Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,044 --> 00:00:48,757
Je suis toujours l�
2
00:00:54,513 --> 00:01:00,602
Sous dictature militaire
3
00:01:22,249 --> 00:01:23,667
Vas-y, Marcelo !
4
00:01:26,253 --> 00:01:27,337
Jolie t�te.
5
00:01:31,967 --> 00:01:33,677
Bien jou�, Eliana !
6
00:01:37,222 --> 00:01:38,265
Allez !
7
00:01:44,229 --> 00:01:45,230
� moi !
8
00:01:48,483 --> 00:01:49,484
Joli !
9
00:01:54,031 --> 00:01:55,157
� qui est le chien ?
10
00:01:56,158 --> 00:01:57,910
Virez-le du terrain !
11
00:01:57,993 --> 00:01:59,411
Encore lui ?
12
00:01:59,494 --> 00:02:00,579
Virez-le !
13
00:02:03,165 --> 00:02:04,374
C'est le v�tre ?
14
00:02:04,458 --> 00:02:05,459
Non.
15
00:02:07,377 --> 00:02:08,544
Marcelo !
16
00:02:10,797 --> 00:02:13,133
Tiens-le. Il g�ne la partie.
17
00:02:13,217 --> 00:02:15,594
- Trop mignon !
- Adorable !
18
00:02:15,677 --> 00:02:17,095
On pourrait le garder.
19
00:02:17,179 --> 00:02:18,388
Ouais.
20
00:02:21,141 --> 00:02:23,602
C'est qui, le mec mignon...
21
00:02:23,685 --> 00:02:24,853
Marcelo !
22
00:02:24,937 --> 00:02:27,147
Regardez mon nouveau chiot !
23
00:02:27,231 --> 00:02:29,942
Maman te laissera pas
garder ce sac � puces.
24
00:02:30,025 --> 00:02:31,610
- Elle est o� ?
- Aucune id�e.
25
00:02:31,693 --> 00:02:32,861
Encore un peu.
26
00:02:33,529 --> 00:02:37,366
Dalal nous tuera
si on arrive au ballet bronz�es.
27
00:02:37,449 --> 00:02:39,117
�a sert � �a, le fond de teint.
28
00:02:48,752 --> 00:02:50,629
Allez !
29
00:02:53,340 --> 00:02:55,801
Attention � la route, Marcelo !
30
00:03:01,265 --> 00:03:03,016
Allez !
31
00:03:07,062 --> 00:03:08,730
Pardon !
32
00:03:12,150 --> 00:03:15,654
Essuyez-vous les pieds !
Je viens de balayer.
33
00:03:15,737 --> 00:03:17,072
Je peux le porter ?
34
00:03:17,906 --> 00:03:20,534
- C'est quoi, �a ?
- Notre nouveau chiot.
35
00:03:20,617 --> 00:03:23,996
Il est d�go�tant !
Ta m�re est au courant ?
36
00:03:24,079 --> 00:03:25,080
Papa est l� ?
37
00:03:25,163 --> 00:03:28,542
Il est dans son bureau
avec M. Boca. Ne le d�range pas.
38
00:03:29,126 --> 00:03:30,210
C'est urgent.
39
00:03:30,294 --> 00:03:31,295
Il va me gronder !
40
00:03:33,922 --> 00:03:34,923
Trop mignon !
41
00:03:35,549 --> 00:03:39,678
C'�tait dingue de se lancer
dans un tel projet.
42
00:03:39,761 --> 00:03:41,555
On ne cherche pas la facilit�.
43
00:03:41,638 --> 00:03:43,765
- Moi, si.
- J'en doute pas !
44
00:03:43,849 --> 00:03:45,559
- Bien entendu.
- Papa ?
45
00:03:45,642 --> 00:03:46,727
Entrez !
46
00:03:48,437 --> 00:03:51,857
Pas de chien dans la maison.
Hors de question !
47
00:03:51,940 --> 00:03:53,609
On peut le garder,
s'il te pla�t ?
48
00:03:54,359 --> 00:03:56,695
- Maman a dit quoi ?
- De te demander.
49
00:03:57,196 --> 00:03:58,780
Pourquoi moi ?
50
00:04:00,782 --> 00:04:04,161
- Prends-le.
- Moi ? Non.
51
00:04:04,244 --> 00:04:07,080
J'ai un tunnel � construire.
Dalal va me virer !
52
00:04:09,541 --> 00:04:12,002
Je dirais que ce petit brigand
53
00:04:14,046 --> 00:04:15,130
a une t�te de...
54
00:04:16,005 --> 00:04:17,007
Pimp�o !
55
00:04:17,591 --> 00:04:18,591
Montre-moi.
56
00:04:18,675 --> 00:04:19,927
Je sais comment faire.
57
00:05:23,448 --> 00:05:24,491
Arr�tez.
58
00:05:25,409 --> 00:05:26,493
C'est quoi ?
59
00:05:26,577 --> 00:05:28,161
�crase le joint, Reyna.
60
00:05:31,081 --> 00:05:33,166
- Rabattez-vous.
- Une seule file.
61
00:05:33,250 --> 00:05:35,794
- J'ai dit une file.
- Rabattez-vous.
62
00:05:36,837 --> 00:05:39,715
- � gauche.
- Deux suspects � moto.
63
00:05:40,924 --> 00:05:42,968
V�rifie les voitures signal�es.
64
00:05:45,971 --> 00:05:48,557
� toutes les unit�s.
V�hicule suspect.
65
00:05:56,315 --> 00:05:58,567
Contre le mur !
66
00:05:58,650 --> 00:06:01,403
Contre le mur !
Vos papiers.
67
00:06:01,486 --> 00:06:03,488
Vous avez d�j�
ma pi�ce d'identit� !
68
00:06:03,572 --> 00:06:04,615
La ferme !
69
00:06:05,115 --> 00:06:07,618
L�, � c�t� de la voiture jaune !
70
00:06:08,994 --> 00:06:12,122
Vous, garez-vous l� !
71
00:06:17,085 --> 00:06:18,086
Coupez le moteur.
72
00:06:20,589 --> 00:06:22,966
Baisse la cam�ra, bon sang.
73
00:06:23,634 --> 00:06:24,760
Allez !
74
00:06:25,511 --> 00:06:26,512
Sortez.
75
00:06:29,473 --> 00:06:31,433
- Mains sur le mur.
- Sur le capot.
76
00:06:32,351 --> 00:06:34,228
- Le mur, hippie.
- Face au mur.
77
00:06:34,311 --> 00:06:36,396
Face au mur.
78
00:06:36,480 --> 00:06:37,606
Allez !
79
00:06:37,689 --> 00:06:39,066
Ferme-la, gamine.
80
00:06:40,692 --> 00:06:41,818
Tournez-vous.
81
00:06:46,782 --> 00:06:48,450
RECHERCH�S
TERRORISTES ET MEURTRIERS
82
00:06:48,534 --> 00:06:49,660
Vos papiers.
83
00:06:51,203 --> 00:06:54,039
- Le poussez pas !
- Papiers !
84
00:06:54,122 --> 00:06:56,708
Ils sont dans la voiture.
Je peux ?
85
00:06:56,792 --> 00:06:57,876
Vas-y !
86
00:07:17,396 --> 00:07:18,814
D�gage ton visage.
87
00:07:20,190 --> 00:07:21,942
Tes cheveux !
88
00:07:50,095 --> 00:07:51,513
Babiu, rouge ou argent ?
89
00:07:51,597 --> 00:07:53,265
Le rouge, c'est mieux.
90
00:07:55,142 --> 00:07:57,769
Le film de Veroca finissait
� quelle heure ?
91
00:07:57,853 --> 00:07:59,563
Du calme. Elle sera bient�t l�.
92
00:07:59,646 --> 00:08:02,274
Pimp�o a d�
d�poser les autres d'abord.
93
00:08:04,693 --> 00:08:06,904
Enl�vement � Rio de Janeiro.
94
00:08:06,987 --> 00:08:08,280
Eliana, monte le son.
95
00:08:08,780 --> 00:08:10,616
La voiture de Giovanni Bucher
96
00:08:10,699 --> 00:08:14,286
a �t� d�tourn�e
en route pour l'ambassade
97
00:08:14,369 --> 00:08:17,247
juste avant 9 h aujourd'hui.
98
00:08:17,331 --> 00:08:19,625
Les kidnappeurs ont enlev�
l'ambassadeur suisse
99
00:08:19,708 --> 00:08:21,919
et ont bless� le garde du corps
100
00:08:22,002 --> 00:08:26,965
en lui tirant dans la t�te,
son �tat est critique.
101
00:08:28,133 --> 00:08:30,427
Au cours d'une op�ration
rapide et violente,
102
00:08:30,511 --> 00:08:34,722
huit hommes et femmes
ont utilis� une Willys Aero
103
00:08:34,806 --> 00:08:38,434
pour bloquer la voiture
de l'ambassadeur � Laranjeiras.
104
00:08:39,520 --> 00:08:41,480
Ils ne l'avaient pas rel�ch� ?
105
00:08:42,606 --> 00:08:44,066
C'�tait l'Allemand, �a.
106
00:08:44,608 --> 00:08:45,609
Celui-ci est suisse.
107
00:08:46,860 --> 00:08:49,363
... ont dit qu'apr�s avoir entendu
des tirs,
108
00:08:49,446 --> 00:08:52,115
ils ont vu
une Volkswagen � deux portes
109
00:08:52,199 --> 00:08:55,327
roulant � grande vitesse
en direction de Flamengo.
110
00:08:55,410 --> 00:08:58,789
Des pamphlets
ont �t� laiss�s sur les lieux,
111
00:08:58,872 --> 00:09:01,750
sign�s par les kidnappeurs,
112
00:09:01,834 --> 00:09:05,045
se proclamant de l'Alliance
de Lib�ration nationale.
113
00:09:05,128 --> 00:09:06,630
Il est trop mignon.
114
00:09:06,713 --> 00:09:09,800
Mais qui va s'occuper de lui ?
Aide-moi !
115
00:09:12,386 --> 00:09:13,595
Que s'est-il pass� ?
116
00:09:14,137 --> 00:09:16,890
Je tremble encore.
C'�tait la merde.
117
00:09:16,974 --> 00:09:18,016
Que s'est-il pass� ?
118
00:09:18,100 --> 00:09:20,727
Surveille ton langage, Veroca.
O� �tais-tu ?
119
00:09:20,811 --> 00:09:24,690
On ramenait Helena chez elle,
il y avait un barrage militaire.
120
00:09:24,773 --> 00:09:27,776
Ils �taient agressifs,
ils fouillaient tout le monde.
121
00:09:28,402 --> 00:09:29,403
C'�tait horrible.
122
00:09:29,486 --> 00:09:31,071
Un ambassadeur a �t� enlev�.
123
00:09:31,154 --> 00:09:32,155
Encore ?
124
00:09:32,239 --> 00:09:34,074
Ils en parlaient � la t�l�.
125
00:09:34,783 --> 00:09:37,286
Heureusement, Pimp�o
avait la carte ABB de son p�re.
126
00:09:37,369 --> 00:09:38,370
C'est quoi, l'ABB ?
127
00:09:38,453 --> 00:09:40,622
C'est pratique, un avocat
dans la famille.
128
00:09:42,082 --> 00:09:44,418
L'association br�silienne
du barreau.
129
00:09:44,501 --> 00:09:46,003
Je te sers � manger ?
130
00:09:46,086 --> 00:09:48,088
J'ai pas faim, Zez�, mais merci.
131
00:09:48,172 --> 00:09:51,550
- Elle ne mange pas du tout.
- T'es grill�e.
132
00:09:51,633 --> 00:09:54,344
Va parler � ton p�re.
Il �tait inquiet.
133
00:09:54,428 --> 00:09:55,429
Donne.
134
00:09:56,638 --> 00:09:58,974
Ce truc avec l'ambassadeur,
c'est fou.
135
00:09:59,057 --> 00:10:00,559
Veroca !
136
00:10:01,393 --> 00:10:03,562
Papa l'a appel� Pimp�o.
137
00:10:03,645 --> 00:10:05,147
Lui dis pas.
138
00:10:05,230 --> 00:10:08,275
Il est o� ? Il a dit que je peux
monter dans la Dodge.
139
00:10:08,358 --> 00:10:09,818
- Une autre fois.
- Mon petit !
140
00:10:09,902 --> 00:10:13,071
Ne monte pas
dans cette voiture de playboy.
141
00:10:14,072 --> 00:10:15,532
Tr�s dr�le.
142
00:10:16,033 --> 00:10:18,535
Je pensais
qu'un playboy buvait du whisky
143
00:10:18,619 --> 00:10:20,621
et fumait des cigares
toute la journ�e...
144
00:10:20,704 --> 00:10:23,957
Non, ch�rie.
C'est moi qui paie pour toi.
145
00:10:24,625 --> 00:10:25,751
Quel film t'as pas vu ?
146
00:10:25,876 --> 00:10:28,545
Blow-up. Le son �tait nul.
147
00:10:30,005 --> 00:10:32,049
Ta m�re
�tait morte d'inqui�tude.
148
00:10:32,132 --> 00:10:33,634
Alors, tu vas m'enfermer ?
149
00:10:33,717 --> 00:10:35,719
Dis-lui, bon sang !
150
00:10:35,802 --> 00:10:39,389
C'est ma faute
si l'arm�e harc�le les gens ?
151
00:10:41,892 --> 00:10:44,269
Combien de prisonniers
ils r�clament ?
152
00:10:44,811 --> 00:10:47,397
- Je ne sais pas.
- Tout le monde au lit.
153
00:10:47,481 --> 00:10:48,732
Je veux voir les infos.
154
00:10:48,815 --> 00:10:50,234
Non. Au lit.
155
00:10:50,943 --> 00:10:54,112
Bien essay�, Marcelo.
Le chien reste au garage.
156
00:10:57,950 --> 00:11:00,661
J'appelle Dalva
pour voir si Helena est rentr�e.
157
00:11:00,744 --> 00:11:02,579
�a devait pas �tre beau � voir.
158
00:11:29,648 --> 00:11:33,569
Dalva veut nous convaincre
de partir � Londres avec eux.
159
00:11:35,779 --> 00:11:38,657
Puis elle a propos�
d'emmener Veroca.
160
00:11:39,783 --> 00:11:41,118
�a peut �tre une bonne id�e.
161
00:11:41,201 --> 00:11:42,202
Vraiment ?
162
00:11:42,286 --> 00:11:45,956
Elle va rentrer � l'universit�.
Tu sais ce que c'est.
163
00:11:46,039 --> 00:11:47,040
Je sais ?
164
00:11:47,749 --> 00:11:52,296
Elle va s�rement participer
� la vie politique �tudiante.
165
00:11:54,131 --> 00:11:57,551
On devrait attendre un peu.
Laissons-les s'installer.
166
00:11:59,595 --> 00:12:01,680
On verra ensuite.
Rien ne presse.
167
00:12:03,724 --> 00:12:07,352
Alors, pourquoi Gaspa et Dalva
partent si soudainement ?
168
00:12:07,436 --> 00:12:09,813
Gaspa est parano,
il croit �tre surveill�.
169
00:12:11,899 --> 00:12:13,775
Laissons-la partir avec eux.
170
00:12:15,194 --> 00:12:17,362
Le temps que cette phase
se termine.
171
00:12:18,322 --> 00:12:19,740
Ce sera vite termin�.
172
00:12:21,742 --> 00:12:23,744
La phase macrobiotique
173
00:12:24,536 --> 00:12:25,662
a dur� deux semaines.
174
00:12:26,663 --> 00:12:29,791
Mais personne
ne se fait arr�ter pour �a.
175
00:12:32,794 --> 00:12:33,795
C'est vrai.
176
00:12:35,005 --> 00:12:36,173
Je vais parler � Gaspa.
177
00:12:36,757 --> 00:12:37,925
C'est vrai ?
178
00:12:38,008 --> 00:12:39,176
�a va aller.
179
00:12:43,805 --> 00:12:44,806
All� ?
180
00:12:44,932 --> 00:12:46,266
- Rubens, feu vert ?
- Oui.
181
00:12:46,350 --> 00:12:48,560
- C'est pour la livraison.
- Une minute.
