I am yours"
1370
02:45:15,531 --> 02:45:18,830
"Take me away, oh darling,
take me away"
1371
02:47:14,618 --> 02:47:16,051
You are mad!
1372
02:47:16,954 --> 02:47:18,387
My son has turned into
a complete Englishman.
1373
02:47:18,622 --> 02:47:20,249
No. Not at all.
1374
02:47:20,624 --> 02:47:23,593
Really, Aunty... Sometimes
I wish we were living in India.
1375
02:47:24,962 --> 02:47:28,261
And Krishi would sing the
same songs that I grew up singing.
1376
02:47:29,967 --> 02:47:34,336
But we are here and I have become
'mummy' from a mother.
1377
02:47:35,239 --> 02:47:37,332
Why do you think so, Anjali?
Whatever the language,
1378
02:47:37,641 --> 02:47:39,108
The culture is yours, isn't it?
1379
02:47:39,343 --> 02:47:44,406
Still... It's not the same, Aunty...
...Just see... Coming!
1380
02:47:49,053 --> 02:47:50,020
Mad!
1381
02:47:51,088 --> 02:47:54,888
By the way, D... j... Daijaan,
What are these children doing?
1382
02:47:56,593 --> 02:48:00,290
There's a function in Baba's school.
They are rehearsing for that.
1383
02:48:01,098 --> 02:48:03,828
All of us are going for it.
You will come with us, won't you?
1384
02:48:09,740 --> 02:48:11,367
I'll just be back.
1385
02:48:21,985 --> 02:48:23,577
What do I do with this?
1386
02:48:35,432 --> 02:48:37,400
What are you doing?
I'll manage myself.
1387
02:48:37,701 --> 02:48:39,601
Leave it Daijaan,
I'll manage myself.
1388
02:48:40,637 --> 02:48:44,403
I'll do it myself... Daijaan...
Daijaan... DJ!
1389
02:48:51,982 --> 02:48:56,009
My little child! My child!
1390
02:48:58,989 --> 02:49:03,551
I knew it...
My heart kept telling me
1391
02:49:04,928 --> 02:49:10,958
that it was my Baba. Oh Allah!
How big you've grown up to be.
1392
02:49:15,839 --> 02:49:19,297
You hid it from your DJ too?
You didn't even tell me?
1393
02:49:19,977 --> 02:49:22,844
Why? My child, why?
1394
02:49:23,614 --> 02:49:30,577
Didn't I keep telling you, Anjali?
See, it's my little child!
1395
02:49:32,322 --> 02:49:36,918
It's my child.
You have come back to me.
1396
02:49:46,637 --> 02:49:47,934
My child!
1397
02:50:03,754 --> 02:50:05,051
Just coming!
1398
02:50:17,601 --> 02:50:18,898
Just coming!
1399
02:50:42,326 --> 02:50:43,759
Oh! Where is Didi?
Where's she gone?
1400
02:50:53,637 --> 02:50:55,400
Oh my God! Is this our table?
1401
02:50:55,639 --> 02:50:57,436
They do this all the time.
Look at this, Aunty,
1402
02:50:57,641 --> 02:51:00,109
They give the front seats to the
shining white army and seat us behind.
1403
02:51:00,310 --> 02:51:02,471
Why do they do it
always? No... Aunty,
1404
02:51:02,779 --> 02:51:04,610
Where is that silly principle?
1405
02:51:10,654 --> 02:51:12,349
She has arrived, the cunning vixen.
1406
02:51:16,994 --> 02:51:19,622
Is she the Queen of England that
she's got the table in the front?
1407
02:51:25,669 --> 02:51:28,638
Please go you silly woman...
Hope your table starts shaking...
1408
02:51:28,872 --> 02:51:30,430
hope your chair breaks to pieces.
1409
02:51:34,678 --> 02:51:36,441
Should we sit?
1410
02:51:43,687 --> 02:51:45,416
Already there have been a
lot of complaints.
