Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,280 --> 00:00:30,635
Oh, I think it's lovely.
2
00:00:31,120 --> 00:00:34,272
Did you ever think you'd be a father
at your age?
3
00:00:34,720 --> 00:00:37,473
It's not me who's the father, it's Troy.
4
00:00:37,680 --> 00:00:39,990
I've heard of this gay adoption.
5
00:00:40,840 --> 00:00:44,276
But what I can't work out is,
when you get the baby,
6
00:00:44,400 --> 00:00:46,596
how do you know it's gay?
7
00:00:47,120 --> 00:00:50,670
I've not adopted a baby.
I've got a grown-up son. He's 21.
8
00:00:50,800 --> 00:00:56,557
Oh, heck! Oh, it's amazing
what they can do these days, isn't it?
9
00:00:57,560 --> 00:01:00,473
She thinks you made him
out of sticky back plastic.
10
00:01:00,600 --> 00:01:02,716
Sorry about that.
Had to nip across the road.
11
00:01:02,840 --> 00:01:05,514
A celebration like this
calls for champagne.
12
00:01:05,640 --> 00:01:06,630
(ALL EXCLAIMING)
13
00:01:06,760 --> 00:01:09,400
Oh, come on, now.
You shouldn't have done...
14
00:01:09,520 --> 00:01:10,510
that.
15
00:01:10,640 --> 00:01:12,597
Oh, I love champagne.
16
00:01:12,720 --> 00:01:14,916
Be careful, now,
we don't want it to go everywhere.
17
00:01:15,040 --> 00:01:17,759
Don't think there's much chance of that.
18
00:01:18,360 --> 00:01:19,316
Oh!
19
00:01:21,960 --> 00:01:23,234
There we are.
20
00:01:24,960 --> 00:01:26,792
Oh, thank you, Donald.
21
00:01:29,920 --> 00:01:31,274
ALL: Cheers!
22
00:01:31,800 --> 00:01:33,359
JACQUELINE: Congratulations.
23
00:01:36,600 --> 00:01:38,716
- They're having champagne.
- Are they?
24
00:01:38,840 --> 00:01:40,831
That Donald's just brought it in.
25
00:01:40,960 --> 00:01:42,280
(YAWNING) Oh, right?
26
00:01:42,400 --> 00:01:44,550
What's he got champagne for?
27
00:01:45,400 --> 00:01:46,629
No idea.
28
00:01:46,880 --> 00:01:48,678
Do you think he's won something?
29
00:01:48,800 --> 00:01:51,155
Wouldn't be surprised, jammy sod.
30
00:01:51,720 --> 00:01:53,836
I can't see properly.
What do you think he's won?
31
00:01:53,960 --> 00:01:55,917
Nosey parker of the year.
32
00:01:56,520 --> 00:01:59,399
I think you should go over there and
tell him he should have come second.
33
00:01:59,520 --> 00:02:02,114
I'm not being nosey. I'm just curious.
34
00:02:03,280 --> 00:02:04,998
Aye, what are you two doing?
35
00:02:05,120 --> 00:02:08,829
Bloody hell! I don't remember
calling Ghostbusters, do you?
36
00:02:09,320 --> 00:02:10,719
Very amusing.
37
00:02:11,440 --> 00:02:13,272
Madge and I need a word.
38
00:02:13,400 --> 00:02:14,515
What about?
39
00:02:14,640 --> 00:02:16,836
We need to tell you something.
40
00:02:22,560 --> 00:02:24,710
Janey, please, give me one more chance.
41
00:02:24,840 --> 00:02:26,956
No, I told you, you're sacked.
42
00:02:27,080 --> 00:02:30,152
Please, I have explained.
I was in bed all night with a fever.
43
00:02:30,280 --> 00:02:32,191
Oh, I'm sure you were in bed all night.
44
00:02:32,320 --> 00:02:33,640
But not how you think.
45
00:02:33,760 --> 00:02:36,354
I swear to you, the reason I didn't
go to work last night
46
00:02:36,480 --> 00:02:40,155
was because I was not well.
Janey, please, I need this job.
47
00:02:41,520 --> 00:02:43,113
Oh, shit. I'll get changed.
48
00:02:43,240 --> 00:02:45,197
Eh? I didn't say yes yet!
49
00:02:48,480 --> 00:02:52,269
Thanks so much for coming, Kate.
Shame we can't fly back together.
50
00:02:52,400 --> 00:02:54,118
Well, you have your
return ticket paid for.
51
00:02:54,240 --> 00:02:55,560
It would be insane to buy another one.
52
00:02:55,680 --> 00:02:58,957
I can't buy another one
'cause I don't have that kind of money.
53
00:02:59,080 --> 00:03:01,117
Well, that's sorted, then.
54
00:03:01,240 --> 00:03:03,675
Oh, God, I almost forgot.
I got you something.
55
00:03:03,800 --> 00:03:06,792
- Martin, I have to go.
- Wait there, one minute.
56
00:03:08,840 --> 00:03:11,070
- You ordered a taxi for the airport?
- Yes.
57
00:03:11,200 --> 00:03:13,157
- It's outside.
- Thank you.
58
00:03:43,200 --> 00:03:45,111
Right, what's going on?
59
00:03:46,600 --> 00:03:47,954
Well, as you both know,
I came back to Benidorm
60
00:03:48,080 --> 00:03:50,230
with the idea of setting up
some kind of business.
61
00:03:50,360 --> 00:03:52,397
Now, I'm sure you'll be
the first to point out
62
00:03:52,520 --> 00:03:56,400
that, so far, none of my efforts
has been a complete success.
63
00:03:56,520 --> 00:03:58,272
Well, apart from
the bacon factory in Israel,
64
00:03:58,400 --> 00:03:59,834
there's not a lot left for you to do.
65
00:03:59,960 --> 00:04:01,553
So I've decided to think big.
66
00:04:01,680 --> 00:04:03,990
Very brave,
for a man 4" 8" in Cuban heels.
67
00:04:04,120 --> 00:04:05,952
Can we just listen
to what he's got to say?
68
00:04:06,080 --> 00:04:07,718
Instead of setting up my own venture,
69
00:04:07,840 --> 00:04:11,549
I've decided to buy an established
business here in Benidorm.
70
00:04:11,680 --> 00:04:14,832
Can't tell you what it is yet
before I've sealed the deal,
71
00:04:14,960 --> 00:04:18,430
but we want you to know
that Madge and I are relocating.
72
00:04:19,600 --> 00:04:20,920
Relocating where?
73
00:04:21,040 --> 00:04:22,997
We're buying a business in Benidorm.
74
00:04:23,120 --> 00:04:25,794
Where do you think
we're relocating to? Skegness?
75
00:04:25,920 --> 00:04:26,955
I don't understand.
76
00:04:27,080 --> 00:04:29,549
For crying out loud,
what's there to understand?
77
00:04:29,680 --> 00:04:32,911
Me and Mel are buying a business
and we're staying in Benidorm.
78
00:04:33,040 --> 00:04:35,111
- For how long?
- Permanently.
79
00:04:39,680 --> 00:04:43,071
You can't just not come home.
We need to discuss it.
80
00:04:43,200 --> 00:04:46,830
Why do we need to discuss it?
What's it got to do with you?
81
00:04:54,120 --> 00:04:57,590
Oh, hello, son,
have you had any breakfast?
82
00:04:57,720 --> 00:05:00,599
- What do you think you're doing?
- What do you mean?
83
00:05:00,720 --> 00:05:02,996
I've only just been let out of
the police station.
84
00:05:03,120 --> 00:05:05,839
I know.
I was going to pop by this morning
85
00:05:05,960 --> 00:05:09,590
but I thought it'd make more sense
to get us two sunbeds.
86
00:05:11,400 --> 00:05:13,630
I just spent the night
in the Spanish cells
87
00:05:13,760 --> 00:05:16,832
and the best thing you can do to help me
is reserve me a sunbed?
88
00:05:16,960 --> 00:05:19,474
Well, I didn't think
they'd be keeping you much longer.
89
00:05:19,600 --> 00:05:22,831
I mean, you didn't really do anything,
did you?
90
00:05:23,440 --> 00:05:27,479
I spent 36 hours banged up
for wasting police time, thanks to you.
91
00:05:29,920 --> 00:05:31,433
Do you want a Cornetto?
92
00:05:31,560 --> 00:05:34,439
I know it's only early,
but I've just had one.
93
00:05:34,560 --> 00:05:36,358
(MIMICKING) Do I want a Cornetto?
