Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:01:36.620 --> 00:01:43.020
[Archives: The Nanyang Mystery]
00:01:43.380 --> 00:01:46.060
[Episode 1]
00:01:48.060 --> 00:01:54.250
[Balai, Nanyang]
00:02:08.610 --> 00:02:11.630
Please welcome the bride and groom!
00:02:21.500 --> 00:02:22.660
What's that smell?
00:02:23.610 --> 00:02:24.410
It stinks.
00:02:24.411 --> 00:02:25.470
What's that smell?
00:02:30.410 --> 00:02:33.280
This is a wedding gift from our clan.
00:02:50.840 --> 00:02:54.200
Bride and groom, bow to heaven and earth.
00:03:02.910 --> 00:03:06.720
Go there.
00:03:09.650 --> 00:03:15.840
As long as you abandon your physical body,
00:03:16.340 --> 00:03:22.430
you can get everything a mortal desires.
00:03:35.800 --> 00:03:36.800
Later,
00:03:36.930 --> 00:03:38.549
the bodies of the groom's family
00:03:38.550 --> 00:03:39.420
were found in a salt marsh
00:03:39.421 --> 00:03:40.990
deep within Nanyang.
00:03:41.960 --> 00:03:44.699
The bodies were discovered
in a very bizarre state.
00:03:44.700 --> 00:03:45.809
It was said that before they died,
00:03:45.810 --> 00:03:49.670
they had frantically been digging for
treasure buried underground.
00:03:53.460 --> 00:03:54.460
After that,
00:03:54.650 --> 00:03:56.429
countless people,
bewitched by the Evil God,
00:03:56.430 --> 00:03:57.760
lost their lives there.
00:03:57.990 --> 00:03:59.590
Some unscrupulous factions
00:04:00.080 --> 00:04:01.580
also came to explore,
00:04:02.020 --> 00:04:03.679
hoping to obtain whatever
lay hidden in the deepest part
00:04:03.680 --> 00:04:05.020
beneath the salt marsh.
00:04:21.079 --> 00:04:24.240
[Zhang Ruipu, former senior
of the Southern Archives]
00:04:24.270 --> 00:04:27.030
[Expelled and Hunted Down
for His Vile Nature]
00:04:27.050 --> 00:04:28.530
Keep digging.
00:04:29.070 --> 00:04:29.870
Boss,
00:04:29.890 --> 00:04:32.090
all our men who went down there are dead.
00:04:32.230 --> 00:04:33.960
We can't keep digging anymore.
00:04:38.500 --> 00:04:40.030
Your lives are nowhere near
00:04:40.540 --> 00:04:43.290
as valuable as what's inside.
00:04:45.510 --> 00:04:46.190
In the end,
00:04:46.360 --> 00:04:48.329
those people also vanished
into the depths of the pit.
00:04:48.330 --> 00:04:49.330
No one knows
00:04:49.380 --> 00:04:51.310
what exactly happened down there.
00:04:51.600 --> 00:04:52.640
This case
00:04:52.720 --> 00:04:53.570
also drew the attention of
00:04:53.571 --> 00:04:56.009
a secret agency dedicated to
bizarre cases...
00:04:56.010 --> 00:04:57.340
The Southern Archives.
00:04:57.800 --> 00:04:58.390
It consists of
00:04:58.391 --> 00:05:00.590
people with extraordinary abilities,
00:05:00.650 --> 00:05:02.169
specializing in handling such bizarre
00:05:02.170 --> 00:05:04.030
and dangerous mysterious cases.
00:05:04.430 --> 00:05:06.019
Dispatched to investigate this time
00:05:06.020 --> 00:05:09.069
are two young agents
with completely opposite personalities.
00:05:09.070 --> 00:05:09.830
This is also
00:05:09.831 --> 00:05:11.430
the first case they took over
00:05:11.590 --> 00:05:13.210
after being sent to Nanyang.
00:05:13.720 --> 00:05:18.290
[Nanyang Evil God Case]
00:05:33.420 --> 00:05:35.309
Recently, a large number of
mysterious deaths
00:05:35.310 --> 00:05:37.299
have occurred at the salt-alkali marshes
of Balai Yazhou...
00:05:37.300 --> 00:05:38.700
No fewer than 100 people.
00:05:38.710 --> 00:05:41.280
Before their deaths, all of them
came to this marsh
00:05:41.281 --> 00:05:43.560
[Hermit Crab Watch—Token of the Archives]
00:05:41.740 --> 00:05:43.600
searching for a mysterious cave,
00:05:43.610 --> 00:05:45.340
only to die suddenly in the end.
00:05:45.920 --> 00:05:46.530
Legend has it that the incidents
00:05:46.531 --> 00:05:48.960
were caused by a Balai Ancient God
that can speak.
00:05:46.690 --> 00:05:49.530
[Shrine of the Evil God]
00:05:50.880 --> 00:05:52.340
This should be it.
00:05:54.330 --> 00:05:55.569
The Archives instructed us
00:05:55.570 --> 00:05:57.700
to figure out what this thing really is
00:05:57.720 --> 00:06:00.180
to prevent more deaths
from happening here.
00:06:01.370 --> 00:06:02.860
Are you listening to me?
00:06:02.880 --> 00:06:03.880
Zhang Hailou?
00:06:07.450 --> 00:06:08.720
Zhang Hailou?
00:06:13.550 --> 00:06:16.880
[Zhang Hailou—Probationary Agent,
the Southern Archives]
00:06:16.910 --> 00:06:19.056
[Nickname: Zhang Salty
Notable Ability: Blade-Spitting]
00:06:19.080 --> 00:06:22.240
[Zhang Haixia—Probationary Agent,
the Southern Archives]
00:06:22.270 --> 00:06:25.110
[Nickname: Zhang Shrimpie Notable
Ability: Extraordinary Sense of Smell]
00:06:35.380 --> 00:06:36.950
No one smokes here.
00:06:37.930 --> 00:06:38.550
No.
00:06:38.770 --> 00:06:40.100
Before we go down later,
00:06:40.480 --> 00:06:42.480
I need a couple of puffs to wake me up.
00:06:44.030 --> 00:06:45.290
Keep your eyes peeled.
00:06:46.330 --> 00:06:47.959
I heard this Balai Ancient God
00:06:47.960 --> 00:06:49.890
is very good at bewitching people.
00:06:50.640 --> 00:06:51.790
Those who died
00:06:51.990 --> 00:06:53.119
came from all walks of life,
00:06:53.120 --> 00:06:55.580
but the only thing they had in common
was that
00:06:55.780 --> 00:06:58.469
they had all had contact with
this Balai Ancient God.