1411
02:51:45,689 --> 02:51:47,919
Even last year at this function
you had created a ruckus!
1412
02:51:48,392 --> 02:51:50,860
Krishi is performing... Very nice...
what's the big deal?
1413
02:51:52,562 --> 02:51:54,792
You just shut up and stop
this Englishwoman act of yours!
1414
02:51:54,998 --> 02:51:56,590
Anjali, she's right!
- You keep quiet.
1415
02:51:56,833 --> 02:51:59,597
My son's on stage...
I will at least whistle once.
1416
02:51:59,970 --> 02:52:01,938
No... No...
- Just one whistle...
1417
02:52:23,460 --> 02:52:27,954
How sweet my son looks!
He looks just like you, sweetoo!
1418
02:52:33,103 --> 02:52:34,627
God, Please protect my son.
1419
02:52:35,038 --> 02:52:37,370
Eh! Your son is just performing...
not fighting a war on the border.
1420
02:52:37,674 --> 02:52:39,642
Just see!
- Just see!
1421
02:52:45,382 --> 02:52:47,646
My son! My son!
- Even mine.
1422
02:52:50,687 --> 02:52:51,984
Now sing your, 'Do Re Mi'.
1423
02:55:19,970 --> 02:55:21,597
Did you do this?
1424
02:55:44,995 --> 02:55:48,226
Now tell me something...
You must have been a little nervous?
1425
02:55:48,565 --> 02:55:51,363
I was a little nervous.
But someone said something to me...
1426
02:55:51,701 --> 02:55:53,362
and everything was alright.
1427
02:55:54,504 --> 02:55:56,563
What did the person say?
- Just a minute.
1428
02:55:58,608 --> 02:56:02,374
If you want to be someone in life...
if you want to achieve something...
1429
02:56:02,879 --> 02:56:05,313
if you want to win, always
listen to your hear.
1430
02:56:05,849 --> 02:56:07,578
And if even that doesn't
give you any answers...
1431
02:56:07,784 --> 02:56:11,083
close your eyes and
think of your parents.
1432
02:56:12,022 --> 02:56:14,923
And then you will
cross all the hurdles...
1433
02:56:15,625 --> 02:56:18,594
all your problems will vanish,
victory will be yours...
1434
02:56:19,663 --> 02:56:20,960
only yours.
1435
02:56:25,035 --> 02:56:28,994
Who said this? Papa?
- No. He.
1436
02:56:59,603 --> 02:57:01,571
Did you take care of mother?
1437
02:57:08,612 --> 02:57:10,580
Did you get selected
in the cricket team?
1438
02:57:20,624 --> 02:57:23,286
How did you manage
to lose so much weight?
1439
02:57:31,935 --> 02:57:36,599
Why didn't you tell me?
Why didn't you tell me?
1440
02:57:37,007 --> 02:57:41,273
Come back home, Bhaiyya.
Please come back home.
1441
02:57:42,646 --> 02:57:44,614
Come back home, Bhaiyya.
1442
02:57:46,583 --> 02:57:48,414
Has Papa sent you?
1443
02:57:57,594 --> 02:58:00,154
Rohan, now this is my family.
1444
02:58:01,931 --> 02:58:05,025
These are my people.
This is my world!
1445
02:58:10,340 --> 02:58:14,902
And the home you are talking about
was never mine in the first place...
1446
02:58:18,615 --> 02:58:20,583
and will never be.
1447
02:58:24,621 --> 02:58:27,249
You go back now... just go back.
You...
1448
02:58:29,626 --> 02:58:33,585
I have seen you again,
that's enough for me.
1449
02:58:34,964 --> 02:58:36,591
Go back.
1450
02:58:44,074 --> 02:58:49,410
Do you know Bhaiyya,
you often said when I was a child
1451
02:58:51,981 --> 02:58:53,949
That mother loved you more than me.