94
00:05:36,720 --> 00:05:39,280
No, I don't want!
I don't want anything from you!
95
00:05:39,400 --> 00:05:42,358
That's me and you finished.
Do you understand?
96
00:05:44,200 --> 00:05:47,556
What about a Strawberry Mivvi?
You like them.
97
00:05:47,880 --> 00:05:51,635
That's like an ice-cream
and an ice lolly in one, ain't it?
98
00:05:51,760 --> 00:05:53,910
Are you not listening to me?
99
00:05:54,360 --> 00:05:57,159
It's over.
I'm moving out when we get back.
100
00:05:57,520 --> 00:06:00,399
Moving out? Where to? Where will you go?
101
00:06:00,520 --> 00:06:02,875
As far away from you as possible.
102
00:06:06,200 --> 00:06:11,274
What about an Ice pop?
There's no calories in an Ice... pop.
103
00:06:15,000 --> 00:06:17,674
All I'm saying is,
it's just a bit sudden.
104
00:06:17,800 --> 00:06:21,111
Maybe you should come home for
a couple of weeks and think about it.
105
00:06:21,240 --> 00:06:23,516
Can I live in Spain with you, nana?
106
00:06:23,640 --> 00:06:25,597
What's the UK got to offer us?
107
00:06:25,720 --> 00:06:28,951
Bad weather, the credit crunch
and miserable people.
108
00:06:29,080 --> 00:06:30,195
Why didn't you talk to us?
109
00:06:30,320 --> 00:06:32,277
Hey, look on the bright side.
110
00:06:32,400 --> 00:06:35,836
If they do stay here, that's
two less miserable people in the UK.
111
00:06:35,960 --> 00:06:37,030
What business have you bought?
112
00:06:37,160 --> 00:06:40,790
I'm sorry, Janice, we can't discuss that
before the papers have been signed.
113
00:06:40,920 --> 00:06:42,752
In fact, we're just off to do that now.
114
00:06:42,880 --> 00:06:44,439
I'll tell you what, Mick'll go with you
115
00:06:44,560 --> 00:06:46,312
and I'll stay here
and talk to me mother.
116
00:06:46,440 --> 00:06:48,511
I'm not staying here.
I'm going with Mel.
117
00:06:48,640 --> 00:06:51,837
Well, we'll all go.
It'll be a nice day out.
118
00:06:51,960 --> 00:06:53,473
If you think I'm spending
the last days of me holiday
119
00:06:53,600 --> 00:06:56,513
chasing round after Donald
and Ivana Trump, you can piss off.
120
00:06:56,640 --> 00:06:58,233
In fact, I do need you
to come with us, Mick.
121
00:06:58,360 --> 00:07:00,078
There are a few things
I need to discuss with you.
122
00:07:00,200 --> 00:07:03,830
Forget it. There's a pool through there
with my name on it.
123
00:07:05,360 --> 00:07:08,830
Well, I do have to hand over
the UK sunbed shops to someone.
124
00:07:08,960 --> 00:07:13,352
Come on, you lot. These papers aren't
going to sign themselves, are they?
125
00:07:22,640 --> 00:07:24,677
Hi, there. How's it going?
126
00:07:25,160 --> 00:07:26,673
Hola.
127
00:07:26,800 --> 00:07:28,279
Wink McAndrew.
128
00:07:28,960 --> 00:07:29,916
What?
129
00:07:30,040 --> 00:07:31,519
Wink McAndrew.
130
00:07:32,440 --> 00:07:33,430
I don't know what that means.
131
00:07:33,560 --> 00:07:37,235
(IN SCOTTISH ACCENT) No, man.
That's my name. Wink McAndrew.
132
00:07:38,000 --> 00:07:38,990
Are you speaking English?
133
00:07:39,120 --> 00:07:41,077
'Course I'm speaking English,
you numpty!
134
00:07:41,200 --> 00:07:45,159
I should have arrived on the coach
but there was a problem with my flight.
135
00:07:45,280 --> 00:07:48,432
I'm sorry,
this just sounds like a noise to me.
136
00:07:48,560 --> 00:07:50,233
You've got to be joking me.
137
00:07:50,360 --> 00:07:52,112
You've never had a Glaswegian
booked in?
138
00:07:52,240 --> 00:07:53,878
Still just a noise.
139
00:07:54,000 --> 00:07:55,593
(GRUNTING)
140
00:07:56,560 --> 00:07:57,789
You all right, pal?
141
00:07:58,080 --> 00:07:59,070
(GRUNTING)
142
00:07:59,200 --> 00:08:00,270
What's...
143
00:08:00,400 --> 00:08:02,676
You're a wee bit jumpy, lad.
144
00:08:02,800 --> 00:08:04,552
You sure you're okay?
145
00:08:05,800 --> 00:08:08,553
Look, I'll tell you what.
I'll check in later, eh?
146
00:08:08,680 --> 00:08:12,275
I could do with a drink now, anyway.
No hard feelings, eh?
147
00:08:12,840 --> 00:08:14,035
MATEO: Mmm.
148
00:08:14,160 --> 00:08:15,434
(BUZZING)
149
00:08:16,560 --> 00:08:18,471
Gets 'em every time! I love it!
150
00:08:18,600 --> 00:08:20,398
(EXCLAIMS IN PAIN)
151
00:08:24,840 --> 00:08:30,119
So, Troy having a son must have come
as a bit of a shock to you, Gavin?
152
00:08:30,240 --> 00:08:33,710
Yes, you could safely say my gob
has never been more smacked.
153
00:08:33,840 --> 00:08:36,229
So, has your son got a boyfriend?
154
00:08:36,360 --> 00:08:38,590
He's got a girlfriend. He's straight.
155
00:08:38,720 --> 00:08:40,631
Oh, I am sorry.
156
00:08:41,320 --> 00:08:45,075
Still, it's a free country.
I say, live and let live.
157
00:08:47,480 --> 00:08:48,959
Donald Stewart!
158
00:08:49,320 --> 00:08:51,152
As I live and breathe!
159
00:08:51,560 --> 00:08:53,676
I don't believe it.
160
00:08:54,360 --> 00:08:57,716
Wink McAndrew!
What on earth are you doing here?
161
00:08:57,840 --> 00:09:01,799
Sun, sea, sangria and...
Oh, hello there...
162
00:09:02,480 --> 00:09:04,869
You must be Donald's better half.
163
00:09:05,000 --> 00:09:07,196
Wink, this is my wife Jacqueline.
164
00:09:07,320 --> 00:09:10,312
Jacqueline, this is an old friend
of mine, Wink McAndrew.
165
00:09:10,440 --> 00:09:12,078
Delighted, I'm sure.
166
00:09:12,200 --> 00:09:16,751
My God, Stewpot,
you always did get the stunners.
167
00:09:16,880 --> 00:09:19,110
And these are our friends,
Gavin and Troy.
168
00:09:19,240 --> 00:09:20,230
Good to know you, boy!
169
00:09:20,360 --> 00:09:23,193
(BUZZING)
170
00:09:23,320 --> 00:09:25,834
Gets 'em every time! It's homemade.
171
00:09:25,960 --> 00:09:28,952
150 volts, cannae buy them in the shops.
172
00:09:29,600 --> 00:09:32,160
God, it must be, what, 20 years?
173
00:09:32,280 --> 00:09:35,750
And the rest.
Still, you don't look a day over 70.
174
00:09:35,880 --> 00:09:37,439
Are you still in ladies underwear?
175
00:09:37,560 --> 00:09:40,837
No, no, I haven't had the market stall
for a few years now.
176
00:09:40,960 --> 00:09:45,033
I run an online joke shop now.
Never a dull moment!
177
00:09:45,440 --> 00:09:46,839
That's a matter of opinion.
178
00:09:46,960 --> 00:09:48,792
Right, same again, I assume?
179
00:09:48,920 --> 00:09:52,515
Uh, before that, though,
it's been a long flight,
180
00:09:53,160 --> 00:09:56,551
so I'd better give Mr Squawk some air.
181
00:09:56,680 --> 00:09:59,957
(SQUAWKING)
182
00:10:00,800 --> 00:10:02,711
What's that, Mr Squawk?
183
00:10:03,040 --> 00:10:07,079
You've had a long flight
and you're feeling a wee bit peckish?
184
00:10:10,160 --> 00:10:12,117
(SCREAMING)
185
00:10:12,640 --> 00:10:14,313
(LAUGHING)
186
00:10:31,000 --> 00:10:33,913
I think you got more than
a mouthful there, Mr Squawk, eh?
