Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,650 --> 00:00:06,650
This program is suitable
for viewers ages 15 and up.
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
3
00:00:08,882 --> 00:00:10,182
[Let's Drink]
4
00:00:10,230 --> 00:00:12,730
I'll recommend you some good
instructors, so take their classes.
5
00:00:12,730 --> 00:00:14,929
Do you even have the right
to be teaching anyone?
6
00:00:14,929 --> 00:00:18,029
This teacher, at the very least, is
passionate about what she does.
7
00:00:18,029 --> 00:00:23,029
So is that why you handed out those
wet wipes for her when she asked you to?
8
00:00:23,029 --> 00:00:26,529
What are you talking about?
I did it because I wanted to!
9
00:00:26,529 --> 00:00:28,729
What the... why didn't she properly
tell me what was going on?
10
00:00:28,729 --> 00:00:30,330
Are you confident that you'll
do well in the joint class?
11
00:00:30,330 --> 00:00:33,729
What? Yes, of course!
I'll teach great lessons!
12
00:00:33,729 --> 00:00:35,929
Thank you!
Thank you!
13
00:00:35,929 --> 00:00:37,030
Yay!
14
00:00:37,030 --> 00:00:38,030
What would you like to drink?
15
00:00:38,030 --> 00:00:39,229
An Americano like
how chic you look?
16
00:00:39,229 --> 00:00:41,729
Or a caffé latte
like how smooth you are inside?
17
00:00:41,729 --> 00:00:43,030
- Just get whatever.
- Yes!
18
00:00:43,030 --> 00:00:45,030
I, who have a sliver of potential,
will go and buy some right now!
19
00:00:45,030 --> 00:00:47,429
She's that happy to hear
that she has potential?
20
00:00:47,429 --> 00:00:49,229
You can't die, Dong Young!
21
00:00:49,229 --> 00:00:50,830
Please still be alive!
22
00:00:50,830 --> 00:00:53,229
God, please forgive me for making
the wrong decision to end my life.
23
00:00:53,229 --> 00:00:55,630
- Hey, I told you to sit down!
- Oh!
24
00:00:55,630 --> 00:00:57,729
Whoa!
25
00:00:57,729 --> 00:00:59,429
You asshole!
I almost died, damn it!
26
00:00:59,429 --> 00:01:02,030
You better not stop me. Seriously.
I'm really going to die.
27
00:01:03,373 --> 00:01:04,429
Bye, guys!
28
00:01:04,429 --> 00:01:06,030
Bye, Joo Yeon!
29
00:01:06,030 --> 00:01:07,030
Oh no!
30
00:01:07,030 --> 00:01:08,929
The Korean teacher?
31
00:01:08,929 --> 00:01:09,929
Are you all right,
Professor Park?
32
00:01:09,929 --> 00:01:11,530
I saw you get hurt earlier,
so I came to ask.
33
00:01:11,530 --> 00:01:12,830
I should set you up with someone.
34
00:01:12,830 --> 00:01:14,530
What? Didn't you come alone?
35
00:01:14,530 --> 00:01:17,429
Hello. I'm Jin Gong Myung.
Shall we start going out from today?
36
00:01:17,429 --> 00:01:19,729
Wait, that's the Korean
teacher from the eighth floor.
37
00:01:19,729 --> 00:01:22,330
She was going crazy because she wanted
to be in Professor Jin's joint class!
38
00:01:22,330 --> 00:01:24,429
Her husband is being transferred
overseas, so she quit to go with him.
39
00:01:24,429 --> 00:01:27,229
That's the only reason why you
got into the joint class, Professor Park.
40
00:01:27,229 --> 00:01:29,929
You took me in your joint class
to fill in for her.
41
00:01:29,929 --> 00:01:31,930
Even if it was brief, I was happy.
42
00:01:31,930 --> 00:01:34,530
I felt like someone
was recognizing my talent.
43
00:01:34,530 --> 00:01:37,329
Am I a replacement?
I'm filling in for someone else?
44
00:01:37,329 --> 00:01:39,930
She looks best when sleeping.
45
00:01:41,930 --> 00:01:45,025
[Episode 5]
46
00:02:35,130 --> 00:02:36,930
I love drinking solo.
47
00:02:36,930 --> 00:02:42,030
Since my job entails talking all day,
having this time when I don't have to...
48
00:02:42,030 --> 00:02:44,729
this solitude...
is the best.
49
00:02:44,729 --> 00:02:48,030
I have a couple of rules for myself
when I drink solo.
50
00:02:48,030 --> 00:02:51,829
First: I have to drink in a place
with a luxurious atmosphere.
51
00:02:53,130 --> 00:02:57,329
Second: I have to snack on
something luxurious while I drink.
52
00:02:59,530 --> 00:03:03,930
Third: I have to drink
with some class.
53
00:03:03,930 --> 00:03:07,329
I must never allow my blood alcohol level
to get above 0.08 percent.
54
00:03:07,329 --> 00:03:08,430
That's the legal
blood alcohol limit.
55
00:03:08,430 --> 00:03:12,630
That's the sweet spot. That's how much
I can drink without feeling cruddy.
56
00:03:18,030 --> 00:03:24,030
That bastard broke up with me!
57
00:03:25,130 --> 00:03:28,729
I hate people who get plastered
and start crying like that.
58
00:03:29,381 --> 00:03:33,430
A time just for myself.
A time of healing.
59
00:03:33,430 --> 00:03:37,229
This is the reason why
I love drinking solo.
60
00:03:42,430 --> 00:03:44,230
So he's drinking solo today too.
61
00:03:45,430 --> 00:03:48,230
He must be so angry
because of me.
62
00:03:48,230 --> 00:03:50,130
Oh, damn it.
63
00:03:52,730 --> 00:03:56,130
These drumsticks
taste good, though.
64
00:04:02,630 --> 00:04:04,430
What should I do?
65
00:04:05,529 --> 00:04:06,930
I made such a fuss
when I found out
66
00:04:06,930 --> 00:04:08,885
that he put me in
the joint class as a replacement.
67
00:04:08,885 --> 00:04:13,730
I've been avoiding him this whole time,
but I can't do that tomorrow.
68
00:04:13,730 --> 00:04:16,230
We have a photo shoot for
the posters for the joint class.
69
00:04:16,230 --> 00:04:18,329
What should I do?
70
00:04:18,329 --> 00:04:22,730
Ha Ji (summer solstice): the time of year
when the daylight hours are longest
71
00:04:22,730 --> 00:04:25,430
and the shortest night.
72
00:04:25,430 --> 00:04:29,529
Forget it. You really are dumb.
What am I going to do with you?
73
00:04:33,930 --> 00:04:36,130
Man, what do I do?
74
00:04:36,130 --> 00:04:40,130
Why did you do that? Why?
75
00:04:43,029 --> 00:04:44,930
You're back, Big Bro?
76
00:04:45,930 --> 00:04:47,529
What are you doing?
You should be studying.
77
00:04:47,529 --> 00:04:49,630
I'll study after I just watch this.
78
00:04:50,392 --> 00:04:53,430
Wow, that must've been
so hard for that guy.
79
00:04:54,930 --> 00:04:57,584
Yeah. It must have been
quite difficult.
80
00:04:57,584 --> 00:04:59,730
I know exactly how
he must have felt.
81
00:04:59,730 --> 00:05:03,630
Even if it was brief, I was happy.
82
00:05:05,230 --> 00:05:10,430
After I moved to Noryangjin,
I felt very insignificant.
83
00:05:10,430 --> 00:05:12,529
And it was tough.
84
00:05:17,529 --> 00:05:21,130
I felt like someone
was recognizing my talent.
85
00:05:22,930 --> 00:05:29,130
Hearing that I had potential,
I was very happy
86
00:05:29,130 --> 00:05:31,430
even if it was brief.
87
00:05:34,230 --> 00:05:36,730
Maybe I should've
just told her the truth.
88
00:05:36,730 --> 00:05:37,730
That I didn't bring
her on as a replacement
89
00:05:37,730 --> 00:05:40,029
but because she
really has potential.
90
00:05:40,930 --> 00:05:45,730
Oh, whatever. Why do I have to worry
about a low-class woman like her?
91
00:05:45,730 --> 00:05:48,130
I'm Jin Jung Seok, the best
instructor in Noryangjin!
92
00:05:48,130 --> 00:05:49,130
I'm Jin Jung Seok!
93
00:05:49,130 --> 00:05:52,029
Ugh, this is the worst.
94
00:05:53,230 --> 00:05:54,329
What?
95
00:05:54,329 --> 00:05:55,630
Huh?
96
00:05:56,130 --> 00:06:00,029
Oh, I wasn't talking to you.
I was talking about that girl.
97
00:06:01,430 --> 00:06:04,730
Why does she become
the worst when she drinks?
98
00:06:04,730 --> 00:06:05,730
What?
99
00:06:05,730 --> 00:06:08,430
I'm not talking about you.
I'm talking about that drama.
100
00:06:15,403 --> 00:06:17,329
Go and study.
101
00:06:19,072 --> 00:06:21,730
He really is the worst,
just like his name says!
102
00:06:21,730 --> 00:06:25,029
My mom really named him well.
103
00:06:44,930 --> 00:06:46,730
[Jin Yi]
104
00:06:51,930 --> 00:06:53,329
Yes, Jin Yi?
105
00:06:53,329 --> 00:06:55,029
No, I wasn't asleep.
106
00:06:55,730 --> 00:06:57,529
Where in Chungdamdong?
107
00:06:58,029 --> 00:06:59,430
A hair salon?
108
00:07:04,730 --> 00:07:06,829
Isn't a place like this
really expensive?
109
00:07:06,829 --> 00:07:10,430
Yet you're really paying for me
to get all this done to my hair?
110
00:07:10,430 --> 00:07:13,730
Of course I am!
I told you, didn't I?
111
00:07:13,730 --> 00:07:16,529
I'll help you, no matter what!
112
00:07:16,529 --> 00:07:18,730
Don't you know how important
this photo shoot is?
113
00:07:18,730 --> 00:07:20,230
You can't just try to
fix your look at home!
114
00:07:20,230 --> 00:07:21,730
Thank you!
115
00:07:21,730 --> 00:07:22,930
Oh, it's nothing!
116
00:07:22,930 --> 00:07:24,730
I'm glad that this one
thing is going well at least.
117
00:07:24,730 --> 00:07:27,730
I'm not pregnant, so I've lost
my chance to marry Minho
118
00:07:27,730 --> 00:07:28,730
and I was feeling
so sad about that.
119
00:07:28,730 --> 00:07:31,730
But now that I'm in Professor Jin's
joint class and doing a photoshoot
120
00:07:31,730 --> 00:07:33,130
I feel so much better!
121
00:07:36,230 --> 00:07:37,730
Why are you sighing?
122
00:07:37,730 --> 00:07:39,029
Well...
123
00:07:39,029 --> 00:07:43,430
I'm worried about Professor Jin.
How am I supposed to face him today?
