All language subtitles for Star.Trek.Deep.Space.Nine.S05E02.UHQ.NTSC.DVDRip.DD5.1.x264-Hi10P-LiGHTSPEED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,319 --> 00:00:06,073 Captain's Log, Stardate 50049.3. 2 00:00:06,323 --> 00:00:08,992 We're conducting a mineral survey of Torga IV, 3 00:00:09,076 --> 00:00:11,161 an uninhabited planet in the Gamma Quadrant 4 00:00:11,203 --> 00:00:14,164 believed to contain vast deposits of cormaline. 5 00:00:14,248 --> 00:00:17,042 Our mission is to determine the feasibility of establishing 6 00:00:17,084 --> 00:00:20,254 a mining operation on the planet's surface. 7 00:00:21,255 --> 00:00:22,756 Hey, Muniz. 8 00:00:25,342 --> 00:00:26,802 What do you think of this? 9 00:00:29,429 --> 00:00:32,432 It's a class-5 pyroclastic debris and ash. 10 00:00:32,516 --> 00:00:34,518 Same morphology we've seen all the way up, sir. 11 00:00:35,018 --> 00:00:37,813 How many times do I have to tell you to stop calling me "sir"? 12 00:00:37,980 --> 00:00:39,314 I'm not an officer. 13 00:00:39,398 --> 00:00:40,899 Well, you know more than they do. 14 00:00:40,983 --> 00:00:43,152 Well, I wouldn't go that far. But I do know more than you, 15 00:00:43,193 --> 00:00:45,445 so listen to me while I try and teach you something. 16 00:00:45,529 --> 00:00:48,031 This morphology is not exactly the same. 17 00:00:48,115 --> 00:00:50,659 These deposits are more highly eroded. 18 00:00:51,326 --> 00:00:52,703 So? 19 00:00:53,120 --> 00:00:56,790 So... they're different, that's all. 20 00:00:57,082 --> 00:00:58,458 Just thought I'd point that out to you. 21 00:00:58,750 --> 00:01:00,127 I see. 22 00:01:00,335 --> 00:01:02,921 I thought maybe you just stopped to catch your breath. 23 00:01:03,422 --> 00:01:05,215 Me, out of breath? 24 00:01:05,591 --> 00:01:08,844 I was climbing mountains in Ireland before you were born. 25 00:01:08,969 --> 00:01:10,846 You mean "hills," don't you? 26 00:01:10,971 --> 00:01:13,073 They have gently sloping hills in Ireland. 27 00:01:13,119 --> 00:01:14,098 No mountains. 28 00:01:15,767 --> 00:01:17,060 But what do I know? 29 00:01:17,186 --> 00:01:19,563 After all, you're the mountain man... 30 00:01:20,397 --> 00:01:22,149 an old mountain man. 31 00:01:24,067 --> 00:01:25,402 You know something, Muniz? 32 00:01:25,485 --> 00:01:27,362 You're due for a transfer. 33 00:01:27,905 --> 00:01:30,032 How does waste extraction sound? 34 00:01:34,077 --> 00:01:36,872 - How's it going, Chief? - Fine, sir. 35 00:01:37,206 --> 00:01:39,374 We finished the survey of the south slope. 36 00:01:40,000 --> 00:01:41,418 What do you think, old man? 37 00:01:41,501 --> 00:01:43,086 Is this place worth mining? 38 00:01:43,212 --> 00:01:44,254 Absolutely. 39 00:01:44,379 --> 00:01:46,673 The cormaline is only a few hundred meters below the surface, 40 00:01:46,798 --> 00:01:48,383 and if my readings are correct, 41 00:01:48,508 --> 00:01:50,969 it's one of the richest veins I've ever seen. 42 00:01:51,136 --> 00:01:52,554 Mr. Worf? 43 00:01:52,930 --> 00:01:54,932 Strategically, the planet's location 44 00:01:55,015 --> 00:01:56,600 would make it difficult to maintain 45 00:01:56,725 --> 00:01:58,727 adequate supply lines, but not impossible. 46 00:01:58,852 --> 00:02:00,395 Hoya to Captain Sisko. 47 00:02:00,479 --> 00:02:01,438 Go ahead. 48 00:02:01,521 --> 00:02:04,483 Sir, our sensors have detected a ship dropping out of warp. 49 00:02:04,750 --> 00:02:07,152 - What kind of ship? - I'm not sure, sir. 50 00:02:07,361 --> 00:02:08,862 I can't get a good reading on it. 51 00:02:08,987 --> 00:02:10,572 Plasma leaks from its warp nacelles 52 00:02:10,697 --> 00:02:11,907 are disrupting our sensors. 53 00:02:12,241 --> 00:02:13,992 Whatever it is, it's fallen 54 00:02:14,117 --> 00:02:15,911 into the gravitational pull of the planet. 55 00:02:16,036 --> 00:02:18,789 It should enter the atmosphere near your position. 56 00:02:23,669 --> 00:02:25,379 Sir, the ship withstood the impact. 57 00:02:25,462 --> 00:02:27,506 - Survivors? - I can't determine that. 58 00:02:27,714 --> 00:02:30,259 We're having trouble penetrating the hull with our sensors. 59 00:02:30,342 --> 00:02:32,386 Beam us directly to the crash site. 60 00:02:44,231 --> 00:02:45,732 A warship. 61 00:02:46,400 --> 00:02:47,985 A Jem'Hadar warship. 62 00:05:00,617 --> 00:05:02,202 No hull breach. 63 00:05:02,327 --> 00:05:04,830 The only damage I could find was a crushed guidance thruster 64 00:05:04,913 --> 00:05:06,665 if that's what it is. 65 00:05:06,915 --> 00:05:09,543 Captain, I think we have an access point. 66 00:05:09,791 --> 00:05:11,228 I'll be right there. 67 00:05:11,378 --> 00:05:12,671 So, my young friend 68 00:05:12,796 --> 00:05:14,381 what do you think we're looking at? 69 00:05:14,506 --> 00:05:15,882 An upside-down ship. 70 00:05:16,007 --> 00:05:18,427 An airlock? 71 00:05:18,844 --> 00:05:20,720 - A maintenance hatch? - Maybe. 72 00:05:21,179 --> 00:05:22,973 But this is a warship. 73 00:05:23,181 --> 00:05:25,767 On a warship, you want a big access point 74 00:05:25,851 --> 00:05:28,562 on the belly to... land troops. 75 00:05:28,645 --> 00:05:30,313 There's hope for you yet, Muniz. 76 00:05:30,522 --> 00:05:32,524 - Can you open it, Chief? - I think so. 77 00:05:38,488 --> 00:05:41,158 Mr. Worf, take the point. T'Lor, you stay put. 78 00:06:27,662 --> 00:06:29,831 Commander, secure the area. 79 00:07:47,867 --> 00:07:49,494 These men didn't die in the crash. 80 00:07:49,619 --> 00:07:51,580 They've been dead for hours. 81 00:07:52,455 --> 00:07:53,999 What killed them? 82 00:07:54,332 --> 00:07:56,543 Massive osteonecrosis. 83 00:07:57,419 --> 00:07:59,379 Every bone in their body's been shattered. 