182
00:12:49,269 --> 00:12:51,647
Le boulot. Je descends.
Raccroche pour moi.
183
00:13:13,126 --> 00:13:14,127
Vas-y.
184
00:13:15,838 --> 00:13:17,214
Le 80, Delfim Moreira.
185
00:13:17,297 --> 00:13:19,216
- La maison � l'angle ?
- Oui.
186
00:13:19,758 --> 00:13:20,884
Tu y seras ?
187
00:13:21,385 --> 00:13:24,096
Non.
Tu peux laisser �a au bureau.
188
00:13:24,179 --> 00:13:25,597
� c�t� de Cinel�ndia ?
189
00:13:25,681 --> 00:13:27,724
En centre-ville.
Tu as l'adresse ?
190
00:13:27,808 --> 00:13:30,602
Oui. Y a pas mal d'enveloppes,
cette fois-ci.
191
00:13:32,062 --> 00:13:33,939
- On en parle demain.
- D'accord.
192
00:13:34,022 --> 00:13:35,023
Bien.
193
00:13:35,107 --> 00:13:36,233
Salut.
194
00:13:38,485 --> 00:13:41,196
Que fait ce petit �cureuil
encore debout ?
195
00:13:41,280 --> 00:13:44,116
- J'ai senti ton cigare.
- Un flair de limier.
196
00:13:47,953 --> 00:13:49,246
�a sert � quoi ?
197
00:13:50,455 --> 00:13:52,666
C'est pour faire des maths
198
00:13:52,749 --> 00:13:54,793
ou mesurer le nez d'un menteur.
199
00:13:56,086 --> 00:13:58,088
Et � qui tu parlais ?
200
00:14:00,257 --> 00:14:01,842
Papa a une mission secr�te.
201
00:14:03,051 --> 00:14:04,052
Tu sais quoi ?
202
00:14:04,678 --> 00:14:07,931
On a conclu que tu peux pas
me battre au baby-foot.
203
00:14:08,015 --> 00:14:09,016
T'as aucune chance.
204
00:14:10,184 --> 00:14:12,978
- Je te prouve le contraire ?
- Maintenant ?
205
00:14:13,061 --> 00:14:14,062
Allez.
206
00:14:14,146 --> 00:14:15,606
Tu vas pas les r�veiller ?
207
00:14:15,689 --> 00:14:16,773
Je t'en prie.
208
00:14:16,857 --> 00:14:18,775
- Apr�s toi, vantard.
- Allez !
209
00:14:18,859 --> 00:14:20,527
- Pleure en silence.
- Gros b�b�.
210
00:14:20,611 --> 00:14:22,905
Ne r�veille pas tes s�urs.
211
00:14:23,488 --> 00:14:24,740
- Un partout.
- Non !
212
00:14:24,823 --> 00:14:26,325
Attention ! Un partout !
213
00:14:26,867 --> 00:14:28,368
Devant tout le pays !
214
00:14:28,452 --> 00:14:30,954
Qu'est-ce que vous foutez ?
On veut dormir !
215
00:14:31,038 --> 00:14:34,583
- Quel remont�e fantastique !
- �a, c'est un arr�t !
216
00:14:34,666 --> 00:14:37,878
Lavez-le bien.
Frottez, les enfants.
217
00:14:38,504 --> 00:14:39,880
Il sentira bon, comme �a.
218
00:14:39,963 --> 00:14:41,548
Frottez.
219
00:14:41,632 --> 00:14:44,718
Ton lit doit �tre d�go�tant,
220
00:14:44,801 --> 00:14:47,596
maintenant que le chien
a dormi dedans.
221
00:14:50,098 --> 00:14:51,808
Alors, tu as dormi avec...
222
00:16:06,383 --> 00:16:08,343
Tu rencontreras un Anglais.
223
00:16:08,427 --> 00:16:12,890
Le prochain John Lennon !
Tu reviendras jamais.
224
00:16:12,973 --> 00:16:15,559
Je vais revenir !
Je veux �tudier la sociologie.
225
00:16:15,642 --> 00:16:18,145
Tu n'as pas besoin
de d�cider maintenant.
226
00:16:18,228 --> 00:16:20,480
Tu d�cideras
quand tu reviendras.
227
00:16:20,564 --> 00:16:21,940
C'est d�cid�, maman.
228
00:16:22,024 --> 00:16:26,945
Rhum-raisin
pour ma M�diterran�enne.
229
00:16:27,029 --> 00:16:29,198
Comment tu l'as appel�e ?
230
00:16:29,281 --> 00:16:30,324
M�diterran�enne.
231
00:16:30,407 --> 00:16:33,535
Un m�lange italien,
espagnol, grec et turc.
232
00:16:33,619 --> 00:16:35,162
La plus belle femme qui soit.
233
00:16:35,871 --> 00:16:36,872
C'est moi.
234
00:16:38,332 --> 00:16:41,960
Veroca, trouve-moi
un petit ami anglais.
235
00:16:42,044 --> 00:16:45,172
- Nalu, t'es trop jeune pour �a.
- Mais non !
236
00:16:45,255 --> 00:16:46,590
Je vais te manquer ?
237
00:16:47,090 --> 00:16:50,010
Bien s�r, ma ch�rie !
238
00:16:50,093 --> 00:16:51,345
- Et moi ?
- Non !
239
00:16:52,846 --> 00:16:53,847
Arr�te.
240
00:16:54,348 --> 00:16:55,390
Le pauvre !
241
00:16:55,474 --> 00:16:57,226
Veroca.
242
00:16:57,309 --> 00:16:58,644
Si, tu vas me manquer.
243
00:17:10,071 --> 00:17:11,573
�a, c'est pour toi.
244
00:17:11,656 --> 00:17:14,034
Merci, Dalva !
245
00:17:14,117 --> 00:17:16,369
Veroca a promis
de ne pas causer d'ennuis.
246
00:17:16,453 --> 00:17:18,872
Il n'y aura pas de probl�me.
247
00:17:18,955 --> 00:17:21,124
Sinon, je peux
partir � sa place.
248
00:17:22,291 --> 00:17:25,546
J'adorerais
que vous veniez tous.
249
00:17:25,628 --> 00:17:29,508
Quand la maison sera termin�e,
on viendra.
250
00:17:29,591 --> 00:17:31,677
C'est �a, Eunice !
251
00:17:31,760 --> 00:17:35,013
Une fois install�s,
vous ne quitterez plus Rio.
252
00:17:35,973 --> 00:17:36,974
C'est pour Babiu ?
253
00:17:37,057 --> 00:17:39,518
Non, c'est celui-ci pour elle.
Et ceux-l�,
254
00:17:40,143 --> 00:17:41,603
ils sont pour toi.
255
00:17:43,564 --> 00:17:46,316
C'est devenu
trop dangereux, ici, Rubens.
256
00:17:46,400 --> 00:17:48,235
On est des cibles immobiles.
257
00:17:48,318 --> 00:17:51,405
Vous devriez venir avec nous.
258
00:17:51,488 --> 00:17:54,366
J'envoie Veroca, pour voir
si ce n'est pas une arnaque.
259
00:17:54,992 --> 00:17:55,993
Qui sait ?
260
00:17:56,076 --> 00:17:58,412
Tu veux h�berger
toute une famille � Londres ?
261
00:17:59,037 --> 00:18:02,666
- O� �a ? � Buckingham Palace ?
- Vous �tes ma famille aussi.
262
00:18:05,460 --> 00:18:06,670
Vous reviendrez bient�t.
263
00:18:08,130 --> 00:18:10,841
Tu rouvriras la librairie,
la maison d'�dition...
264
00:18:12,759 --> 00:18:13,760
�a ne durera pas.
265
00:18:14,803 --> 00:18:15,804
Tu verras.
266
00:18:18,265 --> 00:18:19,641
Salopard.
267
00:18:23,896 --> 00:18:25,355
- Je t'aime, mec.
- Je t'aime.
268
00:18:50,756 --> 00:18:52,841
- Tu les prends tous ?
- Non.
269
00:18:53,509 --> 00:18:54,510
Seulement celui-ci.
270
00:18:57,346 --> 00:18:58,347
Tiens.
271
00:18:59,014 --> 00:19:00,098
Vraiment ?
272
00:19:00,182 --> 00:19:02,059
Laisse pas Eliana les toucher.
273
00:19:06,396 --> 00:19:07,523
Vera.
274
00:19:08,565 --> 00:19:09,691
Ouah !
275
00:19:12,069 --> 00:19:14,821
Ne d�pense pas tout
pour des disques.
276
00:19:14,905 --> 00:19:18,534
Ach�te des bottes. Il t'en faut
une bonne paire pour le froid.
277
00:19:18,617 --> 00:19:19,785
Merci.
278
00:19:21,161 --> 00:19:23,664
Tu as encore
ton manteau marron ?
279
00:19:23,747 --> 00:19:25,916
- Lequel ?
- Celui avec la fourrure.
280
00:19:31,088 --> 00:19:32,422
Celui-l�.
281
00:19:35,801 --> 00:19:37,469
Il est vieux.
282
00:19:37,553 --> 00:19:38,887
Il a l'air neuf.
283
00:19:39,638 --> 00:19:43,141
Un cadeau de ton p�re.
Notre lune de miel � Bariloche.
284
00:19:44,518 --> 00:19:45,602
Tu me le pr�tes ?
285
00:19:53,318 --> 00:19:55,737
Tu as int�r�t
� �tre sage, l�-bas.
286
00:19:56,238 --> 00:19:59,658
Dalva a assez de soucis,
ne fais pas de b�tises.
287
00:19:59,741 --> 00:20:01,201
Je sais me tenir.
288
00:20:02,995 --> 00:20:04,746
Prends soin
de mon manteau aussi.
289
00:20:05,873 --> 00:20:08,125
- Je veux le r�cup�rer.
- Promis.
290
00:20:10,669 --> 00:20:13,505
Ne pars pas.
Je vais te faire un souffl�.
291
00:20:16,925 --> 00:20:17,926
Nalu !
292
00:20:26,685 --> 00:20:27,895
But !
293
00:20:27,978 --> 00:20:30,564
Un � z�ro !
294
00:20:32,399 --> 00:20:34,943
Tu as vu �a ?
295
00:20:35,694 --> 00:20:37,821
Meilleur que son p�re.
C'est pas dur.
296
00:21:15,692 --> 00:21:18,028
La maison int�resse quelqu'un ?
297
00:21:18,111 --> 00:21:19,112
Toi, c'est �a ?
298
00:21:19,196 --> 00:21:22,032
Je cherche un endroit comme �a
dans le quartier.
299
00:21:22,115 --> 00:21:25,410
Rubens n'a pas encore commenc�
la nouvelle maison.
300
00:21:25,494 --> 00:21:28,664
Mais je peux te pr�senter
un excellent agent immobilier.
301
00:21:28,747 --> 00:21:32,501
Oui ! On ne peut plus accueillir
les nouveaux �tudiants.
302
00:21:32,584 --> 00:21:35,963
J'ignore comment Dalal fait
pour g�rer l'�cole seule.
303
00:21:36,046 --> 00:21:37,798
Je n'ai pas cinq enfants.
304
00:21:37,881 --> 00:21:40,467
- Six, si tu comptes...
- Rubens !
305
00:21:41,760 --> 00:21:43,512
Quelle odeur d�licieuse.
306
00:21:44,012 --> 00:21:47,975
Comment tu fais pour pas
que �a colle au plat ?
307
00:21:48,058 --> 00:21:49,393
Je te l'ai dit !
308
00:21:49,476 --> 00:21:52,187
Passe une lame de couteau
sur le rebord,
309
00:21:52,271 --> 00:21:56,024
le four doit �tre tr�s chaud,
et il ne faut pas l'ouvrir.
310
00:21:56,108 --> 00:21:57,192
- Quoi ?
- C'est tout !
311
00:21:57,276 --> 00:21:59,278
C'est trop chou,
les filles dansent.
312
00:21:59,945 --> 00:22:02,614
Elles ne comprennent pas
le fran�ais, heureusement.
313
00:22:07,911 --> 00:22:09,913
Je montrais � Cris.
314
00:22:09,997 --> 00:22:11,206
O� est ta s�ur ?
315
00:22:11,290 --> 00:22:12,624
- Dans sa chambre ?
- Non.
316
00:22:13,166 --> 00:22:14,960
- Touche pas !
- Elle va tomber.
317
00:22:15,043 --> 00:22:18,005
Laisse faire.
Y a quelqu'un en haut ?
318
00:22:18,088 --> 00:22:19,089
Non.
319
00:22:21,341 --> 00:22:24,303
Bras�lia est
une bombe � retardement.
320
00:22:24,386 --> 00:22:26,138
Les militaires
vont frapper fort.
321
00:22:26,221 --> 00:22:28,056
Un ambassadeur
contre 70 prisonniers.
322
00:22:28,140 --> 00:22:29,349
Ils jouent avec le feu.
323
00:22:30,976 --> 00:22:33,645
- Comment �a se pr�sente ?
- Tr�s mal.
324
00:22:33,729 --> 00:22:37,107
Ils n'ont jamais demand�
la lib�ration d'un tel nombre.
325
00:22:37,191 --> 00:22:39,526
Si les militaires refusent,
ils le tueront ?
326
00:22:43,071 --> 00:22:44,072
Non, ch�rie.
327
00:22:45,073 --> 00:22:48,702
Dans l'imm�diat,
l'ambassadeur est probablement...
328
00:22:48,785 --> 00:22:50,245
Comment il va, Baby ?
329
00:22:50,329 --> 00:22:51,872
F�lix, montre-lui.
330
00:22:51,955 --> 00:22:54,374
L'ambassadeur fume
un gros cigare.
331
00:22:55,209 --> 00:22:56,877
Il est quasiment � Gen�ve !
332
00:22:57,419 --> 00:23:00,631
Qui a faim ?
Le souffl� est au four.
333
00:23:02,049 --> 00:23:03,258
Au fromage suisse !
334
00:23:06,553 --> 00:23:09,640
Eliana, un maillot mouill�
sur le canap� ? Va te changer.
335
00:23:09,723 --> 00:23:11,099
- Il fait trop chaud.
- Non.
336
00:23:11,183 --> 00:23:12,184
Je lui ai dit.
337
00:23:12,267 --> 00:23:14,811
- Veroca a disparu.
- Laisse-la vivre.
338
00:23:14,895 --> 00:23:16,772
- J'allais me casser le bras.
- Quoi ?
339
00:23:16,855 --> 00:23:19,316
Je suis tomb� sur mon bras...
340
00:23:19,399 --> 00:23:22,069
Tes histoires sont longues
et confuses.
341
00:23:22,152 --> 00:23:25,739
Raconte-nous cette nouvelle
histoire longue et confuse !
342
00:23:25,822 --> 00:23:27,574
Priez pour moi !
343
00:23:29,535 --> 00:23:32,538
Babiu est plus calme.
Mais celui-ci...
344
00:23:32,621 --> 00:23:33,622
J'ai l'impression...
345
00:23:34,581 --> 00:23:36,041
- Ta premi�re ?
- Et toi ?
346
00:23:36,124 --> 00:23:37,417
J'en ai pris trois fois !
347
00:23:39,962 --> 00:23:42,297
Je fais semblant
d'aimer le souffl�.
348
00:23:55,269 --> 00:23:59,189
Papa, c'est ma f�te, non ?
Je choisis les chansons !
349
00:23:59,273 --> 00:24:01,900
De quoi elle se plaint,
Mlle Peace & Love ?
350
00:24:02,901 --> 00:24:05,696
Tu en auras vite marre
de la musique des gringos.
351
00:24:05,779 --> 00:24:07,656
Je peux t'emprunter la dame ?
352
00:24:07,739 --> 00:24:09,157
Pourquoi tu lui demandes ?
353
00:24:09,241 --> 00:24:11,368
- Je demande � la dame.
- Aucune chance.
354
00:25:20,521 --> 00:25:23,232
Dire qu'elle va partir.
355
00:25:24,983 --> 00:25:26,443
On sera bient�t seuls.
356
00:25:32,407 --> 00:25:33,450
Ma dent est tomb�e !
357
00:25:40,332 --> 00:25:43,210
- Babiu !
- Montre-lui.