187
00:10:34,040 --> 00:10:35,997
You're a naughty bird! A naughty bird!
188
00:10:36,120 --> 00:10:37,269
(LAUGHING)
189
00:10:37,400 --> 00:10:40,392
Right, drinks!
You're a naughty bird, Mr Squawk.
190
00:10:42,040 --> 00:10:43,792
I'll give you a hand!
191
00:10:45,280 --> 00:10:49,592
Fasten your seatbelts, boys.
It's gonna be a bumpy ride.
192
00:11:03,400 --> 00:11:06,392
Mother, you look ridiculous
sitting back there.
193
00:11:06,520 --> 00:11:08,318
Anybody would think you couldn't walk.
194
00:11:08,440 --> 00:11:10,829
I couldn't care less what people think.
195
00:11:10,960 --> 00:11:12,598
MICK: Could've at least
blacked out the windows.
196
00:11:12,720 --> 00:11:14,950
MEL: It's a mobile showroom.
197
00:11:15,280 --> 00:11:18,272
MICK: what's the point of a mobile
showroom when you haven't got a shop?
198
00:11:18,400 --> 00:11:19,720
Honestly!
199
00:11:19,840 --> 00:11:22,992
This is embarrassing.
We should have rented a car.
200
00:11:23,680 --> 00:11:26,149
I've had it made, so we're using it.
201
00:11:26,400 --> 00:11:28,232
(SIGHS) Where are we going, anyway?
202
00:11:28,360 --> 00:11:30,749
I've told you, to sign the papers
for a new business.
203
00:11:30,880 --> 00:11:32,234
Which is what?
204
00:11:32,360 --> 00:11:35,830
All right, so long as you keep it
under your sombrero till we get there.
205
00:11:35,960 --> 00:11:37,792
I don't think there's going to be
many rival entrepreneurs
206
00:11:37,920 --> 00:11:40,434
hanging around at the traffic lights.
207
00:11:40,560 --> 00:11:43,632
Come on, Inch High, Private Eye,
spill the beans.
208
00:11:46,200 --> 00:11:47,270
See that there?
209
00:11:47,400 --> 00:11:50,119
MICK: Yeah, the Benidorm Palace.
What about it?
210
00:11:51,440 --> 00:11:52,874
I'm buying it.
211
00:11:53,600 --> 00:11:56,638
- You're buying that?
- Certainly am.
212
00:11:56,760 --> 00:11:58,558
Holy moley!
213
00:12:20,160 --> 00:12:23,949
JANICE: Tell you what, why don't we both
come back home for a week,
214
00:12:24,080 --> 00:12:27,436
we'll weigh up the pros and cons
and we'll really make sure
215
00:12:27,560 --> 00:12:29,551
staying in Spain
is the right thing for you.
216
00:12:29,680 --> 00:12:32,638
How many times do you need telling?
We're staying here.
217
00:12:32,760 --> 00:12:35,593
But what about your house?
You've got two cats.
218
00:12:35,720 --> 00:12:37,677
Mary next door said she'd feed them.
219
00:12:37,800 --> 00:12:39,916
She said she'd feed them for a week.
220
00:12:40,040 --> 00:12:42,077
You can get rid of cats easy.
221
00:12:42,200 --> 00:12:45,511
Your father was forever down the canal
with a bag of kittens.
222
00:12:45,640 --> 00:12:48,439
Do you know, I do regret not spending
more time with your dad before he died.
223
00:12:48,560 --> 00:12:50,153
He sounds lovely.
224
00:12:51,280 --> 00:12:53,476
Can you lot all pick your feet up?
225
00:12:53,600 --> 00:12:54,874
This fella ia a mayor,
not the kind of man
226
00:12:55,000 --> 00:12:57,389
who likes to be kept waiting, I imagine.
227
00:12:57,520 --> 00:12:59,955
Now, according to this,
we're only a few streets away.
228
00:13:00,080 --> 00:13:04,472
Mel, what if we find a bar or a café
and just have a chat about all this?
229
00:13:04,960 --> 00:13:07,349
You're joking. It's a bloody ghost town.
230
00:13:07,480 --> 00:13:09,517
I don't think they have people here,
never mind a café.
231
00:13:09,640 --> 00:13:11,472
Well, lucky we weren't here on Friday.
232
00:13:11,600 --> 00:13:14,399
They were having a re-enactment of the
battle of the Moors and the Christians.
233
00:13:14,520 --> 00:13:17,478
You wouldn't have been able
to get down these streets.
234
00:13:17,600 --> 00:13:19,477
(DRUMS BEATING)
235
00:13:23,240 --> 00:13:24,992
What day is it today?
236
00:13:57,280 --> 00:14:00,432
I sometimes wonder
if life really is worth living.
237
00:14:01,040 --> 00:14:04,954
Right. I don't mean to be rude,
but I'm pretty depressed as it is.
238
00:14:05,080 --> 00:14:06,798
I'm not sure I want this conversation.
239
00:14:06,920 --> 00:14:08,877
- Oh, did I...
240
00:14:09,000 --> 00:14:11,640
- say that out loud?
- Yes.
241
00:14:18,120 --> 00:14:20,873
Do you know,
I've never had a girlfriend?
242
00:14:21,400 --> 00:14:23,755
- Really?
- Yeah.
243
00:14:24,640 --> 00:14:26,278
Not a proper one.
244
00:14:27,440 --> 00:14:29,158
Richard Burton said,
245
00:14:30,160 --> 00:14:33,471
"Unless you love someone,
nothing much makes sense."
246
00:14:34,440 --> 00:14:36,636
I suppose he would have known.
247
00:14:39,440 --> 00:14:42,558
- What happened with your missus?
- Sorry?
248
00:14:42,960 --> 00:14:45,873
She was here yesterday.
Has she gone home again?
249
00:14:46,000 --> 00:14:50,119
Yeah. Just came to lend me some money
and help me get a new passport.
250
00:14:50,240 --> 00:14:52,117
She came all the way out here
to do that?
251
00:14:52,240 --> 00:14:53,674
Yeah, she did.
252
00:14:53,960 --> 00:14:56,873
Bloody hell,
you don't get many like that.
253
00:14:57,000 --> 00:14:58,991
No, you don't.
254
00:15:06,120 --> 00:15:08,634
Are you going to the bar?
I'll come with you.
255
00:15:08,760 --> 00:15:10,910
No. I'm going to the airport.
256
00:15:21,080 --> 00:15:22,639
(SCREAMING)
257
00:15:23,520 --> 00:15:27,195
He might have Asperger's.
Jo at work, she thinks her son's got it.
258
00:15:27,320 --> 00:15:28,435
(GROANS)
259
00:15:28,560 --> 00:15:30,915
It's so ridiculous,
these elaborate names
260
00:15:31,040 --> 00:15:33,714
they give for so-called "illnesses"
these days.
261
00:15:33,840 --> 00:15:35,592
He is an annoying twat.
262
00:15:35,720 --> 00:15:37,040
(WINK LAUGHING)
263
00:15:37,840 --> 00:15:40,036
Jo's son is an annoying twat.
264
00:15:41,160 --> 00:15:42,833
Winker Watson,
or whatever his name is,
265
00:15:42,960 --> 00:15:44,951
is a slightly larger annoying twat.
266
00:15:45,080 --> 00:15:47,720
Diagnosis complete.
Who are you texting?
267
00:15:47,840 --> 00:15:50,070
Jamie. He's got some time off work.
268
00:15:50,200 --> 00:15:52,919
Him and the girlfriend are thinking of
having a couple of days away somewhere.
269
00:15:53,040 --> 00:15:55,509
I'm just giving him some suggestions.
270
00:15:55,640 --> 00:15:57,392
- What about...
- What?
271
00:15:58,200 --> 00:16:00,316
Well, this holiday was free.
272
00:16:00,800 --> 00:16:01,995
Yeah?
273
00:16:02,120 --> 00:16:03,872
No, it's a bad idea.
274
00:16:05,080 --> 00:16:06,434
What, to come here?
275
00:16:06,560 --> 00:16:08,039
Well, not exactly.
276
00:16:08,160 --> 00:16:10,629
I've always wanted us to spend
a few days in Alicante.
277
00:16:10,760 --> 00:16:12,319
Can't afford it.
278
00:16:12,680 --> 00:16:15,274
No, you're right. We can't afford it.
279
00:16:25,760 --> 00:16:27,831
Hi, is Jamie there, please?