84 00:07:59,504 --> 00:08:01,798 Sounds like inertial damper failure. 85 00:08:02,382 --> 00:08:04,301 The ship accelerated... 86 00:08:04,551 --> 00:08:07,046 people were thrown into the bulkheads. 87 00:08:08,179 --> 00:08:10,140 Nobody was alive when this ship hit the planet, 88 00:08:10,432 --> 00:08:12,350 yet it survived the impact. 89 00:08:12,851 --> 00:08:15,145 Whoever designed this baby knew what they were doing. 90 00:08:17,272 --> 00:08:19,524 No viewscreen, no chairs... 91 00:08:19,899 --> 00:08:21,359 No EPS conduits. 92 00:08:21,735 --> 00:08:24,112 No microfusion initiators. 93 00:08:24,446 --> 00:08:25,864 No power converters -- 94 00:08:25,989 --> 00:08:27,407 at least none that I can find. 95 00:08:27,532 --> 00:08:30,619 I suppose getting this ship up and running won't be easy. 96 00:08:30,744 --> 00:08:33,121 I can't even determine if it has a warp drive. 97 00:08:33,246 --> 00:08:35,874 I wonder if this is what all the Jem'Hadar ships are like. 98 00:08:35,957 --> 00:08:37,292 The bigger question is: 99 00:08:37,417 --> 00:08:39,419 What's a Jem'Hadar ship doing all the way out here? 100 00:08:39,544 --> 00:08:42,255 We're at least three weeks away from the nearest Dominion outpost. 101 00:08:42,380 --> 00:08:45,550 Captain, there are 29 other bodies. 102 00:08:45,759 --> 00:08:47,344 No survivors. 103 00:08:48,470 --> 00:08:51,556 Can we use the runabout's tractor beam to haul this thing into orbit? 104 00:08:51,848 --> 00:08:55,477 This would be the greatest intelligence find in the last ten years. 105 00:08:55,685 --> 00:08:58,104 We're not going to leave it here to rust. What do you say, Chief? 106 00:08:58,480 --> 00:09:00,649 Well, we're not going to haul it out with a runabout. 107 00:09:00,899 --> 00:09:03,652 Then we need something with a little more muscle. 108 00:09:08,281 --> 00:09:10,575 We'll let the Major be the judge of that. 109 00:09:10,700 --> 00:09:14,162 What I'm saying is, if you're going to prosecute me, 110 00:09:14,287 --> 00:09:16,915 I demand that you prosecute my co-conspirator. 111 00:09:17,040 --> 00:09:18,375 I'm not a conspirator. 112 00:09:18,500 --> 00:09:19,876 What would you call yourself, Doctor? 113 00:09:20,001 --> 00:09:21,795 - An idiot. - I'll buy that. 114 00:09:21,920 --> 00:09:23,713 For asking your help in the first place. 115 00:09:23,838 --> 00:09:25,715 Would someone please tell me what's going on here? 116 00:09:26,174 --> 00:09:29,636 Quark brought aboard a shipment of Regalian fleaspiders 117 00:09:29,761 --> 00:09:31,137 without an import permit. 118 00:09:31,262 --> 00:09:32,514 He asked for them! 119 00:09:32,639 --> 00:09:34,265 The spiders were for you, Major. 120 00:09:34,391 --> 00:09:35,975 I can synthesize a drug from their venom 121 00:09:36,074 --> 00:09:37,558 which should improve your circulation. 122 00:09:37,644 --> 00:09:39,813 But I didn't know I needed a permit to import them. 123 00:09:39,938 --> 00:09:42,273 So what's the problem? Fill out the paperwork. 124 00:09:42,355 --> 00:09:43,733 It's not that simple anymore. 125 00:09:43,983 --> 00:09:46,361 It seems that Quark took the opportunity 126 00:09:46,486 --> 00:09:49,614 to import illegal Regalian liquid crystals 127 00:09:49,698 --> 00:09:51,866 along with the fleaspiders. 128 00:09:51,991 --> 00:09:54,577 The crystals are a highly intoxicating 129 00:09:54,661 --> 00:09:57,372 and sometimes dangerous aphrodisiac. 130 00:09:57,497 --> 00:10:00,041 What's love without danger? 131 00:10:00,166 --> 00:10:03,128 I don't have time for this. I just spoke with Captain Sisko. 132 00:10:03,253 --> 00:10:05,964 They found a crashed Jem'Hadar ship in the Gamma Quadrant. 133 00:10:06,089 --> 00:10:07,424 They need the Defiant right away. 134 00:10:07,549 --> 00:10:08,675 I'll be back in about a week. 135 00:10:08,883 --> 00:10:10,093 When do we leave? 136 00:10:10,218 --> 00:10:11,511 I'm leaving right away. 137 00:10:11,636 --> 00:10:14,597 I'd say you have some legal problems to work out. 138 00:10:15,473 --> 00:10:17,142 Gentlemen... 139 00:10:25,608 --> 00:10:28,194 It's embedded about 90 meters into the rock. 140 00:10:28,611 --> 00:10:31,156 If I can shake it loose by firing the main thrusters, 141 00:10:31,322 --> 00:10:32,824 hauling it out of here will be a lot easier. 142 00:10:32,949 --> 00:10:34,075 There's a problem? 143 00:10:34,159 --> 00:10:35,452 Well, to fire the main thrusters, 144 00:10:35,577 --> 00:10:37,787 I need to calibrate the plasma injectors. 145 00:10:37,912 --> 00:10:40,832 So far, I can't get a grip on the ion regulator. 146 00:10:41,040 --> 00:10:43,334 You want to try a hyper-spanner above the matrix? 147 00:10:43,418 --> 00:10:45,003 It might open it up a bit. 148 00:10:46,963 --> 00:10:49,758 Maybe we won't send you to waste extraction after all, Muniz. 149 00:10:49,926 --> 00:10:50,966 Captain... 150 00:10:51,176 --> 00:10:54,012 we buried the bodies on the other side of that ridge. 151 00:10:54,262 --> 00:10:57,015 The DNA readings -- 42 Jem'Hadar, one Vorta. 152 00:10:57,198 --> 00:10:58,582 Hoya to Captain Sisko. 153 00:10:58,645 --> 00:10:59,661 Go ahead. 154 00:10:59,747 --> 00:11:01,853 A Jem'Hadar warship has just dropped out of warp. 155 00:11:01,978 --> 00:11:03,354 Break orbit and get out of sight. 156 00:11:03,438 --> 00:11:05,857 They've locked phasers on us. Hard to port! 157 00:11:07,317 --> 00:11:08,985 Shields are down! Engage warp! 158 00:11:30,715 --> 00:11:32,717 Inside! We don't stand a chance in the open. 159 00:12:05,041 --> 00:12:06,751 We may not be safe in here. 160 00:12:06,876 --> 00:12:09,462 The Jem'Hadar can transport through just about anything. 161 00:12:26,145 --> 00:12:27,897 Why do they not come? 162 00:12:27,981 --> 00:12:29,315 Give them time. 163 00:12:29,399 --> 00:12:31,442 Watch our backs, Commander. 