00:06:58.470 --> 00:06:59.510
Within 3 days,
00:06:59.800 --> 00:07:01.769
they'd inevitably come here
to dig the cave,
00:07:01.770 --> 00:07:04.030
and every one of them died a tragic death.
00:07:04.780 --> 00:07:07.310
So far, there hasn't been
a single exception.
00:07:09.770 --> 00:07:11.399
So while we investigate the case,
00:07:11.400 --> 00:07:13.000
we must be extremely careful
00:07:13.980 --> 00:07:16.110
and must not come into contact with it.
00:07:19.040 --> 00:07:20.520
Do you think if we
00:07:20.850 --> 00:07:23.040
solve this bizzare Evil God Case,
00:07:23.380 --> 00:07:25.240
we can become regular employees?
00:07:27.470 --> 00:07:28.799
I think something must be off
00:07:28.800 --> 00:07:30.060
with that Zhang Ruipu.
00:07:30.190 --> 00:07:31.190
He must have been
00:07:32.120 --> 00:07:33.370
playing tricks.
00:07:34.470 --> 00:07:36.159
As long as we catch him,
00:07:36.520 --> 00:07:38.450
we should be able to close the case.
00:07:53.280 --> 00:07:54.680
You're so powerful, huh?
00:07:55.290 --> 00:07:56.550
I can't touch you, huh?
00:08:02.320 --> 00:08:03.460
Zhang Hailou!
00:08:06.030 --> 00:08:07.170
Put it down!
00:08:08.660 --> 00:08:11.790
It looks a bit fierce, so I just wanted to
cheer it up a bit.
00:08:12.800 --> 00:08:15.130
The Archives sent us here to investigate,
00:08:15.460 --> 00:08:16.520
not to fool around.
00:08:17.940 --> 00:08:19.740
Hurry up and get back to digging.
00:08:27.500 --> 00:08:29.760
I've been digging this passage for ages.
00:08:30.140 --> 00:08:32.400
Are you sure this is the right direction?
00:08:35.419 --> 00:08:36.350
I've done the calculations.
00:08:36.351 --> 00:08:38.298
Dig a few more meters in this direction,
00:08:38.299 --> 00:08:39.839
and we can break through this passage
00:08:39.840 --> 00:08:41.570
to reach that mysterious cave.
00:08:46.440 --> 00:08:48.090
What's that you're using?
00:08:49.810 --> 00:08:50.969
This thing works amazingly well.
00:08:50.970 --> 00:08:52.100
Want to give it a try?
00:08:56.200 --> 00:08:58.249
The gods of Nanyang are all very evil.
00:08:58.250 --> 00:08:59.780
Get that thing away from me.
00:09:01.150 --> 00:09:02.750
You're that superstitious?
00:09:03.280 --> 00:09:04.899
Got it, you're not superstitious.
00:09:04.900 --> 00:09:07.960
Just don't make me clean up your mess
every single time.
00:09:08.080 --> 00:09:09.880
I clean up my own mess every time.
00:09:10.080 --> 00:09:11.429
Your nose is seriously freakish.
00:09:11.430 --> 00:09:15.029
Eating a durian at home is basically
a capital offense with you around.
00:09:15.030 --> 00:09:16.030
Zhang Haixia.
00:09:16.320 --> 00:09:17.030
How about this?
00:09:17.031 --> 00:09:18.649
Why don't you just smash your nose
somewhere and break it already?
00:09:18.650 --> 00:09:20.649
It'd save both of us
from torturing each other in the future.
00:09:20.650 --> 00:09:21.650
What do you think?
00:09:29.750 --> 00:09:31.810
See, it works amazingly well, right?
00:09:33.380 --> 00:09:34.380
Let's go.
00:09:39.110 --> 00:09:40.350
So much treasure.
00:09:41.510 --> 00:09:43.640
Zhang Ruipu must be after this, right?
00:09:43.970 --> 00:09:45.700
It's probably not that simple.
00:09:52.780 --> 00:09:53.780
Which way?
00:09:58.890 --> 00:10:00.290
There's a smell of blood.
00:10:00.420 --> 00:10:01.570
Three died just now,
00:10:02.100 --> 00:10:03.300
and 2 are still alive.
00:10:03.750 --> 00:10:05.480
They were heading deeper down.
00:10:25.650 --> 00:10:28.109
The air and muddy water here
are both highly toxic.
00:10:28.110 --> 00:10:30.150
[Zhili Pill—A Secret
Detoxifying Remedy of the Zhang Family]
00:10:28.370 --> 00:10:29.619
Let's finish this quickly
00:10:29.620 --> 00:10:30.820
and not stay too long.
00:10:40.950 --> 00:10:42.550
There's an opening up ahead.
00:10:42.750 --> 00:10:44.880
Those two went in there 10 minutes ago.
00:10:47.060 --> 00:10:50.060
This is the one time
your nose actually comes in handy.
00:10:54.560 --> 00:10:55.560
Strange.
00:10:55.830 --> 00:10:58.090
Apart from the smell of those two people,
00:10:58.420 --> 00:11:00.750
why is there such a heavy smell
of corpses?
00:11:01.680 --> 00:11:02.969
Let's go inside and take a look.
00:11:02.970 --> 00:11:04.370
We might find some clues.
00:11:56.530 --> 00:11:58.770
This thing is kind of interesting.
00:12:06.950 --> 00:12:08.040
These murals
00:12:08.680 --> 00:12:10.949
must be about the legend of
the Balai Ancient God,
00:12:10.950 --> 00:12:12.760
as known as Evil God.
00:12:14.100 --> 00:12:17.100
The greedy ancestors wanted to
obtain its treasures,
00:12:17.160 --> 00:12:19.399
so they built an ancestral shrine for it,
00:12:19.400 --> 00:12:21.280
to please it and worship it.
00:12:22.060 --> 00:12:24.569
But the Evil God took advantage of
people's greed,
00:12:24.570 --> 00:12:26.349
turning its believers into puppets
00:12:26.350 --> 00:12:27.800
to guard its treasures.
00:12:29.050 --> 00:12:30.839
So whenever intruders break in,
00:12:30.840 --> 00:12:32.960
these puppets will kill them.
00:12:33.620 --> 00:12:36.559
And after death, the victims
are also turned into puppets,
00:12:36.560 --> 00:12:38.360
becoming slaves of the Evil God.
00:12:45.990 --> 00:12:46.990
Such a boring legend.
00:12:46.991 --> 00:12:49.109
It sounds like something made up
just to scare people
00:12:49.110 --> 00:12:49.820
In this world,
00:12:49.821 --> 00:12:51.439
how could there possibly be
something
00:12:51.440 --> 00:12:53.240
as absurd as murderous puppets?