124
00:07:43,430 --> 00:07:47,029
I heard that you drunkenly yelled at
him in Yeosu. Is this because of that?
125
00:07:47,029 --> 00:07:50,829
Hey, don't worry about that! It's not
like any of what you said was untrue.
126
00:07:50,829 --> 00:07:52,730
He should've been honest with you if
he brought you on as a replacement!
127
00:07:52,730 --> 00:07:56,730
He gave you a false sense of confidence
by acting like you weren't a replacement!
128
00:07:57,750 --> 00:07:59,429
But still, I regret what I did.
129
00:07:59,429 --> 00:08:01,922
I really must have been drunk.
130
00:08:01,922 --> 00:08:08,529
I do remember yelling at him drunkenly,
but I don't remember how I got back.
131
00:08:08,529 --> 00:08:11,385
- Do you know?
- Of course not.
132
00:08:11,385 --> 00:08:13,029
I blacked out, remember?
133
00:08:13,029 --> 00:08:15,529
Well, whatever! You're in the joint
class now, and that's what matters!
134
00:08:16,600 --> 00:08:19,529
Should I apologize for yelling
at him when I see him later?
135
00:08:19,529 --> 00:08:23,330
It's fine. I said you don't
need to act like that.
136
00:08:23,330 --> 00:08:28,730
You showed him that you actually have
some backbone! That's great!
137
00:08:28,730 --> 00:08:30,330
Don't wuss out in front of him later.
138
00:08:30,330 --> 00:08:32,730
Stand up straight!
139
00:08:34,730 --> 00:08:36,429
Hey, no slouching!
140
00:08:41,429 --> 00:08:43,230
Director!
141
00:08:43,230 --> 00:08:44,830
- Oh, you're here?
- Yes!
142
00:08:46,429 --> 00:08:50,429
Wow, our female professors
are looking great today!
143
00:08:50,429 --> 00:08:51,429
Right?
144
00:08:51,429 --> 00:08:53,529
Well, you always look stylish,
of course, Professor Hwang.
145
00:08:54,274 --> 00:08:58,130
But wow, Professor Park.
What a transformation!
146
00:08:58,230 --> 00:09:02,330
How should I put this?
You looked really tacky before
147
00:09:02,330 --> 00:09:06,230
but you look super-chic today,
like a woman from Chungdamdong.
148
00:09:06,230 --> 00:09:08,029
Oh... yes.
Thank you.
149
00:09:09,230 --> 00:09:11,429
Huh? What's that?
150
00:09:11,429 --> 00:09:14,230
Geez. What's with him today?
151
00:09:14,929 --> 00:09:18,929
I've got the questions that'll
be on the civil servant exams!
152
00:09:18,929 --> 00:09:22,429
Passing the ninth level test!
Passing the seventh level test!
153
00:09:22,429 --> 00:09:25,630
Leave the test questions up to...
154
00:09:25,630 --> 00:09:29,330
all of us, at Noryangjin!
155
00:09:29,330 --> 00:09:32,029
What's this? You're Seo Kyung Seok today?
156
00:09:32,029 --> 00:09:34,929
Yep!
157
00:09:36,529 --> 00:09:40,429
I've got the questions that'll
be on the civil servant exams!
158
00:09:40,429 --> 00:09:42,230
- Passing--
- Shut it!
159
00:09:42,230 --> 00:09:44,830
I told you! Stop wasting time practicing
these and work on your lectures more!
160
00:09:44,830 --> 00:09:46,429
Ugh!
161
00:09:46,429 --> 00:09:48,330
Oh, you're here,
Professor Jin?
162
00:09:49,213 --> 00:09:53,529
- Wow. You're always stylish, but--
- Stand up straight.
163
00:10:02,330 --> 00:10:03,429
All right, next!
164
00:10:06,730 --> 00:10:09,429
Don't you have any other poses
besides the one with your fists?
165
00:10:11,730 --> 00:10:13,429
Whatever. Just keep using your fists.
166
00:10:17,313 --> 00:10:20,929
I've got the questions that'll
be on the civil servant exams!
167
00:10:20,929 --> 00:10:25,429
Passing the ninth level test!
Passing the seventh level test!
168
00:10:25,429 --> 00:10:28,130
Leave the test questions up to...
169
00:10:28,130 --> 00:10:32,330
all of us, at Noryangjin!
170
00:10:43,929 --> 00:10:45,929
Ah, the highlight
of our shoot today.
171
00:10:45,929 --> 00:10:50,929
Isn't it a bit hot because of the lights?
Please turn the AC up!
172
00:10:50,929 --> 00:10:54,429
And get those silver reflecting
things and hold them up for him!
173
00:10:54,429 --> 00:10:56,529
There's tons of them here
and there too!
174
00:10:56,529 --> 00:10:59,929
Hey, how come he's
being treated so differently?
175
00:10:59,929 --> 00:11:01,730
All I had was a single light!
176
00:11:01,730 --> 00:11:03,730
If they had the reflectors, they
should've used them for my photos too!
177
00:11:03,730 --> 00:11:06,929
I didn't have any
when I was getting my photos taken.
178
00:11:12,429 --> 00:11:16,131
Why did she yell at me if she was going
to beat herself up about it like that?
179
00:11:16,131 --> 00:11:17,929
What a low-quality person.
180
00:11:21,230 --> 00:11:22,630
All right.
181
00:11:30,429 --> 00:11:31,630
Dong Young!
182
00:11:32,130 --> 00:11:35,130
Huh?
Where did he go?
183
00:11:39,330 --> 00:11:41,929
He's not off trying to kill
himself again, is he?
184
00:11:43,730 --> 00:11:46,130
Oh yeah. That bastard
doesn't have a phone!
185
00:11:46,130 --> 00:11:48,630
What if he left another
suicide note behind?
186
00:11:54,429 --> 00:11:56,029
- What are you doing?
- Oh my gosh!
187
00:11:56,529 --> 00:11:57,529
What the... you were just
taking a shower?
188
00:11:57,529 --> 00:11:58,730
I thought you were trying to
kill yourself again
189
00:11:58,730 --> 00:12:00,429
so I was looking for a suicide note!
190
00:12:00,429 --> 00:12:03,029
And I couldn't even call you
since you don't have a phone!
191
00:12:03,029 --> 00:12:04,130
I'm not like that anymore.
192
00:12:04,130 --> 00:12:07,230
I thought about my family, who's
supporting me despite having no money
193
00:12:07,230 --> 00:12:09,529
and decided to study hard again.
194
00:12:09,529 --> 00:12:12,730
Also, I'll have to pass
if I'm going to get Joo Yeon back.
195
00:12:12,730 --> 00:12:15,330
Yes. That's a wise
decision you've made.
196
00:12:15,330 --> 00:12:20,029
Hey, since you've strengthened
your resolve, let's go eat meat!
197
00:12:20,029 --> 00:12:21,330
My mom sent me
my allowance yesterday!
198
00:12:21,330 --> 00:12:24,130
Let's have some meat with
some soju and beer!
199
00:12:24,130 --> 00:12:26,330
Where should we go?
200
00:12:27,929 --> 00:12:29,429
- Ki Bum.
- Yeah?
201
00:12:29,429 --> 00:12:31,500
- Let's stop being friends.
- Sure.
202
00:12:31,509 --> 00:12:32,929
Wait, what?
Stop being friends?
203
00:12:32,929 --> 00:12:35,929
Yeah. I told you.
I'm going to study hard again.
204
00:12:35,929 --> 00:12:37,029
If I'm going to do that
205
00:12:37,029 --> 00:12:39,529
I have to cut out anything that
will deter me from my studies.
206
00:12:39,529 --> 00:12:41,929
But the thing that deters me
from my studies the most is you.
207
00:12:41,929 --> 00:12:43,130
The hell are you saying?
What are you talking about?
208
00:12:43,130 --> 00:12:44,929
No, no. Just look at you now.
209
00:12:44,929 --> 00:12:48,730
You're trying to get me to eat meat and
drink when I told you I want to study.
210
00:12:48,730 --> 00:12:51,429
So... let's stop being friends now.
211
00:12:51,429 --> 00:12:53,230
Are you out of your damn mind?
212
00:12:53,230 --> 00:12:56,230
Oh yeah. Go and tell Gong Myung too
213
00:12:56,230 --> 00:12:59,330
that I'm cutting off ties with
him until I pass my exam.
214
00:12:59,330 --> 00:13:01,929
What the hell did you say?
Cut off ties?
215
00:13:01,929 --> 00:13:03,230
How about you become
a proper human being first
216
00:13:03,230 --> 00:13:04,730
before trying to be
a civil servant, you bastard?
217
00:13:04,730 --> 00:13:07,029
We've been so damn good to you!
218
00:13:07,029 --> 00:13:09,130
Please be quiet!
219
00:13:21,429 --> 00:13:23,330
Crazy bastard!
220
00:13:33,330 --> 00:13:34,730
Let go!
221
00:13:37,230 --> 00:13:40,130
Ow, damn it! Hey!
222
00:13:46,830 --> 00:13:51,130
Okay, that's a wrap!
We'll shoot all the instructors now.
223
00:13:51,130 --> 00:13:52,130
Okay!
224
00:14:02,429 --> 00:14:04,399
Wait a second.
225
00:14:04,399 --> 00:14:09,330
Is there any way to make
Professor Jin the focal point?
226
00:14:09,330 --> 00:14:11,929
Then please step forward, Professor Jin.
And how about everyone stands diagonally?
227
00:14:11,929 --> 00:14:15,429
How about we all stand in order of
popularity behind Professor Jin?
228
00:14:15,429 --> 00:14:18,429
Professor Min, your class is an
elective anyway, so stand near the back.
229
00:14:18,429 --> 00:14:21,230
And the three of you can stand
however you want. I don't care.
230
00:14:22,429 --> 00:14:24,330
All right, I'll be taking
the photo now, then!
231
00:14:25,330 --> 00:14:27,730
Please try a different pose now.
232
00:14:29,529 --> 00:14:32,429
I think it'd be best if the two
female professors switched spots.
233
00:14:32,429 --> 00:14:33,730
- Why?
- Why? Huh?
234
00:14:33,730 --> 00:14:35,235
Well...
235
00:14:36,730 --> 00:14:37,730
What?
236
00:14:38,429 --> 00:14:40,830
Professor Park is more photogenic
237
00:14:40,830 --> 00:14:43,029
so it'll make the photo
better if she's in front?
238
00:14:43,029 --> 00:14:45,529
- Well, um...
- Let me see.
239
00:14:45,529 --> 00:14:50,130
Wow, Professor Park is more
photogenic than I'd thought.
240
00:14:50,130 --> 00:14:51,730
Maybe because she's younger?
241
00:14:51,730 --> 00:14:53,330
Professor Park,
who's in her twenties
242
00:14:53,330 --> 00:14:57,330
really makes Professor Hwang,
who's in her thirties, look older.
243
00:14:57,330 --> 00:14:59,130
Yeah. Change places, you two.
244
00:14:59,130 --> 00:15:02,929
Hey, you can't do that!