280
00:16:28,480 --> 00:16:29,629
It's...
281
00:16:31,400 --> 00:16:32,799
It's his dad.
282
00:16:34,880 --> 00:16:36,678
So, are you here on your own?
283
00:16:36,800 --> 00:16:40,509
Aye, my wife died in 2001.
284
00:16:40,800 --> 00:16:42,837
Oh, I'm sorry to hear that.
285
00:16:43,280 --> 00:16:47,478
You'd think rewiring a satellite dish
would be a straightforward job.
286
00:16:48,200 --> 00:16:49,190
No.
287
00:16:49,320 --> 00:16:50,549
Oh, dear.
288
00:16:51,000 --> 00:16:53,435
And the worst part about it
was all the accusations.
289
00:16:53,560 --> 00:16:54,994
What accusations?
290
00:16:55,120 --> 00:16:58,875
Oh, you know, "You forced her up there.
You never liked her.
291
00:16:59,800 --> 00:17:04,590
"You must have realised she was still on
the roof when you took away the ladder.”
292
00:17:04,720 --> 00:17:08,634
So, Wink, that's an unusual name.
293
00:17:08,960 --> 00:17:10,234
(LAUGHING)
294
00:17:10,360 --> 00:17:12,954
It's not my real name.
No, no, it's a nickname.
295
00:17:13,080 --> 00:17:17,472
See, when I was a wee boy,
I had a rather unfortunate facial tic.
296
00:17:18,080 --> 00:17:20,071
People thought I was winking at them.
297
00:17:20,200 --> 00:17:22,191
But it was only a slight spasm
round the eye,
298
00:17:22,320 --> 00:17:23,799
which disappeared when I got older.
299
00:17:23,920 --> 00:17:26,434
But for some reason, the name stuck.
300
00:17:26,920 --> 00:17:27,910
(GRUNTING)
301
00:17:28,040 --> 00:17:30,031
Oh, I see. Like that.
302
00:17:30,520 --> 00:17:31,840
Like what?
303
00:17:32,520 --> 00:17:34,113
You just did it.
304
00:17:35,080 --> 00:17:36,070
Did what?
305
00:17:36,200 --> 00:17:37,156
(GRUNTING)
306
00:17:37,280 --> 00:17:38,759
You just did it again.
307
00:17:38,880 --> 00:17:40,359
Did what again?
308
00:17:41,440 --> 00:17:43,033
- Hiya, love.
- Hiya.
309
00:17:43,400 --> 00:17:46,597
Here we go. This should keep us going
till this evening.
310
00:17:46,720 --> 00:17:48,870
Ah, that's the stuff, big man.
311
00:17:49,000 --> 00:17:52,356
I'll get torn into one of them,
then I'd better go and check in...
312
00:17:52,480 --> 00:17:53,436
No mustard, no?
313
00:17:53,560 --> 00:17:56,518
Absolutely. I'll just get it.
Back in a tick.
314
00:17:58,000 --> 00:17:59,559
(GRUNTING)
315
00:18:13,440 --> 00:18:16,398
- Just seen your mam outside.
- Have you?
316
00:18:16,520 --> 00:18:18,477
Yeah. She said you've had an argument.
317
00:18:18,600 --> 00:18:19,920
If you've come here
to have a go at me, then...
318
00:18:20,040 --> 00:18:23,431
I haven't come to have a go at you.
Chill out.
319
00:18:27,680 --> 00:18:31,071
Your mam's nice enough, but I can see
how she'd do your head in after a bit.
320
00:18:31,200 --> 00:18:33,077
You can say that again.
321
00:18:34,320 --> 00:18:36,709
You probably just need a bit of space.
322
00:18:36,840 --> 00:18:39,832
Yeah, well, she can have
all the space she likes.
323
00:18:39,960 --> 00:18:42,190
I'm moving out when I get back.
324
00:18:42,480 --> 00:18:44,517
Hmm. Wish I could move out.
325
00:18:45,040 --> 00:18:47,270
No chance of me getting a place
on me own, though.
326
00:18:47,400 --> 00:18:50,870
And I wouldn't want to share
with someone I didn't know.
327
00:18:54,000 --> 00:18:56,116
Who would you want to share with?
328
00:18:56,240 --> 00:18:58,436
I don't know. Not that fussed.
329
00:18:59,040 --> 00:19:01,953
Somebody I get on with,
somebody I can trust.
330
00:19:02,320 --> 00:19:04,231
Somebody who likes kids.
331
00:19:07,040 --> 00:19:09,634
- What are you grinning at?
- Nothing.
332
00:19:12,400 --> 00:19:14,391
I'm gonna go get a drink.
Do you want one?
333
00:19:14,520 --> 00:19:15,840
Yeah, I'd love one.
334
00:19:15,960 --> 00:19:17,439
Will you keep an eye on me son?
335
00:19:17,560 --> 00:19:18,914
Definitely.
336
00:19:20,040 --> 00:19:21,633
I love kids, me.
337
00:19:22,800 --> 00:19:23,870
What?
338
00:19:24,360 --> 00:19:25,555
Nothing.
339
00:19:33,320 --> 00:19:34,993
What do you reckon?
340
00:19:35,560 --> 00:19:37,597
Do you think it'd work out?
341
00:19:49,200 --> 00:19:50,873
Keep moving forward.
342
00:19:51,000 --> 00:19:52,513
How are we supposed to manage that?
343
00:19:52,640 --> 00:19:54,438
Mother, where are yer?
344
00:19:54,720 --> 00:19:57,030
- MADGE: I'm over here!
- Where?
345
00:19:57,160 --> 00:20:00,471
Put your foot down, princess.
We'll soon scatter 'em.
346
00:20:00,840 --> 00:20:05,391
(SCREAMING)
Will you get out of me frigging way?
347
00:20:06,960 --> 00:20:08,314
(INAUDIBLE)
348
00:20:10,040 --> 00:20:12,680
That's it.
That's the building, at the top.
349
00:20:12,800 --> 00:20:14,393
(GRUNTING IN PAIN)
350
00:20:14,520 --> 00:20:16,716
Come on, hurry up. We're late as it is.
351
00:20:16,840 --> 00:20:21,311
I can't get forward! Hang on!
Wait for me!
352
00:20:21,920 --> 00:20:23,797
Help!
353
00:20:24,520 --> 00:20:27,433
- Are you serious?
- Why not?
354
00:20:27,560 --> 00:20:29,358
- Dunno.
- What don't you know?
355
00:20:29,480 --> 00:20:32,916
Well, if it'd work.
We hardly know each other.
356
00:20:33,440 --> 00:20:35,590
There's one way to find out.
357
00:20:35,720 --> 00:20:37,916
Well, it might be a bit weird.
358
00:20:38,640 --> 00:20:39,710
Why?
359
00:20:40,320 --> 00:20:42,038
-'Cause.
-'Cause what?
360
00:20:42,560 --> 00:20:44,358
Just flatmates, yeah?
361
00:20:44,920 --> 00:20:46,149
Whatever you want.
362
00:20:46,280 --> 00:20:48,749
You'll probably change your mind
when we get back home.
363
00:20:48,880 --> 00:20:50,234
I doubt it.
364
00:20:52,560 --> 00:20:54,949
I know a good thing when I see it.
365
00:20:55,800 --> 00:20:57,677
Oh, there you are.
366
00:20:57,800 --> 00:20:59,552
I won't disturb you.
367
00:20:59,680 --> 00:21:02,513
I just wanted to make sure
you're all right.
368
00:21:05,080 --> 00:21:06,559
Think it's time we got some dinner,
isn't it?
369
00:21:06,680 --> 00:21:08,671
You two get something.
370
00:21:08,800 --> 00:21:12,953
I don't want to get on your nerves
any more than I have done, son.
371
00:21:13,080 --> 00:21:16,789
Come on, let's all go.
We can tell you about an idea we've had.
372
00:21:16,920 --> 00:21:20,993
Oh, I do hope you two have decided
to have another go.
373
00:21:21,120 --> 00:21:26,194
I can't tell you how disappointed he was
when the last girl he went out with
374
00:21:26,320 --> 00:21:28,311
turned out to be a fella.
375
00:21:42,880 --> 00:21:46,236
Oh, sorry, sorry!
I'm going to squeeze by, sorry.
376
00:21:47,000 --> 00:21:49,389
Sorry. Sorry, love.
377
00:21:59,400 --> 00:22:02,711
- Who are we waiting to see?
