All language subtitles for Jumanji.The.Next.Level.2019.720p.HDCAM.HQMic-GETB8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,823 --> 00:00:12,836 JUMANJI NIVELUL URM�TOR 2 00:00:15,432 --> 00:00:21,432 Traducerea �i adaptarea: Snake_Eyes 3 00:00:29,339 --> 00:00:31,418 Las toate astea 4 00:00:31,419 --> 00:00:34,718 ca s� ne vedem 5 00:00:34,930 --> 00:00:38,230 �i abia a�tept. 6 00:00:46,020 --> 00:00:48,576 Las toate astea ca s� ne vedem �i abia a�tept. 7 00:00:50,000 --> 00:00:56,074 Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.OpenSubtitles.org ast�zi 8 00:01:03,488 --> 00:01:04,837 Martha: Sunt at�t de �nc�ntat�! 9 00:01:19,380 --> 00:01:21,040 Scuze... 10 00:01:21,041 --> 00:01:22,210 Scuze. 11 00:01:22,211 --> 00:01:23,405 Scuza�i-m�. 12 00:01:23,406 --> 00:01:24,600 Scuze. 13 00:01:35,304 --> 00:01:39,713 Fridge: Lu�m brunchul s�mb�t� la Nora? 14 00:01:47,470 --> 00:01:50,029 �nc� e�ti la raionul de past� de din�i? 15 00:01:50,030 --> 00:01:52,590 Merg acas� de s�rb�tori, a�a c�... 16 00:01:52,591 --> 00:01:54,230 �i se pare c� s-a terminat programul? 17 00:01:54,260 --> 00:01:56,020 Eu a� zice c� nu. 18 00:01:56,790 --> 00:01:59,720 - Termin� cu pasta de din�i. - Bine, scuze. 19 00:03:09,680 --> 00:03:12,210 Tat�, am ajuns acas�. 20 00:03:12,610 --> 00:03:14,200 Sunt �n buc�t�rie! 21 00:03:14,630 --> 00:03:16,410 �n buc�t�rie! 22 00:03:17,050 --> 00:03:18,440 �n buc�t�rie! 23 00:03:20,700 --> 00:03:23,169 Tat�, te-ai urcat pe scar�? 24 00:03:23,170 --> 00:03:25,939 - Bunicule, ce faci? - Ce �i se pare c� fac? 25 00:03:25,940 --> 00:03:29,910 - Schimb becul. - Te las 5 minute �i urci sc�ri? 26 00:03:29,911 --> 00:03:31,720 N-ar trebui s� faci asta. 27 00:03:31,721 --> 00:03:34,250 Crezi c� nu pot schimba becul? 28 00:03:35,470 --> 00:03:37,919 Nu... 29 00:03:37,920 --> 00:03:39,920 M� descurc, sunt ok. 30 00:03:39,921 --> 00:03:41,490 Hei... 31 00:03:42,340 --> 00:03:44,550 Cum e la New York? 32 00:03:45,350 --> 00:03:47,050 - Minunat. - Cum e la facultate? 33 00:03:48,170 --> 00:03:50,190 E ok. Tu ce mai faci? 34 00:03:50,191 --> 00:03:51,499 Minunat. 35 00:03:51,500 --> 00:03:52,719 Nici nu �tiu ce fac aici. 36 00:03:52,720 --> 00:03:55,280 Te recuperezi dup� o opera�ie la �old. 37 00:03:55,281 --> 00:03:58,309 - Ies rapid de aici. - Nu e o pu�c�rie. 38 00:03:58,310 --> 00:04:00,950 Vreau s� m� �ntorc �n apartamentul meu. E chiar at�t de r�u? 39 00:04:00,951 --> 00:04:03,050 Apartamentul t�u? Da, e r�u. 40 00:04:03,051 --> 00:04:04,809 Este foarte frig aici? 41 00:04:04,810 --> 00:04:07,900 Da, aeroterma de jos nu func�ioneaz�, vine cineva diminea��. 42 00:04:07,901 --> 00:04:10,560 E ca o cutie de ghea��. 43 00:04:11,200 --> 00:04:13,779 - L-ai sunat pe Milo? - Ce? Nu. 44 00:04:13,780 --> 00:04:16,549 Tat�, te-a sunat de cinci ori, de ce nu-l suni �napoi? 45 00:04:16,550 --> 00:04:19,290 Nu vreau s�-l sun, c� nu vreau s� vorbesc cu el. 46 00:04:20,440 --> 00:04:22,250 Haide, te ajut cu geanta. 47 00:04:24,910 --> 00:04:27,039 Oh, locuie�ti aici. 48 00:04:27,040 --> 00:04:29,169 Suntem colegi de camer�. 49 00:04:29,170 --> 00:04:32,725 Pot sta la parter pe canapea. 50 00:04:32,726 --> 00:04:34,149 - Da. - Ce? Nu fi ridicol. 51 00:04:34,150 --> 00:04:36,490 Sunt doar c�teva s�pt�m�ni, totul va fi bine. 52 00:04:36,491 --> 00:04:39,500 Intr�, f�-te confortabil. 53 00:04:43,570 --> 00:04:46,370 - E�ti bine? - Nu-i spune mamei tale. 54 00:04:47,110 --> 00:04:48,840 Asta intr� acolo... 55 00:04:49,000 --> 00:04:52,090 Asta, aici... 56 00:04:53,290 --> 00:04:54,999 - Spencer, e�ti pe recep�ie? - S� �ncerc�m. 57 00:05:00,829 --> 00:05:04,029 Ne vedem atunci. 58 00:05:04,440 --> 00:05:07,959 Ce dr�gu�i sunte�i voi doi. 59 00:05:07,960 --> 00:05:11,630 Trebuie s� plec la munc� �nainte s� v� trezi�i. 60 00:05:11,631 --> 00:05:13,329 Un instalator vine m�ine diminea��. 61 00:05:13,330 --> 00:05:17,330 - M� �nt�lnesc cu prietenii la 10. - Dr�gu�, unde merge�i? 62 00:05:19,140 --> 00:05:21,399 - La Nora. - De ce mergi acolo? 63 00:05:21,400 --> 00:05:23,979 Sunt o mul�ime de restaurante �i tu mergi acolo. 64 00:05:23,980 --> 00:05:26,560 - Nu l-am ales eu. - Ce conteaz�, au trecut ani. 65 00:05:26,561 --> 00:05:27,789 Bine? 66 00:05:27,790 --> 00:05:29,780 Te iubesc, m� bucur c� e�ti acas�. 67 00:05:29,781 --> 00:05:31,410 �i eu te iubesc. 68 00:05:37,430 --> 00:05:40,590 E na�pa s� fi b�tr�n. S� nu-i la�i pe al�ii s� te contrazic�. 69 00:05:41,310 --> 00:05:43,340 Mai e�ti �nc� cu prietena aia a ta? 70 00:05:44,000 --> 00:05:47,750 Nu, nu mai suntem �mpreun�. 71 00:05:48,150 --> 00:05:50,149 Cel pu�in a�a cred. 72 00:05:50,150 --> 00:05:52,149 Ea a fost de vin� sau tu? 73 00:05:52,150 --> 00:05:56,030 - E complicat. - Spune-mi, c� �n�eleg eu. 74 00:05:58,460 --> 00:06:00,480 Prima dat� c�nd am fost �mpreun� 75 00:06:01,540 --> 00:06:03,649 eram... 76 00:06:03,650 --> 00:06:05,559 un fel de... 77 00:06:05,560 --> 00:06:09,080 oameni diferi�i dec�t acum. 78 00:06:09,081 --> 00:06:11,370 Anul trecut a fost 79 00:06:11,371 --> 00:06:13,579 minunat. 80 00:06:13,580 --> 00:06:16,944 Eram la liceu �i aveam iubit�. 81 00:06:16,945 --> 00:06:20,027 Am aflat �n cele din urm� 82 00:06:20,028 --> 00:06:23,110 cine sunt. 83 00:06:24,200 --> 00:06:26,590 A� vrea s� m� mai simt a�a. 84 00:06:29,340 --> 00:06:33,379 Nu �tiu, rela�iile la distan�� sunt dificile. 85 00:06:33,380 --> 00:06:37,270 Toat� lumea zice asta, s-a dovedit a fi adev�rat. 86 00:06:39,400 --> 00:06:41,800 Pot s�-�i dau un sfat? 87 00:06:42,350 --> 00:06:45,159 �n fiecare zi la metrou 88 00:06:45,160 --> 00:06:47,970 sunt o gr�mad� de fete la New York. 89 00:06:47,971 --> 00:06:49,729 �i cu una din cinci 90 00:06:49,730 --> 00:06:52,360 m-a� �nsura f�r� �ndoial�. 91 00:06:53,030 --> 00:06:55,480 Sunt cei mai frumo�i ani ai vie�ii tale. 92 00:06:55,900 --> 00:06:58,029 - Da? - Da, a�a e. 93 00:06:58,030 --> 00:07:01,120 Adun�-te, c� mai bine de at�t nu e. 94 00:07:01,121 --> 00:07:04,290 De aici o iei �n jos. 95 00:08:24,050 --> 00:08:26,180 Bravestone. 96 00:09:26,690 --> 00:09:29,350 - Doamne, ar��i uimitor. - Mul�umesc. 97 00:09:29,351 --> 00:09:31,065 Ho ho ho. 98 00:09:31,066 --> 00:09:32,779 Fridge. 99 00:09:32,780 --> 00:09:36,640 - Vino aici. - Am construit case timp de 2 luni. 100 00:09:36,641 --> 00:09:38,719 Iar pe drum spre cas� ne-am oprit 101 00:09:38,720 --> 00:09:41,619 �n Costa Rica, �i a fost uimitor. 102 00:09:41,620 --> 00:09:44,520 Foarte mi�to, sunt fericit� pentru tine. 103 00:09:44,521 --> 00:09:46,589 Foarte mi�to. 104 00:09:46,706 --> 00:09:49,289 Em trebuie s�-�i zicem de acum? 105 00:09:49,290 --> 00:09:51,609 Nu trebuie, e doar un pseudonim. 106 00:09:51,610 --> 00:09:55,680 Prietenii de la facultate �mi zic a�a. 107 00:09:55,681 --> 00:09:58,770 Em, �mi place, e tare. 108 00:09:58,771 --> 00:10:01,070 Tu �i Spencer 109 00:10:01,071 --> 00:10:03,525 - inc� nu... - Da, nu. 110 00:10:03,526 --> 00:10:05,980 �nc� suntem desp�r�i�i. 111 00:10:07,600 --> 00:10:09,970 Apropo, unde e? 112 00:10:28,400 --> 00:10:30,230 Cristoase. 113 00:10:30,850 --> 00:10:32,470 Ce vrei, Milo? 114 00:10:33,030 --> 00:10:34,520 �i eu m� bucur s� te v�d. 115 00:10:36,810 --> 00:10:39,760 Da, vreau s� intru la o cea�c� de cafea. 116 00:10:39,761 --> 00:10:42,720 Mersi c� ai �ntrebat. 117 00:10:47,380 --> 00:10:49,399 Te deranjeaz� dac� fac ni�te ou�? 118 00:10:49,400 --> 00:10:51,930 F� ce faci, nu-mi pas�, dar f�-o repede 119 00:10:51,931 --> 00:10:53,485 n-am toat� ziua la dispozi�ie. 120 00:10:53,486 --> 00:10:55,040 Vrei s� mergi undeva? 121 00:10:57,890 --> 00:11:01,509 Ai mai �inut leg�tura cu... 122 00:11:01,510 --> 00:11:05,130 - Spencer? - Da. 123 00:11:06,760 --> 00:11:08,729 �tii ceva? 124 00:11:08,730 --> 00:11:13,170 - Nu chiar. - Eu �i dau sms da' nu-mi r�spunde. 125 00:11:13,950 --> 00:11:18,160 - �tiu... - Am fost ocupat cu cursurile. 126 00:11:18,161 --> 00:11:22,460 - Am avut meciuri �n weekend. - Te �n�eleg. 127 00:11:24,010 --> 00:11:28,000 �mi fac griji pentru el. 128 00:11:30,850 --> 00:11:34,340 Bine. Unde e tipul �sta? 129 00:11:38,300 --> 00:11:39,340 Bun. 130 00:11:40,190 --> 00:11:43,020 - C�h... - Cum adic� c�h? 131 00:11:43,021 --> 00:11:45,439 C�h. Ce mai vrei? 132 00:11:45,440 --> 00:11:48,289 Suni �i apari din senin. 133 00:11:48,290 --> 00:11:52,170 Dup� 15 ani, de ce? C� vrei s� faci ni�te ou�? 134 00:11:54,970 --> 00:11:58,860 ��i aminte�ti c�nd am deschis prima dat�? 135 00:11:59,040 --> 00:12:02,500 �l aveam pe �la mic de sp�la vase. Morris? 136 00:12:03,190 --> 00:12:05,377 Da, sigur c� �mi amintesc de Morris. 137 00:12:07,030 --> 00:12:10,279 Lucra 6 zile pe s�pt�m�n�. 138 00:12:10,280 --> 00:12:13,739 - Sp�l�torul de vase. - Micul Morris. 139 00:12:15,457 --> 00:12:22,364 Nu se atingea de m�ncare p�n� nu termina cu fiecare tac�m. 140 00:12:23,111 --> 00:12:25,800 Da, lucrate manual. 141 00:12:26,750 --> 00:12:28,720 Micul Morris. 142 00:12:33,410 --> 00:12:35,714 Treci la subiect. 143 00:12:35,715 --> 00:12:38,019 A�a se �nt�mpl� mereu cu tine. 144 00:12:38,020 --> 00:12:40,974 �tiu ce vrei, vrei s�-�i ceri scuze. 145 00:12:40,975 --> 00:12:44,407 Ur�sc s�-�i spun, da' nu m� intereseaz�. 146 00:12:44,408 --> 00:12:47,840 Crezi c� eu ar trebui s�-mi cer scuze? 147 00:12:47,841 --> 00:12:50,950 Instalatorul. 148 00:12:51,990 --> 00:12:54,248 - Bunicul Eddie? - Anthony? 149 00:12:54,249 --> 00:12:55,556 Da, eu sunt. 150 00:12:55,557 --> 00:12:58,410 Anthony, ce mai faci? 151 00:12:58,411 --> 00:13:00,430 Intra�i... 152 00:13:03,040 --> 00:13:05,990 - Ce mai faci? - E na�pa s� fi b�tr�n. 153 00:13:05,991 --> 00:13:08,630 Nu-i l�sa�i pe al�ii s� v� spun� contrariul. 154 00:13:08,631 --> 00:13:12,810 Ele sunt Martha �i Bethany. El e bunicul lui Spencer, Eddie. 155 00:13:12,811 --> 00:13:15,150 Martha, tu e�ti prietena lui. 156 00:13:15,790 --> 00:13:19,570 - 'Nea�a. - 'Nea�a �i scuza�i deranjul. 157 00:13:19,700 --> 00:13:21,620 Nu voi, el deranjeaz�. 158 00:13:21,621 --> 00:13:23,559 Milo Walker. 159 00:13:23,560 --> 00:13:27,239 Milo din "Milo �i Eddie"? 