All language subtitles for Kill.Fist.2019.720p.NF.WEB-DL.x264.DDP2.0-PTerWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,083 --> 00:01:56,125 Everyone, let's do the Yee-Ha! 2 00:01:56,208 --> 00:01:58,791 We must do the Yee-Ha! 3 00:01:58,875 --> 00:02:00,958 Let's unite and work hard. 4 00:02:01,041 --> 00:02:04,000 We must unite and work hard! 5 00:02:04,083 --> 00:02:06,250 We must cultivate a prosperous future. 6 00:02:06,333 --> 00:02:09,291 We must cultivate a prosperous future! 7 00:02:09,375 --> 00:02:11,708 We must support each other during thriving times. 8 00:02:11,791 --> 00:02:15,166 We must support each other during thriving times! 9 00:02:15,250 --> 00:02:18,375 As long as we're united, we'll overcome all barriers. 10 00:02:18,458 --> 00:02:22,500 As long as we're united, we'll overcome all barriers! 11 00:02:25,000 --> 00:02:28,750 All right. Work hard and make lots of money! 12 00:02:28,833 --> 00:02:30,333 -All right! -Let's get to work! 13 00:02:30,416 --> 00:02:33,375 Good day Mr. Chan, I'm Zhang. 14 00:02:33,458 --> 00:02:39,291 Today, I want to offer you a special insurance package. 15 00:02:39,375 --> 00:02:43,041 Can I have five minutes of your time? 16 00:02:43,125 --> 00:02:47,250 No. Please don't call again. 17 00:02:47,333 --> 00:02:50,458 I see. Sorry to bother you. 18 00:02:50,541 --> 00:02:53,333 Hi, how are you today, Mr. Kam? 19 00:02:53,416 --> 00:02:58,041 I'm Zhang, can I have five minutes of your time? 20 00:02:58,125 --> 00:02:59,375 I want to talk to you… 21 00:02:59,458 --> 00:03:01,833 How'd you get my number? 22 00:03:01,916 --> 00:03:04,416 From an advertising agency. 23 00:03:04,500 --> 00:03:06,833 Do you know this is illegal? 24 00:03:06,916 --> 00:03:12,500 Delete my number, or I'll sue you. 25 00:03:12,583 --> 00:03:15,375 Okay, will do. Sorry. 26 00:03:16,041 --> 00:03:19,250 Mr. Ngan, how are you? I'm Zhang. 27 00:03:19,333 --> 00:03:23,583 I want to talk to you about our special insurance package. 28 00:03:23,666 --> 00:03:26,125 Can I have five minutes of your time? 29 00:03:26,750 --> 00:03:28,416 Huh? Insurance? 30 00:03:28,500 --> 00:03:29,833 Sure, go ahead. 31 00:03:29,916 --> 00:03:30,833 Great. 32 00:03:30,916 --> 00:03:35,875 We're offering people under the age of 40 33 00:03:35,958 --> 00:03:40,291 special coverage at an affordable price. 34 00:03:40,375 --> 00:03:43,708 Will you blow me? 35 00:03:43,791 --> 00:03:47,083 Sorry, could you say that again? 36 00:03:47,166 --> 00:03:50,625 I said, if I buy a policy from you… 37 00:03:50,708 --> 00:03:51,791 Yes? 38 00:03:51,875 --> 00:03:54,000 …will you suck me off? 39 00:04:01,833 --> 00:04:03,541 Zhang, come in. 40 00:04:03,625 --> 00:04:04,500 Okay. 41 00:04:28,375 --> 00:04:33,958 Zhang, your sales have dipped over the past few months. 42 00:04:35,041 --> 00:04:36,791 I've tried my best. 43 00:04:39,291 --> 00:04:42,791 I hope you're not affected by your family problems. 44 00:04:42,875 --> 00:04:47,125 I assure you that my family problems are not affecting my work. 45 00:04:48,416 --> 00:04:50,916 That's good. I have high hopes for you. 46 00:04:51,416 --> 00:04:55,333 But you should know that the company evaluates based on sales. 47 00:04:55,416 --> 00:05:00,083 If the sales do not improve, your salary will be reduced. 48 00:05:03,083 --> 00:05:10,250 I know the economy is bad. That's why we should work harder and cultivate. 49 00:05:11,250 --> 00:05:13,916 As you said, the economy is not good. 50 00:05:14,000 --> 00:05:16,458 Our product is hard to promote. 51 00:05:16,541 --> 00:05:20,541 You can't blame the economy if you can't make the sales. 52 00:05:21,166 --> 00:05:22,291 If it were easy, 53 00:05:23,916 --> 00:05:26,458 then why would we have to hire you? 54 00:05:45,541 --> 00:05:46,458 Zhang… 55 00:05:48,416 --> 00:05:51,375 we have worked together for six years. 56 00:05:52,208 --> 00:05:54,166 You are part of the company. 57 00:05:55,291 --> 00:05:57,083 I really have high hopes for you. 58 00:05:58,708 --> 00:05:59,708 Work hard. 59 00:06:00,750 --> 00:06:01,750 Put more effort in. 60 00:06:03,541 --> 00:06:04,625 Be more proactive. 61 00:06:05,875 --> 00:06:06,875 I will. 62 00:07:02,333 --> 00:07:05,333 Can you lower the price? 