All language subtitles for Ainda.Estou.Aqui.2024.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,044 --> 00:00:48,757 Je suis toujours l� 2 00:00:54,513 --> 00:01:00,602 Sous dictature militaire 3 00:01:22,249 --> 00:01:23,667 Vas-y, Marcelo ! 4 00:01:26,253 --> 00:01:27,337 Jolie t�te. 5 00:01:31,967 --> 00:01:33,677 Bien jou�, Eliana ! 6 00:01:37,222 --> 00:01:38,265 Allez ! 7 00:01:44,229 --> 00:01:45,230 � moi ! 8 00:01:48,483 --> 00:01:49,484 Joli ! 9 00:01:54,031 --> 00:01:55,157 � qui est le chien ? 10 00:01:56,158 --> 00:01:57,910 Virez-le du terrain ! 11 00:01:57,993 --> 00:01:59,411 Encore lui ? 12 00:01:59,494 --> 00:02:00,579 Virez-le ! 13 00:02:03,165 --> 00:02:04,374 C'est le v�tre ? 14 00:02:04,458 --> 00:02:05,459 Non. 15 00:02:07,377 --> 00:02:08,544 Marcelo ! 16 00:02:10,797 --> 00:02:13,133 Tiens-le. Il g�ne la partie. 17 00:02:13,217 --> 00:02:15,594 - Trop mignon ! - Adorable ! 18 00:02:15,677 --> 00:02:17,095 On pourrait le garder. 19 00:02:17,179 --> 00:02:18,388 Ouais. 20 00:02:21,141 --> 00:02:23,602 C'est qui, le mec mignon... 21 00:02:23,685 --> 00:02:24,853 Marcelo ! 22 00:02:24,937 --> 00:02:27,147 Regardez mon nouveau chiot ! 23 00:02:27,231 --> 00:02:29,942 Maman te laissera pas garder ce sac � puces. 24 00:02:30,025 --> 00:02:31,610 - Elle est o� ? - Aucune id�e. 25 00:02:31,693 --> 00:02:32,861 Encore un peu. 26 00:02:33,529 --> 00:02:37,366 Dalal nous tuera si on arrive au ballet bronz�es. 27 00:02:37,449 --> 00:02:39,117 �a sert � �a, le fond de teint. 28 00:02:48,752 --> 00:02:50,629 Allez ! 29 00:02:53,340 --> 00:02:55,801 Attention � la route, Marcelo ! 30 00:03:01,265 --> 00:03:03,016 Allez ! 31 00:03:07,062 --> 00:03:08,730 Pardon ! 32 00:03:12,150 --> 00:03:15,654 Essuyez-vous les pieds ! Je viens de balayer. 33 00:03:15,737 --> 00:03:17,072 Je peux le porter ? 34 00:03:17,906 --> 00:03:20,534 - C'est quoi, �a ? - Notre nouveau chiot. 35 00:03:20,617 --> 00:03:23,996 Il est d�go�tant ! Ta m�re est au courant ? 36 00:03:24,079 --> 00:03:25,080 Papa est l� ? 37 00:03:25,163 --> 00:03:28,542 Il est dans son bureau avec M. Boca. Ne le d�range pas. 38 00:03:29,126 --> 00:03:30,210 C'est urgent. 39 00:03:30,294 --> 00:03:31,295 Il va me gronder ! 40 00:03:33,922 --> 00:03:34,923 Trop mignon ! 41 00:03:35,549 --> 00:03:39,678 C'�tait dingue de se lancer dans un tel projet. 42 00:03:39,761 --> 00:03:41,555 On ne cherche pas la facilit�. 43 00:03:41,638 --> 00:03:43,765 - Moi, si. - J'en doute pas ! 44 00:03:43,849 --> 00:03:45,559 - Bien entendu. - Papa ? 45 00:03:45,642 --> 00:03:46,727 Entrez ! 46 00:03:48,437 --> 00:03:51,857 Pas de chien dans la maison. Hors de question ! 47 00:03:51,940 --> 00:03:53,609 On peut le garder, s'il te pla�t ? 48 00:03:54,359 --> 00:03:56,695 - Maman a dit quoi ? - De te demander. 49 00:03:57,196 --> 00:03:58,780 Pourquoi moi ? 50 00:04:00,782 --> 00:04:04,161 - Prends-le. - Moi ? Non. 51 00:04:04,244 --> 00:04:07,080 J'ai un tunnel � construire. Dalal va me virer ! 52 00:04:09,541 --> 00:04:12,002 Je dirais que ce petit brigand 53 00:04:14,046 --> 00:04:15,130 a une t�te de... 54 00:04:16,005 --> 00:04:17,007 Pimp�o ! 55 00:04:17,591 --> 00:04:18,591 Montre-moi. 56 00:04:18,675 --> 00:04:19,927 Je sais comment faire. 57 00:05:23,448 --> 00:05:24,491 Arr�tez. 58 00:05:25,409 --> 00:05:26,493 C'est quoi ? 59 00:05:26,577 --> 00:05:28,161 �crase le joint, Reyna. 60 00:05:31,081 --> 00:05:33,166 - Rabattez-vous. - Une seule file. 61 00:05:33,250 --> 00:05:35,794 - J'ai dit une file. - Rabattez-vous. 62 00:05:36,837 --> 00:05:39,715 - � gauche. - Deux suspects � moto. 63 00:05:40,924 --> 00:05:42,968 V�rifie les voitures signal�es. 64 00:05:45,971 --> 00:05:48,557 � toutes les unit�s. V�hicule suspect. 65 00:05:56,315 --> 00:05:58,567 Contre le mur ! 66 00:05:58,650 --> 00:06:01,403 Contre le mur ! Vos papiers. 67 00:06:01,486 --> 00:06:03,488 Vous avez d�j� ma pi�ce d'identit� ! 68 00:06:03,572 --> 00:06:04,615 La ferme ! 69 00:06:05,115 --> 00:06:07,618 L�, � c�t� de la voiture jaune ! 70 00:06:08,994 --> 00:06:12,122 Vous, garez-vous l� ! 71 00:06:17,085 --> 00:06:18,086 Coupez le moteur. 72 00:06:20,589 --> 00:06:22,966 Baisse la cam�ra, bon sang. 73 00:06:23,634 --> 00:06:24,760 Allez ! 74 00:06:25,511 --> 00:06:26,512 Sortez. 75 00:06:29,473 --> 00:06:31,433 - Mains sur le mur. - Sur le capot. 76 00:06:32,351 --> 00:06:34,228 - Le mur, hippie. - Face au mur. 77 00:06:34,311 --> 00:06:36,396 Face au mur. 78 00:06:36,480 --> 00:06:37,606 Allez ! 79 00:06:37,689 --> 00:06:39,066 Ferme-la, gamine. 80 00:06:40,692 --> 00:06:41,818 Tournez-vous. 81 00:06:46,782 --> 00:06:48,450 RECHERCH�S TERRORISTES ET MEURTRIERS 82 00:06:48,534 --> 00:06:49,660 Vos papiers. 83 00:06:51,203 --> 00:06:54,039 - Le poussez pas ! - Papiers ! 84 00:06:54,122 --> 00:06:56,708 Ils sont dans la voiture. Je peux ? 85 00:06:56,792 --> 00:06:57,876 Vas-y ! 86 00:07:17,396 --> 00:07:18,814 D�gage ton visage. 87 00:07:20,190 --> 00:07:21,942 Tes cheveux ! 88 00:07:50,095 --> 00:07:51,513 Babiu, rouge ou argent ? 89 00:07:51,597 --> 00:07:53,265 Le rouge, c'est mieux. 90 00:07:55,142 --> 00:07:57,769 Le film de Veroca finissait � quelle heure ? 91 00:07:57,853 --> 00:07:59,563 Du calme. Elle sera bient�t l�. 92 00:07:59,646 --> 00:08:02,274 Pimp�o a d� d�poser les autres d'abord. 93 00:08:04,693 --> 00:08:06,904 Enl�vement � Rio de Janeiro. 94 00:08:06,987 --> 00:08:08,280 Eliana, monte le son. 95 00:08:08,780 --> 00:08:10,616 La voiture de Giovanni Bucher 96 00:08:10,699 --> 00:08:14,286 a �t� d�tourn�e en route pour l'ambassade 97 00:08:14,369 --> 00:08:17,247 juste avant 9 h aujourd'hui. 98 00:08:17,331 --> 00:08:19,625 Les kidnappeurs ont enlev� l'ambassadeur suisse 99 00:08:19,708 --> 00:08:21,919 et ont bless� le garde du corps 100 00:08:22,002 --> 00:08:26,965 en lui tirant dans la t�te, son �tat est critique. 101 00:08:28,133 --> 00:08:30,427 Au cours d'une op�ration rapide et violente, 102 00:08:30,511 --> 00:08:34,722 huit hommes et femmes ont utilis� une Willys Aero 103 00:08:34,806 --> 00:08:38,434 pour bloquer la voiture de l'ambassadeur � Laranjeiras. 104 00:08:39,520 --> 00:08:41,480 Ils ne l'avaient pas rel�ch� ? 105 00:08:42,606 --> 00:08:44,066 C'�tait l'Allemand, �a. 106 00:08:44,608 --> 00:08:45,609 Celui-ci est suisse. 107 00:08:46,860 --> 00:08:49,363 ... ont dit qu'apr�s avoir entendu des tirs, 108 00:08:49,446 --> 00:08:52,115 ils ont vu une Volkswagen � deux portes 109 00:08:52,199 --> 00:08:55,327 roulant � grande vitesse en direction de Flamengo. 110 00:08:55,410 --> 00:08:58,789 Des pamphlets ont �t� laiss�s sur les lieux, 111 00:08:58,872 --> 00:09:01,750 sign�s par les kidnappeurs, 112 00:09:01,834 --> 00:09:05,045 se proclamant de l'Alliance de Lib�ration nationale. 113 00:09:05,128 --> 00:09:06,630 Il est trop mignon. 114 00:09:06,713 --> 00:09:09,800 Mais qui va s'occuper de lui ? Aide-moi ! 115 00:09:12,386 --> 00:09:13,595 Que s'est-il pass� ? 116 00:09:14,137 --> 00:09:16,890 Je tremble encore. C'�tait la merde. 117 00:09:16,974 --> 00:09:18,016 Que s'est-il pass� ? 118 00:09:18,100 --> 00:09:20,727 Surveille ton langage, Veroca. O� �tais-tu ? 119 00:09:20,811 --> 00:09:24,690 On ramenait Helena chez elle, il y avait un barrage militaire. 120 00:09:24,773 --> 00:09:27,776 Ils �taient agressifs, ils fouillaient tout le monde. 121 00:09:28,402 --> 00:09:29,403 C'�tait horrible. 122 00:09:29,486 --> 00:09:31,071 Un ambassadeur a �t� enlev�. 123 00:09:31,154 --> 00:09:32,155 Encore ? 124 00:09:32,239 --> 00:09:34,074 Ils en parlaient � la t�l�. 125 00:09:34,783 --> 00:09:37,286 Heureusement, Pimp�o avait la carte ABB de son p�re. 126 00:09:37,369 --> 00:09:38,370 C'est quoi, l'ABB ? 127 00:09:38,453 --> 00:09:40,622 C'est pratique, un avocat dans la famille. 128 00:09:42,082 --> 00:09:44,418 L'association br�silienne du barreau. 129 00:09:44,501 --> 00:09:46,003 Je te sers � manger ? 130 00:09:46,086 --> 00:09:48,088 J'ai pas faim, Zez�, mais merci. 131 00:09:48,172 --> 00:09:51,550 - Elle ne mange pas du tout. - T'es grill�e. 132 00:09:51,633 --> 00:09:54,344 Va parler � ton p�re. Il �tait inquiet. 133 00:09:54,428 --> 00:09:55,429 Donne. 134 00:09:56,638 --> 00:09:58,974 Ce truc avec l'ambassadeur, c'est fou. 135 00:09:59,057 --> 00:10:00,559 Veroca ! 136 00:10:01,393 --> 00:10:03,562 Papa l'a appel� Pimp�o. 137 00:10:03,645 --> 00:10:05,147 Lui dis pas. 138 00:10:05,230 --> 00:10:08,275 Il est o� ? Il a dit que je peux monter dans la Dodge. 139 00:10:08,358 --> 00:10:09,818 - Une autre fois. - Mon petit ! 140 00:10:09,902 --> 00:10:13,071 Ne monte pas dans cette voiture de playboy. 141 00:10:14,072 --> 00:10:15,532 Tr�s dr�le. 142 00:10:16,033 --> 00:10:18,535 Je pensais qu'un playboy buvait du whisky 143 00:10:18,619 --> 00:10:20,621 et fumait des cigares toute la journ�e... 144 00:10:20,704 --> 00:10:23,957 Non, ch�rie. C'est moi qui paie pour toi. 145 00:10:24,625 --> 00:10:25,751 Quel film t'as pas vu ? 146 00:10:25,876 --> 00:10:28,545 Blow-up. Le son �tait nul. 147 00:10:30,005 --> 00:10:32,049 Ta m�re �tait morte d'inqui�tude. 148 00:10:32,132 --> 00:10:33,634 Alors, tu vas m'enfermer ? 149 00:10:33,717 --> 00:10:35,719 Dis-lui, bon sang ! 150 00:10:35,802 --> 00:10:39,389 C'est ma faute si l'arm�e harc�le les gens ? 151 00:10:41,892 --> 00:10:44,269 Combien de prisonniers ils r�clament ? 152 00:10:44,811 --> 00:10:47,397 - Je ne sais pas. - Tout le monde au lit. 153 00:10:47,481 --> 00:10:48,732 Je veux voir les infos. 154 00:10:48,815 --> 00:10:50,234 Non. Au lit. 155 00:10:50,943 --> 00:10:54,112 Bien essay�, Marcelo. Le chien reste au garage. 156 00:10:57,950 --> 00:11:00,661 J'appelle Dalva pour voir si Helena est rentr�e. 157 00:11:00,744 --> 00:11:02,579 �a devait pas �tre beau � voir. 158 00:11:29,648 --> 00:11:33,569 Dalva veut nous convaincre de partir � Londres avec eux. 159 00:11:35,779 --> 00:11:38,657 Puis elle a propos� d'emmener Veroca. 160 00:11:39,783 --> 00:11:41,118 �a peut �tre une bonne id�e. 161 00:11:41,201 --> 00:11:42,202 Vraiment ? 162 00:11:42,286 --> 00:11:45,956 Elle va rentrer � l'universit�. Tu sais ce que c'est. 163 00:11:46,039 --> 00:11:47,040 Je sais ? 164 00:11:47,749 --> 00:11:52,296 Elle va s�rement participer � la vie politique �tudiante. 165 00:11:54,131 --> 00:11:57,551 On devrait attendre un peu. Laissons-les s'installer. 166 00:11:59,595 --> 00:12:01,680 On verra ensuite. Rien ne presse. 167 00:12:03,724 --> 00:12:07,352 Alors, pourquoi Gaspa et Dalva partent si soudainement ? 168 00:12:07,436 --> 00:12:09,813 Gaspa est parano, il croit �tre surveill�. 169 00:12:11,899 --> 00:12:13,775 Laissons-la partir avec eux. 170 00:12:15,194 --> 00:12:17,362 Le temps que cette phase se termine. 171 00:12:18,322 --> 00:12:19,740 Ce sera vite termin�. 172 00:12:21,742 --> 00:12:23,744 La phase macrobiotique 173 00:12:24,536 --> 00:12:25,662 a dur� deux semaines. 174 00:12:26,663 --> 00:12:29,791 Mais personne ne se fait arr�ter pour �a. 175 00:12:32,794 --> 00:12:33,795 C'est vrai. 176 00:12:35,005 --> 00:12:36,173 Je vais parler � Gaspa. 177 00:12:36,757 --> 00:12:37,925 C'est vrai ? 178 00:12:38,008 --> 00:12:39,176 �a va aller. 179 00:12:43,805 --> 00:12:44,806 All� ? 