00:13:05.920 --> 00:13:07.950
Did they just look at me?
00:13:34.420 --> 00:13:36.150
Why are they only staring at me?
00:13:36.400 --> 00:13:36.890
They
00:13:36.980 --> 00:13:38.240
don't even look at you.
00:13:42.060 --> 00:13:43.379
This thing works amazingly well.
00:13:43.380 --> 00:13:44.510
Want to give it a try?
00:14:06.120 --> 00:14:06.980
Goddamn.
00:14:07.010 --> 00:14:08.470
Is it really that bizarre?
00:14:23.900 --> 00:14:25.270
Quite impressive.
00:14:25.300 --> 00:14:26.780
How did that work?
00:14:27.660 --> 00:14:28.900
Very Nanyang style.
00:14:31.180 --> 00:14:32.180
Zhang Hailou.
00:14:33.830 --> 00:14:35.509
This kind of ancestral shrine
is very rare.
00:14:35.510 --> 00:14:36.989
The things inside the niches
are even more dangerous.
00:14:36.990 --> 00:14:38.230
Don't act rashly.
00:14:41.170 --> 00:14:42.170
I've tested it.
00:14:42.500 --> 00:14:43.500
It's safe.
00:14:45.390 --> 00:14:46.920
Then let's keep searching.
00:14:49.590 --> 00:14:52.009
This should be the Evil God's
ancestral shrine.
00:14:52.010 --> 00:14:53.010
I'm guessing
00:14:53.310 --> 00:14:55.970
each puppet corresponds to
a corpse-position.
00:14:58.900 --> 00:15:00.660
Don't you feel like
00:15:00.800 --> 00:15:02.330
something is missing here?
00:15:08.470 --> 00:15:10.120
Isn't the size of this gap
00:15:12.270 --> 00:15:14.410
exactly the same as that Evil God?
00:15:19.270 --> 00:15:21.200
I think maybe...
00:15:27.470 --> 00:15:29.309
Did that Evil God statue move just now?
00:15:29.310 --> 00:15:30.310
It moved. I saw it.
00:15:36.130 --> 00:15:38.660
It seems the crisis
hasn't been resolved yet.
00:15:38.990 --> 00:15:39.990
What do we do now?
00:15:41.960 --> 00:15:44.020
If you don't want to be killed by them,
00:15:45.020 --> 00:15:46.750
we've got to deal with it first.
00:15:50.670 --> 00:15:52.230
Don't you think this stone
00:15:53.200 --> 00:15:54.530
looks like a human head?
00:15:54.580 --> 00:15:55.320
Yeah.
00:15:55.510 --> 00:15:56.320
How tall is it?
00:15:56.430 --> 00:15:57.250
Not sure.
00:15:57.360 --> 00:15:58.610
My guess is
00:15:58.630 --> 00:16:00.360
it's at least around 10 meters.
00:16:01.170 --> 00:16:02.370
What's on it?
00:16:02.630 --> 00:16:03.630
On it?
00:16:04.290 --> 00:16:05.700
Let me take a closer look.
00:16:07.390 --> 00:16:08.440
It's grass.
00:16:08.970 --> 00:16:10.630
Doesn't it look like its hair?
00:16:12.400 --> 00:16:13.400
It's green.
00:16:23.370 --> 00:16:24.370
Come here!
00:16:24.450 --> 00:16:25.450
Come over here!
00:16:25.610 --> 00:16:26.610
Come here!
00:16:27.360 --> 00:16:28.360
Shrimpie.
00:16:29.190 --> 00:16:30.499
We're completely safe now.
00:16:30.500 --> 00:16:31.940
What are you doing?
00:16:32.010 --> 00:16:33.140
Its eyes
00:16:33.670 --> 00:16:35.670
have been completely blinded by me.
00:16:36.480 --> 00:16:37.480
Move a bit.
00:16:38.310 --> 00:16:39.310
It's safe now.
00:16:45.950 --> 00:16:46.950
Alright,
00:16:47.200 --> 00:16:48.920
now you put it back.
00:17:02.670 --> 00:17:03.230
Shrimpie,
00:17:03.231 --> 00:17:04.690
why don't you come with me?
00:17:05.050 --> 00:17:06.050
No,
00:17:07.490 --> 00:17:08.490
my legs are numb.
00:17:09.099 --> 00:17:10.300
What if I die?
00:17:10.319 --> 00:17:11.969
Then I'll give you a grand funeral.
00:17:11.970 --> 00:17:13.319
That sounds nice.
00:18:23.310 --> 00:18:24.980
Sailing underground?
00:18:26.410 --> 00:18:27.740
This is not a ship.
00:18:28.130 --> 00:18:30.190
It should be a shrine for the Evil God.
00:18:31.130 --> 00:18:32.130
Look at that door.
00:18:32.390 --> 00:18:33.859
What's enshrined behind it
00:18:33.860 --> 00:18:35.790
is probably the Evil God's statue.
00:18:39.710 --> 00:18:41.560
Why is this door sealed?
00:18:42.040 --> 00:18:43.040
Shrimpie.
00:18:43.690 --> 00:18:45.419
Look at these Evil God statues.
00:18:45.420 --> 00:18:46.899
They are the same type
as the one from earlier,
00:18:46.900 --> 00:18:47.969
but the craftsmanship
00:18:47.970 --> 00:18:50.089
seems to come from different regions.
00:18:50.090 --> 00:18:50.990
It shows that there are
00:18:50.991 --> 00:18:53.320
believers of this Evil God in many places.
00:18:56.380 --> 00:18:57.949
The grooves at the base of these statues
00:18:57.950 --> 00:18:59.120
are all different.
00:19:02.680 --> 00:19:04.140
Do you think it's possible
00:19:04.430 --> 00:19:05.950
that the statue is meant to
00:19:06.530 --> 00:19:08.060
be inserted into this base,
00:19:08.910 --> 00:19:10.759
and by doing so,
the sealed shrine door would open?
00:19:10.760 --> 00:19:12.890
This shrine door must never be opened.
00:20:07.120 --> 00:20:08.689
If you bring it in here,
00:20:08.690 --> 00:20:09.990
we will both die.
00:20:12.220 --> 00:20:13.549
There's definitely key evidence
00:20:13.550 --> 00:20:15.690
for the case inside that shrine.
00:20:16.500 --> 00:20:17.790
If we put it in,
00:20:17.810 --> 00:20:19.210
we might be able to see it.
00:20:20.160 --> 00:20:21.719
So what do you say—do we put it in or not?
00:20:21.720 --> 00:20:22.720
We don't.