We have to stand like this!
245
00:15:02,929 --> 00:15:04,929
Stop arguing about that already!
246
00:15:04,929 --> 00:15:09,230
How about we help Professor Park a bit
since she has basically no popularity?
247
00:15:09,230 --> 00:15:11,330
You should think about what's
better for the group instead of yourself!
248
00:15:11,330 --> 00:15:14,230
What are you doing? Listen to
the photographer and switch!
249
00:15:14,230 --> 00:15:16,029
Switch already!
250
00:15:27,745 --> 00:15:31,129
- Here you go.
- Oh! Thanks.
251
00:15:31,129 --> 00:15:33,830
- Nice.
- Where's Jin Yi?
252
00:15:40,830 --> 00:15:44,729
Eat, Jin Yi. I bought
the tuna rolls that you like so much.
253
00:15:44,729 --> 00:15:47,629
Oh, no. I'm not hungry.
254
00:15:47,629 --> 00:15:50,129
I'm sure you'll be hungry later on
during the shoot.
255
00:15:50,129 --> 00:15:51,929
Don't be like that and just
have a little bit to eat.
256
00:15:51,929 --> 00:15:54,229
No, I really don't want any.
257
00:15:57,129 --> 00:16:01,629
Hey, come on. She bought it for you.
Just have a little bit!
258
00:16:02,629 --> 00:16:06,429
I told you, I'm not eating!
I'm not eating, damn it!
259
00:16:06,429 --> 00:16:08,029
Why are you getting mad?
Just come here and eat!
260
00:16:08,029 --> 00:16:13,129
How many times do I have
to say that I'm not eating? Damn it!
261
00:16:18,529 --> 00:16:21,129
- What's wrong with her?
- She's crazy.
262
00:16:21,129 --> 00:16:22,830
Totally bonkers.
263
00:16:22,830 --> 00:16:27,629
She lost her spot to Professor Park
for the second time and has gone mad.
264
00:16:28,918 --> 00:16:31,429
What a low-quality
academy, seriously.
265
00:16:37,228 --> 00:16:38,629
Where are you going?
Come here and eat!
266
00:16:38,629 --> 00:16:42,228
I was going to go
talk to Jin Yi. Please, eat.
267
00:16:43,429 --> 00:16:46,129
Geez. Poor Professor Park.
268
00:16:46,129 --> 00:16:49,831
We're not going to get anything
done at this rate. Sheesh.
269
00:16:52,030 --> 00:16:54,629
Oh, so this is where
you were, Jin Yi.
270
00:16:57,929 --> 00:17:01,429
You're... really upset, right?
271
00:17:01,429 --> 00:17:05,522
No, not at all.
I'm totally fine.
272
00:17:05,522 --> 00:17:09,830
You were looking so shabby today,
but you got all nice and fixed up.
273
00:17:09,830 --> 00:17:13,030
Thanks to who?
To me, of course!
274
00:17:13,030 --> 00:17:16,830
It was a good thing we went to the salon
in Chungdamdong this morning, right?
275
00:17:16,830 --> 00:17:18,229
Yes, Jin Yi.
276
00:17:18,229 --> 00:17:21,928
I'm really fine.
Don't worry about me. Really.
277
00:17:21,928 --> 00:17:23,229
Okay?
Got that?
278
00:17:23,229 --> 00:17:25,030
I'm going to use
the bathroom now.
279
00:17:25,030 --> 00:17:26,530
All right.
280
00:17:42,229 --> 00:17:45,158
I got my hair and makeup
done all thanks to Jin Yi.
281
00:17:45,158 --> 00:17:49,428
She's upset as it is because she's not
pregnant, so let's not upset her anymore.
282
00:17:58,030 --> 00:18:00,030
Um, Jin Yi.
283
00:18:00,030 --> 00:18:03,668
I think it'd be best if I switched
spots with you after all.
284
00:18:04,861 --> 00:18:09,330
I don't really like the camera,
so I don't like standing near the front.
285
00:18:09,330 --> 00:18:12,629
So please, stop crying.
286
00:18:18,928 --> 00:18:22,428
What do you mean, crying?
I wasn't crying at all!
287
00:18:24,530 --> 00:18:28,229
But, um... what did
you just say, Ha Na?
288
00:18:29,030 --> 00:18:33,030
It's really fun to go to the bathroom
with your arms linked like this, right?
289
00:18:33,030 --> 00:18:36,330
What the... you're totally different
than you were when you left.
290
00:18:36,330 --> 00:18:38,030
Are you not mad anymore,
Professor Hwang?
291
00:18:38,030 --> 00:18:40,729
What are you talking about?
I wasn't ever mad.
292
00:18:40,729 --> 00:18:43,530
Um, Director. Ha Na has
something to say to you.
293
00:18:43,530 --> 00:18:49,428
Oh, yes, Director. Um...
can't I just stand behind Jin Yi?
294
00:18:49,428 --> 00:18:52,258
- I'm camera-shy, so...
- What?
295
00:18:52,258 --> 00:18:55,129
Yeah, she's like this.
What can you do, though?
296
00:18:55,129 --> 00:18:59,629
As someone who's older, I need to
help her out and stand at the front.
297
00:19:00,129 --> 00:19:03,530
Wait. Is this my tuna roll?
298
00:19:03,530 --> 00:19:05,129
Oh, geez!
299
00:19:08,729 --> 00:19:13,428
Yeah. Tuna rolls are the best. Right?
300
00:19:13,428 --> 00:19:16,030
How is it that you know
my tastes so well?
301
00:19:16,030 --> 00:19:18,030
This is why I have no choice
but to like you!
302
00:19:22,330 --> 00:19:25,830
Wow. Maybe it's because I used
my brain so much, but I'm so tired.
303
00:19:25,830 --> 00:19:27,129
Let's go have some coffee.
304
00:19:27,129 --> 00:19:29,129
Ki Bum didn't tell you?
305
00:19:29,129 --> 00:19:31,530
I'm not hanging out with you
two until I pass my exams.
306
00:19:31,530 --> 00:19:32,530
What?
307
00:19:34,629 --> 00:19:38,129
You can ask Ki Bum
for the specifics.
308
00:19:40,830 --> 00:19:42,102
What the hell is he saying?
309
00:19:42,102 --> 00:19:44,889
That bastard said that
he's cutting ties with us.
310
00:19:44,889 --> 00:19:46,030
What?
311
00:19:46,030 --> 00:19:48,330
Cut ties with us?
Does that make any sense?
312
00:19:48,330 --> 00:19:50,928
If he had even an ounce of willpower, he
would've been able to resist on his own!
313
00:19:50,928 --> 00:19:53,073
Why is he blaming us
for his lack of willpower?
314
00:19:53,073 --> 00:19:56,330
Are you renting out the entire
cafeteria? Keep it down.
315
00:19:57,229 --> 00:20:00,229
What the hell did you say?
Yeah, I do! I do pay rent, all right?
316
00:20:00,229 --> 00:20:03,329
Hi, Jung Chae Yeon.
Here, eat this.
317
00:20:03,329 --> 00:20:06,929
Also, do you want to eat together
this weekend if you have time?
318
00:20:09,129 --> 00:20:10,530
No thanks.
319
00:20:10,530 --> 00:20:14,072
If you came all the way to
Noryangjin to study, then study.
320
00:20:14,072 --> 00:20:15,072
What?
321
00:20:17,629 --> 00:20:18,629
Hey, can I have that?
322
00:20:18,629 --> 00:20:21,429
Why did you do that?
He was handsome!
323
00:20:21,429 --> 00:20:22,429
Whatever.
324
00:20:22,429 --> 00:20:25,429
Are you not interested in
men at all or something?
325
00:20:25,429 --> 00:20:27,629
You've never even liked male
celebrities before, right?
326
00:20:27,629 --> 00:20:30,629
No. I used to like SHINee.
327
00:20:31,499 --> 00:20:35,457
Hey, didn't you tell me that SHINee's
Minho went to school with you?
328
00:20:35,457 --> 00:20:36,573
You said you were in
the same class as him.
329
00:20:36,573 --> 00:20:40,329
Really?
Minho is totally my ideal type.
330
00:20:40,329 --> 00:20:42,429
He was my first love.
331
00:20:44,435 --> 00:20:46,743
What? First love?
332
00:20:46,743 --> 00:20:50,629
You're so haughty and yet your standards
are so low that you like guys like him?
333
00:20:50,629 --> 00:20:52,395
- That asshole was a total thug!
- Hey.
334
00:20:52,395 --> 00:20:54,329
Don't talk about my Minho like that!
335
00:20:54,329 --> 00:20:57,829
His face is perfect, and he's
a great dancer. He himself is perfection!
336
00:20:57,829 --> 00:21:01,729
He's a great dancer?
Hey, he learned that from me!
337
00:21:01,729 --> 00:21:03,629
I'm so much better than him.
338
00:21:03,629 --> 00:21:05,030
As if.
339
00:21:05,510 --> 00:21:10,329
No, I'm serious!
I'm much better than him!
340
00:21:10,329 --> 00:21:12,729
Hey! You!
I'm telling you the truth!
341
00:21:12,729 --> 00:21:15,329
Wow, is she ignoring me?
I'm telling you, it's true!
342
00:21:15,329 --> 00:21:18,030
Hey, just watch!
Watch, all right?
343
00:21:18,030 --> 00:21:21,129
If you tie me down and trap me
then the love is also tied down
344
00:21:21,129 --> 00:21:24,629
The future is also tied down.
It can’t grow anymore.
345
00:21:25,829 --> 00:21:30,229
Freely empty yourself and look at me.
I’ll fill you only.
346
00:21:30,229 --> 00:21:31,829
I’ll completely fill you only.
347
00:21:31,829 --> 00:21:34,229
Hey!
Stop it already!
348
00:21:34,229 --> 00:21:35,876
- Jung Chae Yeon left.
- What?
349
00:21:37,629 --> 00:21:40,429
- Way to go.
- Wow, that little--
350
00:21:40,429 --> 00:21:44,329
- Freely!
- I can't believe this.
351
00:21:45,992 --> 00:21:47,429
I'm telling you, I dance
much better than him!
352
00:21:56,229 --> 00:22:00,329
Excuse me. I think it'd be better if
Ms. No Geu Rae stood next to me.
353
00:22:00,329 --> 00:22:01,729
What?
354
00:22:02,229 --> 00:22:06,229
Professor Hwang has a bit of
an old vibe about her, so...
355
00:22:06,229 --> 00:22:08,810
so I feel like I'll seem old
if she stands next to me.
356
00:22:08,810 --> 00:22:11,129
I think it'd be best to have
Ms. No Geu Rae stand next to me
357
00:22:11,129 --> 00:22:12,729
since she's younger.
358
00:22:14,530 --> 00:22:18,530
That may be true, but...
you heard her before.
359
00:22:18,530 --> 00:22:20,429
She's camera-shy.
360
00:22:20,429 --> 00:22:24,229
Why would she be camera-shy when
she lectures in front of one every day?
