1
00:00:02,650 --> 00:00:06,650
<i>This program is suitable
for viewers ages 15 and up.</i>

2
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever

3
00:00:08,882 --> 00:00:10,182
<i>[Let's Drink]</i>

4
00:00:10,230 --> 00:00:12,730
I'll recommend you some good
instructors, so take their classes.

5
00:00:12,730 --> 00:00:14,929
<i>Do you even have the right
to be teaching anyone?</i>

6
00:00:14,929 --> 00:00:18,029
<i>This teacher, at the very least, is
passionate about what she does.</i>

7
00:00:18,029 --> 00:00:23,029
<i>So is that why you handed out those
wet wipes for her when she asked you to?</i>

8
00:00:23,029 --> 00:00:26,529
<i>What are you talking about?
I did it because I wanted to!</i>

9
00:00:26,529 --> 00:00:28,729
<i>What the... why didn't she properly
tell me what was going on?</i>

10
00:00:28,729 --> 00:00:30,330
Are you confident that you'll
do well in the joint class?

11
00:00:30,330 --> 00:00:33,729
What? Yes, of course!
I'll teach great lessons!

12
00:00:33,729 --> 00:00:35,929
Thank you!
Thank you!

13
00:00:35,929 --> 00:00:37,030
Yay!

14
00:00:37,030 --> 00:00:38,030
What would you like to drink?

15
00:00:38,030 --> 00:00:39,229
An Americano like
how chic you look?

16
00:00:39,229 --> 00:00:41,729
Or a caffé latte
like how smooth you are inside?

17
00:00:41,729 --> 00:00:43,030
- Just get whatever.
- Yes!

18
00:00:43,030 --> 00:00:45,030
<i>I, who have a sliver of potential,
will go and buy some right now!</i>

19
00:00:45,030 --> 00:00:47,429
<i>She's that happy to hear
that she has potential?</i>

20
00:00:47,429 --> 00:00:49,229
<i>You can't die, Dong Young!</i>

21
00:00:49,229 --> 00:00:50,830
Please still be alive!

22
00:00:50,830 --> 00:00:53,229
God, please forgive me for making
the wrong decision to end my life.

23
00:00:53,229 --> 00:00:55,630
- Hey, I told you to sit down!
- Oh!

24
00:00:55,630 --> 00:00:57,729
Whoa!

25
00:00:57,729 --> 00:00:59,429
You asshole!
I almost died, damn it!

26
00:00:59,429 --> 00:01:02,030
<i>You better not stop me. Seriously.
I'm really going to die.</i>

27
00:01:03,373 --> 00:01:04,429
<i>Bye, guys!</i>

28
00:01:04,429 --> 00:01:06,030
<i>Bye, Joo Yeon!</i>

29
00:01:06,030 --> 00:01:07,030
Oh no!

30
00:01:07,030 --> 00:01:08,929
The Korean teacher?

31
00:01:08,929 --> 00:01:09,929
<i>Are you all right,
Professor Park?</i>

32
00:01:09,929 --> 00:01:11,530
<i>I saw you get hurt earlier,
so I came to ask.</i>

33
00:01:11,530 --> 00:01:12,830
I should set you up with someone.

34
00:01:12,830 --> 00:01:14,530
What? Didn't you come alone?

35
00:01:14,530 --> 00:01:17,429
<i>Hello. I'm Jin Gong Myung.
Shall we start going out from today?</i>

36
00:01:17,429 --> 00:01:19,729
<i>Wait, that's the Korean
teacher from the eighth floor.</i>

37
00:01:19,729 --> 00:01:22,330
She was going crazy because she wanted
to be in Professor Jin's joint class!

38
00:01:22,330 --> 00:01:24,429
Her husband is being transferred
overseas, so she quit to go with him.

39
00:01:24,429 --> 00:01:27,229
That's the only reason why you
got into the joint class, Professor Park.

40
00:01:27,229 --> 00:01:29,929
You took me in your joint class
to fill in for her.

41
00:01:29,929 --> 00:01:31,930
<i>Even if it was brief, I was happy.</i>

42
00:01:31,930 --> 00:01:34,530
I felt like someone
was recognizing my talent.

43
00:01:34,530 --> 00:01:37,329
<i>Am I a replacement?
I'm filling in for someone else?</i>

44
00:01:37,329 --> 00:01:39,930
<i>She looks best when sleeping.</i>

45
00:01:41,930 --> 00:01:45,025
<i>[Episode 5]</i>

46
00:02:35,130 --> 00:02:36,930
<i>I love drinking solo.</i>

47
00:02:36,930 --> 00:02:42,030
<i>Since my job entails talking all day,
having this time when I don't have to...</i>

48
00:02:42,030 --> 00:02:44,729
<i>this solitude...
is the best.</i>

49
00:02:44,729 --> 00:02:48,030
<i>I have a couple of rules for myself
when I drink solo.</i>

50
00:02:48,030 --> 00:02:51,829
<i>First: I have to drink in a place
with a luxurious atmosphere.</i>

51
00:02:53,130 --> 00:02:57,329
<i>Second: I have to snack on
something luxurious while I drink.</i>

52
00:02:59,530 --> 00:03:03,930
<i>Third: I have to drink
with some class.</i>

53
00:03:03,930 --> 00:03:07,329
<i>I must never allow my blood alcohol level
to get above 0.08 percent.</i>

54
00:03:07,329 --> 00:03:08,430
<i>That's the legal
blood alcohol limit.</i>

55
00:03:08,430 --> 00:03:12,630
<i>That's the sweet spot. That's how much
I can drink without feeling cruddy.</i>

56
00:03:18,030 --> 00:03:24,030
That bastard broke up with me!

57
00:03:25,130 --> 00:03:28,729
<i>I hate people who get plastered
and start crying like that.</i>

58
00:03:29,381 --> 00:03:33,430
<i>A time just for myself.
A time of healing.</i>

59
00:03:33,430 --> 00:03:37,229
<i>This is the reason why
I love drinking solo.</i>

60
00:03:42,430 --> 00:03:44,230
So he's drinking solo today too.

61
00:03:45,430 --> 00:03:48,230
He must be so angry
because of me.

62
00:03:48,230 --> 00:03:50,130
Oh, damn it.

63
00:03:52,730 --> 00:03:56,130
These drumsticks
taste good, though.

64
00:04:02,630 --> 00:04:04,430
What should I do?

65
00:04:05,529 --> 00:04:06,930
I made such a fuss
when I found out

66
00:04:06,930 --> 00:04:08,885
that he put me in
the joint class as a replacement.

67
00:04:08,885 --> 00:04:13,730
I've been avoiding him this whole time,
but I can't do that tomorrow.

68
00:04:13,730 --> 00:04:16,230
We have a photo shoot for
the posters for the joint class.

69
00:04:16,230 --> 00:04:18,329
What should I do?

70
00:04:18,329 --> 00:04:22,730
<i>Ha Ji (summer solstice): the time of year
when the daylight hours are longest</i>

71
00:04:22,730 --> 00:04:25,430
<i>and the shortest night.</i>

72
00:04:25,430 --> 00:04:29,529
Forget it. You really are dumb.
What am I going to do with you?

73
00:04:33,930 --> 00:04:36,130
Man, what do I do?

74
00:04:36,130 --> 00:04:40,130
Why did you do that? Why?

75
00:04:43,029 --> 00:04:44,930
You're back, Big Bro?

76
00:04:45,930 --> 00:04:47,529
What are you doing?
You should be studying.

77
00:04:47,529 --> 00:04:49,630
I'll study after I just watch this.

78
00:04:50,392 --> 00:04:53,430
Wow, that must've been
so hard for that guy.

79
00:04:54,930 --> 00:04:57,584
Yeah. It must have been
quite difficult.

80
00:04:57,584 --> 00:04:59,730
I know exactly how
he must have felt.

81
00:04:59,730 --> 00:05:03,630
Even if it was brief, I was happy.

82
00:05:05,230 --> 00:05:10,430
After I moved to Noryangjin,
I felt very insignificant.

83
00:05:10,430 --> 00:05:12,529
And it was tough.

84
00:05:17,529 --> 00:05:21,130
I felt like someone
was recognizing my talent.

85
00:05:22,930 --> 00:05:29,130
Hearing that I had potential,
I was very happy

86
00:05:29,130 --> 00:05:31,430
even if it was brief.

87
00:05:34,230 --> 00:05:36,730
<i>Maybe I should've
just told her the truth.</i>

88
00:05:36,730 --> 00:05:37,730
<i>That I didn't bring
her on as a replacement</i>

89
00:05:37,730 --> 00:05:40,029
<i>but because she
really has potential.</i>

90
00:05:40,930 --> 00:05:45,730
<i>Oh, whatever. Why do I have to worry
about a low-class woman like her?</i>

91
00:05:45,730 --> 00:05:48,130
<i>I'm Jin Jung Seok, the best
instructor in Noryangjin!</i>

92
00:05:48,130 --> 00:05:49,130
<i>I'm Jin Jung Seok!</i>

93
00:05:49,130 --> 00:05:52,029
Ugh, this is the worst.

94
00:05:53,230 --> 00:05:54,329
What?

95
00:05:54,329 --> 00:05:55,630
Huh?

96
00:05:56,130 --> 00:06:00,029
Oh, I wasn't talking to you.
I was talking about that girl.

97
00:06:01,430 --> 00:06:04,730
Why does she become
the worst when she drinks?

98
00:06:04,730 --> 00:06:05,730
What?

99
00:06:05,730 --> 00:06:08,430
I'm not talking about you.
I'm talking about that drama.

100
00:06:15,403 --> 00:06:17,329
Go and study.

101
00:06:19,072 --> 00:06:21,730
He really is the worst,
just like his name says!

102
00:06:21,730 --> 00:06:25,029
My mom really named him well.

103
00:06:44,930 --> 00:06:46,730
<i>[Jin Yi]</i>

104
00:06:51,930 --> 00:06:53,329
Yes, Jin Yi?

105
00:06:53,329 --> 00:06:55,029
No, I wasn't asleep.

106
00:06:55,730 --> 00:06:57,529
Where in Chungdamdong?

107
00:06:58,029 --> 00:06:59,430
A hair salon?

108
00:07:04,730 --> 00:07:06,829
Isn't a place like this
really expensive?

109
00:07:06,829 --> 00:07:10,430
Yet you're really paying for me
to get all this done to my hair?

110
00:07:10,430 --> 00:07:13,730
Of course I am!
I told you, didn't I?

111
00:07:13,730 --> 00:07:16,529
I'll help you, no matter what!

112
00:07:16,529 --> 00:07:18,730
Don't you know how important
this photo shoot is?

113
00:07:18,730 --> 00:07:20,230
You can't just try to
fix your look at home!

114
00:07:20,230 --> 00:07:21,730
Thank you!

115
00:07:21,730 --> 00:07:22,930
Oh, it's nothing!

116
00:07:22,930 --> 00:07:24,730
I'm glad that this one
thing is going well at least.

117
00:07:24,730 --> 00:07:27,730
I'm not pregnant, so I've lost
my chance to marry Minho

118
00:07:27,730 --> 00:07:28,730
and I was feeling
so sad about that.

119
00:07:28,730 --> 00:07:31,730
But now that I'm in Professor Jin's
joint class and doing a photoshoot

120
00:07:31,730 --> 00:07:33,130
I feel so much better!