- We're in the mayor's office.
378
00:22:02,840 --> 00:22:05,832
Who do you think we're waiting to see,
Father bloody Christmas?
379
00:22:05,960 --> 00:22:07,678
Well, I don't know.
380
00:22:08,320 --> 00:22:11,233
Is the mayor the owner
of the Benidorm Palace?
381
00:22:11,360 --> 00:22:13,749
No, I went to see them this morning.
382
00:22:13,880 --> 00:22:15,598
I have to have some papers
signed by the mayor
383
00:22:15,720 --> 00:22:17,757
to say the deal can go through.
384
00:22:17,880 --> 00:22:19,200
Oh, right.
385
00:22:21,000 --> 00:22:22,911
Well, thanks for bloody waiting for me.
386
00:22:23,040 --> 00:22:24,110
(SHUSHING)
387
00:22:27,720 --> 00:22:30,314
Sit down, will you?
Don't need you to mess this up.
388
00:22:30,440 --> 00:22:32,317
No, I'm sure you'll do that very well
on your own.
389
00:22:32,440 --> 00:22:35,034
Were you okay, Dad?
Did you have to fight the soldiers?
390
00:22:35,160 --> 00:22:37,117
- Yeah, it were right exciting.
- Whoa.
391
00:22:37,240 --> 00:22:40,358
Who have you been fighting?
You couldn't fight for breath.
392
00:22:40,480 --> 00:22:42,357
Listen, I've had just about enough
of you for one day.
393
00:22:42,480 --> 00:22:43,436
(SHUSHING)
394
00:22:43,560 --> 00:22:44,516
Sorry!
395
00:22:44,640 --> 00:22:48,235
Knew I should have come on me own.
If you balls this up for me...
396
00:22:48,360 --> 00:22:50,749
Smell Hardly?
397
00:22:54,080 --> 00:22:55,434
Mel Harvey.
398
00:22:56,640 --> 00:22:59,917
Ah, yes.
The deputy mayor will see you now.
399
00:23:00,680 --> 00:23:03,274
Deputy mayor?
Thought you had to see the mayor.
400
00:23:03,400 --> 00:23:04,879
Oh, they're fobbing you off already.
401
00:23:05,000 --> 00:23:06,320
Shut up.
402
00:23:06,440 --> 00:23:08,397
Right, you lot stay here.
403
00:23:11,360 --> 00:23:13,749
Where do you think you're going?
404
00:23:13,880 --> 00:23:15,837
You might need backup.
405
00:23:15,960 --> 00:23:17,109
Backup?
406
00:23:17,520 --> 00:23:20,319
What do you think it is,
Starsky and Hutch?
407
00:23:22,120 --> 00:23:23,758
(MICHAEL LAUGHING)
408
00:23:25,320 --> 00:23:27,152
Sí, sí, sí..
409
00:23:28,240 --> 00:23:29,833
Sí, sí.
410
00:23:31,080 --> 00:23:32,036
Right, leave this to me.
411
00:23:32,160 --> 00:23:34,913
They can be very temperamental,
them Mediterraneans.
412
00:23:35,040 --> 00:23:37,190
His English is probably very bad.
413
00:23:37,320 --> 00:23:39,436
It'll only confuse him
if more than one of us speaks.
414
00:23:39,560 --> 00:23:42,598
Sí, sí, sí.. Vale.
415
00:23:43,680 --> 00:23:45,478
Adiós.
416
00:23:45,600 --> 00:23:46,556
(SIGHING)
417
00:23:46,680 --> 00:23:47,829
I'm sorry about that.
418
00:23:47,960 --> 00:23:53,114
Some dickhead has dumped a 20-foot high
motorbike outside my caravan
419
00:23:53,240 --> 00:23:54,275
almost a week ago.
420
00:23:54,400 --> 00:23:56,437
And the council
are refusing to shift it.
421
00:23:56,560 --> 00:23:59,154
Honestly, if you try and get anything
done round here,
422
00:23:59,280 --> 00:24:01,954
it's like waiting for bloody Godot.
423
00:24:05,640 --> 00:24:08,439
Right, how can I help you?
424
00:24:20,320 --> 00:24:21,390
Kate!
425
00:24:22,120 --> 00:24:23,190
(EXCLAIMS IN DISGUST)
426
00:24:23,320 --> 00:24:26,039
Sorry. Sorry, I wasn't expecting that.
427
00:24:26,160 --> 00:24:28,913
I mean,
I thought you were somebody else.
428
00:24:32,760 --> 00:24:34,592
Kate! Kate.
429
00:24:36,040 --> 00:24:39,112
- What are you doing here?
- I need to speak to you.
430
00:24:39,240 --> 00:24:40,799
My plane leaves in 20 minutes.
431
00:24:40,920 --> 00:24:42,672
Please, this won't take long.
432
00:24:42,800 --> 00:24:44,916
I really have to go.
I can't miss this flight.
433
00:24:45,040 --> 00:24:46,997
Please, just hear me out.
434
00:24:50,480 --> 00:24:52,630
Kate, I want us to try again.
435
00:24:52,920 --> 00:24:55,116
- Martin...
- No, let me finish.
436
00:24:55,760 --> 00:24:57,637
I know it won't be easy
437
00:24:57,760 --> 00:24:59,512
and I'm not suggesting
I should move back in straight away.
438
00:24:59,640 --> 00:25:02,632
I just think
if we give each other some space
439
00:25:02,760 --> 00:25:04,433
and take it one day at a time...
440
00:25:04,560 --> 00:25:07,996
Martin, I'm seeing somebody.
441
00:25:10,080 --> 00:25:11,832
What, a psychiatrist?
442
00:25:12,520 --> 00:25:13,794
Beg your pardon?
443
00:25:13,920 --> 00:25:15,672
Sorry, what... What do you mean?
444
00:25:15,800 --> 00:25:18,792
I mean, I'm seeing somebody else.
445
00:25:20,040 --> 00:25:23,431
- What, you mean a man?
- Yes. A man.
446
00:25:23,560 --> 00:25:25,039
You didn't think I'm into women,
did you?
447
00:25:25,160 --> 00:25:28,551
No, no, I'm... You're seeing a man?
448
00:25:28,680 --> 00:25:31,433
Yes. I tried to tell you
yesterday, but...
449
00:25:32,680 --> 00:25:35,274
Well, I didn't seem to find
the right moment.
450
00:25:35,400 --> 00:25:37,835
But I don't understand.
Why did you come all the way out here?
451
00:25:37,960 --> 00:25:39,997
Because you needed my help.
452
00:25:40,800 --> 00:25:42,234
And I still care for you.
453
00:25:42,360 --> 00:25:44,749
- You care for me?
- Of course.
454
00:25:47,240 --> 00:25:48,639
That's where it ends?
455
00:25:48,760 --> 00:25:50,558
That's where it ends.
456
00:25:54,640 --> 00:25:56,358
Wish it had been a woman.
457
00:25:56,480 --> 00:26:00,075
At least then it would have been
a bit... sexy.
458
00:26:01,760 --> 00:26:03,558
Martin, I have to go.
459
00:26:08,360 --> 00:26:10,397
- Martin?
- I love you, Kate.
460
00:26:12,040 --> 00:26:13,314
I'm sorry.
461
00:26:26,000 --> 00:26:28,753
I suppose we could always move out here.
462
00:26:29,600 --> 00:26:32,558
Be a shame for you
not to see Michael grow up.
463
00:26:33,040 --> 00:26:33,996
(BLOWS)
464
00:26:35,000 --> 00:26:36,911
I could get a little job out here.
465
00:26:37,040 --> 00:26:38,394
What could you do out here?
466
00:26:38,520 --> 00:26:39,749
I'm not sure.
467
00:26:39,880 --> 00:26:43,794
Maybe I could get a little job
working for somebody I know.
468
00:26:43,920 --> 00:26:47,629
How on earth would you do that?
You don't know anybody here.
469
00:26:50,880 --> 00:26:54,271
Well, I'm sorry about this, fellas.
I know it's here somewhere.
470
00:26:54,400 --> 00:26:55,754
I mean, you can't hear yourself think
471
00:26:55,880 --> 00:26:58,872
with all that silly bollocks going on!
472
00:26:59,120 --> 00:27:00,713
(CROWD CHANTING)
473
00:27:00,840 --> 00:27:01,875
It's a re-enactment of the battle
474
00:27:02,000 --> 00:27:03,434
between the Moors
and the Christians, isn't it?