358
00:25:43,293 --> 00:25:46,213
Babiu !
359
00:25:49,550 --> 00:25:51,260
Et si quelqu'un la trouve ?
360
00:25:51,343 --> 00:25:53,428
Impossible, ch�rie.
361
00:25:53,512 --> 00:25:55,347
Regarde comme la plage
est grande.
362
00:25:55,848 --> 00:25:58,600
- Et si on la retrouve pas ?
- On la trouvera.
363
00:25:58,684 --> 00:26:01,353
J'ai compt� les pas
de la maison � ici.
364
00:26:10,404 --> 00:26:11,864
Prenons une photo !
365
00:26:11,947 --> 00:26:12,948
Babiu !
366
00:26:13,490 --> 00:26:14,491
Babiu !
367
00:26:15,409 --> 00:26:16,743
Viens, on prend une photo.
368
00:26:16,827 --> 00:26:18,036
Viens, Rubens !
369
00:26:18,120 --> 00:26:21,248
Serrez-vous !
370
00:26:23,125 --> 00:26:24,543
Allez !
371
00:26:29,590 --> 00:26:30,799
Eunice.
372
00:26:30,883 --> 00:26:33,135
Je prends la photo.
Tu dois y �tre.
373
00:26:35,137 --> 00:26:36,138
Attention.
374
00:26:37,472 --> 00:26:38,807
Vous �tes pr�ts ?
375
00:26:38,891 --> 00:26:40,684
Pas de t�tes s�rieuses.
376
00:26:41,393 --> 00:26:42,394
Allez.
377
00:26:43,020 --> 00:26:45,439
Attention.
"Virez les dictateurs !"
378
00:26:46,398 --> 00:26:47,941
Un, deux, trois et...
379
00:26:49,902 --> 00:26:51,737
Veroca !
380
00:26:58,952 --> 00:27:02,331
L'ambassadeur suisse,
Giovanni Bucher,
381
00:27:02,414 --> 00:27:07,794
a �t� lib�r� aujourd'hui
contre 70 prisonniers politiques
382
00:27:08,253 --> 00:27:10,464
qui ont �t� envoy�s au Chili.
383
00:27:10,547 --> 00:27:11,757
Je r�ponds, Zez�.
384
00:27:14,218 --> 00:27:15,344
All� ?
385
00:27:15,427 --> 00:27:16,887
M. Paiva est l� ?
386
00:27:16,970 --> 00:27:18,096
Il est sorti.
387
00:27:20,015 --> 00:27:21,016
Qui est-ce ?
388
00:27:24,520 --> 00:27:25,521
All� ?
389
00:27:49,753 --> 00:27:50,796
Rubens,
390
00:27:51,547 --> 00:27:53,423
ceci est arriv� pour toi.
391
00:27:53,507 --> 00:27:54,508
Merci, Geraldo.
392
00:28:01,849 --> 00:28:03,058
Pour Rubens de Vera
393
00:28:14,778 --> 00:28:17,281
"Ceci n'est pas
une lettre ordinaire,
394
00:28:18,073 --> 00:28:21,618
"mais une exp�rience sensorielle
digne d'un concert des Mutantes.
395
00:28:23,161 --> 00:28:24,788
"Voici notre maison.
396
00:28:24,872 --> 00:28:28,041
"Elle est dr�le, comme
dans Blow-up. Les maisons
397
00:28:28,125 --> 00:28:29,334
"sont toutes pareilles."
398
00:28:29,418 --> 00:28:30,836
Je m'y perdrais !
399
00:28:30,919 --> 00:28:32,546
�a a l'air ennuyeux.
400
00:28:32,629 --> 00:28:34,089
"Seules les portes changent.
401
00:28:36,508 --> 00:28:38,594
"No�l sans la plage,
c'est bizarre.
402
00:28:39,261 --> 00:28:41,847
"Mais la neige,
c'est chouette aussi.
403
00:28:41,930 --> 00:28:44,016
"On a fait
notre premier bonhomme de neige.
404
00:28:45,559 --> 00:28:47,728
"Il vous rappelle quelqu'un ?"
405
00:28:48,687 --> 00:28:50,939
Un nouveau papa am�lior�.
406
00:28:53,108 --> 00:28:54,776
"Et cette rue ?"
407
00:28:56,195 --> 00:28:57,529
C'est palpitant !
408
00:28:58,864 --> 00:29:00,032
"Nalu,
409
00:29:00,115 --> 00:29:03,493
"mes pieds ont foul� le m�me sol
que ceux de John Lennon !"
410
00:29:03,577 --> 00:29:04,953
Pas croyable !
411
00:29:05,037 --> 00:29:07,456
"Les Beatles
ont enregistr� ici !"
412
00:29:07,539 --> 00:29:08,999
Attention au bus !
413
00:29:11,710 --> 00:29:13,170
Mon petit ami anglais !
414
00:29:13,253 --> 00:29:15,005
Tu ne parles m�me pas anglais !
415
00:29:17,883 --> 00:29:19,885
"Regardez ce magasin de disques.
416
00:29:19,968 --> 00:29:21,595
"Je pourrais vivre ici.
417
00:29:23,639 --> 00:29:26,016
"On est rest�es
jusqu'� la fermeture.
418
00:29:26,892 --> 00:29:29,186
"J'ai juste achet�
un single, maman.
419
00:29:29,770 --> 00:29:30,854
J'en doute.
420
00:29:30,938 --> 00:29:34,024
"Et c'est m�me pas pour moi.
C'est pour Pimp�o."
421
00:29:34,107 --> 00:29:35,400
Le prix de consolation !
422
00:29:35,484 --> 00:29:37,027
"Il va adorer.
423
00:29:37,611 --> 00:29:39,863
"C'est la fin
de ma premi�re lettre.
424
00:29:40,739 --> 00:29:43,033
"J'esp�re que vous allez bien.
425
00:29:43,116 --> 00:29:45,661
"Je vous embrasse.
Vous me manquez.
426
00:29:46,161 --> 00:29:47,329
"Vera Lennon."
427
00:29:53,377 --> 00:29:54,586
Remets-le.
428
00:29:54,670 --> 00:29:57,506
Encore ? Attends,
je dois rembobiner.
429
00:29:58,215 --> 00:29:59,424
�a rembobine.
430
00:30:00,425 --> 00:30:02,719
Attends... Voil�.
431
00:30:02,803 --> 00:30:04,847
- Je peux lire, cette fois ?
- Oui.
432
00:30:05,556 --> 00:30:08,100
- On peut ?
- Je vais �teindre.
433
00:30:08,183 --> 00:30:09,184
Je peux commencer ?
434
00:30:11,019 --> 00:30:12,479
"Voici notre maison.
435
00:30:13,105 --> 00:30:17,776
"C'est dr�le, les maisons
sont toutes pareilles.
436
00:30:17,860 --> 00:30:19,236
"Comme dans Blow-up.
437
00:30:21,697 --> 00:30:23,240
"Les portes changent..."
438
00:30:23,323 --> 00:30:24,825
- Tu attends qui ?
- Reste l�.
439
00:30:26,201 --> 00:30:27,578
Pousse-toi !
440
00:30:29,746 --> 00:30:32,040
"No�l sans la plage,
c'est bizarre.
441
00:30:32,124 --> 00:30:33,959
"Mais la neige,
c'est chouette aussi.
442
00:30:34,042 --> 00:30:36,420
"On a fait
notre premier bonhomme de neige.
443
00:30:36,503 --> 00:30:38,672
"Il vous rappelle quelqu'un ?
444
00:30:39,381 --> 00:30:41,884
"Et cette rue ?"
445
00:30:56,523 --> 00:31:00,611
Je dois classer les photos
ou tout va se m�langer.
446
00:31:03,280 --> 00:31:06,950
Ch�ri, on peut mettre la clim'
dans la chambre des enfants ?
447
00:31:07,034 --> 00:31:09,870
Pas besoin.
La maison sera bien a�r�e.
448
00:31:11,205 --> 00:31:14,166
Il y aura un mur de cobog�,
une grande v�randa...
449
00:31:15,959 --> 00:31:16,960
Tu r�ponds ?
450
00:31:17,461 --> 00:31:18,629
C'est mon tour.
451
00:31:25,719 --> 00:31:27,221
- All� ?
- M. Paiva ?
452
00:31:27,304 --> 00:31:29,056
J'ai une livraison � faire.
453
00:31:29,139 --> 00:31:30,140
D'accord.
454
00:31:30,224 --> 00:31:33,101
- Delfim Moreira ?
- L'angle d'Almirante Guimar�es.
455
00:31:33,185 --> 00:31:35,479
On y sera tout l'apr�s-midi.
456
00:31:35,562 --> 00:31:37,022
- J'arrive.
- Bien.
457
00:31:37,940 --> 00:31:38,982
Merci.
458
00:31:41,318 --> 00:31:42,903
Il y a un bon film au Pax ?
459
00:31:42,986 --> 00:31:46,031
On va d�ner chez Dalal.
Baby ne t'a pas dit ?
460
00:31:46,114 --> 00:31:47,741
On ira apr�s.
461
00:31:50,744 --> 00:31:52,371
Pr�t ?
462
00:31:52,454 --> 00:31:53,497
Toujours.
463
00:31:57,626 --> 00:32:00,254
- O� vas-tu ?
- V�rifier le d�jeuner.
464
00:32:02,172 --> 00:32:04,716
M. Paiva, des hommes...
465
00:32:07,594 --> 00:32:08,595
Que se passe-t-il ?
466
00:32:09,179 --> 00:32:10,681
D�put� Rubens Paiva ?
467
00:32:11,932 --> 00:32:14,101
Je ne suis plus d�put�
depuis des ann�es.
468
00:32:14,184 --> 00:32:16,728
Venez avec nous.
469
00:32:16,812 --> 00:32:19,231
- O� �a ?
- Faire votre d�position.
470
00:32:19,815 --> 00:32:20,858
C'est la routine.
471
00:32:21,483 --> 00:32:22,860
Une d�position pour quoi ?
472
00:32:22,943 --> 00:32:23,944
C'est bon.
473
00:32:24,987 --> 00:32:26,738
- Je vais me changer.
- Bien s�r.
474
00:32:27,906 --> 00:32:29,074
Escorte M. Paiva.
475
00:32:31,994 --> 00:32:33,203
Qui d'autre est l� ?
476
00:32:35,289 --> 00:32:38,458
Juste mes enfants.
477
00:32:38,542 --> 00:32:41,295
Ils sont en haut.
Pas besoin d'armes.
478
00:33:06,486 --> 00:33:08,113
- Salut, maman.
- Salut, ch�rie.
479
00:33:08,197 --> 00:33:09,364
O� est papa ?
480
00:33:10,490 --> 00:33:11,658
En-haut.
481
00:33:11,742 --> 00:33:14,828
- D'accord.
- Je prends un verre d'eau.
482
00:33:14,912 --> 00:33:16,163
J'y vais.
483
00:33:16,246 --> 00:33:17,247
Bonjour.
484
00:33:21,001 --> 00:33:22,336
- Papa.
- Oui !
485
00:33:23,504 --> 00:33:24,922
- Papa.
- C'est moi.
486
00:33:27,257 --> 00:33:28,425
Je peux t'emprunter �a ?
487
00:33:30,427 --> 00:33:32,554
J'ai le choix, Nalu ? Vas-y.
488
00:33:35,432 --> 00:33:36,433
Et mon bisou ?
489
00:33:37,976 --> 00:33:38,977
Voil�.
490
00:33:41,688 --> 00:33:46,944
O� vas-tu, habill� comme �a ?
491
00:33:48,403 --> 00:33:49,404
Au bureau.
492
00:33:50,113 --> 00:33:51,573
Mais c'est les vacances.
493
00:33:53,158 --> 00:33:54,952
Je vais aider ces messieurs.
494
00:33:56,495 --> 00:33:57,746
Je reviens vite, ch�rie.
495
00:33:59,456 --> 00:34:00,457
D'accord.
496
00:34:26,400 --> 00:34:28,485
J'ai chang� d'avis.
497
00:34:28,569 --> 00:34:32,114
Dors chez Cris. Vous irez
au ballet ensemble, demain.
498
00:34:32,989 --> 00:34:33,991
Merci !
499
00:34:34,074 --> 00:34:36,784
Cristina, demande
� Sebasti�o de passer.
500
00:34:36,869 --> 00:34:37,870
Je lui dirai.
501
00:34:38,871 --> 00:34:40,038
Je peux l'accompagner ?
502
00:34:40,121 --> 00:34:41,665
Votre mari reviendra bient�t.
503
00:34:52,926 --> 00:34:54,219
� l'heure pour le souffl�.
504
00:35:04,146 --> 00:35:05,564
O� a lieu la d�position ?
505
00:35:06,190 --> 00:35:07,691
Je ne sais pas.
506
00:35:35,219 --> 00:35:36,220
Et vous ?
507
00:35:37,429 --> 00:35:39,556
Nous allons
vous tenir compagnie.
508
00:35:57,658 --> 00:36:00,160
- Salut.
- Salut, ch�ri.
509
00:36:00,786 --> 00:36:03,413
- Tu as bien dormi ?
- C'est qui, ces types ?
510
00:36:03,497 --> 00:36:05,332
Ils chassent les nuisibles.
511
00:36:05,916 --> 00:36:06,959
Tu as faim ?
512
00:36:07,709 --> 00:36:09,962
Je vais chercher
ton petit-d�jeuner.
513
00:36:11,839 --> 00:36:12,840
Un lait chocolat� ?
514
00:36:13,715 --> 00:36:15,133
Papa est � la plage ?
515
00:36:16,176 --> 00:36:19,847
Il est sorti un moment.
Il reviendra bient�t.
516
00:36:30,023 --> 00:36:32,943
Seigneur. Que se passe-t-il ?
517
00:36:39,825 --> 00:36:41,118
O� sont les t�l�phones ?
518
00:36:41,910 --> 00:36:45,539
Un dans le bureau
et l'autre en haut.
519
00:36:52,713 --> 00:36:55,591
Si c'est pour votre mari,
dites qu'il est en voyage.
520
00:37:01,346 --> 00:37:02,347
All� ?
521
00:37:03,432 --> 00:37:04,516
Salut, Dalal.
522
00:37:06,143 --> 00:37:08,103
Oui, mais pas aujourd'hui.
523
00:37:08,187 --> 00:37:10,981
Rubens a d� partir subitement.
524
00:37:12,149 --> 00:37:13,984
Rien de grave.
525
00:37:15,110 --> 00:37:17,738
Probl�me familial,
il sera rentr� demain.
526
00:37:19,114 --> 00:37:20,324
D'accord.
527
00:37:21,408 --> 00:37:23,243
Embrasse Baby pour moi.
528
00:37:30,292 --> 00:37:32,127
On n'a pas �t� pr�sent�s.
529
00:37:34,171 --> 00:37:35,797
Je m'appelle Eunice.
530
00:37:36,673 --> 00:37:37,674
Schneider.
531
00:37:39,801 --> 00:37:41,803
Vous restez d�jeuner ?
532
00:37:41,887 --> 00:37:43,805
Ne vous d�rangez pas.
533
00:37:45,265 --> 00:37:46,433
Si, j'insiste.
534
00:37:54,691 --> 00:37:58,946
Une voiture ouverte
est une incitation au vol.
535
00:38:08,247 --> 00:38:09,248
Babiu.
536
00:38:09,748 --> 00:38:10,749
Mange.
537
00:38:23,220 --> 00:38:26,265
Que faites-vous,
au juste, M. Schneider ?
538
00:38:28,308 --> 00:38:30,227
Je suis parapsychologue.
539
00:38:33,105 --> 00:38:34,398
Parapsychologue ?
540
00:38:39,111 --> 00:38:40,946
Maman, pourquoi tout est ferm� ?
541
00:38:41,029 --> 00:38:42,990
Eliana, va prendre ton bain.
542
00:38:43,073 --> 00:38:45,701
Apr�s le match.
Je viens chercher le ballon.
543
00:38:45,784 --> 00:38:47,536
Pas maintenant, ch�rie.
544
00:38:48,495 --> 00:38:49,496
Qu'y a-t-il ?
545
00:38:49,580 --> 00:38:51,331
Restez ici
pour attendre votre p�re.