160 00:13:27,240 --> 00:13:30,860 - �nc�ntat s� te cunosc. - Cel mai bun restaurant din ora�. 161 00:13:30,861 --> 00:13:33,935 Tocmai de acolo venim, acum se nume�te "Nora". 162 00:13:33,936 --> 00:13:37,009 "Nora" nu se poate numi restaurant. 163 00:13:37,010 --> 00:13:39,350 E doar un loc unde ��i iei micul dejun. 164 00:13:40,870 --> 00:13:43,024 - E �i Spencer cu voi? - Nu, noi... 165 00:13:43,025 --> 00:13:45,287 am venit aici �n c�utarea lui. 166 00:13:45,288 --> 00:13:47,550 V� e foame? Avem ou� pr�jite. 167 00:13:47,551 --> 00:13:48,669 Ia s� v�d. 168 00:13:48,670 --> 00:13:51,810 Po�i face mai mult dec�t s� vezi. 169 00:13:56,970 --> 00:14:00,220 - Eddie, ai nevoie de ajutor? - Ar�t ca �i cum am nevoie de ajutor? 170 00:14:06,000 --> 00:14:08,390 Martha? 171 00:14:11,270 --> 00:14:12,730 Hei... 172 00:14:14,090 --> 00:14:15,900 Unde e? 173 00:14:25,590 --> 00:14:27,880 - Auzi�i asta? - Da. 174 00:14:33,020 --> 00:14:34,560 Auzi ceva? 175 00:14:35,200 --> 00:14:37,070 E zgomotul aerotermei defecte. 176 00:14:42,280 --> 00:14:44,890 - Cum de-a ajuns aici? - Nu �tiu. 177 00:14:45,850 --> 00:14:49,950 Poate s-a �ntors s�-l ia. 178 00:14:51,410 --> 00:14:53,889 �ncearc� s�-l repare? 179 00:14:53,890 --> 00:14:56,870 De ce ar vrea cineva s�-l repare? 180 00:14:56,871 --> 00:14:58,469 Nu �tiu. 181 00:14:58,470 --> 00:15:01,800 Poate a ie�it s� cumpere piese de schimb. 182 00:15:01,801 --> 00:15:07,630 �l voi suna din nou, sunt sigur c� e bine. 183 00:15:26,180 --> 00:15:28,710 14 apeluri �i sms-uri ratate. 184 00:15:31,450 --> 00:15:33,320 Nu cred c� a ie�it din cas�. 185 00:15:34,730 --> 00:15:36,780 B�nuiesc 186 00:15:37,820 --> 00:15:39,569 c� a reintrat �n joc. 187 00:15:39,570 --> 00:15:43,189 Nu... 188 00:15:43,190 --> 00:15:45,319 De ce ar face asta? 189 00:15:45,320 --> 00:15:50,590 - Am fost m�ncat� de hipopotam. - Eu am fost ucis de o bucat� de tort. 190 00:15:51,710 --> 00:15:53,840 Cum va ie�i? 191 00:15:55,740 --> 00:15:58,050 Trebuie s� ia giuvaierul verde 192 00:15:58,051 --> 00:16:00,660 �i s�-l pun� �napoi �n statuie. 193 00:16:00,661 --> 00:16:02,650 Singur? 194 00:16:17,560 --> 00:16:19,959 - Trebuie s� mergem dup� el. - E�ti nebun�? 195 00:16:19,960 --> 00:16:22,423 - Vin cu tine. - Sunte�i razna? 196 00:16:22,424 --> 00:16:25,549 O putem face. Am fost acolo, �tim la ce s� ne a�tept�m. 197 00:16:25,550 --> 00:16:29,379 E clar, nu trebuie s� m� mai v�d cu albi. 198 00:16:29,380 --> 00:16:32,740 - Am mai jucat �i am c�tigat. - Abia am supravie�uit. 199 00:16:33,510 --> 00:16:35,769 El ar fi f�cut-o pentru tine. 200 00:16:35,770 --> 00:16:37,690 Pentru oricare dintre noi. 201 00:16:43,540 --> 00:16:46,530 Cu mare grij�, pare foarte deteriorat. 202 00:16:51,400 --> 00:16:53,790 Bine a�i venit la Jumanji. 203 00:16:55,200 --> 00:16:57,840 Nici m�car nu am ales avatarele. 204 00:17:01,010 --> 00:17:03,030 Bine, �ncepem. Ur�sc partea asta. 205 00:17:07,020 --> 00:17:10,430 Este o nebunie. 206 00:17:16,690 --> 00:17:18,310 Hei, lume... 207 00:17:41,550 --> 00:17:43,550 Cine sunt eu? 208 00:17:43,920 --> 00:17:46,180 Nu-mi vine s� cred. 209 00:17:51,690 --> 00:17:54,460 Ea este. Sunt ea. 210 00:18:01,460 --> 00:18:03,499 Spencer. 211 00:18:03,500 --> 00:18:05,540 Spencer? 212 00:18:09,290 --> 00:18:11,630 Ce naiba... 213 00:18:12,410 --> 00:18:16,430 - Unde sunt? - Ce naiba e asta? 214 00:18:16,900 --> 00:18:20,290 Dumnezeule. 215 00:18:20,291 --> 00:18:22,520 Eddie? 216 00:18:23,000 --> 00:18:26,810 - Cine e�ti? - Milo Walker, tu cine e�ti? 217 00:18:26,811 --> 00:18:28,779 Milo? 218 00:18:28,780 --> 00:18:31,279 Ce naiba.. 219 00:18:31,280 --> 00:18:32,720 S� fiu al naibii... 220 00:18:32,721 --> 00:18:35,269 Dumnezeule. 221 00:18:35,270 --> 00:18:36,879 Nu se poate. 222 00:18:36,880 --> 00:18:38,490 Tu cine e�ti? 223 00:18:38,600 --> 00:18:42,190 - E�ti bunicul lui Spencer. - E ca s� vezi. 224 00:18:42,191 --> 00:18:43,629 �i tu... 225 00:18:43,630 --> 00:18:45,789 - Milo. - Cu siguran��. 226 00:18:45,790 --> 00:18:47,730 Eu sunt Martha... 227 00:18:47,731 --> 00:18:50,475 E�ti iubita lui? 228 00:18:50,476 --> 00:18:53,220 - Fii atent! - Ce? 229 00:18:55,190 --> 00:18:57,649 - Doamne. - Asta doare. 230 00:18:57,650 --> 00:19:00,110 - La naiba. - Bethany? 231 00:19:00,300 --> 00:19:02,270 Ce? Nu sunt... 232 00:19:03,040 --> 00:19:04,480 Nu se poate. 233 00:19:05,170 --> 00:19:08,199 Nu... 234 00:19:08,200 --> 00:19:14,780 Nu se poate �nt�mpla a�a ceva. 235 00:19:15,260 --> 00:19:17,920 - Fridge? - Da, Fridge, la naiba. 236 00:19:17,921 --> 00:19:20,079 Ce naiba, omule! 237 00:19:20,080 --> 00:19:24,655 - Cred c� ceva nu-i �n regul�. - Zici? 238 00:19:27,560 --> 00:19:30,109 M�iculi��... 239 00:19:30,110 --> 00:19:33,249 Stai, dac� eu... atunci tu 240 00:19:33,250 --> 00:19:36,500 - Spencer? - De ce �mi spun to�i Spencer? 241 00:19:36,501 --> 00:19:38,660 Nu, e bunicul Eddie. 242 00:19:38,661 --> 00:19:40,629 �i �sta... 243 00:19:40,630 --> 00:19:42,970 - e Milo. - �nc�ntat s� te cunosc. 244 00:19:42,971 --> 00:19:44,519 Ce? 245 00:19:44,520 --> 00:19:47,920 - Unde-s Bethany �i Spencer? - Nu �tiu. 246 00:19:47,921 --> 00:19:50,369 Jocul nu ne-a l�sat s� ne alegem avatarurile. 247 00:19:50,370 --> 00:19:52,744 - Pentru c� e stricat! - Da, bine. 248 00:19:52,745 --> 00:19:53,745 Suntem mor�i? 249 00:19:53,811 --> 00:19:57,079 �i eu m-am g�ndit la asta. 250 00:19:57,080 --> 00:19:59,720 Am murit cumva �i-am devenit 251 00:19:59,721 --> 00:20:02,059 un cerceta� musculos? 252 00:20:02,060 --> 00:20:05,094 - Nu suntem mor�i. - Atunci ce se �nt�mpl�? 253 00:20:05,095 --> 00:20:10,710 Va suna foarte ciudat, dar suntem �ntr-un joc numit Jumanji. 254 00:20:10,711 --> 00:20:13,135 �i suntem �n corpurile 255 00:20:13,136 --> 00:20:15,559 unor personaje de joc video. 256 00:20:15,560 --> 00:20:17,470 Fridge �i cu mine am mai fost aici. 257 00:20:17,471 --> 00:20:18,500 Ultima dat� am fost tu. 258 00:20:20,610 --> 00:20:22,079 Suntem �ntr-un joc. 259 00:20:22,080 --> 00:20:24,500 Trebuie s�-l g�sim pe Spencer, c� �i el se afl� aici. 260 00:20:24,501 --> 00:20:26,355 - Spencer? - Da. 261 00:20:26,356 --> 00:20:28,209 - Este aici? - Da. 262 00:20:28,210 --> 00:20:30,410 Spencer, nepotul lui Eddie? 263 00:20:30,411 --> 00:20:32,035 Da, Spencer. 264 00:20:32,036 --> 00:20:33,660 �i el e aici? 265 00:20:33,661 --> 00:20:34,699 Da. 266 00:20:35,300 --> 00:20:36,549 E aici �i trebuie s�-l g�sim. 267 00:20:36,550 --> 00:20:38,500 E cumva un fel de-a v-a�i ascunselea? 268 00:20:39,650 --> 00:20:42,390 Nu m� pun eu. 269 00:20:45,610 --> 00:20:47,820 �oldurile mele se simt bine acum. 270 00:20:50,350 --> 00:20:52,960 Toate articula�iile mele sunt mai u�oare. 271 00:20:53,840 --> 00:20:57,700 Uit�-te la �tia. 272 00:20:57,701 --> 00:20:59,989 Ia uite ce am eu. 273 00:20:59,990 --> 00:21:03,340 - Avem o problem� aici. - Mie �mi zici? 274 00:21:03,341 --> 00:21:05,099 Eu sunt tipul gras �i b�tr�n. 275 00:21:05,100 --> 00:21:07,079 M-am �ntors �i lucrurile sunt mai rele. 276 00:21:07,080 --> 00:21:09,060 Cel pu�in ultima dat� eram tot negru. 277 00:21:12,390 --> 00:21:16,709 Ia uita�i-v� la micu�u' �sta. Bun� ziua. 278 00:21:16,710 --> 00:21:20,640 - Dle Walker, sta�i departe de ap�. - Pleca�i de acolo. 279 00:21:20,641 --> 00:21:22,320 Ce spune�i? 280 00:21:26,500 --> 00:21:29,479 Prinde. 281 00:21:29,480 --> 00:21:31,800 Pleac� de aici. 282 00:21:31,910 --> 00:21:35,850 - Ce s-a �nt�mplat? - Ce a fost asta? 283 00:21:39,070 --> 00:21:44,199 �la de acolo e un hipopotam. 284 00:21:44,200 --> 00:21:47,669 �i sunt foarte rapizi. 285 00:21:47,670 --> 00:21:50,330 Mai rapizi dec�t un cal. 286 00:21:50,331 --> 00:21:53,710 �i au o mu�c�tur� groaznic�, feroce. 287 00:21:54,320 --> 00:21:55,569 Ce zice�i de asta? 288 00:21:55,570 --> 00:21:59,110 Haios e c� nu-mi amintesc 289 00:21:59,111 --> 00:22:01,350 s� �tiu prea multe despre hipopotami 290 00:22:01,351 --> 00:22:02,855 p�n� acum. 291 00:22:02,856 --> 00:22:04,537 E�ti zoolog. 292 00:22:04,538 --> 00:22:06,219 Scuze, ce? 293 00:22:06,220 --> 00:22:07,790 Suntem �n Florida? 294 00:22:08,270 --> 00:22:13,510 �sta e un loc foarte periculos. 295 00:22:13,511 --> 00:22:16,600 Eu �i Martha am fost aici �nainte, �tim ce facem. 296 00:22:16,601 --> 00:22:20,275 Trebuie s� fi�i vigilen�i mereu. 297 00:22:20,276 --> 00:22:23,950 Dac� sunt l�ng� ap�, sunt atent la ea. 298 00:22:23,951 --> 00:22:27,700 Trebuie s� ai ochi la spate. 299 00:22:30,770 --> 00:22:33,159 Doamne. 300 00:22:33,160 --> 00:22:37,100 Ce s-a �nt�mplat cu el? 301 00:22:42,610 --> 00:22:46,230 - Bai d�-m� dracu'. - Ce naiba �i s-a �nt�mplat? 302 00:22:47,910 --> 00:22:49,640 Fir-ar s� fie. 303 00:22:51,980 --> 00:22:54,299 Un avion? 304 00:22:54,300 --> 00:22:56,789 Ce? Hai, veni�i cu mine! 305 00:22:56,790 --> 00:22:59,280 Hai s-o urm�m. 306 00:23:07,880 --> 00:23:10,010 Bine a�i venit la Jumanji! 307 00:23:10,090 --> 00:23:11,519 De ce v�d un avion? 308 00:23:11,520 --> 00:23:14,290 - Nu �tiu. - Nu sta�i, urca�i la bord. 309 00:23:18,900 --> 00:23:21,050 Pune�i centura, n-avem tip de pierdut. 310 00:23:25,100 --> 00:23:29,490 Dr. Bravestone, renumit arheolog �i explorator interna�ional. 311 00:23:29,491 --> 00:23:31,569 M� bucur c� te-ai �ntors. 312 00:23:31,570 --> 00:23:33,734 A�teptam sosirea voastr�. 313 00:23:33,735 --> 00:23:35,912 - Cu mine vorbe�ti? - Da, cu tine. 314 00:23:35,913 --> 00:23:38,090 �nc� o dat�, Jumanji este �n mare pericol. 315 00:23:38,091 --> 00:23:39,739 �i numai tu po�i ajuta. 316 00:23:39,740 --> 00:23:42,160 Nigel, ne c�ut�m prietenul, ai v�zut pe cineva... 317 00:23:42,161 --> 00:23:43,180 Ruby Roundhouse 318 00:23:43,390 --> 00:23:45,890 Asasina, bine ai venit la Jumanji. 319 00:23:45,891 --> 00:23:47,699 Asasin�? 320 00:23:47,700 --> 00:23:49,669 Da, omor oameni. 321 00:23:49,670 --> 00:23:51,639 M� bucur c� te-ai �ntors. 322 00:23:51,640 --> 00:23:54,089 A�teptam sosirea voastr�. 323 00:23:54,090 --> 00:23:58,000 - Cine-i �sta? - Dragule, ��i mai aminte�ti de mine? 324 00:23:58,001 --> 00:24:00,850 Nigel Billingsley �n slujba dv. 325 00:24:00,851 --> 00:24:02,529 Nigel, mi s-a p�rut mie c� tu e�ti. 326 00:24:02,530 --> 00:24:06,814 - El... cum se nume�te? - PNJ, personaj non-jucator. 