121
00:07:36,230 --> 00:07:37,730
Why are you sighing?

122
00:07:37,730 --> 00:07:39,029
Well...

123
00:07:39,029 --> 00:07:43,430
I'm worried about Professor Jin.
How am I supposed to face him today?

124
00:07:43,430 --> 00:07:47,029
I heard that you drunkenly yelled at
him in Yeosu. Is this because of that?

125
00:07:47,029 --> 00:07:50,829
Hey, don't worry about that! It's not
like any of what you said was untrue.

126
00:07:50,829 --> 00:07:52,730
He should've been honest with you if
he brought you on as a replacement!

127
00:07:52,730 --> 00:07:56,730
He gave you a false sense of confidence
by acting like you weren't a replacement!

128
00:07:57,750 --> 00:07:59,429
But still, I regret what I did.

129
00:07:59,429 --> 00:08:01,922
I really must have been drunk.

130
00:08:01,922 --> 00:08:08,529
I do remember yelling at him drunkenly,
but I don't remember how I got back.

131
00:08:08,529 --> 00:08:11,385
- Do you know?
- Of course not.

132
00:08:11,385 --> 00:08:13,029
I blacked out, remember?

133
00:08:13,029 --> 00:08:15,529
Well, whatever! You're in the joint
class now, and that's what matters!

134
00:08:16,600 --> 00:08:19,529
Should I apologize for yelling
at him when I see him later?

135
00:08:19,529 --> 00:08:23,330
It's fine. I said you don't
need to act like that.

136
00:08:23,330 --> 00:08:28,730
You showed him that you actually have
some backbone! That's great!

137
00:08:28,730 --> 00:08:30,330
Don't wuss out in front of him later.

138
00:08:30,330 --> 00:08:32,730
Stand up straight!

139
00:08:34,730 --> 00:08:36,429
Hey, no slouching!

140
00:08:41,429 --> 00:08:43,230
Director!

141
00:08:43,230 --> 00:08:44,830
- Oh, you're here?
- Yes!

142
00:08:46,429 --> 00:08:50,429
Wow, our female professors
are looking great today!

143
00:08:50,429 --> 00:08:51,429
Right?

144
00:08:51,429 --> 00:08:53,529
Well, you always look stylish,
of course, Professor Hwang.

145
00:08:54,274 --> 00:08:58,130
But wow, Professor Park.
What a transformation!

146
00:08:58,230 --> 00:09:02,330
How should I put this?
You looked really tacky before

147
00:09:02,330 --> 00:09:06,230
but you look super-chic today,
like a woman from Chungdamdong.

148
00:09:06,230 --> 00:09:08,029
Oh... yes.
Thank you.

149
00:09:09,230 --> 00:09:11,429
Huh? What's that?

150
00:09:11,429 --> 00:09:14,230
Geez. What's with him today?

151
00:09:14,929 --> 00:09:18,929
<i>I've got the questions that'll
be on the civil servant exams!</i>

152
00:09:18,929 --> 00:09:22,429
<i>Passing the ninth level test!
Passing the seventh level test!</i>

153
00:09:22,429 --> 00:09:25,630
<i>Leave the test questions up to...</i>

154
00:09:25,630 --> 00:09:29,330
<i>all of us, at Noryangjin!</i>

155
00:09:29,330 --> 00:09:32,029
What's this? You're Seo Kyung Seok today?

156
00:09:32,029 --> 00:09:34,929
Yep!

157
00:09:36,529 --> 00:09:40,429
<i>I've got the questions that'll
be on the civil servant exams!</i>

158
00:09:40,429 --> 00:09:42,230
- <i>Passing</i>--
- Shut it!

159
00:09:42,230 --> 00:09:44,830
I told you! Stop wasting time practicing
these and work on your lectures more!

160
00:09:44,830 --> 00:09:46,429
Ugh!

161
00:09:46,429 --> 00:09:48,330
Oh, you're here,
Professor Jin?

162
00:09:49,213 --> 00:09:53,529
- Wow. You're always stylish, but--
- Stand up straight.

163
00:10:02,330 --> 00:10:03,429
All right, next!

164
00:10:06,730 --> 00:10:09,429
Don't you have any other poses
besides the one with your fists?

165
00:10:11,730 --> 00:10:13,429
Whatever. Just keep using your fists.

166
00:10:17,313 --> 00:10:20,929
<i>I've got the questions that'll
be on the civil servant exams!</i>

167
00:10:20,929 --> 00:10:25,429
<i>Passing the ninth level test!
Passing the seventh level test!</i>

168
00:10:25,429 --> 00:10:28,130
<i>Leave the test questions up to...</i>

169
00:10:28,130 --> 00:10:32,330
<i>all of us, at Noryangjin!</i>

170
00:10:43,929 --> 00:10:45,929
Ah, the highlight
of our shoot today.

171
00:10:45,929 --> 00:10:50,929
Isn't it a bit hot because of the lights?
Please turn the AC up!

172
00:10:50,929 --> 00:10:54,429
And get those silver reflecting
things and hold them up for him!

173
00:10:54,429 --> 00:10:56,529
There's tons of them here
and there too!

174
00:10:56,529 --> 00:10:59,929
Hey, how come he's
being treated so differently?

175
00:10:59,929 --> 00:11:01,730
All I had was a single light!

176
00:11:01,730 --> 00:11:03,730
If they had the reflectors, they
should've used them for my photos too!

177
00:11:03,730 --> 00:11:06,929
I didn't have any
when I was getting my photos taken.

178
00:11:12,429 --> 00:11:16,131
Why did she yell at me if she was going
to beat herself up about it like that?

179
00:11:16,131 --> 00:11:17,929
What a low-quality person.

180
00:11:21,230 --> 00:11:22,630
All right.

181
00:11:30,429 --> 00:11:31,630
Dong Young!

182
00:11:32,130 --> 00:11:35,130
Huh?
Where did he go?

183
00:11:39,330 --> 00:11:41,929
He's not off trying to kill
himself again, is he?

184
00:11:43,730 --> 00:11:46,130
Oh yeah. That bastard
doesn't have a phone!

185
00:11:46,130 --> 00:11:48,630
What if he left another
suicide note behind?

186
00:11:54,429 --> 00:11:56,029
- What are you doing?
- Oh my gosh!

187
00:11:56,529 --> 00:11:57,529
What the... you were just
taking a shower?

188
00:11:57,529 --> 00:11:58,730
I thought you were trying to
kill yourself again

189
00:11:58,730 --> 00:12:00,429
so I was looking for a suicide note!

190
00:12:00,429 --> 00:12:03,029
And I couldn't even call you
since you don't have a phone!

191
00:12:03,029 --> 00:12:04,130
I'm not like that anymore.

192
00:12:04,130 --> 00:12:07,230
I thought about my family, who's
supporting me despite having no money

193
00:12:07,230 --> 00:12:09,529
and decided to study hard again.

194
00:12:09,529 --> 00:12:12,730
Also, I'll have to pass
if I'm going to get Joo Yeon back.

195
00:12:12,730 --> 00:12:15,330
Yes. That's a wise
decision you've made.

196
00:12:15,330 --> 00:12:20,029
Hey, since you've strengthened
your resolve, let's go eat meat!

197
00:12:20,029 --> 00:12:21,330
My mom sent me
my allowance yesterday!

198
00:12:21,330 --> 00:12:24,130
Let's have some meat with
some soju and beer!

199
00:12:24,130 --> 00:12:26,330
Where should we go?

200
00:12:27,929 --> 00:12:29,429
- Ki Bum.
- Yeah?

201
00:12:29,429 --> 00:12:31,500
- Let's stop being friends.
- Sure.

202
00:12:31,509 --> 00:12:32,929
Wait, what?
Stop being friends?

203
00:12:32,929 --> 00:12:35,929
Yeah. I told you.
I'm going to study hard again.

204
00:12:35,929 --> 00:12:37,029
If I'm going to do that

205
00:12:37,029 --> 00:12:39,529
I have to cut out anything that
will deter me from my studies.

206
00:12:39,529 --> 00:12:41,929
But the thing that deters me
from my studies the most is you.

207
00:12:41,929 --> 00:12:43,130
The hell are you saying?
What are you talking about?

208
00:12:43,130 --> 00:12:44,929
No, no. Just look at you now.

209
00:12:44,929 --> 00:12:48,730
You're trying to get me to eat meat and
drink when I told you I want to study.

210
00:12:48,730 --> 00:12:51,429
So... let's stop being friends now.

211
00:12:51,429 --> 00:12:53,230
Are you out of your damn mind?

212
00:12:53,230 --> 00:12:56,230
Oh yeah. Go and tell Gong Myung too

213
00:12:56,230 --> 00:12:59,330
that I'm cutting off ties with
him until I pass my exam.

214
00:12:59,330 --> 00:13:01,929
What the hell did you say?
Cut off ties?

215
00:13:01,929 --> 00:13:03,230
How about you become
a proper human being first

216
00:13:03,230 --> 00:13:04,730
before trying to be
a civil servant, you bastard?

217
00:13:04,730 --> 00:13:07,029
We've been so damn good to you!

218
00:13:07,029 --> 00:13:09,130
<i>Please be quiet!</i>

219
00:13:21,429 --> 00:13:23,330
Crazy bastard!

220
00:13:33,330 --> 00:13:34,730
Let go!

221
00:13:37,230 --> 00:13:40,130
Ow, damn it! Hey!

222
00:13:46,830 --> 00:13:51,130
Okay, that's a wrap!
We'll shoot all the instructors now.

223
00:13:51,130 --> 00:13:52,130
Okay!

224
00:14:02,429 --> 00:14:04,399
Wait a second.

225
00:14:04,399 --> 00:14:09,330
Is there any way to make
Professor Jin the focal point?

226
00:14:09,330 --> 00:14:11,929
Then please step forward, Professor Jin.
And how about everyone stands diagonally?

227
00:14:11,929 --> 00:14:15,429
How about we all stand in order of
popularity behind Professor Jin?

228
00:14:15,429 --> 00:14:18,429
Professor Min, your class is an
elective anyway, so stand near the back.

229
00:14:18,429 --> 00:14:21,230
And the three of you can stand
however you want. I don't care.

230
00:14:22,429 --> 00:14:24,330
All right, I'll be taking
the photo now, then!

231
00:14:25,330 --> 00:14:27,730
Please try a different pose now.

232
00:14:29,529 --> 00:14:32,429
I think it'd be best if the two
female professors switched spots.

233
00:14:32,429 --> 00:14:33,730
- Why?
- Why? Huh?

234
00:14:33,730 --> 00:14:35,235
Well...

235
00:14:36,730 --> 00:14:37,730
What?

236
00:14:38,429 --> 00:14:40,830
Professor Park is more photogenic

237
00:14:40,830 --> 00:14:43,029
so it'll make the photo
better if she's in front?

238
00:14:43,029 --> 00:14:45,529
- Well, um...
- Let me see.

239
00:14:45,529 --> 00:14:50,130
Wow, Professor Park is more
photogenic than I'd thought.

240
00:14:50,130 --> 00:14:51,730
Maybe because she's younger?

241
00:14:51,730 --> 00:14:53,330
Professor Park,
who's in her twenties

242
00:14:53,330 --> 00:14:57,330
really makes Professor Hwang,
who's in her thirties, look older.

243
00:14:57,330 --> 00:14:59,130
Yeah. Change places, you two.