164 00:12:31,568 --> 00:12:33,820 We're moving to the Command Center. 165 00:12:36,155 --> 00:12:37,407 Can you walk? 166 00:12:37,532 --> 00:12:39,158 Faster than you can. 167 00:12:53,965 --> 00:12:55,300 Let me take a look at this. 168 00:12:55,383 --> 00:12:56,676 I'm all right, Captain. 169 00:12:56,801 --> 00:12:58,386 I've had worse transporter burns. 170 00:12:58,511 --> 00:12:59,929 Where's the medkit? 171 00:13:00,138 --> 00:13:01,681 T'Lor had it. 172 00:13:02,098 --> 00:13:04,309 I don't need it, sir. I'll be all right. 173 00:13:04,517 --> 00:13:05,810 We have to stop the bleeding. 174 00:13:05,935 --> 00:13:07,353 I'll take care of that. 175 00:13:12,400 --> 00:13:13,985 Transporter burn. 176 00:13:14,235 --> 00:13:15,820 "I'm all right, Captain." 177 00:13:16,321 --> 00:13:18,740 Always kissing up to the officers aren't you, Muniz? 178 00:13:19,282 --> 00:13:20,825 Just following your example. 179 00:13:21,242 --> 00:13:22,660 You're my hero. 180 00:13:22,869 --> 00:13:24,245 Hey! 181 00:13:24,746 --> 00:13:26,205 I have to get to the wound. 182 00:13:27,624 --> 00:13:29,000 But this is my best uniform. 183 00:13:29,542 --> 00:13:31,169 It's the only one that fits right. 184 00:13:32,128 --> 00:13:33,880 Don't worry. When we get back, 185 00:13:34,005 --> 00:13:36,174 I'll have Garak make you a new one. 186 00:13:38,509 --> 00:13:40,511 How long till the Defiant gets here? 187 00:13:41,721 --> 00:13:43,264 Two and a half days. 188 00:13:46,100 --> 00:13:47,727 Don't worry, Jefe. 189 00:13:48,269 --> 00:13:49,562 I'll get you through this. 190 00:13:51,606 --> 00:13:54,025 I feel better already. 191 00:13:55,360 --> 00:13:57,320 We've only got one portable generator. 192 00:13:57,445 --> 00:13:59,113 The rest are at base camp. 193 00:14:02,033 --> 00:14:04,535 Looks like you need a new bandage, Enrique. 194 00:14:06,788 --> 00:14:07,956 Ah. Thanks, Chief. 195 00:14:09,248 --> 00:14:11,250 I'll take it from here, Commander. 196 00:14:15,713 --> 00:14:17,548 Quique, do me a favor. 197 00:14:18,841 --> 00:14:20,385 Please... 198 00:14:21,427 --> 00:14:23,429 stop bleeding before I run out of clothes. 199 00:14:24,430 --> 00:14:25,890 I'll do the best I can. 200 00:14:28,059 --> 00:14:29,978 What do you make of this, old man? 201 00:14:32,981 --> 00:14:36,109 My guess, it's some kind of virtual sensory display. 202 00:14:37,276 --> 00:14:39,529 The Jem'Hadar equivalent of our viewscreen? 203 00:14:39,779 --> 00:14:41,656 There are only two headsets. 204 00:14:42,031 --> 00:14:45,368 One for the Vorta and one for the Jem'Hadar First. 205 00:14:45,868 --> 00:14:48,371 Guess they're the only ones who get to see what's going on outside. 206 00:14:48,496 --> 00:14:50,081 Captain Sisko, 207 00:14:50,331 --> 00:14:51,666 my name is Kilana. 208 00:14:51,791 --> 00:14:55,336 I'm the Vorta in charge of the Jem'Hadar troops surrounding you. 209 00:14:55,628 --> 00:14:57,839 If you touch the triangular green panel 210 00:14:57,964 --> 00:14:59,632 on any of the control consoles, 211 00:14:59,757 --> 00:15:01,551 you'll be able to speak to me. 212 00:15:03,136 --> 00:15:04,721 They know your name. 213 00:15:05,054 --> 00:15:07,724 They always seem to be one step ahead of us. 214 00:15:15,273 --> 00:15:17,108 This is Captain Sisko. 215 00:15:17,442 --> 00:15:20,486 Captain, I'm so happy to hear your voice. 216 00:15:20,737 --> 00:15:22,905 I heard there were some casualties among your crew 217 00:15:23,031 --> 00:15:25,366 and I feared you may have been one of them. 218 00:15:25,491 --> 00:15:29,287 Thank you for your concern. What do you want? 219 00:15:29,537 --> 00:15:30,538 To talk. 220 00:15:30,663 --> 00:15:32,749 I think it would be in everyone's best interest 221 00:15:32,874 --> 00:15:34,584 if you and I met face-to-face 222 00:15:34,709 --> 00:15:38,129 and discussed the situation, like reasonable people. 223 00:15:38,379 --> 00:15:40,298 I can be reasonable. 224 00:15:40,506 --> 00:15:41,924 So I've heard. 225 00:15:42,216 --> 00:15:44,761 One escort each. Agreed? 226 00:15:48,973 --> 00:15:50,391 Agreed. 227 00:15:54,479 --> 00:15:57,065 Your photograph doesn't do you justice. 228 00:15:57,356 --> 00:15:59,817 You're quite striking in person. 229 00:16:00,151 --> 00:16:03,821 Uh, look, I'm a little busy, so let's skip the flattery. 230 00:16:05,615 --> 00:16:07,742 Weyoun's report on you was right. 231 00:16:08,951 --> 00:16:10,578 You are direct. 232 00:16:11,287 --> 00:16:12,320 I like that. 233 00:16:12,914 --> 00:16:14,791 So, let me cut to the chase. 234 00:16:15,208 --> 00:16:17,293 I believe that is the correct expression. 235 00:16:17,502 --> 00:16:19,796 This is our ship. We want it back. 236 00:16:20,129 --> 00:16:22,298 Was your ship. Now it's mine. 237 00:16:22,632 --> 00:16:23,841 Oh. 238 00:16:23,966 --> 00:16:27,095 Captain, I'm... I'm a little disappointed. 239 00:16:27,303 --> 00:16:28,805 That's the attitude of a thief, 240 00:16:28,930 --> 00:16:32,266 not a Starfleet Captain with a reputation for integrity. 241 00:16:32,600 --> 00:16:35,144 This is clearly our property. 242 00:16:35,353 --> 00:16:37,146 What gives you any claim to it? 243 00:16:37,438 --> 00:16:39,982 An old legal tradition -- salvage rights. 244 00:16:40,066 --> 00:16:42,777 We found a wrecked ship and a dead crew, 245 00:16:43,111 --> 00:16:44,529 and we found it first. 246 00:16:44,654 --> 00:16:46,322 A very interesting position. 247 00:16:46,739 --> 00:16:49,659 But I'm afraid the Dominion doesn't recognize that... 248 00:16:49,909 --> 00:16:51,369 tradition. 249 00:16:51,828 --> 00:16:53,788 What may be even more to the point, 250 00:16:54,038 --> 00:16:57,250 we have you completely surrounded and outnumbered. 