327 00:24:06,815 --> 00:24:11,100 - Nu e un personaj real? - Spune doar c�teva lucruri. 328 00:24:11,101 --> 00:24:14,059 A�a e �i prietenul meu Carl. 329 00:24:14,060 --> 00:24:17,280 Nigel, c�ut�m pe cineva, a ajuns cineva �n Jumanji �n ultima vreme? 330 00:24:17,281 --> 00:24:18,820 Jumanji e �n mare pericol. 331 00:24:18,850 --> 00:24:21,139 V-am dat detalii �n scrisoarea trimis�, dr Bravestone. 332 00:24:21,140 --> 00:24:23,430 Poate ar trebui s� o citi�i cu voce tare. 333 00:24:23,910 --> 00:24:26,939 Bunicule Eddie, ai o scrisoare? 334 00:24:26,940 --> 00:24:28,959 - Dac� am o scrisoare? - Verific�-�i buzunarele. 335 00:24:28,960 --> 00:24:31,409 - De ce trebuie s� am o scrisoare? - Din cauza lui Nigel. 336 00:24:31,410 --> 00:24:33,780 - �i-a scris o scrisoare. - N-am primit nimic de la el. 337 00:24:33,781 --> 00:24:37,510 - Dar suntem �ntr-un joc video. - Suntem �ntr-un joc video? 338 00:24:38,230 --> 00:24:40,119 - Vom muri. - Am murit deja. 339 00:24:40,120 --> 00:24:42,349 - Suntem �n iad? - Of, Dumnezeule. 340 00:24:42,350 --> 00:24:44,960 Ave�i detaliile �n scrisoarea trimis�, dr Bravestone. 341 00:24:44,961 --> 00:24:46,679 Poate ar trebui s� o citi�i cu voce tare. 342 00:24:46,680 --> 00:24:49,120 N-am nicio scrisoare, de c�te ori trebuie s� repet? 343 00:24:49,121 --> 00:24:52,360 Nu, Eddie, e �n m�inile tale. 344 00:24:53,540 --> 00:24:55,079 De unde a ap�rut asta? 345 00:24:55,080 --> 00:24:58,190 Trebuie s� fii atent la ce e �n m�inile tale. 346 00:24:58,191 --> 00:25:00,300 Poate ar trebui s� o citi�i cu voce tare. 347 00:25:01,790 --> 00:25:04,689 Dr. Bravestone, 348 00:25:04,690 --> 00:25:08,180 sper ca scrisoarea s� ajung� la tine 349 00:25:08,181 --> 00:25:11,290 pentru c� Jumanji e iar �n mare pericol. 350 00:25:11,291 --> 00:25:13,239 Avem nevoie de ajutorul t�u imediat. 351 00:25:13,240 --> 00:25:16,019 - Ce se �nt�mpl� aici? - E un intro. 352 00:25:16,020 --> 00:25:18,884 A�a afl�m... v� explic mai t�rziu. 353 00:25:18,885 --> 00:25:21,750 N-a trecut cel mai negru co�mar al nostru. 354 00:25:21,751 --> 00:25:24,550 Pentru c� Jurgen Brutalul s-a �ntors. 355 00:25:25,160 --> 00:25:28,940 Cel mai r�u cuceritor Jumanji s-a �ntors. 356 00:25:28,941 --> 00:25:32,015 A adus cu el armata sa feroce. 357 00:25:32,016 --> 00:25:35,089 Au cobor�t din fort�rea�a lor 358 00:25:35,090 --> 00:25:39,430 din v�rful muntelui �i s-au �ndreptat spre provincia aviar�. 359 00:25:40,890 --> 00:25:43,210 Casa giuvaerului sacru al �oimului. 360 00:25:43,480 --> 00:25:45,929 Purtat la g�t de b�tr�nul satului 361 00:25:45,930 --> 00:25:49,479 "�oimul" e giuvaierul fertilit��ii din Jumanji 362 00:25:49,480 --> 00:25:53,029 �i a fost p�zit de provincia aviar� de sute de ani. 363 00:25:53,030 --> 00:25:56,870 C�t timp giuvaierul va vedea soarele, apa va curge 364 00:25:56,871 --> 00:25:58,890 �i p�m�ntul va prospera. 365 00:26:15,450 --> 00:26:18,124 Multe suflete curajoase au murit �n acea zi. 366 00:26:18,125 --> 00:26:20,800 Dar Jurgen a ob�inut ce �i-a dorit. 367 00:26:21,270 --> 00:26:25,350 A pus piatra �n �ntuneric, ascuns� de soare. 368 00:26:37,330 --> 00:26:39,239 Seceta a lovit terenurile. 369 00:26:39,240 --> 00:26:41,149 Culturile se usuc� �i mor. 370 00:26:41,150 --> 00:26:45,070 Dac� bijuteria nu va fi returnat� imediat, poate fi prea t�rziu. 371 00:26:45,550 --> 00:26:48,789 De aia v� chem�m al�turi de asocia�ii dv str�lucitori. 372 00:26:48,790 --> 00:26:53,129 �tiu c� e o povar� grea pentru tine, dr. Bravestone. 373 00:26:53,130 --> 00:26:58,130 Aceast� aventur� e unic�, pentru c� e Jurgen Brutalul 374 00:26:58,680 --> 00:27:00,860 cel care �i-a ucis p�rin�ii. 375 00:27:09,370 --> 00:27:13,220 - I-a ucis p�rin�ii? - Da, c�nd doctorul era mic. 376 00:27:13,870 --> 00:27:18,440 - E groaznic. - Suntem �ntr-un joc video. 377 00:27:18,540 --> 00:27:22,519 Trebuie bijuteria recuperat� de la Jurgen Brutalul �i ar�tat� soarelui. 378 00:27:22,520 --> 00:27:28,130 - Se �ndreapt� spre nord peste de�ert. - Jurgen Brutalul e fiul Barbarei? 379 00:27:28,131 --> 00:27:32,650 Aminti�i-v� s� recupera�i giuvaierul din m�na brutei. 380 00:27:32,760 --> 00:27:38,080 Dac� vre�i s� p�r�si�i jocul striga�i Jumanji. 381 00:27:38,400 --> 00:27:44,024 - Cine este Jumanji? - E sora ei, dac� am �n�eles eu bine. 382 00:27:44,025 --> 00:27:45,151 Iat� harta voastr�. 383 00:27:46,480 --> 00:27:49,840 G�si�i o oaz� �i urma�i focul p�n� la fructele de�ertului. 384 00:27:49,841 --> 00:27:53,540 Nu pot ateriza aici, a�a c� trebuie s� s�ri�i. 385 00:27:53,541 --> 00:27:57,240 - Ce? - O s� cobor c�t pot de jos. 386 00:28:02,410 --> 00:28:06,460 Viitorul lui Jumanji st� �n m�inile voastre. 387 00:28:35,060 --> 00:28:37,650 Ce naiba! 388 00:28:48,280 --> 00:28:50,129 Unde suntem? 389 00:28:50,130 --> 00:28:54,920 - Unde este jungla? Ce facem aici? - Trebuie s� fim puternici. 390 00:28:54,921 --> 00:28:56,889 - S� fim puternici? - Da. 391 00:28:56,890 --> 00:29:00,450 Sunt lucruri cu totul noi. 392 00:29:00,451 --> 00:29:03,220 �i ce naiba s-a �nt�mplat cu Bethany? 393 00:29:24,000 --> 00:29:26,530 Ce parte din New Hampshire e asta? 394 00:29:26,531 --> 00:29:29,530 - Nu suntem �n New Hampshire, Milo. - A�a e. 395 00:29:29,531 --> 00:29:32,635 Exact, nu-i New Hampshire. A�i �nceput s� �n�elege�i? 396 00:29:32,636 --> 00:29:35,739 Nu, habar n-am ce se �nt�mpl� aici. 397 00:29:35,740 --> 00:29:39,240 Persoana aia �mi tot zice dr Braveman. A�a �l cheam� pe ortopedul meu. 398 00:29:39,241 --> 00:29:44,240 Cred c� am mai avut o opera�ie la �old �i acum �mi revin din ea. 399 00:29:44,890 --> 00:29:46,420 Ia privi�i. 400 00:29:51,850 --> 00:29:54,459 Trebuie s�-l g�sim pe Spencer. 401 00:29:54,460 --> 00:29:58,910 �i pentru asta trebuie s� juc�m jocul. 402 00:29:59,070 --> 00:30:02,800 �l g�sim, termin�m jocul �i plec�m acas�. 403 00:30:03,430 --> 00:30:06,539 Eddie, e�ti bine? 404 00:30:06,540 --> 00:30:09,650 Ia uit�-te la mine. M-am �ntors. 405 00:30:10,620 --> 00:30:13,710 - N-am mai ar�tat a�a... - Niciodat�. 406 00:30:14,100 --> 00:30:16,160 N-ai ar�tat a�a niciodat�. 407 00:30:16,250 --> 00:30:18,540 C�nd eram t�n�r eram �n form�. 408 00:30:18,660 --> 00:30:23,739 �mi amintesc de tine c�nd erai t�n�r �i nu ar�tai a�a. 409 00:30:23,740 --> 00:30:28,740 - Cred c� ochii mei au culoare diferit�. - E�ti cu totu' de alt� culoare. 410 00:30:28,741 --> 00:30:33,070 �mi st� bine, nu? 411 00:30:33,071 --> 00:30:34,609 Ne �ndrept�m spre nord. 412 00:30:34,610 --> 00:30:37,266 - �n ce direc�ie e nordul? - Nu �tiu. 413 00:30:37,366 --> 00:30:40,920 - Vrei s� verifici? - Acum sunt persoana cu harta. 414 00:30:41,020 --> 00:30:44,810 G�si�i oaza �i urma�i focul p�n� la fructele de�ertului. 415 00:30:44,811 --> 00:30:47,825 Urmeaz� focul p�n� la fructele de�ertului. 416 00:30:47,826 --> 00:30:50,839 - Nu exist� nimic pe hart�. - El poate citi, tu nu. 417 00:30:50,840 --> 00:30:54,610 Fiecare loc e un nivel diferit �n joc, iar nivelurile sunt mai grele pe parcurs. 418 00:30:54,611 --> 00:30:58,870 Acesta se nume�te DUNE. 419 00:30:59,540 --> 00:31:01,380 Nu z�u. 420 00:31:03,380 --> 00:31:04,950 Cine naiba e �la? 421 00:31:11,330 --> 00:31:16,220 - E un stru�. - Nu se poate. 422 00:31:16,740 --> 00:31:20,429 �la e un stru�. 423 00:31:20,430 --> 00:31:23,529 Stru�ul e o pas�re care nu poate zbura. 424 00:31:23,530 --> 00:31:28,530 Una din cele 60 de specii. Exist� pinguini, emu... 425 00:31:28,531 --> 00:31:30,979 �i kiwi. 426 00:31:30,980 --> 00:31:34,429 - Haios e c� nu-mi amintesc... - E�ti un zoolog! 427 00:31:34,430 --> 00:31:38,880 Eu am fost ultima dat� zoolog, e o munc� important�, hai mai rapid. 428 00:31:39,190 --> 00:31:44,234 Pot alerga cu 72 de km pe or�. 429 00:31:44,235 --> 00:31:49,280 Sunt cele mai rapide animale cu dou� picioare. �tia�i asta? 430 00:31:49,281 --> 00:31:51,930 Fascinant. 431 00:31:52,430 --> 00:31:54,999 Ce creatur� extraordinar�. 432 00:31:55,000 --> 00:31:57,570 Trebuie s� plec�m de aici. 433 00:31:57,571 --> 00:31:59,049 Ce mai �tii despre ele? 434 00:31:59,050 --> 00:32:03,460 Iat� un fapt interesant, au 3 stomacuri. 435 00:32:03,820 --> 00:32:07,340 Ce zice�i de asta? 436 00:32:08,120 --> 00:32:11,540 - Haide, �terge-o. - Nu te apropia prea mult. 437 00:32:11,541 --> 00:32:13,479 E doar o pas�re. 438 00:32:13,480 --> 00:32:17,139 - Hai, �terge-o! - Mai trebuie s� �tim ceva? 439 00:32:17,140 --> 00:32:21,450 - Alt lucru interesant despre stru�i... - Am spus s-o tai. 440 00:32:21,451 --> 00:32:23,970 - Pas�re stupid�... pleac� de aici! - C�nd este amenin�at�... 441 00:32:23,971 --> 00:32:25,700 atac�. 442 00:32:31,820 --> 00:32:34,249 Eddie! Eddie! 443 00:32:34,250 --> 00:32:38,990 - Unde e Eddie? Este mort? - Nu, da este mort, dar este �n regul�. 444 00:32:39,580 --> 00:32:42,290 L-am ucis pe Eddie? 445 00:32:42,740 --> 00:32:45,010 Vorbind prea �ncet? 446 00:32:46,190 --> 00:32:48,080 A�a cum spunea el mereu c� fac? 447 00:32:59,190 --> 00:33:02,844 De ce oamenii continu� s� cad� din cer? 448 00:33:02,845 --> 00:33:06,500 Asistent�, vreau s� v�d un doctor acum. 449 00:33:07,370 --> 00:33:10,209 Nu sunt asistenta ta. Ascult�... 450 00:33:10,210 --> 00:33:13,510 Tatuajul de pe bra� reprezint� num�rul de vie�i. 451 00:33:13,980 --> 00:33:18,200 Avem 3 vie�i fiecare, tu �i Fridge mai ave�i dou�. 452 00:33:18,201 --> 00:33:21,160 Dac� le pierde�i pe toate 3 453 00:33:21,161 --> 00:33:24,120 - s-a terminat jocul. - Gata, e�ti mort. 454 00:33:24,121 --> 00:33:27,110 Mort adic� kaputski? 455 00:33:27,111 --> 00:33:30,890 Da, kaputski. 456 00:33:34,360 --> 00:33:37,890 - Ce naiba e asta? - Nu-i a bun�. 457 00:33:37,891 --> 00:33:39,226 Privi�i. 458 00:33:47,400 --> 00:33:49,779 Mai exist� �nc� ceva despre stru�i. 459 00:33:49,780 --> 00:33:52,505 - Oh, nu. - Spune. 460 00:33:52,506 --> 00:33:54,532 C�l�toresc �n grup. 461 00:33:59,510 --> 00:34:04,140 - Trebuie s� plec�m de aici. - Haide, da�i din picioare. 462 00:34:04,141 --> 00:34:08,960 Hai s� mergem. 