244
00:14:59,130 --> 00:15:02,929
Hey, you can't do that!
We have to stand like this!

245
00:15:02,929 --> 00:15:04,929
Stop arguing about that already!

246
00:15:04,929 --> 00:15:09,230
How about we help Professor Park a bit
since she has basically no popularity?

247
00:15:09,230 --> 00:15:11,330
You should think about what's
better for the group instead of yourself!

248
00:15:11,330 --> 00:15:14,230
What are you doing? Listen to
the photographer and switch!

249
00:15:14,230 --> 00:15:16,029
Switch already!

250
00:15:27,745 --> 00:15:31,129
- Here you go.
- Oh! Thanks.

251
00:15:31,129 --> 00:15:33,830
- Nice.
- Where's Jin Yi?

252
00:15:40,830 --> 00:15:44,729
Eat, Jin Yi. I bought
the tuna rolls that you like so much.

253
00:15:44,729 --> 00:15:47,629
Oh, no. I'm not hungry.

254
00:15:47,629 --> 00:15:50,129
I'm sure you'll be hungry later on
during the shoot.

255
00:15:50,129 --> 00:15:51,929
Don't be like that and just
have a little bit to eat.

256
00:15:51,929 --> 00:15:54,229
No, I really don't want any.

257
00:15:57,129 --> 00:16:01,629
Hey, come on. She bought it for you.
Just have a little bit!

258
00:16:02,629 --> 00:16:06,429
I told you, I'm not eating!
I'm not eating, damn it!

259
00:16:06,429 --> 00:16:08,029
Why are you getting mad?
Just come here and eat!

260
00:16:08,029 --> 00:16:13,129
How many times do I have
to say that I'm not eating? Damn it!

261
00:16:18,529 --> 00:16:21,129
- What's wrong with her?
- She's crazy.

262
00:16:21,129 --> 00:16:22,830
Totally bonkers.

263
00:16:22,830 --> 00:16:27,629
She lost her spot to Professor Park
for the second time and has gone mad.

264
00:16:28,918 --> 00:16:31,429
What a low-quality
academy, seriously.

265
00:16:37,228 --> 00:16:38,629
Where are you going?
Come here and eat!

266
00:16:38,629 --> 00:16:42,228
I was going to go
talk to Jin Yi. Please, eat.

267
00:16:43,429 --> 00:16:46,129
Geez. Poor Professor Park.

268
00:16:46,129 --> 00:16:49,831
We're not going to get anything
done at this rate. Sheesh.

269
00:16:52,030 --> 00:16:54,629
Oh, so this is where
you were, Jin Yi.

270
00:16:57,929 --> 00:17:01,429
You're... really upset, right?

271
00:17:01,429 --> 00:17:05,522
No, not at all.
I'm totally fine.

272
00:17:05,522 --> 00:17:09,830
You were looking so shabby today,
but you got all nice and fixed up.

273
00:17:09,830 --> 00:17:13,030
Thanks to who?
To me, of course!

274
00:17:13,030 --> 00:17:16,830
It was a good thing we went to the salon
in Chungdamdong this morning, right?

275
00:17:16,830 --> 00:17:18,229
Yes, Jin Yi.

276
00:17:18,229 --> 00:17:21,928
I'm really fine.
Don't worry about me. Really.

277
00:17:21,928 --> 00:17:23,229
Okay?
Got that?

278
00:17:23,229 --> 00:17:25,030
I'm going to use
the bathroom now.

279
00:17:25,030 --> 00:17:26,530
All right.

280
00:17:42,229 --> 00:17:45,158
<i>I got my hair and makeup
done all thanks to Jin Yi.</i>

281
00:17:45,158 --> 00:17:49,428
<i>She's upset as it is because she's not
pregnant, so let's not upset her anymore.</i>

282
00:17:58,030 --> 00:18:00,030
Um, Jin Yi.

283
00:18:00,030 --> 00:18:03,668
I think it'd be best if I switched
spots with you after all.

284
00:18:04,861 --> 00:18:09,330
I don't really like the camera,
so I don't like standing near the front.

285
00:18:09,330 --> 00:18:12,629
So please, stop crying.

286
00:18:18,928 --> 00:18:22,428
What do you mean, crying?
I wasn't crying at all!

287
00:18:24,530 --> 00:18:28,229
But, um... what did
you just say, Ha Na?

288
00:18:29,030 --> 00:18:33,030
It's really fun to go to the bathroom
with your arms linked like this, right?

289
00:18:33,030 --> 00:18:36,330
What the... you're totally different
than you were when you left.

290
00:18:36,330 --> 00:18:38,030
Are you not mad anymore,
Professor Hwang?

291
00:18:38,030 --> 00:18:40,729
What are you talking about?
I wasn't ever mad.

292
00:18:40,729 --> 00:18:43,530
Um, Director. Ha Na has
something to say to you.

293
00:18:43,530 --> 00:18:49,428
Oh, yes, Director. Um...
can't I just stand behind Jin Yi?

294
00:18:49,428 --> 00:18:52,258
- I'm camera-shy, so...
- What?

295
00:18:52,258 --> 00:18:55,129
Yeah, she's like this.
What can you do, though?

296
00:18:55,129 --> 00:18:59,629
As someone who's older, I need to
help her out and stand at the front.

297
00:19:00,129 --> 00:19:03,530
Wait. Is this my tuna roll?

298
00:19:03,530 --> 00:19:05,129
Oh, geez!

299
00:19:08,729 --> 00:19:13,428
Yeah. Tuna rolls are the best. Right?

300
00:19:13,428 --> 00:19:16,030
How is it that you know
my tastes so well?

301
00:19:16,030 --> 00:19:18,030
This is why I have no choice
but to like you!

302
00:19:22,330 --> 00:19:25,830
Wow. Maybe it's because I used
my brain so much, but I'm so tired.

303
00:19:25,830 --> 00:19:27,129
Let's go have some coffee.

304
00:19:27,129 --> 00:19:29,129
Ki Bum didn't tell you?

305
00:19:29,129 --> 00:19:31,530
I'm not hanging out with you
two until I pass my exams.

306
00:19:31,530 --> 00:19:32,530
What?

307
00:19:34,629 --> 00:19:38,129
You can ask Ki Bum
for the specifics.

308
00:19:40,830 --> 00:19:42,102
What the hell is he saying?

309
00:19:42,102 --> 00:19:44,889
That bastard said that
he's cutting ties with us.

310
00:19:44,889 --> 00:19:46,030
What?

311
00:19:46,030 --> 00:19:48,330
Cut ties with us?
Does that make any sense?

312
00:19:48,330 --> 00:19:50,928
If he had even an ounce of willpower, he
would've been able to resist on his own!

313
00:19:50,928 --> 00:19:53,073
Why is he blaming us
for his lack of willpower?

314
00:19:53,073 --> 00:19:56,330
Are you renting out the entire
cafeteria? Keep it down.

315
00:19:57,229 --> 00:20:00,229
What the hell did you say?
Yeah, I do! I do pay rent, all right?

316
00:20:00,229 --> 00:20:03,329
Hi, Jung Chae Yeon.
Here, eat this.

317
00:20:03,329 --> 00:20:06,929
Also, do you want to eat together
this weekend if you have time?

318
00:20:09,129 --> 00:20:10,530
No thanks.

319
00:20:10,530 --> 00:20:14,072
If you came all the way to
Noryangjin to study, then study.

320
00:20:14,072 --> 00:20:15,072
What?

321
00:20:17,629 --> 00:20:18,629
Hey, can I have that?

322
00:20:18,629 --> 00:20:21,429
Why did you do that?
He was handsome!

323
00:20:21,429 --> 00:20:22,429
Whatever.

324
00:20:22,429 --> 00:20:25,429
Are you not interested in
men at all or something?

325
00:20:25,429 --> 00:20:27,629
You've never even liked male
celebrities before, right?

326
00:20:27,629 --> 00:20:30,629
No. I used to like SHINee.

327
00:20:31,499 --> 00:20:35,457
Hey, didn't you tell me that SHINee's
Minho went to school with you?

328
00:20:35,457 --> 00:20:36,573
You said you were in
the same class as him.

329
00:20:36,573 --> 00:20:40,329
Really?
Minho is totally my ideal type.

330
00:20:40,329 --> 00:20:42,429
He was my first love.

331
00:20:44,435 --> 00:20:46,743
What? First love?

332
00:20:46,743 --> 00:20:50,629
You're so haughty and yet your standards
are so low that you like guys like him?

333
00:20:50,629 --> 00:20:52,395
- That asshole was a total thug!
- Hey.

334
00:20:52,395 --> 00:20:54,329
Don't talk about my Minho like that!

335
00:20:54,329 --> 00:20:57,829
His face is perfect, and he's
a great dancer. He himself is perfection!

336
00:20:57,829 --> 00:21:01,729
He's a great dancer?
Hey, he learned that from me!

337
00:21:01,729 --> 00:21:03,629
I'm so much better than him.

338
00:21:03,629 --> 00:21:05,030
As if.

339
00:21:05,510 --> 00:21:10,329
No, I'm serious!
I'm much better than him!

340
00:21:10,329 --> 00:21:12,729
Hey! You!
I'm telling you the truth!

341
00:21:12,729 --> 00:21:15,329
Wow, is she ignoring me?
I'm telling you, it's true!

342
00:21:15,329 --> 00:21:18,030
Hey, just watch!
Watch, all right?

343
00:21:18,030 --> 00:21:21,129
<i>If you tie me down and trap me
then the love is also tied down</i>

344
00:21:21,129 --> 00:21:24,629
<i>The future is also tied down.
It can’t grow anymore.</i>

345
00:21:25,829 --> 00:21:30,229
<i>Freely empty yourself and look at me.
I’ll fill you only</i>.

346
00:21:30,229 --> 00:21:31,829
<i>I’ll completely fill you only</i>.

347
00:21:31,829 --> 00:21:34,229
Hey!
Stop it already!

348
00:21:34,229 --> 00:21:35,876
- Jung Chae Yeon left.
- What?

349
00:21:37,629 --> 00:21:40,429
- Way to go.
- Wow, that little--

350
00:21:40,429 --> 00:21:44,329
- Freely!
- I can't believe this.

351
00:21:45,992 --> 00:21:47,429
I'm telling you, I dance
much better than him!

352
00:21:56,229 --> 00:22:00,329
Excuse me. I think it'd be better if
Ms. No Geu Rae stood next to me.

353
00:22:00,329 --> 00:22:01,729
What?

354
00:22:02,229 --> 00:22:06,229
Professor Hwang has a bit of
an old vibe about her, so...

355
00:22:06,229 --> 00:22:08,810
so I feel like I'll seem old
if she stands next to me.

356
00:22:08,810 --> 00:22:11,129
I think it'd be best to have
Ms. No Geu Rae stand next to me

357
00:22:11,129 --> 00:22:12,729
since she's younger.

358
00:22:14,530 --> 00:22:18,530
That may be true, but...
you heard her before.

359
00:22:18,530 --> 00:22:20,429
She's camera-shy.

360
00:22:20,429 --> 00:22:24,229
Why would she be camera-shy when
she lectures in front of one every day?

361
00:22:24,229 --> 00:22:27,329
But still, Professor Jin.
This is something we discussed and--

362
00:22:27,329 --> 00:22:30,030
This isn't just for the two of
you to discuss, you know.