475
00:27:03,560 --> 00:27:04,755
Oh, I haven't a clue.
476
00:27:04,880 --> 00:27:07,759
They have festivals for looking left
and looking right here.
477
00:27:07,880 --> 00:27:09,393
It's my brother-in-law who's the mayor.
478
00:27:09,520 --> 00:27:12,273
I'm just filling in while he's out there
with them silly buggers,
479
00:27:12,400 --> 00:27:15,472
knocking seven bells of shite
out of each other.
480
00:27:16,160 --> 00:27:19,471
Now, let's have a look at this.
Yes! Now, this is the one.
481
00:27:20,560 --> 00:27:24,952
Now, if I sign this,
I need you to do a favour for me.
482
00:27:25,120 --> 00:27:28,272
No problem. My father used to hold
a position in local government.
483
00:27:28,400 --> 00:27:30,437
I know how things work. Name me a price.
484
00:27:30,560 --> 00:27:32,676
Oh, put your money away,
you silly bugger.
485
00:27:32,800 --> 00:27:37,158
I need you to help me get rid of this
bloody bike from outside my house.
486
00:27:37,680 --> 00:27:38,954
Oh, right.
487
00:27:39,840 --> 00:27:43,435
Now, you won't believe this but
they drove up on this ridiculous bike
488
00:27:43,560 --> 00:27:47,713
outside my caravan. Jumped off it,
went straight through the roof.
489
00:27:49,720 --> 00:27:51,631
- Get away.
- I'm serious.
490
00:27:51,760 --> 00:27:54,718
Then they busted the lock
on me front door to get out.
491
00:27:54,840 --> 00:27:59,232
It's gonna cost me about,
oh, 800 euros to get everything fixed.
492
00:28:00,360 --> 00:28:02,317
What are people like these days?
493
00:28:02,440 --> 00:28:03,874
Probably kids.
494
00:28:04,320 --> 00:28:07,756
No, I don't think it's kids.
There was a sign on the bike.
495
00:28:07,880 --> 00:28:09,393
Probably just random advertising.
496
00:28:09,520 --> 00:28:11,397
I doubt it had anything to do
with the owners of the bike.
497
00:28:11,520 --> 00:28:15,718
Oh, it was from one of those
mobility scooter shops on the beach.
498
00:28:15,840 --> 00:28:18,229
There was a picture of
a little gnome on it.
499
00:28:18,360 --> 00:28:19,316
A gnome?
500
00:28:19,440 --> 00:28:20,760
(SNICKERING)
501
00:28:21,360 --> 00:28:23,590
I mean, uh... A gnome? Oh.
502
00:28:24,760 --> 00:28:25,716
That's unusual
503
00:28:25,840 --> 00:28:28,673
I went down to the shop.
It was all burnt out.
504
00:28:28,800 --> 00:28:33,237
Honestly, the number of clowns who come
over here trying to set up businesses,
505
00:28:33,360 --> 00:28:36,193
they don't know their arse
from their elbow.
506
00:28:37,960 --> 00:28:39,394
There we are.
507
00:28:40,000 --> 00:28:41,718
Now, that's for you.
508
00:28:42,800 --> 00:28:44,029
Let's go.
509
00:28:45,720 --> 00:28:47,199
(HORN HONKING)
510
00:28:51,720 --> 00:28:52,710
(CONTINUES HONKING)
511
00:28:52,840 --> 00:28:54,672
(CROWD CHEERING)
512
00:28:57,040 --> 00:28:58,758
MICK: Careful, you nearly
knocked that one over.
513
00:28:58,880 --> 00:29:01,349
MEL: Shut up. I know what I'm doing.
514
00:29:05,560 --> 00:29:06,880
(CHANTING)
515
00:29:34,960 --> 00:29:37,429
Hmm, that's a big bugger, ain't it?
516
00:29:38,640 --> 00:29:40,278
We might have to come back
later in the week
517
00:29:40,400 --> 00:29:41,629
with a tow rope, if that's all right?
518
00:29:41,760 --> 00:29:43,558
Oh, yeah. No problem.
519
00:29:44,080 --> 00:29:45,514
You know where I am now.
520
00:29:45,640 --> 00:29:47,631
All right, see you later.
521
00:29:49,080 --> 00:29:51,799
- And don't forget.
- We won't.
522
00:29:52,760 --> 00:29:54,159
All the best.
523
00:29:56,600 --> 00:29:58,511
(MICK CHATTERING)
524
00:30:14,160 --> 00:30:15,798
(SPEAKING SPANISH)
525
00:30:25,000 --> 00:30:27,276
(CUANDO, CUANDO, CUANDO PLAYING)
526
00:30:28,200 --> 00:30:31,591
# Tell me, when will you be mine?
527
00:30:33,800 --> 00:30:37,430
# Tell me, cuando, cuando, cuando
528
00:30:38,400 --> 00:30:40,755
I wouldn't have been able
to sleep tonight
529
00:30:40,880 --> 00:30:44,032
if I'd left you moping around
on your own.
530
00:30:44,160 --> 00:30:45,878
I'm really okay.
531
00:30:46,000 --> 00:30:48,196
I told her to leave you alone
but she were having none of it.
532
00:30:48,320 --> 00:30:53,349
My husband always said,
a trouble halved is a problem shelved.
533
00:30:54,320 --> 00:30:57,756
I mean, a trouble shelved
is a problem halved.
534
00:30:58,640 --> 00:31:00,438
No, that's not right.
535
00:31:01,160 --> 00:31:04,357
Well, anyway, he also said
536
00:31:04,480 --> 00:31:09,190
a bird with one hand
is worth two in your bush.
537
00:31:10,240 --> 00:31:15,189
And I think it's at times like this,
it's worth keeping that in mind.
538
00:31:17,080 --> 00:31:20,391
# Every day seems a lifetime #
539
00:31:20,520 --> 00:31:23,672
So, is there any chance you might
sort it out when you get back home?
540
00:31:23,800 --> 00:31:25,950
No, I think it's pretty much
beyond that.
541
00:31:26,080 --> 00:31:29,516
Well, you say that, but you never know.
542
00:31:29,920 --> 00:31:33,151
I mean, look at Charles and Diana.
543
00:31:38,080 --> 00:31:39,434
Have you got him settled?
544
00:31:39,560 --> 00:31:40,709
Yeah, he was off before we got there.
545
00:31:40,840 --> 00:31:43,593
Aw, you're gonna miss that créche,
aren't you?
546
00:31:43,720 --> 00:31:47,076
Well, don't worry. Baby Coolio's always
got his grandma to look after him.
547
00:31:47,200 --> 00:31:48,315
Yeah.
548
00:31:49,160 --> 00:31:53,119
Um, I wanted to talk to you
about something.
549
00:31:55,680 --> 00:31:57,751
I'm thinking of moving out.
550
00:31:59,000 --> 00:32:00,434
You what?
551
00:32:00,560 --> 00:32:01,959
Where are you going?
552
00:32:02,080 --> 00:32:03,275
I'm just thinking about it.
553
00:32:03,400 --> 00:32:06,677
That's right, bugger off and leave
your mother, right when she needs you.
554
00:32:06,800 --> 00:32:07,835
You're one to talk.
555
00:32:07,960 --> 00:32:09,678
When did all this
come about, sweetheart?
556
00:32:09,800 --> 00:32:14,476
Oh, no. I know what she's up to.
She wants to come here and live with us.
557
00:32:14,600 --> 00:32:16,910
- As if!
- Well, you can frig off.
558
00:32:17,040 --> 00:32:20,829
Two's company, three's a crowd,
not to mention that child of yours.
559
00:32:20,960 --> 00:32:23,554
I can probably sort you out
with a little flat somewhere, darling.
560
00:32:23,680 --> 00:32:25,318
Where do you want to go?
561
00:32:25,440 --> 00:32:27,192
Mam, are you all right?
562
00:32:27,320 --> 00:32:29,197
Bloody hell, Janice, what's wrong?
563
00:32:29,320 --> 00:32:32,119
Why is everybody leaving me?
What have I done to you all?
564
00:32:32,240 --> 00:32:35,278
Hey, nobody's leaving you.
Don't be daft.
565
00:32:35,400 --> 00:32:36,515
I want you to be happy, mother,
566
00:32:36,640 --> 00:32:39,393
but it's just ridiculous,
you not coming home again.
567
00:32:39,520 --> 00:32:42,876
What about all the things in your house?
You haven't thought it through.
568
00:32:43,000 --> 00:32:46,038
I've told you, you can take
what you want from the house.