463 00:34:08,961 --> 00:34:10,639 Vezi cheia pe undeva? 464 00:34:10,640 --> 00:34:11,649 Cum pornim asta? 465 00:34:11,650 --> 00:34:13,770 N-am mai condus a�a ceva. 466 00:34:17,320 --> 00:34:20,279 Poate sub bord. 467 00:34:20,280 --> 00:34:23,300 - Buton verde. - Butonul verde, hai. 468 00:34:52,360 --> 00:34:54,779 Nu e�ti bun de �ofer. 469 00:34:54,780 --> 00:34:58,030 Despre ce vorbe�ti, suntem bine. 470 00:35:24,041 --> 00:35:25,056 �terge-o! 471 00:35:25,800 --> 00:35:27,300 Pleac� de aici! 472 00:35:31,370 --> 00:35:33,080 Cred c� am sc�pat de ei. 473 00:35:49,510 --> 00:35:51,340 - E�ti bine? - Da. 474 00:35:51,341 --> 00:35:54,070 Dumnezeule. 475 00:35:54,071 --> 00:35:55,680 Oh, nu. 476 00:36:00,890 --> 00:36:03,600 - Ce facem? - Nu �tiu. 477 00:36:07,100 --> 00:36:09,590 Urca�i. 478 00:36:20,528 --> 00:36:22,201 Fraierilor. 479 00:36:29,060 --> 00:36:30,920 Eddie. 480 00:36:38,110 --> 00:36:39,370 S� fiu al naibii. 481 00:36:41,240 --> 00:36:44,710 Ce facem? 482 00:36:48,880 --> 00:36:53,190 Ce faci? 483 00:37:00,650 --> 00:37:04,120 - Ce naiba, omule! - Sunt p�s�ri care nu pot zbura. 484 00:37:04,121 --> 00:37:06,620 �i �sta e un buggy care nu poate zbura. 485 00:37:14,440 --> 00:37:17,420 - Nu vom reu�i. - Ba da. 486 00:37:17,421 --> 00:37:20,430 - Nu cred c� vom reu�i. - Vom reu�i. 487 00:37:25,920 --> 00:37:27,970 Nu vom reu�i. 488 00:37:38,220 --> 00:37:41,410 A fost nemaipomenit. 489 00:37:45,890 --> 00:37:49,370 Vede�i asta, p�s�rilor? Nu v� pune�i cu mine! 490 00:37:49,920 --> 00:37:51,490 Am reu�it. 491 00:37:54,680 --> 00:37:57,560 M-a�i v�zut? Sunt incredibil. 492 00:37:57,930 --> 00:38:00,199 Adic� v-am salvat pe to�i. 493 00:38:00,200 --> 00:38:05,200 �n timp ce conduceam ma�ina. 494 00:38:05,201 --> 00:38:07,830 Sunt o ma�in�, sunt necru��tor. 495 00:38:08,250 --> 00:38:11,300 - Nu am nici o team�. - Da, exact. 496 00:38:11,301 --> 00:38:14,740 A�a e Bravestone. 497 00:38:14,741 --> 00:38:18,180 - Uit�-te la asta. - Dumnezeule mare. 498 00:38:20,030 --> 00:38:25,690 - Ce dracu? - Sunt punctele forte �i slabe ale tale. 499 00:38:25,860 --> 00:38:29,950 - Adic� ale dr Bravestone. - Curaj, verificat. Vitez�. 500 00:38:29,951 --> 00:38:32,000 C���rare, bumerang. 501 00:38:32,930 --> 00:38:37,050 - Intensitate mocnitoare. - E fa�a cretin� pe care o faci. 502 00:38:40,660 --> 00:38:42,050 Iat-o. 503 00:38:43,290 --> 00:38:48,940 - B�tr�ne, adun�-te. - Eddie, ai un atac de cord? 504 00:38:49,370 --> 00:38:53,410 I s-a blocat partea st�ng� a fe�ei. Eddie, uit�-te la mine! 505 00:38:53,411 --> 00:38:55,310 A�a, acum �i-ai revenit. 506 00:38:56,480 --> 00:38:58,769 Sl�biciune: Cu�ita�. 507 00:38:58,770 --> 00:39:01,059 Cu�ita�? Asta nu era. 508 00:39:01,060 --> 00:39:04,760 - Bravestone n-avea sl�biciuni. - Da. 509 00:39:05,030 --> 00:39:08,840 Oare... 510 00:39:11,490 --> 00:39:13,690 Karate, T'ai Chi, Aikido, Lupt� pe dans Nunceaguri? 511 00:39:13,710 --> 00:39:15,428 - E ceva nou. - Ce list� bun�. 512 00:39:15,429 --> 00:39:17,693 Milo, te rog s� te love�ti �n zona pieptului. 513 00:39:18,330 --> 00:39:22,500 - Cum ai zis? - Haide, omule. 514 00:39:22,501 --> 00:39:26,000 Oh, am �i eu unul. 515 00:39:26,001 --> 00:39:27,580 Zoologie. 516 00:39:28,380 --> 00:39:32,580 - Despre asta vorbeai mai devreme. - Da, e�ti un zoolog. 517 00:39:32,581 --> 00:39:36,190 Nepotul meu, Maxwell, e veterinar. 518 00:39:36,191 --> 00:39:38,779 Lingvistic�? 519 00:39:38,780 --> 00:39:43,214 - Nu l-am avut ultima dat�. - Deci e�ti un lingvist. 520 00:39:43,215 --> 00:39:47,650 �nva�� limba p�n� scoate o fraz�. 521 00:39:47,651 --> 00:39:51,850 - Sau are 35 de ani. Ce zboar� timpul. - Hai s� termin�m. 522 00:39:56,190 --> 00:40:00,090 - E o glum�. - Geometrie. 523 00:40:00,600 --> 00:40:03,880 - E ceva nou. - Da, cine nu vrea s� fie bun la geometrie? 524 00:40:03,881 --> 00:40:06,569 �i sl�biciunea mea e rezisten�a. 525 00:40:06,570 --> 00:40:11,570 �i mai ce? C�ldur�, soare �i nisip. 526 00:40:13,480 --> 00:40:18,050 N-ar trebui s� fie o problem�, c� doar nu suntem �n mijlocul de�ertului. 527 00:40:18,300 --> 00:40:21,559 Ce rost are omul �sta? Cine are nevoie de el? 528 00:40:21,560 --> 00:40:24,950 - Po�i citi harta. - �ie �i-e u�or, ai nunceag. 529 00:40:24,951 --> 00:40:29,950 M-am antrenat 4 ore pe zi, timp de 6 luni, �i uit�-te cum ar�t. 530 00:40:29,951 --> 00:40:32,020 Mam� ce cald e aici. 531 00:40:32,290 --> 00:40:37,400 Cum de sunt un personaj dintr-un joc de aventur�? 532 00:40:38,050 --> 00:40:42,520 Trebuie doar s�-l fac s� reziste, �tiu cum s� fac asta. 533 00:40:42,521 --> 00:40:46,590 5 flot�ri chiar acum. 534 00:40:46,591 --> 00:40:50,060 Asta-i una. 535 00:41:00,490 --> 00:41:02,900 Nordul e �ncolo. 536 00:41:15,900 --> 00:41:19,260 M� bucur s� te v�d Ed. 537 00:41:19,450 --> 00:41:23,199 - Nu vreau s� aud. - Nu vrei s� auzi asta? 538 00:41:23,200 --> 00:41:26,220 - M-ai v�ndut, Milo. - Ba nu. 539 00:41:26,870 --> 00:41:30,466 - Ne-am v�ndut afacerea, era �i timpul. - Timpul pentru cine? 540 00:41:30,467 --> 00:41:31,467 Timpul pentru mine. 541 00:41:31,670 --> 00:41:33,889 S� fiu independent. 542 00:41:33,890 --> 00:41:37,580 S� v�nd 100 de feluri de m�ncare timp de 35 de ani? 543 00:41:38,140 --> 00:41:40,000 Eram gata, omule. 544 00:41:40,420 --> 00:41:43,570 - Eram gata s� m� retrag. - Am terminat de vorbit. 545 00:41:59,068 --> 00:42:00,390 OAZA 546 00:42:02,500 --> 00:42:04,630 Cred c� e urm�torul nivel. 547 00:42:09,010 --> 00:42:10,810 Urm�torul nivel al jocului. 548 00:42:11,360 --> 00:42:14,988 - Suntem �ntr-un joc? - Da, bunicule, suntem �n joc. 549 00:42:14,989 --> 00:42:17,774 - Nu se poate a�a ceva. - Tu �tiai de asta? 550 00:42:17,775 --> 00:42:19,716 Am crezut c� ai terminat de vorbit. 551 00:42:31,850 --> 00:42:33,710 - Bethany? - Da. 552 00:42:35,090 --> 00:42:39,910 - �i pe mine m� cheam� Bethany. - I-auzi tat�. 553 00:42:44,370 --> 00:42:46,110 Desigur, drag�. 554 00:42:46,960 --> 00:42:48,780 Putem vorbi un minut? 555 00:42:52,050 --> 00:42:53,780 Sigur, da, intr�. 556 00:42:54,900 --> 00:43:00,700 - Nu �tiu unde s� mai merg. - E ok, m� bucur c� ai venit. 557 00:43:01,560 --> 00:43:04,330 Crezi c� m� po�i ajuta s� pornesc jocul? 558 00:43:06,970 --> 00:43:10,750 - E foarte periculos. - �tiu. 559 00:43:12,400 --> 00:43:14,230 Dar trebuie s� �ncerc. 560 00:43:16,460 --> 00:43:17,580 Ei sunt echipa mea. 561 00:43:30,740 --> 00:43:35,520 - Deci ce c�ut�m? - Pe nepotul meu, geniule. 562 00:43:35,660 --> 00:43:39,620 Urmeaz� focul p�n� la fructele de�ertului. 563 00:43:41,410 --> 00:43:45,639 Uite, au ajuns aici. 564 00:43:45,640 --> 00:43:50,640 Hienele, faimoase pentru din�ii care rup oasele. 565 00:43:53,970 --> 00:43:57,770 "Co�ul de fum", unde e fum... 566 00:43:57,771 --> 00:43:59,440 E �i foc. 567 00:44:00,220 --> 00:44:02,570 Haide�i. 568 00:44:33,210 --> 00:44:35,080 Credeam c� nu te mai �ntorci. 569 00:44:38,180 --> 00:44:40,210 Vreau s� vorbesc cu tine. 570 00:44:42,140 --> 00:44:44,120 Desigur. 571 00:44:44,390 --> 00:44:48,720 Nu aici, nu acum. Nu �n preajma lor. 572 00:44:52,550 --> 00:44:55,820 Las�-m� �n pace! 573 00:45:03,790 --> 00:45:06,870 - �nfl�c�rat�. - Nu e o persoan� real�. 574 00:45:07,100 --> 00:45:08,139 Ce a spus? 575 00:45:08,140 --> 00:45:12,030 Nu credea c� voi reveni, �i s� ne vedem mai t�rziu. 576 00:45:12,031 --> 00:45:15,039 Cred c� �tim cu to�ii ce �nseamn� asta. 577 00:45:15,040 --> 00:45:19,750 - �nseamn� c� are un indiciu pentru tine. - �i eu am un indiciu pentru ea. 578 00:45:19,751 --> 00:45:24,270 E fosta ta iubit�, ea e flac�ra. 579 00:45:24,271 --> 00:45:27,260 Urmeaz� flac�ra. 580 00:45:36,510 --> 00:45:39,850 Giuvaierul este aici. 581 00:45:55,250 --> 00:46:00,070 - El mi-a ucis p�rin�ii? - Nu, da, �ntr-un fel. 582 00:46:02,410 --> 00:46:05,070 Am pierdut un om bun azi. 583 00:46:05,930 --> 00:46:07,780 Cel mai bun dintre noi. 584 00:46:09,400 --> 00:46:13,870 Dagfin nu era doar st�p�nul hienelor. 585 00:46:14,960 --> 00:46:18,870 Era �i prietenul meu, l-am iubit ca pe un frate. 586 00:46:19,930 --> 00:46:22,990 �i acum a disp�rut. 587 00:46:23,490 --> 00:46:28,220 Iar iubitele sale hiene au r�mas f�r� st�p�n. 588 00:46:31,740 --> 00:46:36,090 Tr�iasc� Dagfin. 589 00:46:36,350 --> 00:46:38,990 De ce a trebuit s� moar�? 590 00:46:41,340 --> 00:46:45,470 A murit pentru c� a gre�it. 591 00:46:45,980 --> 00:46:49,380 A �ncercat s� fure ceva destul de valoros de la mine. 592 00:46:50,640 --> 00:46:54,380 Nu mi-a dat de ales �i acum... 593 00:46:55,040 --> 00:46:59,380 l-am dat de m�ncare hienelor iubite. 594 00:47:03,400 --> 00:47:06,750 - E boln�vicios. - L-am iubit pe Dagfin. 595 00:47:09,280 --> 00:47:11,410 Pe voi nu v� iubesc a�a mult. 596 00:47:12,730 --> 00:47:14,100 �i a�a... 597 00:47:19,570 --> 00:47:23,270 A disp�rut cheia. 598 00:47:24,780 --> 00:47:28,760 - Ho�ul. - Am prins ho�ul. 599 00:47:29,350 --> 00:47:33,440 Sta�i a�a, sunte�i... 600 00:47:39,800 --> 00:47:42,620 �ncerci s� furi cheia cuf�rului meu? 601 00:47:43,640 --> 00:47:46,819 - Nu. - Scutura�i-l. 602 00:47:46,820 --> 00:47:51,100 Scuze, am f�cut-o, e vina mea. 603 00:47:51,101 --> 00:47:52,460 Eu.. 604 00:47:53,820 --> 00:47:56,550 Cred c�... 605 00:47:56,810 --> 00:47:59,839 n-am �tiut ce f�ceam. 606 00:47:59,840 --> 00:48:04,210 G�f�i... 607 00:48:04,710 --> 00:48:08,280 Are cineva un inhalator cu eucalipt sau o pung� de h�rtie maro? 608 00:48:08,630 --> 00:48:12,740 - Spencer? - Este foarte cald aici? 609 00:48:12,741 --> 00:48:17,389 - E chiar acolo. - Aia nu e Spencer. 610 00:48:17,390 --> 00:48:20,170 Nepotul meu e b�iat. 611 00:48:21,280 --> 00:48:25,170 - �i-a vopsit p�rul? - Dovede�te. 612 00:48:25,710 --> 00:48:27,779 Sta�i a�a. 613 00:48:27,780 --> 00:48:31,050 Poate nu-mi t�ia�i m�na. 614 00:48:32,880 --> 00:48:36,290 A mu... 615 00:48:36,770 --> 00:48:39,970 Asta-i alarma mea, trebuie s�-mi iau pastila. 616 00:48:46,887 --> 00:48:47,937 Haide�i. 617 00:48:49,040 --> 00:48:52,420 Spencer, Dumnezeule, e�ti �nc� �n via��. 