363
00:22:30,030 --> 00:22:32,129
This is an issue that involves
the entire joint class.

364
00:22:32,129 --> 00:22:33,729
This is a joint class that I've created
with my name on the line

365
00:22:33,729 --> 00:22:36,329
so I believe that I can have this
much say at the very least.

366
00:22:36,329 --> 00:22:38,030
Isn't that right?

367
00:22:38,030 --> 00:22:39,429
You're right.

368
00:22:39,429 --> 00:22:40,617
Come over here.

369
00:22:45,429 --> 00:22:47,229
What are you doing?
Get over here.

370
00:22:58,895 --> 00:23:03,729
All right, then. Let's just do
as Professor Jin says.

371
00:23:19,167 --> 00:23:21,510
Wow, I'm so tired.

372
00:23:21,516 --> 00:23:25,929
I'm so tired from having to take photos
from so early in the morning.

373
00:23:26,621 --> 00:23:29,728
I'd go home and sleep now if it
weren't for my afternoon classes.

374
00:23:29,728 --> 00:23:31,028
Right?

375
00:23:31,028 --> 00:23:32,028
Yes.

376
00:23:32,028 --> 00:23:34,528
But what was with
Premium Trash today?

377
00:23:34,528 --> 00:23:38,429
He's famous for never butting
into other people's business.

378
00:23:38,429 --> 00:23:41,929
But then he went out of his way
to pull you closer to the front

379
00:23:41,929 --> 00:23:43,856
and push Professor Hwang to the back!
He really took care of you today!

380
00:23:43,856 --> 00:23:47,429
No, not at all! He knows that I know
about him putting me in the joint class

381
00:23:47,429 --> 00:23:48,630
as a replacement because I yelled at
him while I was drunk the other day.

382
00:23:48,630 --> 00:23:50,228
You know about that too, Professor Min!

383
00:23:50,228 --> 00:23:51,929
I think he just felt
bad because of that.

384
00:23:51,929 --> 00:23:57,130
Really? Well, at any rate...
it all worked out for the best.

385
00:23:57,130 --> 00:24:01,528
It'd be good if you were more widely
recognized because of this!

386
00:24:03,528 --> 00:24:08,130
But um... I'm sorry, Jin Yi.
Don't be mad.

387
00:24:08,130 --> 00:24:11,630
Oh, you don't even need to say that!
I'm not angry at all!

388
00:24:11,630 --> 00:24:17,429
Yeah. You said you treasure her,
so just think of this as helping her.

389
00:24:17,429 --> 00:24:20,630
You son of a bitch! Why the hell
are you butting into my lane?

390
00:24:20,630 --> 00:24:23,130
You think you're hot shit
because your car is newer?

391
00:24:23,130 --> 00:24:24,429
Are you looking down on
me because of my age?

392
00:24:24,429 --> 00:24:27,130
Why the hell do I need to
be behind you, damn it?

393
00:24:27,130 --> 00:24:29,728
Why the hell do I need
to be behind you, huh?

394
00:24:29,728 --> 00:24:36,130
You asshole!
You rude asshole!

395
00:24:42,830 --> 00:24:45,630
That girl always acted
all high-and-mighty

396
00:24:45,630 --> 00:24:48,130
but she's into losers like Minho?

397
00:24:48,130 --> 00:24:51,528
- That guy is a jerk, though!
- Why do you hate him so much anyway?

398
00:24:51,528 --> 00:24:54,528
He does a lot of good deeds too.
And he seems like a cool guy.

399
00:24:54,528 --> 00:24:55,528
See?

400
00:24:55,528 --> 00:24:59,630
Wow. This bastard totally
reinvented his image!

401
00:24:59,630 --> 00:25:02,229
<i>[An Angel Without Wings: SHINee's
Minho's Philanthropy Knows No Bounds]</i>

402
00:25:05,130 --> 00:25:08,630
Hey. Study hard, all right?

403
00:25:11,330 --> 00:25:13,630
Hey! Hey!
Wake up!

404
00:25:13,630 --> 00:25:15,028
What the hell!

405
00:25:15,028 --> 00:25:16,228
"What the hell"?

406
00:25:16,228 --> 00:25:20,130
You should study instead of
sleeping if you're a student!

407
00:25:20,130 --> 00:25:23,130
Hey, I'm bored.
Dance for me.

408
00:25:23,130 --> 00:25:24,228
You want me to do that now, Minho?

409
00:25:24,228 --> 00:25:28,130
"Now"?
Do it now, you little--

410
00:25:31,630 --> 00:25:33,528
This is my remote.

411
00:25:34,528 --> 00:25:37,929
All right. Click!

412
00:25:37,929 --> 00:25:41,630
<i>Tell me, tell me,
t-t-t-tell me</i>

413
00:25:41,630 --> 00:25:43,130
<i>- That you love me</i>
- Do it better!

414
00:25:43,130 --> 00:25:45,228
<i>that you're waiting for me!</i>

415
00:25:45,228 --> 00:25:47,028
No, do something else!
Click!

416
00:25:47,028 --> 00:25:50,130
<i>Sorry, sorry, sorry, sorry
I, I, I, I</i>

417
00:25:50,130 --> 00:25:51,130
Hey, stop that!

418
00:25:51,130 --> 00:25:52,630
<i>- fell, fell, fell, fell</i>
- Record him!

419
00:25:52,630 --> 00:25:53,929
- I told you, don't record me!
- Something else now! Click!

420
00:25:53,929 --> 00:25:58,528
<i>So bright my eyes are blinded!
No no no no no!</i>

421
00:26:00,929 --> 00:26:02,330
Ugh, my stomach.

422
00:26:08,630 --> 00:26:09,733
What? What do you want?

423
00:26:10,633 --> 00:26:12,130
Hey, you punk!

424
00:26:12,130 --> 00:26:17,130
Go buy me some bread,
strawberry milk, and a sausage.

425
00:26:17,130 --> 00:26:19,929
Make sure you microwave
that for three minutes. Okay?

426
00:26:19,929 --> 00:26:21,630
- Go.
- Okay. Let me poop first.

427
00:26:21,630 --> 00:26:24,528
Hey, no!
Hurry up and go buy it!

428
00:26:24,528 --> 00:26:26,390
I really have to go, Minho!

429
00:26:26,390 --> 00:26:28,630
Hurry up and go buy it!

430
00:26:28,630 --> 00:26:30,528
All right! I'll go!

431
00:26:30,528 --> 00:26:33,028
I'll go buy it!

432
00:26:33,028 --> 00:26:36,130
- Hurry up!
- No!

433
00:26:40,228 --> 00:26:42,330
I'm going to take a little
break before I go.

434
00:26:42,330 --> 00:26:43,587
Hey...

435
00:26:46,114 --> 00:26:47,114
Ew!

436
00:26:48,228 --> 00:26:50,028
Did you poop your pants?

437
00:26:55,028 --> 00:26:57,830
To think that she likes
a bastard like him...

438
00:26:57,830 --> 00:27:02,603
Fine. I'll show you Minho's true colors.

439
00:27:02,603 --> 00:27:07,528
Jung Chae Yeon. I'm going to
trample all over your first love!

440
00:27:08,630 --> 00:27:10,728
<i>[I'll Reveal SHINee's
Minho's Shady Past]</i>

441
00:27:12,429 --> 00:27:15,130
- Hey, do you really need to do this?
- Of course I do!

442
00:27:15,741 --> 00:27:18,929
People think that this devil-like
bastard is some sort of angel.

443
00:27:18,929 --> 00:27:21,130
I can't just sit and watch as he cons
the entire country into believing that!

444
00:27:22,028 --> 00:27:23,929
<i>I went to school with
Minho from SHINee.</i>

445
00:27:23,929 --> 00:27:26,429
<i>Minho was a total thug
back in school.</i>

446
00:27:26,429 --> 00:27:28,130
<i>If you add up all the money
he stole from kids</i>

447
00:27:28,130 --> 00:27:29,830
<i>it's more money than
Lee Kun Hee has.</i>

448
00:27:29,830 --> 00:27:31,228
<i>And if you add up all the food
that he stole from other kids</i>

449
00:27:31,228 --> 00:27:33,130
<i>you could open up
ten restaurants.</i>

450
00:27:33,130 --> 00:27:35,228
<i>This talk of him being an angel is
just because he reinvented his image.</i>

451
00:27:35,228 --> 00:27:37,630
<i>This is the truth behind
that bastard, Minho!</i>

452
00:27:41,130 --> 00:27:42,728
Oh, look who it is.

453
00:27:42,728 --> 00:27:45,330
Professor Choi Yoon Hee,
the eighth floor Korean teacher!

454
00:27:45,330 --> 00:27:49,429
Hello. I heard that your husband
is being transferred overseas.

455
00:27:49,429 --> 00:27:51,728
I heard you quit working
here because of that.

456
00:27:51,728 --> 00:27:55,330
Yes. I came to say
my last farewells.

457
00:27:55,929 --> 00:27:58,630
- Hello.
- Hello.

458
00:27:58,630 --> 00:28:01,528
Yes, you should really
greet her properly.

459
00:28:01,528 --> 00:28:03,130
You only got into
Professor Jin's joint class

460
00:28:03,130 --> 00:28:05,130
because Professor Choi
turned down his offer, after all.

461
00:28:05,130 --> 00:28:07,929
What? That's not true.

462
00:28:07,929 --> 00:28:09,228
You didn't hear?

463
00:28:10,130 --> 00:28:13,728
Professor Jin told me that Professor
Park would be doing the Korean class

464
00:28:13,728 --> 00:28:19,046
even before I told him that I couldn't
take the position anyway.

465
00:28:19,046 --> 00:28:20,046
What?

466
00:28:20,046 --> 00:28:24,929
You didn't get into the joint class
just because I quit, Professor Park.

467
00:28:24,929 --> 00:28:31,528
He said that you were a instructor with
potential, so he wanted you in his class.

468
00:28:31,528 --> 00:28:32,528
That's what Professor Jin told me.

469
00:28:32,528 --> 00:28:33,830
Oh...

470
00:28:41,929 --> 00:28:48,130
What's this? Then it's true that
Professor Jin saw potential in you.

471
00:28:48,130 --> 00:28:54,130
Oh my, oh my. And yet you yelled
at him while you were drunk?

472
00:28:54,130 --> 00:28:57,330
Oh no, what are you
going to do now?

473
00:28:57,330 --> 00:29:01,228
This is terrible!
What are you going to do now?

474
00:29:01,228 --> 00:29:03,028
But you know,
this is really weird.

475
00:29:03,028 --> 00:29:04,130
- What do you mean?
- Well...

476
00:29:04,130 --> 00:29:08,728
he didn't act that way at the studio
before because he felt bad, then.

477
00:29:08,728 --> 00:29:13,130
He should feel like he's totally
been wronged in this situation

478
00:29:13,130 --> 00:29:15,330
and yet he's being so
nice to Professor Park!

479
00:29:15,330 --> 00:29:17,528
This is so weird!

480
00:29:18,228 --> 00:29:21,630
Oh, I know. He said that
he saw potential in her.

481
00:29:22,130 --> 00:29:25,330
Maybe he saw potential in her
to make her his girlfriend?

482
00:29:25,330 --> 00:29:27,528
Maybe Premium Trash
likes Professor Park!

483
00:29:27,528 --> 00:29:29,830
Yeah, that must be it!
That's it! Wow!