569
00:32:46,160 --> 00:32:48,515
The Council will dump the rest
when they get the house back.
570
00:32:48,640 --> 00:32:52,110
I don't want anything from your house.
I just want you.
571
00:32:52,600 --> 00:32:54,113
Christ knows why.
572
00:32:54,240 --> 00:32:58,029
Don't ask me to explain it
but I just don't want you to go.
573
00:32:58,360 --> 00:33:00,431
Well, it's not my fault
you've got no friends.
574
00:33:00,560 --> 00:33:02,312
All right, that's enough.
575
00:33:02,440 --> 00:33:03,874
Come on, Jan,
we'll go for a drink in the other bar.
576
00:33:04,000 --> 00:33:05,832
I don't want to go for a drink
in the other bar.
577
00:33:05,960 --> 00:33:06,916
I'll be all right.
578
00:33:07,040 --> 00:33:10,795
I'm not going right away.
I was just thinking about it.
579
00:33:11,200 --> 00:33:14,750
You should do what you want, sweetheart.
You're a grown woman now.
580
00:33:14,880 --> 00:33:16,234
I sometimes forget.
581
00:33:16,360 --> 00:33:17,839
I didn't mean to upset you.
582
00:33:17,960 --> 00:33:20,156
You didn't upset me, darling.
583
00:33:20,840 --> 00:33:22,990
You've got your own life now.
584
00:33:23,600 --> 00:33:24,749
I was just being selfish.
585
00:33:24,880 --> 00:33:26,598
Oh, the penny drops.
586
00:33:26,720 --> 00:33:27,869
Madge!
587
00:33:29,960 --> 00:33:32,634
You know I'll help you
any way I can, sweetheart.
588
00:33:32,760 --> 00:33:37,311
But believe me, there's nobody can
look after a daughter like a mother can.
589
00:33:37,800 --> 00:33:39,791
(SCOFFS) Is that right?
590
00:33:46,280 --> 00:33:47,918
Back in a minute.
591
00:33:50,080 --> 00:33:52,549
- Can I have a word?
- Yeah, sure.
592
00:33:56,600 --> 00:33:58,079
What was it all about?
593
00:33:58,200 --> 00:33:59,349
I don't know. I couldn't hear.
594
00:33:59,480 --> 00:34:01,357
Well, you're closer than me.
595
00:34:01,480 --> 00:34:03,471
I know, but it's difficult to eavesdrop
on a conversation
596
00:34:03,600 --> 00:34:05,910
when the person next to you
keeps saying, "What are they saying?
597
00:34:06,040 --> 00:34:08,600
"What are they saying?
What are they saying?"
598
00:34:08,720 --> 00:34:10,996
- How are you, boys?
- How are you? You all right?
599
00:34:11,120 --> 00:34:14,112
Never better.
You ready for a fun-filled evening?
600
00:34:14,240 --> 00:34:16,709
It's gonna be a hilarious night tonight,
I can tell you that.
601
00:34:16,840 --> 00:34:18,353
Oh, really? why's that?
Are you leaving?
602
00:34:18,480 --> 00:34:19,879
- Eh?
- Nothing.
603
00:34:20,120 --> 00:34:21,554
Oh, I think someone's waving at you.
604
00:34:21,680 --> 00:34:24,035
Ah! Come over and join us later.
605
00:34:24,160 --> 00:34:25,673
I'd rather die!
606
00:34:26,400 --> 00:34:27,629
T-T-F-N!
607
00:34:27,760 --> 00:34:29,114
F-U-C-K-U!
608
00:34:33,160 --> 00:34:35,595
Hey! I've been looking
everywhere for you.
609
00:34:35,720 --> 00:34:39,270
Oh, I'm awfully flattered,
but you're not really my type.
610
00:34:41,880 --> 00:34:43,837
I have many complaints about you.
611
00:34:43,960 --> 00:34:46,634
About me? You must have the wrong chap.
612
00:34:46,760 --> 00:34:48,910
- Can you understand him?
- I can.
613
00:34:49,040 --> 00:34:51,077
Tell him I have complaints
about the man in the dress
614
00:34:51,200 --> 00:34:52,634
who keeps showing his pee-pee
to other guests.
615
00:34:52,760 --> 00:34:55,195
I beg your pardon? How dare you?
616
00:34:55,320 --> 00:34:58,472
You know, that kind of accusation
can land you in a lot of trouble.
617
00:34:58,600 --> 00:34:59,556
No, he's quite right.
618
00:34:59,680 --> 00:35:02,035
There you are, you see?
You've got the wrong...
619
00:35:02,160 --> 00:35:03,275
I beg your pardon?
620
00:35:03,400 --> 00:35:05,277
It's only a bit of fun.
621
00:35:05,400 --> 00:35:06,799
Right, um...
622
00:35:07,760 --> 00:35:11,435
I think maybe you should be careful,
Wink, my old pal.
623
00:35:11,560 --> 00:35:14,074
As you know, Jacqueline and I
are very broad-minded.
624
00:35:14,200 --> 00:35:17,875
But these Latin types are not
as free and easy as you might think.
625
00:35:18,000 --> 00:35:21,880
They can get quite hot under the collar
about this kind of thing.
626
00:35:22,000 --> 00:35:24,435
Is, uh, this the offending article?
627
00:35:24,880 --> 00:35:25,870
(ALL EXCLAIMING)
628
00:35:26,000 --> 00:35:27,957
Put it away! Put it away!
629
00:35:29,440 --> 00:35:30,669
Did you see that?
630
00:35:30,800 --> 00:35:34,031
Very funny. But one more complaint,
and I'll have to remove you.
631
00:35:34,160 --> 00:35:36,231
Oh, it's very easily removed.
632
00:35:36,360 --> 00:35:37,714
(EXCLAIMING)
633
00:35:38,520 --> 00:35:39,635
(EXCLAIMS IN DISGUST)
634
00:35:41,320 --> 00:35:42,594
I have my eye on you.
635
00:35:42,720 --> 00:35:45,997
Oh, come on! It's only a joke, pal, eh?
636
00:35:46,160 --> 00:35:48,595
No hard feelings, eh? Please.
637
00:35:49,160 --> 00:35:50,514
Oh, come on.
638
00:35:53,800 --> 00:35:55,473
(BUZZING)
639
00:35:56,840 --> 00:35:58,069
(MATEO SHOUTS)
640
00:35:59,240 --> 00:36:02,073
I can't remember when I had so much fun.
641
00:36:02,880 --> 00:36:04,314
Right, drinks!
642
00:36:04,680 --> 00:36:06,193
(GRUNTING)
643
00:36:08,680 --> 00:36:10,876
Jacqueline, is something wrong?
644
00:36:11,000 --> 00:36:12,718
- It's him.
- Who, Wink?
645
00:36:12,840 --> 00:36:14,558
- Yeah.
- What about him?
646
00:36:14,680 --> 00:36:16,353
He's been giving me the willies.
647
00:36:16,480 --> 00:36:19,677
Oh, you kept that quiet. Where was I?
648
00:36:20,040 --> 00:36:23,556
No, I mean, he frightens me.
649
00:36:23,680 --> 00:36:25,193
Why on earth would he do that?
650
00:36:25,320 --> 00:36:28,756
Oh, I don't know.
It's just something about him.
651
00:36:29,440 --> 00:36:31,511
Did you know about his wife?
652
00:36:31,640 --> 00:36:33,870
Carol? Yes, of course.
653
00:36:34,400 --> 00:36:36,755
There's nothing sinister
about her death.
654
00:36:36,880 --> 00:36:39,156
It was proven in court,
there's no way he could have known
655
00:36:39,280 --> 00:36:41,351
that those mushrooms were poisonous.
656
00:36:41,480 --> 00:36:44,711
This was the '70s.
People didn't know about these things.
657
00:36:44,840 --> 00:36:48,151
But he said his wife died in 2001
658
00:36:48,280 --> 00:36:52,353
from falling off the roof
after he'd moved the ladders.
659
00:36:52,920 --> 00:36:55,196
Oh, it must be a different wife.
660
00:36:58,880 --> 00:37:00,518
There you go, big man.
661
00:37:00,640 --> 00:37:05,077
Same again, with an added wee kick
from your old pal Wink.
662
00:37:05,880 --> 00:37:07,553
Don't be asking me what it is, though.
663
00:37:07,680 --> 00:37:10,752
I could tell you
but then I'd have to kill you.