546
00:38:52,916 --> 00:38:55,210
- O� est papa ?
- Allons dans ta chambre.
547
00:38:55,294 --> 00:38:58,630
- Ils m'attendent.
- Tu joueras plus tard.
548
00:38:58,714 --> 00:39:01,008
Mais j'ai le ballon !
549
00:39:01,091 --> 00:39:02,384
Non !
550
00:39:03,677 --> 00:39:05,262
C'est qui, ces types ?
551
00:39:05,345 --> 00:39:06,513
Je peux pas sortir ?
552
00:39:06,597 --> 00:39:08,432
Ils ont emmen� papa.
553
00:39:08,515 --> 00:39:10,851
- O� �a ?
- Je ne sais pas, ch�rie.
554
00:39:10,934 --> 00:39:13,645
Ils ont dit qu'il devait
r�pondre � des questions.
555
00:39:13,729 --> 00:39:15,105
Ce sont des policiers ?
556
00:39:15,981 --> 00:39:17,316
Je pense que c'est l'arm�e.
557
00:39:20,944 --> 00:39:22,029
Calme-toi, ch�rie.
558
00:39:23,238 --> 00:39:24,489
Viens l�.
559
00:39:28,452 --> 00:39:29,620
�a va aller.
560
00:39:33,165 --> 00:39:34,875
Ne dis rien aux petits.
561
00:39:46,053 --> 00:39:50,224
Babiu, tu viens m'aider
en cuisine ?
562
00:40:16,375 --> 00:40:18,585
Allez.
563
00:40:22,422 --> 00:40:23,423
�a suffit !
564
00:40:25,217 --> 00:40:26,218
Une seconde.
565
00:40:26,301 --> 00:40:29,054
Non, ta s�ur
est au lit. Maintenant.
566
00:40:31,181 --> 00:40:32,724
On finira demain.
567
00:40:32,808 --> 00:40:35,060
Ces messieurs
ne seront plus l� demain.
568
00:40:36,687 --> 00:40:37,688
Tu as gagn�.
569
00:40:39,815 --> 00:40:42,484
Je peux faire
autre chose pour vous ?
570
00:40:42,568 --> 00:40:46,029
Il y a � manger dans le frigo.
Servez-vous.
571
00:40:46,572 --> 00:40:48,282
�a ira. Merci.
572
00:40:51,743 --> 00:40:55,664
Vous pouvez v�rifier
si Rubens est sur le retour ?
573
00:40:55,747 --> 00:40:58,000
Il est tard. Je m'inqui�te.
574
00:40:58,083 --> 00:40:59,501
Je ne peux pas.
575
00:41:00,377 --> 00:41:01,587
Malheureusement.
576
00:41:06,842 --> 00:41:07,843
Allons nous coucher.
577
00:41:18,145 --> 00:41:20,189
- Ils sont arm�s.
- Je sais, ch�rie.
578
00:41:20,272 --> 00:41:21,523
Je peux dormir avec toi ?
579
00:41:21,607 --> 00:41:23,984
Reste avec les petits,
s'il te pla�t.
580
00:42:28,715 --> 00:42:30,259
Changement d'�quipe.
581
00:42:31,635 --> 00:42:32,928
Retournez dormir.
582
00:42:35,222 --> 00:42:36,431
Je n'ai pas sommeil.
583
00:43:44,499 --> 00:43:45,501
Eliana.
584
00:43:46,502 --> 00:43:47,503
Ch�rie.
585
00:43:48,712 --> 00:43:49,713
Papa est rentr� ?
586
00:43:50,214 --> 00:43:51,215
Non, ch�rie.
587
00:43:51,924 --> 00:43:55,135
Ils veulent
nous interroger aussi.
588
00:43:55,969 --> 00:43:57,554
- Moi aussi ?
- Oui.
589
00:43:58,138 --> 00:43:59,389
Enfile �a.
590
00:43:59,473 --> 00:44:02,017
Mais ne t'en fais pas,
on rentrera bient�t.
591
00:44:20,911 --> 00:44:22,496
Veille sur les enfants.
592
00:45:35,110 --> 00:45:36,278
Mettez �a.
593
00:46:13,023 --> 00:46:14,274
O� est ma fille ?
594
00:46:14,358 --> 00:46:17,611
Eliana est dehors.
D�sol� pour la capuche.
595
00:46:18,487 --> 00:46:19,530
Cigarette ?
596
00:46:21,073 --> 00:46:22,574
O� est mon mari ?
597
00:46:27,496 --> 00:46:28,997
DOSSIER CONFIDENTIEL
598
00:46:29,081 --> 00:46:30,958
Vous �tes mari�s
depuis longtemps ?
599
00:46:31,667 --> 00:46:33,001
Je veux le voir.
600
00:46:33,085 --> 00:46:34,878
Il est �crit 18 ans.
601
00:46:36,213 --> 00:46:39,049
Il �tait d�j� associ�
aux communistes ?
602
00:46:42,219 --> 00:46:45,138
Mon mari �tait
du Parti travailliste,
603
00:46:46,390 --> 00:46:48,433
et j'aimerais
parler � mon avocat.
604
00:46:49,434 --> 00:46:51,979
Inutile. Ce sont
des questions de routine.
605
00:46:52,062 --> 00:46:55,983
J'y r�pondrai apr�s avoir vu
ma fille et mon mari.
606
00:47:02,531 --> 00:47:03,949
Il est en haut.
607
00:47:04,032 --> 00:47:06,618
Il nous a tout dit.
Vous devez juste confirmer.
608
00:47:06,702 --> 00:47:07,786
Confirmer quoi ?
609
00:47:08,954 --> 00:47:10,330
Qu'il a quitt� le pays en 64
610
00:47:10,414 --> 00:47:12,040
apr�s avoir conspir�.
611
00:47:17,546 --> 00:47:19,798
Rubens �tait d�put�.
612
00:47:21,258 --> 00:47:22,301
Il a �t� �vinc�.
613
00:47:23,677 --> 00:47:25,137
Il a d� s'exiler.
614
00:47:25,220 --> 00:47:28,015
Depuis son retour,
il ne fait plus de politique.
615
00:47:28,807 --> 00:47:31,143
Pourquoi est-il li�
� des terroristes ?
616
00:47:32,436 --> 00:47:34,188
Ce n'est pas du tout le cas.
617
00:47:37,524 --> 00:47:40,152
Vous allez me tuer !
618
00:47:50,662 --> 00:47:54,333
On a surveill� de pr�s
les all�es et venues chez vous.
619
00:47:55,501 --> 00:47:59,546
On aime recevoir nos amis.
620
00:48:11,308 --> 00:48:14,186
Certains de vos amis
sont-ils l�-dedans ?
621
00:48:43,549 --> 00:48:44,550
Non.
622
00:48:50,472 --> 00:48:51,765
Eunice.
623
00:48:53,433 --> 00:48:54,685
J'essaie de m'assurer
624
00:48:54,768 --> 00:48:57,688
que vous puissiez continuer
� vous occuper de votre foyer,
625
00:48:58,647 --> 00:49:00,816
� emmener vos enfants � l'�cole
626
00:49:00,899 --> 00:49:02,776
et � jouer au backgammon.
627
00:49:04,486 --> 00:49:05,779
C'est mon boulot.
628
00:49:13,537 --> 00:49:15,330
Comment va Vera � Londres ?
629
00:49:16,248 --> 00:49:18,041
Vous lui avez fait du mal ?
630
00:49:18,125 --> 00:49:19,459
- Elle a des ennuis ?
- Non !
631
00:49:19,543 --> 00:49:20,878
Alors, pas d'inqui�tude.
632
00:49:32,973 --> 00:49:34,266
On recommence ?
633
00:49:40,439 --> 00:49:41,481
Qui est-ce ?
634
00:49:43,525 --> 00:49:44,568
Rubens.
635
00:49:46,278 --> 00:49:48,238
Vous voyez ?
C'est pas difficile.
636
00:49:49,531 --> 00:49:51,074
Qui d'autre connaissez-vous ?
637
00:49:54,786 --> 00:49:55,996
Regardez bien.
638
00:50:02,252 --> 00:50:03,879
C'est Martha.
639
00:50:03,962 --> 00:50:05,672
L'enseignante de mes filles.
640
00:50:05,756 --> 00:50:07,633
J'ignore ce qu'elle fait l�.
641
00:50:11,762 --> 00:50:13,931
Elle a �t� intercept�e
� l'a�roport.
642
00:50:14,014 --> 00:50:17,768
Son fils fournit la logistique
aux opposants au Chili.
643
00:50:21,146 --> 00:50:23,065
�a ne peut pas �tre elle.
644
00:50:23,565 --> 00:50:25,526
Elle a apport�
des lettres � Rubens.
645
00:50:26,151 --> 00:50:30,239
Je veux savoir comment
il les transmet aux terroristes.
646
00:50:33,659 --> 00:50:37,746
Je vous ai dit que Rubens n'a
aucun lien avec des terroristes.
647
00:50:37,829 --> 00:50:42,000
Eunice, vous allez devoir
changer d'attitude.
648
00:50:49,967 --> 00:50:51,510
Je peux voir ma fille ?
649
00:50:53,804 --> 00:50:56,056
- C'est quoi, �a ?
- Le protocole.
650
00:50:57,432 --> 00:51:00,143
Vous avez dit
que je verrais ma famille.
651
00:51:00,227 --> 00:51:01,520
On n'a pas termin�.
652
00:51:07,734 --> 00:51:08,944
Ma fille est l� ?
653
00:51:10,487 --> 00:51:12,447
- Ma fille est l� ?
- Maman ?
654
00:51:12,531 --> 00:51:13,824
Qu'est-ce qui se passe ?
655
00:51:13,907 --> 00:51:15,242
Assise !
656
00:51:15,909 --> 00:51:18,745
Quelques questions et on rentre.
657
00:51:18,829 --> 00:51:19,955
Allons-y, madame.
658
00:51:20,038 --> 00:51:21,039
Laissez-moi...
659
00:51:21,665 --> 00:51:22,916
Ma fille !
660
00:51:24,918 --> 00:51:26,587
C'est juste une enfant !
661
00:51:27,379 --> 00:51:28,839
Juste une enfant.
662
00:51:54,156 --> 00:51:56,366
Ne les laissez pas
lui faire de mal.
663
00:51:57,618 --> 00:51:58,619
Silence.
664
00:51:59,244 --> 00:52:00,787
Vous allez les �nerver.
665
00:52:35,656 --> 00:52:36,657
Eliana.
666
00:52:37,783 --> 00:52:38,784
� toi.
667
00:53:04,810 --> 00:53:05,811
Nom ?
668
00:53:08,480 --> 00:53:09,690
Je suis l� depuis quand ?
669
00:53:09,773 --> 00:53:10,774
Votre nom.
670
00:53:12,234 --> 00:53:13,402
Eunice Paiva.
671
00:53:13,485 --> 00:53:14,611
Votre nom complet.
672
00:53:16,029 --> 00:53:19,658
Maria Lucr�cia
Eunice Facciolla Paiva.
673
00:53:20,701 --> 00:53:22,244
Je veux parler � mon mari.
674
00:53:28,917 --> 00:53:30,085
Regardez � nouveau.
675
00:53:43,265 --> 00:53:45,017
Je vous ai dit ce que je sais.
676
00:53:45,100 --> 00:53:47,936
Je veux juste me changer...
677
00:53:48,020 --> 00:53:49,021
Encore.
678
00:54:07,831 --> 00:54:08,832
Ma fille.
679
00:54:09,833 --> 00:54:10,834
O� est-elle ?
680
00:54:11,376 --> 00:54:13,086
Je n'ai pas cette information.
681
00:54:16,298 --> 00:54:17,758
Vous reconnaissez quelqu'un ?
682
00:54:33,607 --> 00:54:34,691
Eliana.
683
00:54:34,775 --> 00:54:36,318
- La ferme !
- Eliana !
684
00:54:36,401 --> 00:54:37,611
- Silence !
- Eliana !
685
00:54:39,154 --> 00:54:40,614
Votre fille n'est pas l�.
686
00:54:47,371 --> 00:54:48,705
Elle est rest�e une nuit.
687
00:54:49,248 --> 00:54:51,500
- Je suis l� depuis quand ?
- Cinq jours.
688
00:54:51,583 --> 00:54:52,668
Et mon mari ?
689
00:54:53,794 --> 00:54:55,671
Il s'appelle Rubens.
Vous l'avez vu ?
690
00:55:40,924 --> 00:55:43,177
Samba
691
00:55:44,011 --> 00:55:48,140
Noire, forte et audacieuse
692
00:55:49,016 --> 00:55:52,811
Poursuivie o� que tu sois all�e
693
00:55:53,604 --> 00:55:59,151
Au coin de la rue
Au bar, � l'�glise
694
00:55:59,234 --> 00:56:00,736
La ferme, bon sang !
695
00:56:26,428 --> 00:56:29,389
Je ne sais rien !
696
00:56:30,432 --> 00:56:32,184
Assassins !
697
00:56:36,313 --> 00:56:37,814
Arr�tez !
698
00:56:56,625 --> 00:56:57,876
Nom complet.
699
00:56:57,960 --> 00:57:01,839
Maria Lucr�cia
Eunice Facciolla Paiva.
700
00:57:33,495 --> 00:57:34,496
O� vous m'emmenez ?
701
00:57:35,163 --> 00:57:37,583
Sachez que je n'approuve pas.
702
01:01:08,168 --> 01:01:09,169
Ch�rie.
703
01:01:11,213 --> 01:01:12,339
Viens l�.
704
01:01:19,304 --> 01:01:20,764
O� �tais-tu ?
705
01:01:23,934 --> 01:01:24,977
Ch�rie...
706
01:01:26,645 --> 01:01:27,646
Chut.
707
01:01:32,025 --> 01:01:33,527
Tu veux manger ?
708
01:01:37,823 --> 01:01:38,907
Maman
709
01:01:40,701 --> 01:01:43,620
a besoin de dormir.
710
01:01:44,830 --> 01:01:45,831
D'accord ?
711
01:01:46,707 --> 01:01:48,834
Demain, on prendra
le petit-d�jeuner.
712
01:01:52,629 --> 01:01:54,548
Que se passe-t-il ?
713
01:02:13,442 --> 01:02:14,443
Eliana ?
714
01:02:17,237 --> 01:02:18,238
Eliana ?
715
01:02:22,034 --> 01:02:23,035
Quoi ?
716
01:02:23,535 --> 01:02:24,620
Maman est revenue.
717
01:02:26,538 --> 01:02:27,539
Et papa ?
718
01:02:28,165 --> 01:02:29,166
Non.
719
01:02:30,501 --> 01:02:31,585
Elle est au lit ?
720
01:02:32,252 --> 01:02:33,921
Personne ne doit entrer.
721
01:02:41,470 --> 01:02:42,804
Je peux dormir avec toi ?
722
01:02:45,349 --> 01:02:46,350
Bien s�r.
723
01:03:24,513 --> 01:03:26,098
Je voulais t'attendre.
724
01:03:26,640 --> 01:03:27,933
Ils m'ont pas laiss�e.
725
01:03:28,642 --> 01:03:29,643
Je suis d�sol�e.
726
01:03:36,775 --> 01:03:38,694
Ils t'ont fait du mal ?
727
01:03:42,155 --> 01:03:44,241
Ils ont pos�
beaucoup de questions.
728
01:03:44,324 --> 01:03:45,826
J'ai dit que je savais rien.
729
01:03:50,289 --> 01:03:51,832
Tu as vu ton p�re, l�-bas ?
730
01:03:57,129 --> 01:03:58,881
Les journaux disent qu'il a fui.
731
01:03:59,548 --> 01:04:00,549
Qu'il a fui ?
732
01:04:01,091 --> 01:04:02,676
Lino dit que c'est faux.
733
01:04:03,468 --> 01:04:04,553
Lino est venu ?
734
01:04:04,636 --> 01:04:06,263
Non. C'�tait chez Baby.
735
01:04:06,346 --> 01:04:08,307
J'y vais tous les jours
apr�s l'�cole.
736
01:04:08,807 --> 01:04:11,018
Ils y sont tous,
pour te retrouver.
737
01:04:13,312 --> 01:04:14,313
Maman, non.