484
00:29:29,830 --> 00:29:33,630
Hey, Premium Trash
isn't crazy, you know!

485
00:29:33,630 --> 00:29:36,528
I'm sure his standards
are as high as the sky.

486
00:29:36,528 --> 00:29:38,238
So why would he like Ha Na?

487
00:29:38,238 --> 00:29:40,949
Yes, she's right.
There's no way he likes me.

488
00:29:40,949 --> 00:29:42,630
At any rate, there's something
strange about all this.

489
00:29:42,630 --> 00:29:45,528
You're the strangest one
of all, Professor Min.

490
00:29:52,630 --> 00:29:53,630
Yes?

491
00:29:59,388 --> 00:30:00,763
What is it?

492
00:30:00,763 --> 00:30:02,669
I have something to tell you.

493
00:30:10,055 --> 00:30:11,483
What is it?

494
00:30:11,483 --> 00:30:13,479
I'm very sorry.

495
00:30:13,842 --> 00:30:16,689
I saw the Korean instructor
working on the eighth floor earlier.

496
00:30:16,689 --> 00:30:18,439
Before she said she quit

497
00:30:18,439 --> 00:30:21,229
you told her that you already
decided to let me in your joint class.

498
00:30:21,229 --> 00:30:24,429
You saw my potential and let me in.

499
00:30:24,429 --> 00:30:26,409
- So what?
- I had no idea.

500
00:30:26,409 --> 00:30:28,719
I'm very sorry that I acted rashly.

501
00:30:28,719 --> 00:30:31,575
Why didn't you say I got it wrong?

502
00:30:32,082 --> 00:30:33,247
Why?

503
00:30:33,683 --> 00:30:35,510
I, who has a sliver of potential

504
00:30:35,510 --> 00:30:36,709
really want to buy you coffee.

505
00:30:36,709 --> 00:30:39,479
I, who have potential,
will get it together and drive well!

506
00:30:39,479 --> 00:30:40,989
Trust me, who has potential!

507
00:30:40,989 --> 00:30:43,439
People with potential don't
give up on anything easily!

508
00:30:43,439 --> 00:30:46,399
I, who have potential, will do
my very best to park!

509
00:30:46,399 --> 00:30:49,249
You would get cheesy again
and overreact like that.

510
00:30:49,249 --> 00:30:50,456
I didn't want to see that again.

511
00:30:50,456 --> 00:30:52,449
So I thought it'd be better
that you got it wrong.

512
00:30:52,449 --> 00:30:54,840
Ah, you didn't want me to overreact, huh?

513
00:30:54,840 --> 00:30:55,870
I understand.

514
00:30:55,870 --> 00:30:58,729
From now on, I will never
get cheesy and overreact again.

515
00:30:58,729 --> 00:31:00,550
I'm very sorry.

516
00:31:00,550 --> 00:31:01,842
So sorry.

517
00:31:01,896 --> 00:31:03,815
- Wait.
- Yes?

518
00:31:03,830 --> 00:31:07,550
Don't lower yourself
too much like that either.

519
00:31:07,550 --> 00:31:10,389
It's better to see you being blunt
without caring so much.

520
00:31:10,389 --> 00:31:13,229
Be confident and say what you want.

521
00:31:14,456 --> 00:31:17,602
Don't do what others want
you to do all the time.

522
00:31:19,335 --> 00:31:20,495
I won't.

523
00:31:23,642 --> 00:31:26,229
Be confident and say what you want.

524
00:31:26,229 --> 00:31:28,683
Don't do what others want
you to do all the time.

525
00:31:30,122 --> 00:31:31,570
What was that about?

526
00:31:31,570 --> 00:31:32,775
When he hasn't done
anything wrong to me

527
00:31:32,775 --> 00:31:34,770
why is he being all nice to me?

528
00:31:36,189 --> 00:31:40,469
Premium Trash might be a decent guy.

529
00:31:40,469 --> 00:31:44,290
He's acting all tsundere.

530
00:31:44,295 --> 00:31:45,870
<i>Tsundere means</i>

531
00:31:45,870 --> 00:31:50,709
<i>he acts cold, but he has
feelings for you deep inside.</i>

532
00:31:50,709 --> 00:31:53,989
What? What do you mean
he has feelings for me?

533
00:31:53,989 --> 00:31:56,840
Gosh, even you are doing this?

534
00:31:56,840 --> 00:31:58,709
Professor Min said something like that.

535
00:31:58,709 --> 00:32:00,709
Everybody else says
Professor Jin likes me.

536
00:32:00,709 --> 00:32:02,630
What's happening?

537
00:32:02,669 --> 00:32:06,616
<i>Now I will play
"What's happening?" by B1A4.</i>

538
00:32:11,446 --> 00:32:14,070
When did I ask you to play a song?

539
00:32:15,416 --> 00:32:17,169
It's very upbeat.

540
00:32:17,169 --> 00:32:24,775
<i>What's happening on such a nice day?</i>

541
00:32:29,790 --> 00:32:32,760
Shocking. Minho made another donation!

542
00:32:32,760 --> 00:32:36,042
Wow, he's like an angel.

543
00:32:36,042 --> 00:32:38,320
Agreed. He's like an angel.

544
00:32:38,320 --> 00:32:40,909
- He's too perfect!
- Hey!

545
00:32:40,909 --> 00:32:42,080
Look at this one.

546
00:32:42,080 --> 00:32:45,449
Some crazy punk posted some nonsense.

547
00:32:45,449 --> 00:32:47,010
<i>[I'll Reveal SHINee's Minho's Shady Past]</i>
Who is this punk?

548
00:32:47,010 --> 00:32:48,963
How dare he attack my idol?

549
00:32:48,963 --> 00:32:50,959
- What is this?
- Isn't this person crazy or what?

550
00:32:50,959 --> 00:32:52,850
He's dead now.

551
00:32:52,850 --> 00:32:54,800
What we will study today is

552
00:32:54,800 --> 00:32:57,330
"One Lucky Day" by Hyun Jin Geun.

553
00:32:57,330 --> 00:32:59,749
The character Kim Chum Ji
in "One Lucky Day"

554
00:32:59,749 --> 00:33:01,760
wasn't affectionate to his wife

555
00:33:01,760 --> 00:33:04,409
but we can tell he actually loved her.

556
00:33:04,409 --> 00:33:07,723
His personality is what we call
"tsundere" today.

557
00:33:10,949 --> 00:33:12,159
That's what we can say.

558
00:33:12,159 --> 00:33:13,749
- So...
- What is she doing?

559
00:33:13,749 --> 00:33:16,989
The leading character exactly
shows what tsundere means.

560
00:33:16,989 --> 00:33:19,122
It's called "One Lucky Day"...

561
00:33:19,709 --> 00:33:21,120
Is she crying or laughing?

562
00:33:21,120 --> 00:33:24,255
Now we will look into it.

563
00:33:24,842 --> 00:33:28,295
Why is she going on and on
about tsundere?

564
00:33:28,870 --> 00:33:31,490
She's in a good mood today.

565
00:33:31,495 --> 00:33:33,749
I agree.
Something good must have happened.

566
00:33:33,749 --> 00:33:35,510
I thought she was just depressed.

567
00:33:35,695 --> 00:33:37,296
Is she bipolar perhaps?

568
00:33:38,495 --> 00:33:40,999
Keep quiet. She's teaching.

569
00:33:40,999 --> 00:33:44,682
Gosh, since when did you study?

570
00:33:44,695 --> 00:33:45,950
Seriously.

571
00:33:49,450 --> 00:33:53,111
<i>You spelled the word wrong, loser! </i>

572
00:33:53,111 --> 00:33:56,039
<i>Instead of badmouthing my Minho,
study spelling and come back.</i>

573
00:33:56,039 --> 00:33:58,519
<i>Do you want to die?</i>

574
00:33:58,519 --> 00:34:00,802
<i>How dare you badmouth my Minho.
Do you want to die?</i>

575
00:34:00,802 --> 00:34:02,800
<i>This loser will go to hell.</i>

576
00:34:10,709 --> 00:34:12,769
<i>If I ever catch you, you're dead.</i>

577
00:34:12,769 --> 00:34:15,950
<i>Here comes an attention junkie.
Hack him to pieces.</i>

578
00:34:15,950 --> 00:34:17,963
<i>If you went to the same school with Minho</i>

579
00:34:17,963 --> 00:34:19,959
<i>I will say I'm Miranda Kerr's aunt. </i>

580
00:34:19,959 --> 00:34:23,602
<i>This loser is stuck in his room
typing today once again. </i>

581
00:34:25,749 --> 00:34:27,189
Excuse me, Professor Park.

582
00:34:27,189 --> 00:34:28,959
Hey, do you have a question?

583
00:34:28,959 --> 00:34:30,880
No, I don't have a question.

584
00:34:30,880 --> 00:34:33,309
I just have something
to give you. Here it is.

585
00:34:34,495 --> 00:34:36,990
Your throat must hurt,
so please take it.

586
00:34:36,990 --> 00:34:39,360
- Thanks.
- Professor Park.

587
00:34:39,360 --> 00:34:41,189
You're in such a good mood today.

588
00:34:41,189 --> 00:34:43,070
Something good happened, didn't it?

589
00:34:43,070 --> 00:34:44,070
How did you know?

590
00:34:44,070 --> 00:34:45,729
Because I'm interested in you.

591
00:34:45,729 --> 00:34:47,919
Because I'm interested in you,
I can see everything.

592
00:34:47,919 --> 00:34:50,990
I told you not to get cute. Go study.

593
00:34:51,669 --> 00:34:53,095
What was that?

594
00:34:55,296 --> 00:34:57,349
Hey, let's go eat.

595
00:34:57,349 --> 00:34:59,849
I was too busy revealing
the real Minho to have lunch.

596
00:34:59,849 --> 00:35:01,630
- I'm starving now.
- Sure.

597
00:35:01,936 --> 00:35:03,055
Dong Young.

598
00:35:03,055 --> 00:35:05,050
Forget we said
let's not be friends anymore.

599
00:35:05,050 --> 00:35:06,329
We're going to go eat. Come with us.

600
00:35:06,329 --> 00:35:07,919
Who are you? Do you know me?

601
00:35:07,919 --> 00:35:09,416
I don't know who you are.

602
00:35:10,550 --> 00:35:13,055
Wow, that son of a bitch.

603
00:35:13,443 --> 00:35:15,959
Let's not talk to him ever again, okay?

604
00:35:15,959 --> 00:35:17,720
After all we've done for him

605
00:35:17,720 --> 00:35:20,189
we should've let him drown in Yeosu.

606
00:35:20,189 --> 00:35:22,896
We saved him
and this is how he's thanking us?

607
00:35:23,523 --> 00:35:25,630
I can't believe I thought
we were friends all this time.

608
00:35:25,630 --> 00:35:26,869
If such a punk becomes a civil servant

609
00:35:26,869 --> 00:35:29,523
our country will be in trouble,
do you understand?

610
00:35:30,175 --> 00:35:31,890
<i>Tsk tsk... do you have food to eat?</i>

611
00:35:31,890 --> 00:35:33,749
<i>You look like dried squid.</i>

612
00:35:33,749 --> 00:35:36,162
<i>I bet he's an arrogant, little kid.</i>

613
00:35:36,162 --> 00:35:37,809
<i>He's so angry that now
he's making things up.</i>

614
00:35:37,809 --> 00:35:39,130
<i>You're like a tumor!</i>

615
00:35:39,130 --> 00:35:42,130
<i>You better delete this
before I reveal who you are!</i>

616
00:35:42,130 --> 00:35:44,816
<i>Agreed! You crazy son of a bitch!</i>

617
00:35:50,269 --> 00:35:51,369
Look at this.