361
00:22:24,229 --> 00:22:27,329
But still, Professor Jin.
This is something we discussed and--
362
00:22:27,329 --> 00:22:30,030
This isn't just for the two of
you to discuss, you know.
363
00:22:30,030 --> 00:22:32,129
This is an issue that involves
the entire joint class.
364
00:22:32,129 --> 00:22:33,729
This is a joint class that I've created
with my name on the line
365
00:22:33,729 --> 00:22:36,329
so I believe that I can have this
much say at the very least.
366
00:22:36,329 --> 00:22:38,030
Isn't that right?
367
00:22:38,030 --> 00:22:39,429
You're right.
368
00:22:39,429 --> 00:22:40,617
Come over here.
369
00:22:45,429 --> 00:22:47,229
What are you doing?
Get over here.
370
00:22:58,895 --> 00:23:03,729
All right, then. Let's just do
as Professor Jin says.
371
00:23:19,167 --> 00:23:21,510
Wow, I'm so tired.
372
00:23:21,516 --> 00:23:25,929
I'm so tired from having to take photos
from so early in the morning.
373
00:23:26,621 --> 00:23:29,728
I'd go home and sleep now if it
weren't for my afternoon classes.
374
00:23:29,728 --> 00:23:31,028
Right?
375
00:23:31,028 --> 00:23:32,028
Yes.
376
00:23:32,028 --> 00:23:34,528
But what was with
Premium Trash today?
377
00:23:34,528 --> 00:23:38,429
He's famous for never butting
into other people's business.
378
00:23:38,429 --> 00:23:41,929
But then he went out of his way
to pull you closer to the front
379
00:23:41,929 --> 00:23:43,856
and push Professor Hwang to the back!
He really took care of you today!
380
00:23:43,856 --> 00:23:47,429
No, not at all! He knows that I know
about him putting me in the joint class
381
00:23:47,429 --> 00:23:48,630
as a replacement because I yelled at
him while I was drunk the other day.
382
00:23:48,630 --> 00:23:50,228
You know about that too, Professor Min!
383
00:23:50,228 --> 00:23:51,929
I think he just felt
bad because of that.
384
00:23:51,929 --> 00:23:57,130
Really? Well, at any rate...
it all worked out for the best.
385
00:23:57,130 --> 00:24:01,528
It'd be good if you were more widely
recognized because of this!
386
00:24:03,528 --> 00:24:08,130
But um... I'm sorry, Jin Yi.
Don't be mad.
387
00:24:08,130 --> 00:24:11,630
Oh, you don't even need to say that!
I'm not angry at all!
388
00:24:11,630 --> 00:24:17,429
Yeah. You said you treasure her,
so just think of this as helping her.
389
00:24:17,429 --> 00:24:20,630
You son of a bitch! Why the hell
are you butting into my lane?
390
00:24:20,630 --> 00:24:23,130
You think you're hot shit
because your car is newer?
391
00:24:23,130 --> 00:24:24,429
Are you looking down on
me because of my age?
392
00:24:24,429 --> 00:24:27,130
Why the hell do I need to
be behind you, damn it?
393
00:24:27,130 --> 00:24:29,728
Why the hell do I need
to be behind you, huh?
394
00:24:29,728 --> 00:24:36,130
You asshole!
You rude asshole!
395
00:24:42,830 --> 00:24:45,630
That girl always acted
all high-and-mighty
396
00:24:45,630 --> 00:24:48,130
but she's into losers like Minho?
397
00:24:48,130 --> 00:24:51,528
- That guy is a jerk, though!
- Why do you hate him so much anyway?
398
00:24:51,528 --> 00:24:54,528
He does a lot of good deeds too.
And he seems like a cool guy.
399
00:24:54,528 --> 00:24:55,528
See?
400
00:24:55,528 --> 00:24:59,630
Wow. This bastard totally
reinvented his image!
401
00:24:59,630 --> 00:25:02,229
[An Angel Without Wings: SHINee's
Minho's Philanthropy Knows No Bounds]
402
00:25:05,130 --> 00:25:08,630
Hey. Study hard, all right?
403
00:25:11,330 --> 00:25:13,630
Hey! Hey!
Wake up!
404
00:25:13,630 --> 00:25:15,028
What the hell!
405
00:25:15,028 --> 00:25:16,228
"What the hell"?
406
00:25:16,228 --> 00:25:20,130
You should study instead of
sleeping if you're a student!
407
00:25:20,130 --> 00:25:23,130
Hey, I'm bored.
Dance for me.
408
00:25:23,130 --> 00:25:24,228
You want me to do that now, Minho?
409
00:25:24,228 --> 00:25:28,130
"Now"?
Do it now, you little--
410
00:25:31,630 --> 00:25:33,528
This is my remote.
411
00:25:34,528 --> 00:25:37,929
All right. Click!
412
00:25:37,929 --> 00:25:41,630
Tell me, tell me,
t-t-t-tell me
413
00:25:41,630 --> 00:25:43,130
- That you love me
- Do it better!
414
00:25:43,130 --> 00:25:45,228
that you're waiting for me!
415
00:25:45,228 --> 00:25:47,028
No, do something else!
Click!
416
00:25:47,028 --> 00:25:50,130
Sorry, sorry, sorry, sorry
I, I, I, I
417
00:25:50,130 --> 00:25:51,130
Hey, stop that!
418
00:25:51,130 --> 00:25:52,630
- fell, fell, fell, fell
- Record him!
419
00:25:52,630 --> 00:25:53,929
- I told you, don't record me!
- Something else now! Click!
420
00:25:53,929 --> 00:25:58,528
So bright my eyes are blinded!
No no no no no!
421
00:26:00,929 --> 00:26:02,330
Ugh, my stomach.
422
00:26:08,630 --> 00:26:09,733
What? What do you want?
423
00:26:10,633 --> 00:26:12,130
Hey, you punk!
424
00:26:12,130 --> 00:26:17,130
Go buy me some bread,
strawberry milk, and a sausage.
425
00:26:17,130 --> 00:26:19,929
Make sure you microwave
that for three minutes. Okay?
426
00:26:19,929 --> 00:26:21,630
- Go.
- Okay. Let me poop first.
427
00:26:21,630 --> 00:26:24,528
Hey, no!
Hurry up and go buy it!
428
00:26:24,528 --> 00:26:26,390
I really have to go, Minho!
429
00:26:26,390 --> 00:26:28,630
Hurry up and go buy it!
430
00:26:28,630 --> 00:26:30,528
All right! I'll go!
431
00:26:30,528 --> 00:26:33,028
I'll go buy it!
432
00:26:33,028 --> 00:26:36,130
- Hurry up!
- No!
433
00:26:40,228 --> 00:26:42,330
I'm going to take a little
break before I go.
434
00:26:42,330 --> 00:26:43,587
Hey...
435
00:26:46,114 --> 00:26:47,114
Ew!
436
00:26:48,228 --> 00:26:50,028
Did you poop your pants?
437
00:26:55,028 --> 00:26:57,830
To think that she likes
a bastard like him...
438
00:26:57,830 --> 00:27:02,603
Fine. I'll show you Minho's true colors.
439
00:27:02,603 --> 00:27:07,528
Jung Chae Yeon. I'm going to
trample all over your first love!
440
00:27:08,630 --> 00:27:10,728
[I'll Reveal SHINee's
Minho's Shady Past]
441
00:27:12,429 --> 00:27:15,130
- Hey, do you really need to do this?
- Of course I do!
442
00:27:15,741 --> 00:27:18,929
People think that this devil-like
bastard is some sort of angel.
443
00:27:18,929 --> 00:27:21,130
I can't just sit and watch as he cons
the entire country into believing that!
444
00:27:22,028 --> 00:27:23,929
I went to school with
Minho from SHINee.
445
00:27:23,929 --> 00:27:26,429
Minho was a total thug
back in school.
446
00:27:26,429 --> 00:27:28,130
If you add up all the money
he stole from kids
447
00:27:28,130 --> 00:27:29,830
it's more money than
Lee Kun Hee has.
448
00:27:29,830 --> 00:27:31,228
And if you add up all the food
that he stole from other kids
449
00:27:31,228 --> 00:27:33,130
you could open up
ten restaurants.
450
00:27:33,130 --> 00:27:35,228
This talk of him being an angel is
just because he reinvented his image.
451
00:27:35,228 --> 00:27:37,630
This is the truth behind
that bastard, Minho!
452
00:27:41,130 --> 00:27:42,728
Oh, look who it is.
453
00:27:42,728 --> 00:27:45,330
Professor Choi Yoon Hee,
the eighth floor Korean teacher!
454
00:27:45,330 --> 00:27:49,429
Hello. I heard that your husband
is being transferred overseas.
455
00:27:49,429 --> 00:27:51,728
I heard you quit working
here because of that.
456
00:27:51,728 --> 00:27:55,330
Yes. I came to say
my last farewells.
457
00:27:55,929 --> 00:27:58,630
- Hello.
- Hello.
458
00:27:58,630 --> 00:28:01,528
Yes, you should really
greet her properly.
459
00:28:01,528 --> 00:28:03,130
You only got into
Professor Jin's joint class
460
00:28:03,130 --> 00:28:05,130
because Professor Choi
turned down his offer, after all.
461
00:28:05,130 --> 00:28:07,929
What? That's not true.
462
00:28:07,929 --> 00:28:09,228
You didn't hear?
463
00:28:10,130 --> 00:28:13,728
Professor Jin told me that Professor
Park would be doing the Korean class
464
00:28:13,728 --> 00:28:19,046
even before I told him that I couldn't
take the position anyway.
465
00:28:19,046 --> 00:28:20,046
What?
466
00:28:20,046 --> 00:28:24,929
You didn't get into the joint class
just because I quit, Professor Park.
467
00:28:24,929 --> 00:28:31,528
He said that you were a instructor with
potential, so he wanted you in his class.
468
00:28:31,528 --> 00:28:32,528
That's what Professor Jin told me.
469
00:28:32,528 --> 00:28:33,830
Oh...
470
00:28:41,929 --> 00:28:48,130
What's this? Then it's true that
Professor Jin saw potential in you.
471
00:28:48,130 --> 00:28:54,130
Oh my, oh my. And yet you yelled
at him while you were drunk?
472
00:28:54,130 --> 00:28:57,330
Oh no, what are you
going to do now?
473
00:28:57,330 --> 00:29:01,228
This is terrible!
What are you going to do now?
474
00:29:01,228 --> 00:29:03,028
But you know,
this is really weird.
475
00:29:03,028 --> 00:29:04,130
- What do you mean?
- Well...
476
00:29:04,130 --> 00:29:08,728
he didn't act that way at the studio
before because he felt bad, then.
477
00:29:08,728 --> 00:29:13,130
He should feel like he's totally
been wronged in this situation
478
00:29:13,130 --> 00:29:15,330
and yet he's being so
nice to Professor Park!
479
00:29:15,330 --> 00:29:17,528
This is so weird!