180 00:12:44,932 --> 00:12:46,266 - Rubens, feu vert ? - Oui. 181 00:12:46,350 --> 00:12:48,560 - C'est pour la livraison. - Une minute. 182 00:12:49,269 --> 00:12:51,647 Le boulot. Je descends. Raccroche pour moi. 183 00:13:13,126 --> 00:13:14,127 Vas-y. 184 00:13:15,838 --> 00:13:17,214 Le 80, Delfim Moreira. 185 00:13:17,297 --> 00:13:19,216 - La maison � l'angle ? - Oui. 186 00:13:19,758 --> 00:13:20,884 Tu y seras ? 187 00:13:21,385 --> 00:13:24,096 Non. Tu peux laisser �a au bureau. 188 00:13:24,179 --> 00:13:25,597 � c�t� de Cinel�ndia ? 189 00:13:25,681 --> 00:13:27,724 En centre-ville. Tu as l'adresse ? 190 00:13:27,808 --> 00:13:30,602 Oui. Y a pas mal d'enveloppes, cette fois-ci. 191 00:13:32,062 --> 00:13:33,939 - On en parle demain. - D'accord. 192 00:13:34,022 --> 00:13:35,023 Bien. 193 00:13:35,107 --> 00:13:36,233 Salut. 194 00:13:38,485 --> 00:13:41,196 Que fait ce petit �cureuil encore debout ? 195 00:13:41,280 --> 00:13:44,116 - J'ai senti ton cigare. - Un flair de limier. 196 00:13:47,953 --> 00:13:49,246 �a sert � quoi ? 197 00:13:50,455 --> 00:13:52,666 C'est pour faire des maths 198 00:13:52,749 --> 00:13:54,793 ou mesurer le nez d'un menteur. 199 00:13:56,086 --> 00:13:58,088 Et � qui tu parlais ? 200 00:14:00,257 --> 00:14:01,842 Papa a une mission secr�te. 201 00:14:03,051 --> 00:14:04,052 Tu sais quoi ? 202 00:14:04,678 --> 00:14:07,931 On a conclu que tu peux pas me battre au baby-foot. 203 00:14:08,015 --> 00:14:09,016 T'as aucune chance. 204 00:14:10,184 --> 00:14:12,978 - Je te prouve le contraire ? - Maintenant ? 205 00:14:13,061 --> 00:14:14,062 Allez. 206 00:14:14,146 --> 00:14:15,606 Tu vas pas les r�veiller ? 207 00:14:15,689 --> 00:14:16,773 Je t'en prie. 208 00:14:16,857 --> 00:14:18,775 - Apr�s toi, vantard. - Allez ! 209 00:14:18,859 --> 00:14:20,527 - Pleure en silence. - Gros b�b�. 210 00:14:20,611 --> 00:14:22,905 Ne r�veille pas tes s�urs. 211 00:14:23,488 --> 00:14:24,740 - Un partout. - Non ! 212 00:14:24,823 --> 00:14:26,325 Attention ! Un partout ! 213 00:14:26,867 --> 00:14:28,368 Devant tout le pays ! 214 00:14:28,452 --> 00:14:30,954 Qu'est-ce que vous foutez ? On veut dormir ! 215 00:14:31,038 --> 00:14:34,583 - Quel remont�e fantastique ! - �a, c'est un arr�t ! 216 00:14:34,666 --> 00:14:37,878 Lavez-le bien. Frottez, les enfants. 217 00:14:38,504 --> 00:14:39,880 Il sentira bon, comme �a. 218 00:14:39,963 --> 00:14:41,548 Frottez. 219 00:14:41,632 --> 00:14:44,718 Ton lit doit �tre d�go�tant, 220 00:14:44,801 --> 00:14:47,596 maintenant que le chien a dormi dedans. 221 00:14:50,098 --> 00:14:51,808 Alors, tu as dormi avec... 222 00:16:06,383 --> 00:16:08,343 Tu rencontreras un Anglais. 223 00:16:08,427 --> 00:16:12,890 Le prochain John Lennon ! Tu reviendras jamais. 224 00:16:12,973 --> 00:16:15,559 Je vais revenir ! Je veux �tudier la sociologie. 225 00:16:15,642 --> 00:16:18,145 Tu n'as pas besoin de d�cider maintenant. 226 00:16:18,228 --> 00:16:20,480 Tu d�cideras quand tu reviendras. 227 00:16:20,564 --> 00:16:21,940 C'est d�cid�, maman. 228 00:16:22,024 --> 00:16:26,945 Rhum-raisin pour ma M�diterran�enne. 229 00:16:27,029 --> 00:16:29,198 Comment tu l'as appel�e ? 230 00:16:29,281 --> 00:16:30,324 M�diterran�enne. 231 00:16:30,407 --> 00:16:33,535 Un m�lange italien, espagnol, grec et turc. 232 00:16:33,619 --> 00:16:35,162 La plus belle femme qui soit. 233 00:16:35,871 --> 00:16:36,872 C'est moi. 234 00:16:38,332 --> 00:16:41,960 Veroca, trouve-moi un petit ami anglais. 235 00:16:42,044 --> 00:16:45,172 - Nalu, t'es trop jeune pour �a. - Mais non ! 236 00:16:45,255 --> 00:16:46,590 Je vais te manquer ? 237 00:16:47,090 --> 00:16:50,010 Bien s�r, ma ch�rie ! 238 00:16:50,093 --> 00:16:51,345 - Et moi ? - Non ! 239 00:16:52,846 --> 00:16:53,847 Arr�te. 240 00:16:54,348 --> 00:16:55,390 Le pauvre ! 241 00:16:55,474 --> 00:16:57,226 Veroca. 242 00:16:57,309 --> 00:16:58,644 Si, tu vas me manquer. 243 00:17:10,071 --> 00:17:11,573 �a, c'est pour toi. 244 00:17:11,656 --> 00:17:14,034 Merci, Dalva ! 245 00:17:14,117 --> 00:17:16,369 Veroca a promis de ne pas causer d'ennuis. 246 00:17:16,453 --> 00:17:18,872 Il n'y aura pas de probl�me. 247 00:17:18,955 --> 00:17:21,124 Sinon, je peux partir � sa place. 248 00:17:22,291 --> 00:17:25,546 J'adorerais que vous veniez tous. 249 00:17:25,628 --> 00:17:29,508 Quand la maison sera termin�e, on viendra. 250 00:17:29,591 --> 00:17:31,677 C'est �a, Eunice ! 251 00:17:31,760 --> 00:17:35,013 Une fois install�s, vous ne quitterez plus Rio. 252 00:17:35,973 --> 00:17:36,974 C'est pour Babiu ? 253 00:17:37,057 --> 00:17:39,518 Non, c'est celui-ci pour elle. Et ceux-l�, 254 00:17:40,143 --> 00:17:41,603 ils sont pour toi. 255 00:17:43,564 --> 00:17:46,316 C'est devenu trop dangereux, ici, Rubens. 256 00:17:46,400 --> 00:17:48,235 On est des cibles immobiles. 257 00:17:48,318 --> 00:17:51,405 Vous devriez venir avec nous. 258 00:17:51,488 --> 00:17:54,366 J'envoie Veroca, pour voir si ce n'est pas une arnaque. 259 00:17:54,992 --> 00:17:55,993 Qui sait ? 260 00:17:56,076 --> 00:17:58,412 Tu veux h�berger toute une famille � Londres ? 261 00:17:59,037 --> 00:18:02,666 - O� �a ? � Buckingham Palace ? - Vous �tes ma famille aussi. 262 00:18:05,460 --> 00:18:06,670 Vous reviendrez bient�t. 263 00:18:08,130 --> 00:18:10,841 Tu rouvriras la librairie, la maison d'�dition... 264 00:18:12,759 --> 00:18:13,760 �a ne durera pas. 265 00:18:14,803 --> 00:18:15,804 Tu verras. 266 00:18:18,265 --> 00:18:19,641 Salopard. 267 00:18:23,896 --> 00:18:25,355 - Je t'aime, mec. - Je t'aime. 268 00:18:50,756 --> 00:18:52,841 - Tu les prends tous ? - Non. 269 00:18:53,509 --> 00:18:54,510 Seulement celui-ci. 270 00:18:57,346 --> 00:18:58,347 Tiens. 271 00:18:59,014 --> 00:19:00,098 Vraiment ? 272 00:19:00,182 --> 00:19:02,059 Laisse pas Eliana les toucher. 273 00:19:06,396 --> 00:19:07,523 Vera. 274 00:19:08,565 --> 00:19:09,691 Ouah ! 275 00:19:12,069 --> 00:19:14,821 Ne d�pense pas tout pour des disques. 276 00:19:14,905 --> 00:19:18,534 Ach�te des bottes. Il t'en faut une bonne paire pour le froid. 277 00:19:18,617 --> 00:19:19,785 Merci. 278 00:19:21,161 --> 00:19:23,664 Tu as encore ton manteau marron ? 279 00:19:23,747 --> 00:19:25,916 - Lequel ? - Celui avec la fourrure. 280 00:19:31,088 --> 00:19:32,422 Celui-l�. 281 00:19:35,801 --> 00:19:37,469 Il est vieux. 282 00:19:37,553 --> 00:19:38,887 Il a l'air neuf. 283 00:19:39,638 --> 00:19:43,141 Un cadeau de ton p�re. Notre lune de miel � Bariloche. 284 00:19:44,518 --> 00:19:45,602 Tu me le pr�tes ? 285 00:19:53,318 --> 00:19:55,737 Tu as int�r�t � �tre sage, l�-bas. 286 00:19:56,238 --> 00:19:59,658 Dalva a assez de soucis, ne fais pas de b�tises. 287 00:19:59,741 --> 00:20:01,201 Je sais me tenir. 288 00:20:02,995 --> 00:20:04,746 Prends soin de mon manteau aussi. 289 00:20:05,873 --> 00:20:08,125 - Je veux le r�cup�rer. - Promis. 290 00:20:10,669 --> 00:20:13,505 Ne pars pas. Je vais te faire un souffl�. 291 00:20:16,925 --> 00:20:17,926 Nalu ! 292 00:20:26,685 --> 00:20:27,895 But ! 293 00:20:27,978 --> 00:20:30,564 Un � z�ro ! 294 00:20:32,399 --> 00:20:34,943 Tu as vu �a ? 295 00:20:35,694 --> 00:20:37,821 Meilleur que son p�re. C'est pas dur. 296 00:21:15,692 --> 00:21:18,028 La maison int�resse quelqu'un ? 297 00:21:18,111 --> 00:21:19,112 Toi, c'est �a ? 298 00:21:19,196 --> 00:21:22,032 Je cherche un endroit comme �a dans le quartier. 299 00:21:22,115 --> 00:21:25,410 Rubens n'a pas encore commenc� la nouvelle maison. 300 00:21:25,494 --> 00:21:28,664 Mais je peux te pr�senter un excellent agent immobilier. 301 00:21:28,747 --> 00:21:32,501 Oui ! On ne peut plus accueillir les nouveaux �tudiants. 302 00:21:32,584 --> 00:21:35,963 J'ignore comment Dalal fait pour g�rer l'�cole seule. 303 00:21:36,046 --> 00:21:37,798 Je n'ai pas cinq enfants. 304 00:21:37,881 --> 00:21:40,467 - Six, si tu comptes... - Rubens ! 305 00:21:41,760 --> 00:21:43,512 Quelle odeur d�licieuse. 306 00:21:44,012 --> 00:21:47,975 Comment tu fais pour pas que �a colle au plat ? 307 00:21:48,058 --> 00:21:49,393 Je te l'ai dit ! 308 00:21:49,476 --> 00:21:52,187 Passe une lame de couteau sur le rebord, 309 00:21:52,271 --> 00:21:56,024 le four doit �tre tr�s chaud, et il ne faut pas l'ouvrir. 310 00:21:56,108 --> 00:21:57,192 - Quoi ? - C'est tout ! 311 00:21:57,276 --> 00:21:59,278 C'est trop chou, les filles dansent. 312 00:21:59,945 --> 00:22:02,614 Elles ne comprennent pas le fran�ais, heureusement. 313 00:22:07,911 --> 00:22:09,913 Je montrais � Cris. 314 00:22:09,997 --> 00:22:11,206 O� est ta s�ur ? 315 00:22:11,290 --> 00:22:12,624 - Dans sa chambre ? - Non. 316 00:22:13,166 --> 00:22:14,960 - Touche pas ! - Elle va tomber. 317 00:22:15,043 --> 00:22:18,005 Laisse faire. Y a quelqu'un en haut ? 318 00:22:18,088 --> 00:22:19,089 Non. 319 00:22:21,341 --> 00:22:24,303 Bras�lia est une bombe � retardement. 320 00:22:24,386 --> 00:22:26,138 Les militaires vont frapper fort. 321 00:22:26,221 --> 00:22:28,056 Un ambassadeur contre 70 prisonniers. 322 00:22:28,140 --> 00:22:29,349 Ils jouent avec le feu. 323 00:22:30,976 --> 00:22:33,645 - Comment �a se pr�sente ? - Tr�s mal. 324 00:22:33,729 --> 00:22:37,107 Ils n'ont jamais demand� la lib�ration d'un tel nombre. 325 00:22:37,191 --> 00:22:39,526 Si les militaires refusent, ils le tueront ? 326 00:22:43,071 --> 00:22:44,072 Non, ch�rie. 327 00:22:45,073 --> 00:22:48,702 Dans l'imm�diat, l'ambassadeur est probablement... 328 00:22:48,785 --> 00:22:50,245 Comment il va, Baby ? 329 00:22:50,329 --> 00:22:51,872 F�lix, montre-lui. 330 00:22:51,955 --> 00:22:54,374 L'ambassadeur fume un gros cigare. 331 00:22:55,209 --> 00:22:56,877 Il est quasiment � Gen�ve ! 332 00:22:57,419 --> 00:23:00,631 Qui a faim ? Le souffl� est au four. 333 00:23:02,049 --> 00:23:03,258 Au fromage suisse ! 334 00:23:06,553 --> 00:23:09,640 Eliana, un maillot mouill� sur le canap� ? Va te changer. 335 00:23:09,723 --> 00:23:11,099 - Il fait trop chaud. - Non. 336 00:23:11,183 --> 00:23:12,184 Je lui ai dit. 337 00:23:12,267 --> 00:23:14,811 - Veroca a disparu. - Laisse-la vivre. 338 00:23:14,895 --> 00:23:16,772 - J'allais me casser le bras. - Quoi ? 339 00:23:16,855 --> 00:23:19,316 Je suis tomb� sur mon bras... 340 00:23:19,399 --> 00:23:22,069 Tes histoires sont longues et confuses. 341 00:23:22,152 --> 00:23:25,739 Raconte-nous cette nouvelle histoire longue et confuse ! 342 00:23:25,822 --> 00:23:27,574 Priez pour moi ! 343 00:23:29,535 --> 00:23:32,538 Babiu est plus calme. Mais celui-ci... 344 00:23:32,621 --> 00:23:33,622 J'ai l'impression... 345 00:23:34,581 --> 00:23:36,041 - Ta premi�re ? - Et toi ? 346 00:23:36,124 --> 00:23:37,417 J'en ai pris trois fois ! 347 00:23:39,962 --> 00:23:42,297 Je fais semblant d'aimer le souffl�. 348 00:23:55,269 --> 00:23:59,189 Papa, c'est ma f�te, non ? Je choisis les chansons ! 349 00:23:59,273 --> 00:24:01,900 De quoi elle se plaint, Mlle Peace & Love ? 350 00:24:02,901 --> 00:24:05,696 Tu en auras vite marre de la musique des gringos. 351 00:24:05,779 --> 00:24:07,656 Je peux t'emprunter la dame ? 352 00:24:07,739 --> 00:24:09,157 Pourquoi tu lui demandes ? 353 00:24:09,241 --> 00:24:11,368 - Je demande � la dame. - Aucune chance. 354 00:25:20,521 --> 00:25:23,232 Dire qu'elle va partir. 