618
00:35:51,369 --> 00:35:54,519
What you posted today
has been so popular.

619
00:35:54,519 --> 00:35:56,456
Are you serious?

620
00:35:57,296 --> 00:35:59,649
Shocking. The replies are awesome.

621
00:35:59,649 --> 00:36:01,390
They're cursing too.

622
00:36:01,390 --> 00:36:03,523
Gosh, what?

623
00:36:07,843 --> 00:36:11,816
Gosh, they are all girls
who are all crazy about Minho.

624
00:36:12,122 --> 00:36:14,130
Hey, if this continues

625
00:36:14,130 --> 00:36:15,729
you may become
a son of a bitch of the nation.

626
00:36:15,729 --> 00:36:17,829
- Just delete the post.
- Are you crazy? Why should I?

627
00:36:17,829 --> 00:36:20,122
If not,
just correct the spelling at least.

628
00:36:21,483 --> 00:36:23,070
Look at it.

629
00:36:23,590 --> 00:36:26,095
What's wrong with this word?

630
00:36:26,095 --> 00:36:28,090
You spelled it wrong.

631
00:36:28,090 --> 00:36:30,320
- People are laughing at you.
- Gosh.

632
00:36:30,320 --> 00:36:33,331
I knew that. It was a typo.

633
00:36:33,331 --> 00:36:35,510
It happened because I was so worked up.

634
00:36:35,510 --> 00:36:37,649
Gosh, you people seriously...

635
00:36:37,649 --> 00:36:39,450
<i>You Minho's groupies!</i>

636
00:36:39,450 --> 00:36:41,919
<i>I know the correct spelling.
It was a typo.</i>

637
00:36:41,919 --> 00:36:44,329
<i>You're so beneath that
I can't communicate with you.</i>

638
00:36:44,329 --> 00:36:45,749
<i>This is one thing you can do.</i>

639
00:36:45,749 --> 00:36:48,729
Hey! You punk, seriously.

640
00:36:48,729 --> 00:36:50,095
Give it.

641
00:36:50,936 --> 00:36:53,470
You used the wrong vowel
in this word, okay?

642
00:36:53,470 --> 00:36:55,470
And "limitation" uses
a different vowel!

643
00:36:58,309 --> 00:37:01,296
This is why they say
you're extremely disgusting.

644
00:37:04,376 --> 00:37:06,209
Gosh, it's driving me crazy.

645
00:37:06,209 --> 00:37:08,682
Let's see if I will leave them alone.

646
00:37:09,669 --> 00:37:11,630
<i>Hey, you're the ones
who are extremely disgusting.</i>

647
00:37:11,630 --> 00:37:14,309
<i>Do your parents know that
you do this instead of studying?</i>

648
00:37:14,309 --> 00:37:17,610
<i>Focus on studying! You pests!</i>

649
00:37:17,610 --> 00:37:19,896
- What? Pest?
- What? Pest?

650
00:37:21,856 --> 00:37:23,430
This crazy bastard!

651
00:37:25,189 --> 00:37:27,950
These girls seriously...

652
00:37:27,950 --> 00:37:30,082
They're being ridiculous.

653
00:37:39,749 --> 00:37:42,122
<i>Stop being an ass.</i>

654
00:37:42,883 --> 00:37:45,055
<i>Let's go get a drink.</i>

655
00:37:45,736 --> 00:37:48,869
<i>If you know what's happened to Ki Bum</i>

656
00:37:50,856 --> 00:37:52,829
<i>you will be shocked.</i>

657
00:38:01,162 --> 00:38:02,360
<i>Who are you?</i>

658
00:38:02,360 --> 00:38:04,269
<i>I don't know who you are.</i>

659
00:38:22,809 --> 00:38:26,709
Jin Yi, if you're not too busy,
have dinner with me tonight?

660
00:38:26,722 --> 00:38:28,530
I already have plans.

661
00:38:28,530 --> 00:38:31,490
What do you mean you have plans?

662
00:38:31,490 --> 00:38:34,249
Are you still mad about earlier?

663
00:38:34,249 --> 00:38:37,280
Don't do that.
Talk about it over dinner.

664
00:38:37,280 --> 00:38:39,729
Talk what over?

665
00:38:39,729 --> 00:38:41,800
I could be doing something else.

666
00:38:41,800 --> 00:38:43,390
I do have plans tonight.

667
00:38:43,390 --> 00:38:45,200
Don't you know that I have a boyfriend?

668
00:38:45,200 --> 00:38:47,015
What do you mean I don't have plans?

669
00:38:48,450 --> 00:38:52,722
Gosh, what did I do wrong?

670
00:38:53,736 --> 00:38:55,849
Do you want to go get a drink with me?

671
00:38:55,849 --> 00:38:58,360
No, I don't want to drink.

672
00:38:58,360 --> 00:39:00,269
I'm trying to get ready
for the joint class.

673
00:39:00,269 --> 00:39:02,010
I want to stay behind
and get ready for my class.

674
00:39:02,010 --> 00:39:05,320
I agree it's not the time
to go out for a drink now.

675
00:39:05,320 --> 00:39:08,950
I will practice impersonation
for the joint class.

676
00:39:08,950 --> 00:39:11,769
Who should I impersonate on my first day?

677
00:39:11,769 --> 00:39:13,510
- Well...
- Ah.

678
00:39:13,510 --> 00:39:16,919
Should I gather all the people
I've impersonated until now

679
00:39:16,919 --> 00:39:18,149
and do it as a set?

680
00:39:18,149 --> 00:39:20,439
- A gift set?
- Correct.

681
00:39:20,439 --> 00:39:23,896
1,000 people will come hear my lecture.

682
00:39:23,896 --> 00:39:25,890
It's unbelievable.

683
00:39:25,910 --> 00:39:29,256
Even if it's hard,
I keep making it happen.

684
00:39:29,535 --> 00:39:30,630
Officer Lee.

685
00:39:30,630 --> 00:39:34,936
Can I change
the futures of these students?

686
00:39:35,162 --> 00:39:40,590
If you pass, let's go to Mojitos
and have Maldives.

687
00:39:40,590 --> 00:39:42,030
If you want to do that

688
00:39:42,030 --> 00:39:45,003
<i>you should study hard.</i>

689
00:39:46,802 --> 00:39:48,816
- How do you like it?
- I like it.

690
00:39:50,950 --> 00:39:52,720
Professor Jin, aren't you leaving yet?

691
00:39:52,720 --> 00:39:54,256
I still have things to do.

692
00:39:58,963 --> 00:40:00,289
What's going on?

693
00:40:00,289 --> 00:40:03,640
Did he perhaps know
that you're staying behind?

694
00:40:03,640 --> 00:40:07,390
Did he want to see you
alone in the office perhaps?

695
00:40:07,390 --> 00:40:09,390
Come on. Why are you doing that?

696
00:40:15,043 --> 00:40:17,329
Gosh, Dong Young is not being nice.

697
00:40:17,329 --> 00:40:20,559
Hey, don't even think about that punk.

698
00:40:20,559 --> 00:40:22,880
I'm being hammered by the pests.

699
00:40:22,880 --> 00:40:24,017
I agree.

700
00:40:24,749 --> 00:40:26,215
Shocking.

701
00:40:27,070 --> 00:40:29,450
- Look at the responses to your post.
- Why?

702
00:40:29,450 --> 00:40:30,976
What is it now?

703
00:40:31,615 --> 00:40:33,590
<i>I found who badmouthed my Minho.</i>

704
00:40:33,590 --> 00:40:35,363
<i>His name is Kim Ki Bum.
He's 25 years old.</i>

705
00:40:35,390 --> 00:40:37,689
<i>He was born in Daegu.
He went to Na Ra Middle and High School.</i>

706
00:40:37,689 --> 00:40:38,689
<i>He's taking time off from his college.</i>

707
00:40:38,689 --> 00:40:40,640
<i>- What college is it?
- I have never heard of it.</i>

708
00:40:40,640 --> 00:40:42,110
<i>It's a two-year college
that nobody knows about.</i>

709
00:40:42,110 --> 00:40:43,930
<i>He scored in the bottom at middle school.</i>

710
00:40:43,930 --> 00:40:46,829
<i>He ranked 250 out of 253 in high school.</i>

711
00:40:46,829 --> 00:40:48,729
<i>He's such a stupid punk.</i>

712
00:40:48,729 --> 00:40:50,970
<i>After all, he was the pest.</i>

713
00:40:50,970 --> 00:40:52,950
<i>More news. He's been studying</i>

714
00:40:52,950 --> 00:40:55,079
<i>for the civil service exam
in Noryangjin for three years. </i>

715
00:40:55,079 --> 00:40:57,479
<i>Why a civil servant all of a sudden?
Does he want to destroy our country?</i>

716
00:40:57,479 --> 00:41:00,640
<i>No need to worry.</i>
<i>He's too dumb to spell.</i>

717
00:41:00,640 --> 00:41:02,590
<i>So he will never pass the exam.</i>

718
00:41:02,590 --> 00:41:04,510
These crazy girls...

719
00:41:05,043 --> 00:41:07,269
They're good enough
to work as CSI agents.

720
00:41:07,269 --> 00:41:08,720
They really found out who you are.

721
00:41:08,720 --> 00:41:10,081
They're scary. What is this?

722
00:41:10,081 --> 00:41:13,523
- Shocking.
- What is it now?

723
00:41:14,298 --> 00:41:16,863
They're good enough
to work as CSI agents.

724
00:41:16,863 --> 00:41:17,983
They really found out who you are.

725
00:41:17,983 --> 00:41:19,296
They're scary. What is this?

726
00:41:19,296 --> 00:41:22,548
- Shocking.
- What is it now?

727
00:41:22,548 --> 00:41:24,050
They just posted your photo.

728
00:41:24,050 --> 00:41:26,050
What? Seriously?

729
00:41:27,003 --> 00:41:28,689
"We just got this!"

730
00:41:28,689 --> 00:41:30,789
"We reveal the Na Ra High class photo."

731
00:41:30,789 --> 00:41:33,749
"This loser is the one
who badmouthed my Minho."

732
00:41:34,881 --> 00:41:36,899
"What kind of face is that?"

733
00:41:36,901 --> 00:41:39,202
"Why is he carrying
his feet on his face?"

734
00:41:39,787 --> 00:41:41,749
These crazy pests!

735
00:41:41,802 --> 00:41:44,360
How dare they talk about
me on the Internet like this?

736
00:41:44,360 --> 00:41:45,399
Are they crazy?

737
00:41:45,399 --> 00:41:46,640
Do they want to die, huh?

738
00:41:46,640 --> 00:41:49,189
You come here! You!

739
00:41:49,189 --> 00:41:50,590
What are your screen names?

740
00:41:53,242 --> 00:41:55,133
I can't believe they've gone this far.

741
00:41:55,133 --> 00:41:56,590
Hey, find out who they are.

742
00:41:56,590 --> 00:41:58,599
What? How am I supposed to do that?

743
00:41:58,599 --> 00:41:59,959
Why can't you?