480
00:29:18,228 --> 00:29:21,630
Oh, I know. He said that
he saw potential in her.
481
00:29:22,130 --> 00:29:25,330
Maybe he saw potential in her
to make her his girlfriend?
482
00:29:25,330 --> 00:29:27,528
Maybe Premium Trash
likes Professor Park!
483
00:29:27,528 --> 00:29:29,830
Yeah, that must be it!
That's it! Wow!
484
00:29:29,830 --> 00:29:33,630
Hey, Premium Trash
isn't crazy, you know!
485
00:29:33,630 --> 00:29:36,528
I'm sure his standards
are as high as the sky.
486
00:29:36,528 --> 00:29:38,238
So why would he like Ha Na?
487
00:29:38,238 --> 00:29:40,949
Yes, she's right.
There's no way he likes me.
488
00:29:40,949 --> 00:29:42,630
At any rate, there's something
strange about all this.
489
00:29:42,630 --> 00:29:45,528
You're the strangest one
of all, Professor Min.
490
00:29:52,630 --> 00:29:53,630
Yes?
491
00:29:59,388 --> 00:30:00,763
What is it?
492
00:30:00,763 --> 00:30:02,669
I have something to tell you.
493
00:30:10,055 --> 00:30:11,483
What is it?
494
00:30:11,483 --> 00:30:13,479
I'm very sorry.
495
00:30:13,842 --> 00:30:16,689
I saw the Korean instructor
working on the eighth floor earlier.
496
00:30:16,689 --> 00:30:18,439
Before she said she quit
497
00:30:18,439 --> 00:30:21,229
you told her that you already
decided to let me in your joint class.
498
00:30:21,229 --> 00:30:24,429
You saw my potential and let me in.
499
00:30:24,429 --> 00:30:26,409
- So what?
- I had no idea.
500
00:30:26,409 --> 00:30:28,719
I'm very sorry that I acted rashly.
501
00:30:28,719 --> 00:30:31,575
Why didn't you say I got it wrong?
502
00:30:32,082 --> 00:30:33,247
Why?
503
00:30:33,683 --> 00:30:35,510
I, who has a sliver of potential
504
00:30:35,510 --> 00:30:36,709
really want to buy you coffee.
505
00:30:36,709 --> 00:30:39,479
I, who have potential,
will get it together and drive well!
506
00:30:39,479 --> 00:30:40,989
Trust me, who has potential!
507
00:30:40,989 --> 00:30:43,439
People with potential don't
give up on anything easily!
508
00:30:43,439 --> 00:30:46,399
I, who have potential, will do
my very best to park!
509
00:30:46,399 --> 00:30:49,249
You would get cheesy again
and overreact like that.
510
00:30:49,249 --> 00:30:50,456
I didn't want to see that again.
511
00:30:50,456 --> 00:30:52,449
So I thought it'd be better
that you got it wrong.
512
00:30:52,449 --> 00:30:54,840
Ah, you didn't want me to overreact, huh?
513
00:30:54,840 --> 00:30:55,870
I understand.
514
00:30:55,870 --> 00:30:58,729
From now on, I will never
get cheesy and overreact again.
515
00:30:58,729 --> 00:31:00,550
I'm very sorry.
516
00:31:00,550 --> 00:31:01,842
So sorry.
517
00:31:01,896 --> 00:31:03,815
- Wait.
- Yes?
518
00:31:03,830 --> 00:31:07,550
Don't lower yourself
too much like that either.
519
00:31:07,550 --> 00:31:10,389
It's better to see you being blunt
without caring so much.
520
00:31:10,389 --> 00:31:13,229
Be confident and say what you want.
521
00:31:14,456 --> 00:31:17,602
Don't do what others want
you to do all the time.
522
00:31:19,335 --> 00:31:20,495
I won't.
523
00:31:23,642 --> 00:31:26,229
Be confident and say what you want.
524
00:31:26,229 --> 00:31:28,683
Don't do what others want
you to do all the time.
525
00:31:30,122 --> 00:31:31,570
What was that about?
526
00:31:31,570 --> 00:31:32,775
When he hasn't done
anything wrong to me
527
00:31:32,775 --> 00:31:34,770
why is he being all nice to me?
528
00:31:36,189 --> 00:31:40,469
Premium Trash might be a decent guy.
529
00:31:40,469 --> 00:31:44,290
He's acting all tsundere.
530
00:31:44,295 --> 00:31:45,870
Tsundere means
531
00:31:45,870 --> 00:31:50,709
he acts cold, but he has
feelings for you deep inside.
532
00:31:50,709 --> 00:31:53,989
What? What do you mean
he has feelings for me?
533
00:31:53,989 --> 00:31:56,840
Gosh, even you are doing this?
534
00:31:56,840 --> 00:31:58,709
Professor Min said something like that.
535
00:31:58,709 --> 00:32:00,709
Everybody else says
Professor Jin likes me.
536
00:32:00,709 --> 00:32:02,630
What's happening?
537
00:32:02,669 --> 00:32:06,616
Now I will play
"What's happening?" by B1A4.
538
00:32:11,446 --> 00:32:14,070
When did I ask you to play a song?
539
00:32:15,416 --> 00:32:17,169
It's very upbeat.
540
00:32:17,169 --> 00:32:24,775
What's happening on such a nice day?
541
00:32:29,790 --> 00:32:32,760
Shocking. Minho made another donation!
542
00:32:32,760 --> 00:32:36,042
Wow, he's like an angel.
543
00:32:36,042 --> 00:32:38,320
Agreed. He's like an angel.
544
00:32:38,320 --> 00:32:40,909
- He's too perfect!
- Hey!
545
00:32:40,909 --> 00:32:42,080
Look at this one.
546
00:32:42,080 --> 00:32:45,449
Some crazy punk posted some nonsense.
547
00:32:45,449 --> 00:32:47,010
[I'll Reveal SHINee's Minho's Shady Past]
Who is this punk?
548
00:32:47,010 --> 00:32:48,963
How dare he attack my idol?
549
00:32:48,963 --> 00:32:50,959
- What is this?
- Isn't this person crazy or what?
550
00:32:50,959 --> 00:32:52,850
He's dead now.
551
00:32:52,850 --> 00:32:54,800
What we will study today is
552
00:32:54,800 --> 00:32:57,330
"One Lucky Day" by Hyun Jin Geun.
553
00:32:57,330 --> 00:32:59,749
The character Kim Chum Ji
in "One Lucky Day"
554
00:32:59,749 --> 00:33:01,760
wasn't affectionate to his wife
555
00:33:01,760 --> 00:33:04,409
but we can tell he actually loved her.
556
00:33:04,409 --> 00:33:07,723
His personality is what we call
"tsundere" today.
557
00:33:10,949 --> 00:33:12,159
That's what we can say.
558
00:33:12,159 --> 00:33:13,749
- So...
- What is she doing?
559
00:33:13,749 --> 00:33:16,989
The leading character exactly
shows what tsundere means.
560
00:33:16,989 --> 00:33:19,122
It's called "One Lucky Day"...
561
00:33:19,709 --> 00:33:21,120
Is she crying or laughing?
562
00:33:21,120 --> 00:33:24,255
Now we will look into it.
563
00:33:24,842 --> 00:33:28,295
Why is she going on and on
about tsundere?
564
00:33:28,870 --> 00:33:31,490
She's in a good mood today.
565
00:33:31,495 --> 00:33:33,749
I agree.
Something good must have happened.
566
00:33:33,749 --> 00:33:35,510
I thought she was just depressed.
567
00:33:35,695 --> 00:33:37,296
Is she bipolar perhaps?
568
00:33:38,495 --> 00:33:40,999
Keep quiet. She's teaching.
569
00:33:40,999 --> 00:33:44,682
Gosh, since when did you study?
570
00:33:44,695 --> 00:33:45,950
Seriously.
571
00:33:49,450 --> 00:33:53,111
You spelled the word wrong, loser!
572
00:33:53,111 --> 00:33:56,039
Instead of badmouthing my Minho,
study spelling and come back.
573
00:33:56,039 --> 00:33:58,519
Do you want to die?
574
00:33:58,519 --> 00:34:00,802
How dare you badmouth my Minho.
Do you want to die?
575
00:34:00,802 --> 00:34:02,800
This loser will go to hell.
576
00:34:10,709 --> 00:34:12,769
If I ever catch you, you're dead.
577
00:34:12,769 --> 00:34:15,950
Here comes an attention junkie.
Hack him to pieces.
578
00:34:15,950 --> 00:34:17,963
If you went to the same school with Minho
579
00:34:17,963 --> 00:34:19,959
I will say I'm Miranda Kerr's aunt.
580
00:34:19,959 --> 00:34:23,602
This loser is stuck in his room
typing today once again.
581
00:34:25,749 --> 00:34:27,189
Excuse me, Professor Park.
582
00:34:27,189 --> 00:34:28,959
Hey, do you have a question?
583
00:34:28,959 --> 00:34:30,880
No, I don't have a question.
584
00:34:30,880 --> 00:34:33,309
I just have something
to give you. Here it is.
585
00:34:34,495 --> 00:34:36,990
Your throat must hurt,
so please take it.
586
00:34:36,990 --> 00:34:39,360
- Thanks.
- Professor Park.
587
00:34:39,360 --> 00:34:41,189
You're in such a good mood today.
588
00:34:41,189 --> 00:34:43,070
Something good happened, didn't it?
589
00:34:43,070 --> 00:34:44,070
How did you know?
590
00:34:44,070 --> 00:34:45,729
Because I'm interested in you.
591
00:34:45,729 --> 00:34:47,919
Because I'm interested in you,
I can see everything.
592
00:34:47,919 --> 00:34:50,990
I told you not to get cute. Go study.
593
00:34:51,669 --> 00:34:53,095
What was that?
594
00:34:55,296 --> 00:34:57,349
Hey, let's go eat.
595
00:34:57,349 --> 00:34:59,849
I was too busy revealing
the real Minho to have lunch.
596
00:34:59,849 --> 00:35:01,630
- I'm starving now.
- Sure.
597
00:35:01,936 --> 00:35:03,055
Dong Young.
598
00:35:03,055 --> 00:35:05,050
Forget we said
let's not be friends anymore.
599
00:35:05,050 --> 00:35:06,329
We're going to go eat. Come with us.
600
00:35:06,329 --> 00:35:07,919
Who are you? Do you know me?
601
00:35:07,919 --> 00:35:09,416
I don't know who you are.
602
00:35:10,550 --> 00:35:13,055
Wow, that son of a bitch.
603
00:35:13,443 --> 00:35:15,959
Let's not talk to him ever again, okay?
604
00:35:15,959 --> 00:35:17,720
After all we've done for him
605
00:35:17,720 --> 00:35:20,189
we should've let him drown in Yeosu.
606
00:35:20,189 --> 00:35:22,896
We saved him
and this is how he's thanking us?
607
00:35:23,523 --> 00:35:25,630
I can't believe I thought
we were friends all this time.