355 00:25:24,983 --> 00:25:26,443 On sera bient�t seuls. 356 00:25:32,407 --> 00:25:33,450 Ma dent est tomb�e ! 357 00:25:40,332 --> 00:25:43,210 - Babiu ! - Montre-lui. 358 00:25:43,293 --> 00:25:46,213 Babiu ! 359 00:25:49,550 --> 00:25:51,260 Et si quelqu'un la trouve ? 360 00:25:51,343 --> 00:25:53,428 Impossible, ch�rie. 361 00:25:53,512 --> 00:25:55,347 Regarde comme la plage est grande. 362 00:25:55,848 --> 00:25:58,600 - Et si on la retrouve pas ? - On la trouvera. 363 00:25:58,684 --> 00:26:01,353 J'ai compt� les pas de la maison � ici. 364 00:26:10,404 --> 00:26:11,864 Prenons une photo ! 365 00:26:11,947 --> 00:26:12,948 Babiu ! 366 00:26:13,490 --> 00:26:14,491 Babiu ! 367 00:26:15,409 --> 00:26:16,743 Viens, on prend une photo. 368 00:26:16,827 --> 00:26:18,036 Viens, Rubens ! 369 00:26:18,120 --> 00:26:21,248 Serrez-vous ! 370 00:26:23,125 --> 00:26:24,543 Allez ! 371 00:26:29,590 --> 00:26:30,799 Eunice. 372 00:26:30,883 --> 00:26:33,135 Je prends la photo. Tu dois y �tre. 373 00:26:35,137 --> 00:26:36,138 Attention. 374 00:26:37,472 --> 00:26:38,807 Vous �tes pr�ts ? 375 00:26:38,891 --> 00:26:40,684 Pas de t�tes s�rieuses. 376 00:26:41,393 --> 00:26:42,394 Allez. 377 00:26:43,020 --> 00:26:45,439 Attention. "Virez les dictateurs !" 378 00:26:46,398 --> 00:26:47,941 Un, deux, trois et... 379 00:26:49,902 --> 00:26:51,737 Veroca ! 380 00:26:58,952 --> 00:27:02,331 L'ambassadeur suisse, Giovanni Bucher, 381 00:27:02,414 --> 00:27:07,794 a �t� lib�r� aujourd'hui contre 70 prisonniers politiques 382 00:27:08,253 --> 00:27:10,464 qui ont �t� envoy�s au Chili. 383 00:27:10,547 --> 00:27:11,757 Je r�ponds, Zez�. 384 00:27:14,218 --> 00:27:15,344 All� ? 385 00:27:15,427 --> 00:27:16,887 M. Paiva est l� ? 386 00:27:16,970 --> 00:27:18,096 Il est sorti. 387 00:27:20,015 --> 00:27:21,016 Qui est-ce ? 388 00:27:24,520 --> 00:27:25,521 All� ? 389 00:27:49,753 --> 00:27:50,796 Rubens, 390 00:27:51,547 --> 00:27:53,423 ceci est arriv� pour toi. 391 00:27:53,507 --> 00:27:54,508 Merci, Geraldo. 392 00:28:01,849 --> 00:28:03,058 Pour Rubens de Vera 393 00:28:14,778 --> 00:28:17,281 "Ceci n'est pas une lettre ordinaire, 394 00:28:18,073 --> 00:28:21,618 "mais une exp�rience sensorielle digne d'un concert des Mutantes. 395 00:28:23,161 --> 00:28:24,788 "Voici notre maison. 396 00:28:24,872 --> 00:28:28,041 "Elle est dr�le, comme dans Blow-up. Les maisons 397 00:28:28,125 --> 00:28:29,334 "sont toutes pareilles." 398 00:28:29,418 --> 00:28:30,836 Je m'y perdrais ! 399 00:28:30,919 --> 00:28:32,546 �a a l'air ennuyeux. 400 00:28:32,629 --> 00:28:34,089 "Seules les portes changent. 401 00:28:36,508 --> 00:28:38,594 "No�l sans la plage, c'est bizarre. 402 00:28:39,261 --> 00:28:41,847 "Mais la neige, c'est chouette aussi. 403 00:28:41,930 --> 00:28:44,016 "On a fait notre premier bonhomme de neige. 404 00:28:45,559 --> 00:28:47,728 "Il vous rappelle quelqu'un ?" 405 00:28:48,687 --> 00:28:50,939 Un nouveau papa am�lior�. 406 00:28:53,108 --> 00:28:54,776 "Et cette rue ?" 407 00:28:56,195 --> 00:28:57,529 C'est palpitant ! 408 00:28:58,864 --> 00:29:00,032 "Nalu, 409 00:29:00,115 --> 00:29:03,493 "mes pieds ont foul� le m�me sol que ceux de John Lennon !" 410 00:29:03,577 --> 00:29:04,953 Pas croyable ! 411 00:29:05,037 --> 00:29:07,456 "Les Beatles ont enregistr� ici !" 412 00:29:07,539 --> 00:29:08,999 Attention au bus ! 413 00:29:11,710 --> 00:29:13,170 Mon petit ami anglais ! 414 00:29:13,253 --> 00:29:15,005 Tu ne parles m�me pas anglais ! 415 00:29:17,883 --> 00:29:19,885 "Regardez ce magasin de disques. 416 00:29:19,968 --> 00:29:21,595 "Je pourrais vivre ici. 417 00:29:23,639 --> 00:29:26,016 "On est rest�es jusqu'� la fermeture. 418 00:29:26,892 --> 00:29:29,186 "J'ai juste achet� un single, maman. 419 00:29:29,770 --> 00:29:30,854 J'en doute. 420 00:29:30,938 --> 00:29:34,024 "Et c'est m�me pas pour moi. C'est pour Pimp�o." 421 00:29:34,107 --> 00:29:35,400 Le prix de consolation ! 422 00:29:35,484 --> 00:29:37,027 "Il va adorer. 423 00:29:37,611 --> 00:29:39,863 "C'est la fin de ma premi�re lettre. 424 00:29:40,739 --> 00:29:43,033 "J'esp�re que vous allez bien. 425 00:29:43,116 --> 00:29:45,661 "Je vous embrasse. Vous me manquez. 426 00:29:46,161 --> 00:29:47,329 "Vera Lennon." 427 00:29:53,377 --> 00:29:54,586 Remets-le. 428 00:29:54,670 --> 00:29:57,506 Encore ? Attends, je dois rembobiner. 429 00:29:58,215 --> 00:29:59,424 �a rembobine. 430 00:30:00,425 --> 00:30:02,719 Attends... Voil�. 431 00:30:02,803 --> 00:30:04,847 - Je peux lire, cette fois ? - Oui. 432 00:30:05,556 --> 00:30:08,100 - On peut ? - Je vais �teindre. 433 00:30:08,183 --> 00:30:09,184 Je peux commencer ? 434 00:30:11,019 --> 00:30:12,479 "Voici notre maison. 435 00:30:13,105 --> 00:30:17,776 "C'est dr�le, les maisons sont toutes pareilles. 436 00:30:17,860 --> 00:30:19,236 "Comme dans Blow-up. 437 00:30:21,697 --> 00:30:23,240 "Les portes changent..." 438 00:30:23,323 --> 00:30:24,825 - Tu attends qui ? - Reste l�. 439 00:30:26,201 --> 00:30:27,578 Pousse-toi ! 440 00:30:29,746 --> 00:30:32,040 "No�l sans la plage, c'est bizarre. 441 00:30:32,124 --> 00:30:33,959 "Mais la neige, c'est chouette aussi. 442 00:30:34,042 --> 00:30:36,420 "On a fait notre premier bonhomme de neige. 443 00:30:36,503 --> 00:30:38,672 "Il vous rappelle quelqu'un ? 444 00:30:39,381 --> 00:30:41,884 "Et cette rue ?" 445 00:30:56,523 --> 00:31:00,611 Je dois classer les photos ou tout va se m�langer. 446 00:31:03,280 --> 00:31:06,950 Ch�ri, on peut mettre la clim' dans la chambre des enfants ? 447 00:31:07,034 --> 00:31:09,870 Pas besoin. La maison sera bien a�r�e. 448 00:31:11,205 --> 00:31:14,166 Il y aura un mur de cobog�, une grande v�randa... 449 00:31:15,959 --> 00:31:16,960 Tu r�ponds ? 450 00:31:17,461 --> 00:31:18,629 C'est mon tour. 451 00:31:25,719 --> 00:31:27,221 - All� ? - M. Paiva ? 452 00:31:27,304 --> 00:31:29,056 J'ai une livraison � faire. 453 00:31:29,139 --> 00:31:30,140 D'accord. 454 00:31:30,224 --> 00:31:33,101 - Delfim Moreira ? - L'angle d'Almirante Guimar�es. 455 00:31:33,185 --> 00:31:35,479 On y sera tout l'apr�s-midi. 456 00:31:35,562 --> 00:31:37,022 - J'arrive. - Bien. 457 00:31:37,940 --> 00:31:38,982 Merci. 458 00:31:41,318 --> 00:31:42,903 Il y a un bon film au Pax ? 459 00:31:42,986 --> 00:31:46,031 On va d�ner chez Dalal. Baby ne t'a pas dit ? 460 00:31:46,114 --> 00:31:47,741 On ira apr�s. 461 00:31:50,744 --> 00:31:52,371 Pr�t ? 462 00:31:52,454 --> 00:31:53,497 Toujours. 463 00:31:57,626 --> 00:32:00,254 - O� vas-tu ? - V�rifier le d�jeuner. 464 00:32:02,172 --> 00:32:04,716 M. Paiva, des hommes... 465 00:32:07,594 --> 00:32:08,595 Que se passe-t-il ? 466 00:32:09,179 --> 00:32:10,681 D�put� Rubens Paiva ? 467 00:32:11,932 --> 00:32:14,101 Je ne suis plus d�put� depuis des ann�es. 468 00:32:14,184 --> 00:32:16,728 Venez avec nous. 469 00:32:16,812 --> 00:32:19,231 - O� �a ? - Faire votre d�position. 470 00:32:19,815 --> 00:32:20,858 C'est la routine. 471 00:32:21,483 --> 00:32:22,860 Une d�position pour quoi ? 472 00:32:22,943 --> 00:32:23,944 C'est bon. 473 00:32:24,987 --> 00:32:26,738 - Je vais me changer. - Bien s�r. 474 00:32:27,906 --> 00:32:29,074 Escorte M. Paiva. 475 00:32:31,994 --> 00:32:33,203 Qui d'autre est l� ? 476 00:32:35,289 --> 00:32:38,458 Juste mes enfants. 477 00:32:38,542 --> 00:32:41,295 Ils sont en haut. Pas besoin d'armes. 478 00:33:06,486 --> 00:33:08,113 - Salut, maman. - Salut, ch�rie. 479 00:33:08,197 --> 00:33:09,364 O� est papa ? 480 00:33:10,490 --> 00:33:11,658 En-haut. 481 00:33:11,742 --> 00:33:14,828 - D'accord. - Je prends un verre d'eau. 482 00:33:14,912 --> 00:33:16,163 J'y vais. 483 00:33:16,246 --> 00:33:17,247 Bonjour. 484 00:33:21,001 --> 00:33:22,336 - Papa. - Oui ! 485 00:33:23,504 --> 00:33:24,922 - Papa. - C'est moi. 486 00:33:27,257 --> 00:33:28,425 Je peux t'emprunter �a ? 487 00:33:30,427 --> 00:33:32,554 J'ai le choix, Nalu ? Vas-y. 488 00:33:35,432 --> 00:33:36,433 Et mon bisou ? 489 00:33:37,976 --> 00:33:38,977 Voil�. 490 00:33:41,688 --> 00:33:46,944 O� vas-tu, habill� comme �a ? 491 00:33:48,403 --> 00:33:49,404 Au bureau. 492 00:33:50,113 --> 00:33:51,573 Mais c'est les vacances. 493 00:33:53,158 --> 00:33:54,952 Je vais aider ces messieurs. 494 00:33:56,495 --> 00:33:57,746 Je reviens vite, ch�rie. 495 00:33:59,456 --> 00:34:00,457 D'accord. 496 00:34:26,400 --> 00:34:28,485 J'ai chang� d'avis. 497 00:34:28,569 --> 00:34:32,114 Dors chez Cris. Vous irez au ballet ensemble, demain. 498 00:34:32,989 --> 00:34:33,991 Merci ! 499 00:34:34,074 --> 00:34:36,784 Cristina, demande � Sebasti�o de passer. 500 00:34:36,869 --> 00:34:37,870 Je lui dirai. 501 00:34:38,871 --> 00:34:40,038 Je peux l'accompagner ? 502 00:34:40,121 --> 00:34:41,665 Votre mari reviendra bient�t. 503 00:34:52,926 --> 00:34:54,219 � l'heure pour le souffl�. 504 00:35:04,146 --> 00:35:05,564 O� a lieu la d�position ? 505 00:35:06,190 --> 00:35:07,691 Je ne sais pas. 506 00:35:35,219 --> 00:35:36,220 Et vous ? 507 00:35:37,429 --> 00:35:39,556 Nous allons vous tenir compagnie. 508 00:35:57,658 --> 00:36:00,160 - Salut. - Salut, ch�ri. 509 00:36:00,786 --> 00:36:03,413 - Tu as bien dormi ? - C'est qui, ces types ? 510 00:36:03,497 --> 00:36:05,332 Ils chassent les nuisibles. 511 00:36:05,916 --> 00:36:06,959 Tu as faim ? 512 00:36:07,709 --> 00:36:09,962 Je vais chercher ton petit-d�jeuner. 513 00:36:11,839 --> 00:36:12,840 Un lait chocolat� ? 514 00:36:13,715 --> 00:36:15,133 Papa est � la plage ? 515 00:36:16,176 --> 00:36:19,847 Il est sorti un moment. Il reviendra bient�t. 516 00:36:30,023 --> 00:36:32,943 Seigneur. Que se passe-t-il ? 517 00:36:39,825 --> 00:36:41,118 O� sont les t�l�phones ? 518 00:36:41,910 --> 00:36:45,539 Un dans le bureau et l'autre en haut. 519 00:36:52,713 --> 00:36:55,591 Si c'est pour votre mari, dites qu'il est en voyage. 520 00:37:01,346 --> 00:37:02,347 All� ? 521 00:37:03,432 --> 00:37:04,516 Salut, Dalal. 522 00:37:06,143 --> 00:37:08,103 Oui, mais pas aujourd'hui. 523 00:37:08,187 --> 00:37:10,981 Rubens a d� partir subitement. 524 00:37:12,149 --> 00:37:13,984 Rien de grave. 525 00:37:15,110 --> 00:37:17,738 Probl�me familial, il sera rentr� demain. 526 00:37:19,114 --> 00:37:20,324 D'accord. 527 00:37:21,408 --> 00:37:23,243 Embrasse Baby pour moi. 528 00:37:30,292 --> 00:37:32,127 On n'a pas �t� pr�sent�s. 529 00:37:34,171 --> 00:37:35,797 Je m'appelle Eunice. 530 00:37:36,673 --> 00:37:37,674 Schneider. 531 00:37:39,801 --> 00:37:41,803 Vous restez d�jeuner ? 532 00:37:41,887 --> 00:37:43,805 Ne vous d�rangez pas. 533 00:37:45,265 --> 00:37:46,433 Si, j'insiste. 534 00:37:54,691 --> 00:37:58,946 Une voiture ouverte est une incitation au vol. 535 00:38:08,247 --> 00:38:09,248 Babiu. 536 00:38:09,748 --> 00:38:10,749 Mange. 537 00:38:23,220 --> 00:38:26,265 Que faites-vous, au juste, M. Schneider ? 538 00:38:28,308 --> 00:38:30,227 Je suis parapsychologue. 539 00:38:33,105 --> 00:38:34,398 Parapsychologue ? 540 00:38:39,111 --> 00:38:40,946 Maman, pourquoi tout est ferm� ? 541 00:38:41,029 --> 00:38:42,990 Eliana, va prendre ton bain. 542 00:38:43,073 --> 00:38:45,701 Apr�s le match. Je viens chercher le ballon. 