00:20:27.160 --> 00:20:28.360
Zhang Hailou, you...
00:21:14.850 --> 00:21:18.310
Could this be the thing the Evil God
lured people here to dig up?
00:21:24.820 --> 00:21:26.420
Don't you think it looks a bit
00:21:27.070 --> 00:21:28.130
like the one below?
00:21:36.230 --> 00:21:37.630
It's looking at me again.
00:21:39.600 --> 00:21:41.290
It's looking at me too.
00:21:43.630 --> 00:21:44.760
These two things
00:21:45.530 --> 00:21:47.390
seem to belong to the same family.
00:21:53.060 --> 00:21:54.060
Here's what we do.
00:21:55.400 --> 00:21:56.739
I'll handle the small one,
00:21:56.740 --> 00:21:58.470
and you take care of the big one.
00:21:58.800 --> 00:21:59.740
I can finish this small one
00:21:59.741 --> 00:22:01.180
in 3 seconds.
00:22:02.290 --> 00:22:04.150
I'd be finished by it in 3 seconds.
00:22:07.950 --> 00:22:08.950
Let's risk it.
00:22:29.580 --> 00:22:31.729
The movements and behaviors of
these two things are synchronized.
00:22:31.730 --> 00:22:33.099
They can control each other.
00:22:33.100 --> 00:22:34.100
What do we do now?
00:22:43.860 --> 00:22:44.860
Shrimpie.
00:22:47.350 --> 00:22:49.550
Looks like it's time for us to part ways.
00:22:49.640 --> 00:22:50.640
If one of us
00:22:50.860 --> 00:22:52.520
has to sacrifice themselves,
00:22:53.450 --> 00:22:54.500
then let it be me.
00:22:54.710 --> 00:22:55.970
You go back to Xiacheng
00:22:56.430 --> 00:22:57.560
and find our mentor!
00:22:58.360 --> 00:22:59.560
Don't worry about me.
00:23:00.080 --> 00:23:01.080
Leave.
00:23:03.830 --> 00:23:04.830
Just leave!
00:23:11.020 --> 00:23:12.020
You wait here.
00:23:15.860 --> 00:23:17.790
There are so many corpses outside.
00:23:18.860 --> 00:23:20.520
I'll find one to press it down.
00:23:26.080 --> 00:23:27.210
Are you coming back?
00:23:29.740 --> 00:23:30.740
Shrimpie!
00:23:36.670 --> 00:23:37.869
Remember to come back!
00:23:37.870 --> 00:23:39.200
I'll be waiting for you!
00:24:22.430 --> 00:24:23.030
Shrimpie!
00:24:23.180 --> 00:24:24.100
I've changed my mind!
00:24:24.101 --> 00:24:25.830
I'm going back to Xiacheng too!
00:24:38.230 --> 00:24:39.040
Where's the Evil God?
00:24:39.040 --> 00:24:40.040
Look behind you!
00:26:33.740 --> 00:26:34.740
Dead end.
00:27:12.170 --> 00:27:13.210
Zhang Ruipu?
00:27:15.180 --> 00:27:16.190
Hello, sir.
00:27:22.260 --> 00:27:23.410
Who are you two?
00:27:23.860 --> 00:27:24.860
We are...
00:27:29.080 --> 00:27:30.080
Boys.
00:27:30.980 --> 00:27:32.380
What's our stance again?
00:27:35.570 --> 00:27:36.570
Just passing by.
00:27:37.090 --> 00:27:38.979
We heard there's treasure
being dug up down here,
00:27:38.980 --> 00:27:40.129
so we wanted to get a piece of the action.
00:27:40.130 --> 00:27:41.649
Judging by your moves just now,
00:27:41.650 --> 00:27:43.910
you don't seem like ordinary civilians.
00:27:44.900 --> 00:27:46.500
- Actually...
- Actually...
00:27:47.730 --> 00:27:48.770
We are bandits.
00:27:50.410 --> 00:27:51.810
Probably the same as you.
00:27:51.840 --> 00:27:52.840
Yeah.
00:27:55.560 --> 00:27:56.560
By the way,
00:27:57.870 --> 00:27:59.670
how did you manage to walk in here
00:27:59.800 --> 00:28:00.800
alive?
00:28:01.280 --> 00:28:01.720
And
00:28:01.750 --> 00:28:03.280
what is that thing outside?
00:28:11.240 --> 00:28:11.790
You're hiding in here,
00:28:11.790 --> 00:28:12.390
yet you don't know?
00:28:12.391 --> 00:28:13.620
And you're asking us?
00:28:17.770 --> 00:28:19.470
When my men and I came down,
00:28:20.190 --> 00:28:21.320
toxic water leaked.
00:28:21.440 --> 00:28:22.570
Everyone else died.
00:28:23.060 --> 00:28:24.539
After that, we stayed in the corner
00:28:24.540 --> 00:28:26.409
waiting for the toxic water to drain.
00:28:26.410 --> 00:28:27.410
In the end,
00:28:27.670 --> 00:28:29.720
you guys came over with this thing,
00:28:30.170 --> 00:28:31.610
so we had to hide again.
00:28:34.930 --> 00:28:35.490
The 4 of us
00:28:35.491 --> 00:28:37.300
are in the same boat now.
00:28:38.400 --> 00:28:39.000
Oh, right.
00:28:39.230 --> 00:28:40.360
When we go out later,
00:28:40.600 --> 00:28:42.060
we'll split into 2 groups.
00:28:42.490 --> 00:28:44.350
The small one is easy to deal with,
00:28:44.400 --> 00:28:46.019
while whoever the big one follows
00:28:46.020 --> 00:28:47.020
will die.
00:28:47.640 --> 00:28:48.640
Let fate decide
00:28:50.170 --> 00:28:51.770
what happens to our 2 groups.
00:28:54.080 --> 00:28:55.480
No, no, this is not right.
00:28:55.570 --> 00:28:56.570
Look.
00:28:57.100 --> 00:28:58.060
The two of us
00:28:58.080 --> 00:28:59.120
are able-bodied,
00:28:59.410 --> 00:29:00.410
but as for you two...
00:29:00.410 --> 00:29:01.410
One is old,
00:29:01.510 --> 00:29:02.710
and the other is sick.
00:29:04.010 --> 00:29:05.270
It should be like this.
00:29:05.420 --> 00:29:06.600
You two go out
00:29:07.240 --> 00:29:08.359
and split into 2 routes.
00:29:08.360 --> 00:29:09.699
That's a 50% chance either way.
00:29:09.700 --> 00:29:12.630
We'll take the chance to slip out—
100% success rate.