738
01:04:14,938 --> 01:04:17,774
Pas le t�l�phone.
Allons-y. Je t'accompagne.
739
01:04:18,775 --> 01:04:20,360
Non. Tu vas � l'�cole.
740
01:04:20,444 --> 01:04:24,156
- Je dois savoir...
- Eliana, tu vas � l'�cole.
741
01:04:24,239 --> 01:04:25,240
Mais je les aide.
742
01:04:25,324 --> 01:04:27,451
Ta m�re s'en occupe, dor�navant.
743
01:04:30,204 --> 01:04:31,413
- Maman !
- Maman !
744
01:04:31,496 --> 01:04:32,873
Mes b�b�s !
745
01:04:37,920 --> 01:04:39,004
O� est papa ?
746
01:04:41,256 --> 01:04:42,758
Cette histoire est bidon.
747
01:04:42,841 --> 01:04:46,637
Mais ils ne peuvent plus
nier l'arrestation.
748
01:04:46,720 --> 01:04:48,514
Ils ont ni�
avoir arr�t� Rubens ?
749
01:04:48,597 --> 01:04:50,849
Et que l'arm�e �tait impliqu�e.
750
01:04:50,933 --> 01:04:53,769
La m�me chose est arriv�e
aux Pasquim, et ils vont bien.
751
01:04:53,852 --> 01:04:57,397
Exactement. Ils ont disparu
deux mois, puis ont �t� lib�r�s.
752
01:04:57,981 --> 01:05:01,068
La communaut� internationale
surveille de pr�s.
753
01:05:01,151 --> 01:05:03,779
Et une photo de famille
sans le p�re ?
754
01:05:04,571 --> 01:05:06,073
- Bonne id�e.
- Bien s�r.
755
01:05:06,156 --> 01:05:08,575
- Mets-la en couverture.
- On ne peut pas.
756
01:05:08,659 --> 01:05:09,660
Pourquoi ?
757
01:05:09,743 --> 01:05:12,621
Le journal publie
ce que dictent les militaires.
758
01:05:13,163 --> 01:05:16,083
Je pense au New York Times,
au Monde.
759
01:05:16,583 --> 01:05:18,961
- Tu parles fran�ais ?
- Pour dire quoi ?
760
01:05:19,044 --> 01:05:21,922
Parle de ton arrestation
et de celle d'Eliana.
761
01:05:22,506 --> 01:05:25,467
- Elle ne voulait pas venir ?
- Je l'ai envoy�e � l'�cole.
762
01:05:25,551 --> 01:05:28,053
- Elle va bien ?
- Oui, �a va.
763
01:05:28,554 --> 01:05:30,931
Elle a un peu peur.
C'est normal.
764
01:05:32,641 --> 01:05:35,394
D�tends-toi.
C'est un ancien d�put�.
765
01:05:35,477 --> 01:05:37,896
Il ne risque rien.
�a ferait trop de vagues.
766
01:05:37,980 --> 01:05:40,357
On maintient la pression,
on surveille.
767
01:05:40,440 --> 01:05:42,150
Il faut faire plus que �a.
768
01:05:42,234 --> 01:05:46,572
Il faut des preuves concr�tes
de son arrestation,
769
01:05:47,155 --> 01:05:49,032
ou on ne pourra pas
faire grand-chose.
770
01:05:50,951 --> 01:05:52,703
- Sa voiture.
- Oui, quoi ?
771
01:05:52,786 --> 01:05:55,664
Elle est gar�e
au parking militaire.
772
01:05:56,206 --> 01:05:57,541
Je l'ai vue hier.
773
01:06:07,926 --> 01:06:09,970
Eunice. Lino est l�.
774
01:06:10,512 --> 01:06:12,055
Je fais du caf� ?
775
01:06:12,139 --> 01:06:13,473
Non, je vais sortir.
776
01:06:14,099 --> 01:06:16,435
Je vais chercher
les enfants � l'�cole.
777
01:06:17,394 --> 01:06:19,521
Pr�pare le d�jeuner,
s'il te pla�t.
778
01:06:19,605 --> 01:06:21,857
- Je pr�pare quoi ?
- Peu importe.
779
01:06:31,950 --> 01:06:34,703
Balancer un peu de lacrymo
780
01:06:34,786 --> 01:06:37,623
Pour mater le troupeau
Ils se plaindront plus trop
781
01:06:37,706 --> 01:06:40,501
Pour mater le troupeau
Ils se plaindront plus trop
782
01:06:40,584 --> 01:06:43,378
Coup de matraque sur la t�te
Puis essence et allumette
783
01:06:43,462 --> 01:06:46,298
Coup de matraque sur la t�te
Puis essence et allumette
784
01:06:46,381 --> 01:06:49,218
R�duire les os de ces bandits
En poussi�re
785
01:06:51,011 --> 01:06:53,931
Des v�tements de rechange
et des m�dicaments.
786
01:06:54,014 --> 01:06:56,642
Mon mari est diab�tique,
il en a besoin.
787
01:06:56,725 --> 01:06:58,894
Il n'y a pas de Rubens ici.
788
01:06:58,977 --> 01:07:02,147
Pouvez-vous nous dire
o� il a �t� transf�r� ?
789
01:07:02,231 --> 01:07:05,067
Faites une demande
aupr�s de la police f�d�rale.
790
01:07:05,150 --> 01:07:06,443
D'accord. Merci.
791
01:07:06,985 --> 01:07:08,654
On peut avoir le re�u ?
792
01:07:10,531 --> 01:07:11,532
Merci.
793
01:07:20,165 --> 01:07:22,376
O� fait-on cette demande ?
794
01:07:22,459 --> 01:07:26,088
Pas la peine. Ils vont
la rejeter, �a ira au tribunal.
795
01:07:26,588 --> 01:07:28,465
Mais au moins, avec �a,
796
01:07:29,007 --> 01:07:31,510
je peux d�poser
la requ�te en habeas corpus.
797
01:07:32,135 --> 01:07:34,096
J'aimerais la lire.
798
01:07:34,179 --> 01:07:35,180
Je peux la garder ?
799
01:07:35,806 --> 01:07:38,308
C'est pire que du grec.
Tu es s�re ?
800
01:07:39,434 --> 01:07:40,435
Oui.
801
01:07:43,480 --> 01:07:46,441
Je vais r�cup�rer
les enfants � l'�cole,
802
01:07:46,525 --> 01:07:49,236
puis je passerai
au bureau te la rendre.
803
01:07:49,319 --> 01:07:50,988
Inutile. J'en ai une copie.
804
01:07:51,738 --> 01:07:53,907
S'il y a du nouveau,
je te pr�viens.
805
01:08:01,039 --> 01:08:04,668
Juste une chose. J'ignorais
que Rubens �tait diab�tique.
806
01:08:05,711 --> 01:08:06,962
Il ne l'est pas.
807
01:08:50,671 --> 01:08:54,176
En voyant votre mari, j'ai su
pour qui �taient les lettres.
808
01:08:54,259 --> 01:08:56,011
Vous avez vu Rubens l�-bas ?
809
01:08:56,720 --> 01:08:58,596
On �tait dans la m�me voiture.
810
01:08:58,680 --> 01:09:00,182
Pour aller o� ?
811
01:09:00,265 --> 01:09:01,265
Je ne sais pas.
812
01:09:02,434 --> 01:09:04,685
- Ils nous ont mis...
- Des capuches.
813
01:09:05,312 --> 01:09:06,522
� moi aussi.
814
01:09:08,982 --> 01:09:11,693
C'est si difficile
de les ranger ?
815
01:09:13,153 --> 01:09:15,656
Vous devez le dire � la police.
816
01:09:16,240 --> 01:09:17,823
C'est elle qui nous a arr�t�s.
817
01:09:17,908 --> 01:09:20,243
Je sais. Mais ils pr�tendent
le contraire.
818
01:09:22,662 --> 01:09:26,082
D�sol�e. Je ne peux pas
�tre impliqu�e.
819
01:09:26,707 --> 01:09:29,419
Vous �tes la seule
� l'avoir vu l�-bas.
820
01:09:30,546 --> 01:09:31,921
Vous devez m'aider.
821
01:09:33,090 --> 01:09:34,883
Sans preuve de son arrestation...
822
01:09:40,764 --> 01:09:42,850
Vous devez partir.
823
01:09:43,809 --> 01:09:45,978
Mon mari est en danger, Martha.
824
01:09:47,563 --> 01:09:49,356
Nous sommes tous en danger.
825
01:10:06,999 --> 01:10:10,043
- Je peux y aller � pied !
- �a suffit, Nalu !
826
01:10:10,127 --> 01:10:12,212
La voiture de papa est l�,
mais pas lui ?
827
01:10:12,296 --> 01:10:13,881
Il est encore en voyage.
828
01:10:13,964 --> 01:10:15,757
Mais c'est sa valise !
829
01:10:15,841 --> 01:10:17,301
Laisse-la ici.
830
01:10:17,384 --> 01:10:20,762
J'ai rat� les r�p�titions. Cris
dit que je peux l'accompagner.
831
01:10:20,846 --> 01:10:23,432
Dor�navant, vous rentrez
directement de l'�cole.
832
01:10:23,515 --> 01:10:25,225
Personne ne sort seul.
833
01:10:26,768 --> 01:10:28,729
- Et le volley ?
- J'ai arr�t�.
834
01:10:29,313 --> 01:10:30,314
Pourquoi ?
835
01:10:30,814 --> 01:10:32,274
J'ai pas envie de m'entra�ner.
836
01:10:32,858 --> 01:10:36,278
La recherche des kidnappeurs
de l'ambassadeur suisse...
837
01:10:36,987 --> 01:10:38,614
C'est sur l'ambassadeur !
838
01:10:38,697 --> 01:10:40,991
Pas si les enfants sont l�.
839
01:11:18,654 --> 01:11:20,364
Zez�, rentre.
840
01:11:22,574 --> 01:11:24,868
O� est la cl� de ce portail ?
841
01:11:24,952 --> 01:11:26,495
Il y a une cl� ?
842
01:11:26,995 --> 01:11:28,580
Je vais la chercher.
843
01:11:38,882 --> 01:11:40,592
Pimp�o !
844
01:11:40,676 --> 01:11:42,427
Allez. Viens, petit brigand.
845
01:11:45,222 --> 01:11:46,849
Petit brigand !
846
01:11:46,932 --> 01:11:49,226
Non ! Pas gentil !
847
01:11:54,314 --> 01:11:57,276
C'est qui, les hommes
dans la voiture ?
848
01:11:57,359 --> 01:11:59,111
Ils sont l� depuis des jours.
849
01:11:59,778 --> 01:12:01,321
Que font-ils ?
850
01:12:01,947 --> 01:12:02,948
Ils restent l�.
851
01:12:03,532 --> 01:12:05,367
Ils observent toute la journ�e.
852
01:12:09,705 --> 01:12:11,206
Ton tablier est effiloch�.
853
01:12:12,082 --> 01:12:14,293
Je t'ai dit
d'en acheter un neuf.
854
01:12:14,376 --> 01:12:18,380
J'ai utilis� l'argent en r�serve
pour les courses...
855
01:12:18,463 --> 01:12:19,756
Il ne restait pas assez.
856
01:12:20,757 --> 01:12:22,050
Bien s�r.
857
01:12:22,134 --> 01:12:25,179
Je passerai � la banque
et je t'en prendrai un autre.
858
01:12:25,762 --> 01:12:27,014
Eunice...
859
01:12:28,056 --> 01:12:30,642
Vous pourrez voir pour ma paie ?
860
01:12:30,726 --> 01:12:32,436
Je sais que vous �tes soucieuse,
861
01:12:32,519 --> 01:12:34,855
mais M. Paiva ne m'a pay�e
que jusqu'� d�cembre.
862
01:12:36,190 --> 01:12:37,566
D�sol�e, Zez�.
863
01:12:37,649 --> 01:12:39,234
Je m'en occupe.
864
01:12:39,318 --> 01:12:40,611
Merci.
865
01:12:53,957 --> 01:12:55,375
- Merci.
- Asseyez-vous.
866
01:13:00,339 --> 01:13:02,883
Rubens peut appeler
pour autoriser le retrait.
867
01:13:02,966 --> 01:13:04,801
Il n'a pas acc�s � un t�l�phone.
868
01:13:05,469 --> 01:13:08,805
Il a d� rester
pour superviser la construction.
869
01:13:09,890 --> 01:13:13,060
Tu ne peux
vraiment pas m'aider, Ritor ?
870
01:13:13,143 --> 01:13:16,021
Sans sa signature,
je ne peux pas.
871
01:13:22,402 --> 01:13:24,738
Et Miriam ? Comment va-t-elle ?
872
01:13:25,239 --> 01:13:26,240
Bien.
873
01:13:26,990 --> 01:13:29,785
On devrait sortir,
un de ces soirs.
874
01:13:30,619 --> 01:13:31,703
Oui.
875
01:13:34,039 --> 01:13:35,374
J'ai apport�
876
01:13:37,125 --> 01:13:40,045
quelques dollars
et quelques livres qu'on avait.
877
01:13:41,255 --> 01:13:43,924
On peut me les changer ?
878
01:13:44,466 --> 01:13:47,636
Bien s�r.
Quelqu'un va s'en occuper.
879
01:13:47,719 --> 01:13:49,555
- Merci.
- Excuse-moi.
880
01:14:06,572 --> 01:14:07,573
Maman ?
881
01:15:04,004 --> 01:15:05,005
Salut.
882
01:15:05,547 --> 01:15:06,548
Salut.
883
01:15:08,050 --> 01:15:09,301
Tu sais o� est maman ?
884
01:15:09,885 --> 01:15:10,886
Non.
885
01:15:13,305 --> 01:15:14,473
Je peux ?
886
01:15:16,767 --> 01:15:17,768
Non.
887
01:15:17,851 --> 01:15:19,228
- Allez !
- Non.
888
01:15:22,231 --> 01:15:23,607
Cr�neuse !
889
01:15:27,694 --> 01:15:29,738
Gilda a encore appel� Varig.
890
01:15:29,821 --> 01:15:32,616
Vera sera sur liste d'attente
pour la semaine prochaine.
891
01:15:33,367 --> 01:15:34,952
Au fait, tiens,
892
01:15:35,577 --> 01:15:36,620
la lettre de Veroca.
893
01:15:38,622 --> 01:15:40,082
Je la lirai plus tard.
894
01:15:40,165 --> 01:15:43,293
Ce serait bien qu'elle reste
un peu plus longtemps.
895
01:15:44,419 --> 01:15:46,672
Tu sais
combien co�te le billet ?
896
01:15:46,755 --> 01:15:48,966
J'arrangerai �a avec Rubens
� son retour.
897
01:15:49,049 --> 01:15:51,760
J'esp�re qu'il reviendra bient�t
r�gler tout �a.
898
01:15:56,849 --> 01:15:57,850
Le salopard !
899
01:16:09,570 --> 01:16:10,821
Tu passes � la maison ?
900
01:16:11,989 --> 01:16:13,156
Tout le monde est l�.
901
01:16:13,782 --> 01:16:14,867
Viens voir tes amis.
902
01:16:17,244 --> 01:16:19,204
Pourquoi Rubens a �t� arr�t� ?
903
01:16:20,664 --> 01:16:21,665
Je ne sais pas.
904
01:16:23,584 --> 01:16:25,043
Les militaires s'en prennent
905
01:16:25,711 --> 01:16:26,879
� n'importe qui.
906
01:16:31,216 --> 01:16:32,885
Ne fais pas �a.
907
01:16:35,387 --> 01:16:37,097
J'y �tais.
908
01:16:38,724 --> 01:16:39,725
J'ai vu l'endroit.
909
01:16:42,144 --> 01:16:46,064
J'ai le droit de savoir
ce que Rubens manigan�ait.
910
01:16:47,274 --> 01:16:48,275
Tu ne crois pas ?
911
01:16:50,485 --> 01:16:51,486
Si.
912
01:16:56,867 --> 01:16:57,868
Eunice.
913
01:16:59,703 --> 01:17:02,331
On ne peut pas rester
les bras crois�s.
914
01:17:04,666 --> 01:17:05,667
Surtout nous.