543 00:38:45,784 --> 00:38:47,536 Pas maintenant, ch�rie. 544 00:38:48,495 --> 00:38:49,496 Qu'y a-t-il ? 545 00:38:49,580 --> 00:38:51,331 Restez ici pour attendre votre p�re. 546 00:38:52,916 --> 00:38:55,210 - O� est papa ? - Allons dans ta chambre. 547 00:38:55,294 --> 00:38:58,630 - Ils m'attendent. - Tu joueras plus tard. 548 00:38:58,714 --> 00:39:01,008 Mais j'ai le ballon ! 549 00:39:01,091 --> 00:39:02,384 Non ! 550 00:39:03,677 --> 00:39:05,262 C'est qui, ces types ? 551 00:39:05,345 --> 00:39:06,513 Je peux pas sortir ? 552 00:39:06,597 --> 00:39:08,432 Ils ont emmen� papa. 553 00:39:08,515 --> 00:39:10,851 - O� �a ? - Je ne sais pas, ch�rie. 554 00:39:10,934 --> 00:39:13,645 Ils ont dit qu'il devait r�pondre � des questions. 555 00:39:13,729 --> 00:39:15,105 Ce sont des policiers ? 556 00:39:15,981 --> 00:39:17,316 Je pense que c'est l'arm�e. 557 00:39:20,944 --> 00:39:22,029 Calme-toi, ch�rie. 558 00:39:23,238 --> 00:39:24,489 Viens l�. 559 00:39:28,452 --> 00:39:29,620 �a va aller. 560 00:39:33,165 --> 00:39:34,875 Ne dis rien aux petits. 561 00:39:46,053 --> 00:39:50,224 Babiu, tu viens m'aider en cuisine ? 562 00:40:16,375 --> 00:40:18,585 Allez. 563 00:40:22,422 --> 00:40:23,423 �a suffit ! 564 00:40:25,217 --> 00:40:26,218 Une seconde. 565 00:40:26,301 --> 00:40:29,054 Non, ta s�ur est au lit. Maintenant. 566 00:40:31,181 --> 00:40:32,724 On finira demain. 567 00:40:32,808 --> 00:40:35,060 Ces messieurs ne seront plus l� demain. 568 00:40:36,687 --> 00:40:37,688 Tu as gagn�. 569 00:40:39,815 --> 00:40:42,484 Je peux faire autre chose pour vous ? 570 00:40:42,568 --> 00:40:46,029 Il y a � manger dans le frigo. Servez-vous. 571 00:40:46,572 --> 00:40:48,282 �a ira. Merci. 572 00:40:51,743 --> 00:40:55,664 Vous pouvez v�rifier si Rubens est sur le retour ? 573 00:40:55,747 --> 00:40:58,000 Il est tard. Je m'inqui�te. 574 00:40:58,083 --> 00:40:59,501 Je ne peux pas. 575 00:41:00,377 --> 00:41:01,587 Malheureusement. 576 00:41:06,842 --> 00:41:07,843 Allons nous coucher. 577 00:41:18,145 --> 00:41:20,189 - Ils sont arm�s. - Je sais, ch�rie. 578 00:41:20,272 --> 00:41:21,523 Je peux dormir avec toi ? 579 00:41:21,607 --> 00:41:23,984 Reste avec les petits, s'il te pla�t. 580 00:42:28,715 --> 00:42:30,259 Changement d'�quipe. 581 00:42:31,635 --> 00:42:32,928 Retournez dormir. 582 00:42:35,222 --> 00:42:36,431 Je n'ai pas sommeil. 583 00:43:44,499 --> 00:43:45,501 Eliana. 584 00:43:46,502 --> 00:43:47,503 Ch�rie. 585 00:43:48,712 --> 00:43:49,713 Papa est rentr� ? 586 00:43:50,214 --> 00:43:51,215 Non, ch�rie. 587 00:43:51,924 --> 00:43:55,135 Ils veulent nous interroger aussi. 588 00:43:55,969 --> 00:43:57,554 - Moi aussi ? - Oui. 589 00:43:58,138 --> 00:43:59,389 Enfile �a. 590 00:43:59,473 --> 00:44:02,017 Mais ne t'en fais pas, on rentrera bient�t. 591 00:44:20,911 --> 00:44:22,496 Veille sur les enfants. 592 00:45:35,110 --> 00:45:36,278 Mettez �a. 593 00:46:13,023 --> 00:46:14,274 O� est ma fille ? 594 00:46:14,358 --> 00:46:17,611 Eliana est dehors. D�sol� pour la capuche. 595 00:46:18,487 --> 00:46:19,530 Cigarette ? 596 00:46:21,073 --> 00:46:22,574 O� est mon mari ? 597 00:46:27,496 --> 00:46:28,997 DOSSIER CONFIDENTIEL 598 00:46:29,081 --> 00:46:30,958 Vous �tes mari�s depuis longtemps ? 599 00:46:31,667 --> 00:46:33,001 Je veux le voir. 600 00:46:33,085 --> 00:46:34,878 Il est �crit 18 ans. 601 00:46:36,213 --> 00:46:39,049 Il �tait d�j� associ� aux communistes ? 602 00:46:42,219 --> 00:46:45,138 Mon mari �tait du Parti travailliste, 603 00:46:46,390 --> 00:46:48,433 et j'aimerais parler � mon avocat. 604 00:46:49,434 --> 00:46:51,979 Inutile. Ce sont des questions de routine. 605 00:46:52,062 --> 00:46:55,983 J'y r�pondrai apr�s avoir vu ma fille et mon mari. 606 00:47:02,531 --> 00:47:03,949 Il est en haut. 607 00:47:04,032 --> 00:47:06,618 Il nous a tout dit. Vous devez juste confirmer. 608 00:47:06,702 --> 00:47:07,786 Confirmer quoi ? 609 00:47:08,954 --> 00:47:10,330 Qu'il a quitt� le pays en 64 610 00:47:10,414 --> 00:47:12,040 apr�s avoir conspir�. 611 00:47:17,546 --> 00:47:19,798 Rubens �tait d�put�. 612 00:47:21,258 --> 00:47:22,301 Il a �t� �vinc�. 613 00:47:23,677 --> 00:47:25,137 Il a d� s'exiler. 614 00:47:25,220 --> 00:47:28,015 Depuis son retour, il ne fait plus de politique. 615 00:47:28,807 --> 00:47:31,143 Pourquoi est-il li� � des terroristes ? 616 00:47:32,436 --> 00:47:34,188 Ce n'est pas du tout le cas. 617 00:47:37,524 --> 00:47:40,152 Vous allez me tuer ! 618 00:47:50,662 --> 00:47:54,333 On a surveill� de pr�s les all�es et venues chez vous. 619 00:47:55,501 --> 00:47:59,546 On aime recevoir nos amis. 620 00:48:11,308 --> 00:48:14,186 Certains de vos amis sont-ils l�-dedans ? 621 00:48:43,549 --> 00:48:44,550 Non. 622 00:48:50,472 --> 00:48:51,765 Eunice. 623 00:48:53,433 --> 00:48:54,685 J'essaie de m'assurer 624 00:48:54,768 --> 00:48:57,688 que vous puissiez continuer � vous occuper de votre foyer, 625 00:48:58,647 --> 00:49:00,816 � emmener vos enfants � l'�cole 626 00:49:00,899 --> 00:49:02,776 et � jouer au backgammon. 627 00:49:04,486 --> 00:49:05,779 C'est mon boulot. 628 00:49:13,537 --> 00:49:15,330 Comment va Vera � Londres ? 629 00:49:16,248 --> 00:49:18,041 Vous lui avez fait du mal ? 630 00:49:18,125 --> 00:49:19,459 - Elle a des ennuis ? - Non ! 631 00:49:19,543 --> 00:49:20,878 Alors, pas d'inqui�tude. 632 00:49:32,973 --> 00:49:34,266 On recommence ? 633 00:49:40,439 --> 00:49:41,481 Qui est-ce ? 634 00:49:43,525 --> 00:49:44,568 Rubens. 635 00:49:46,278 --> 00:49:48,238 Vous voyez ? C'est pas difficile. 636 00:49:49,531 --> 00:49:51,074 Qui d'autre connaissez-vous ? 637 00:49:54,786 --> 00:49:55,996 Regardez bien. 638 00:50:02,252 --> 00:50:03,879 C'est Martha. 639 00:50:03,962 --> 00:50:05,672 L'enseignante de mes filles. 640 00:50:05,756 --> 00:50:07,633 J'ignore ce qu'elle fait l�. 641 00:50:11,762 --> 00:50:13,931 Elle a �t� intercept�e � l'a�roport. 642 00:50:14,014 --> 00:50:17,768 Son fils fournit la logistique aux opposants au Chili. 643 00:50:21,146 --> 00:50:23,065 �a ne peut pas �tre elle. 644 00:50:23,565 --> 00:50:25,526 Elle a apport� des lettres � Rubens. 645 00:50:26,151 --> 00:50:30,239 Je veux savoir comment il les transmet aux terroristes. 646 00:50:33,659 --> 00:50:37,746 Je vous ai dit que Rubens n'a aucun lien avec des terroristes. 647 00:50:37,829 --> 00:50:42,000 Eunice, vous allez devoir changer d'attitude. 648 00:50:49,967 --> 00:50:51,510 Je peux voir ma fille ? 649 00:50:53,804 --> 00:50:56,056 - C'est quoi, �a ? - Le protocole. 650 00:50:57,432 --> 00:51:00,143 Vous avez dit que je verrais ma famille. 651 00:51:00,227 --> 00:51:01,520 On n'a pas termin�. 652 00:51:07,734 --> 00:51:08,944 Ma fille est l� ? 653 00:51:10,487 --> 00:51:12,447 - Ma fille est l� ? - Maman ? 654 00:51:12,531 --> 00:51:13,824 Qu'est-ce qui se passe ? 655 00:51:13,907 --> 00:51:15,242 Assise ! 656 00:51:15,909 --> 00:51:18,745 Quelques questions et on rentre. 657 00:51:18,829 --> 00:51:19,955 Allons-y, madame. 658 00:51:20,038 --> 00:51:21,039 Laissez-moi... 659 00:51:21,665 --> 00:51:22,916 Ma fille ! 660 00:51:24,918 --> 00:51:26,587 C'est juste une enfant ! 661 00:51:27,379 --> 00:51:28,839 Juste une enfant. 662 00:51:54,156 --> 00:51:56,366 Ne les laissez pas lui faire de mal. 663 00:51:57,618 --> 00:51:58,619 Silence. 664 00:51:59,244 --> 00:52:00,787 Vous allez les �nerver. 665 00:52:35,656 --> 00:52:36,657 Eliana. 666 00:52:37,783 --> 00:52:38,784 � toi. 667 00:53:04,810 --> 00:53:05,811 Nom ? 668 00:53:08,480 --> 00:53:09,690 Je suis l� depuis quand ? 669 00:53:09,773 --> 00:53:10,774 Votre nom. 670 00:53:12,234 --> 00:53:13,402 Eunice Paiva. 671 00:53:13,485 --> 00:53:14,611 Votre nom complet. 672 00:53:16,029 --> 00:53:19,658 Maria Lucr�cia Eunice Facciolla Paiva. 673 00:53:20,701 --> 00:53:22,244 Je veux parler � mon mari. 674 00:53:28,917 --> 00:53:30,085 Regardez � nouveau. 675 00:53:43,265 --> 00:53:45,017 Je vous ai dit ce que je sais. 676 00:53:45,100 --> 00:53:47,936 Je veux juste me changer... 677 00:53:48,020 --> 00:53:49,021 Encore. 678 00:54:07,831 --> 00:54:08,832 Ma fille. 679 00:54:09,833 --> 00:54:10,834 O� est-elle ? 680 00:54:11,376 --> 00:54:13,086 Je n'ai pas cette information. 681 00:54:16,298 --> 00:54:17,758 Vous reconnaissez quelqu'un ? 682 00:54:33,607 --> 00:54:34,691 Eliana. 683 00:54:34,775 --> 00:54:36,318 - La ferme ! - Eliana ! 684 00:54:36,401 --> 00:54:37,611 - Silence ! - Eliana ! 685 00:54:39,154 --> 00:54:40,614 Votre fille n'est pas l�. 686 00:54:47,371 --> 00:54:48,705 Elle est rest�e une nuit. 687 00:54:49,248 --> 00:54:51,500 - Je suis l� depuis quand ? - Cinq jours. 688 00:54:51,583 --> 00:54:52,668 Et mon mari ? 689 00:54:53,794 --> 00:54:55,671 Il s'appelle Rubens. Vous l'avez vu ? 690 00:55:40,924 --> 00:55:43,177 Samba 691 00:55:44,011 --> 00:55:48,140 Noire, forte et audacieuse 692 00:55:49,016 --> 00:55:52,811 Poursuivie o� que tu sois all�e 693 00:55:53,604 --> 00:55:59,151 Au coin de la rue Au bar, � l'�glise 694 00:55:59,234 --> 00:56:00,736 La ferme, bon sang ! 695 00:56:26,428 --> 00:56:29,389 Je ne sais rien ! 696 00:56:30,432 --> 00:56:32,184 Assassins ! 697 00:56:36,313 --> 00:56:37,814 Arr�tez ! 698 00:56:56,625 --> 00:56:57,876 Nom complet. 699 00:56:57,960 --> 00:57:01,839 Maria Lucr�cia Eunice Facciolla Paiva. 700 00:57:33,495 --> 00:57:34,496 O� vous m'emmenez ? 701 00:57:35,163 --> 00:57:37,583 Sachez que je n'approuve pas. 702 01:01:08,168 --> 01:01:09,169 Ch�rie. 703 01:01:11,213 --> 01:01:12,339 Viens l�. 704 01:01:19,304 --> 01:01:20,764 O� �tais-tu ? 705 01:01:23,934 --> 01:01:24,977 Ch�rie... 706 01:01:26,645 --> 01:01:27,646 Chut. 707 01:01:32,025 --> 01:01:33,527 Tu veux manger ? 708 01:01:37,823 --> 01:01:38,907 Maman 709 01:01:40,701 --> 01:01:43,620 a besoin de dormir. 710 01:01:44,830 --> 01:01:45,831 D'accord ? 711 01:01:46,707 --> 01:01:48,834 Demain, on prendra le petit-d�jeuner. 712 01:01:52,629 --> 01:01:54,548 Que se passe-t-il ? 713 01:02:13,442 --> 01:02:14,443 Eliana ? 714 01:02:17,237 --> 01:02:18,238 Eliana ? 715 01:02:22,034 --> 01:02:23,035 Quoi ? 716 01:02:23,535 --> 01:02:24,620 Maman est revenue. 717 01:02:26,538 --> 01:02:27,539 Et papa ? 718 01:02:28,165 --> 01:02:29,166 Non. 719 01:02:30,501 --> 01:02:31,585 Elle est au lit ? 720 01:02:32,252 --> 01:02:33,921 Personne ne doit entrer. 721 01:02:41,470 --> 01:02:42,804 Je peux dormir avec toi ? 722 01:02:45,349 --> 01:02:46,350 Bien s�r. 723 01:03:24,513 --> 01:03:26,098 Je voulais t'attendre. 724 01:03:26,640 --> 01:03:27,933 Ils m'ont pas laiss�e. 725 01:03:28,642 --> 01:03:29,643 Je suis d�sol�e. 726 01:03:36,775 --> 01:03:38,694 Ils t'ont fait du mal ? 727 01:03:42,155 --> 01:03:44,241 Ils ont pos� beaucoup de questions. 728 01:03:44,324 --> 01:03:45,826 J'ai dit que je savais rien. 729 01:03:50,289 --> 01:03:51,832 Tu as vu ton p�re, l�-bas ? 730 01:03:57,129 --> 01:03:58,881 Les journaux disent qu'il a fui. 731 01:03:59,548 --> 01:04:00,549 Qu'il a fui ? 732 01:04:01,091 --> 01:04:02,676 Lino dit que c'est faux. 733 01:04:03,468 --> 01:04:04,553 Lino est venu ? 734 01:04:04,636 --> 01:04:06,263 Non. C'�tait chez Baby. 735 01:04:06,346 --> 01:04:08,307 J'y vais tous les jours apr�s l'�cole. 736 01:04:08,807 --> 01:04:11,018 Ils y sont tous, pour te retrouver. 