1452
02:58:57,954 --> 02:58:59,546
I never liked it then.
1453
02:59:01,958 --> 02:59:03,550
I used to get angry.
1454
02:59:07,030 --> 02:59:09,362
But today, I would like to tell you,
that you were right.
1455
02:59:12,602 --> 02:59:14,570
Mother loves you more than me.
1456
02:59:17,607 --> 02:59:22,567
She loves you too much.
And she will always.
1457
02:59:25,615 --> 02:59:28,584
She will always
- I know.
1458
02:59:33,524 --> 02:59:35,389
He hasn't forgotten Dad's words.
1459
02:59:41,432 --> 02:59:43,195
He will never come back.
1460
02:59:48,439 --> 02:59:52,341
He will come Rohan.
He will definitely come back.
1461
02:59:53,744 --> 02:59:55,712
I know my brother-in-law well.
1462
02:59:57,381 --> 02:59:59,679
Just get him to meet
mother and father.
1463
03:00:05,389 --> 03:00:07,357
Will you be able to do that?
1464
03:00:18,936 --> 03:00:21,769
You know, dad...
I had a strange dream last night.
1465
03:00:22,807 --> 03:00:25,367
I dreamt that you and Mom had come
to London to surprise me.
1466
03:00:26,811 --> 03:00:28,176
Then?
- What then, dad?
1467
03:00:28,412 --> 03:00:30,710
The alarm went off... I mean...
1468
03:00:31,415 --> 03:00:33,383
why would you and Mom come to
London to surprise me?
1469
03:00:39,590 --> 03:00:40,887
I'll speak to you later
1470
03:00:50,768 --> 03:00:52,395
The work's done.
1471
03:01:07,451 --> 03:01:09,282
Guess where we are.
- Where, dad?
1472
03:01:13,190 --> 03:01:16,216
Is it ever possible that my son dreams
of something and I don't turn it true.
1473
03:01:17,728 --> 03:01:19,821
Tell me where you are right now,
we want to meet you just now...
1474
03:01:21,465 --> 03:01:23,228
You are meeting me
after such a long time.
1475
03:01:24,702 --> 03:01:28,035
Present? Now...
at this time... here...
1476
03:01:28,372 --> 03:01:30,340
You meet me at 5 p.m. At
the Blue water Shopping mall.
1477
03:01:30,875 --> 03:01:32,843
But tell me what
you want, my child.
1478
03:01:33,210 --> 03:01:36,179
You will find what
I want right there, Dad.
1479
03:01:54,098 --> 03:01:55,531
What's happening here?
- I'm looking for the receipts.
1480
03:01:55,766 --> 03:01:57,734
What receipts?
- To return the clothes.
1481
03:01:58,102 --> 03:02:00,070
If you have to return them, why do you
buy them in the first place?
1482
03:02:00,504 --> 03:02:03,200
The country best in the world
is our India... Right Mom?
1483
03:02:03,441 --> 03:02:04,408
Mother's stooge!
1484
03:02:09,780 --> 03:02:11,907
Did you tape that? That Indian serial,
Kyon Ki Saas Bhi kabhi bahu thi.
1485
03:02:12,350 --> 03:02:14,215
What a brilliant twist!
The son dies.
1486
03:02:14,452 --> 03:02:17,421
Oh God! Really? Oh No...
You have given away the suspense.
1487
03:02:20,458 --> 03:02:22,426
What are you doing?
- It's fine till the hugs
1488
03:02:22,693 --> 03:02:25,161
- but he keeps kissing me too.
- You have never kissed me so much.
1489
03:02:25,463 --> 03:02:27,431
Come home, darling... and see.
1490
03:06:59,703 --> 03:07:03,366
Lies! You lied to me.
1491
03:07:04,875 --> 03:07:07,366
Yes... I lied to you, Dad.
1492
03:07:08,746 --> 03:07:10,714
What would I have achieved even if
I had told truth.