608
00:35:25,630 --> 00:35:26,869
If such a punk becomes a civil servant
609
00:35:26,869 --> 00:35:29,523
our country will be in trouble,
do you understand?
610
00:35:30,175 --> 00:35:31,890
Tsk tsk... do you have food to eat?
611
00:35:31,890 --> 00:35:33,749
You look like dried squid.
612
00:35:33,749 --> 00:35:36,162
I bet he's an arrogant, little kid.
613
00:35:36,162 --> 00:35:37,809
He's so angry that now
he's making things up.
614
00:35:37,809 --> 00:35:39,130
You're like a tumor!
615
00:35:39,130 --> 00:35:42,130
You better delete this
before I reveal who you are!
616
00:35:42,130 --> 00:35:44,816
Agreed! You crazy son of a bitch!
617
00:35:50,269 --> 00:35:51,369
Look at this.
618
00:35:51,369 --> 00:35:54,519
What you posted today
has been so popular.
619
00:35:54,519 --> 00:35:56,456
Are you serious?
620
00:35:57,296 --> 00:35:59,649
Shocking. The replies are awesome.
621
00:35:59,649 --> 00:36:01,390
They're cursing too.
622
00:36:01,390 --> 00:36:03,523
Gosh, what?
623
00:36:07,843 --> 00:36:11,816
Gosh, they are all girls
who are all crazy about Minho.
624
00:36:12,122 --> 00:36:14,130
Hey, if this continues
625
00:36:14,130 --> 00:36:15,729
you may become
a son of a bitch of the nation.
626
00:36:15,729 --> 00:36:17,829
- Just delete the post.
- Are you crazy? Why should I?
627
00:36:17,829 --> 00:36:20,122
If not,
just correct the spelling at least.
628
00:36:21,483 --> 00:36:23,070
Look at it.
629
00:36:23,590 --> 00:36:26,095
What's wrong with this word?
630
00:36:26,095 --> 00:36:28,090
You spelled it wrong.
631
00:36:28,090 --> 00:36:30,320
- People are laughing at you.
- Gosh.
632
00:36:30,320 --> 00:36:33,331
I knew that. It was a typo.
633
00:36:33,331 --> 00:36:35,510
It happened because I was so worked up.
634
00:36:35,510 --> 00:36:37,649
Gosh, you people seriously...
635
00:36:37,649 --> 00:36:39,450
You Minho's groupies!
636
00:36:39,450 --> 00:36:41,919
I know the correct spelling.
It was a typo.
637
00:36:41,919 --> 00:36:44,329
You're so beneath that
I can't communicate with you.
638
00:36:44,329 --> 00:36:45,749
This is one thing you can do.
639
00:36:45,749 --> 00:36:48,729
Hey! You punk, seriously.
640
00:36:48,729 --> 00:36:50,095
Give it.
641
00:36:50,936 --> 00:36:53,470
You used the wrong vowel
in this word, okay?
642
00:36:53,470 --> 00:36:55,470
And "limitation" uses
a different vowel!
643
00:36:58,309 --> 00:37:01,296
This is why they say
you're extremely disgusting.
644
00:37:04,376 --> 00:37:06,209
Gosh, it's driving me crazy.
645
00:37:06,209 --> 00:37:08,682
Let's see if I will leave them alone.
646
00:37:09,669 --> 00:37:11,630
Hey, you're the ones
who are extremely disgusting.
647
00:37:11,630 --> 00:37:14,309
Do your parents know that
you do this instead of studying?
648
00:37:14,309 --> 00:37:17,610
Focus on studying! You pests!
649
00:37:17,610 --> 00:37:19,896
- What? Pest?
- What? Pest?
650
00:37:21,856 --> 00:37:23,430
This crazy bastard!
651
00:37:25,189 --> 00:37:27,950
These girls seriously...
652
00:37:27,950 --> 00:37:30,082
They're being ridiculous.
653
00:37:39,749 --> 00:37:42,122
Stop being an ass.
654
00:37:42,883 --> 00:37:45,055
Let's go get a drink.
655
00:37:45,736 --> 00:37:48,869
If you know what's happened to Ki Bum
656
00:37:50,856 --> 00:37:52,829
you will be shocked.
657
00:38:01,162 --> 00:38:02,360
Who are you?
658
00:38:02,360 --> 00:38:04,269
I don't know who you are.
659
00:38:22,809 --> 00:38:26,709
Jin Yi, if you're not too busy,
have dinner with me tonight?
660
00:38:26,722 --> 00:38:28,530
I already have plans.
661
00:38:28,530 --> 00:38:31,490
What do you mean you have plans?
662
00:38:31,490 --> 00:38:34,249
Are you still mad about earlier?
663
00:38:34,249 --> 00:38:37,280
Don't do that.
Talk about it over dinner.
664
00:38:37,280 --> 00:38:39,729
Talk what over?
665
00:38:39,729 --> 00:38:41,800
I could be doing something else.
666
00:38:41,800 --> 00:38:43,390
I do have plans tonight.
667
00:38:43,390 --> 00:38:45,200
Don't you know that I have a boyfriend?
668
00:38:45,200 --> 00:38:47,015
What do you mean I don't have plans?
669
00:38:48,450 --> 00:38:52,722
Gosh, what did I do wrong?
670
00:38:53,736 --> 00:38:55,849
Do you want to go get a drink with me?
671
00:38:55,849 --> 00:38:58,360
No, I don't want to drink.
672
00:38:58,360 --> 00:39:00,269
I'm trying to get ready
for the joint class.
673
00:39:00,269 --> 00:39:02,010
I want to stay behind
and get ready for my class.
674
00:39:02,010 --> 00:39:05,320
I agree it's not the time
to go out for a drink now.
675
00:39:05,320 --> 00:39:08,950
I will practice impersonation
for the joint class.
676
00:39:08,950 --> 00:39:11,769
Who should I impersonate on my first day?
677
00:39:11,769 --> 00:39:13,510
- Well...
- Ah.
678
00:39:13,510 --> 00:39:16,919
Should I gather all the people
I've impersonated until now
679
00:39:16,919 --> 00:39:18,149
and do it as a set?
680
00:39:18,149 --> 00:39:20,439
- A gift set?
- Correct.
681
00:39:20,439 --> 00:39:23,896
1,000 people will come hear my lecture.
682
00:39:23,896 --> 00:39:25,890
It's unbelievable.
683
00:39:25,910 --> 00:39:29,256
Even if it's hard,
I keep making it happen.
684
00:39:29,535 --> 00:39:30,630
Officer Lee.
685
00:39:30,630 --> 00:39:34,936
Can I change
the futures of these students?
686
00:39:35,162 --> 00:39:40,590
If you pass, let's go to Mojitos
and have Maldives.
687
00:39:40,590 --> 00:39:42,030
If you want to do that
688
00:39:42,030 --> 00:39:45,003
you should study hard.
689
00:39:46,802 --> 00:39:48,816
- How do you like it?
- I like it.
690
00:39:50,950 --> 00:39:52,720
Professor Jin, aren't you leaving yet?
691
00:39:52,720 --> 00:39:54,256
I still have things to do.
692
00:39:58,963 --> 00:40:00,289
What's going on?
693
00:40:00,289 --> 00:40:03,640
Did he perhaps know
that you're staying behind?
694
00:40:03,640 --> 00:40:07,390
Did he want to see you
alone in the office perhaps?
695
00:40:07,390 --> 00:40:09,390
Come on. Why are you doing that?
696
00:40:15,043 --> 00:40:17,329
Gosh, Dong Young is not being nice.
697
00:40:17,329 --> 00:40:20,559
Hey, don't even think about that punk.
698
00:40:20,559 --> 00:40:22,880
I'm being hammered by the pests.
699
00:40:22,880 --> 00:40:24,017
I agree.
700
00:40:24,749 --> 00:40:26,215
Shocking.
701
00:40:27,070 --> 00:40:29,450
- Look at the responses to your post.
- Why?
702
00:40:29,450 --> 00:40:30,976
What is it now?
703
00:40:31,615 --> 00:40:33,590
I found who badmouthed my Minho.
704
00:40:33,590 --> 00:40:35,363
His name is Kim Ki Bum.
He's 25 years old.
705
00:40:35,390 --> 00:40:37,689
He was born in Daegu.
He went to Na Ra Middle and High School.
706
00:40:37,689 --> 00:40:38,689
He's taking time off from his college.
707
00:40:38,689 --> 00:40:40,640
- What college is it?
- I have never heard of it.
708
00:40:40,640 --> 00:40:42,110
It's a two-year college
that nobody knows about.
709
00:40:42,110 --> 00:40:43,930
He scored in the bottom at middle school.
710
00:40:43,930 --> 00:40:46,829
He ranked 250 out of 253 in high school.
711
00:40:46,829 --> 00:40:48,729
He's such a stupid punk.
712
00:40:48,729 --> 00:40:50,970
After all, he was the pest.
713
00:40:50,970 --> 00:40:52,950
More news. He's been studying
714
00:40:52,950 --> 00:40:55,079
for the civil service exam
in Noryangjin for three years.
715
00:40:55,079 --> 00:40:57,479
Why a civil servant all of a sudden?
Does he want to destroy our country?
716
00:40:57,479 --> 00:41:00,640
No need to worry.He's too dumb to spell.
717
00:41:00,640 --> 00:41:02,590
So he will never pass the exam.
718
00:41:02,590 --> 00:41:04,510
These crazy girls...
719
00:41:05,043 --> 00:41:07,269
They're good enough
to work as CSI agents.
720
00:41:07,269 --> 00:41:08,720
They really found out who you are.
721
00:41:08,720 --> 00:41:10,081
They're scary. What is this?
722
00:41:10,081 --> 00:41:13,523
- Shocking.
- What is it now?
723
00:41:14,298 --> 00:41:16,863
They're good enough
to work as CSI agents.
724
00:41:16,863 --> 00:41:17,983
They really found out who you are.
725
00:41:17,983 --> 00:41:19,296
They're scary. What is this?
726
00:41:19,296 --> 00:41:22,548
- Shocking.
- What is it now?
727
00:41:22,548 --> 00:41:24,050
They just posted your photo.
728
00:41:24,050 --> 00:41:26,050
What? Seriously?
729
00:41:27,003 --> 00:41:28,689
"We just got this!"
730
00:41:28,689 --> 00:41:30,789
"We reveal the Na Ra High class photo."
731
00:41:30,789 --> 00:41:33,749
"This loser is the one
who badmouthed my Minho."
732
00:41:34,881 --> 00:41:36,899
"What kind of face is that?"
733
00:41:36,901 --> 00:41:39,202
"Why is he carrying
his feet on his face?"
734
00:41:39,787 --> 00:41:41,749
These crazy pests!
735
00:41:41,802 --> 00:41:44,360
How dare they talk about
me on the Internet like this?
736
00:41:44,360 --> 00:41:45,399
Are they crazy?
737
00:41:45,399 --> 00:41:46,640
Do they want to die, huh?
738
00:41:46,640 --> 00:41:49,189
You come here! You!