744
00:41:59,959 --> 00:42:01,709
You're good at
this web thing, aren't you?

745
00:42:01,709 --> 00:42:03,950
You stayed home doing nothing
like a pest for one year.

746
00:42:03,950 --> 00:42:05,249
You were on your computer all the time.

747
00:42:05,249 --> 00:42:06,769
Go find out who they are now.

748
00:42:06,769 --> 00:42:07,959
What are you talking about?

749
00:42:07,959 --> 00:42:09,376
This is a war now.

750
00:42:09,390 --> 00:42:12,242
I am going to face them
and fight back. So irritating.

751
00:42:14,035 --> 00:42:15,035
Ki Bum.

752
00:42:15,490 --> 00:42:17,090
Let's stop being friends.

753
00:42:17,090 --> 00:42:18,912
I also want to quit being your friend.

754
00:42:34,749 --> 00:42:36,090
<i>There is no other reason.</i>

755
00:42:36,090 --> 00:42:39,789
Shall I just say that I saw
a sliver of potential in you?

756
00:42:39,789 --> 00:42:41,883
Come over here.

757
00:42:46,883 --> 00:42:48,209
Wait.

758
00:42:48,209 --> 00:42:50,910
Be confident and say what you want.

759
00:42:52,269 --> 00:42:55,296
Don't do what others want
you to do all the time.

760
00:42:57,095 --> 00:42:58,760
What was it?

761
00:42:58,760 --> 00:43:02,215
Does he really have feelings for me?

762
00:43:12,829 --> 00:43:14,550
What was that?

763
00:43:14,550 --> 00:43:16,470
Is he being shy or what?

764
00:43:18,490 --> 00:43:20,443
<i>[Mail from Director Kim]</i>

765
00:43:22,736 --> 00:43:24,050
<i>The photo came out.</i>

766
00:43:24,050 --> 00:43:25,369
<i>You're happy with
the way it looks, right?</i>

767
00:43:25,369 --> 00:43:27,070
<i>You must be happy, Professor Park.</i>

768
00:43:27,070 --> 00:43:30,110
<i>Thanks to Professor Jin,
your face came out big. </i>

769
00:43:30,110 --> 00:43:32,336
I indeed came out big.

770
00:43:33,869 --> 00:43:36,256
Wow, I look good behind Professor Jin.

771
00:43:37,256 --> 00:43:38,689
Are you leaving now?

772
00:43:38,689 --> 00:43:40,769
I'm almost done too.

773
00:43:40,769 --> 00:43:43,669
I will take you out
for dinner, Professor Jin.

774
00:43:43,669 --> 00:43:45,923
Pardon? Why?

775
00:43:46,731 --> 00:43:48,110
It's just that I made a mistake and

776
00:43:48,110 --> 00:43:51,149
- I also want to apologize...
- No, it's okay.

777
00:43:55,869 --> 00:43:58,289
He's being exactly tsundere.

778
00:43:58,296 --> 00:44:00,923
I know deep down,
he wants to drink with me.

779
00:44:02,963 --> 00:44:05,483
Shall I send this photo to my mom?

780
00:44:08,523 --> 00:44:10,240
Dong Young, where are you going?

781
00:44:10,240 --> 00:44:11,970
I'm getting some kimbap
from a convenience store.

782
00:44:11,970 --> 00:44:13,456
Wait a second.

783
00:44:15,269 --> 00:44:16,776
Take this.

784
00:44:17,630 --> 00:44:19,930
- What is this?
- Ki Bum asked me to give it to you.

785
00:44:19,930 --> 00:44:23,490
I asked a friend in Yongsan
who sells cell phones.

786
00:44:23,490 --> 00:44:25,240
He said he lost your phone.

787
00:44:25,240 --> 00:44:27,709
He said you'd have to use the new phone
for longer than 10 years.

788
00:44:27,709 --> 00:44:29,800
He asked me to get a good one.

789
00:44:29,800 --> 00:44:31,242
Good for you.

790
00:44:33,240 --> 00:44:35,649
Gosh, I'm a useless friend.

791
00:44:35,649 --> 00:44:38,695
I have no right to receive such a thing.

792
00:44:45,762 --> 00:44:49,282
What's this because of the jerk Minho?

793
00:44:50,416 --> 00:44:52,175
Who does he think he is?

794
00:44:53,149 --> 00:44:54,896
What? SHINee?

795
00:44:55,669 --> 00:44:57,800
If I were SHINee

796
00:44:57,800 --> 00:45:00,079
I would be doing a hundred times better.

797
00:45:00,079 --> 00:45:01,535
Who is he, huh?

798
00:45:12,149 --> 00:45:15,349
Ki Bum. Kim Ki Bum.

799
00:45:20,055 --> 00:45:21,590
Who are you?

800
00:45:21,590 --> 00:45:23,079
What do you mean?

801
00:45:23,079 --> 00:45:26,160
We're Minho's groupies
and slackers!

802
00:45:26,160 --> 00:45:27,160
What?

803
00:45:29,055 --> 00:45:31,610
How did you know about this place?

804
00:45:31,615 --> 00:45:34,119
- Why did you come here?
- What do you think?

805
00:45:34,119 --> 00:45:35,729
You said this was a war.

806
00:45:35,729 --> 00:45:37,809
You said we should fight in person.

807
00:45:37,809 --> 00:45:39,495
You kids, seriously.

808
00:45:41,883 --> 00:45:43,280
Not nice.

809
00:45:43,280 --> 00:45:46,043
Go back to studying when I ask nicely.

810
00:45:48,642 --> 00:45:50,523
Come on.

811
00:45:51,242 --> 00:45:53,559
- You will be in trouble.
- Us in trouble?

812
00:45:53,559 --> 00:45:55,479
It's you who will be in trouble tonight.

813
00:45:55,479 --> 00:45:57,669
- Hey!
- Hey!

814
00:45:57,669 --> 00:45:59,430
Stop it!

815
00:46:06,197 --> 00:46:09,649
Delete the lousy post
as soon as possible, okay?

816
00:46:09,649 --> 00:46:13,030
Delete it in front of us.

817
00:46:13,030 --> 00:46:15,363
- Now!
- I said I would.

818
00:46:15,963 --> 00:46:17,135
Do it fast!

819
00:46:18,856 --> 00:46:20,390
I'm trying.

820
00:46:20,390 --> 00:46:22,390
- I said hurry up.
- Wait up.

821
00:46:29,709 --> 00:46:32,240
Once you get to my age,
you will understand.

822
00:46:32,240 --> 00:46:34,439
- Just wait up.
- I will break your fingers.

823
00:46:34,439 --> 00:46:36,843
- Want to do it after getting beat up?
- Hold on. Don't hit me.

824
00:46:36,883 --> 00:46:38,762
- You've done enough beating.
- Hey kids!

825
00:46:39,149 --> 00:46:41,695
What's going on?
Why did you tie him up?

826
00:46:41,695 --> 00:46:43,689
Who are you?

827
00:46:44,602 --> 00:46:46,369
Just be on your way.

828
00:46:46,369 --> 00:46:48,630
- What?
- Seriously...

829
00:46:48,630 --> 00:46:50,495
How dare you, small kid?

830
00:46:50,736 --> 00:46:52,789
- Did you just hit me?
- Are you crazy?

831
00:46:52,789 --> 00:46:54,789
Seriously.

832
00:46:58,256 --> 00:46:59,849
He's a friend.

833
00:46:59,849 --> 00:47:02,450
We're not friends anymore.
Don't hit him.

834
00:47:02,450 --> 00:47:04,010
Don't do that. He's a pathetic man.

835
00:47:04,010 --> 00:47:06,416
He has no money. Help me!

836
00:47:06,416 --> 00:47:08,128
Help!

837
00:47:15,649 --> 00:47:17,990
<i>[Mail from Mom]</i>

838
00:47:18,575 --> 00:47:20,399
<i>I'm so proud of you.</i>

839
00:47:20,399 --> 00:47:24,630
<i>There is a big photo of you
at an academy in Noryangjin. </i>

840
00:47:24,630 --> 00:47:26,510
<i>Many congratulations.</i>

841
00:47:26,510 --> 00:47:28,090
<i>You've made it, my daughter.</i>

842
00:47:28,090 --> 00:47:30,320
What do you mean I've made it?

843
00:47:30,323 --> 00:47:32,570
True. I will make it some day.

844
00:47:32,570 --> 00:47:36,082
Professor Jin is supporting me like this.

845
00:47:39,439 --> 00:47:41,510
I'm too happy to just go home yet.

846
00:47:41,562 --> 00:47:42,829
<i>[Karaoke, 500 won per song]</i>

847
00:47:46,249 --> 00:47:48,430
Shall I sing one song and go home?

848
00:47:50,269 --> 00:47:51,990
No, I shouldn't.

849
00:47:51,990 --> 00:47:53,769
If some students recognize me

850
00:47:53,769 --> 00:47:55,130
it would be embarrassing.

851
00:47:55,130 --> 00:47:56,709
No, I should not.

852
00:48:12,403 --> 00:48:14,349
I have to win this round.

853
00:48:14,349 --> 00:48:16,175
Please...

854
00:48:22,095 --> 00:48:23,510
That's it.

855
00:48:23,510 --> 00:48:25,510
I will never play that game ever again.

856
00:48:38,562 --> 00:48:42,073
Is she perhaps the Korean teacher?

857
00:48:47,015 --> 00:48:50,376
Is she perhaps the Korean teacher?

858
00:48:57,070 --> 00:48:58,430
Professor Park.

859
00:48:59,269 --> 00:49:01,510
You're mistaken.

860
00:49:01,510 --> 00:49:03,990
Come on, you're
Professor Park Ha Na, aren't you?

861
00:49:14,070 --> 00:49:16,950
How could you possibly recognize me?

862
00:49:16,950 --> 00:49:20,010
I told you that I could see everything
because I'm interested in you.

863
00:49:20,010 --> 00:49:22,349
Your clothes, shoes, and watch...

864
00:49:22,349 --> 00:49:24,090
I could see right away it was you.

865
00:49:24,090 --> 00:49:26,769
By the way, what were you doing here?

866
00:49:27,640 --> 00:49:29,649
I was going to play
one game on my way home.

867
00:49:29,649 --> 00:49:31,722
I saw you here, so...

868
00:49:32,135 --> 00:49:34,760
By the way,
why were you singing like that?

869
00:49:34,760 --> 00:49:36,360
When my students are busy studying

870
00:49:36,360 --> 00:49:39,162
it's embarrassing to be
doing that as their teacher.

871
00:49:40,523 --> 00:49:42,439
It's okay for me, since I don't study.

872
00:49:42,439 --> 00:49:44,410
Gosh, are you bragging much?

873
00:49:44,416 --> 00:49:46,762
- Let's go.
- Go where?

874
00:49:46,976 --> 00:49:48,760
You're not done yet.

875
00:49:48,760 --> 00:49:50,720
- Keep going.
- I'm done.

876
00:49:50,720 --> 00:49:53,602
Come on. You need to continue.

877
00:49:53,762 --> 00:49:57,269
Since I have some songs left,
should I just finish up?

878
00:50:23,296 --> 00:50:26,736
By the way, you can sing.

879
00:50:28,175 --> 00:50:30,530
Don't tell anyone.

880
00:50:30,530 --> 00:50:35,169
Like you said, I was so happy
that I wanted to celebrate it.