251 00:16:59,627 --> 00:17:02,004 Would you like something to eat, Captain? 252 00:17:02,296 --> 00:17:03,881 Or maybe something to drink? 253 00:17:23,985 --> 00:17:26,779 These are q'lavas -- a personal favorite. 254 00:17:27,572 --> 00:17:30,283 They're not poisonous, if that's what you're thinking. 255 00:17:30,700 --> 00:17:32,243 Not to you, anyway. 256 00:17:35,913 --> 00:17:38,749 I hope you're not teaching Jake to be this suspicious, Benjamin. 257 00:17:39,000 --> 00:17:40,459 Or do you prefer Ben? 258 00:17:40,585 --> 00:17:41,961 "Captain" will be fine. 259 00:17:42,336 --> 00:17:45,047 I'm sure it's my fault that we seem unable 260 00:17:45,173 --> 00:17:48,050 to establish an understanding between us, Captain. 261 00:17:49,177 --> 00:17:51,512 I'm sorry I'm not more experienced in these matters. 262 00:17:52,305 --> 00:17:54,410 This is my first mission outside the Dominion 263 00:17:54,599 --> 00:17:57,435 and my very first dealing with anyone from the Federation. 264 00:17:58,978 --> 00:18:01,439 I know you have no reason to trust me, 265 00:18:02,106 --> 00:18:05,693 but I hope you'll at least try to consider my offer with an open mind. 266 00:18:05,985 --> 00:18:07,153 I'm listening. 267 00:18:07,236 --> 00:18:09,030 If you'll leave our ship, 268 00:18:09,280 --> 00:18:10,573 I'll take you and your crew 269 00:18:10,698 --> 00:18:12,617 back to your space station -- unharmed. 270 00:18:12,783 --> 00:18:14,493 Our accommodations may not be lavish, 271 00:18:14,619 --> 00:18:16,662 but I promise you'll all be well cared for, 272 00:18:16,746 --> 00:18:18,122 especially your wounded. 273 00:18:18,372 --> 00:18:20,291 If you think I'm going to deliver my people 274 00:18:20,416 --> 00:18:23,127 into your hands without a fight, 275 00:18:23,377 --> 00:18:25,963 then this really must be your first mission. 276 00:18:35,973 --> 00:18:38,309 I'd love to know how the Captain's doing. 277 00:18:38,893 --> 00:18:40,811 Any chance you can get this thing working? 278 00:18:40,937 --> 00:18:44,315 Not right away. I'm still trying to get the main power grid on line. 279 00:18:46,609 --> 00:18:47,860 What's that? 280 00:19:06,921 --> 00:19:08,923 - That wasn't there before. - You sure? 281 00:19:09,173 --> 00:19:10,424 Positive. 282 00:19:16,055 --> 00:19:18,015 It's some kind of sensor device. 283 00:19:18,307 --> 00:19:20,643 Whatever it is, it doesn't look too friendly. 284 00:19:27,024 --> 00:19:27,984 Captain. 285 00:19:28,192 --> 00:19:29,527 They're in the ship. 286 00:19:44,917 --> 00:19:46,377 I knew it. 287 00:19:46,669 --> 00:19:48,754 You've been goldbricking all along. 288 00:19:49,213 --> 00:19:52,174 Like I said, you taught me everything I know. 289 00:19:54,343 --> 00:19:55,803 Whatever this sensor was supposed to do, 290 00:19:55,928 --> 00:19:57,722 it did it and then shut down. 291 00:19:58,097 --> 00:20:00,224 Probably a surveillance device. 292 00:20:00,433 --> 00:20:02,518 To find out how many of us there are... 293 00:20:02,643 --> 00:20:04,145 how many weapons we have. 294 00:20:05,938 --> 00:20:07,023 I don't think so. 295 00:20:07,231 --> 00:20:08,607 They seem to know all that already. 296 00:20:08,858 --> 00:20:10,901 But it doesn't make sense. If he had a rifle, 297 00:20:11,027 --> 00:20:13,821 O'Brien and I would be dead, but all he had was a knife. 298 00:20:13,904 --> 00:20:16,115 And why send only one Jem'Hadar? 299 00:20:16,824 --> 00:20:19,577 There's something about this ship, 300 00:20:19,702 --> 00:20:23,706 something so important that they won't risk destroying it in a full-on assault. 301 00:20:23,831 --> 00:20:26,417 If that is true, then we must find out what it is. 302 00:20:26,542 --> 00:20:28,502 Captain, the first thing we need to do 303 00:20:28,627 --> 00:20:30,671 is make a structural scan of the ship. 304 00:20:30,796 --> 00:20:32,089 Make our own blueprints. 305 00:20:32,423 --> 00:20:33,841 Get started. 306 00:20:39,680 --> 00:20:42,767 I'm leaking like a ruptured plasma conduit, aren't I, sir? 307 00:20:42,850 --> 00:20:44,018 It's not that bad. 308 00:20:44,977 --> 00:20:46,062 You're lying. 309 00:20:47,104 --> 00:20:48,397 What makes you say that? 310 00:20:48,689 --> 00:20:51,150 I called you "sir" and you didn't even flinch. 311 00:20:54,153 --> 00:20:55,654 I must be dying. 312 00:20:58,491 --> 00:21:00,368 Now you listen to me, Quique. 313 00:21:00,659 --> 00:21:03,412 You're not dying unless I say you're dying, 314 00:21:03,871 --> 00:21:05,790 and I say you're going to make it. 315 00:21:13,255 --> 00:21:15,007 How are you doing, Muniz? 316 00:21:15,257 --> 00:21:18,094 We seem to be having a difference of opinion on that one, sir. 317 00:21:19,261 --> 00:21:21,680 But I would like to file a complaint. 318 00:21:22,556 --> 00:21:24,767 The nurses around here are all thumbs. 319 00:21:28,229 --> 00:21:29,605 You watch it, 320 00:21:29,730 --> 00:21:32,066 or I'll tighten this bandage like a tourniquet. 321 00:21:32,608 --> 00:21:34,568 And as for bedside manner, 322 00:21:34,693 --> 00:21:37,696 I've known nicer voles. Certainly prettier ones. 323 00:21:38,155 --> 00:21:40,908 You keep moving around, you won't need any nurse. 324 00:21:41,784 --> 00:21:43,619 Listen to the Chief, Muniz. 325 00:21:43,744 --> 00:21:44,870 Save your strength. 326 00:22:00,094 --> 00:22:01,637 I'm worried about him, Captain. 327 00:22:02,263 --> 00:22:03,973 I can't stop the bleeding. 328 00:22:04,098 --> 00:22:06,392 Maybe it's a side effect of the Jem'Hadar weapons. 329 00:22:06,517 --> 00:22:09,186 They must leave some kind of anticoagulant. 330 00:22:09,520 --> 00:22:12,690 If I don't get him to a medical bay soon, he's not going to make it. 331 00:22:12,815 --> 00:22:15,776 None of us are going to make it if we don't get this ship operational. 