739
00:41:49,189 --> 00:41:50,590
What are your screen names?
740
00:41:53,242 --> 00:41:55,133
I can't believe they've gone this far.
741
00:41:55,133 --> 00:41:56,590
Hey, find out who they are.
742
00:41:56,590 --> 00:41:58,599
What? How am I supposed to do that?
743
00:41:58,599 --> 00:41:59,959
Why can't you?
744
00:41:59,959 --> 00:42:01,709
You're good at
this web thing, aren't you?
745
00:42:01,709 --> 00:42:03,950
You stayed home doing nothing
like a pest for one year.
746
00:42:03,950 --> 00:42:05,249
You were on your computer all the time.
747
00:42:05,249 --> 00:42:06,769
Go find out who they are now.
748
00:42:06,769 --> 00:42:07,959
What are you talking about?
749
00:42:07,959 --> 00:42:09,376
This is a war now.
750
00:42:09,390 --> 00:42:12,242
I am going to face them
and fight back. So irritating.
751
00:42:14,035 --> 00:42:15,035
Ki Bum.
752
00:42:15,490 --> 00:42:17,090
Let's stop being friends.
753
00:42:17,090 --> 00:42:18,912
I also want to quit being your friend.
754
00:42:34,749 --> 00:42:36,090
There is no other reason.
755
00:42:36,090 --> 00:42:39,789
Shall I just say that I saw
a sliver of potential in you?
756
00:42:39,789 --> 00:42:41,883
Come over here.
757
00:42:46,883 --> 00:42:48,209
Wait.
758
00:42:48,209 --> 00:42:50,910
Be confident and say what you want.
759
00:42:52,269 --> 00:42:55,296
Don't do what others want
you to do all the time.
760
00:42:57,095 --> 00:42:58,760
What was it?
761
00:42:58,760 --> 00:43:02,215
Does he really have feelings for me?
762
00:43:12,829 --> 00:43:14,550
What was that?
763
00:43:14,550 --> 00:43:16,470
Is he being shy or what?
764
00:43:18,490 --> 00:43:20,443
[Mail from Director Kim]
765
00:43:22,736 --> 00:43:24,050
The photo came out.
766
00:43:24,050 --> 00:43:25,369
You're happy with
the way it looks, right?
767
00:43:25,369 --> 00:43:27,070
You must be happy, Professor Park.
768
00:43:27,070 --> 00:43:30,110
Thanks to Professor Jin,
your face came out big.
769
00:43:30,110 --> 00:43:32,336
I indeed came out big.
770
00:43:33,869 --> 00:43:36,256
Wow, I look good behind Professor Jin.
771
00:43:37,256 --> 00:43:38,689
Are you leaving now?
772
00:43:38,689 --> 00:43:40,769
I'm almost done too.
773
00:43:40,769 --> 00:43:43,669
I will take you out
for dinner, Professor Jin.
774
00:43:43,669 --> 00:43:45,923
Pardon? Why?
775
00:43:46,731 --> 00:43:48,110
It's just that I made a mistake and
776
00:43:48,110 --> 00:43:51,149
- I also want to apologize...
- No, it's okay.
777
00:43:55,869 --> 00:43:58,289
He's being exactly tsundere.
778
00:43:58,296 --> 00:44:00,923
I know deep down,
he wants to drink with me.
779
00:44:02,963 --> 00:44:05,483
Shall I send this photo to my mom?
780
00:44:08,523 --> 00:44:10,240
Dong Young, where are you going?
781
00:44:10,240 --> 00:44:11,970
I'm getting some kimbap
from a convenience store.
782
00:44:11,970 --> 00:44:13,456
Wait a second.
783
00:44:15,269 --> 00:44:16,776
Take this.
784
00:44:17,630 --> 00:44:19,930
- What is this?
- Ki Bum asked me to give it to you.
785
00:44:19,930 --> 00:44:23,490
I asked a friend in Yongsan
who sells cell phones.
786
00:44:23,490 --> 00:44:25,240
He said he lost your phone.
787
00:44:25,240 --> 00:44:27,709
He said you'd have to use the new phone
for longer than 10 years.
788
00:44:27,709 --> 00:44:29,800
He asked me to get a good one.
789
00:44:29,800 --> 00:44:31,242
Good for you.
790
00:44:33,240 --> 00:44:35,649
Gosh, I'm a useless friend.
791
00:44:35,649 --> 00:44:38,695
I have no right to receive such a thing.
792
00:44:45,762 --> 00:44:49,282
What's this because of the jerk Minho?
793
00:44:50,416 --> 00:44:52,175
Who does he think he is?
794
00:44:53,149 --> 00:44:54,896
What? SHINee?
795
00:44:55,669 --> 00:44:57,800
If I were SHINee
796
00:44:57,800 --> 00:45:00,079
I would be doing a hundred times better.
797
00:45:00,079 --> 00:45:01,535
Who is he, huh?
798
00:45:12,149 --> 00:45:15,349
Ki Bum. Kim Ki Bum.
799
00:45:20,055 --> 00:45:21,590
Who are you?
800
00:45:21,590 --> 00:45:23,079
What do you mean?
801
00:45:23,079 --> 00:45:26,160
We're Minho's groupies
and slackers!
802
00:45:26,160 --> 00:45:27,160
What?
803
00:45:29,055 --> 00:45:31,610
How did you know about this place?
804
00:45:31,615 --> 00:45:34,119
- Why did you come here?
- What do you think?
805
00:45:34,119 --> 00:45:35,729
You said this was a war.
806
00:45:35,729 --> 00:45:37,809
You said we should fight in person.
807
00:45:37,809 --> 00:45:39,495
You kids, seriously.
808
00:45:41,883 --> 00:45:43,280
Not nice.
809
00:45:43,280 --> 00:45:46,043
Go back to studying when I ask nicely.
810
00:45:48,642 --> 00:45:50,523
Come on.
811
00:45:51,242 --> 00:45:53,559
- You will be in trouble.
- Us in trouble?
812
00:45:53,559 --> 00:45:55,479
It's you who will be in trouble tonight.
813
00:45:55,479 --> 00:45:57,669
- Hey!
- Hey!
814
00:45:57,669 --> 00:45:59,430
Stop it!
815
00:46:06,197 --> 00:46:09,649
Delete the lousy post
as soon as possible, okay?
816
00:46:09,649 --> 00:46:13,030
Delete it in front of us.
817
00:46:13,030 --> 00:46:15,363
- Now!
- I said I would.
818
00:46:15,963 --> 00:46:17,135
Do it fast!
819
00:46:18,856 --> 00:46:20,390
I'm trying.
820
00:46:20,390 --> 00:46:22,390
- I said hurry up.
- Wait up.
821
00:46:29,709 --> 00:46:32,240
Once you get to my age,
you will understand.
822
00:46:32,240 --> 00:46:34,439
- Just wait up.
- I will break your fingers.
823
00:46:34,439 --> 00:46:36,843
- Want to do it after getting beat up?
- Hold on. Don't hit me.
824
00:46:36,883 --> 00:46:38,762
- You've done enough beating.
- Hey kids!
825
00:46:39,149 --> 00:46:41,695
What's going on?
Why did you tie him up?
826
00:46:41,695 --> 00:46:43,689
Who are you?
827
00:46:44,602 --> 00:46:46,369
Just be on your way.
828
00:46:46,369 --> 00:46:48,630
- What?
- Seriously...
829
00:46:48,630 --> 00:46:50,495
How dare you, small kid?
830
00:46:50,736 --> 00:46:52,789
- Did you just hit me?
- Are you crazy?
831
00:46:52,789 --> 00:46:54,789
Seriously.
832
00:46:58,256 --> 00:46:59,849
He's a friend.
833
00:46:59,849 --> 00:47:02,450
We're not friends anymore.
Don't hit him.
834
00:47:02,450 --> 00:47:04,010
Don't do that. He's a pathetic man.
835
00:47:04,010 --> 00:47:06,416
He has no money. Help me!
836
00:47:06,416 --> 00:47:08,128
Help!
837
00:47:15,649 --> 00:47:17,990
[Mail from Mom]
838
00:47:18,575 --> 00:47:20,399
I'm so proud of you.
839
00:47:20,399 --> 00:47:24,630
There is a big photo of you
at an academy in Noryangjin.
840
00:47:24,630 --> 00:47:26,510
Many congratulations.
841
00:47:26,510 --> 00:47:28,090
You've made it, my daughter.
842
00:47:28,090 --> 00:47:30,320
What do you mean I've made it?
843
00:47:30,323 --> 00:47:32,570
True. I will make it some day.
844
00:47:32,570 --> 00:47:36,082
Professor Jin is supporting me like this.
845
00:47:39,439 --> 00:47:41,510
I'm too happy to just go home yet.
846
00:47:41,562 --> 00:47:42,829
[Karaoke, 500 won per song]
847
00:47:46,249 --> 00:47:48,430
Shall I sing one song and go home?
848
00:47:50,269 --> 00:47:51,990
No, I shouldn't.
849
00:47:51,990 --> 00:47:53,769
If some students recognize me
850
00:47:53,769 --> 00:47:55,130
it would be embarrassing.
851
00:47:55,130 --> 00:47:56,709
No, I should not.
852
00:48:12,403 --> 00:48:14,349
I have to win this round.
853
00:48:14,349 --> 00:48:16,175
Please...
854
00:48:22,095 --> 00:48:23,510
That's it.
855
00:48:23,510 --> 00:48:25,510
I will never play that game ever again.
856
00:48:38,562 --> 00:48:42,073
Is she perhaps the Korean teacher?
857
00:48:47,015 --> 00:48:50,376
Is she perhaps the Korean teacher?
858
00:48:57,070 --> 00:48:58,430
Professor Park.
859
00:48:59,269 --> 00:49:01,510
You're mistaken.
860
00:49:01,510 --> 00:49:03,990
Come on, you're
Professor Park Ha Na, aren't you?
861
00:49:14,070 --> 00:49:16,950
How could you possibly recognize me?
862
00:49:16,950 --> 00:49:20,010
I told you that I could see everything
because I'm interested in you.
863
00:49:20,010 --> 00:49:22,349
Your clothes, shoes, and watch...
864
00:49:22,349 --> 00:49:24,090
I could see right away it was you.
865
00:49:24,090 --> 00:49:26,769
By the way, what were you doing here?
866
00:49:27,640 --> 00:49:29,649
I was going to play
one game on my way home.
867
00:49:29,649 --> 00:49:31,722
I saw you here, so...
868
00:49:32,135 --> 00:49:34,760
By the way,
why were you singing like that?
869
00:49:34,760 --> 00:49:36,360
When my students are busy studying
870
00:49:36,360 --> 00:49:39,162
it's embarrassing to be
doing that as their teacher.
871
00:49:40,523 --> 00:49:42,439
It's okay for me, since I don't study.
872
00:49:42,439 --> 00:49:44,410
Gosh, are you bragging much?
873
00:49:44,416 --> 00:49:46,762
- Let's go.
- Go where?