00:29:13.610 --> 00:29:14.810
If you don't agree,
00:29:16.600 --> 00:29:18.200
we'll just kick you guys out.
00:29:21.980 --> 00:29:23.810
You guys might not know who I am.
00:29:24.660 --> 00:29:26.780
I'll cripple one of you first,
00:29:28.350 --> 00:29:30.330
then we can talk on equal terms.
00:29:32.040 --> 00:29:35.100
Looks like we're going to have to
settle this after all.
00:30:16.490 --> 00:30:17.830
With those skills,
00:30:17.990 --> 00:30:20.269
you still claim to be ordinary civilians?
00:30:20.270 --> 00:30:22.340
We are just skilled civilians.
00:30:24.060 --> 00:30:25.620
You're from the South...
00:30:35.770 --> 00:30:36.770
Buddy,
00:30:37.010 --> 00:30:38.600
are you switching sides?
00:30:44.790 --> 00:30:47.120
[Hermit Crab Watch—Token of the Archives]
00:30:48.760 --> 00:30:51.069
I'm Zhang Siye
from the Xiacheng Headquarters
00:30:51.070 --> 00:30:52.830
[Zhang Siye—Member of
the Southern Archives]
00:30:51.300 --> 00:30:53.420
of the Southern Archives.
00:30:53.520 --> 00:30:55.539
I've been staying by Zhang Ruipu's side
00:30:55.540 --> 00:30:56.900
as an undercover agent.
00:30:57.660 --> 00:30:59.909
After Zhang Ruipu failed to seize power
back then,
00:30:59.910 --> 00:31:02.990
he fled the Archives to Nanyang
00:31:03.210 --> 00:31:05.540
and expanded his influence here.
00:31:06.100 --> 00:31:07.760
The Headquarters assigned me
00:31:07.890 --> 00:31:09.879
to stay by his side
and keep him under surveillance,
00:31:09.880 --> 00:31:11.610
to prevent him from doing evil.
00:31:13.410 --> 00:31:14.859
We're from the Balongzhou Branch
00:31:14.860 --> 00:31:16.079
of the Southern Archives.
00:31:16.080 --> 00:31:17.579
I'm Zhang Hailou, and he's Zhang Haixia.
00:31:17.580 --> 00:31:18.410
Since you're from Xiacheng,
00:31:18.410 --> 00:31:19.410
do you know...
00:31:25.270 --> 00:31:26.690
A few days ago,
00:31:27.120 --> 00:31:28.930
he hijacked an official ship
00:31:29.240 --> 00:31:30.950
and obtained
00:31:31.100 --> 00:31:31.910
a never-before-seen Balinese statue
00:31:31.911 --> 00:31:33.800
from a military official.
00:31:34.930 --> 00:31:36.520
It came from Xucheng.
00:31:36.970 --> 00:31:40.570
Rumor has it that there are
similar Balinese statues in Xucheng.
00:31:41.280 --> 00:31:42.880
After obtaining the statue,
00:31:43.180 --> 00:31:45.649
Zhang Ruipu started acting
as if he was possessed.
00:31:45.650 --> 00:31:47.110
He insisted on coming here
00:31:47.870 --> 00:31:49.670
to search for a mysterious cave,
00:31:50.420 --> 00:31:53.220
saying he wanted to obtain
some mysterious power.
00:31:53.890 --> 00:31:56.859
I assumed there was something wrong
with this Evil God statue,
00:31:56.860 --> 00:31:57.800
so
00:31:57.830 --> 00:31:59.549
I secretly notified the Headquarters,
00:31:59.550 --> 00:32:01.029
hoping colleagues in Nanyang
00:32:01.030 --> 00:32:03.960
could assist me in investigating
this Evil God Case.
00:32:05.530 --> 00:32:07.600
So you were the one who called us here.
00:32:09.580 --> 00:32:10.580
I realized
00:32:11.560 --> 00:32:13.290
that the purpose of this statue
00:32:14.280 --> 00:32:16.210
is to let something out.
00:32:22.230 --> 00:32:24.189
You guys didn't let anything out, did you?
00:32:24.190 --> 00:32:25.190
We didn't.
00:32:29.190 --> 00:32:30.650
Then what is that outside?
00:32:32.080 --> 00:32:33.080
Zhang Ruipu.
00:32:33.110 --> 00:32:35.930
Didn't I knock Zhang Ruipu out?
00:32:38.280 --> 00:32:39.280
His men.
00:32:40.210 --> 00:32:41.210
Here's the thing.
00:32:41.350 --> 00:32:44.099
You just said you called us here
to investigate the case...
00:32:44.100 --> 00:32:45.500
Stop the investigation.
00:32:45.930 --> 00:32:47.940
Also, bear this in mind:
00:32:48.070 --> 00:32:49.330
if the Archives
00:32:49.560 --> 00:32:51.040
assigns you any more tasks
00:32:51.210 --> 00:32:52.360
related to the reef,
00:32:53.780 --> 00:32:55.180
you must not accept them.
00:32:58.150 --> 00:32:58.720
Why?
00:32:58.780 --> 00:32:59.780
Trust me.
00:33:01.120 --> 00:33:02.780
Don't investigate anything.
00:33:03.490 --> 00:33:04.490
The reef...
00:33:06.340 --> 00:33:07.340
And this place...
00:33:08.160 --> 00:33:09.220
If you look into it,
00:33:09.560 --> 00:33:10.560
you...
00:33:10.860 --> 00:33:11.860
You...
00:33:12.040 --> 00:33:13.040
You will...
00:33:13.480 --> 00:33:14.480
Will...
00:33:15.170 --> 00:33:16.170
Will...
00:33:16.580 --> 00:33:17.580
So what about...
00:33:25.210 --> 00:33:26.210
He's dead?
00:33:31.080 --> 00:33:32.080
Grass!
00:33:32.820 --> 00:33:33.820
Grass...
00:33:34.670 --> 00:33:35.740
Grass...
00:33:37.750 --> 00:33:39.080
Grass...
00:33:44.180 --> 00:33:45.180
Hey,
00:33:45.880 --> 00:33:48.459
why are you still cursing
when you're about to die?
00:33:48.460 --> 00:33:49.460
Grass...
00:33:49.990 --> 00:33:50.990
Plants...
00:33:51.230 --> 00:33:52.230
The reef.
00:33:54.710 --> 00:33:55.700
But he's right.
00:33:55.730 --> 00:33:57.390
We can't stay here any longer.
00:33:57.430 --> 00:33:58.960
Otherwise, we'll both die.
00:34:01.950 --> 00:34:03.810
But that thing is still out there.
00:34:06.140 --> 00:34:08.139
I just came up with a brilliant plan.