332 00:22:16,068 --> 00:22:17,778 I need to get the power grid functioning 333 00:22:17,903 --> 00:22:19,530 and the aft turret weapon on line. 334 00:22:19,655 --> 00:22:21,073 You're the only one who can do that. 335 00:22:21,157 --> 00:22:23,033 - I'll take care of Muniz. - Captain-- 336 00:22:23,159 --> 00:22:24,743 You have your orders. 337 00:22:25,953 --> 00:22:27,246 Yes, sir. 338 00:22:42,136 --> 00:22:43,596 Chief... 339 00:22:43,804 --> 00:22:46,390 structurally, a lot about this ship's design 340 00:22:46,515 --> 00:22:49,727 matches the other Jem'Hadar warships we've seen. 341 00:22:49,935 --> 00:22:52,313 But there are significant differences. 342 00:22:52,438 --> 00:22:55,816 There are many systems that we are completely unfamiliar with. 343 00:22:56,066 --> 00:22:58,444 I can start to restore power to the systems one at a time. 344 00:22:58,569 --> 00:23:00,404 That'll give us a chance to test them 345 00:23:00,529 --> 00:23:03,199 and establish their functions, but it's going to take awhile. 346 00:23:03,324 --> 00:23:05,534 - How long? - I wish I knew. 347 00:23:05,784 --> 00:23:07,411 Well, you can do it, Chief. 348 00:23:07,536 --> 00:23:10,915 I don't think a ship's been invented that you can't figure out. 349 00:23:16,045 --> 00:23:18,005 Muniz is strong. 350 00:23:18,839 --> 00:23:20,090 He'll make it. 351 00:23:20,216 --> 00:23:21,675 No. He will not. 352 00:23:21,800 --> 00:23:23,928 He will not see tomorrow. 353 00:23:24,762 --> 00:23:26,555 You keep that to yourself. 354 00:23:26,889 --> 00:23:28,515 I don't want him to hear that kind of talk. 355 00:23:28,849 --> 00:23:31,060 It does no good to shield him from the truth. 356 00:23:31,185 --> 00:23:32,436 Let him prepare for death. 357 00:23:32,692 --> 00:23:34,193 The hell I will. 358 00:23:34,230 --> 00:23:36,398 His only hope is to keep fighting. 359 00:23:36,607 --> 00:23:38,275 If he gives up, it's over. 360 00:23:38,567 --> 00:23:41,278 It was over the moment he was shot by the Jem'Hadar. 361 00:23:41,737 --> 00:23:43,447 Now, you listen to me. 362 00:23:43,794 --> 00:23:45,157 That boy's life is in our hands, 363 00:23:45,282 --> 00:23:47,576 and I won't let anybody give up on him. 364 00:23:51,830 --> 00:23:53,666 Worf, what do you say we go look 365 00:23:53,791 --> 00:23:56,335 at that ion exchange matrix we found? 366 00:23:56,543 --> 00:23:58,295 And on the way, maybe we can discuss 367 00:23:58,420 --> 00:24:00,589 some of the finer points of diplomacy. 368 00:24:04,677 --> 00:24:06,095 Captain Sisko. 369 00:24:06,178 --> 00:24:08,430 Captain, you're annoyed with me. 370 00:24:08,555 --> 00:24:09,848 I understand. 371 00:24:09,974 --> 00:24:13,060 You feel betrayed, and with good reason 372 00:24:13,185 --> 00:24:15,145 but I really think we should talk. 373 00:24:15,229 --> 00:24:17,022 If it will make you feel any better, 374 00:24:17,147 --> 00:24:18,983 I'll come unarmed and without an escort, 375 00:24:19,108 --> 00:24:21,652 but I won't hold you to the same restrictions. 376 00:24:27,950 --> 00:24:29,702 If you have something to say, say it. 377 00:24:30,619 --> 00:24:33,914 Sending the Jem'Hadar into the ship was a mistake, 378 00:24:34,331 --> 00:24:35,874 and I apologize. 379 00:24:36,333 --> 00:24:38,002 I trust no one was hurt, 380 00:24:38,127 --> 00:24:39,712 but what choice did I have? 381 00:24:39,837 --> 00:24:41,797 Just like you have to protect the lives of your men, 382 00:24:41,922 --> 00:24:43,632 I have to protect our... 383 00:24:44,842 --> 00:24:46,093 property. 384 00:24:46,885 --> 00:24:49,596 But I do hope we can put that behind us 385 00:24:50,431 --> 00:24:51,640 and move on. 386 00:24:52,016 --> 00:24:53,559 Move on to what? 387 00:24:57,313 --> 00:25:00,482 I'm sure it's obvious by now there's something in the ship we want. 388 00:25:00,899 --> 00:25:03,652 You allow me and my men to retrieve the item, 389 00:25:04,320 --> 00:25:05,779 we'll leave. 390 00:25:06,780 --> 00:25:08,449 You can keep the ship. 391 00:25:08,741 --> 00:25:10,159 How about this? 392 00:25:10,409 --> 00:25:12,244 You tell me what it is you want 393 00:25:12,369 --> 00:25:13,871 and I'll bring it out to you. 394 00:25:14,121 --> 00:25:15,706 I'm afraid I can't do that. 395 00:25:16,040 --> 00:25:17,750 Don't you trust me? 396 00:25:19,543 --> 00:25:21,295 I'd like to, Captain, 397 00:25:21,837 --> 00:25:23,255 but I can't. 398 00:25:23,464 --> 00:25:25,799 Not under these circumstances. 399 00:25:26,216 --> 00:25:27,760 There's simply... 400 00:25:28,927 --> 00:25:30,763 too much at stake for us. 401 00:25:31,388 --> 00:25:33,265 We've got a lot at stake, too. 402 00:25:33,515 --> 00:25:35,601 I won't risk the lives of my crew. 403 00:25:38,103 --> 00:25:40,189 Well, it seems we're approaching an impasse. 404 00:25:41,273 --> 00:25:43,233 We've already arrived. 405 00:25:44,902 --> 00:25:46,278 How unfortunate. 406 00:25:47,738 --> 00:25:49,990 The negotiations have ended. 407 00:26:25,984 --> 00:26:27,694 I take it things could have gone better. 408 00:26:28,946 --> 00:26:30,739 All the ship's systems are shutting down, Captain. 409 00:26:33,575 --> 00:26:35,536 I need to know what's going on out there. 410 00:26:35,619 --> 00:26:37,246 Chief, get me some sensor readings. 411 00:26:37,371 --> 00:26:39,456 Dax, take care of Muniz. 412 00:26:45,254 --> 00:26:47,005 I can't feel my legs. 413 00:26:48,298 --> 00:26:49,800 Don't worry, they're there. 414 00:26:50,134 --> 00:26:52,094 I managed to bypass the virtual display interface 415 00:26:52,219 --> 00:26:55,097 and hook up a tricorder to the ship's sensor array. 