1493
03:07:11,749 --> 03:07:13,376
I wouldn't be able to break
your ego.
1494
03:07:14,952 --> 03:07:16,920
What else is it if not ego, Dad?
1495
03:07:17,421 --> 03:07:20,481
That separates a mother from her child
that takes away...
1496
03:07:20,758 --> 03:07:23,989
a brother from his sibling... that
throws a father away from his son...?
1497
03:07:24,261 --> 03:07:27,719
He is not my son!
I don't believe that he is my son.
1498
03:07:28,666 --> 03:07:30,634
Has he fulfilled the duties
of a son? He didn't.
1499
03:07:31,769 --> 03:07:34,863
He did, Dad... he did.
1500
03:07:38,242 --> 03:07:40,005
He always fulfilled them.
1501
03:07:42,112 --> 03:07:46,412
He only made one mistake... Love.
1502
03:07:48,452 --> 03:07:51,012
If that is a crime according to
your law, so be it.
1503
03:07:52,790 --> 03:07:55,623
But isn't it your duty as an elder
to forgive him for his mistake?
1504
03:07:59,196 --> 03:08:01,164
But you came down to punishing him.
1505
03:08:05,402 --> 03:08:07,370
What kind of punishment is this, Dad?
1506
03:08:11,408 --> 03:08:13,171
What punishment is this?
1507
03:08:20,584 --> 03:08:22,176
Just look into my eyes and say that...
1508
03:08:22,419 --> 03:08:24,387
you don't feel the pain
of parting with him.
1509
03:08:26,323 --> 03:08:28,188
Say that you don't remember him.
1510
03:08:29,693 --> 03:08:31,388
Say that you don't love him.
1511
03:08:33,764 --> 03:08:36,494
Say it, Dad. Say it.
1512
03:08:37,134 --> 03:08:41,730
I don't love him.
I don't love him.
1513
03:08:42,973 --> 03:08:44,668
I said it, didn't I?
1514
03:08:58,655 --> 03:09:03,354
God has blessed you
with everything, Dad... Everything.
1515
03:09:06,997 --> 03:09:08,760
I just wish he had given you a heart!
- Shut up!
1516
03:09:10,300 --> 03:09:11,631
You irreverent child!
1517
03:09:19,409 --> 03:09:21,172
You love him.
1518
03:09:24,848 --> 03:09:28,375
You love him a lot.
You love him a lot.
1519
03:09:31,421 --> 03:09:37,382
I have got my answer.
You really love him.
1520
03:09:40,998 --> 03:09:42,659
Let's go back, Rahul.
1521
03:09:43,433 --> 03:09:47,733
It's too much now...
This is not our country.
1522
03:09:48,372 --> 03:09:52,832
These are not our people.
We have set up a house here...
1523
03:09:53,377 --> 03:09:56,346
but have you ever wondered
what kind of a home is this...
1524
03:09:58,382 --> 03:10:01,351
that doesn't have a mother's
warmth or a father's blessings?
1525
03:10:04,655 --> 03:10:08,352
Let's go back, Rahul.
Mother and Father are here...
1526
03:10:09,393 --> 03:10:14,831
They are right here.
They are elders.
1527
03:10:17,401 --> 03:10:21,963
They are a little angry with us.
But we will ask for forgiveness.
1528
03:10:24,408 --> 03:10:28,367
Rahul... I know
they are as incomplete without us...
1529
03:10:29,413 --> 03:10:31,381
as we are without them.
1530
03:10:32,416 --> 03:10:35,385
We will ask for forgiveness, Rahul.
Let's go back.
1531
03:10:40,824 --> 03:10:42,655
You will never understand.
1532
03:10:47,164 --> 03:10:51,123
To turn a stranger into your own...
1533
03:10:51,768 --> 03:10:53,736
and then to turn him back
to a stranger...
1534
03:10:56,440 --> 03:10:58,408
you can never understand the pain.