737 01:04:13,312 --> 01:04:14,313 Maman, non. 738 01:04:14,938 --> 01:04:17,774 Pas le t�l�phone. Allons-y. Je t'accompagne. 739 01:04:18,775 --> 01:04:20,360 Non. Tu vas � l'�cole. 740 01:04:20,444 --> 01:04:24,156 - Je dois savoir... - Eliana, tu vas � l'�cole. 741 01:04:24,239 --> 01:04:25,240 Mais je les aide. 742 01:04:25,324 --> 01:04:27,451 Ta m�re s'en occupe, dor�navant. 743 01:04:30,204 --> 01:04:31,413 - Maman ! - Maman ! 744 01:04:31,496 --> 01:04:32,873 Mes b�b�s ! 745 01:04:37,920 --> 01:04:39,004 O� est papa ? 746 01:04:41,256 --> 01:04:42,758 Cette histoire est bidon. 747 01:04:42,841 --> 01:04:46,637 Mais ils ne peuvent plus nier l'arrestation. 748 01:04:46,720 --> 01:04:48,514 Ils ont ni� avoir arr�t� Rubens ? 749 01:04:48,597 --> 01:04:50,849 Et que l'arm�e �tait impliqu�e. 750 01:04:50,933 --> 01:04:53,769 La m�me chose est arriv�e aux Pasquim, et ils vont bien. 751 01:04:53,852 --> 01:04:57,397 Exactement. Ils ont disparu deux mois, puis ont �t� lib�r�s. 752 01:04:57,981 --> 01:05:01,068 La communaut� internationale surveille de pr�s. 753 01:05:01,151 --> 01:05:03,779 Et une photo de famille sans le p�re ? 754 01:05:04,571 --> 01:05:06,073 - Bonne id�e. - Bien s�r. 755 01:05:06,156 --> 01:05:08,575 - Mets-la en couverture. - On ne peut pas. 756 01:05:08,659 --> 01:05:09,660 Pourquoi ? 757 01:05:09,743 --> 01:05:12,621 Le journal publie ce que dictent les militaires. 758 01:05:13,163 --> 01:05:16,083 Je pense au New York Times, au Monde. 759 01:05:16,583 --> 01:05:18,961 - Tu parles fran�ais ? - Pour dire quoi ? 760 01:05:19,044 --> 01:05:21,922 Parle de ton arrestation et de celle d'Eliana. 761 01:05:22,506 --> 01:05:25,467 - Elle ne voulait pas venir ? - Je l'ai envoy�e � l'�cole. 762 01:05:25,551 --> 01:05:28,053 - Elle va bien ? - Oui, �a va. 763 01:05:28,554 --> 01:05:30,931 Elle a un peu peur. C'est normal. 764 01:05:32,641 --> 01:05:35,394 D�tends-toi. C'est un ancien d�put�. 765 01:05:35,477 --> 01:05:37,896 Il ne risque rien. �a ferait trop de vagues. 766 01:05:37,980 --> 01:05:40,357 On maintient la pression, on surveille. 767 01:05:40,440 --> 01:05:42,150 Il faut faire plus que �a. 768 01:05:42,234 --> 01:05:46,572 Il faut des preuves concr�tes de son arrestation, 769 01:05:47,155 --> 01:05:49,032 ou on ne pourra pas faire grand-chose. 770 01:05:50,951 --> 01:05:52,703 - Sa voiture. - Oui, quoi ? 771 01:05:52,786 --> 01:05:55,664 Elle est gar�e au parking militaire. 772 01:05:56,206 --> 01:05:57,541 Je l'ai vue hier. 773 01:06:07,926 --> 01:06:09,970 Eunice. Lino est l�. 774 01:06:10,512 --> 01:06:12,055 Je fais du caf� ? 775 01:06:12,139 --> 01:06:13,473 Non, je vais sortir. 776 01:06:14,099 --> 01:06:16,435 Je vais chercher les enfants � l'�cole. 777 01:06:17,394 --> 01:06:19,521 Pr�pare le d�jeuner, s'il te pla�t. 778 01:06:19,605 --> 01:06:21,857 - Je pr�pare quoi ? - Peu importe. 779 01:06:31,950 --> 01:06:34,703 Balancer un peu de lacrymo 780 01:06:34,786 --> 01:06:37,623 Pour mater le troupeau Ils se plaindront plus trop 781 01:06:37,706 --> 01:06:40,501 Pour mater le troupeau Ils se plaindront plus trop 782 01:06:40,584 --> 01:06:43,378 Coup de matraque sur la t�te Puis essence et allumette 783 01:06:43,462 --> 01:06:46,298 Coup de matraque sur la t�te Puis essence et allumette 784 01:06:46,381 --> 01:06:49,218 R�duire les os de ces bandits En poussi�re 785 01:06:51,011 --> 01:06:53,931 Des v�tements de rechange et des m�dicaments. 786 01:06:54,014 --> 01:06:56,642 Mon mari est diab�tique, il en a besoin. 787 01:06:56,725 --> 01:06:58,894 Il n'y a pas de Rubens ici. 788 01:06:58,977 --> 01:07:02,147 Pouvez-vous nous dire o� il a �t� transf�r� ? 789 01:07:02,231 --> 01:07:05,067 Faites une demande aupr�s de la police f�d�rale. 790 01:07:05,150 --> 01:07:06,443 D'accord. Merci. 791 01:07:06,985 --> 01:07:08,654 On peut avoir le re�u ? 792 01:07:10,531 --> 01:07:11,532 Merci. 793 01:07:20,165 --> 01:07:22,376 O� fait-on cette demande ? 794 01:07:22,459 --> 01:07:26,088 Pas la peine. Ils vont la rejeter, �a ira au tribunal. 795 01:07:26,588 --> 01:07:28,465 Mais au moins, avec �a, 796 01:07:29,007 --> 01:07:31,510 je peux d�poser la requ�te en habeas corpus. 797 01:07:32,135 --> 01:07:34,096 J'aimerais la lire. 798 01:07:34,179 --> 01:07:35,180 Je peux la garder ? 799 01:07:35,806 --> 01:07:38,308 C'est pire que du grec. Tu es s�re ? 800 01:07:39,434 --> 01:07:40,435 Oui. 801 01:07:43,480 --> 01:07:46,441 Je vais r�cup�rer les enfants � l'�cole, 802 01:07:46,525 --> 01:07:49,236 puis je passerai au bureau te la rendre. 803 01:07:49,319 --> 01:07:50,988 Inutile. J'en ai une copie. 804 01:07:51,738 --> 01:07:53,907 S'il y a du nouveau, je te pr�viens. 805 01:08:01,039 --> 01:08:04,668 Juste une chose. J'ignorais que Rubens �tait diab�tique. 806 01:08:05,711 --> 01:08:06,962 Il ne l'est pas. 807 01:08:50,671 --> 01:08:54,176 En voyant votre mari, j'ai su pour qui �taient les lettres. 808 01:08:54,259 --> 01:08:56,011 Vous avez vu Rubens l�-bas ? 809 01:08:56,720 --> 01:08:58,596 On �tait dans la m�me voiture. 810 01:08:58,680 --> 01:09:00,182 Pour aller o� ? 811 01:09:00,265 --> 01:09:01,265 Je ne sais pas. 812 01:09:02,434 --> 01:09:04,685 - Ils nous ont mis... - Des capuches. 813 01:09:05,312 --> 01:09:06,522 � moi aussi. 814 01:09:08,982 --> 01:09:11,693 C'est si difficile de les ranger ? 815 01:09:13,153 --> 01:09:15,656 Vous devez le dire � la police. 816 01:09:16,240 --> 01:09:17,823 C'est elle qui nous a arr�t�s. 817 01:09:17,908 --> 01:09:20,243 Je sais. Mais ils pr�tendent le contraire. 818 01:09:22,662 --> 01:09:26,082 D�sol�e. Je ne peux pas �tre impliqu�e. 819 01:09:26,707 --> 01:09:29,419 Vous �tes la seule � l'avoir vu l�-bas. 820 01:09:30,546 --> 01:09:31,921 Vous devez m'aider. 821 01:09:33,090 --> 01:09:34,883 Sans preuve de son arrestation... 822 01:09:40,764 --> 01:09:42,850 Vous devez partir. 823 01:09:43,809 --> 01:09:45,978 Mon mari est en danger, Martha. 824 01:09:47,563 --> 01:09:49,356 Nous sommes tous en danger. 825 01:10:06,999 --> 01:10:10,043 - Je peux y aller � pied ! - �a suffit, Nalu ! 826 01:10:10,127 --> 01:10:12,212 La voiture de papa est l�, mais pas lui ? 827 01:10:12,296 --> 01:10:13,881 Il est encore en voyage. 828 01:10:13,964 --> 01:10:15,757 Mais c'est sa valise ! 829 01:10:15,841 --> 01:10:17,301 Laisse-la ici. 830 01:10:17,384 --> 01:10:20,762 J'ai rat� les r�p�titions. Cris dit que je peux l'accompagner. 831 01:10:20,846 --> 01:10:23,432 Dor�navant, vous rentrez directement de l'�cole. 832 01:10:23,515 --> 01:10:25,225 Personne ne sort seul. 833 01:10:26,768 --> 01:10:28,729 - Et le volley ? - J'ai arr�t�. 834 01:10:29,313 --> 01:10:30,314 Pourquoi ? 835 01:10:30,814 --> 01:10:32,274 J'ai pas envie de m'entra�ner. 836 01:10:32,858 --> 01:10:36,278 La recherche des kidnappeurs de l'ambassadeur suisse... 837 01:10:36,987 --> 01:10:38,614 C'est sur l'ambassadeur ! 838 01:10:38,697 --> 01:10:40,991 Pas si les enfants sont l�. 839 01:11:18,654 --> 01:11:20,364 Zez�, rentre. 840 01:11:22,574 --> 01:11:24,868 O� est la cl� de ce portail ? 841 01:11:24,952 --> 01:11:26,495 Il y a une cl� ? 842 01:11:26,995 --> 01:11:28,580 Je vais la chercher. 843 01:11:38,882 --> 01:11:40,592 Pimp�o ! 844 01:11:40,676 --> 01:11:42,427 Allez. Viens, petit brigand. 845 01:11:45,222 --> 01:11:46,849 Petit brigand ! 846 01:11:46,932 --> 01:11:49,226 Non ! Pas gentil ! 847 01:11:54,314 --> 01:11:57,276 C'est qui, les hommes dans la voiture ? 848 01:11:57,359 --> 01:11:59,111 Ils sont l� depuis des jours. 849 01:11:59,778 --> 01:12:01,321 Que font-ils ? 850 01:12:01,947 --> 01:12:02,948 Ils restent l�. 851 01:12:03,532 --> 01:12:05,367 Ils observent toute la journ�e. 852 01:12:09,705 --> 01:12:11,206 Ton tablier est effiloch�. 853 01:12:12,082 --> 01:12:14,293 Je t'ai dit d'en acheter un neuf. 854 01:12:14,376 --> 01:12:18,380 J'ai utilis� l'argent en r�serve pour les courses... 855 01:12:18,463 --> 01:12:19,756 Il ne restait pas assez. 856 01:12:20,757 --> 01:12:22,050 Bien s�r. 857 01:12:22,134 --> 01:12:25,179 Je passerai � la banque et je t'en prendrai un autre. 858 01:12:25,762 --> 01:12:27,014 Eunice... 859 01:12:28,056 --> 01:12:30,642 Vous pourrez voir pour ma paie ? 860 01:12:30,726 --> 01:12:32,436 Je sais que vous �tes soucieuse, 861 01:12:32,519 --> 01:12:34,855 mais M. Paiva ne m'a pay�e que jusqu'� d�cembre. 862 01:12:36,190 --> 01:12:37,566 D�sol�e, Zez�. 863 01:12:37,649 --> 01:12:39,234 Je m'en occupe. 864 01:12:39,318 --> 01:12:40,611 Merci. 865 01:12:53,957 --> 01:12:55,375 - Merci. - Asseyez-vous. 866 01:13:00,339 --> 01:13:02,883 Rubens peut appeler pour autoriser le retrait. 867 01:13:02,966 --> 01:13:04,801 Il n'a pas acc�s � un t�l�phone. 868 01:13:05,469 --> 01:13:08,805 Il a d� rester pour superviser la construction. 869 01:13:09,890 --> 01:13:13,060 Tu ne peux vraiment pas m'aider, Ritor ? 870 01:13:13,143 --> 01:13:16,021 Sans sa signature, je ne peux pas. 871 01:13:22,402 --> 01:13:24,738 Et Miriam ? Comment va-t-elle ? 872 01:13:25,239 --> 01:13:26,240 Bien. 873 01:13:26,990 --> 01:13:29,785 On devrait sortir, un de ces soirs. 874 01:13:30,619 --> 01:13:31,703 Oui. 875 01:13:34,039 --> 01:13:35,374 J'ai apport� 876 01:13:37,125 --> 01:13:40,045 quelques dollars et quelques livres qu'on avait. 877 01:13:41,255 --> 01:13:43,924 On peut me les changer ? 878 01:13:44,466 --> 01:13:47,636 Bien s�r. Quelqu'un va s'en occuper. 879 01:13:47,719 --> 01:13:49,555 - Merci. - Excuse-moi. 880 01:14:06,572 --> 01:14:07,573 Maman ? 881 01:15:04,004 --> 01:15:05,005 Salut. 882 01:15:05,547 --> 01:15:06,548 Salut. 883 01:15:08,050 --> 01:15:09,301 Tu sais o� est maman ? 884 01:15:09,885 --> 01:15:10,886 Non. 885 01:15:13,305 --> 01:15:14,473 Je peux ? 886 01:15:16,767 --> 01:15:17,768 Non. 887 01:15:17,851 --> 01:15:19,228 - Allez ! - Non. 888 01:15:22,231 --> 01:15:23,607 Cr�neuse ! 889 01:15:27,694 --> 01:15:29,738 Gilda a encore appel� Varig. 890 01:15:29,821 --> 01:15:32,616 Vera sera sur liste d'attente pour la semaine prochaine. 891 01:15:33,367 --> 01:15:34,952 Au fait, tiens, 892 01:15:35,577 --> 01:15:36,620 la lettre de Veroca. 893 01:15:38,622 --> 01:15:40,082 Je la lirai plus tard. 894 01:15:40,165 --> 01:15:43,293 Ce serait bien qu'elle reste un peu plus longtemps. 895 01:15:44,419 --> 01:15:46,672 Tu sais combien co�te le billet ? 896 01:15:46,755 --> 01:15:48,966 J'arrangerai �a avec Rubens � son retour. 897 01:15:49,049 --> 01:15:51,760 J'esp�re qu'il reviendra bient�t r�gler tout �a. 898 01:15:56,849 --> 01:15:57,850 Le salopard ! 899 01:16:09,570 --> 01:16:10,821 Tu passes � la maison ? 900 01:16:11,989 --> 01:16:13,156 Tout le monde est l�. 901 01:16:13,782 --> 01:16:14,867 Viens voir tes amis. 902 01:16:17,244 --> 01:16:19,204 Pourquoi Rubens a �t� arr�t� ? 903 01:16:20,664 --> 01:16:21,665 Je ne sais pas. 904 01:16:23,584 --> 01:16:25,043 Les militaires s'en prennent 905 01:16:25,711 --> 01:16:26,879 � n'importe qui. 906 01:16:31,216 --> 01:16:32,885 Ne fais pas �a. 907 01:16:35,387 --> 01:16:37,097 J'y �tais. 908 01:16:38,724 --> 01:16:39,725 J'ai vu l'endroit. 909 01:16:42,144 --> 01:16:46,064 J'ai le droit de savoir ce que Rubens manigan�ait. 910 01:16:47,274 --> 01:16:48,275 Tu ne crois pas ? 