618 00:48:53,070 --> 00:48:54,519 Ce face�i cu to�ii aici? 619 00:48:54,520 --> 00:48:57,280 Ce facem aici? Am venit dup� tine. 620 00:48:57,281 --> 00:48:59,510 - Bethany? - Nu Bethany, Fridge, la naiba. 621 00:49:00,530 --> 00:49:04,170 - Deci... - Milo Walker, drag�. 622 00:49:06,810 --> 00:49:07,860 Milo? 623 00:49:10,000 --> 00:49:13,099 - Spencer? Tu e�ti, copile? - Bunicule? 624 00:49:13,100 --> 00:49:17,250 Gata, l-am g�sit pe Spencer. De ce furi? 625 00:49:18,400 --> 00:49:21,616 - Sunt �nc� eu. - Bun�... 626 00:49:22,365 --> 00:49:24,362 Bun�. 627 00:49:29,480 --> 00:49:30,690 Haide�i. 628 00:49:34,762 --> 00:49:35,850 S� mergem. 629 00:49:45,630 --> 00:49:49,960 Eram aproape, aveam cheia �n m�n�, de ce m-ai oprit? 630 00:49:49,961 --> 00:49:52,350 E�ti ho�, te-am prins, ce vrei. 631 00:49:52,351 --> 00:49:53,880 N-ar fi trebuit s� veni�i aici. 632 00:49:53,881 --> 00:49:55,749 Aveam totul sub control. 633 00:49:55,750 --> 00:49:58,050 Z�u? C� se pare c� ai fost ucis. 634 00:49:58,090 --> 00:50:00,610 Spencer, de ce naiba e�ti aici? 635 00:50:00,611 --> 00:50:03,100 - De ce �nc� mai ai jocul? - Noi �l distrusesem. 636 00:50:03,260 --> 00:50:07,260 - Ca asta s� nu se �nt�mple niciodat�. - M-am �ntors �i l-am luat. 637 00:50:07,500 --> 00:50:12,660 Nu �tiu de ce am f�cut-o, dar am f�cut-o, �i asear� 638 00:50:13,710 --> 00:50:16,509 eram �ntr-un loc ciudat �i a�a mi-a venit. 639 00:50:16,510 --> 00:50:21,800 - �i acum suntem din nou bloca�i. - Am crezut c� voi fi el. 640 00:50:22,210 --> 00:50:26,800 Bravestone, vreau s� m� simt din nou a�a. 641 00:50:28,110 --> 00:50:31,340 Ca �i cum a� putea face orice. 642 00:50:33,760 --> 00:50:37,990 Dar, �n schimb, sunt... Ming Fleetfoot. 643 00:50:39,950 --> 00:50:44,720 - Ho� de pisici, buzunare �i lac�te. - �nc� un personaj mai bun. 644 00:50:44,721 --> 00:50:46,779 Sl�biciune: polen. Da. 645 00:50:46,780 --> 00:50:51,450 E mic�, viclean� �i are alergii. Practic sunt eu. 646 00:50:51,800 --> 00:50:55,380 Jur, omule, dac� supravie�uim, te omor. 647 00:50:56,370 --> 00:50:59,850 - Nu pot crede c� te-ai �ntors inten�ionat. - Scuze. 648 00:51:00,290 --> 00:51:04,570 Bine? �mi cer scuze. 649 00:51:06,210 --> 00:51:08,995 - Stai. - Iat-o. 650 00:51:08,996 --> 00:51:10,942 - Pe cine? - Pe fosta. 651 00:51:11,500 --> 00:51:15,050 Ok. 652 00:51:15,640 --> 00:51:18,380 Dac� so�ul meu �i-ar vorbi 653 00:51:18,540 --> 00:51:23,379 - ai fi mort p�n� diminea��. - Nu-i spune. 654 00:51:23,380 --> 00:51:27,790 Jurgen �i armata sa se �ntorc la fort�rea��. 655 00:51:27,791 --> 00:51:31,109 Acolo se vor �nt�lni cu fra�ii Kababik. 656 00:51:31,110 --> 00:51:35,564 Va da giuvaierul �i se vor forma alian�e. 657 00:51:35,565 --> 00:51:40,020 Trebuie s� iei giuvaierul, e�ti singura speran��. 658 00:51:40,021 --> 00:51:42,340 Trebuie s� te gr�be�ti. 659 00:51:44,698 --> 00:51:45,751 M�iculi��. 660 00:51:47,990 --> 00:51:50,131 - Trebuie s� pleci. - Trebuie s� mergem. 661 00:51:50,132 --> 00:51:52,869 - Cu cine se vor �nt�lni? - Cu fra�ii Kababik. 662 00:51:52,870 --> 00:51:55,930 - Cu fra�ii Bababik. - Kababik. 663 00:51:56,240 --> 00:52:00,930 Trebuie s� iei giuvaierul, e�ti singura speran��. 664 00:52:01,100 --> 00:52:05,930 Trebuie s� te gr�be�ti. 665 00:52:10,130 --> 00:52:12,680 Ia mai explic�-ne �nc� o dat�. 666 00:52:13,020 --> 00:52:17,514 Stai a�a, nu ne duci la fructele de�ertului? 667 00:52:17,515 --> 00:52:22,010 Nu, trebuie s� plec �nainte s� afle Cu�ita� c� lipsesc. 668 00:52:22,980 --> 00:52:27,010 - Ce? Cu�ita�? - Aia e sl�biciunea lui. 669 00:52:27,870 --> 00:52:30,970 Te iubesc, dr. Bravestone. 670 00:52:31,520 --> 00:52:34,404 �ntotdeauna te voi iubi. 671 00:52:34,405 --> 00:52:37,290 �sta e blestemul meu. 672 00:52:41,280 --> 00:52:42,800 �i eu te iubesc. 673 00:52:44,480 --> 00:52:46,400 Pare o fat� bun�. 674 00:52:51,200 --> 00:52:52,580 Avem nevoie de c�mile. 675 00:52:53,330 --> 00:52:56,880 Dac� vrem s� �inem pasul cu Jurgen avem nevoie de c�mile. 676 00:52:56,881 --> 00:53:00,389 �i trebuie s� g�sim fructele de�ertului. 677 00:53:00,390 --> 00:53:05,390 - Urma�i flac�ra, deci o vom urm�ri. - Voi o urm�ri�i, noi fur�m c�mile. 678 00:53:53,090 --> 00:53:56,650 - Arborele de fructe de p�dure Jumanji. - Fructul Jumanji. 679 00:53:57,040 --> 00:54:00,620 - Este un fruct al de�ertului? - Cred c� da. 680 00:54:01,390 --> 00:54:04,930 La nevoie, aminti�i-v� de semin�e. 681 00:54:05,670 --> 00:54:08,060 Din mica �n�elepciune Jumanji. 682 00:54:13,240 --> 00:54:15,250 Iat�-l. 683 00:54:18,860 --> 00:54:21,509 Bine, Milo �i cu mine vom lua c�mile. 684 00:54:21,510 --> 00:54:26,510 Bunicule, r�m�i aici �i nu te da �n stamb�. 685 00:54:26,511 --> 00:54:31,380 Dac� cineva �ncearc� s� intre, fluier� sau ceva de genu'. 686 00:54:31,550 --> 00:54:33,050 Desigur. 687 00:54:37,380 --> 00:54:41,469 Nu e momentul acum. 688 00:54:41,470 --> 00:54:44,750 - Tocmai am f�cut-o, �i nu �tiu ce-a fost. - Se pare c� te doare stomacul. 689 00:54:45,390 --> 00:54:47,880 De parc� ai m�ncat ceva r�u. 690 00:54:51,100 --> 00:54:55,890 Sunt transpirat, transpir, sudoarea este incomod�. 691 00:54:56,140 --> 00:54:58,840 Nu e ideal pentru un ho�. 692 00:55:20,470 --> 00:55:22,579 Deci fructul este �ntr-un copac. 693 00:55:22,580 --> 00:55:27,950 Nu putem ajunge la el f�r� s� trecem prin ap�. 694 00:55:27,951 --> 00:55:30,770 Fiert sau m�ncat de piranha. 695 00:55:34,360 --> 00:55:36,420 Urmeaz� focul. 696 00:55:37,850 --> 00:55:39,769 Cred c� a�a ajungem acolo, 697 00:55:39,770 --> 00:55:42,350 dar nu �tiu cum facem acest salt. 698 00:55:43,110 --> 00:55:47,840 Adic� se poate face, dar n-am puterea mea exploziv�. 699 00:56:02,080 --> 00:56:04,140 Da. 700 00:56:07,260 --> 00:56:10,200 Martha. 701 00:56:12,320 --> 00:56:13,940 Martha. 702 00:56:19,900 --> 00:56:22,770 - Martha. - Ajut�-m�. 703 00:56:24,400 --> 00:56:27,560 E�ti ok? D�-mi m�na. 704 00:56:41,000 --> 00:56:44,349 A�teapt� o clip�... 705 00:56:44,350 --> 00:56:49,350 - Dumnezeule! - Ce naiba, omule... 706 00:56:51,470 --> 00:56:54,350 - Fridge? - Da. Martha? 707 00:56:55,000 --> 00:56:57,960 Da. 708 00:57:02,810 --> 00:57:07,010 - Haide, n-ave�i ce vedea aici. - Ce ai spus? 709 00:57:07,410 --> 00:57:10,690 Am spus s� merge�i c� n-ave�i ce vedea. 710 00:57:11,650 --> 00:57:14,930 - Ce ai spus? - Valea de aici! 711 00:57:15,900 --> 00:57:17,410 Ce ai spus? 712 00:57:27,860 --> 00:57:31,020 Am spus s-o t�ia�i! 713 00:57:36,550 --> 00:57:38,730 Vre�i o buc��ic� din mine? 714 00:57:56,560 --> 00:57:58,420 Vino aici c�milu��. 715 00:57:59,480 --> 00:58:02,559 Hai s� mergem. 716 00:58:02,560 --> 00:58:05,520 Sunt animale m�ndre �i m�re�e. 717 00:58:10,831 --> 00:58:17,270 - Cu pl�cere. - Ai... ai vorbit cu ele? 718 00:58:18,170 --> 00:58:22,270 Apas� butonul de meniu. E chiar aici. 719 00:58:23,510 --> 00:58:26,580 Lingvistic�. Po�i vorbi cu animalele. 720 00:58:26,860 --> 00:58:32,030 - Da, se pare c� vorbesc c�mileasa. - Le po�i ruga 721 00:58:32,031 --> 00:58:35,110 - s� vin� cu noi �i... - Scuz�-m�. 722 00:58:35,111 --> 00:58:38,189 Sunt dispu�i s� vorbeasc�. 723 00:58:38,190 --> 00:58:41,720 Vor s� �tie ce le iese �i c�te bagaje avem. 724 00:58:42,950 --> 00:58:45,980 Ia uit�-te la mine. 725 00:58:46,290 --> 00:58:50,180 - Ce-ar trebui s� fac a�a? - S� cite�ti harta. 726 00:58:50,520 --> 00:58:55,640 Nu vreau asta, ar trebui s� fiu ea, dar am barb�. 727 00:58:55,641 --> 00:58:59,310 Scuze, corpurile noastre sunt frumoase, chiar �i acesta. 728 00:58:59,311 --> 00:59:01,360 Stai o clip�. 729 00:59:07,220 --> 00:59:10,750 - Uau, e uimitor. - Cu grij�, 730 00:59:11,130 --> 00:59:14,460 Fridge. 731 00:59:16,250 --> 00:59:20,396 - Mam� ce nebunie. - Ai grij�, acel corp nu e o juc�rie. 732 00:59:20,397 --> 00:59:22,114 Nu, este o ma�in�rie. 733 00:59:22,301 --> 00:59:25,380 �i mai presus de asta, s�ni. 734 00:59:56,160 --> 01:00:00,640 - Atinge-mi s�nii �i te ucid. - Prea t�rziu, asta am f�cut prima oar�. 735 01:00:00,641 --> 01:00:03,669 C�h. 736 01:00:03,670 --> 01:00:05,859 Hei, hei, nu face asta. 737 01:00:05,860 --> 01:00:10,280 - S� ducem fructul Jumanji la ei. - Calmeaz�-te, fato. 738 01:00:10,380 --> 01:00:12,779 �ncerc s� fac acroba�ia zbur�toare a ta. 739 01:00:12,780 --> 01:00:17,340 N-o face, avem fructul, nu-i necesar. 740 01:00:19,660 --> 01:00:23,270 Fridge, ai grij�, corpul �la e o arm�. 741 01:00:23,271 --> 01:00:25,660 - Nici nu �tii ce poate face. - Este uimitor. 742 01:00:25,661 --> 01:00:28,050 Corpul acela e un pistol �nc�rcat. 743 01:00:28,051 --> 01:00:30,020 �i acest pistol va exploda. 744 01:00:34,340 --> 01:00:37,530 Fridge, vino aici. 745 01:00:54,390 --> 01:00:57,379 Nu... 746 01:00:57,380 --> 01:01:01,910 - Doamne, a fost groaznic. - Ur�sc s� fiu tipul cu harta. 747 01:01:04,630 --> 01:01:06,840 Hai s� plec�m de aici. 748 01:01:12,010 --> 01:01:14,110 Cu�ita�, uite-l. 749 01:01:15,730 --> 01:01:19,500 Bravestone, �i-am zis s� stai departe de nevast�-mea. 750 01:01:23,510 --> 01:01:26,229 - Avem oaspe�i. - Ce ai f�cut? 751 01:01:26,230 --> 01:01:29,550 �sta e momentul, avem nevoie de voi acum. 752 01:01:32,480 --> 01:01:35,930 Au spus c� putem ie�i pe u�a din spate. 753 01:01:37,120 --> 01:01:38,909 Ai vorbit cu c�mila? 754 01:01:38,910 --> 01:01:43,910 Da, asta e Lucile, �i Hank. Jeffrey e �n spate. 755 01:01:55,160 --> 01:01:57,439 - Trebuie s� mergem. - Ce s-a �nt�mplat? 756 01:01:57,440 --> 01:01:59,710 Bunicul meu a b�tut 45 de str�ini f�r� niciun motiv, 757 01:01:59,711 --> 01:02:02,080 iar acum so�ul femeii �ncearc� s�-l omoare. 758 01:02:03,020 --> 01:02:08,160 - Este un fruct al de�ertului? - Da, �i c�nt�re�te 100 de kile. 759 01:02:08,470 --> 01:02:09,540 Bunicul meu �l va duce. 760 01:02:12,830 --> 01:02:15,820 Trebuie s� plec�m de aici, s� mergem bunicule. 761 01:02:16,210 --> 01:02:17,349 �l pot bate. 762 01:02:17,350 --> 01:02:19,200 Ce? Despre ce vorbe�ti? Fugim. 763 01:02:19,201 --> 01:02:20,819 Am spus c� pot s�-l bat. 764 01:02:20,820 --> 01:02:23,590 - Eddie. - Nu bunicule, e Cu�ita�. 765 01:02:23,790 --> 01:02:25,980 Sunt momente �n via�� c�nd fugi, 766 01:02:25,981 --> 01:02:28,890 �i sunt momente c�nd stai locului... 