1535
03:11:00,611 --> 03:11:03,580
I agree they are elders...
1536
03:11:06,450 --> 03:11:08,748
but even they don't have the right
to break a heart.
1537
03:11:12,456 --> 03:11:14,754
Even they don't have
a right to break a heart.
1538
03:11:37,614 --> 03:11:39,582
I think we should call him back.
1539
03:12:22,559 --> 03:12:27,223
Yash, It was her last wish
to have Rahul...
1540
03:12:28,465 --> 03:12:31,662
Just wait for a while... I
know he will definitely come.
1541
03:12:33,637 --> 03:12:36,435
We don't need to wait
for anyone... Rohan.
1542
03:13:39,836 --> 03:13:41,804
Rahul and Anjali are leaving.
1543
03:13:45,475 --> 03:13:47,443
They are leaving tomorrow from here.
1544
03:13:49,780 --> 03:13:51,748
They haven't even come home.
1545
03:13:57,487 --> 03:13:58,784
If you say to them...
1546
03:14:17,707 --> 03:14:22,735
Do you know mother always
says that...
1547
03:14:24,448 --> 03:14:26,211
a husband is God.
1548
03:14:27,851 --> 03:14:31,810
No matter what he says...
no matter what he thinks...
1549
03:14:32,756 --> 03:14:34,417
he is always right.
1550
03:14:36,126 --> 03:14:40,153
You brought Rahul home one day...
right.
1551
03:14:42,466 --> 03:14:50,373
We gave him lots of love... right.
He became a part of our family.
1552
03:14:53,677 --> 03:14:59,377
He became my life...
right... absolutely right!
1553
03:15:03,286 --> 03:15:08,189
Then... one day he left home
and went away.
1554
03:15:10,827 --> 03:15:11,794
Wrong
1555
03:15:14,431 --> 03:15:18,390
You let him leave... wrong
1556
03:15:21,438 --> 03:15:26,398
You separated a mother from
her child... wrong.
1557
03:15:29,779 --> 03:15:35,740
Our family shattered
to pieces... wrong.
1558
03:15:40,190 --> 03:15:42,420
Then how does a husband become God?
1559
03:15:47,531 --> 03:15:49,692
God can't do any wrong can he?
1560
03:15:55,739 --> 03:16:03,168
My husband is just a husband...
just a husband... Not God.
1561
03:16:08,218 --> 03:16:09,651
Not God.
1562
03:16:12,589 --> 03:16:13,886
Nandini!
1563
03:16:15,425 --> 03:16:20,988
I said it... Didn't I?
That's it!
1564
03:17:01,638 --> 03:17:03,606
Ever since the day you left,
Bhaiyya...
1565
03:17:04,574 --> 03:17:06,371
mother has only seen you
through His eyes.
1566
03:17:09,212 --> 03:17:10,172
He is the one who gave a mother...
1567
03:17:10,372 --> 03:17:12,845
the strength to stay away
from her son.
1568
03:17:15,418 --> 03:17:17,386
Please swear on Him, Bhaiyya...
1569
03:17:19,422 --> 03:17:21,390
that you will come home
at least once.
1570
03:17:23,360 --> 03:17:24,725
Just once, Bhaiyya.
1571
03:17:26,429 --> 03:17:30,923
Even if it is for a moment.
Even if it is for a day.
1572
03:17:33,603 --> 03:17:35,400
Let Bhabhi feel
at least once that
1573
03:17:35,605 --> 03:17:37,573
she is the daughter-in-law
of this family.
1574
03:17:39,442 --> 03:17:41,410
She is a part of the family.
1575
03:17:42,445 --> 03:17:44,538
At least let your shadow fall
on the photograph...
1576
03:17:44,781 --> 03:17:47,409
that has kept your memory alive in
mother's eyes for the last ten years.
1577
03:17:53,390 --> 03:17:58,350
Just once, Bhaiyya.