911 01:16:50,485 --> 01:16:51,486 Si. 912 01:16:56,867 --> 01:16:57,868 Eunice. 913 01:16:59,703 --> 01:17:02,331 On ne peut pas rester les bras crois�s. 914 01:17:04,666 --> 01:17:05,667 Surtout nous. 915 01:17:05,751 --> 01:17:06,835 On conna�t du monde, 916 01:17:08,378 --> 01:17:10,547 et on a les moyens d'aider. 917 01:17:13,634 --> 01:17:16,386 Alors, Rubens, Gaspa, Raul et moi... 918 01:17:19,348 --> 01:17:21,141 L'un parle � la presse �trang�re, 919 01:17:21,808 --> 01:17:24,311 un autre h�berge les gens, 920 01:17:25,103 --> 01:17:27,731 un autre livre les lettres aux familles. 921 01:17:29,483 --> 01:17:30,901 On fait ce qu'on peut. 922 01:17:33,070 --> 01:17:35,072 Mais on ne participe pas � la lutte arm�e. 923 01:17:35,989 --> 01:17:37,115 Rubens, encore moins. 924 01:17:41,537 --> 01:17:44,039 Vous avez d�cid� de ne rien nous dire, 925 01:17:44,915 --> 01:17:46,792 � Dalal, Dalva, moi... 926 01:17:48,544 --> 01:17:49,795 Pour nous prot�ger. 927 01:17:50,712 --> 01:17:51,713 Bien s�r. 928 01:17:59,513 --> 01:18:01,682 Tu penses que Rubens sera lib�r� ? 929 01:18:01,765 --> 01:18:02,766 Oui. 930 01:18:04,393 --> 01:18:05,811 Il reviendra bient�t. 931 01:18:09,565 --> 01:18:11,108 Viens d�ner avec nous. 932 01:18:11,942 --> 01:18:13,193 Dalal veut te voir. 933 01:18:13,694 --> 01:18:15,070 Je ne suis pas d'attaque. 934 01:18:16,572 --> 01:18:17,906 J'ai trop d'enfants. 935 01:18:19,908 --> 01:18:20,909 Merci. 936 01:18:25,581 --> 01:18:28,125 "Ces photos, c'�tait dans le m�tro. 937 01:18:28,208 --> 01:18:30,377 "Une dehors, l'autre dedans. 938 01:18:33,422 --> 01:18:36,884 "On allait � une f�te chez Arrae." 939 01:18:36,967 --> 01:18:38,343 Donne. 940 01:18:38,427 --> 01:18:40,721 "Vous ne croirez jamais qui �tait l� !" 941 01:18:40,804 --> 01:18:42,723 - Qui ? - Qui ? 942 01:18:42,806 --> 01:18:44,391 - Dis-nous ! - Devinez. 943 01:18:45,684 --> 01:18:46,727 Caetano ! 944 01:18:48,061 --> 01:18:50,272 - Gil. - Gilberto Gil. 945 01:18:52,524 --> 01:18:55,819 "Il portait un pantalon en velours � pois, 946 01:18:55,903 --> 01:18:58,113 "une chanson de Bob Marley a commenc�, 947 01:18:58,197 --> 01:19:00,407 "et Gil m'a invit�e � danser." 948 01:19:00,490 --> 01:19:01,950 - C'est pas vrai. - Menteuse. 949 01:19:02,034 --> 01:19:03,160 "C'�tait incroyable ! 950 01:19:03,660 --> 01:19:07,623 "La plage me manque, les souffl�s aussi, et vous. 951 01:19:08,916 --> 01:19:10,375 "Tout me manque. 952 01:19:12,127 --> 01:19:13,128 "Vera." 953 01:19:14,213 --> 01:19:15,214 C'est tout ? 954 01:19:16,256 --> 01:19:17,257 Je peux la voir ? 955 01:19:24,264 --> 01:19:25,599 Restez tous l�. 956 01:19:27,643 --> 01:19:28,644 Marcelo. 957 01:19:55,254 --> 01:19:56,547 Pimp�o ! 958 01:20:06,682 --> 01:20:07,766 Vous regardez quoi ? 959 01:20:10,978 --> 01:20:12,271 Vous voulez quoi ? 960 01:20:14,481 --> 01:20:15,774 O� est mon mari ? 961 01:20:16,775 --> 01:20:18,026 Allez-vous-en ! 962 01:20:18,110 --> 01:20:19,945 Fichez le camp ! Partez ! 963 01:20:20,028 --> 01:20:21,071 Partez ! 964 01:20:49,474 --> 01:20:50,475 Zez� ? 965 01:20:51,101 --> 01:20:53,645 Une couverture, s'il te pla�t. 966 01:21:31,725 --> 01:21:35,312 "Les exil�s br�siliens posaient des questions sur papa, 967 01:21:35,395 --> 01:21:37,481 "maman et Eliana. 968 01:21:38,106 --> 01:21:39,691 "Je ne sais pas quoi dire. 969 01:21:39,775 --> 01:21:41,735 "J'ai un sentiment horrible. 970 01:21:42,569 --> 01:21:44,321 "Pourquoi tu ne me dis rien ? 971 01:21:45,364 --> 01:21:48,325 "J'ai d�couvert vos arrestations dans les journaux. 972 01:21:49,076 --> 01:21:52,037 "Que se passe-t-il ? Je veux rentrer." 973 01:21:53,705 --> 01:21:55,332 Tu n'as pas tout lu. 974 01:21:56,333 --> 01:21:57,584 Donne-moi cette lettre. 975 01:21:58,418 --> 01:22:02,297 Non. Tu as saut� la partie o� Vera parle de papa et moi. 976 01:22:02,381 --> 01:22:04,800 - Ils parlent de nous. - Donne-la-moi. 977 01:22:04,883 --> 01:22:06,468 Vera ne sait rien ! 978 01:22:06,552 --> 01:22:08,804 - Donne ! - Tu nous mens ! 979 01:22:11,390 --> 01:22:12,474 Va dans ta chambre ! 980 01:22:39,209 --> 01:22:42,963 Cour supr�me militaire 981 01:22:46,592 --> 01:22:48,177 Eunice Paiva rel�ch�e 982 01:22:48,260 --> 01:22:50,679 Une cellule priv�e demand�e pour Rubens Paiva 983 01:23:10,908 --> 01:23:17,873 On ignore o� il se trouve 984 01:24:12,302 --> 01:24:14,054 Je ne peux toujours pas d�crire 985 01:24:14,137 --> 01:24:16,974 les heures atroces pass�es en prison, 986 01:24:17,766 --> 01:24:20,769 mais je peux vous assurer que votre mari y �tait. 987 01:24:22,688 --> 01:24:25,566 Je ne le voyais pas, mais je l'entendais dire : 988 01:24:25,649 --> 01:24:27,734 "Rubens Beyrodt Paiva." 989 01:24:29,736 --> 01:24:31,530 Avant d'�tre transf�r�e, 990 01:24:31,613 --> 01:24:35,033 j'ai entendu une derni�re fois sa voix, demandant de l'eau. 991 01:24:37,953 --> 01:24:41,790 J'esp�re que votre famille sera bient�t r�unie. 992 01:24:42,666 --> 01:24:44,918 Saluez mes anciennes �l�ves, 993 01:24:45,002 --> 01:24:47,880 Vera, Eliana et Nalu. 994 01:25:02,686 --> 01:25:03,687 Lino ? 995 01:25:04,771 --> 01:25:06,732 C'est moi. D�sol�e d'appeler si tard. 996 01:25:06,815 --> 01:25:09,109 Que se passe-t-il ? 997 01:25:09,193 --> 01:25:12,696 On a la preuve que Rubens a �t� arr�t�. 998 01:25:18,243 --> 01:25:20,954 Quelqu'un veut venir nager ? 999 01:25:21,038 --> 01:25:23,373 - Il est tard. - J'ai faim. 1000 01:25:23,457 --> 01:25:24,458 Zez�. 1001 01:25:24,541 --> 01:25:28,337 Inutile de cuisiner. On sort manger une glace. 1002 01:25:28,420 --> 01:25:29,505 Super ! 1003 01:25:29,588 --> 01:25:30,672 D'accord, Marcelo ? 1004 01:25:30,756 --> 01:25:32,216 Je veux des frites. 1005 01:25:32,299 --> 01:25:33,634 Une glace � la fraise. 1006 01:25:33,717 --> 01:25:34,718 Assieds-toi. 1007 01:26:01,036 --> 01:26:02,246 Maman ! 1008 01:26:04,957 --> 01:26:06,208 Maman ! 1009 01:26:10,838 --> 01:26:11,880 Mort au combat. 1010 01:26:12,881 --> 01:26:13,966 Le pr�sident l'a dit. 1011 01:26:14,883 --> 01:26:15,884 C'est tout. 1012 01:26:24,059 --> 01:26:26,353 Tu peux le publier ? 1013 01:26:27,062 --> 01:26:28,897 Non, pas encore. 1014 01:26:30,023 --> 01:26:31,692 Ils n'admettront pas. 1015 01:26:35,612 --> 01:26:37,281 On doit parler � Lino. 1016 01:26:39,241 --> 01:26:40,742 Il saura quoi faire. 1017 01:26:41,743 --> 01:26:43,912 Il n'y a rien qu'on puisse faire. 1018 01:26:44,913 --> 01:26:45,956 Comment �a ? 1019 01:26:47,958 --> 01:26:51,170 On doit les forcer � admettre publiquement. 1020 01:26:51,253 --> 01:26:53,922 Une assignation, une ordonnance du tribunal. 1021 01:26:54,631 --> 01:26:55,757 On pense 1022 01:26:56,383 --> 01:26:58,635 qu'il faut continuer � demander sa lib�ration 1023 01:26:59,887 --> 01:27:01,763 comme si on ne savait rien. 1024 01:27:03,557 --> 01:27:04,558 Pourquoi ? 1025 01:27:06,935 --> 01:27:08,896 Pour que ma maison soit surveill�e, 1026 01:27:08,979 --> 01:27:10,689 une voiture gar�e � la porte ? 1027 01:27:11,648 --> 01:27:14,151 Pour que mon t�l�phone soit sur �coute ? 1028 01:27:21,241 --> 01:27:22,784 Tu n'es pas seule. 1029 01:27:32,377 --> 01:27:33,462 Et le corps ? 1030 01:27:36,882 --> 01:27:38,509 Je ne sais rien de plus. 1031 01:27:40,302 --> 01:27:42,429 Que s'est-il pass�, selon toi ? 1032 01:27:47,851 --> 01:27:48,936 Dis-le. 1033 01:27:49,019 --> 01:27:50,479 J'ai entendu des choses. 1034 01:27:50,562 --> 01:27:54,274 Enterr�s dans la for�t, jet�s en mer d'un h�licopt�re. 1035 01:27:54,816 --> 01:27:57,361 Des charniers. 1036 01:27:58,445 --> 01:28:00,489 Ce sont des rumeurs. Impossible de savoir. 1037 01:28:01,365 --> 01:28:03,867 Personne ne parle. Ils ont trop peur. 1038 01:28:13,418 --> 01:28:16,171 �a t'emb�te si je ne te raccompagne pas ? 1039 01:28:21,718 --> 01:28:22,719 Je suis d�sol�. 1040 01:28:24,346 --> 01:28:26,139 J'esp�rais de meilleures nouvelles. 1041 01:28:27,182 --> 01:28:28,183 Je sais. 1042 01:28:41,989 --> 01:28:43,532 - Au revoir. - Au revoir. 1043 01:28:44,241 --> 01:28:45,617 De quoi vous parliez ? 1044 01:28:46,368 --> 01:28:48,495 J'ai apport� quelque chose � ta maman. 1045 01:28:48,579 --> 01:28:50,080 Vous avez retrouv� mon p�re ? 1046 01:28:50,831 --> 01:28:52,416 Pas encore. 1047 01:28:53,333 --> 01:28:54,334 Prends soin de toi. 1048 01:29:01,216 --> 01:29:02,509 C'est nul, les infos ! 1049 01:29:02,593 --> 01:29:03,844 Va jouer � la poup�e ! 1050 01:29:03,927 --> 01:29:05,012 Marcelo. 1051 01:29:05,095 --> 01:29:06,096 Imb�cile ! 1052 01:29:06,638 --> 01:29:07,931 Marcelo. 1053 01:29:10,601 --> 01:29:11,602 Maman. 1054 01:29:13,187 --> 01:29:14,229 Qu'y a-t-il, ch�rie ? 1055 01:29:14,897 --> 01:29:16,481 Marcelo a cass� ma poup�e. 1056 01:29:17,232 --> 01:29:18,358 Assieds-toi. 1057 01:29:27,326 --> 01:29:28,619 Tu pleurais ? 1058 01:29:30,704 --> 01:29:31,705 Non. 1059 01:29:35,959 --> 01:29:36,960 Tiens. 1060 01:29:39,796 --> 01:29:42,257 - Pr�te pour la glace ? - Oui. 1061 01:29:42,341 --> 01:29:44,885 Dis aux autres de se pr�parer. 1062 01:29:50,766 --> 01:29:52,351 - Et toi ? - T. 1063 01:29:55,646 --> 01:29:56,647 G. 1064 01:30:04,196 --> 01:30:05,739 - S. - Non. 1065 01:30:07,491 --> 01:30:08,492 Allez, Babiu. 1066 01:30:09,868 --> 01:30:11,620 - R. - R ? 1067 01:31:47,299 --> 01:31:48,300 Tu es s�re ? 1068 01:31:52,387 --> 01:31:54,848 Si on attend que l'acte soit en r�gle, 1069 01:31:54,932 --> 01:31:56,517 on en tirera un meilleur prix. 1070 01:31:57,601 --> 01:31:59,811 J'ai trop � faire. 1071 01:32:00,521 --> 01:32:01,980 Je pr�f�re faire comme �a. 1072 01:32:02,064 --> 01:32:04,650 Je peux t'avancer l'argent. Pas de probl�me. 1073 01:32:06,485 --> 01:32:07,986 Cette propri�t� est une p�pite. 1074 01:32:08,737 --> 01:32:10,364 Tu peux construire l�-bas. 1075 01:32:16,954 --> 01:32:20,207 Merci d'avoir g�r� la vente sans tous les documents. 1076 01:32:26,046 --> 01:32:27,256 Je suis d�sol�. 1077 01:32:31,927 --> 01:32:33,679 J'aurais aim� faire plus. 1078 01:32:39,726 --> 01:32:40,811 Ce n'est pas ta faute. 1079 01:32:42,646 --> 01:32:44,147 S'il te faut quelque chose, 1080 01:32:45,315 --> 01:32:46,441 quoi que ce soit, 1081 01:32:46,942 --> 01:32:48,569 pour les enfants et toi, 1082 01:32:49,444 --> 01:32:50,529 tu me pr�viendras ? 1083 01:32:53,866 --> 01:32:54,867 Bien s�r. 1084 01:33:00,372 --> 01:33:01,665 Un d�p�t ? 1085 01:33:01,748 --> 01:33:02,749 Un retrait. 1086 01:33:17,514 --> 01:33:18,515 Merci. 1087 01:33:42,497 --> 01:33:43,874 - Bonsoir. - Bonsoir. 1088 01:33:44,499 --> 01:33:45,501 Je peux entrer ? 1089 01:33:46,627 --> 01:33:47,628 Bien s�r. 1090 01:34:34,258 --> 01:34:35,259 Mademoiselle. 1091 01:35:01,201 --> 01:35:02,703 Vous m'avez tant manqu� ! 1092 01:35:02,786 --> 01:35:04,955 Comme vous avez grandi ! 1093 01:35:05,038 --> 01:35:06,290 Ch�rie... 1094 01:35:06,373 --> 01:35:08,750 - Tu m'as manqu�. - Toi aussi. 1095 01:35:11,336 --> 01:35:13,172 - Pimp�o est mort. - Marcelo ! 1096 01:35:14,131 --> 01:35:15,174 Le chien. 1097 01:35:15,257 --> 01:35:16,675 Le pauvre ! 1098 01:35:17,384 --> 01:35:20,721 - Je peux avoir un pin's ? - Autant que tu veux. 1099 01:35:22,014 --> 01:35:23,307 O� sont Nalu et Eliana ? 1100 01:35:23,390 --> 01:35:25,893 � la maison, avec des journalistes du Manchete. 