00:34:58.850 --> 00:35:00.380
Look at your terrible idea.
00:35:00.530 --> 00:35:01.570
What do we do now?
00:35:02.350 --> 00:35:03.490
We roll out.
00:36:25.370 --> 00:36:26.300
Let's go! Come on.
00:36:26.300 --> 00:36:27.300
Who are you two?
00:36:27.990 --> 00:36:29.029
Zhang Ruipu is dying,
00:36:29.030 --> 00:36:30.020
and you're asking who I am?
00:36:30.021 --> 00:36:31.319
Where are the explosives? Bring them here!
00:36:31.320 --> 00:36:32.409
We have to blow up the entrance
00:36:32.410 --> 00:36:33.160
to save him!
00:36:33.180 --> 00:36:34.699
Didn't you just climb up
from the entrance?
00:36:34.700 --> 00:36:35.849
Why do we still need to blow it up?
00:36:35.850 --> 00:36:37.450
You're asking me why?
00:36:37.540 --> 00:36:38.540
Good question!
00:36:39.970 --> 00:36:40.640
Because I am
00:36:40.641 --> 00:36:41.659
lying through my teeth!
00:36:41.660 --> 00:36:42.660
Run!
00:37:13.810 --> 00:37:14.810
Here.
00:37:16.370 --> 00:37:17.630
What do we do now?
00:37:18.830 --> 00:37:20.090
Isn't the case closed?
00:37:20.990 --> 00:37:22.449
The Evil God's ancestral shrine
has been blown up.
00:37:22.450 --> 00:37:24.110
No one will die there anymore.
00:37:24.660 --> 00:37:26.520
We solved a major case in Nanyang.
00:37:27.390 --> 00:37:29.619
We'll definitely become regular agents.
00:37:29.620 --> 00:37:31.739
The Evil God's ancestral shrine
is sealed off now,
00:37:31.740 --> 00:37:33.540
but the case can't be closed yet.
00:37:33.660 --> 00:37:35.720
How am I supposed to write the report?
00:37:36.260 --> 00:37:37.260
What report?
00:37:39.620 --> 00:37:41.620
The report to our mentor, of course.
00:37:43.940 --> 00:37:45.519
Just write that it was my fault
that the Evil God's ancestral shrine
00:37:45.520 --> 00:37:46.140
had been blown to pieces.
00:37:46.141 --> 00:37:48.059
But I also took care of the Evil God.
00:37:48.060 --> 00:37:49.170
Make me sound cool.
00:37:50.560 --> 00:37:51.490
You know every report
00:37:51.491 --> 00:37:52.869
has to be checked
for logical consistency, right?
00:37:52.870 --> 00:37:53.870
If other agents
00:37:53.900 --> 00:37:55.679
are somehow connected to our case,
00:37:55.680 --> 00:37:57.029
the Archives will be able to
00:37:57.030 --> 00:37:58.529
link everything together.
00:37:58.530 --> 00:37:59.200
So for this report,
00:37:59.200 --> 00:38:00.200
I can only write
00:38:00.850 --> 00:38:02.380
that the leads were cut off.
00:38:02.990 --> 00:38:04.379
How were the leads cut off?
00:38:04.380 --> 00:38:05.599
Didn't that advisor say
00:38:05.600 --> 00:38:07.730
the Evil God statue came from Xucheng?
00:38:08.930 --> 00:38:10.099
How is that lead any different
from saying this fish
00:38:10.100 --> 00:38:11.570
came from this lake?
00:38:12.040 --> 00:38:15.240
Do you know how many Evil God statues
are there in Xucheng?
00:38:17.370 --> 00:38:20.030
Zhang Haixia, I think you're just
targeting me.
00:38:20.760 --> 00:38:22.480
You know I blew up that place
00:38:23.120 --> 00:38:24.470
for my own reasons.
00:38:24.580 --> 00:38:25.490
If I had a choice,
00:38:25.491 --> 00:38:27.490
I absolutely wouldn't have done it.
00:38:27.600 --> 00:38:28.639
I think you're just blaming me
00:38:28.640 --> 00:38:29.849
for getting you stuck in Nanyang.
00:38:29.850 --> 00:38:31.759
Zhang Hailou, do you even
have a conscience?
00:38:31.760 --> 00:38:33.639
We were doing just fine in Xiacheng.
00:38:33.640 --> 00:38:35.279
Who's the one that got fooled by Mentor
00:38:35.280 --> 00:38:38.010
into coming to Nanyang
for a 30-year assignment?
00:38:38.310 --> 00:38:40.310
Do you even know how long 30 years is?
00:38:41.680 --> 00:38:46.990
[6 months ago, Xiacheng]
00:38:42.100 --> 00:38:43.360
Did Mentor talk to you?
00:38:43.430 --> 00:38:44.759
Where did you choose to go?
00:38:44.760 --> 00:38:45.490
I forgot
00:38:45.600 --> 00:38:46.400
where I chose.
00:38:46.580 --> 00:38:48.040
Where did you choose to go?
00:38:48.870 --> 00:38:50.909
Probably the Thirteen Hongs of Guangchuan.
00:38:50.910 --> 00:38:51.960
Not bad.
00:38:52.240 --> 00:38:53.370
That's a cushy post.
00:38:53.790 --> 00:38:54.790
I remember now.
00:38:55.300 --> 00:38:57.569
The place I'm going to
seems to be called...
00:38:57.570 --> 00:38:58.570
Balongzhou.
00:39:03.080 --> 00:39:04.080
What?
00:39:05.930 --> 00:39:07.190
You're going to Balai?
00:39:07.680 --> 00:39:08.880
- What's wrong?
- You…
00:39:10.350 --> 00:39:11.849
Do you know that
agents who go to Balongzhou
00:39:11.850 --> 00:39:13.290
never come back alive?
00:39:16.120 --> 00:39:17.020
Seriously?
00:39:17.050 --> 00:39:17.860
You, oh you.
00:39:18.040 --> 00:39:19.449
You got fooled by Mentor again...
00:39:19.450 --> 00:39:20.510
Alright.
00:39:20.930 --> 00:39:22.330
Someone has to go anyway.
00:39:22.790 --> 00:39:23.920
Mentor letting me go
00:39:24.410 --> 00:39:25.560
means she trusts me.
00:39:26.990 --> 00:39:27.990
Maybe
00:39:28.910 --> 00:39:30.370
I'll become the only agent
00:39:30.390 --> 00:39:32.100
to come back from Balongzhou.
00:39:35.160 --> 00:39:36.160
Wherever you go.
00:39:36.760 --> 00:39:37.710
Anyway, we won't be
00:39:37.711 --> 00:39:39.449
handling cases together anymore.