915
01:17:05,751 --> 01:17:06,835
On conna�t du monde,
916
01:17:08,378 --> 01:17:10,547
et on a les moyens d'aider.
917
01:17:13,634 --> 01:17:16,386
Alors, Rubens,
Gaspa, Raul et moi...
918
01:17:19,348 --> 01:17:21,141
L'un parle
� la presse �trang�re,
919
01:17:21,808 --> 01:17:24,311
un autre h�berge les gens,
920
01:17:25,103 --> 01:17:27,731
un autre livre les lettres
aux familles.
921
01:17:29,483 --> 01:17:30,901
On fait ce qu'on peut.
922
01:17:33,070 --> 01:17:35,072
Mais on ne participe pas
� la lutte arm�e.
923
01:17:35,989 --> 01:17:37,115
Rubens, encore moins.
924
01:17:41,537 --> 01:17:44,039
Vous avez d�cid�
de ne rien nous dire,
925
01:17:44,915 --> 01:17:46,792
� Dalal, Dalva, moi...
926
01:17:48,544 --> 01:17:49,795
Pour nous prot�ger.
927
01:17:50,712 --> 01:17:51,713
Bien s�r.
928
01:17:59,513 --> 01:18:01,682
Tu penses
que Rubens sera lib�r� ?
929
01:18:01,765 --> 01:18:02,766
Oui.
930
01:18:04,393 --> 01:18:05,811
Il reviendra bient�t.
931
01:18:09,565 --> 01:18:11,108
Viens d�ner avec nous.
932
01:18:11,942 --> 01:18:13,193
Dalal veut te voir.
933
01:18:13,694 --> 01:18:15,070
Je ne suis pas d'attaque.
934
01:18:16,572 --> 01:18:17,906
J'ai trop d'enfants.
935
01:18:19,908 --> 01:18:20,909
Merci.
936
01:18:25,581 --> 01:18:28,125
"Ces photos,
c'�tait dans le m�tro.
937
01:18:28,208 --> 01:18:30,377
"Une dehors, l'autre dedans.
938
01:18:33,422 --> 01:18:36,884
"On allait � une f�te
chez Arrae."
939
01:18:36,967 --> 01:18:38,343
Donne.
940
01:18:38,427 --> 01:18:40,721
"Vous ne croirez jamais
qui �tait l� !"
941
01:18:40,804 --> 01:18:42,723
- Qui ?
- Qui ?
942
01:18:42,806 --> 01:18:44,391
- Dis-nous !
- Devinez.
943
01:18:45,684 --> 01:18:46,727
Caetano !
944
01:18:48,061 --> 01:18:50,272
- Gil.
- Gilberto Gil.
945
01:18:52,524 --> 01:18:55,819
"Il portait
un pantalon en velours � pois,
946
01:18:55,903 --> 01:18:58,113
"une chanson de Bob Marley
a commenc�,
947
01:18:58,197 --> 01:19:00,407
"et Gil m'a invit�e � danser."
948
01:19:00,490 --> 01:19:01,950
- C'est pas vrai.
- Menteuse.
949
01:19:02,034 --> 01:19:03,160
"C'�tait incroyable !
950
01:19:03,660 --> 01:19:07,623
"La plage me manque,
les souffl�s aussi, et vous.
951
01:19:08,916 --> 01:19:10,375
"Tout me manque.
952
01:19:12,127 --> 01:19:13,128
"Vera."
953
01:19:14,213 --> 01:19:15,214
C'est tout ?
954
01:19:16,256 --> 01:19:17,257
Je peux la voir ?
955
01:19:24,264 --> 01:19:25,599
Restez tous l�.
956
01:19:27,643 --> 01:19:28,644
Marcelo.
957
01:19:55,254 --> 01:19:56,547
Pimp�o !
958
01:20:06,682 --> 01:20:07,766
Vous regardez quoi ?
959
01:20:10,978 --> 01:20:12,271
Vous voulez quoi ?
960
01:20:14,481 --> 01:20:15,774
O� est mon mari ?
961
01:20:16,775 --> 01:20:18,026
Allez-vous-en !
962
01:20:18,110 --> 01:20:19,945
Fichez le camp ! Partez !
963
01:20:20,028 --> 01:20:21,071
Partez !
964
01:20:49,474 --> 01:20:50,475
Zez� ?
965
01:20:51,101 --> 01:20:53,645
Une couverture, s'il te pla�t.
966
01:21:31,725 --> 01:21:35,312
"Les exil�s br�siliens
posaient des questions sur papa,
967
01:21:35,395 --> 01:21:37,481
"maman et Eliana.
968
01:21:38,106 --> 01:21:39,691
"Je ne sais pas quoi dire.
969
01:21:39,775 --> 01:21:41,735
"J'ai un sentiment horrible.
970
01:21:42,569 --> 01:21:44,321
"Pourquoi tu ne me dis rien ?
971
01:21:45,364 --> 01:21:48,325
"J'ai d�couvert vos arrestations
dans les journaux.
972
01:21:49,076 --> 01:21:52,037
"Que se passe-t-il ?
Je veux rentrer."
973
01:21:53,705 --> 01:21:55,332
Tu n'as pas tout lu.
974
01:21:56,333 --> 01:21:57,584
Donne-moi cette lettre.
975
01:21:58,418 --> 01:22:02,297
Non. Tu as saut� la partie
o� Vera parle de papa et moi.
976
01:22:02,381 --> 01:22:04,800
- Ils parlent de nous.
- Donne-la-moi.
977
01:22:04,883 --> 01:22:06,468
Vera ne sait rien !
978
01:22:06,552 --> 01:22:08,804
- Donne !
- Tu nous mens !
979
01:22:11,390 --> 01:22:12,474
Va dans ta chambre !
980
01:22:39,209 --> 01:22:42,963
Cour supr�me militaire
981
01:22:46,592 --> 01:22:48,177
Eunice Paiva rel�ch�e
982
01:22:48,260 --> 01:22:50,679
Une cellule priv�e
demand�e pour Rubens Paiva
983
01:23:10,908 --> 01:23:17,873
On ignore o� il se trouve
984
01:24:12,302 --> 01:24:14,054
Je ne peux toujours pas d�crire
985
01:24:14,137 --> 01:24:16,974
les heures atroces
pass�es en prison,
986
01:24:17,766 --> 01:24:20,769
mais je peux vous assurer
que votre mari y �tait.
987
01:24:22,688 --> 01:24:25,566
Je ne le voyais pas,
mais je l'entendais dire :
988
01:24:25,649 --> 01:24:27,734
"Rubens Beyrodt Paiva."
989
01:24:29,736 --> 01:24:31,530
Avant d'�tre transf�r�e,
990
01:24:31,613 --> 01:24:35,033
j'ai entendu une derni�re fois
sa voix, demandant de l'eau.
991
01:24:37,953 --> 01:24:41,790
J'esp�re que votre famille
sera bient�t r�unie.
992
01:24:42,666 --> 01:24:44,918
Saluez mes anciennes �l�ves,
993
01:24:45,002 --> 01:24:47,880
Vera, Eliana et Nalu.
994
01:25:02,686 --> 01:25:03,687
Lino ?
995
01:25:04,771 --> 01:25:06,732
C'est moi.
D�sol�e d'appeler si tard.
996
01:25:06,815 --> 01:25:09,109
Que se passe-t-il ?
997
01:25:09,193 --> 01:25:12,696
On a la preuve
que Rubens a �t� arr�t�.
998
01:25:18,243 --> 01:25:20,954
Quelqu'un veut venir nager ?
999
01:25:21,038 --> 01:25:23,373
- Il est tard.
- J'ai faim.
1000
01:25:23,457 --> 01:25:24,458
Zez�.
1001
01:25:24,541 --> 01:25:28,337
Inutile de cuisiner.
On sort manger une glace.
1002
01:25:28,420 --> 01:25:29,505
Super !
1003
01:25:29,588 --> 01:25:30,672
D'accord, Marcelo ?
1004
01:25:30,756 --> 01:25:32,216
Je veux des frites.
1005
01:25:32,299 --> 01:25:33,634
Une glace � la fraise.
1006
01:25:33,717 --> 01:25:34,718
Assieds-toi.
1007
01:26:01,036 --> 01:26:02,246
Maman !
1008
01:26:04,957 --> 01:26:06,208
Maman !
1009
01:26:10,838 --> 01:26:11,880
Mort au combat.
1010
01:26:12,881 --> 01:26:13,966
Le pr�sident l'a dit.
1011
01:26:14,883 --> 01:26:15,884
C'est tout.
1012
01:26:24,059 --> 01:26:26,353
Tu peux le publier ?
1013
01:26:27,062 --> 01:26:28,897
Non, pas encore.
1014
01:26:30,023 --> 01:26:31,692
Ils n'admettront pas.
1015
01:26:35,612 --> 01:26:37,281
On doit parler � Lino.
1016
01:26:39,241 --> 01:26:40,742
Il saura quoi faire.
1017
01:26:41,743 --> 01:26:43,912
Il n'y a rien
qu'on puisse faire.
1018
01:26:44,913 --> 01:26:45,956
Comment �a ?
1019
01:26:47,958 --> 01:26:51,170
On doit les forcer
� admettre publiquement.
1020
01:26:51,253 --> 01:26:53,922
Une assignation,
une ordonnance du tribunal.
1021
01:26:54,631 --> 01:26:55,757
On pense
1022
01:26:56,383 --> 01:26:58,635
qu'il faut continuer
� demander sa lib�ration
1023
01:26:59,887 --> 01:27:01,763
comme si on ne savait rien.
1024
01:27:03,557 --> 01:27:04,558
Pourquoi ?
1025
01:27:06,935 --> 01:27:08,896
Pour que ma maison
soit surveill�e,
1026
01:27:08,979 --> 01:27:10,689
une voiture gar�e � la porte ?
1027
01:27:11,648 --> 01:27:14,151
Pour que mon t�l�phone
soit sur �coute ?
1028
01:27:21,241 --> 01:27:22,784
Tu n'es pas seule.
1029
01:27:32,377 --> 01:27:33,462
Et le corps ?
1030
01:27:36,882 --> 01:27:38,509
Je ne sais rien de plus.
1031
01:27:40,302 --> 01:27:42,429
Que s'est-il pass�, selon toi ?
1032
01:27:47,851 --> 01:27:48,936
Dis-le.
1033
01:27:49,019 --> 01:27:50,479
J'ai entendu des choses.
1034
01:27:50,562 --> 01:27:54,274
Enterr�s dans la for�t,
jet�s en mer d'un h�licopt�re.
1035
01:27:54,816 --> 01:27:57,361
Des charniers.
1036
01:27:58,445 --> 01:28:00,489
Ce sont des rumeurs.
Impossible de savoir.
1037
01:28:01,365 --> 01:28:03,867
Personne ne parle.
Ils ont trop peur.
1038
01:28:13,418 --> 01:28:16,171
�a t'emb�te
si je ne te raccompagne pas ?
1039
01:28:21,718 --> 01:28:22,719
Je suis d�sol�.
1040
01:28:24,346 --> 01:28:26,139
J'esp�rais
de meilleures nouvelles.
1041
01:28:27,182 --> 01:28:28,183
Je sais.
1042
01:28:41,989 --> 01:28:43,532
- Au revoir.
- Au revoir.
1043
01:28:44,241 --> 01:28:45,617
De quoi vous parliez ?
1044
01:28:46,368 --> 01:28:48,495
J'ai apport� quelque chose
� ta maman.
1045
01:28:48,579 --> 01:28:50,080
Vous avez retrouv� mon p�re ?
1046
01:28:50,831 --> 01:28:52,416
Pas encore.
1047
01:28:53,333 --> 01:28:54,334
Prends soin de toi.
1048
01:29:01,216 --> 01:29:02,509
C'est nul, les infos !
1049
01:29:02,593 --> 01:29:03,844
Va jouer � la poup�e !
1050
01:29:03,927 --> 01:29:05,012
Marcelo.
1051
01:29:05,095 --> 01:29:06,096
Imb�cile !
1052
01:29:06,638 --> 01:29:07,931
Marcelo.
1053
01:29:10,601 --> 01:29:11,602
Maman.
1054
01:29:13,187 --> 01:29:14,229
Qu'y a-t-il, ch�rie ?
1055
01:29:14,897 --> 01:29:16,481
Marcelo a cass� ma poup�e.
1056
01:29:17,232 --> 01:29:18,358
Assieds-toi.
1057
01:29:27,326 --> 01:29:28,619
Tu pleurais ?
1058
01:29:30,704 --> 01:29:31,705
Non.
1059
01:29:35,959 --> 01:29:36,960
Tiens.
1060
01:29:39,796 --> 01:29:42,257
- Pr�te pour la glace ?
- Oui.
1061
01:29:42,341 --> 01:29:44,885
Dis aux autres de se pr�parer.
1062
01:29:50,766 --> 01:29:52,351
- Et toi ?
- T.
1063
01:29:55,646 --> 01:29:56,647
G.
1064
01:30:04,196 --> 01:30:05,739
- S.
- Non.
1065
01:30:07,491 --> 01:30:08,492
Allez, Babiu.
1066
01:30:09,868 --> 01:30:11,620
- R.
- R ?
1067
01:31:47,299 --> 01:31:48,300
Tu es s�re ?
1068
01:31:52,387 --> 01:31:54,848
Si on attend
que l'acte soit en r�gle,
1069
01:31:54,932 --> 01:31:56,517
on en tirera un meilleur prix.
1070
01:31:57,601 --> 01:31:59,811
J'ai trop � faire.
1071
01:32:00,521 --> 01:32:01,980
Je pr�f�re faire comme �a.
1072
01:32:02,064 --> 01:32:04,650
Je peux t'avancer l'argent.
Pas de probl�me.
1073
01:32:06,485 --> 01:32:07,986
Cette propri�t� est une p�pite.
1074
01:32:08,737 --> 01:32:10,364
Tu peux construire l�-bas.
1075
01:32:16,954 --> 01:32:20,207
Merci d'avoir g�r� la vente
sans tous les documents.
1076
01:32:26,046 --> 01:32:27,256
Je suis d�sol�.
1077
01:32:31,927 --> 01:32:33,679
J'aurais aim� faire plus.
1078
01:32:39,726 --> 01:32:40,811
Ce n'est pas ta faute.
1079
01:32:42,646 --> 01:32:44,147
S'il te faut quelque chose,
1080
01:32:45,315 --> 01:32:46,441
quoi que ce soit,
1081
01:32:46,942 --> 01:32:48,569
pour les enfants et toi,
1082
01:32:49,444 --> 01:32:50,529
tu me pr�viendras ?
1083
01:32:53,866 --> 01:32:54,867
Bien s�r.
1084
01:33:00,372 --> 01:33:01,665
Un d�p�t ?
1085
01:33:01,748 --> 01:33:02,749
Un retrait.
1086
01:33:17,514 --> 01:33:18,515
Merci.
1087
01:33:42,497 --> 01:33:43,874
- Bonsoir.
- Bonsoir.
1088
01:33:44,499 --> 01:33:45,501
Je peux entrer ?
1089
01:33:46,627 --> 01:33:47,628
Bien s�r.
1090
01:34:34,258 --> 01:34:35,259
Mademoiselle.
1091
01:35:01,201 --> 01:35:02,703
Vous m'avez tant manqu� !
1092
01:35:02,786 --> 01:35:04,955
Comme vous avez grandi !
1093
01:35:05,038 --> 01:35:06,290
Ch�rie...
1094
01:35:06,373 --> 01:35:08,750
- Tu m'as manqu�.
- Toi aussi.
1095
01:35:11,336 --> 01:35:13,172
- Pimp�o est mort.
- Marcelo !
1096
01:35:14,131 --> 01:35:15,174
Le chien.
1097
01:35:15,257 --> 01:35:16,675
Le pauvre !
1098
01:35:17,384 --> 01:35:20,721
- Je peux avoir un pin's ?
- Autant que tu veux.
1099
01:35:22,014 --> 01:35:23,307
O� sont Nalu et Eliana ?
1100
01:35:23,390 --> 01:35:25,893
� la maison, avec
des journalistes du Manchete.
1101
01:35:26,685 --> 01:35:28,979
Qu'est-ce qu'ils font
chez nous ?