1101 01:35:26,685 --> 01:35:28,979 Qu'est-ce qu'ils font chez nous ? 1102 01:35:29,062 --> 01:35:31,732 Une photo de famille pour le prochain num�ro. 1103 01:35:45,287 --> 01:35:46,288 Maman. 1104 01:35:47,789 --> 01:35:48,832 Oui, ch�rie ? 1105 01:35:49,625 --> 01:35:51,293 J'ai laiss� ton manteau � Londres. 1106 01:35:51,376 --> 01:35:53,712 Helena m'a suppli�e, je lui ai laiss�. 1107 01:35:56,340 --> 01:35:57,341 C'est pas grave. 1108 01:35:58,342 --> 01:35:59,343 Vraiment ? 1109 01:36:00,469 --> 01:36:01,470 Vraiment. 1110 01:36:02,387 --> 01:36:05,349 Elle en aura plus besoin que moi, l�-bas. 1111 01:36:07,434 --> 01:36:08,602 Est-ce que �a va ? 1112 01:36:10,103 --> 01:36:11,104 Oui, ch�rie. 1113 01:36:11,813 --> 01:36:12,814 �a va. 1114 01:36:14,483 --> 01:36:16,860 - Tu as des nouvelles ? - Vera. 1115 01:36:19,363 --> 01:36:20,948 � Londres, ils en parlent partout. 1116 01:36:21,031 --> 01:36:22,032 Pas ici ? 1117 01:36:22,115 --> 01:36:23,116 Ch�rie. 1118 01:36:28,997 --> 01:36:30,999 Un peu plus pr�s, s'il vous pla�t. 1119 01:36:31,083 --> 01:36:33,627 - On voit tout le monde ? - On y va ? 1120 01:36:33,710 --> 01:36:35,546 Rapprochez-vous un peu. 1121 01:36:35,629 --> 01:36:38,006 Plus pr�s. Voil�. 1122 01:36:38,090 --> 01:36:40,467 - Bien ? - Oui. Allons-y. 1123 01:36:40,551 --> 01:36:42,594 Trois, deux, un. 1124 01:36:42,678 --> 01:36:43,720 Inutile de sourire. 1125 01:36:44,596 --> 01:36:45,681 Pourquoi ? 1126 01:36:45,764 --> 01:36:48,350 - L'�diteur l'a demand�. - Quoi donc ? 1127 01:36:48,433 --> 01:36:50,519 Il a demand� une photo plus... 1128 01:36:50,978 --> 01:36:53,146 Enfin, moins joyeuse. 1129 01:36:54,815 --> 01:36:56,191 Il veut une photo triste. 1130 01:36:57,651 --> 01:37:01,280 Non, pas triste, mais pas besoin de sourire. 1131 01:37:01,864 --> 01:37:02,865 Nous, tristes ? 1132 01:37:04,992 --> 01:37:06,201 On va sourire. 1133 01:37:07,035 --> 01:37:08,245 Souriez ! 1134 01:37:08,829 --> 01:37:10,789 Essayons plus s�rieux. 1135 01:37:11,790 --> 01:37:12,791 Souriez ! 1136 01:37:12,875 --> 01:37:14,001 Regardez ici. 1137 01:37:14,835 --> 01:37:15,878 Souriez. 1138 01:37:15,961 --> 01:37:18,130 Trois, deux, un. 1139 01:37:19,423 --> 01:37:20,424 Encore une. 1140 01:37:24,720 --> 01:37:30,309 Je ne comprends pas pourquoi dans un pays 1141 01:37:31,185 --> 01:37:35,480 dont le syst�me judiciaire est cens� fonctionner, 1142 01:37:36,064 --> 01:37:38,358 quelqu'un peut entrer chez vous, 1143 01:37:38,942 --> 01:37:40,569 embarquer votre mari, 1144 01:37:40,652 --> 01:37:43,488 un p�re de famille, un ing�nieur, 1145 01:37:43,572 --> 01:37:46,033 le jeter en prison, puis dire : 1146 01:37:47,034 --> 01:37:48,035 "Il est parti." 1147 01:37:48,994 --> 01:37:52,164 L'enqu�te a r�cemment �t� class�e, c'est �a ? 1148 01:37:52,915 --> 01:37:57,044 Mon avocat a fait une demande pour la rouvrir. 1149 01:37:58,253 --> 01:38:01,298 Ce comportement de l'�tat est inacceptable, 1150 01:38:01,381 --> 01:38:04,676 et il est prot�g� par de fausses informations, 1151 01:38:04,760 --> 01:38:08,514 con�ues pour couvrir les actes ill�gaux 1152 01:38:08,597 --> 01:38:10,974 commis par ses propres agents. 1153 01:38:14,311 --> 01:38:15,979 Zez� est en repos ? 1154 01:38:16,063 --> 01:38:17,940 Elle ne travaille plus ici. 1155 01:38:18,023 --> 01:38:19,024 Pourquoi ? 1156 01:38:19,107 --> 01:38:21,401 On ne peut plus la payer. 1157 01:38:21,485 --> 01:38:23,362 Elle travaille � l'�cole de Dalal. 1158 01:38:24,404 --> 01:38:26,198 Alors, laisse-moi t'aider. 1159 01:38:26,281 --> 01:38:28,909 Pas la peine. Demain, tu auras des corv�es aussi. 1160 01:38:32,663 --> 01:38:35,541 Je peux faire la vaisselle. 1161 01:38:35,624 --> 01:38:37,084 Si tu insistes. 1162 01:38:40,003 --> 01:38:41,296 Comment �a va ? 1163 01:38:45,467 --> 01:38:47,344 Je sais qu'ils vous ont emmen�es. 1164 01:38:49,179 --> 01:38:51,807 Que se passe-t-il ? Personne ne dit rien ! 1165 01:38:51,890 --> 01:38:53,350 On n'en parle pas ici. 1166 01:38:54,101 --> 01:38:56,895 J'aurais aim� te faire un souffl�. 1167 01:38:58,856 --> 01:38:59,898 C'est pas grave. 1168 01:38:59,982 --> 01:39:02,609 Je n'ai pas eu le temps. On mange ? 1169 01:39:03,735 --> 01:39:07,281 Comment on va faire ? Veroca est revenue, mais j'ai sa chambre. 1170 01:39:07,364 --> 01:39:08,365 Peu m'importe. 1171 01:39:08,448 --> 01:39:11,827 Eliana peut dormir avec Marcelo et Babiu... 1172 01:39:11,910 --> 01:39:14,162 - S�rement pas. - Tu y es d�j� ! 1173 01:39:14,246 --> 01:39:16,331 Mes affaires sont dans l'autre chambre. 1174 01:39:16,415 --> 01:39:19,209 - Elles rentreront pas. - Mais si ! 1175 01:39:19,293 --> 01:39:22,129 �a ne sert � rien de vous disputer. 1176 01:39:23,380 --> 01:39:25,549 Personne n'aura sa propre chambre. 1177 01:39:25,632 --> 01:39:26,758 Pourquoi ? 1178 01:39:29,678 --> 01:39:30,929 Parce qu'on d�m�nage 1179 01:39:31,013 --> 01:39:32,556 - � S�o Paulo. - Quoi ? 1180 01:39:32,639 --> 01:39:34,516 - Tu es s�rieuse ? - Oui. 1181 01:39:35,976 --> 01:39:38,896 Mamie et papy sont l�-bas. 1182 01:39:38,979 --> 01:39:40,105 Les cousins. 1183 01:39:41,148 --> 01:39:44,651 Et parfois, je vous laisserai un peu avec eux, 1184 01:39:44,735 --> 01:39:46,987 car je retourne � l'universit�. 1185 01:39:47,070 --> 01:39:48,071 Quoi ? 1186 01:39:48,155 --> 01:39:49,573 - J'irai pas ! - Eliana. 1187 01:39:49,656 --> 01:39:51,575 - J'irai pas ! - Eliana. 1188 01:39:51,658 --> 01:39:52,743 Et la maison neuve ? 1189 01:39:53,744 --> 01:39:56,121 �a va devoir attendre, ch�rie. 1190 01:39:56,205 --> 01:39:57,206 Et papa ? 1191 01:39:59,791 --> 01:40:02,753 Ce sera un long processus. 1192 01:40:04,755 --> 01:40:07,799 C'est difficile � comprendre, il faut �tre patients. 1193 01:40:07,883 --> 01:40:10,135 Et s'il revient et qu'on n'est pas l� ? 1194 01:40:11,220 --> 01:40:12,971 Cette maison est d�j� lou�e. 1195 01:40:14,723 --> 01:40:16,266 Elle va devenir un restaurant. 1196 01:40:17,518 --> 01:40:20,521 Je veux que chacun pr�pare sa valise, 1197 01:40:21,104 --> 01:40:25,150 et vendredi, un camion va se garer devant. 1198 01:40:25,234 --> 01:40:27,444 On retourne � S�o Paulo. 1199 01:40:36,495 --> 01:40:37,829 Passe-moi le sel. 1200 01:41:02,646 --> 01:41:04,064 Le gouvernement nie 1201 01:42:06,835 --> 01:42:08,378 Salut, l'as. 1202 01:42:08,462 --> 01:42:09,463 Salut. 1203 01:42:10,964 --> 01:42:12,466 Salut, Luquinhas ! 1204 01:42:17,971 --> 01:42:21,099 - Tu gardes �a pour moi ? - Tu reviendras, hein ? 1205 01:42:21,183 --> 01:42:22,184 Oui. 1206 01:43:15,487 --> 01:43:16,905 Comment tu l'as trouv�e ? 1207 01:43:17,614 --> 01:43:19,241 Y a que papa qui savait. 1208 01:43:19,825 --> 01:43:21,535 Je sais beaucoup de choses aussi. 1209 01:43:23,662 --> 01:43:24,663 On y va ? 1210 01:43:27,541 --> 01:43:29,626 - Nalu, tu as vu Eliana ? - Non. 1211 01:43:32,754 --> 01:43:33,755 Monte en voiture. 1212 01:43:36,508 --> 01:43:37,509 Eliana ? 1213 01:43:41,180 --> 01:43:42,181 Eliana. 1214 01:44:04,453 --> 01:44:05,454 Ch�rie ? 1215 01:46:11,830 --> 01:46:17,753 25 ans plus tard 1216 01:48:05,319 --> 01:48:06,528 Tu es en avance. 1217 01:48:07,070 --> 01:48:08,530 Salut, ch�rie. 1218 01:48:09,198 --> 01:48:11,909 J'ai chang� mon vol. 1219 01:48:11,992 --> 01:48:12,993 Bien. 1220 01:48:14,453 --> 01:48:16,955 Je vais d�ner avec Daniel. Tu veux venir ? 1221 01:48:17,039 --> 01:48:20,709 Je peux pas, Babiu. Je me r�chauffe quelque chose. 1222 01:48:20,792 --> 01:48:21,793 Merci. 1223 01:48:26,006 --> 01:48:27,007 C'est ton voyage ? 1224 01:48:30,135 --> 01:48:32,804 Je t'imagine pas dans ces petits avions. 1225 01:48:32,888 --> 01:48:34,723 En voiture, c'est impossible. 1226 01:48:35,432 --> 01:48:39,561 Il faut trois jours, et le coin grouille de sp�culateurs. 1227 01:48:39,645 --> 01:48:42,022 Tu les avais pas vir�s, la derni�re fois ? 1228 01:48:42,814 --> 01:48:43,941 Je le croyais. 1229 01:48:45,442 --> 01:48:46,443 Bon... 1230 01:48:47,819 --> 01:48:49,530 Tu pars quand, demain ? 1231 01:48:49,613 --> 01:48:52,157 Manuela passe me prendre � 6 h 40. 1232 01:48:52,241 --> 01:48:54,701 Je n'ai m�me pas commenc� mon discours. 1233 01:48:54,785 --> 01:48:56,620 On prendra le petit-d�jeuner ensemble. 1234 01:48:56,703 --> 01:48:57,704 D'accord. 1235 01:49:07,172 --> 01:49:10,300 On a des outils juridiques pour essayer d'�viter 1236 01:49:10,384 --> 01:49:13,220 l'occupation ill�gale de ces zones, 1237 01:49:13,303 --> 01:49:17,474 et toute la r�gion est affect�e par la route transamazonienne. 1238 01:49:18,767 --> 01:49:20,686 Il faut d'abord demander une annulation 1239 01:49:20,769 --> 01:49:24,523 des contrats frauduleux des sp�culateurs, 1240 01:49:25,148 --> 01:49:28,235 comme Manuela et moi l'avons fait pour le Patax�. 1241 01:49:28,902 --> 01:49:33,115 Il faut appliquer la Constitution de 1988, 1242 01:49:33,198 --> 01:49:34,658 qui impose au gouvernement 1243 01:49:34,741 --> 01:49:38,495 de garantir aux indig�nes le droit � leurs terres. 1244 01:49:38,579 --> 01:49:40,122 Un appel urgent pour vous. 1245 01:49:43,834 --> 01:49:44,835 All� ? 1246 01:50:06,273 --> 01:50:08,734 Tu ne pouvais pas te coiffer, Marcelo ? 1247 01:50:08,817 --> 01:50:10,444 J'ai mis une cravate. 1248 01:50:15,115 --> 01:50:17,826 - Vous avez vos papiers ? - Oui. 1249 01:50:18,452 --> 01:50:19,912 - Dans ma poche. - Bien. 1250 01:50:20,787 --> 01:50:21,788 Bonjour, Marlon. 1251 01:50:21,872 --> 01:50:23,582 - Bonjour. - Excusez-moi ! 1252 01:50:24,541 --> 01:50:26,376 Ce sont mes enfants, Marcelo... 1253 01:50:26,460 --> 01:50:27,836 Comment allez-vous ? 1254 01:50:27,920 --> 01:50:28,921 Beatriz. 1255 01:50:29,546 --> 01:50:32,090 - Votre petit va mieux ? - Oui, il est � l'�cole. 1256 01:50:32,174 --> 01:50:35,052 - Saluez Ivone pour moi. - J'y manquerai pas. 1257 01:50:35,135 --> 01:50:36,470 Mme Paiva ? 1258 01:50:36,553 --> 01:50:37,554 F�licitations. 1259 01:50:40,807 --> 01:50:41,892 Allez, Marcelo. 1260 01:50:43,393 --> 01:50:45,354 - Il est vraiment l� ? - Oui. 1261 01:50:45,854 --> 01:50:48,732 Tu peux aller chercher le dossier de Mme Paiva ? 1262 01:50:57,032 --> 01:51:01,161 Pardon, comme votre m�re a dit que vous veniez, 1263 01:51:01,245 --> 01:51:02,913 - vous pourriez... - Bien s�r. 1264 01:51:05,165 --> 01:51:07,376 - C'est Carla ? - Oui, avec un "C". 1265 01:51:07,876 --> 01:51:08,877 Il vous a plu ? 1266 01:51:09,378 --> 01:51:10,754 J'ai beaucoup pleur�. 1267 01:51:10,838 --> 01:51:11,839 Vraiment ? 1268 01:51:12,714 --> 01:51:14,591 Il �tait cens� �tre dr�le. 1269 01:51:14,675 --> 01:51:17,636 L'histoire de votre accident m'a beaucoup touch�e. 1270 01:51:18,679 --> 01:51:21,098 Il y avait trop de gros mots ? 1271 01:51:21,723 --> 01:51:22,850 - Non. - Non ? 1272 01:51:22,933 --> 01:51:24,810 - Non. - Tu vois ? 1273 01:51:24,893 --> 01:51:26,812 Elle me le reproche. 1274 01:51:38,365 --> 01:51:41,368 CERTIFICAT DE D�C�S 1275 01:51:53,255 --> 01:51:54,840 La presse est l�. 1276 01:51:56,175 --> 01:51:57,176 Ils peuvent entrer ? 1277 01:51:57,926 --> 01:51:58,927 Oui. 1278 01:52:00,846 --> 01:52:02,890 C'est �trange, 1279 01:52:03,640 --> 01:52:06,185 d'�tre soulag�e par un certificat de d�c�s. 1280 01:52:06,768 --> 01:52:10,314 Comment avez-vous g�r� le vide laiss� par votre mari ? 