416 00:26:56,807 --> 00:26:59,601 Those are ultritium concussion shells they're detonating. 417 00:26:59,893 --> 00:27:01,979 Without shields, a direct hit would destroy us. 418 00:27:02,229 --> 00:27:04,440 I do not believe they are trying to hit us. 419 00:27:04,565 --> 00:27:07,067 Their targeting systems cannot be that ineffective. 420 00:27:07,359 --> 00:27:08,527 They're trying to rattle us. 421 00:27:11,155 --> 00:27:13,991 And we're not going to let them do that. 422 00:27:16,285 --> 00:27:18,245 The Vorta doesn't want the ship. 423 00:27:18,454 --> 00:27:20,038 She wants something aboard it. 424 00:27:20,289 --> 00:27:21,582 Any idea what? 425 00:27:21,874 --> 00:27:23,333 It could be anything... 426 00:27:23,667 --> 00:27:26,044 encoding device, guidance system... 427 00:27:26,253 --> 00:27:27,838 Maybe she lost an earring. 428 00:27:27,921 --> 00:27:30,591 Whatever it is, it's keeping us alive. 429 00:27:30,674 --> 00:27:31,842 Find it! 430 00:27:34,761 --> 00:27:36,096 Chief... 431 00:27:36,388 --> 00:27:38,265 I need that weapon. 432 00:27:38,724 --> 00:27:40,642 I'll still have to charge the emitter arrays. 433 00:27:40,851 --> 00:27:41,935 Stay on it. 434 00:27:53,906 --> 00:27:55,407 You have your weapon, sir. 435 00:27:55,616 --> 00:27:57,034 Nice work, Mr. O'Brien. 436 00:27:57,159 --> 00:27:58,785 But the bad news is... 437 00:27:58,911 --> 00:28:00,579 the turret is stuck. 438 00:28:00,954 --> 00:28:02,581 You can only fire in one direction. 439 00:28:03,582 --> 00:28:05,375 Maybe we'll get lucky and the Jem'Hadar 440 00:28:05,501 --> 00:28:07,336 will pick that place to stand. 441 00:28:16,970 --> 00:28:18,430 Easy, Quique. 442 00:28:18,722 --> 00:28:20,474 There's nothing to be afraid of. 443 00:28:20,807 --> 00:28:22,726 I'm not afraid, Papa. 444 00:28:24,436 --> 00:28:25,771 It's beautiful. 445 00:28:27,731 --> 00:28:29,066 Precioso. 446 00:28:32,069 --> 00:28:33,362 Better than last year, 447 00:28:34,404 --> 00:28:35,572 don't you think? 448 00:28:40,327 --> 00:28:41,954 Los cohetes... 449 00:28:42,371 --> 00:28:44,581 the fireworks of the carnival... 450 00:28:44,790 --> 00:28:46,291 they're terrific, aren't they? 451 00:28:46,416 --> 00:28:47,834 Easy, Quique. 452 00:28:51,672 --> 00:28:53,173 The colors... 453 00:28:56,051 --> 00:28:58,095 like a thousand shooting stars. 454 00:29:02,891 --> 00:29:05,310 That was a good one, huh? 455 00:29:07,062 --> 00:29:10,691 Yeah, that was a good one. 456 00:29:16,238 --> 00:29:17,781 I'll say one thing for the Jem'Hadar. 457 00:29:17,906 --> 00:29:19,032 They travel light. 458 00:29:19,157 --> 00:29:21,410 No cargo, no storage compartments. 459 00:29:22,119 --> 00:29:25,706 I did find these data crystals in one of the computer rooms. 460 00:29:26,123 --> 00:29:29,001 There may be some encoded information on them, 461 00:29:29,126 --> 00:29:31,920 but the crystal structure has been randomized. 462 00:29:32,337 --> 00:29:33,672 In other words, they're blank. 463 00:29:33,797 --> 00:29:35,716 As far as I can tell. 464 00:29:35,841 --> 00:29:38,719 It would help if we knew what we were looking for. 465 00:29:41,430 --> 00:29:42,931 But we don't. 466 00:29:53,233 --> 00:29:54,526 Commander. 467 00:29:56,236 --> 00:29:57,404 What is it? 468 00:29:57,529 --> 00:29:59,573 It may have been the Vorta's computer console. 469 00:29:59,698 --> 00:30:01,533 I found it in one of the upper compartments, 470 00:30:01,658 --> 00:30:04,536 but the power grid is off-line in that part of the ship. 471 00:30:04,911 --> 00:30:06,747 So you ripped it out of the wall. 472 00:30:06,872 --> 00:30:08,665 Very nice. 473 00:30:08,749 --> 00:30:11,410 So, what do we do with it now? Use it for a doorstop? 474 00:30:11,960 --> 00:30:14,463 I do not care what you do with it. 475 00:30:14,588 --> 00:30:17,799 Worf, I was kidding. It was a good idea. 476 00:30:18,050 --> 00:30:20,052 We'll hook it up and see if we can get it working. 477 00:30:21,511 --> 00:30:24,056 You'd think they'd be tired of playing this game with us by now. 478 00:30:24,181 --> 00:30:26,558 I have a game I would like to play with them. 479 00:30:27,267 --> 00:30:28,935 If only I could leave this prison 480 00:30:29,019 --> 00:30:31,480 and meet them face-to-face on a field of battle. 481 00:30:31,647 --> 00:30:34,733 Right now, that doesn't sound like a bad idea. 482 00:30:38,654 --> 00:30:41,239 Chief, could you take a look at that console? 483 00:30:54,419 --> 00:30:56,213 That is no way for anyone to die. 484 00:30:57,589 --> 00:30:59,966 I told you, he is not going to die. 485 00:31:01,259 --> 00:31:03,011 It is only a matter of time. 486 00:31:04,638 --> 00:31:06,431 So we should just kill him, right? 487 00:31:07,057 --> 00:31:10,102 If you truly are his friend, you would consider that option. 488 00:31:10,227 --> 00:31:12,229 It would be a more honorable death 489 00:31:12,437 --> 00:31:13,939 than the one he's enduring. 490 00:31:14,064 --> 00:31:15,732 I'm not some blood-thirsty Klingon 491 00:31:15,941 --> 00:31:17,984 looking for an excuse to murder my friend. 492 00:31:18,193 --> 00:31:20,487 - That's enough. - No. 493 00:31:22,155 --> 00:31:25,158 You are just another weak human afraid to face death. 494 00:31:27,619 --> 00:31:29,329 I said that's enough! 495 00:31:29,579 --> 00:31:30,914 You're Starfleet officers. 496 00:31:31,081 --> 00:31:32,833 Now, start acting like it! 497 00:31:34,334 --> 00:31:36,420 Tough guys -- a little pressure and they buckle. 498 00:31:38,255 --> 00:31:40,757 Dax, maybe you haven't noticed, 499 00:31:40,882 --> 00:31:42,592 but no one's laughing. 500 00:31:47,806 --> 00:31:51,476 Now, I know it's hot. We're filthy. Tired. 501 00:31:51,560 --> 00:31:55,647 And we've got ten isotons of explosives going off outside. 