1102
01:35:29,062 --> 01:35:31,732
Une photo de famille
pour le prochain num�ro.
1103
01:35:45,287 --> 01:35:46,288
Maman.
1104
01:35:47,789 --> 01:35:48,832
Oui, ch�rie ?
1105
01:35:49,625 --> 01:35:51,293
J'ai laiss� ton manteau
� Londres.
1106
01:35:51,376 --> 01:35:53,712
Helena m'a suppli�e,
je lui ai laiss�.
1107
01:35:56,340 --> 01:35:57,341
C'est pas grave.
1108
01:35:58,342 --> 01:35:59,343
Vraiment ?
1109
01:36:00,469 --> 01:36:01,470
Vraiment.
1110
01:36:02,387 --> 01:36:05,349
Elle en aura plus besoin
que moi, l�-bas.
1111
01:36:07,434 --> 01:36:08,602
Est-ce que �a va ?
1112
01:36:10,103 --> 01:36:11,104
Oui, ch�rie.
1113
01:36:11,813 --> 01:36:12,814
�a va.
1114
01:36:14,483 --> 01:36:16,860
- Tu as des nouvelles ?
- Vera.
1115
01:36:19,363 --> 01:36:20,948
� Londres,
ils en parlent partout.
1116
01:36:21,031 --> 01:36:22,032
Pas ici ?
1117
01:36:22,115 --> 01:36:23,116
Ch�rie.
1118
01:36:28,997 --> 01:36:30,999
Un peu plus pr�s,
s'il vous pla�t.
1119
01:36:31,083 --> 01:36:33,627
- On voit tout le monde ?
- On y va ?
1120
01:36:33,710 --> 01:36:35,546
Rapprochez-vous un peu.
1121
01:36:35,629 --> 01:36:38,006
Plus pr�s. Voil�.
1122
01:36:38,090 --> 01:36:40,467
- Bien ?
- Oui. Allons-y.
1123
01:36:40,551 --> 01:36:42,594
Trois, deux, un.
1124
01:36:42,678 --> 01:36:43,720
Inutile de sourire.
1125
01:36:44,596 --> 01:36:45,681
Pourquoi ?
1126
01:36:45,764 --> 01:36:48,350
- L'�diteur l'a demand�.
- Quoi donc ?
1127
01:36:48,433 --> 01:36:50,519
Il a demand� une photo plus...
1128
01:36:50,978 --> 01:36:53,146
Enfin, moins joyeuse.
1129
01:36:54,815 --> 01:36:56,191
Il veut une photo triste.
1130
01:36:57,651 --> 01:37:01,280
Non, pas triste,
mais pas besoin de sourire.
1131
01:37:01,864 --> 01:37:02,865
Nous, tristes ?
1132
01:37:04,992 --> 01:37:06,201
On va sourire.
1133
01:37:07,035 --> 01:37:08,245
Souriez !
1134
01:37:08,829 --> 01:37:10,789
Essayons plus s�rieux.
1135
01:37:11,790 --> 01:37:12,791
Souriez !
1136
01:37:12,875 --> 01:37:14,001
Regardez ici.
1137
01:37:14,835 --> 01:37:15,878
Souriez.
1138
01:37:15,961 --> 01:37:18,130
Trois, deux, un.
1139
01:37:19,423 --> 01:37:20,424
Encore une.
1140
01:37:24,720 --> 01:37:30,309
Je ne comprends pas pourquoi
dans un pays
1141
01:37:31,185 --> 01:37:35,480
dont le syst�me judiciaire
est cens� fonctionner,
1142
01:37:36,064 --> 01:37:38,358
quelqu'un peut entrer chez vous,
1143
01:37:38,942 --> 01:37:40,569
embarquer votre mari,
1144
01:37:40,652 --> 01:37:43,488
un p�re de famille,
un ing�nieur,
1145
01:37:43,572 --> 01:37:46,033
le jeter en prison, puis dire :
1146
01:37:47,034 --> 01:37:48,035
"Il est parti."
1147
01:37:48,994 --> 01:37:52,164
L'enqu�te a r�cemment
�t� class�e, c'est �a ?
1148
01:37:52,915 --> 01:37:57,044
Mon avocat a fait une demande
pour la rouvrir.
1149
01:37:58,253 --> 01:38:01,298
Ce comportement de l'�tat
est inacceptable,
1150
01:38:01,381 --> 01:38:04,676
et il est prot�g�
par de fausses informations,
1151
01:38:04,760 --> 01:38:08,514
con�ues pour couvrir
les actes ill�gaux
1152
01:38:08,597 --> 01:38:10,974
commis par ses propres agents.
1153
01:38:14,311 --> 01:38:15,979
Zez� est en repos ?
1154
01:38:16,063 --> 01:38:17,940
Elle ne travaille plus ici.
1155
01:38:18,023 --> 01:38:19,024
Pourquoi ?
1156
01:38:19,107 --> 01:38:21,401
On ne peut plus la payer.
1157
01:38:21,485 --> 01:38:23,362
Elle travaille
� l'�cole de Dalal.
1158
01:38:24,404 --> 01:38:26,198
Alors, laisse-moi t'aider.
1159
01:38:26,281 --> 01:38:28,909
Pas la peine. Demain,
tu auras des corv�es aussi.
1160
01:38:32,663 --> 01:38:35,541
Je peux faire la vaisselle.
1161
01:38:35,624 --> 01:38:37,084
Si tu insistes.
1162
01:38:40,003 --> 01:38:41,296
Comment �a va ?
1163
01:38:45,467 --> 01:38:47,344
Je sais
qu'ils vous ont emmen�es.
1164
01:38:49,179 --> 01:38:51,807
Que se passe-t-il ?
Personne ne dit rien !
1165
01:38:51,890 --> 01:38:53,350
On n'en parle pas ici.
1166
01:38:54,101 --> 01:38:56,895
J'aurais aim�
te faire un souffl�.
1167
01:38:58,856 --> 01:38:59,898
C'est pas grave.
1168
01:38:59,982 --> 01:39:02,609
Je n'ai pas eu le temps.
On mange ?
1169
01:39:03,735 --> 01:39:07,281
Comment on va faire ? Veroca est
revenue, mais j'ai sa chambre.
1170
01:39:07,364 --> 01:39:08,365
Peu m'importe.
1171
01:39:08,448 --> 01:39:11,827
Eliana peut dormir
avec Marcelo et Babiu...
1172
01:39:11,910 --> 01:39:14,162
- S�rement pas.
- Tu y es d�j� !
1173
01:39:14,246 --> 01:39:16,331
Mes affaires
sont dans l'autre chambre.
1174
01:39:16,415 --> 01:39:19,209
- Elles rentreront pas.
- Mais si !
1175
01:39:19,293 --> 01:39:22,129
�a ne sert � rien
de vous disputer.
1176
01:39:23,380 --> 01:39:25,549
Personne n'aura
sa propre chambre.
1177
01:39:25,632 --> 01:39:26,758
Pourquoi ?
1178
01:39:29,678 --> 01:39:30,929
Parce qu'on d�m�nage
1179
01:39:31,013 --> 01:39:32,556
- � S�o Paulo.
- Quoi ?
1180
01:39:32,639 --> 01:39:34,516
- Tu es s�rieuse ?
- Oui.
1181
01:39:35,976 --> 01:39:38,896
Mamie et papy sont l�-bas.
1182
01:39:38,979 --> 01:39:40,105
Les cousins.
1183
01:39:41,148 --> 01:39:44,651
Et parfois, je vous laisserai
un peu avec eux,
1184
01:39:44,735 --> 01:39:46,987
car je retourne � l'universit�.
1185
01:39:47,070 --> 01:39:48,071
Quoi ?
1186
01:39:48,155 --> 01:39:49,573
- J'irai pas !
- Eliana.
1187
01:39:49,656 --> 01:39:51,575
- J'irai pas !
- Eliana.
1188
01:39:51,658 --> 01:39:52,743
Et la maison neuve ?
1189
01:39:53,744 --> 01:39:56,121
�a va devoir attendre, ch�rie.
1190
01:39:56,205 --> 01:39:57,206
Et papa ?
1191
01:39:59,791 --> 01:40:02,753
Ce sera un long processus.
1192
01:40:04,755 --> 01:40:07,799
C'est difficile � comprendre,
il faut �tre patients.
1193
01:40:07,883 --> 01:40:10,135
Et s'il revient
et qu'on n'est pas l� ?
1194
01:40:11,220 --> 01:40:12,971
Cette maison est d�j� lou�e.
1195
01:40:14,723 --> 01:40:16,266
Elle va devenir un restaurant.
1196
01:40:17,518 --> 01:40:20,521
Je veux que chacun
pr�pare sa valise,
1197
01:40:21,104 --> 01:40:25,150
et vendredi,
un camion va se garer devant.
1198
01:40:25,234 --> 01:40:27,444
On retourne � S�o Paulo.
1199
01:40:36,495 --> 01:40:37,829
Passe-moi le sel.
1200
01:41:02,646 --> 01:41:04,064
Le gouvernement nie
1201
01:42:06,835 --> 01:42:08,378
Salut, l'as.
1202
01:42:08,462 --> 01:42:09,463
Salut.
1203
01:42:10,964 --> 01:42:12,466
Salut, Luquinhas !
1204
01:42:17,971 --> 01:42:21,099
- Tu gardes �a pour moi ?
- Tu reviendras, hein ?
1205
01:42:21,183 --> 01:42:22,184
Oui.
1206
01:43:15,487 --> 01:43:16,905
Comment tu l'as trouv�e ?
1207
01:43:17,614 --> 01:43:19,241
Y a que papa qui savait.
1208
01:43:19,825 --> 01:43:21,535
Je sais
beaucoup de choses aussi.
1209
01:43:23,662 --> 01:43:24,663
On y va ?
1210
01:43:27,541 --> 01:43:29,626
- Nalu, tu as vu Eliana ?
- Non.
1211
01:43:32,754 --> 01:43:33,755
Monte en voiture.
1212
01:43:36,508 --> 01:43:37,509
Eliana ?
1213
01:43:41,180 --> 01:43:42,181
Eliana.
1214
01:44:04,453 --> 01:44:05,454
Ch�rie ?
1215
01:46:11,830 --> 01:46:17,753
25 ans plus tard
1216
01:48:05,319 --> 01:48:06,528
Tu es en avance.
1217
01:48:07,070 --> 01:48:08,530
Salut, ch�rie.
1218
01:48:09,198 --> 01:48:11,909
J'ai chang� mon vol.
1219
01:48:11,992 --> 01:48:12,993
Bien.
1220
01:48:14,453 --> 01:48:16,955
Je vais d�ner avec Daniel.
Tu veux venir ?
1221
01:48:17,039 --> 01:48:20,709
Je peux pas, Babiu.
Je me r�chauffe quelque chose.
1222
01:48:20,792 --> 01:48:21,793
Merci.
1223
01:48:26,006 --> 01:48:27,007
C'est ton voyage ?
1224
01:48:30,135 --> 01:48:32,804
Je t'imagine pas
dans ces petits avions.
1225
01:48:32,888 --> 01:48:34,723
En voiture, c'est impossible.
1226
01:48:35,432 --> 01:48:39,561
Il faut trois jours, et le coin
grouille de sp�culateurs.
1227
01:48:39,645 --> 01:48:42,022
Tu les avais pas vir�s,
la derni�re fois ?
1228
01:48:42,814 --> 01:48:43,941
Je le croyais.
1229
01:48:45,442 --> 01:48:46,443
Bon...
1230
01:48:47,819 --> 01:48:49,530
Tu pars quand, demain ?
1231
01:48:49,613 --> 01:48:52,157
Manuela passe me prendre � 6 h 40.
1232
01:48:52,241 --> 01:48:54,701
Je n'ai m�me pas
commenc� mon discours.
1233
01:48:54,785 --> 01:48:56,620
On prendra
le petit-d�jeuner ensemble.
1234
01:48:56,703 --> 01:48:57,704
D'accord.
1235
01:49:07,172 --> 01:49:10,300
On a des outils juridiques
pour essayer d'�viter
1236
01:49:10,384 --> 01:49:13,220
l'occupation ill�gale
de ces zones,
1237
01:49:13,303 --> 01:49:17,474
et toute la r�gion est affect�e
par la route transamazonienne.
1238
01:49:18,767 --> 01:49:20,686
Il faut d'abord
demander une annulation
1239
01:49:20,769 --> 01:49:24,523
des contrats frauduleux
des sp�culateurs,
1240
01:49:25,148 --> 01:49:28,235
comme Manuela et moi
l'avons fait pour le Patax�.
1241
01:49:28,902 --> 01:49:33,115
Il faut appliquer
la Constitution de 1988,
1242
01:49:33,198 --> 01:49:34,658
qui impose au gouvernement
1243
01:49:34,741 --> 01:49:38,495
de garantir aux indig�nes
le droit � leurs terres.
1244
01:49:38,579 --> 01:49:40,122
Un appel urgent pour vous.
1245
01:49:43,834 --> 01:49:44,835
All� ?
1246
01:50:06,273 --> 01:50:08,734
Tu ne pouvais pas
te coiffer, Marcelo ?
1247
01:50:08,817 --> 01:50:10,444
J'ai mis une cravate.
1248
01:50:15,115 --> 01:50:17,826
- Vous avez vos papiers ?
- Oui.
1249
01:50:18,452 --> 01:50:19,912
- Dans ma poche.
- Bien.
1250
01:50:20,787 --> 01:50:21,788
Bonjour, Marlon.
1251
01:50:21,872 --> 01:50:23,582
- Bonjour.
- Excusez-moi !
1252
01:50:24,541 --> 01:50:26,376
Ce sont mes enfants, Marcelo...
1253
01:50:26,460 --> 01:50:27,836
Comment allez-vous ?
1254
01:50:27,920 --> 01:50:28,921
Beatriz.
1255
01:50:29,546 --> 01:50:32,090
- Votre petit va mieux ?
- Oui, il est � l'�cole.
1256
01:50:32,174 --> 01:50:35,052
- Saluez Ivone pour moi.
- J'y manquerai pas.
1257
01:50:35,135 --> 01:50:36,470
Mme Paiva ?
1258
01:50:36,553 --> 01:50:37,554
F�licitations.
1259
01:50:40,807 --> 01:50:41,892
Allez, Marcelo.
1260
01:50:43,393 --> 01:50:45,354
- Il est vraiment l� ?
- Oui.
1261
01:50:45,854 --> 01:50:48,732
Tu peux aller chercher
le dossier de Mme Paiva ?
1262
01:50:57,032 --> 01:51:01,161
Pardon, comme votre m�re
a dit que vous veniez,
1263
01:51:01,245 --> 01:51:02,913
- vous pourriez...
- Bien s�r.
1264
01:51:05,165 --> 01:51:07,376
- C'est Carla ?
- Oui, avec un "C".
1265
01:51:07,876 --> 01:51:08,877
Il vous a plu ?
1266
01:51:09,378 --> 01:51:10,754
J'ai beaucoup pleur�.
1267
01:51:10,838 --> 01:51:11,839
Vraiment ?
1268
01:51:12,714 --> 01:51:14,591
Il �tait cens� �tre dr�le.
1269
01:51:14,675 --> 01:51:17,636
L'histoire de votre accident
m'a beaucoup touch�e.
1270
01:51:18,679 --> 01:51:21,098
Il y avait trop de gros mots ?
1271
01:51:21,723 --> 01:51:22,850
- Non.
- Non ?
1272
01:51:22,933 --> 01:51:24,810
- Non.
- Tu vois ?
1273
01:51:24,893 --> 01:51:26,812
Elle me le reproche.
1274
01:51:38,365 --> 01:51:41,368
CERTIFICAT DE D�C�S
1275
01:51:53,255 --> 01:51:54,840
La presse est l�.
1276
01:51:56,175 --> 01:51:57,176
Ils peuvent entrer ?
1277
01:51:57,926 --> 01:51:58,927
Oui.
1278
01:52:00,846 --> 01:52:02,890
C'est �trange,
1279
01:52:03,640 --> 01:52:06,185
d'�tre soulag�e
par un certificat de d�c�s.
1280
01:52:06,768 --> 01:52:10,314
Comment avez-vous g�r�
le vide laiss� par votre mari ?