1281 01:52:12,774 --> 01:52:14,067 Les disparitions forc�es 1282 01:52:14,151 --> 01:52:16,862 �taient l'un des actes les plus cruels du r�gime, 1283 01:52:17,613 --> 01:52:19,198 car on tue une personne, 1284 01:52:19,281 --> 01:52:23,202 mais on condamne les autres � une torture mentale �ternelle. 1285 01:52:24,411 --> 01:52:27,164 Apr�s le retour de la d�mocratie, 1286 01:52:27,247 --> 01:52:28,832 le gouvernement n'a-t-il pas 1287 01:52:28,916 --> 01:52:30,959 mieux � faire que de r�parer le pass� ? 1288 01:52:31,418 --> 01:52:32,419 Non. 1289 01:52:33,378 --> 01:52:36,465 Il est n�cessaire d'indemniser les familles, 1290 01:52:36,548 --> 01:52:38,258 et surtout, 1291 01:52:38,884 --> 01:52:40,636 de tirer au clair et juger 1292 01:52:40,719 --> 01:52:43,096 tous les crimes commis pendant la dictature. 1293 01:52:43,180 --> 01:52:44,723 Sans cela, 1294 01:52:45,140 --> 01:52:48,477 ils continueront � �tre commis en toute impunit�. 1295 01:52:49,770 --> 01:52:50,771 Photo ! 1296 01:53:01,573 --> 01:53:04,284 Maman, pas le Scotch au rabais, hein ? 1297 01:53:04,910 --> 01:53:05,994 C'est le vrai ? 1298 01:53:06,078 --> 01:53:08,121 Apr�s le troisi�me, ce sera pareil. 1299 01:53:12,251 --> 01:53:14,920 Maintenant que c'est fini, tu prends ta retraite ? 1300 01:53:15,003 --> 01:53:17,381 - Quelle retraite ? - Fais une pause. 1301 01:53:17,464 --> 01:53:21,343 Viens nous voir � Berne, Daniel et moi. Repose-toi. 1302 01:53:21,426 --> 01:53:23,679 Pour me reposer, je dois �tre � la plage. 1303 01:53:23,762 --> 01:53:24,763 Alors, vas-y. 1304 01:53:27,599 --> 01:53:29,017 Maman, tu as r�ussi. 1305 01:53:40,445 --> 01:53:41,446 C'est le bon ! 1306 01:53:42,489 --> 01:53:43,657 - Oui. - Je te l'ai dit. 1307 01:53:44,992 --> 01:53:47,536 - N'ouvre pas �a maintenant. - Trop tard. 1308 01:53:47,619 --> 01:53:49,580 Je dois tout trier. 1309 01:53:49,663 --> 01:53:51,373 Le journal veut une photo de papa. 1310 01:53:53,792 --> 01:53:57,171 J'appelle Vera. Les enfants ont d� rentrer de l'�cole. 1311 01:53:57,254 --> 01:53:58,255 Embrasse-la pour moi. 1312 01:53:58,338 --> 01:53:59,673 Et salue George. 1313 01:54:05,470 --> 01:54:07,014 Regarde Pimp�o et Zez� ! 1314 01:54:09,975 --> 01:54:11,643 C'�tait quoi ? Tu te rappelles ? 1315 01:54:14,229 --> 01:54:18,066 L'anniversaire de Nalu ? 1316 01:54:18,150 --> 01:54:20,485 Non. Dalva et Gaspa n'y sont pas. 1317 01:54:25,032 --> 01:54:26,491 Moi, toi et papa. 1318 01:54:40,923 --> 01:54:42,591 Quand l'as-tu enterr� ? 1319 01:54:45,344 --> 01:54:46,345 Comment �a ? 1320 01:54:50,724 --> 01:54:53,060 Quand as-tu compris qu'il ne reviendrait pas ? 1321 01:55:01,151 --> 01:55:03,820 Quand j'ai vu maman donner ses v�tements. 1322 01:55:06,156 --> 01:55:07,908 Un an et demi plus tard. 1323 01:55:09,409 --> 01:55:10,410 Vraiment ? 1324 01:55:14,498 --> 01:55:15,582 Et toi ? 1325 01:55:18,710 --> 01:55:20,879 Quand on a quitt� Rio. 1326 01:55:21,588 --> 01:55:22,589 Si t�t ? 1327 01:55:25,175 --> 01:55:26,301 Je crois. 1328 01:55:28,136 --> 01:55:29,680 En voyant la maison vide. 1329 01:55:38,188 --> 01:55:39,773 Vera vous embrasse. 1330 01:55:41,525 --> 01:55:44,361 On prend une photo pour vos s�urs ? 1331 01:55:44,444 --> 01:55:45,445 Oui ! 1332 01:55:45,529 --> 01:55:47,322 - C'�tait quand, �a ? - �a ? 1333 01:55:52,244 --> 01:55:53,745 L'anniversaire de Vera. 1334 01:56:01,295 --> 01:56:02,754 Elle g�re le retardateur ? 1335 01:56:02,838 --> 01:56:04,506 On va le savoir. 1336 01:56:05,382 --> 01:56:06,383 C'est bon ? 1337 01:56:10,637 --> 01:56:11,638 Souriez ! 1338 01:56:39,374 --> 01:56:40,584 Je t'aide, maman ? 1339 01:56:43,962 --> 01:56:45,881 V�rifie. Je crois que tout est en ordre. 1340 01:56:47,090 --> 01:56:50,052 D�s que j'aurai le pr�t, je te rembourserai. 1341 01:56:50,135 --> 01:56:51,803 Tout est consign� ici. 1342 01:56:54,640 --> 01:56:57,935 Allons-y avant l'heure de pointe. 1343 01:56:58,018 --> 01:57:00,521 Ce n'est pas la peine. 1344 01:57:01,772 --> 01:57:03,440 Daniel passe me chercher. 1345 01:57:03,524 --> 01:57:04,525 D'accord. 1346 01:57:17,579 --> 01:57:19,122 Tu m'appelles quand tu arrives ? 1347 01:57:20,290 --> 01:57:21,291 Oui. 1348 01:57:22,584 --> 01:57:24,837 - Tu seras sage ? - Non. 1349 01:57:29,132 --> 01:57:30,384 Tu vas me manquer. 1350 01:57:33,095 --> 01:57:34,096 Toi aussi, ch�rie. 1351 01:57:37,474 --> 01:57:38,767 Pr�pare-toi. 1352 01:57:39,518 --> 01:57:40,769 J'y vais. 1353 01:58:48,253 --> 01:58:53,926 QUI A TU� RUBENS PAIVA ? 1354 01:59:00,390 --> 01:59:03,393 la v�rit� 1355 01:59:13,654 --> 01:59:16,073 Affaire Rubens Paiva 1356 01:59:16,156 --> 01:59:19,993 UN VOYAGE DANS LE MONDE DE LA TORTURE 1357 02:00:30,564 --> 02:00:35,986 F�te de d�part de Veroca D�cembre 1358 02:02:23,385 --> 02:02:24,887 Envoie un bisou � papa ! 1359 02:02:26,430 --> 02:02:27,681 Pas toi, Juca ! 1360 02:02:29,224 --> 02:02:33,020 Marcelo, j'ai celle du Manchete, celle � la plage... 1361 02:02:33,103 --> 02:02:35,189 J'ai celles de l'universit�. 1362 02:02:35,272 --> 02:02:37,774 Il en reste, de Bras�lia ? 1363 02:02:38,317 --> 02:02:42,487 Je ne crois pas. Elles n'ont pas surv�cu. 1364 02:02:42,571 --> 02:02:44,031 Il y a celle avec les pigeons. 1365 02:02:44,114 --> 02:02:47,451 - Parfait, en couverture ! - C'est l'�diteur qui d�cide. 1366 02:02:47,534 --> 02:02:50,871 Je v�rifie ce que j'ai, je les scanne et je les envoie. 1367 02:02:50,954 --> 02:02:53,373 Eliana, mets-les-moi sur cl� USB, s'il te pla�t. 1368 02:02:53,457 --> 02:02:57,002 On a un souffl� ! 1369 02:02:57,503 --> 02:03:00,255 Compl�tement rat� ! 1370 02:03:00,339 --> 02:03:02,132 Il s'est d�gonfl� ! 1371 02:03:02,216 --> 02:03:03,383 Attention, c'est chaud. 1372 02:03:03,467 --> 02:03:05,302 Pas de blague, d'accord, Veroca ? 1373 02:03:07,179 --> 02:03:08,889 J'ai apport� de la glace. 1374 02:03:08,972 --> 02:03:11,099 C'est triste, hein, Mme Paiva ? 1375 02:03:11,183 --> 02:03:14,061 Si elle avait not� la recette... 1376 02:03:14,144 --> 02:03:15,145 C'est sa faute ? 1377 02:03:15,229 --> 02:03:16,647 Maman, tu as assez mang� ? 1378 02:03:17,606 --> 02:03:20,108 Babiu a apport� de la glace. Tu en veux ? 1379 02:03:21,443 --> 02:03:24,446 - Chico, tu en veux, toi ? - Oui. 1380 02:03:24,530 --> 02:03:27,032 - Moi aussi. - Tiens. 1381 02:03:27,115 --> 02:03:28,116 Juca. 1382 02:03:29,243 --> 02:03:31,870 Vous allez emmener vos amis ? 1383 02:03:33,163 --> 02:03:34,957 C'est difficile � pr�voir. 1384 02:03:35,040 --> 02:03:37,167 C'est les vacances ! On en a parl�. 1385 02:03:37,251 --> 02:03:38,418 C'est quand ? 1386 02:04:41,607 --> 02:04:43,192 Raquel, tu peux amener maman ? 1387 02:04:43,275 --> 02:04:44,401 Bien s�r. 1388 02:04:47,321 --> 02:04:49,406 Plus de vin ? Non ? 1389 02:04:51,241 --> 02:04:52,284 Tiens, ma cousine. 1390 02:04:52,367 --> 02:04:54,620 Tu essaies de me so�ler ? 1391 02:04:57,456 --> 02:04:58,582 Merci. 1392 02:04:58,665 --> 02:05:00,709 Maman semble moins irrit�e, non ? 1393 02:05:01,627 --> 02:05:02,920 Plus calme. 1394 02:05:04,213 --> 02:05:05,297 Je trouve aussi. 1395 02:05:05,964 --> 02:05:07,674 Juca l'apaise. 1396 02:05:08,467 --> 02:05:11,220 Quatre mois, mais j'ignore si c'est officiel. 1397 02:05:11,303 --> 02:05:13,555 Il dit que personne n'embrasse mieux qu'elle. 1398 02:05:13,639 --> 02:05:14,681 Allez, Juca ! 1399 02:05:14,765 --> 02:05:16,141 Un bon sept, je dirais. 1400 02:05:16,934 --> 02:05:18,310 Salopard. 1401 02:05:18,810 --> 02:05:20,979 - Comment ? - Tu l'as embrass�e aussi ? 1402 02:05:21,063 --> 02:05:23,106 Non. Je plaisante. Juste lui. 1403 02:05:23,857 --> 02:05:25,442 �a allait, cette semaine ? 1404 02:05:26,026 --> 02:05:30,739 Des fois, oui. D'autres fois, elle perd compl�tement pied. 1405 02:05:40,624 --> 02:05:43,335 Vingt-et-un ans de dictature au Br�sil, 1406 02:05:43,418 --> 02:05:44,878 et les innombrables crimes 1407 02:05:44,962 --> 02:05:47,464 commis contre ceux qui s'y opposaient. 1408 02:05:48,215 --> 02:05:51,593 La Commission a entendu plus de 1 200 t�moins, 1409 02:05:51,677 --> 02:05:55,430 des membres du r�gime et des victimes de la dictature. 1410 02:05:56,348 --> 02:06:00,227 Le document r�v�le la torture et le meurtre syst�matiques 1411 02:06:00,310 --> 02:06:03,313 dont plus de 20 000 personnes ont �t� les victimes, 1412 02:06:03,397 --> 02:06:06,191 et les centaines de disparus. 1413 02:06:07,359 --> 02:06:09,945 Le rapport a identifi� 230 lieux 1414 02:06:10,028 --> 02:06:12,656 o� ces crimes ont �t� commis, 1415 02:06:12,739 --> 02:06:15,409 comme des casernes de l'arm�e, 1416 02:06:15,492 --> 02:06:18,745 ainsi que des zones utilis�es pour d�poser les corps, 1417 02:06:18,829 --> 02:06:21,373 comme Marambaia, � Rio de Janeiro. 1418 02:06:21,874 --> 02:06:26,128 Certaines victimes sont devenues des symboles de la r�sistance 1419 02:06:26,211 --> 02:06:28,463 contre le r�gime militaire, 1420 02:06:29,047 --> 02:06:31,717 comme le journaliste Vladimir Herzog, 1421 02:06:31,800 --> 02:06:34,094 l'�tudiant Stuart Angel 1422 02:06:34,178 --> 02:06:36,013 et le d�put� Rubens Paiva. 1423 02:06:40,767 --> 02:06:42,561 Le corps de Paiva, 1424 02:06:42,644 --> 02:06:45,689 comme au moins 200 autres, 1425 02:06:45,772 --> 02:06:47,566 n'a jamais �t� retrouv�. 1426 02:07:16,428 --> 02:07:17,846 Prenons notre photo. 1427 02:07:18,347 --> 02:07:20,682 Approchez, c'est l'heure de la photo ! 1428 02:07:20,766 --> 02:07:23,060 Allez, la famille Facciolla ! 1429 02:07:41,203 --> 02:07:44,206 Allez, les Facciolla, c'est la photo de l'ann�e ! 1430 02:07:46,250 --> 02:07:47,251 �a va ? 1431 02:07:49,586 --> 02:07:51,171 Juca, tu �tais o� ? 1432 02:07:52,464 --> 02:07:55,592 Tout le monde est l� ? 1433 02:07:55,676 --> 02:07:57,094 Allez, les Facciolla ! 1434 02:07:58,679 --> 02:07:59,972 Ici ! 1435 02:08:00,848 --> 02:08:01,849 Maman. 1436 02:08:02,850 --> 02:08:04,309 Regarde l�-bas ! 1437 02:08:09,773 --> 02:08:10,983 Allez. 1438 02:08:11,692 --> 02:08:12,693 Souriez ! 1439 02:09:00,032 --> 02:09:01,450 Le gouvernement a admis 1440 02:09:01,533 --> 02:09:02,951 l'assassinat de Rubens Paiva 1441 02:09:03,035 --> 02:09:04,453 dans la caserne 1442 02:09:04,536 --> 02:09:06,163 de l'arm�e � Rio de Janeiro 1443 02:09:06,246 --> 02:09:07,664 du 21 au 22 janvier 1971. 1444 02:09:07,748 --> 02:09:09,333 En 2014, cinq officiers 1445 02:09:09,416 --> 02:09:11,752 ont �t� inculp�s de torture et de meurtre. 1446 02:09:11,835 --> 02:09:15,047 Aucun d'entre eux n'a �t� arr�t� ou puni � ce jour. 1447 02:09:35,067 --> 02:09:37,486 Eunice Paiva a obtenu son dipl�me de droit � 48 ans 1448 02:09:37,569 --> 02:09:40,197 et a vou� sa carri�re aux droits de l'homme. 1449 02:09:40,280 --> 02:09:42,491 Elle est devenue experte en droits indig�nes 1450 02:09:42,574 --> 02:09:44,576 pour le gouvernement f�d�ral du Br�sil, 1451 02:09:44,660 --> 02:09:46,870 la Banque mondiale et les Nations Unies. 1452 02:10:06,306 --> 02:10:09,935 Eunice est morte en 2018 � l'�ge de 89 ans � S�o Paulo, 1453 02:10:10,018 --> 02:10:13,230 apr�s avoir v�cu 15 ans avec la maladie d'Alzheimer. 1454 02:13:17,873 --> 02:13:22,503 INSPIR� DE LA BIOGRAPHIE DE MARCELO RUBENS PAIVA 1455 02:16:50,084 --> 02:16:52,087 Sous-titres traduits par : Michael Puleo 100219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.