664
00:37:11,800 --> 00:37:13,120
(WINK LAUGHING)
665
00:37:22,720 --> 00:37:24,074
I'm not backing out.
666
00:37:24,200 --> 00:37:25,634
I just think I'd better wait a bit
667
00:37:25,760 --> 00:37:27,956
while me nana and her husband
settle over here.
668
00:37:28,080 --> 00:37:29,912
Well, I'm in no rush.
669
00:37:30,040 --> 00:37:32,475
It's probably better to give me mam
a bit more notice, as well.
670
00:37:32,600 --> 00:37:33,795
Hmm.
671
00:37:34,640 --> 00:37:35,755
So...
672
00:37:36,800 --> 00:37:41,431
Maybe, I don't know, a couple of months?
Maybe three?
673
00:37:41,920 --> 00:37:44,355
Three months, six months, whatever.
674
00:37:45,240 --> 00:37:47,151
Some good things are worth waiting for.
675
00:37:47,280 --> 00:37:49,635
What do you mean, sharing a flat?
676
00:37:50,520 --> 00:37:51,840
I mean you.
677
00:38:07,920 --> 00:38:09,638
I'd better get back.
678
00:38:10,720 --> 00:38:12,074
You coming?
679
00:38:12,600 --> 00:38:14,637
I'll be there in a minute.
680
00:38:15,320 --> 00:38:17,516
Okay. You all right?
681
00:38:17,640 --> 00:38:19,153
Yeah, I'm fine.
682
00:38:19,680 --> 00:38:21,830
All right. See you later.
683
00:38:21,960 --> 00:38:23,792
Yep. See you in a bit.
684
00:38:44,840 --> 00:38:48,390
Let's give him a big hand,
ladies and gentlemen.
685
00:38:48,520 --> 00:38:51,717
The boy from nowhere,
Shaun Foster-Conley.
686
00:38:56,320 --> 00:38:58,436
Okay, cracking straight on
with the karaoke,
687
00:38:58,560 --> 00:39:01,996
first cab off the rank
is Wank McAndrews.
688
00:39:02,360 --> 00:39:04,476
That can't be right
Terrible handwriting.
689
00:39:04,600 --> 00:39:08,434
Singing The Proclaimers,
I Would Walk 500 Miles,
690
00:39:08,560 --> 00:39:10,198
let's hear it for him.
691
00:39:16,520 --> 00:39:17,874
(LAUGHING)
692
00:39:19,880 --> 00:39:20,950
Who's this knobhead?
693
00:39:21,080 --> 00:39:23,151
That's the bloke
I complained about earlier,
694
00:39:23,280 --> 00:39:25,715
waving his bits around in reception.
695
00:39:25,840 --> 00:39:27,956
Thought it looked too big to be real.
696
00:39:28,080 --> 00:39:29,753
Looks about average.
697
00:39:29,880 --> 00:39:32,156
(I'M GONNA BE (500 MILES) PLAYING)
698
00:39:33,360 --> 00:39:34,475
# When I wake up... #
699
00:39:34,600 --> 00:39:35,920
(SCREAMING)
700
00:39:47,760 --> 00:39:50,991
Cut the music! Cut the music!
Mateo, get up here!
701
00:39:51,240 --> 00:39:52,196
(JANEY GASPING)
702
00:39:52,320 --> 00:39:53,754
Cover him up.
703
00:39:56,960 --> 00:39:58,678
Hey, hey, crazy man.
704
00:40:01,200 --> 00:40:02,838
Esta muerto.
705
00:40:03,320 --> 00:40:04,958
- He's dead.
- Dead?
706
00:40:05,400 --> 00:40:08,791
He can't be dead.
He only touched the mike stand.
707
00:40:10,360 --> 00:40:12,795
Maybe he isn't dead,
but he definitely is not allve.
708
00:40:12,920 --> 00:40:15,196
It's probably for the best.
709
00:40:18,720 --> 00:40:20,199
Get him out of here.
710
00:40:26,040 --> 00:40:30,637
Sorry about that, ladies and gentlemen.
Slight technical hitch there.
711
00:40:30,760 --> 00:40:33,752
He's, uh... He's perfectly all right.
712
00:40:33,880 --> 00:40:37,669
Just a minor problem,
static electricity,
713
00:40:37,800 --> 00:40:41,998
his nylon penis
brushed against the mike stand,
714
00:40:42,120 --> 00:40:44,509
and gave him a bit of a belt.
715
00:40:44,880 --> 00:40:46,359
(JANEY STAMMERING)
716
00:40:46,480 --> 00:40:47,914
Right, um... What's up...
717
00:40:48,040 --> 00:40:52,432
Oh, yes, we have our old friends,
Madge and Mel Harvey.
718
00:40:52,560 --> 00:40:54,631
Let's give them a big hand.
719
00:41:05,440 --> 00:41:09,513
Uh, just before we sing, there's
a small announcement I'd like to make.
720
00:41:09,640 --> 00:41:14,157
I want to thank all who attended
the opening of Mel's Mobility Shop.
721
00:41:14,800 --> 00:41:17,269
It was a memorable occasion.
I'm sure you'll all agree.
722
00:41:17,400 --> 00:41:19,516
But I'm a great believer in signs
723
00:41:19,640 --> 00:41:22,154
and I think that place
burning to the ground was a sign
724
00:41:22,280 --> 00:41:24,999
that the mobility business
wasn't for me.
725
00:41:25,280 --> 00:41:28,716
But I'm pleased to announce
my latest business venture.
726
00:41:29,280 --> 00:41:31,669
Every princess deserves a palace
727
00:41:32,640 --> 00:41:35,359
and that's why I bought Madge
her very own.
728
00:41:35,480 --> 00:41:37,073
The Benidorm Palace.
729
00:41:37,200 --> 00:41:38,315
(ALL EXCLAIMING)
730
00:41:38,440 --> 00:41:39,510
Yes, that's right, folks.
731
00:41:39,640 --> 00:41:40,994
Madge and I are the new proprietors of
732
00:41:41,120 --> 00:41:44,397
the number-one entertainment venue
on the Costa Blanca,
733
00:41:44,520 --> 00:41:46,431
some would say the whole of Europe.
734
00:41:46,560 --> 00:41:49,200
By the time we're finished with it,
probably the world.
735
00:41:49,320 --> 00:41:51,994
It'll take me a few weeks to lick
the dancing girls into shape
736
00:41:52,120 --> 00:41:54,589
and grab a few tits on... Er...
737
00:41:56,160 --> 00:41:57,992
Tips on being in show business.
738
00:41:58,120 --> 00:42:00,589
I'm sorry, that didn't exactly
come out as I meant it.
739
00:42:00,800 --> 00:42:06,796
But for now we'd like to sing this song
for Mick, Janice, Michael and Telle.
740
00:42:06,920 --> 00:42:08,752
(SPANISH EYES PLAYING)
741
00:42:16,040 --> 00:42:23,720
# Blue Spanish eyes
742
00:42:24,800 --> 00:42:32,878
# Teardrops are falling
from your Spanish eyes
743
00:42:33,560 --> 00:42:41,115
# Please, please don't cry
744
00:42:42,640 --> 00:42:50,673
# This is just adiós and not goodbye
745
00:42:51,400 --> 00:42:59,433
# Soon I'll return
746
00:43:00,160 --> 00:43:07,715
# Bringing you all the love
your heart can hold
747
00:43:07,920 --> 00:43:09,274
(INAUDIBLE)
748
00:43:09,600 --> 00:43:16,950
# Please say sí, sí
749
00:43:18,280 --> 00:43:26,518
# Say you and your Spanish eyes
will wait for me
750
00:43:32,320 --> 00:43:39,829
# Blue Spanish eyes
751
00:43:41,320 --> 00:43:49,876
# Prettiest eyes in all of Mexico
752
00:43:50,000 --> 00:43:57,714
# True Spanish eyes
753
00:43:59,200 --> 00:44:07,870
# Please smile for me once more
before I go
754
00:44:08,320 --> 00:44:16,398
# Soon, I'll return
755
00:44:17,040 --> 00:44:25,790
# Bringing you all the love
your heart can hold
756
00:44:26,360 --> 00:44:34,393
# Please say sí, sí
757
00:44:35,040 --> 00:44:42,959
# Say you and your Spanish eyes
will wait for me
758
00:44:44,200 --> 00:44:52,631
# You and your Spanish eyes
will wait for me #
759
00:44:54,160 --> 00:44:55,480
(AUDIENCE APPLAUDING)
58314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.