1281
01:52:12,774 --> 01:52:14,067
Les disparitions forc�es
1282
01:52:14,151 --> 01:52:16,862
�taient l'un des actes
les plus cruels du r�gime,
1283
01:52:17,613 --> 01:52:19,198
car on tue une personne,
1284
01:52:19,281 --> 01:52:23,202
mais on condamne les autres
� une torture mentale �ternelle.
1285
01:52:24,411 --> 01:52:27,164
Apr�s le retour
de la d�mocratie,
1286
01:52:27,247 --> 01:52:28,832
le gouvernement n'a-t-il pas
1287
01:52:28,916 --> 01:52:30,959
mieux � faire
que de r�parer le pass� ?
1288
01:52:31,418 --> 01:52:32,419
Non.
1289
01:52:33,378 --> 01:52:36,465
Il est n�cessaire
d'indemniser les familles,
1290
01:52:36,548 --> 01:52:38,258
et surtout,
1291
01:52:38,884 --> 01:52:40,636
de tirer au clair et juger
1292
01:52:40,719 --> 01:52:43,096
tous les crimes commis
pendant la dictature.
1293
01:52:43,180 --> 01:52:44,723
Sans cela,
1294
01:52:45,140 --> 01:52:48,477
ils continueront
� �tre commis en toute impunit�.
1295
01:52:49,770 --> 01:52:50,771
Photo !
1296
01:53:01,573 --> 01:53:04,284
Maman, pas le Scotch
au rabais, hein ?
1297
01:53:04,910 --> 01:53:05,994
C'est le vrai ?
1298
01:53:06,078 --> 01:53:08,121
Apr�s le troisi�me,
ce sera pareil.
1299
01:53:12,251 --> 01:53:14,920
Maintenant que c'est fini,
tu prends ta retraite ?
1300
01:53:15,003 --> 01:53:17,381
- Quelle retraite ?
- Fais une pause.
1301
01:53:17,464 --> 01:53:21,343
Viens nous voir � Berne,
Daniel et moi. Repose-toi.
1302
01:53:21,426 --> 01:53:23,679
Pour me reposer,
je dois �tre � la plage.
1303
01:53:23,762 --> 01:53:24,763
Alors, vas-y.
1304
01:53:27,599 --> 01:53:29,017
Maman, tu as r�ussi.
1305
01:53:40,445 --> 01:53:41,446
C'est le bon !
1306
01:53:42,489 --> 01:53:43,657
- Oui.
- Je te l'ai dit.
1307
01:53:44,992 --> 01:53:47,536
- N'ouvre pas �a maintenant.
- Trop tard.
1308
01:53:47,619 --> 01:53:49,580
Je dois tout trier.
1309
01:53:49,663 --> 01:53:51,373
Le journal veut
une photo de papa.
1310
01:53:53,792 --> 01:53:57,171
J'appelle Vera. Les enfants
ont d� rentrer de l'�cole.
1311
01:53:57,254 --> 01:53:58,255
Embrasse-la pour moi.
1312
01:53:58,338 --> 01:53:59,673
Et salue George.
1313
01:54:05,470 --> 01:54:07,014
Regarde Pimp�o et Zez� !
1314
01:54:09,975 --> 01:54:11,643
C'�tait quoi ? Tu te rappelles ?
1315
01:54:14,229 --> 01:54:18,066
L'anniversaire de Nalu ?
1316
01:54:18,150 --> 01:54:20,485
Non. Dalva et Gaspa
n'y sont pas.
1317
01:54:25,032 --> 01:54:26,491
Moi, toi et papa.
1318
01:54:40,923 --> 01:54:42,591
Quand l'as-tu enterr� ?
1319
01:54:45,344 --> 01:54:46,345
Comment �a ?
1320
01:54:50,724 --> 01:54:53,060
Quand as-tu compris
qu'il ne reviendrait pas ?
1321
01:55:01,151 --> 01:55:03,820
Quand j'ai vu maman
donner ses v�tements.
1322
01:55:06,156 --> 01:55:07,908
Un an et demi plus tard.
1323
01:55:09,409 --> 01:55:10,410
Vraiment ?
1324
01:55:14,498 --> 01:55:15,582
Et toi ?
1325
01:55:18,710 --> 01:55:20,879
Quand on a quitt� Rio.
1326
01:55:21,588 --> 01:55:22,589
Si t�t ?
1327
01:55:25,175 --> 01:55:26,301
Je crois.
1328
01:55:28,136 --> 01:55:29,680
En voyant la maison vide.
1329
01:55:38,188 --> 01:55:39,773
Vera vous embrasse.
1330
01:55:41,525 --> 01:55:44,361
On prend une photo
pour vos s�urs ?
1331
01:55:44,444 --> 01:55:45,445
Oui !
1332
01:55:45,529 --> 01:55:47,322
- C'�tait quand, �a ?
- �a ?
1333
01:55:52,244 --> 01:55:53,745
L'anniversaire de Vera.
1334
01:56:01,295 --> 01:56:02,754
Elle g�re le retardateur ?
1335
01:56:02,838 --> 01:56:04,506
On va le savoir.
1336
01:56:05,382 --> 01:56:06,383
C'est bon ?
1337
01:56:10,637 --> 01:56:11,638
Souriez !
1338
01:56:39,374 --> 01:56:40,584
Je t'aide, maman ?
1339
01:56:43,962 --> 01:56:45,881
V�rifie. Je crois
que tout est en ordre.
1340
01:56:47,090 --> 01:56:50,052
D�s que j'aurai le pr�t,
je te rembourserai.
1341
01:56:50,135 --> 01:56:51,803
Tout est consign� ici.
1342
01:56:54,640 --> 01:56:57,935
Allons-y
avant l'heure de pointe.
1343
01:56:58,018 --> 01:57:00,521
Ce n'est pas la peine.
1344
01:57:01,772 --> 01:57:03,440
Daniel passe me chercher.
1345
01:57:03,524 --> 01:57:04,525
D'accord.
1346
01:57:17,579 --> 01:57:19,122
Tu m'appelles quand tu arrives ?
1347
01:57:20,290 --> 01:57:21,291
Oui.
1348
01:57:22,584 --> 01:57:24,837
- Tu seras sage ?
- Non.
1349
01:57:29,132 --> 01:57:30,384
Tu vas me manquer.
1350
01:57:33,095 --> 01:57:34,096
Toi aussi, ch�rie.
1351
01:57:37,474 --> 01:57:38,767
Pr�pare-toi.
1352
01:57:39,518 --> 01:57:40,769
J'y vais.
1353
01:58:48,253 --> 01:58:53,926
QUI A TU� RUBENS PAIVA ?
1354
01:59:00,390 --> 01:59:03,393
la v�rit�
1355
01:59:13,654 --> 01:59:16,073
Affaire Rubens Paiva
1356
01:59:16,156 --> 01:59:19,993
UN VOYAGE
DANS LE MONDE DE LA TORTURE
1357
02:00:30,564 --> 02:00:35,986
F�te de d�part de Veroca
D�cembre
1358
02:02:23,385 --> 02:02:24,887
Envoie un bisou � papa !
1359
02:02:26,430 --> 02:02:27,681
Pas toi, Juca !
1360
02:02:29,224 --> 02:02:33,020
Marcelo, j'ai celle du Manchete,
celle � la plage...
1361
02:02:33,103 --> 02:02:35,189
J'ai celles de l'universit�.
1362
02:02:35,272 --> 02:02:37,774
Il en reste, de Bras�lia ?
1363
02:02:38,317 --> 02:02:42,487
Je ne crois pas.
Elles n'ont pas surv�cu.
1364
02:02:42,571 --> 02:02:44,031
Il y a celle avec les pigeons.
1365
02:02:44,114 --> 02:02:47,451
- Parfait, en couverture !
- C'est l'�diteur qui d�cide.
1366
02:02:47,534 --> 02:02:50,871
Je v�rifie ce que j'ai,
je les scanne et je les envoie.
1367
02:02:50,954 --> 02:02:53,373
Eliana, mets-les-moi
sur cl� USB, s'il te pla�t.
1368
02:02:53,457 --> 02:02:57,002
On a un souffl� !
1369
02:02:57,503 --> 02:03:00,255
Compl�tement rat� !
1370
02:03:00,339 --> 02:03:02,132
Il s'est d�gonfl� !
1371
02:03:02,216 --> 02:03:03,383
Attention, c'est chaud.
1372
02:03:03,467 --> 02:03:05,302
Pas de blague,
d'accord, Veroca ?
1373
02:03:07,179 --> 02:03:08,889
J'ai apport� de la glace.
1374
02:03:08,972 --> 02:03:11,099
C'est triste, hein, Mme Paiva ?
1375
02:03:11,183 --> 02:03:14,061
Si elle avait not� la recette...
1376
02:03:14,144 --> 02:03:15,145
C'est sa faute ?
1377
02:03:15,229 --> 02:03:16,647
Maman, tu as assez mang� ?
1378
02:03:17,606 --> 02:03:20,108
Babiu a apport� de la glace.
Tu en veux ?
1379
02:03:21,443 --> 02:03:24,446
- Chico, tu en veux, toi ?
- Oui.
1380
02:03:24,530 --> 02:03:27,032
- Moi aussi.
- Tiens.
1381
02:03:27,115 --> 02:03:28,116
Juca.
1382
02:03:29,243 --> 02:03:31,870
Vous allez emmener vos amis ?
1383
02:03:33,163 --> 02:03:34,957
C'est difficile � pr�voir.
1384
02:03:35,040 --> 02:03:37,167
C'est les vacances !
On en a parl�.
1385
02:03:37,251 --> 02:03:38,418
C'est quand ?
1386
02:04:41,607 --> 02:04:43,192
Raquel, tu peux amener maman ?
1387
02:04:43,275 --> 02:04:44,401
Bien s�r.
1388
02:04:47,321 --> 02:04:49,406
Plus de vin ? Non ?
1389
02:04:51,241 --> 02:04:52,284
Tiens, ma cousine.
1390
02:04:52,367 --> 02:04:54,620
Tu essaies de me so�ler ?
1391
02:04:57,456 --> 02:04:58,582
Merci.
1392
02:04:58,665 --> 02:05:00,709
Maman semble
moins irrit�e, non ?
1393
02:05:01,627 --> 02:05:02,920
Plus calme.
1394
02:05:04,213 --> 02:05:05,297
Je trouve aussi.
1395
02:05:05,964 --> 02:05:07,674
Juca l'apaise.
1396
02:05:08,467 --> 02:05:11,220
Quatre mois,
mais j'ignore si c'est officiel.
1397
02:05:11,303 --> 02:05:13,555
Il dit que personne
n'embrasse mieux qu'elle.
1398
02:05:13,639 --> 02:05:14,681
Allez, Juca !
1399
02:05:14,765 --> 02:05:16,141
Un bon sept, je dirais.
1400
02:05:16,934 --> 02:05:18,310
Salopard.
1401
02:05:18,810 --> 02:05:20,979
- Comment ?
- Tu l'as embrass�e aussi ?
1402
02:05:21,063 --> 02:05:23,106
Non. Je plaisante. Juste lui.
1403
02:05:23,857 --> 02:05:25,442
�a allait, cette semaine ?
1404
02:05:26,026 --> 02:05:30,739
Des fois, oui. D'autres fois,
elle perd compl�tement pied.
1405
02:05:40,624 --> 02:05:43,335
Vingt-et-un ans
de dictature au Br�sil,
1406
02:05:43,418 --> 02:05:44,878
et les innombrables crimes
1407
02:05:44,962 --> 02:05:47,464
commis contre ceux
qui s'y opposaient.
1408
02:05:48,215 --> 02:05:51,593
La Commission a entendu
plus de 1 200 t�moins,
1409
02:05:51,677 --> 02:05:55,430
des membres du r�gime
et des victimes de la dictature.
1410
02:05:56,348 --> 02:06:00,227
Le document r�v�le la torture
et le meurtre syst�matiques
1411
02:06:00,310 --> 02:06:03,313
dont plus de 20 000 personnes
ont �t� les victimes,
1412
02:06:03,397 --> 02:06:06,191
et les centaines de disparus.
1413
02:06:07,359 --> 02:06:09,945
Le rapport a identifi� 230 lieux
1414
02:06:10,028 --> 02:06:12,656
o� ces crimes ont �t� commis,
1415
02:06:12,739 --> 02:06:15,409
comme des casernes de l'arm�e,
1416
02:06:15,492 --> 02:06:18,745
ainsi que des zones utilis�es
pour d�poser les corps,
1417
02:06:18,829 --> 02:06:21,373
comme Marambaia,
� Rio de Janeiro.
1418
02:06:21,874 --> 02:06:26,128
Certaines victimes sont devenues
des symboles de la r�sistance
1419
02:06:26,211 --> 02:06:28,463
contre le r�gime militaire,
1420
02:06:29,047 --> 02:06:31,717
comme le journaliste
Vladimir Herzog,
1421
02:06:31,800 --> 02:06:34,094
l'�tudiant Stuart Angel
1422
02:06:34,178 --> 02:06:36,013
et le d�put� Rubens Paiva.
1423
02:06:40,767 --> 02:06:42,561
Le corps de Paiva,
1424
02:06:42,644 --> 02:06:45,689
comme au moins 200 autres,
1425
02:06:45,772 --> 02:06:47,566
n'a jamais �t� retrouv�.
1426
02:07:16,428 --> 02:07:17,846
Prenons notre photo.
1427
02:07:18,347 --> 02:07:20,682
Approchez, c'est l'heure
de la photo !
1428
02:07:20,766 --> 02:07:23,060
Allez, la famille Facciolla !
1429
02:07:41,203 --> 02:07:44,206
Allez, les Facciolla,
c'est la photo de l'ann�e !
1430
02:07:46,250 --> 02:07:47,251
�a va ?
1431
02:07:49,586 --> 02:07:51,171
Juca, tu �tais o� ?
1432
02:07:52,464 --> 02:07:55,592
Tout le monde est l� ?
1433
02:07:55,676 --> 02:07:57,094
Allez, les Facciolla !
1434
02:07:58,679 --> 02:07:59,972
Ici !
1435
02:08:00,848 --> 02:08:01,849
Maman.
1436
02:08:02,850 --> 02:08:04,309
Regarde l�-bas !
1437
02:08:09,773 --> 02:08:10,983
Allez.
1438
02:08:11,692 --> 02:08:12,693
Souriez !
1439
02:09:00,032 --> 02:09:01,450
Le gouvernement a admis
1440
02:09:01,533 --> 02:09:02,951
l'assassinat de Rubens Paiva
1441
02:09:03,035 --> 02:09:04,453
dans la caserne
1442
02:09:04,536 --> 02:09:06,163
de l'arm�e � Rio de Janeiro
1443
02:09:06,246 --> 02:09:07,664
du 21 au 22 janvier 1971.
1444
02:09:07,748 --> 02:09:09,333
En 2014, cinq officiers
1445
02:09:09,416 --> 02:09:11,752
ont �t� inculp�s
de torture et de meurtre.
1446
02:09:11,835 --> 02:09:15,047
Aucun d'entre eux n'a �t�
arr�t� ou puni � ce jour.
1447
02:09:35,067 --> 02:09:37,486
Eunice Paiva a obtenu
son dipl�me de droit � 48 ans
1448
02:09:37,569 --> 02:09:40,197
et a vou� sa carri�re
aux droits de l'homme.
1449
02:09:40,280 --> 02:09:42,491
Elle est devenue experte
en droits indig�nes
1450
02:09:42,574 --> 02:09:44,576
pour le gouvernement f�d�ral
du Br�sil,
1451
02:09:44,660 --> 02:09:46,870
la Banque mondiale
et les Nations Unies.
1452
02:10:06,306 --> 02:10:09,935
Eunice est morte en 2018
� l'�ge de 89 ans � S�o Paulo,
1453
02:10:10,018 --> 02:10:13,230
apr�s avoir v�cu 15 ans
avec la maladie d'Alzheimer.
1454
02:13:17,873 --> 02:13:22,503
INSPIR� DE LA BIOGRAPHIE
DE MARCELO RUBENS PAIVA
1455
02:16:50,084 --> 02:16:52,087
Sous-titres traduits par :
Michael Puleo
100219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.