502 00:31:55,772 --> 00:31:58,775 But we will never get out of this if we don't pull it together 503 00:31:58,891 --> 00:32:00,768 and start to act like professionals. 504 00:32:03,947 --> 00:32:07,159 Chief, I want that power grid up and running. 505 00:32:07,534 --> 00:32:08,785 Aye, sir. 506 00:32:09,286 --> 00:32:12,748 Commander Worf, see if you can get that turret to rotate. 507 00:32:13,373 --> 00:32:14,541 Aye, sir. 508 00:32:17,169 --> 00:32:20,464 Dax, search the ship again and again 509 00:32:20,672 --> 00:32:22,966 until you find what the Vorta wants. 510 00:32:26,303 --> 00:32:27,471 Yes, sir. 511 00:32:31,308 --> 00:32:34,144 And you, Mr. Muniz... 512 00:32:35,437 --> 00:32:36,855 your orders are... 513 00:32:38,106 --> 00:32:39,900 to stay alive. 514 00:32:44,863 --> 00:32:46,948 Captain's Log, supplemental. 515 00:32:47,157 --> 00:32:50,702 The Jem'Hadar barrage has continued on and off for ten hours. 516 00:32:50,994 --> 00:32:53,997 Chief O'Brien has restored main power and helm control. 517 00:32:54,247 --> 00:32:56,124 If we can bring the ship's engines on line, 518 00:32:56,249 --> 00:32:59,211 we may be able to lift off and escape from here. 519 00:32:59,336 --> 00:33:01,797 As soon as we finish calibrating the induction reactors, 520 00:33:01,922 --> 00:33:03,673 we can fire up the main core. 521 00:33:05,509 --> 00:33:07,385 Good, because, unless there are any objections, 522 00:33:07,511 --> 00:33:09,304 I'd like to get the hell off this planet. 523 00:33:09,429 --> 00:33:11,515 - I'm for that. - Ready, Chief. 524 00:33:11,807 --> 00:33:13,225 I could use a couple more hours 525 00:33:13,350 --> 00:33:15,310 to fine-tune the magnetic flux couplers, 526 00:33:15,435 --> 00:33:17,604 but under the circumstances, now's as good a time as any. 527 00:33:17,687 --> 00:33:18,980 Then let's do it. 528 00:33:19,272 --> 00:33:20,732 Everyone brace yourselves. 529 00:33:20,941 --> 00:33:22,901 This is going to be a rough ride. 530 00:33:23,235 --> 00:33:24,903 Commence launch sequence. 531 00:33:24,986 --> 00:33:26,655 Ion thrusters fully charged. 532 00:33:26,780 --> 00:33:28,240 Ventral impellers, one quarter. 533 00:33:28,365 --> 00:33:30,200 Plasma compensators, on line. 534 00:33:30,283 --> 00:33:31,701 Thrusters to one half. 535 00:33:36,456 --> 00:33:39,543 Chief, I'm getting a low-frequency resonance in the main reactor housing. 536 00:33:39,635 --> 00:33:40,520 That's all right. 537 00:33:40,658 --> 00:33:42,712 Just keep compensating with the inertial dampers. 538 00:33:43,088 --> 00:33:44,548 Dampers are at maximum. 539 00:33:44,756 --> 00:33:46,341 We need more power. 540 00:33:46,466 --> 00:33:48,218 Ventral jets to one half. 541 00:33:49,803 --> 00:33:51,054 It's working, Captain. 542 00:33:51,179 --> 00:33:53,098 These engines just might shake us loose. 543 00:33:53,557 --> 00:33:55,350 Increase power to one half. 544 00:33:57,727 --> 00:33:59,855 Main reactor housing, destabilizing. 545 00:33:59,938 --> 00:34:01,773 Reactor containment field overloading. 546 00:34:01,857 --> 00:34:03,733 Induction dampers disintegrating, Captain. 547 00:34:03,859 --> 00:34:05,944 If we don't cut power, we're going to have a core breach. 548 00:34:08,029 --> 00:34:10,699 Disengage thrusters. Power down all systems. 549 00:34:18,415 --> 00:34:19,791 How bad? 550 00:34:20,292 --> 00:34:22,711 Main power grid is completely fused. 551 00:34:23,003 --> 00:34:25,046 Structural integrity field has collapsed. 552 00:34:27,090 --> 00:34:29,217 We'll have to wait until the Defiant gets here. 553 00:34:29,342 --> 00:34:31,928 She'll be able to pull us out of here with a tractor beam. 554 00:34:32,053 --> 00:34:34,598 Which means we have 36 hours to make repairs. 555 00:34:34,723 --> 00:34:36,975 You all know what to do. 556 00:34:41,354 --> 00:34:43,440 I could really use your help now, Quique. 557 00:35:17,432 --> 00:35:19,809 I told Muniz he was going to make it. 558 00:35:21,603 --> 00:35:23,688 That's what a Captain's supposed to say. 559 00:35:27,484 --> 00:35:30,987 I have got to get this ship back to the station, old man. 560 00:35:32,864 --> 00:35:35,408 Five people have died on this mission. 561 00:35:37,786 --> 00:35:40,455 I want to be able to tell their families why. 562 00:35:45,627 --> 00:35:46,795 Ben... 563 00:36:02,310 --> 00:36:03,520 It's a changeling. 564 00:36:20,078 --> 00:36:21,579 It can't hold its shape. 565 00:36:23,748 --> 00:36:25,041 It's dying. 566 00:36:26,167 --> 00:36:27,752 Then we're in trouble. 567 00:36:31,047 --> 00:36:33,717 That's what the Vorta has been looking for -- a Founder. 568 00:36:34,342 --> 00:36:36,636 No wonder the Jem'Hadar wouldn't attack. 569 00:36:37,470 --> 00:36:39,889 They couldn't risk killing one of their gods. 570 00:37:06,791 --> 00:37:08,293 The bombing stopped. 571 00:37:08,418 --> 00:37:11,254 Prepare for an assault. Tell Worf to man the-- 572 00:37:12,213 --> 00:37:14,632 - Where are your soldiers? - They're dead. 573 00:37:14,758 --> 00:37:16,760 - They killed themselves. - Why? 574 00:37:17,052 --> 00:37:20,597 Because they allowed a Founder to die. 575 00:37:21,097 --> 00:37:22,849 You should have trusted me. 576 00:37:23,099 --> 00:37:26,436 How could I?! The first word out of your mouth was a lie! 577 00:37:26,686 --> 00:37:29,814 This isn't your first mission outside the Dominion, is it? 578 00:37:31,483 --> 00:37:33,568 I regret saying that, 579 00:37:34,402 --> 00:37:36,863 but my offer was genuine. 580 00:37:37,864 --> 00:37:40,450 All that mattered to me was the Founder. 581 00:37:40,700 --> 00:37:42,535 Then you should have told me about him. 582 00:37:42,786 --> 00:37:45,497 You might have killed him or made him a hostage. 