767 01:02:38,182 --> 01:02:39,922 Bine �intit, Cu�ita�. 768 01:02:56,930 --> 01:02:57,950 Ce? 769 01:03:10,920 --> 01:03:15,350 Ar trebui s� vedem �n cur�nd muntele. 770 01:03:16,350 --> 01:03:19,940 Glades �i cu mine am c�l�torit �nainte s� moar�. 771 01:03:20,230 --> 01:03:24,099 Am f�cut un tur ceramic al sud-vest-ului. 772 01:03:24,100 --> 01:03:27,950 Mi-am pierdut restaurantul, ca tu s� faci tururi? 773 01:03:27,951 --> 01:03:31,339 Da, asta faci c�nd te retragi. 774 01:03:31,340 --> 01:03:36,720 - ��i explorezi interesele. - Nu am interese, cei ca mine... 775 01:03:36,721 --> 01:03:39,209 nu se pensioneaz�, muncesc 776 01:03:39,210 --> 01:03:43,940 - �i �n final murim. - Dar tu m-ai pensionat. 777 01:03:43,941 --> 01:03:47,125 - Tu m-ai pensionat! - Bine c� am rezistat �i at�ta. 778 01:03:47,126 --> 01:03:50,309 - Ce? - E�ti dificil, Edd. 779 01:03:50,310 --> 01:03:52,579 Nu-�i abandonezi cel mai bun prieten, Milo. 780 01:03:52,580 --> 01:03:55,780 C�nd am pierdut restaurantul, am pierdut totul. 781 01:03:56,640 --> 01:03:59,259 Da, da, �tiu c� e. 782 01:03:59,260 --> 01:04:01,879 Vorbe�ti cu c�mila mea? 783 01:04:01,880 --> 01:04:07,010 Da, �i zice c� e�ti o belea. 784 01:04:07,130 --> 01:04:10,659 C�mila mea ��i �ine partea? 785 01:04:10,660 --> 01:04:14,920 Nu e c�mila ta, doar te duce �n spate. 786 01:04:14,921 --> 01:04:18,849 Ia mai duce�i-v� undeva. 787 01:04:18,850 --> 01:04:24,860 Ce ai spus? Hai s� rezolv�m treaba aici �i acum. 788 01:04:26,210 --> 01:04:30,370 Ce faci? Milo ce faci? 789 01:04:30,371 --> 01:04:34,410 Stai a�a. 790 01:04:38,120 --> 01:04:41,234 Vrei s� te lup�i cu mine? 791 01:04:41,235 --> 01:04:44,350 Nu vrei s� te lup�i cu el, Milo. 792 01:04:44,351 --> 01:04:45,990 Acolo te �n�eli, tinere. 793 01:04:46,640 --> 01:04:50,600 Pentru c� vreau o felie mare. 794 01:04:50,950 --> 01:04:53,260 Eddie, nu �tii 795 01:04:53,490 --> 01:04:58,260 c� �n ultimii 15 ani am �nv��at t'ai chi. 796 01:04:58,950 --> 01:05:02,519 Acum �mi valorific chi-ul. 797 01:05:02,520 --> 01:05:05,829 �i c�nd termin, te voi bate. 798 01:05:05,830 --> 01:05:09,080 Milo �i-am spus c� nu e o idee bun�. 799 01:05:23,140 --> 01:05:25,650 Trebuie s� nu mai omori pe toat� lumea. 800 01:05:33,320 --> 01:05:37,250 Bine, cred c� ne-am l�murit. 801 01:05:50,340 --> 01:05:52,160 C�milele s-au oprit. 802 01:05:56,080 --> 01:05:57,890 P�n� aici merg. 803 01:05:58,130 --> 01:06:02,890 Ca s� ajungem la Jurgen, mergem pe aici �i facem dreapta. 804 01:06:03,430 --> 01:06:07,890 Nu vor s� mearg� acolo c� nu vor s� moar�. 805 01:06:09,380 --> 01:06:11,400 Nici noi nu vrem s� murim. 806 01:06:16,760 --> 01:06:19,310 Cel mai na�pa Bravestone ever. 807 01:06:53,530 --> 01:06:56,810 Deci trebuie s� trecem de asta? 808 01:06:59,800 --> 01:07:02,479 Putem face asta. 809 01:07:02,480 --> 01:07:06,050 - Trebuie doar s� facem alegeri bune. - Despre ce vorbe�ti? 810 01:07:06,051 --> 01:07:08,960 E evident, �ncepem cu podul de acolo, 811 01:07:08,961 --> 01:07:11,590 �i s�rim acolo, care e la 30 de grade 812 01:07:11,591 --> 01:07:14,220 �i apoi cele 2 care seam�n� cu un trapez... 813 01:07:14,690 --> 01:07:18,379 Pentru asta e Geometria. 814 01:07:18,380 --> 01:07:22,860 - Poate c� nu sunt total inutil. - Merg eu primul. 815 01:07:23,060 --> 01:07:24,400 Pe bune? 816 01:07:28,760 --> 01:07:30,530 Vede�i? Nu e mare scofal�. 817 01:07:33,140 --> 01:07:35,740 Nu... 818 01:07:38,060 --> 01:07:39,870 Bunicule! 819 01:07:48,420 --> 01:07:50,870 Ce naiba. 820 01:07:53,680 --> 01:07:57,680 Putem face asta, trebuie doar g�sit momentul potrivit. 821 01:07:57,681 --> 01:07:58,780 Hai, hai, hai. 822 01:07:58,870 --> 01:08:02,620 Urma�i-m�. 823 01:08:04,280 --> 01:08:07,890 - Haide. - Hai Milo, hai. 824 01:08:13,530 --> 01:08:17,320 Dumnezeule. 825 01:08:23,287 --> 01:08:27,019 Se mi�c� cumva roca aia? 826 01:08:31,670 --> 01:08:34,655 - Oh, nu. - Ce? 827 01:08:34,656 --> 01:08:36,227 Avem o problem�. 828 01:08:36,720 --> 01:08:39,869 - Hai, ce e? - Dumnezeule. 829 01:08:39,870 --> 01:08:43,020 - Ce e? - Spune-ne! Milo! 830 01:08:48,210 --> 01:08:52,420 - Sunt mandrili. - S� mergem. 831 01:08:56,887 --> 01:08:58,709 Pe �la, unghi obtuz. 832 01:09:00,430 --> 01:09:04,710 Observa�i culoarea din jurul fe�ei �i fundului. 833 01:09:08,340 --> 01:09:11,210 Mandrilul e cea mai grea maimu��. 834 01:09:11,370 --> 01:09:15,530 Chiar mai grea dec�t un babuin, cu care sunt confunda�i adesea. 835 01:09:18,010 --> 01:09:21,840 - Spre romb. - Hai, gr�bi�i-v�. 836 01:09:22,210 --> 01:09:25,260 Romb... 837 01:09:32,410 --> 01:09:36,720 Nu �la, Martha. E�ti pe podul gre�it. 838 01:09:36,721 --> 01:09:38,360 Cel perpendicular. 839 01:09:45,851 --> 01:09:46,930 Martha! 840 01:09:56,820 --> 01:09:59,030 Nu... 841 01:10:01,730 --> 01:10:04,140 Spencer, �n spatele t�u! 842 01:10:08,820 --> 01:10:11,310 Te prind. 843 01:10:12,100 --> 01:10:13,850 Spencer! 844 01:10:36,550 --> 01:10:37,766 D�-te de pe mine! 845 01:10:44,059 --> 01:10:45,250 Haide. 846 01:10:50,630 --> 01:10:53,080 Bine, ia s� v� v�d. 847 01:10:59,570 --> 01:11:02,870 Bunicule... 848 01:11:03,190 --> 01:11:07,880 Bunicule, opre�te-te! 849 01:11:17,468 --> 01:11:18,625 Haide. 850 01:11:24,450 --> 01:11:26,463 - Ia-m� de m�n�. - De ce? 851 01:11:26,464 --> 01:11:27,464 Ai �ncredere �n mine. 852 01:11:51,040 --> 01:11:54,220 Bravo. 853 01:11:57,780 --> 01:11:59,600 Fir-ar al naibii. 854 01:12:08,950 --> 01:12:10,539 - Eddie? - Milo. 855 01:12:10,540 --> 01:12:14,260 Eddie! Eddie, unde te duci? 856 01:12:14,470 --> 01:12:16,600 Am nevoie de ajutorul t�u, Eddie. 857 01:12:33,220 --> 01:12:35,642 Eddie! Milo! 858 01:12:56,838 --> 01:12:59,041 Pe bune? 859 01:13:00,106 --> 01:13:01,296 Fugi�i! 860 01:13:34,670 --> 01:13:38,200 - Salutare. - Cine naiba-i asta? 861 01:13:38,580 --> 01:13:42,350 - Alex, ce faci aici? - Bethany zicea c� ave�i nevoie de ajutor. 862 01:13:42,610 --> 01:13:45,550 - Unde e Bethany? - E chiar aici. 863 01:13:46,280 --> 01:13:50,550 Adic�... 864 01:13:53,350 --> 01:13:55,550 Dumnezeule. 865 01:13:56,110 --> 01:14:00,790 Chiar sunt cal. Nu-mi vine s� cred c� v-am g�sit. 866 01:14:00,791 --> 01:14:04,530 Da, este Bethany. 867 01:14:05,070 --> 01:14:07,729 Bun�, fato. 868 01:14:07,730 --> 01:14:11,170 V-am adus haine, cred c� v� e frig. 869 01:14:16,290 --> 01:14:19,540 Calul �sta e personaj din joc? 870 01:14:19,541 --> 01:14:23,210 Da, se nume�te ciclon. 871 01:14:24,280 --> 01:14:27,680 - Cum te sim�i? - L-am luxat destul de r�u. 872 01:14:27,750 --> 01:14:29,299 De unde ai luat hainele? 873 01:14:29,300 --> 01:14:32,680 C�nd mi-am dat seama c� mergem spre nord, am decis s� merg la cump�r�turi. 874 01:14:32,890 --> 01:14:35,950 Exist� un magazin aici? De unde �tii cum s� faci asta? 875 01:14:35,951 --> 01:14:37,680 Am stat aici 20 de ani. 876 01:14:38,050 --> 01:14:41,460 Cel pu�in am sc�pat de p�l�ria aia stupid� �i am dat de alta. 877 01:14:58,250 --> 01:15:02,400 - E ceva, nu? - Da. 878 01:15:05,370 --> 01:15:06,840 �tii, Eddie... 879 01:15:08,010 --> 01:15:11,290 N-ai pierdut nimic odat� cu restaurantul. 880 01:15:12,560 --> 01:15:14,400 �nc� mai ai via��. 881 01:15:18,930 --> 01:15:20,690 Mi-am pierdut prietenul. 882 01:15:23,610 --> 01:15:24,900 �i eu. 883 01:15:38,820 --> 01:15:40,360 �mi pare r�u, Milo. 884 01:15:47,580 --> 01:15:49,460 �i mie �mi pare r�u, Eddie. 885 01:15:50,380 --> 01:15:52,980 Ar fi trebuit s� vin la tine acum mult timp. 886 01:15:54,930 --> 01:15:57,200 M� bucur c� ai venit la o cafea. 887 01:16:00,850 --> 01:16:05,620 Ce te-a determinat? �i de ce acum? 888 01:16:09,490 --> 01:16:11,470 Milo, ce s-a �nt�mplat? 889 01:16:16,570 --> 01:16:18,010 E�ti bolnav? 890 01:16:21,940 --> 01:16:23,010 C�t este de r�u? 891 01:16:25,100 --> 01:16:28,010 Nu mai am mult timp. 892 01:16:30,704 --> 01:16:32,268 Fir-ar al dracu'. 893 01:16:32,680 --> 01:16:34,870 M� consider norocos, Eddie. 894 01:16:35,200 --> 01:16:40,070 M-am c�s�torit cu o femeie bun�, am tr�it o via�� frumoas�. 895 01:16:41,080 --> 01:16:42,760 Nu toat� lumea poate spune asta. 896 01:16:43,980 --> 01:16:48,410 De aia vreau s� m� �mpac cu tine. 897 01:16:49,800 --> 01:16:53,410 �i sunt mul�umit c� ne-am �mp�cat. 898 01:17:07,440 --> 01:17:10,860 Bunicule, Milo, hai. 899 01:17:17,230 --> 01:17:19,470 CETATEA 900 01:17:20,040 --> 01:17:23,239 Arat� ca ultimul nivel. 901 01:17:23,240 --> 01:17:26,439 Urc�m pe munte �i ne furi��m �n�untru cumva. 902 01:17:26,440 --> 01:17:29,370 �i fur�m giuvaierul �nainte s�-l ia fra�ii Kababik. 903 01:17:29,371 --> 01:17:32,527 - �i-l ar�tam soarelui. - Pare un plan. 904 01:17:32,528 --> 01:17:33,528 Ce? 905 01:17:33,850 --> 01:17:37,149 Scuze, cred c-am ratat planul din sec�iunea plan. 906 01:17:37,150 --> 01:17:40,769 Acel nivel aproape ne-a ucis, eu abia pot merge. 907 01:17:40,770 --> 01:17:44,760 Bunicul t�u love�te persoana gre�it�. Dac� ne atac� vreun urs polar? 908 01:17:44,761 --> 01:17:45,999 Ce ar trebui s� fac? 909 01:17:46,000 --> 01:17:47,674 Nu voi lovi persoana gre�it�. 910 01:17:47,675 --> 01:17:49,350 O s� love�ti persoana gre�it�. 911 01:17:49,420 --> 01:17:51,009 Nu e�ti un Bravestone bun. 912 01:17:51,010 --> 01:17:54,420 E�ti prea �nc�p���nat, sup�rat �i continui s� ne omori. 913 01:17:54,421 --> 01:17:57,320 - Despre ce naiba vorbe�ti? - Iar Milo... 914 01:17:57,700 --> 01:18:02,320 �i o zic cu respect, nu e bun de zoolog. 915 01:18:02,620 --> 01:18:06,220 Vorbe�te prea �ncet, �i p�n� ajunge la final e�ti mort. 916 01:18:06,221 --> 01:18:08,669 - Repet, nu te sim�i jignit. - Nu m� simt. 917 01:18:08,670 --> 01:18:12,970 - S�-�i zic de ce, prietenul meu Bernard... - Vede�i? 918 01:18:13,120 --> 01:18:17,160 Tu e�ti un ho� prea nevrotic s� furi ceva. Bethany e un cal. 919 01:18:18,340 --> 01:18:20,049 Tot ce �tiu este 920 01:18:20,050 --> 01:18:22,900 c� suntem bloca�i din nou aici, nu mai avem via�� 921 01:18:22,901 --> 01:18:26,770 �i m� doare glezna de mor. 922 01:18:27,380 --> 01:18:30,000 Fridge, e�ti bine? 923 01:18:31,050 --> 01:18:33,540 Trebuie s� vede�i asta. 924 01:18:46,560 --> 01:18:48,530 A�a ar�ta apa la copac. 