881
00:50:35,169 --> 00:50:38,095
- I'm glad to hear that.
- Why?

882
00:50:38,122 --> 00:50:40,119
When we ran into each other in Yeosu

883
00:50:40,119 --> 00:50:42,720
I was worried that you seemed sad.

884
00:50:42,720 --> 00:50:46,479
I'm glad to see you all happy now.

885
00:50:46,910 --> 00:50:48,729
Come to think of it

886
00:50:48,729 --> 00:50:53,055
you comfort me
every time we see each other.

887
00:50:53,883 --> 00:50:55,689
Thank you, Gong Myung.

888
00:50:55,689 --> 00:50:57,269
What do you mean?

889
00:50:57,269 --> 00:50:59,680
Yes, I'm very grateful.

890
00:50:59,680 --> 00:51:02,604
You're my favorite student in Noryangjin.

891
00:51:02,604 --> 00:51:04,347
Rather than your favorite student

892
00:51:04,347 --> 00:51:06,160
can I become your boyfriend?

893
00:51:06,160 --> 00:51:08,809
The Jin Gong Myung I introduced in Yeosu

894
00:51:08,809 --> 00:51:10,519
will be perfect for your boyfriend.

895
00:51:10,519 --> 00:51:12,010
There you go again.

896
00:51:12,010 --> 00:51:13,010
I'm your teacher.

897
00:51:13,010 --> 00:51:15,689
If I quit studying for the exam,
you won't be my teacher anymore.

898
00:51:15,689 --> 00:51:16,829
Will you go out with me if I quit?

899
00:51:16,829 --> 00:51:19,249
- I will quit right away then.
- Do you really want to get yelled at?

900
00:51:19,249 --> 00:51:20,760
Don't get cute with me.

901
00:51:20,760 --> 00:51:22,919
Come on, how much older are you than me?

902
00:51:22,919 --> 00:51:25,430
You're maybe two
or three years older than me.

903
00:51:26,655 --> 00:51:29,729
Well, I look younger than my age.

904
00:51:29,729 --> 00:51:31,050
I'm 40 years old.

905
00:51:31,050 --> 00:51:33,523
If you're 40, I am too.

906
00:51:36,695 --> 00:51:38,669
Doesn't that bus go to your house?

907
00:51:39,055 --> 00:51:41,296
Oh my, that's the last bus.

908
00:51:49,055 --> 00:51:51,015
- Let's run!
- Wait.

909
00:51:57,910 --> 00:51:59,443
Thank you.

910
00:51:59,896 --> 00:52:01,950
Thanks. Bye.

911
00:52:01,950 --> 00:52:03,470
Thank you.

912
00:52:17,602 --> 00:52:20,296
- Here is your sake.
- Thank you.

913
00:52:21,269 --> 00:52:23,280
Are you here alone?

914
00:52:23,280 --> 00:52:25,963
Aren't you too lonely to drink alone?

915
00:52:25,963 --> 00:52:27,959
Absolutely not.

916
00:52:50,416 --> 00:52:52,910
<i>I'm again drinking solo today.</i>

917
00:52:53,470 --> 00:52:55,720
<i>No one is bothering me.</i>

918
00:52:55,720 --> 00:52:58,229
<i>I can concentrate on myself
during this time.</i>

919
00:52:58,630 --> 00:53:01,110
<i>That's why this drink tastes sweet. </i>

920
00:53:08,749 --> 00:53:11,269
<i>I'm at the wine bar we always come to.</i>

921
00:53:11,269 --> 00:53:13,119
<i>Call me when you're done working.</i>

922
00:53:13,119 --> 00:53:14,689
<i>Aren't you done yet?</i>

923
00:53:14,689 --> 00:53:17,729
<i>You haven't read my text.
Are you that busy?</i>

924
00:53:17,729 --> 00:53:19,360
<i>Min Ho.</i>

925
00:53:19,360 --> 00:53:21,630
<i>I want to quit my job.</i>

926
00:53:21,630 --> 00:53:23,630
<i>I don't need anything.</i>

927
00:53:23,630 --> 00:53:25,403
<i>You're all I want.</i>

928
00:53:26,003 --> 00:53:28,119
<i>Can we not think about much?</i>

929
00:53:28,119 --> 00:53:29,789
<i>Can we just get married?</i>

930
00:53:31,655 --> 00:53:33,930
<i>When we're lonely and sad</i>

931
00:53:33,930 --> 00:53:36,430
<i>we comfort ourselves by drinking solo.</i>

932
00:54:02,896 --> 00:54:04,762
You said you'd quit
being my friend, punk.

933
00:54:07,883 --> 00:54:09,990
Sorry I was wrong.

934
00:54:10,669 --> 00:54:13,039
And I don't need this.

935
00:54:13,039 --> 00:54:14,789
Just use it.

936
00:54:15,816 --> 00:54:17,802
You're a mean bastard.

937
00:54:24,296 --> 00:54:26,443
I said I'm sorry.

938
00:54:29,055 --> 00:54:32,403
Don't cry, punk.

939
00:54:42,990 --> 00:54:45,990
<i>Obviously when things
couldn't get any better</i>

940
00:54:45,990 --> 00:54:48,910
<i>the drink tastes sweetest. </i>

941
00:54:49,443 --> 00:54:53,776
<i>When you're alone, drinking solo
feels like you have a friend. </i>

942
00:55:01,215 --> 00:55:06,363
I wonder what dishes Professor Jin
is having drinking solo tonight.

943
00:55:11,189 --> 00:55:12,990
<i>This is time for myself.</i>

944
00:55:12,990 --> 00:55:15,923
This is on the house.

945
00:55:15,923 --> 00:55:18,450
<i>This is time for myself.</i>

946
00:55:18,450 --> 00:55:20,095
<i>For myself...</i>

947
00:55:22,349 --> 00:55:24,769
<i>Squid, don't get all excited.</i>

948
00:55:24,769 --> 00:55:27,760
I didn't order you
thinking about your potential.

949
00:55:27,760 --> 00:55:29,890
I couldn't order octopus.

950
00:55:29,890 --> 00:55:32,562
You came out as the replacement.

951
00:55:32,695 --> 00:55:34,800
If you get all excited

952
00:55:34,800 --> 00:55:36,610
it will make you look pathetic

953
00:55:36,610 --> 00:55:38,055
just like me.

954
00:55:39,443 --> 00:55:43,470
Gosh, why was I reminded
of No Geu Rae all of a sudden?

955
00:55:43,470 --> 00:55:45,296
It brings the quality down.

956
00:55:49,015 --> 00:55:51,510
<i>A time just for myself.</i>

957
00:55:51,510 --> 00:55:52,990
<i>A time of healing.</i>

958
00:55:53,615 --> 00:55:56,070
<i>[Ha Na replied]</i>

959
00:55:56,110 --> 00:55:57,856
There is a reply.

960
00:56:00,122 --> 00:56:02,039
<i>This is Park Ha Na.</i>

961
00:56:02,039 --> 00:56:03,630
<i>You're having a delicious dish.</i>

962
00:56:03,630 --> 00:56:05,789
<i>I will take you out next time.</i>

963
00:56:06,630 --> 00:56:08,829
What's up with this woman?

964
00:56:08,829 --> 00:56:11,390
Why does she follow me on Instagram?

965
00:56:36,883 --> 00:56:38,309
I thought he might.

966
00:56:38,309 --> 00:56:40,403
But he's not replying again obviously.

967
00:56:42,296 --> 00:56:44,590
He's so tsundere.

968
00:56:48,510 --> 00:56:50,003
By the way...

969
00:56:50,550 --> 00:56:53,910
does he really have feelings for me?

970
00:56:54,749 --> 00:56:57,043
Why would he?

971
00:56:58,376 --> 00:57:01,336
Well, I agree that I'm attractive.

972
00:57:02,309 --> 00:57:03,990
If he asks me out

973
00:57:03,990 --> 00:57:05,843
should I go along with it
and go out with him?

974
00:57:45,602 --> 00:57:46,789
<i>What's up with No Geu Rae?</i>

975
00:57:46,789 --> 00:57:49,369
<i>Can't she hold the umbrella right?
She's getting all wet.</i>

976
00:57:49,369 --> 00:57:50,919
<i>Why should I care?</i>

977
00:57:50,919 --> 00:57:52,149
<i>Did she see it or not?</i>

978
00:57:52,149 --> 00:57:53,649
<i>She was always
the first one to write something.</i>

979
00:57:53,649 --> 00:57:54,976
<i>No reply tonight?</i>

980
00:57:54,976 --> 00:57:56,970
<i>Why did he do that, by the way?</i>

981
00:57:56,970 --> 00:57:59,309
<i>Did he do it because he likes
me like Professor Min said?</i>

982
00:57:59,309 --> 00:58:01,189
<i>Oh my, no way.</i>

983
00:58:01,189 --> 00:58:04,240
<i>He's so tsundere.</i>

984
00:58:04,240 --> 00:58:06,329
<i>He's glad to see me,
but acts differently.</i>

985
00:58:06,329 --> 00:58:08,430
<i>- Dong Young.
- What's with you?</i>

986
00:58:08,430 --> 00:58:10,809
<i>Some people might think you're an idol
on your way to an award ceremony.</i>

987
00:58:10,809 --> 00:58:12,399
<i>Why are you staring at me?</i>

988
00:58:12,399 --> 00:58:14,510
<i>You couldn't care less
when I was in my sweatshirt.</i>

989
00:58:14,510 --> 00:58:15,610
<i>Are you surprised to see me in a suit?</i>

990
00:58:15,610 --> 00:58:17,530
<i>I can pull off this suit.</i>

991
00:58:17,530 --> 00:58:19,439
<i>- Are you sure you're okay?
- I'm okay.</i>

992
00:58:19,439 --> 00:58:20,644
<i>I'm okay.</i>

993
00:58:20,644 --> 00:58:21,869
<i>Why are you okay all the time?</i>

994
00:58:21,869 --> 00:58:24,070
<i>You can tell me when you're not okay.</i>

995
00:58:24,070 --> 00:58:25,450
<i>I'm actually not okay.</i>

996
00:58:25,450 --> 00:58:27,030
<i>I'm not okay.</i>

997
00:58:27,030 --> 00:58:29,369
<i>Professor Park, you need a boyfriend.</i>

998
00:58:29,369 --> 00:58:31,450
<i>No Geu Rae must be in class.</i>

999
00:58:31,450 --> 00:58:32,590
<i>Wonder if she's doing a good job.</i>

1000
00:58:32,590 --> 00:58:36,829
<i>I want to show Professor Jin
that I can do a good job.</i>

1001
00:58:36,829 --> 00:58:38,320
<i>I thought I might get really nervous.</i>

1002
00:58:38,320 --> 00:58:40,110
<i>So I practiced a hundred times.</i>

1003
00:58:40,110 --> 00:58:41,249
<i>It's okay. I will do great.</i>

1004
00:58:41,249 --> 00:58:44,269
<i>This is Powerful Korean class,
so cheer up.</i>

1005
00:58:45,590 --> 00:58:47,003
<i>Let's cheer up.</i>

1006
00:58:47,829 --> 00:58:48,829
<i>Teacher!</i>

1007
00:58:48,829 --> 00:58:50,267
<i>Professor Park fainted
in the middle of her class.</i>

1008
00:58:50,267 --> 00:58:51,267
<i>What?</i>