00:39:39.450 --> 00:39:42.180
As for whether
you can come back from Balongzhou,
00:39:43.100 --> 00:39:44.630
it has nothing to do with me.
00:39:44.810 --> 00:39:45.810
What do you mean?
00:39:46.410 --> 00:39:46.950
Hey, Zhang,
00:39:46.951 --> 00:39:48.369
are you breaking off our friendship
or something?
00:39:48.370 --> 00:39:49.370
Come back!
00:39:50.180 --> 00:39:53.890
[Xiacheng]
00:40:03.630 --> 00:40:04.930
[Baggage and Cargo Area]
00:40:09.250 --> 00:40:10.709
This is the ship to Balongzhou.
00:40:10.710 --> 00:40:12.869
Weren't you going to
the Thirteen Hongs of Guangchuan?
00:40:12.870 --> 00:40:13.850
Got the wrong ship?
00:40:13.851 --> 00:40:15.519
I applied to change locations.
00:40:15.520 --> 00:40:17.670
Working abroad pays well.
00:40:18.530 --> 00:40:19.230
Come on.
00:40:19.370 --> 00:40:19.950
I think
00:40:19.951 --> 00:40:21.150
you were just worried
00:40:21.260 --> 00:40:22.829
I'd be going to Balongzhou all alone,
right?
00:40:22.830 --> 00:40:23.830
Cut it out.
00:40:27.240 --> 00:40:28.700
Be more careful, will you?
00:40:28.870 --> 00:40:29.850
We're heading to
00:40:29.851 --> 00:40:31.460
a godforsaken place,
00:40:31.660 --> 00:40:33.719
and we have to stay there for 30 years.
00:40:33.720 --> 00:40:35.509
If we sneak back to Xiacheng
halfway through,
00:40:35.510 --> 00:40:36.829
we'll face severe punishment...
00:40:36.830 --> 00:40:38.130
Even imprisonment.
00:40:41.430 --> 00:40:42.430
Thirty years...
00:40:43.890 --> 00:40:45.559
Isn't that over in the blink of an eye?
00:40:45.560 --> 00:40:46.140
Relax.
00:40:46.490 --> 00:40:47.580
Stick with me.
00:40:47.630 --> 00:40:49.889
We'll make a name for ourselves
in Balongzhou.
00:40:49.890 --> 00:40:51.679
When the time comes,
we'll return to Xiacheng in glory
00:40:51.680 --> 00:40:53.389
and see Mentor together. Let's go.
00:40:53.390 --> 00:40:54.390
Board the ship!
00:40:55.570 --> 00:40:56.580
Balongzhou,
00:40:56.990 --> 00:40:57.990
here we come!
00:41:02.830 --> 00:41:04.260
But we could sneak back.
00:41:04.310 --> 00:41:06.229
We signed and left our fingerprints.
00:41:06.230 --> 00:41:07.489
We're going straight to jail
if we sneak back.
00:41:07.490 --> 00:41:08.490
Enough.
00:41:08.680 --> 00:41:09.680
I'm not happy.
00:41:09.930 --> 00:41:10.240
I quit!
00:41:10.241 --> 00:41:11.469
Every time we talk about this,
00:41:11.470 --> 00:41:12.470
you get like this.
00:41:12.560 --> 00:41:14.079
Let's sit down and talk it through, okay?
00:41:14.080 --> 00:41:14.550
What did you say?
00:41:14.550 --> 00:41:15.480
I can't hear you!
00:41:15.510 --> 00:41:17.559
I said you're a good-for-nothing!
00:41:17.560 --> 00:41:18.990
You said you're a good-for-nothing?
00:41:18.050 --> 00:41:19.850
♪ The answers come in a rush,
the harbor's wrapped in mist ♪
00:41:18.990 --> 00:41:19.990
Got it!
00:41:20.280 --> 00:41:22.440
♪ One punch is a joke,
the next one is the real deal ♪
00:41:20.410 --> 00:41:21.470
See you in Xucheng!
00:41:23.000 --> 00:41:24.040
♪ We may not be partners ♪
00:41:24.530 --> 00:41:26.216
♪ Just travelers sharing
the same stretch of road ♪
00:41:26.240 --> 00:41:28.680
♪ Through bloodstorms and chaos,
life's still worth the walk ♪
00:41:28.780 --> 00:41:30.456
♪ In this joking jianghu,
the blood is real ♪
00:41:30.480 --> 00:41:33.160
♪ Another page turns in the archives,
the fog blurs every boundary ♪
00:41:33.570 --> 00:41:35.216
♪ Yet he sees it crystal clear,
the moment his lips curl crooked ♪
00:41:35.240 --> 00:41:36.280
♪ Another case is solved ♪
00:41:36.580 --> 00:41:38.540
♪ Smiling like crescent moon
after crescent moon ♪
00:41:38.600 --> 00:41:39.836
♪ When gunfire replaces wisecracks ♪
00:41:39.860 --> 00:41:41.376
♪ That's when you learn the code
hidden in his eyes ♪
00:41:41.400 --> 00:41:42.400
♪ Who swiped my coffee? ♪
00:41:42.450 --> 00:41:43.736
♪ Time for me to blow the whistle
on somebody ♪
00:41:43.760 --> 00:41:44.720
Don't play this game with me.
00:41:43.770 --> 00:41:45.046
♪ You speak another heartfelt truth ♪
00:41:45.070 --> 00:41:46.390
♪ I'll answer with another joke ♪
00:41:46.440 --> 00:41:48.140
♪ This place runs on gunpowder,
not perfume ♪
00:41:46.530 --> 00:41:47.930
I don't think I was wrong.
00:41:48.850 --> 00:41:51.370
♪ Who's afraid of whom?
The ship's already sunk before, anyway ♪
00:41:51.490 --> 00:41:53.260
♪ What the archives can never fully
record is the silence of ordinary people ♪
00:41:52.010 --> 00:41:53.010
Right.
00:41:53.240 --> 00:41:54.540
How could you ever be wrong?
00:41:54.210 --> 00:41:56.076
♪ When the laughter fades away,
only the truth remains burning ♪
00:41:56.100 --> 00:41:57.860
Do you think
I haven't learned your tricks?
00:41:56.450 --> 00:41:57.450
♪ Welcome to Nanyang ♪
00:41:57.650 --> 00:41:58.790
♪ The swift ship of justice ♪
00:41:58.490 --> 00:41:59.310
I have.
00:41:59.300 --> 00:42:00.960
♪ Hey there, hey there, sweet hey there ♪
00:41:59.740 --> 00:42:01.079
Every time I take a risk,
00:42:01.080 --> 00:42:02.580
it's because I really have no choice.