Then you can leave
1578
03:18:00,196 --> 03:18:04,360
No one will stop you.
No one will stop you.
1579
03:18:09,506 --> 03:18:11,474
On the strength of that one memory...
1580
03:18:11,808 --> 03:18:16,541
that one moment... Mother
can lead her entire life.
1581
03:18:20,583 --> 03:18:22,778
Can't you do just this
much for mother?
1582
03:22:41,712 --> 03:22:44,010
You took my words so much to heart
that you went away.
1583
03:22:46,116 --> 03:22:50,883
Didn't even look back once.
Didn't come back even once.
1584
03:22:52,756 --> 03:22:54,280
Didn't come back.
1585
03:22:56,126 --> 03:22:58,094
Where did you call
me back, Papa?
1586
03:23:01,732 --> 03:23:03,563
Did I have to call you back?
1587
03:23:04,735 --> 03:23:06,464
Am I not elder?
Do I have to call you back?
1588
03:23:06,704 --> 03:23:08,103
Am I not elder?
1589
03:23:10,407 --> 03:23:12,307
I thought you didn't love me.
1590
03:23:13,344 --> 03:23:15,209
I thought you didn't
think of me as your son.
1591
03:23:15,513 --> 03:23:19,040
How could you think that?
How could you?
1592
03:23:20,818 --> 03:23:25,312
I brought you into this house for
the first time with these hands.
1593
03:23:27,358 --> 03:23:30,327
You completed our family.
You fulfilled all our dreams.
1594
03:23:32,096 --> 03:23:33,256
How did you think...?
1595
03:23:33,497 --> 03:23:37,331
I thought you didn't love me...
didn't love me.
1596
03:23:39,370 --> 03:23:43,670
I love you very much,
my son... love you very much.
1597
03:23:46,443 --> 03:23:52,279
Just... just couldn't say it.
1598
03:23:54,518 --> 03:23:59,285
In these ten years I have thought
about you every moment every day.
1599
03:24:00,591 --> 03:24:04,550
I thought of you so much that,
I felt like embracing you and...
1600
03:24:04,795 --> 03:24:06,763
telling you how much I love you.
1601
03:24:12,336 --> 03:24:14,099
Just couldn't say it.
1602
03:24:18,342 --> 03:24:22,301
Elders' anger is a part of...
their love, my son.
1603
03:24:24,248 --> 03:24:28,048
You took it so much to heart that
you got angry and left home...?
1604
03:24:30,020 --> 03:24:31,988
And I didn't even call you back.
1605
03:24:33,691 --> 03:24:37,058
Why would you call me?
I should have come on my own.
1606
03:24:37,361 --> 03:24:39,727
Yes...
- I should have come on my own.
1607
03:24:41,632 --> 03:24:45,068
Why didn't you come?
Why didn't you?
1608
03:24:45,636 --> 03:24:48,662
This is your home...
You are the elder son of the family...
1609
03:24:49,039 --> 03:24:51,007
You are my son... my son.
1610
03:24:54,478 --> 03:25:01,611
And now I have grown old my son.
1611
03:25:03,554 --> 03:25:05,283
I have grown old.
1612
03:25:08,425 --> 03:25:10,052
At least forgive me now.
1613
03:25:12,663 --> 03:25:17,794
At least forgive me
now... At least now.
1614
03:25:56,306 --> 03:25:58,274
Come here, son.
1615
03:26:07,651 --> 03:26:08,879
Son...
1616
03:26:10,654 --> 03:26:15,284
At times the youngsters
in the house show the right...
1617
03:26:15,659 --> 03:26:17,627
path to the elders in the family.
1618
03:26:20,330 --> 03:26:24,289
I kept you away from your brother
for years.
1619
03:26:29,673 --> 03:26:33,632
Please forgive me if you can.
1620
03:26:35,079 --> 03:26:37,309
Forgive me... forgive me.
132823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.