925 01:18:49,520 --> 01:18:52,910 C�nd am schimbat corpurile. 926 01:19:34,470 --> 01:19:38,060 La naiba, e frig. 927 01:19:38,390 --> 01:19:41,799 E �nghe�at. 928 01:19:41,800 --> 01:19:45,210 Ce naiba, omule. 929 01:19:45,660 --> 01:19:50,210 �mi era a�a de dor de tine. 930 01:19:50,211 --> 01:19:53,790 Spencer? 931 01:19:59,010 --> 01:20:02,920 - Bunicule? - Da, ce? 932 01:20:03,880 --> 01:20:06,500 Milo? 933 01:20:07,760 --> 01:20:10,550 S� vezi ce m�rime ai. 934 01:20:11,510 --> 01:20:14,690 N-am crezut niciodat� c� voi fi bucuros s� m� mic�orez. 935 01:20:14,691 --> 01:20:17,989 N-am mai v�zut nimic asem�n�tor. 936 01:20:17,990 --> 01:20:21,650 Ce fain e s� po�i vorbi din nou. 937 01:20:21,651 --> 01:20:25,199 - Spencer, salut. - Bun�, Bethany. 938 01:20:25,200 --> 01:20:28,270 Avem multe de discutat, vreau s�-mi zici de New York. 939 01:20:28,271 --> 01:20:31,940 Dar cred c� nu e momentul potrivit. 940 01:20:32,390 --> 01:20:34,320 O l�s�m pe mai t�rziu. 941 01:20:35,950 --> 01:20:39,650 - E mai bine. - Mult mai bine. 942 01:20:43,100 --> 01:20:45,580 Am m�ini. 943 01:20:45,790 --> 01:20:50,580 - Dup� 40 de ani, s�-i zic lui Milo. - Ai grij�, bunicule. 944 01:20:50,581 --> 01:20:53,029 Cum ��i e glezna? 945 01:20:53,030 --> 01:20:56,110 M� doare pu�in, dar nu cum crezi tu. 946 01:20:56,600 --> 01:21:01,110 - Ce vrei s� zici? - C� faci un cap�t de �ar�. 947 01:21:07,630 --> 01:21:10,540 - L�sa�i calul �n pace. - Stai pe loc! 948 01:21:12,623 --> 01:21:13,787 Care glezn� era? 949 01:21:13,870 --> 01:21:17,640 Hei, ia-�i m�inile de pe mine. 950 01:21:17,641 --> 01:21:21,340 Milo, sunt aici. 951 01:21:26,560 --> 01:21:28,970 I-au prins pe Eddie �i Milo. 952 01:21:36,820 --> 01:21:40,050 E ghea�� peste tot. Exist� o singur� cale de a intra. 953 01:21:40,840 --> 01:21:43,870 E p�zit� de paznici, cum naiba intr�m acolo? 954 01:21:46,190 --> 01:21:49,149 Oh, v�d o temni��. 955 01:21:49,150 --> 01:21:53,090 Pe acest perete de ghea��, cu siguran�� aici �l �in pe bunicul. 956 01:21:53,091 --> 01:21:57,530 �i Milo ar putea fi �n grajd �n cealalt� parte. 957 01:21:57,531 --> 01:21:59,730 Bine, trebuie s� ne desp�r�im. 958 01:22:00,040 --> 01:22:03,010 O echip� �l ia pe Milo, alta �l elibereaz� pe bunicul. 959 01:22:03,011 --> 01:22:05,620 Dar cum intr�m? 960 01:22:06,010 --> 01:22:08,790 Fridge, ai echipament de c���rare �n rucsac? 961 01:22:10,760 --> 01:22:12,280 Adic� ceva de genul �sta? 962 01:22:12,970 --> 01:22:16,964 Vede�i? De-asta sunt eu omu' cu rucsacu'. 963 01:22:16,965 --> 01:22:20,960 - Da. E�ti grozav. - Da, �tiu. 964 01:22:21,490 --> 01:22:22,560 Martha... 965 01:22:23,110 --> 01:22:25,609 - Vii cu mine? - Desigur. 966 01:22:36,070 --> 01:22:40,220 Am uitat c� partea asta e mai de speriat. 967 01:22:43,140 --> 01:22:47,660 Echipa asta poate face orice. 968 01:22:48,920 --> 01:22:51,890 - Nimeni nu �tie asta mai bine ca mine. - Da. 969 01:22:51,891 --> 01:22:55,750 Hai s-o facem. 970 01:22:58,720 --> 01:23:02,564 Fi�i agresivi... 971 01:23:02,565 --> 01:23:06,409 Fi�i agresivi. Haide�i m�i. 972 01:23:06,410 --> 01:23:11,410 - Nu asta am crezut c� e. - Hai echip�. 973 01:23:27,900 --> 01:23:30,970 Bine, ne vom strecura cu ei. 974 01:23:31,140 --> 01:23:35,559 Cred c� pot trece, voi r�m�ne�i aici. 975 01:23:35,560 --> 01:23:37,716 - Acum e momentul. R�m�ne�i aici. - Alex nu. 976 01:23:37,717 --> 01:23:38,717 Baft�, Alex. 977 01:23:43,170 --> 01:23:45,870 - Hai. - Bethany! 978 01:23:45,871 --> 01:23:47,280 Bethany. 979 01:24:09,240 --> 01:24:12,930 - Voi de acolo, r�m�ne�i pe loc. - Cine? Noi? 980 01:24:13,410 --> 01:24:16,359 Sunte�i fra�ii Kababik? 981 01:24:16,360 --> 01:24:19,140 - Cine suntem? - Sunte�i fra�ii Kababik? 982 01:24:20,480 --> 01:24:24,320 Da, noi suntem ei. 983 01:24:24,321 --> 01:24:25,850 Suntem fra�i. 984 01:24:26,050 --> 01:24:29,760 - Cadabra, Cadabrik. - El e un frate, 985 01:24:30,270 --> 01:24:33,350 �i eu sunt cel�lalt. 986 01:24:33,890 --> 01:24:36,939 Avem mame diferite. 987 01:24:36,940 --> 01:24:39,989 Dar am venit s� lu�m 988 01:24:39,990 --> 01:24:44,990 - lucruri pe care am venit s� le lu�m. - Fra�ii Kababik. 989 01:24:45,470 --> 01:24:50,760 �n numele lui Jurgen Brutalul, bun venit la fort�rea�a Zathmayer. 990 01:24:50,761 --> 01:24:51,881 Mersi. 991 01:25:08,910 --> 01:25:12,660 Trebuie s� te �ntreb ceva. 992 01:25:13,520 --> 01:25:17,660 - Bine. - De ce nu vii �n vizit� c�nd trebuie? 993 01:25:18,380 --> 01:25:22,659 Ai anulat, apoi de Haloween la fel. 994 01:25:22,660 --> 01:25:25,880 �i c�nd am vorbit mi-ai zis s� lu�m o pauz�? 995 01:25:29,540 --> 01:25:34,950 �i-am v�zut pozele pe Insta �i p�reai a�a fericit�. 996 01:25:35,300 --> 01:25:38,620 M-am sim�it nesigur. 997 01:25:39,310 --> 01:25:41,610 Parc� nu eram omul care credeam. 998 01:25:42,980 --> 01:25:47,280 Sau omul care credeai tu c� sunt. 999 01:25:48,340 --> 01:25:51,319 Spencer, crezi c�... 1000 01:25:51,320 --> 01:25:55,044 nu sunt speriat� tot timpul? 1001 01:25:55,045 --> 01:25:58,770 S� v�d c� la facultate m� plac oamenii. 1002 01:26:00,460 --> 01:26:03,770 M-am g�ndit mereu c� 1003 01:26:04,680 --> 01:26:08,770 e o chestiune de timp p�n� �i dau seama cine sunt cu adev�rat. 1004 01:26:09,900 --> 01:26:11,510 Atunci te-am cunoscut pe tine. 1005 01:26:13,120 --> 01:26:17,320 �i tu m� faci s� m� simt bine. 1006 01:26:18,530 --> 01:26:21,460 C�nd e�ti speriat �i nesigur 1007 01:26:22,180 --> 01:26:24,300 atunci ai nevoie de prieteni. 1008 01:26:35,830 --> 01:26:38,440 Salutare domnule Walker. 1009 01:26:39,110 --> 01:26:40,360 De ce at�t de deprimat? 1010 01:26:42,310 --> 01:26:44,090 Am f�cut o glum� proast�, scuze. 1011 01:26:46,920 --> 01:26:49,380 Hai s� te scot de aici. 1012 01:27:17,860 --> 01:27:20,910 E doar o prob� cu obstacole. 1013 01:27:21,440 --> 01:27:24,710 Te pricepi la a�a ceva. 1014 01:27:38,850 --> 01:27:42,750 Bine, lua�i-v� o camer�. 1015 01:27:45,100 --> 01:27:46,100 Bunicule. 1016 01:27:47,240 --> 01:27:49,510 Hai s� te scot de acolo. 1017 01:27:52,710 --> 01:27:55,029 Hai s� explod�m u�a. 1018 01:27:55,030 --> 01:27:59,730 �nc� trebuie s� g�sim giuvaierul, e �ntr-un seif sau o cutie de comori. 1019 01:27:59,810 --> 01:28:01,964 Da, a�a func�ioneaz� �n acest joc. 1020 01:28:01,965 --> 01:28:04,119 Am trecut de seif c�nd am venit aici. 1021 01:28:04,120 --> 01:28:08,670 O singur� u�� din o�el de 3 metri, singura intrare se face doar prin tavan. 1022 01:28:20,900 --> 01:28:23,310 Cred c� m-am prins. 1023 01:28:24,850 --> 01:28:29,527 R�m�i pe cele marcate. 1024 01:28:51,550 --> 01:28:53,950 Jurgen Brutalul v� a�teapt�. 1025 01:28:56,700 --> 01:28:58,950 Deci spune�i-mi 1026 01:28:59,400 --> 01:29:01,320 care frate e care. 1027 01:29:03,570 --> 01:29:07,250 - Ce vrei s� spui? - Care frate e care? 1028 01:29:08,120 --> 01:29:11,770 Care dintre voi e Augustus �i care Tomatolik. 1029 01:29:13,290 --> 01:29:16,770 Eu sunt Augustus. 1030 01:29:18,370 --> 01:29:19,820 �i eu sunt Tomatolik. 1031 01:29:21,540 --> 01:29:24,109 Augustus Kababik. 1032 01:29:24,110 --> 01:29:27,430 Cea mai inteligent� persoan� din tot Jumanji-ul. 1033 01:29:28,150 --> 01:29:32,430 - Da, eu sunt. - �i Tomatolik Kababik. 1034 01:29:32,431 --> 01:29:35,888 - �sta sunt eu. - Cel mai curajos eunuc. 1035 01:29:35,889 --> 01:29:36,889 Cum a�i zis? 1036 01:29:37,041 --> 01:29:40,449 - Eunuc a�i zis? - Tomatolik Kababik. 1037 01:29:40,450 --> 01:29:44,330 Toat� lumea cunoa�te povestea sacrificiului t�u generos. 1038 01:29:44,490 --> 01:29:46,699 Cum �i-ai dat testiculele 1039 01:29:46,700 --> 01:29:48,904 pentru a salva regiunea de inunda�ii. 1040 01:29:48,905 --> 01:29:51,109 Cred c� e o confuzie. 1041 01:29:51,110 --> 01:29:54,220 Desigur, toat� lumea �tie povestea fratelui meu 1042 01:29:54,460 --> 01:29:57,749 �i a celebrelor sale testicule. 1043 01:29:57,750 --> 01:30:01,479 Oriunde s-ar afla. 1044 01:30:01,480 --> 01:30:04,799 - Hai s� revenim. - Este foarte curajos. 1045 01:30:04,800 --> 01:30:08,810 Eu sunt cel mai de�tept �i el cel mai curajos. 1046 01:30:09,350 --> 01:30:13,475 - �i cel mai f�r� testicule. - Am cele dou� testicule chiar aici. 1047 01:30:13,476 --> 01:30:14,476 �n suflet. 1048 01:30:15,500 --> 01:30:17,350 Le ai �n suflet. 1049 01:30:18,020 --> 01:30:21,380 - Mereu. - Desigur. 1050 01:30:22,290 --> 01:30:23,820 A�a-i frate? 1051 01:30:28,670 --> 01:30:32,210 A�a-i. N-am coaie. 1052 01:30:39,150 --> 01:30:40,731 �sta-i cuf�rul. 1053 01:30:41,871 --> 01:30:44,630 - Bine, tu e�ti bunicule. - Cine, eu? 1054 01:30:44,631 --> 01:30:46,687 Da, tu e�ti ho�ul. 1055 01:30:46,688 --> 01:30:49,599 Personajul t�u, Ming. 1056 01:30:49,600 --> 01:30:51,850 Da, Ming, avatarul t�u, �sta e numele t�u. 1057 01:30:51,890 --> 01:30:53,819 �n buzunar ai un set de deschiz�tor de chei. 1058 01:30:53,820 --> 01:30:56,560 De ce a� avea a�a ceva? 1059 01:30:56,570 --> 01:31:00,600 - Pentru c� Ming e un ho�. - Nu vrei s-o faci tu? 1060 01:31:00,640 --> 01:31:01,984 Ai abilit��i. 1061 01:31:01,985 --> 01:31:03,762 Eu am abilit��i? 1062 01:31:03,763 --> 01:31:05,540 Nu tu, Ming 1063 01:31:06,100 --> 01:31:08,830 Corect, Ming. 1064 01:31:09,590 --> 01:31:11,700 Te rog s� nu ne �ntrebi cine e Ming. 1065 01:31:21,830 --> 01:31:23,460 Nu e r�u, a�a-i? 1066 01:31:25,280 --> 01:31:27,520 S� vedem cum te scot de aici. 1067 01:31:39,000 --> 01:31:40,300 Mergem? 1068 01:31:44,780 --> 01:31:46,470 E mi�to. 1069 01:31:49,740 --> 01:31:53,510 Bine a�i venit, permite�i-mi s� v� ofer o bucat� de tort. 1070 01:31:54,770 --> 01:31:58,220 Nu, nu, nu! 1071 01:32:01,360 --> 01:32:03,850 Nu, mul�umesc. 1072 01:32:13,600 --> 01:32:14,660 U�urel. 1073 01:32:29,090 --> 01:32:31,670 Ia s�-l v�d pe Ming f�c�nd asta. 1074 01:32:36,820 --> 01:32:39,450 Avem o problem�. 1075 01:32:55,630 --> 01:32:57,059 Fra�ii Kababik. 1076 01:32:57,060 --> 01:32:59,810 Vi-l prezint pe Jurgen Brutalul. 1077 01:33:09,030 --> 01:33:11,650 Ne �nt�lnim �n cele din urm�. 1078 01:33:12,180 --> 01:33:17,520 - �n aceast� zi istoric�. - Da, m� bucur s� v� cunosc. 