583 00:37:45,747 --> 00:37:46,873 No. 584 00:37:48,500 --> 00:37:52,045 All I wanted was the ship. 585 00:37:52,462 --> 00:37:54,631 And I was willing to let you take it. 586 00:38:00,053 --> 00:38:01,262 So... 587 00:38:02,931 --> 00:38:04,307 this is how it ends. 588 00:38:08,436 --> 00:38:11,397 It's true. The Jem'Hadar died by their own hands. 589 00:38:13,942 --> 00:38:15,360 Muniz... 590 00:38:17,695 --> 00:38:19,447 the runabout crew... 591 00:38:21,241 --> 00:38:23,076 your soldiers... 592 00:38:23,409 --> 00:38:27,038 they'd all still be alive if we had trusted each other. 593 00:38:28,206 --> 00:38:31,793 I have no way of stopping you from taking the ship. 594 00:38:33,253 --> 00:38:35,088 All I ask is that you allow me to remove 595 00:38:35,171 --> 00:38:37,090 some of the Founder's remains. 596 00:38:40,927 --> 00:38:42,387 Of course. 597 00:39:08,621 --> 00:39:10,999 Do you have any gods, Captain Sisko? 598 00:39:12,208 --> 00:39:14,794 There are things I believe in. 599 00:39:15,879 --> 00:39:17,338 Duty? 600 00:39:17,630 --> 00:39:19,549 Starfleet? The Federation? 601 00:39:23,303 --> 00:39:25,513 You must be pleased with yourself. 602 00:39:26,222 --> 00:39:28,266 You have this ship to take back to them. 603 00:39:30,810 --> 00:39:32,645 I hope it was worth it. 604 00:39:33,855 --> 00:39:35,440 So do I. 605 00:40:06,930 --> 00:40:09,557 What did Starfleet have to say about our prize? 606 00:40:09,682 --> 00:40:10,683 They're pleased. 607 00:40:12,685 --> 00:40:14,270 That's all? Just pleased? 608 00:40:15,188 --> 00:40:16,898 Very pleased. 609 00:40:17,023 --> 00:40:18,441 They're giving us all medals. 610 00:40:20,902 --> 00:40:22,820 I'll add it to my collection. 611 00:40:24,364 --> 00:40:27,617 Starfleet Command is waiting for my official report, 612 00:40:28,159 --> 00:40:30,787 but every time I try to get it started... 613 00:40:32,956 --> 00:40:35,583 I find myself staring at the casualty list 614 00:40:35,750 --> 00:40:37,752 and reading the same five names 615 00:40:37,835 --> 00:40:40,129 over and over again. 616 00:40:40,505 --> 00:40:43,132 T'Lor, Rooney, 617 00:40:43,258 --> 00:40:47,428 Bertram, Hoya, Muniz. 618 00:40:48,554 --> 00:40:50,556 It may sound cruel, 619 00:40:51,140 --> 00:40:53,851 but we both know that ship out there was worth it. 620 00:40:54,227 --> 00:40:58,982 Those five deaths may save 5,000 lives, 621 00:40:59,190 --> 00:41:01,067 or maybe even five million. 622 00:41:01,276 --> 00:41:05,029 And if I had to make the same trade all over again, I would. 623 00:41:07,657 --> 00:41:10,076 But five people are dead. 624 00:41:11,286 --> 00:41:12,954 Fine men and women 625 00:41:13,204 --> 00:41:16,416 who deserved a lot more than to die on some lonely planet 626 00:41:16,624 --> 00:41:18,554 50,000 light-years away from home! 627 00:41:21,296 --> 00:41:23,047 When you were at the Academy, 628 00:41:23,172 --> 00:41:25,049 was Professor Somak teaching? 629 00:41:26,718 --> 00:41:29,178 Moral and Ethical Issues of Command. 630 00:41:29,554 --> 00:41:31,931 I remember her favorite speech: 631 00:41:32,432 --> 00:41:35,059 "Always maintain emotional distance 632 00:41:35,143 --> 00:41:38,313 between yourself and those under your command." 633 00:41:39,480 --> 00:41:41,232 It's good advice. 634 00:41:41,399 --> 00:41:43,192 And I try to follow it, 635 00:41:43,818 --> 00:41:46,988 but it's a lot more complicated outside of the classroom. 636 00:41:48,406 --> 00:41:52,952 Did you know that Jake and Muniz have the same birthday? 637 00:41:53,911 --> 00:41:57,498 That I performed the ceremony at Hoya's wedding? 638 00:41:58,041 --> 00:42:01,961 And Rooney -- he could play the trumpet. 639 00:42:02,378 --> 00:42:04,047 I heard him at Quark's once, 640 00:42:04,172 --> 00:42:06,758 and he had the people dancing in the aisles. 641 00:42:06,883 --> 00:42:08,301 I remember. 642 00:42:11,220 --> 00:42:13,681 And you know something else I remember about him? 643 00:42:16,017 --> 00:42:19,479 How proud he was to wear his uniform 644 00:42:20,938 --> 00:42:23,900 and how proud he was to serve under you. 645 00:42:24,484 --> 00:42:26,486 The same as Hoya, 646 00:42:26,861 --> 00:42:31,824 T'Lor, Bertram and Muniz. 647 00:42:33,993 --> 00:42:36,412 They chose a life in Starfleet. 648 00:42:37,955 --> 00:42:39,874 They knew the risks, 649 00:42:40,291 --> 00:42:42,085 and they died fighting for something 650 00:42:42,168 --> 00:42:44,170 that they believed in. 651 00:42:44,545 --> 00:42:46,756 That doesn't make it any easier. 652 00:42:48,216 --> 00:42:50,009 Maybe nothing should. 653 00:43:10,780 --> 00:43:14,283 We used a phase-conjugate graviton emitter in the tractor beam. 654 00:43:15,576 --> 00:43:17,870 That baby came out of the rock first time. 655 00:43:18,788 --> 00:43:20,581 You would have loved it, Quique. 656 00:43:23,501 --> 00:43:24,961 I did not mean to interrupt. 657 00:43:25,420 --> 00:43:26,587 It's all right. 658 00:43:27,755 --> 00:43:30,591 You are performing Ak'voh for your friend. 659 00:43:31,175 --> 00:43:32,677 - I am? - Yes. 660 00:43:33,261 --> 00:43:35,346 It's an old Klingon tradition. 661 00:43:35,555 --> 00:43:37,682 When a warrior dies in battle, 662 00:43:37,807 --> 00:43:40,935 his comrades stay with the body to keep away predators. 663 00:43:41,018 --> 00:43:43,980 That allows the spirit to leave the body 664 00:43:44,230 --> 00:43:47,275 when it is time to make the long journey to Sto'Vo'Kor. 665 00:43:48,067 --> 00:43:49,902 It's a fine tradition. 666 00:43:57,451 --> 00:43:58,953 What are you doing? 667 00:43:59,996 --> 00:44:02,290 We will both keep the predators away. 668 00:44:05,668 --> 00:44:07,712 I'm sure Quique would like that. 49740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.