874
00:49:46,976 --> 00:49:48,760
You're not done yet.
875
00:49:48,760 --> 00:49:50,720
- Keep going.
- I'm done.
876
00:49:50,720 --> 00:49:53,602
Come on. You need to continue.
877
00:49:53,762 --> 00:49:57,269
Since I have some songs left,
should I just finish up?
878
00:50:23,296 --> 00:50:26,736
By the way, you can sing.
879
00:50:28,175 --> 00:50:30,530
Don't tell anyone.
880
00:50:30,530 --> 00:50:35,169
Like you said, I was so happy
that I wanted to celebrate it.
881
00:50:35,169 --> 00:50:38,095
- I'm glad to hear that.
- Why?
882
00:50:38,122 --> 00:50:40,119
When we ran into each other in Yeosu
883
00:50:40,119 --> 00:50:42,720
I was worried that you seemed sad.
884
00:50:42,720 --> 00:50:46,479
I'm glad to see you all happy now.
885
00:50:46,910 --> 00:50:48,729
Come to think of it
886
00:50:48,729 --> 00:50:53,055
you comfort me
every time we see each other.
887
00:50:53,883 --> 00:50:55,689
Thank you, Gong Myung.
888
00:50:55,689 --> 00:50:57,269
What do you mean?
889
00:50:57,269 --> 00:50:59,680
Yes, I'm very grateful.
890
00:50:59,680 --> 00:51:02,604
You're my favorite student in Noryangjin.
891
00:51:02,604 --> 00:51:04,347
Rather than your favorite student
892
00:51:04,347 --> 00:51:06,160
can I become your boyfriend?
893
00:51:06,160 --> 00:51:08,809
The Jin Gong Myung I introduced in Yeosu
894
00:51:08,809 --> 00:51:10,519
will be perfect for your boyfriend.
895
00:51:10,519 --> 00:51:12,010
There you go again.
896
00:51:12,010 --> 00:51:13,010
I'm your teacher.
897
00:51:13,010 --> 00:51:15,689
If I quit studying for the exam,
you won't be my teacher anymore.
898
00:51:15,689 --> 00:51:16,829
Will you go out with me if I quit?
899
00:51:16,829 --> 00:51:19,249
- I will quit right away then.
- Do you really want to get yelled at?
900
00:51:19,249 --> 00:51:20,760
Don't get cute with me.
901
00:51:20,760 --> 00:51:22,919
Come on, how much older are you than me?
902
00:51:22,919 --> 00:51:25,430
You're maybe two
or three years older than me.
903
00:51:26,655 --> 00:51:29,729
Well, I look younger than my age.
904
00:51:29,729 --> 00:51:31,050
I'm 40 years old.
905
00:51:31,050 --> 00:51:33,523
If you're 40, I am too.
906
00:51:36,695 --> 00:51:38,669
Doesn't that bus go to your house?
907
00:51:39,055 --> 00:51:41,296
Oh my, that's the last bus.
908
00:51:49,055 --> 00:51:51,015
- Let's run!
- Wait.
909
00:51:57,910 --> 00:51:59,443
Thank you.
910
00:51:59,896 --> 00:52:01,950
Thanks. Bye.
911
00:52:01,950 --> 00:52:03,470
Thank you.
912
00:52:17,602 --> 00:52:20,296
- Here is your sake.
- Thank you.
913
00:52:21,269 --> 00:52:23,280
Are you here alone?
914
00:52:23,280 --> 00:52:25,963
Aren't you too lonely to drink alone?
915
00:52:25,963 --> 00:52:27,959
Absolutely not.
916
00:52:50,416 --> 00:52:52,910
I'm again drinking solo today.
917
00:52:53,470 --> 00:52:55,720
No one is bothering me.
918
00:52:55,720 --> 00:52:58,229
I can concentrate on myself
during this time.
919
00:52:58,630 --> 00:53:01,110
That's why this drink tastes sweet.
920
00:53:08,749 --> 00:53:11,269
I'm at the wine bar we always come to.
921
00:53:11,269 --> 00:53:13,119
Call me when you're done working.
922
00:53:13,119 --> 00:53:14,689
Aren't you done yet?
923
00:53:14,689 --> 00:53:17,729
You haven't read my text.
Are you that busy?
924
00:53:17,729 --> 00:53:19,360
Min Ho.
925
00:53:19,360 --> 00:53:21,630
I want to quit my job.
926
00:53:21,630 --> 00:53:23,630
I don't need anything.
927
00:53:23,630 --> 00:53:25,403
You're all I want.
928
00:53:26,003 --> 00:53:28,119
Can we not think about much?
929
00:53:28,119 --> 00:53:29,789
Can we just get married?
930
00:53:31,655 --> 00:53:33,930
When we're lonely and sad
931
00:53:33,930 --> 00:53:36,430
we comfort ourselves by drinking solo.
932
00:54:02,896 --> 00:54:04,762
You said you'd quit
being my friend, punk.
933
00:54:07,883 --> 00:54:09,990
Sorry I was wrong.
934
00:54:10,669 --> 00:54:13,039
And I don't need this.
935
00:54:13,039 --> 00:54:14,789
Just use it.
936
00:54:15,816 --> 00:54:17,802
You're a mean bastard.
937
00:54:24,296 --> 00:54:26,443
I said I'm sorry.
938
00:54:29,055 --> 00:54:32,403
Don't cry, punk.
939
00:54:42,990 --> 00:54:45,990
Obviously when things
couldn't get any better
940
00:54:45,990 --> 00:54:48,910
the drink tastes sweetest.
941
00:54:49,443 --> 00:54:53,776
When you're alone, drinking solo
feels like you have a friend.
942
00:55:01,215 --> 00:55:06,363
I wonder what dishes Professor Jin
is having drinking solo tonight.
943
00:55:11,189 --> 00:55:12,990
This is time for myself.
944
00:55:12,990 --> 00:55:15,923
This is on the house.
945
00:55:15,923 --> 00:55:18,450
This is time for myself.
946
00:55:18,450 --> 00:55:20,095
For myself...
947
00:55:22,349 --> 00:55:24,769
Squid, don't get all excited.
948
00:55:24,769 --> 00:55:27,760
I didn't order you
thinking about your potential.
949
00:55:27,760 --> 00:55:29,890
I couldn't order octopus.
950
00:55:29,890 --> 00:55:32,562
You came out as the replacement.
951
00:55:32,695 --> 00:55:34,800
If you get all excited
952
00:55:34,800 --> 00:55:36,610
it will make you look pathetic
953
00:55:36,610 --> 00:55:38,055
just like me.
954
00:55:39,443 --> 00:55:43,470
Gosh, why was I reminded
of No Geu Rae all of a sudden?
955
00:55:43,470 --> 00:55:45,296
It brings the quality down.
956
00:55:49,015 --> 00:55:51,510
A time just for myself.
957
00:55:51,510 --> 00:55:52,990
A time of healing.
958
00:55:53,615 --> 00:55:56,070
[Ha Na replied]
959
00:55:56,110 --> 00:55:57,856
There is a reply.
960
00:56:00,122 --> 00:56:02,039
This is Park Ha Na.
961
00:56:02,039 --> 00:56:03,630
You're having a delicious dish.
962
00:56:03,630 --> 00:56:05,789
I will take you out next time.
963
00:56:06,630 --> 00:56:08,829
What's up with this woman?
964
00:56:08,829 --> 00:56:11,390
Why does she follow me on Instagram?
965
00:56:36,883 --> 00:56:38,309
I thought he might.
966
00:56:38,309 --> 00:56:40,403
But he's not replying again obviously.
967
00:56:42,296 --> 00:56:44,590
He's so tsundere.
968
00:56:48,510 --> 00:56:50,003
By the way...
969
00:56:50,550 --> 00:56:53,910
does he really have feelings for me?
970
00:56:54,749 --> 00:56:57,043
Why would he?
971
00:56:58,376 --> 00:57:01,336
Well, I agree that I'm attractive.
972
00:57:02,309 --> 00:57:03,990
If he asks me out
973
00:57:03,990 --> 00:57:05,843
should I go along with it
and go out with him?
974
00:57:45,602 --> 00:57:46,789
What's up with No Geu Rae?
975
00:57:46,789 --> 00:57:49,369
Can't she hold the umbrella right?
She's getting all wet.
976
00:57:49,369 --> 00:57:50,919
Why should I care?
977
00:57:50,919 --> 00:57:52,149
Did she see it or not?
978
00:57:52,149 --> 00:57:53,649
She was always
the first one to write something.
979
00:57:53,649 --> 00:57:54,976
No reply tonight?
980
00:57:54,976 --> 00:57:56,970
Why did he do that, by the way?
981
00:57:56,970 --> 00:57:59,309
Did he do it because he likes
me like Professor Min said?
982
00:57:59,309 --> 00:58:01,189
Oh my, no way.
983
00:58:01,189 --> 00:58:04,240
He's so tsundere.
984
00:58:04,240 --> 00:58:06,329
He's glad to see me,
but acts differently.
985
00:58:06,329 --> 00:58:08,430
- Dong Young.
- What's with you?
986
00:58:08,430 --> 00:58:10,809
Some people might think you're an idol
on your way to an award ceremony.
987
00:58:10,809 --> 00:58:12,399
Why are you staring at me?
988
00:58:12,399 --> 00:58:14,510
You couldn't care less
when I was in my sweatshirt.
989
00:58:14,510 --> 00:58:15,610
Are you surprised to see me in a suit?
990
00:58:15,610 --> 00:58:17,530
I can pull off this suit.
991
00:58:17,530 --> 00:58:19,439
- Are you sure you're okay?
- I'm okay.
992
00:58:19,439 --> 00:58:20,644
I'm okay.
993
00:58:20,644 --> 00:58:21,869
Why are you okay all the time?
994
00:58:21,869 --> 00:58:24,070
You can tell me when you're not okay.
995
00:58:24,070 --> 00:58:25,450
I'm actually not okay.
996
00:58:25,450 --> 00:58:27,030
I'm not okay.
997
00:58:27,030 --> 00:58:29,369
Professor Park, you need a boyfriend.
998
00:58:29,369 --> 00:58:31,450
No Geu Rae must be in class.
999
00:58:31,450 --> 00:58:32,590
Wonder if she's doing a good job.
1000
00:58:32,590 --> 00:58:36,829
I want to show Professor Jin
that I can do a good job.
1001
00:58:36,829 --> 00:58:38,320
I thought I might get really nervous.
1002
00:58:38,320 --> 00:58:40,110
So I practiced a hundred times.
1003
00:58:40,110 --> 00:58:41,249
It's okay. I will do great.
1004
00:58:41,249 --> 00:58:44,269
This is Powerful Korean class,
so cheer up.
1005
00:58:45,590 --> 00:58:47,003
Let's cheer up.
1006
00:58:47,829 --> 00:58:48,829
Teacher!
1007
00:58:48,829 --> 00:58:50,267
Professor Park fainted
in the middle of her class.
1008
00:58:50,267 --> 00:58:51,267
What?78512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.