1079 01:33:18,660 --> 01:33:22,240 Acela e giuvaierul �oimului 1080 01:33:22,320 --> 01:33:27,630 la g�tul t�u gros �i musculos? Poate ar trebui 1081 01:33:28,700 --> 01:33:31,919 - s�-l lu�m. - Ast�zi form�m 1082 01:33:31,920 --> 01:33:36,920 o alian�� de ne�ntrerupt, familia ta se va al�tura mie. 1083 01:33:36,921 --> 01:33:41,919 �i vom cuceri lumea. 1084 01:33:41,920 --> 01:33:46,620 V� �ntreb �n aceast� zi istoric�, ea unde e? 1085 01:33:48,460 --> 01:33:51,370 - Unde este cine? - Despre cine vorbe�ti? 1086 01:33:51,400 --> 01:33:54,700 Sora voastr�, viitoarea mireas� a mea. 1087 01:33:58,090 --> 01:34:02,130 Cred c� exist� o ne�n�elegere. 1088 01:34:03,260 --> 01:34:05,790 Unde e sora voastr�? 1089 01:34:08,020 --> 01:34:12,510 Despre ce sor� vorbim? Debby sau 1090 01:34:12,511 --> 01:34:16,480 Brook? Sau Sierra? 1091 01:34:16,481 --> 01:34:20,450 Unde e sora voastr�? 1092 01:34:22,450 --> 01:34:27,440 Se preg�tea la hotel. Face ce fac miresele �n ziua nun�ii. 1093 01:34:27,441 --> 01:34:31,990 Cu fetele, la coafur�, mani-pedi. 1094 01:34:33,890 --> 01:34:36,450 Dac� a�i venit f�r� sora voastr� 1095 01:34:39,410 --> 01:34:41,880 s-ar putea s� trebuiasc� s� v� tai capul. 1096 01:34:41,881 --> 01:34:43,480 Nu, nu, nu. 1097 01:34:46,690 --> 01:34:48,880 Mai �ntreb o dat�. 1098 01:34:49,730 --> 01:34:53,880 - Unde e sora voastr�? - Sunt chiar aici. 1099 01:35:02,310 --> 01:35:05,010 Gwendolyn Hortensia Luelda Kababik? 1100 01:35:05,660 --> 01:35:10,320 - Tu e�ti? - Da, eu sunt. 1101 01:35:11,860 --> 01:35:16,680 Te rog s�-mi eliberezi fra�ii. 1102 01:35:20,210 --> 01:35:24,430 Ai inten�ia azi la ora asta s� te m�ri�i 1103 01:35:24,431 --> 01:35:26,810 cu Jurgen Brutalul din Zathmeyer? 1104 01:35:28,260 --> 01:35:31,899 - Da, �sta e planul meu. - �i ai de g�nd 1105 01:35:31,900 --> 01:35:36,180 s� fii mama copiilor lui �i s� te une�ti prin s�nge? 1106 01:35:38,550 --> 01:35:41,120 - Da. - Gwendolyn Kababik... 1107 01:35:41,620 --> 01:35:43,559 cunoscut� �n lumea larg� 1108 01:35:43,560 --> 01:35:48,560 prin frumuse�e �i viclenie, 1109 01:35:48,561 --> 01:35:50,220 acum e�ti a mea. 1110 01:35:53,120 --> 01:35:57,980 Pot s� �in giuvaierul �oimului? 1111 01:35:58,920 --> 01:36:03,270 - Desigur, mireasa mea. - Mul�umesc. 1112 01:36:09,120 --> 01:36:12,950 Jurgen Brutalul, fra�ii Kababik 1113 01:36:12,951 --> 01:36:15,180 sunt re�inu�i la Goric. 1114 01:36:15,620 --> 01:36:20,180 - Ace�tia sunt escroci. - Pune�i m�na pe ei! 1115 01:36:22,210 --> 01:36:24,820 Am uitat s�-�i spun un lucru. 1116 01:36:27,010 --> 01:36:28,660 Am un iubit. 1117 01:36:40,140 --> 01:36:42,490 �napoi! 1118 01:37:05,820 --> 01:37:08,680 O s� v� ard. 1119 01:37:09,230 --> 01:37:12,850 O s� v� ard fa�a. 1120 01:37:33,090 --> 01:37:36,630 �i voi �nt�lni pe fra�i �n Goric, omoar�-i pe to�i! 1121 01:37:40,240 --> 01:37:42,820 Du-te �i ia giuvaierul. Nu-�i face griji pentru noi. 1122 01:37:45,690 --> 01:37:46,980 Rucsacul. 1123 01:37:50,580 --> 01:37:52,370 La o parte! Vede�i c� �tiu Geometrie. 1124 01:37:52,820 --> 01:37:57,760 Nu m� mai joc. 1125 01:38:08,840 --> 01:38:11,160 Vrea cineva s� danseze cu mireasa? 1126 01:39:17,490 --> 01:39:21,270 Vrei asta? Hai. 1127 01:39:27,217 --> 01:39:28,265 Nunceag. 1128 01:39:47,320 --> 01:39:49,850 - Am reu�it. - Haide. 1129 01:39:59,880 --> 01:40:01,660 Hai, hai. 1130 01:40:23,904 --> 01:40:25,277 Privi�i. 1131 01:40:26,315 --> 01:40:28,151 - �la e Spencer? - Dumnezeule! 1132 01:41:35,010 --> 01:41:37,500 Cine e�ti? 1133 01:41:42,840 --> 01:41:46,090 Sunt dr. Smolder Bravestone. 1134 01:41:47,382 --> 01:41:49,588 Sl�biciune: Fructul Jumanji 1135 01:42:10,060 --> 01:42:12,300 Spencer! 1136 01:42:14,800 --> 01:42:18,320 - Mi-a spus s�-l c�l�re�ti. - Cine, eu? 1137 01:42:50,759 --> 01:42:53,145 - �nceti�or, Milo. - Dumnezeule? 1138 01:42:53,245 --> 01:42:54,759 - Ce face? - Sta�i a�a. 1139 01:42:56,386 --> 01:42:57,427 Milo! 1140 01:43:05,900 --> 01:43:08,100 Da, Milo. 1141 01:43:13,030 --> 01:43:15,520 Avem giuvaierul, Spencer. 1142 01:43:18,060 --> 01:43:22,049 Arat�-l c�tre soare. 1143 01:43:22,050 --> 01:43:26,420 Bunicule, trebuie s�-l ar��i soarelui. 1144 01:43:31,996 --> 01:43:33,818 Haide, Milo. 1145 01:44:02,440 --> 01:44:05,020 Strig�-i numele! 1146 01:44:05,021 --> 01:44:06,449 Strig�-i numele! 1147 01:44:06,450 --> 01:44:10,380 Jumanji! 1148 01:44:12,872 --> 01:44:14,055 Ce zic �tia? 1149 01:44:15,620 --> 01:44:18,140 Jumanji? 1150 01:44:49,916 --> 01:44:51,131 Am c�tigat. 1151 01:44:54,610 --> 01:44:57,819 Las�-m� jos... 1152 01:44:57,820 --> 01:45:02,529 - Asta c�uta�i? - Bunicule, e�ti uimitor. 1153 01:45:02,530 --> 01:45:07,530 - Milo e foarte priceput. - Milo �i Eddie. 1154 01:45:09,080 --> 01:45:10,680 Millo �i Eddie. 1155 01:45:16,840 --> 01:45:19,470 �i acum ce facem? 1156 01:45:29,820 --> 01:45:33,670 Bravo aventurieri, a�i salvat Jumanji. 1157 01:45:34,030 --> 01:45:37,419 Din nou. �i acum, cu permisiunea ta, 1158 01:45:37,420 --> 01:45:40,580 dr. Bravestone, voi lua giuvaierul. 1159 01:45:40,581 --> 01:45:42,289 �l voi proteja cu via�a mea. 1160 01:45:42,290 --> 01:45:46,069 �i-l voi returna provinciei aviare. 1161 01:45:46,070 --> 01:45:50,040 Misiunea voastr� e complet�, Jumanji v� mul�ume�te. 1162 01:45:50,330 --> 01:45:55,290 - Aici ne desp�r�im. - Nu-s trist, vreau s� plec de aici. 1163 01:46:00,140 --> 01:46:03,820 Ce? Pe bune? 1164 01:46:07,140 --> 01:46:11,100 - N-o s� v� vin� s� crede�i. - Ce-a zis? 1165 01:46:11,760 --> 01:46:15,229 A zis c� vrea s� r�m�n�. 1166 01:46:15,230 --> 01:46:19,050 C� cineva trebuie s� r�m�n� �i s� p�zeasc� locul �sta. 1167 01:46:19,051 --> 01:46:23,250 �i c� are 75 de ani �i abia a �nv��at s� zboare. 1168 01:46:26,200 --> 01:46:31,060 - Dar el nu va putea ie�i. - �tie. 1169 01:46:35,020 --> 01:46:36,820 Oh, Milo. 1170 01:46:40,160 --> 01:46:42,680 Am sim�it c� te-ai re�ntors. 1171 01:46:43,260 --> 01:46:46,390 Acum te pierd pentru totdeauna. 1172 01:46:47,430 --> 01:46:51,520 Nu pierzi pe nimeni, voi fi mereu cu tine. 1173 01:46:57,380 --> 01:46:58,650 Fiind partenerul t�u 1174 01:46:59,780 --> 01:47:02,430 a fost cel mai bun lucru pe care l-am experimentat vreodat�. 1175 01:47:06,280 --> 01:47:08,520 - A spus mul�umesc. - Da, �tiu. 1176 01:47:09,400 --> 01:47:10,940 Mersi, Milo. 1177 01:47:41,753 --> 01:47:46,928 - Ai grij� de tine, Milo. - La revedere, Milo. 1178 01:47:49,500 --> 01:47:51,820 Acolo e partenerul meu. 1179 01:47:57,870 --> 01:48:00,830 Toat� lumea ar trebui s� aib� noroc s� aib� prieteni ca Milo. 1180 01:48:17,200 --> 01:48:19,730 Hai bunicule, s� mergem acas�. 1181 01:48:24,250 --> 01:48:25,300 Hei, prieteni. 1182 01:48:28,000 --> 01:48:29,800 Mersi c� a�i venit s� m� lua�i. 1183 01:48:35,290 --> 01:48:38,820 Dac� o repe�i, vei fi blocat aici, Spencer, c� eu nu m� mai �ntorc. 1184 01:49:02,360 --> 01:49:03,900 To�i sunte�i �n regul�? 1185 01:49:07,110 --> 01:49:08,900 Bunicule, e�ti bine? 1186 01:49:10,010 --> 01:49:11,670 Da, sunt bine. 1187 01:49:14,150 --> 01:49:16,520 S� fiu al naibii. 1188 01:49:29,910 --> 01:49:32,020 Atac, nu, upercut. 1189 01:49:32,021 --> 01:49:35,730 Butonul de dedesubt. 1190 01:49:35,731 --> 01:49:39,800 Bine. 1191 01:49:40,150 --> 01:49:44,800 Lovitur� �i upercut. 1192 01:49:48,840 --> 01:49:53,030 - S�-�i zic ceva, b�tr�ne�ea... - �tiu, b�tr�ne�ea e na�pa. 1193 01:49:55,370 --> 01:49:56,650 B�tr�ne�ea 1194 01:49:59,910 --> 01:50:01,650 e un dar. 1195 01:50:03,660 --> 01:50:05,690 Uit asta uneori. 1196 01:50:07,090 --> 01:50:08,360 Dar a�a e. 1197 01:50:12,860 --> 01:50:14,880 Ce-�i mai poate dori un b�rbat? 1198 01:50:21,430 --> 01:50:24,610 Hei, cum a fost ziua voastr�? 1199 01:50:25,410 --> 01:50:28,930 Foarte bun�. 1200 01:50:29,730 --> 01:50:32,500 Spencer m-a �nv��at s� joc jocuri video. 1201 01:50:47,200 --> 01:50:49,180 La naiba, nu. 1202 01:50:59,950 --> 01:51:01,900 E�ti bine, bunicule? 1203 01:51:04,680 --> 01:51:07,770 Da, am multe amintiri aici. 1204 01:51:19,780 --> 01:51:22,420 Eddie, tu e�ti? 1205 01:51:22,770 --> 01:51:26,439 - Nora, bun�. - Bun�. 1206 01:51:26,440 --> 01:51:28,720 Bun�. 1207 01:51:30,320 --> 01:51:32,117 Sunt m�ndru de tine. 1208 01:51:32,118 --> 01:51:35,699 - Cum merg afacerile? - Oh, �tii �i tu cum. 1209 01:51:35,700 --> 01:51:38,710 Managerul meu a demisionat acum 6 luni, s-a mutat la Philladelphia. 1210 01:51:38,711 --> 01:51:41,489 Locul a fost un pic dezordonat de atunci. 1211 01:51:41,490 --> 01:51:45,100 E greu s� g�se�ti oameni care se pricep. 1212 01:51:47,460 --> 01:51:51,480 Nu trebuie s�-�i spun asta. 1213 01:51:53,160 --> 01:51:54,980 Deci ai nevoie de ajutor aici? 1214 01:51:56,580 --> 01:51:59,470 Vorbe�ti serios? Adic�... 1215 01:52:00,100 --> 01:52:02,490 Voi fi onorat�. 1216 01:52:05,100 --> 01:52:06,910 M� bucur s� te v�d, Eddie. 1217 01:52:08,310 --> 01:52:10,000 �i eu. 1218 01:52:19,890 --> 01:52:21,599 Eu... eu... 1219 01:52:21,600 --> 01:52:25,099 Voi duce asta unde... 1220 01:52:25,100 --> 01:52:28,120 Plec �i revin. 1221 01:52:28,630 --> 01:52:32,390 - Trebuie s� veni�i la New York. - Da, abia a�tept. 1222 01:52:33,190 --> 01:52:35,610 Aceast� echip�, pentru totdeauna. 1223 01:52:37,380 --> 01:52:41,740 �ntotdeauna. 1224 01:52:46,490 --> 01:52:49,559 �nc� un lucru. Sunte�i de acord 1225 01:52:49,560 --> 01:52:53,690 s� nu ne mai �ntoarcem niciodat� acolo? 1226 01:53:34,310 --> 01:53:36,039 Scuze c� am �nt�rziat. 1227 01:53:36,040 --> 01:53:38,780 �n perioada asta a anului se stric� toate aerotermele. 1228 01:53:38,810 --> 01:53:43,360 Nu-i bai, mersi c� ai ajuns, e chiar aici. 1229 01:53:48,670 --> 01:53:51,770 Aia e o veche consol� de jocuri video? 1230 01:53:52,770 --> 01:53:56,770 Da, probabil, apar�ine fiului meu. 1231 01:53:58,770 --> 01:54:03,270 Eu sunt mare juc�tor, da' n-am mai v�zut niciodat� a�a ceva. 1232 01:54:08,420 --> 01:54:10,530 Pare stricat�. 1233 01:54:11,530 --> 01:54:14,460 Poate n-ar trebui s-o atingi. 1234 01:54:20,700 --> 01:54:26,700 Traducerea �i adaptarea: Snake_Eyes 1235 01:54:27,305 --> 01:54:33,742 Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org 91622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.