00:42:01.300 --> 00:42:03.750
♪ Hey there, hey there, sweet hey there ♪
00:42:03.751 --> 00:42:04.760
If I had a choice,
00:42:04.490 --> 00:42:05.420
♪ With harmony we make our way
through the world ♪
00:42:04.760 --> 00:42:06.470
I'd be a very meticulous person.
00:42:05.920 --> 00:42:07.146
♪ Or lose an arm in the name of justice ♪
00:42:07.170 --> 00:42:08.886
♪ Breaking through the maze,
I still dare to carry on ♪
00:42:08.910 --> 00:42:09.800
Bro.
00:42:09.240 --> 00:42:11.320
♪ Hey there, hey there, sweet hey there ♪
00:42:10.430 --> 00:42:11.850
It's not that you take risks...
00:42:11.851 --> 00:42:13.800
♪ Hey there, hey there, sweet hey there ♪
00:42:14.180 --> 00:42:15.710
it's that you actually feel thrilled
00:42:14.430 --> 00:42:15.736
♪ With harmony we make our way
through the world ♪
00:42:15.760 --> 00:42:16.670
♪ Or lose an arm in the name of justice ♪
00:42:16.671 --> 00:42:17.850
when you take risks.
00:42:17.180 --> 00:42:19.340
♪ Breaking through the maze,
I still dare to carry on ♪
00:42:19.540 --> 00:42:20.470
That's fatal.
00:42:19.650 --> 00:42:21.350
♪ Hanging by a thread,
this one won't retreat a single step ♪
00:42:20.920 --> 00:42:21.280
Darn it.
00:42:21.280 --> 00:42:22.020
You can tell?
00:42:22.000 --> 00:42:23.850
♪ You once said we'd live on,
does that promise still count? ♪
00:42:23.520 --> 00:42:24.820
My name is Zhang Haixia,
00:42:24.380 --> 00:42:26.450
♪ If this is a gamble,
put your life in my hands ♪
00:42:25.310 --> 00:42:27.310
not "Zhang Haixia the blind", okay?
00:42:27.510 --> 00:42:29.170
Just for the sake of argument,
00:42:29.760 --> 00:42:32.090
feeling thrilled is my personal freedom,
00:42:32.100 --> 00:42:33.100
right?
00:42:35.890 --> 00:42:38.950
Then have you ever thought about
the people around you?
00:42:39.370 --> 00:42:40.500
You get your thrill,
00:42:41.490 --> 00:42:43.150
but what about everyone else?
00:42:44.620 --> 00:42:46.500
Not everyone is as good as you.
00:42:47.060 --> 00:42:49.190
Some people can't handle the fallout.
00:42:50.540 --> 00:42:51.740
But since childhood,
00:42:52.560 --> 00:42:55.020
haven't you and Mentor both
handled it well?
00:42:56.350 --> 00:42:58.000
♪ Hey there, hey there, sweet hey there ♪
00:42:57.030 --> 00:42:58.030
So stubborn.
00:42:58.430 --> 00:43:00.830
♪ Hey there, hey there, sweet hey there ♪
00:42:58.920 --> 00:43:01.539
- You'll drag me down sooner or later.
- Where's the carriage?
00:43:01.540 --> 00:43:02.460
♪ With harmony we make our way
through the world ♪
00:43:01.950 --> 00:43:02.720
It left.
00:43:02.920 --> 00:43:04.196
♪ Or lose an arm in the name of justice ♪
00:43:04.220 --> 00:43:05.630
♪ Breaking through the maze,
I still dare to carry on ♪
00:43:04.330 --> 00:43:06.280
It left? So we have to walk back?
00:43:06.290 --> 00:43:07.850
♪ Hey there, hey there, sweet hey there ♪
00:43:06.970 --> 00:43:08.880
Just think of it as your punishment.
00:43:08.881 --> 00:43:10.799
♪ Hey there, hey there, sweet hey there ♪
00:43:10.800 --> 00:43:12.630
Fine, I've got my punishment.
But what about you?
00:43:11.480 --> 00:43:12.786
♪ With harmony we make our way
through the world ♪
00:43:12.810 --> 00:43:13.580
♪ Or lose an arm in the name of justice ♪
00:43:13.200 --> 00:43:14.890
I always end up getting dragged down
by you.
00:43:14.230 --> 00:43:15.670
♪ Breaking through the maze,
I still dare to carry on ♪
00:43:15.570 --> 00:43:16.570
Let me ask you.
00:43:16.600 --> 00:43:18.010
♪ Waters in the east,
bandits in the west ♪
00:43:17.600 --> 00:43:18.809
Take this case for example.
00:43:18.810 --> 00:43:20.220
Tell me what the right way
to handle it is.
00:43:18.820 --> 00:43:20.060
♪ The Archives' story goes on ♪
00:43:20.430 --> 00:43:21.430
♪ Moving day by day ♪
00:43:21.690 --> 00:43:22.470
Tell me about it.
00:43:21.710 --> 00:43:23.160
♪ With the sky overhead,
mountains and seas back to back ♪
00:43:22.500 --> 00:43:24.030
I'll try to be more like that, okay?
00:43:23.870 --> 00:43:25.700
♪ In this tale of the South,
who's the coward now? ♪
00:43:24.940 --> 00:43:26.960
For example, you could investigate
the Evil God,
00:43:26.790 --> 00:43:28.210
♪ Waters in the east,
bandits in the west ♪
00:43:26.990 --> 00:43:28.889
but you shouldn't have touched
that Evil God statue.
00:43:28.890 --> 00:43:29.650
♪ The Archives' story goes on ♪
00:43:28.930 --> 00:43:30.500
Well, I didn't have a hammer, bro.
00:43:30.390 --> 00:43:31.100
♪ Moving day by day ♪
00:43:30.530 --> 00:43:31.530
Speaking of which, you shouldn't
00:43:31.531 --> 00:43:33.500
have used the Evil God statue
as a hammer.
00:43:31.860 --> 00:43:33.500
♪ Hey there, hey there, sweet hey there ♪
00:43:33.820 --> 00:43:35.090
If I didn't use the Evil God as a hammer,
00:43:33.940 --> 00:43:36.330
♪ Hey there, hey there, sweet hey there ♪
00:43:35.120 --> 00:43:36.359
should I have used you instead?
00:43:36.360 --> 00:43:37.719
Should I have smashed you?
00:43:37.720 --> 00:43:38.720
Seriously.
00:43:40.740 --> 00:43:41.450
Hurry up.
00:43:41.470 --> 00:43:43.790
We still need to go to Xucheng
to investigate the Evil God.44410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.