63 00:07:05,875 --> 00:07:10,708 Sir, this is the best price in the market. 64 00:07:22,833 --> 00:07:24,875 Sorry, I'm late. 65 00:07:24,958 --> 00:07:27,000 Where's Didi? 66 00:07:28,000 --> 00:07:30,291 She's not feeling well. 67 00:07:31,333 --> 00:07:32,583 What's up with her? 68 00:07:33,208 --> 00:07:35,541 Nothing, just a slight case of the flu. 69 00:07:35,625 --> 00:07:36,500 Can I see her? 70 00:07:37,625 --> 00:07:39,666 No need, she's taking medicine. 71 00:07:40,916 --> 00:07:44,416 The divorce agreement will still need two weeks to finalize. 72 00:07:44,500 --> 00:07:46,375 I'll call you once it's ready. 73 00:07:47,750 --> 00:07:48,875 What about Didi? 74 00:07:49,833 --> 00:07:52,041 You still can see her once a week. 75 00:07:52,750 --> 00:07:53,916 Every Friday. 76 00:07:54,000 --> 00:07:57,625 I work on Friday. What about the weekends? 77 00:07:58,208 --> 00:07:59,875 I work too. 78 00:08:01,000 --> 00:08:03,458 I want the weekends with her. 79 00:08:04,416 --> 00:08:06,041 Then I don't get to see her? 80 00:08:12,000 --> 00:08:13,666 Is this for Didi? 81 00:08:14,541 --> 00:08:15,666 Yes. 82 00:08:18,750 --> 00:08:20,250 Can you give me another chance? 83 00:08:21,125 --> 00:08:22,708 Please don't talk about it. 84 00:08:23,666 --> 00:08:25,458 We've already agreed. 85 00:08:26,958 --> 00:08:28,541 Okay, I have to go. 86 00:08:29,166 --> 00:08:30,416 I'll help you. 87 00:08:30,500 --> 00:08:32,500 No need, I can manage. 88 00:09:27,500 --> 00:09:29,208 What are you looking at? 89 00:09:29,291 --> 00:09:31,375 Go home and jerk off. 90 00:09:35,500 --> 00:09:37,291 You think he can? 91 00:09:37,375 --> 00:09:38,458 I don't know! 92 00:09:39,000 --> 00:09:40,041 Go! 93 00:09:41,125 --> 00:09:43,458 Did I say you can go? 94 00:09:57,250 --> 00:09:58,250 Auntie. 95 00:10:00,083 --> 00:10:02,875 -I've cooked dinner. Help yourself. -Okay. 96 00:10:03,791 --> 00:10:07,708 Your dad doesn't want to sleep in the room. Bring him in later. 97 00:10:07,791 --> 00:10:08,708 Okay. 98 00:10:10,583 --> 00:10:13,708 Are you going to reconcile with your wife? 99 00:10:15,541 --> 00:10:16,541 I don't know. 100 00:10:20,375 --> 00:10:23,500 His condition is getting worse. 101 00:10:24,416 --> 00:10:27,375 Sometimes he can't even remember me. 102 00:10:28,916 --> 00:10:31,333 I can't take care of him long-term. 103 00:10:31,958 --> 00:10:33,291 You should prepare. 104 00:10:34,375 --> 00:10:35,208 I will. 105 00:10:51,666 --> 00:10:54,041 Dad. 106 00:10:58,333 --> 00:10:59,458 Wake up. 107 00:11:01,291 --> 00:11:02,250 Wake up. 108 00:11:06,166 --> 00:11:07,875 Didi is not back yet? 109 00:11:08,458 --> 00:11:11,666 I'll wait for her. You go sleep in the room. 110 00:11:11,750 --> 00:11:13,375 Okay… 111 00:11:13,458 --> 00:11:14,625 I'll help you. 112 00:11:18,791 --> 00:11:21,250 Slowly. 113 00:11:45,500 --> 00:11:51,125 TEACHER KWOK: GOOD GAME. 114 00:11:54,000 --> 00:11:58,208 ZHANG: THANKS. 115 00:12:01,000 --> 00:12:04,583 TEACHER KWOK: HOW'S WORK LATELY? 116 00:12:06,875 --> 00:12:11,125 ZHANG: SAME AS USUAL. 117 00:12:13,708 --> 00:12:18,791 TEACHER KWOK: YOU INTERESTED IN MAKING EXTRA MONEY? 118 00:12:20,458 --> 00:12:24,958 ZHANG: IS IT LEGAL? 119 00:12:27,333 --> 00:12:31,416 TEACHER KWOK: YOU'D BE PLAYING A REAL-LIFE GAME. 120 00:12:33,541 --> 00:12:35,666 ZHANG: WHAT SORT OF GAME? 121 00:12:38,500 --> 00:12:42,500 TEACHER KWOK: TRUST ME, YOU'LL LOVE THIS GAME. 122 00:12:45,583 --> 00:12:50,791 TEACHER KWOK: HERE'S THE SECRET LINK. GO REGISTER FIRST. 123 00:13:12,416 --> 00:13:14,625 Today's topic is human nature. 124 00:13:15,583 --> 00:13:17,500 There are two sides to human nature. 125 00:13:17,583 --> 00:13:19,875 And sometimes, multiple sides. 126 00:13:20,541 --> 00:13:27,083 Our minds are confined by laws, ethics, and karma. 127 00:13:27,916 --> 00:13:31,250 That's why we don't dare to do a lot of things. 128 00:13:31,791 --> 00:13:34,500 In the 1930s, 129 00:13:35,666 --> 00:13:39,750 during World War II, ethnic cleansing was perpetrated. 130 00:13:40,416 --> 00:13:43,625 The Holocaust, in which so many Jews were killed. 131 00:13:43,708 --> 00:13:50,333 In Europe alone back then, six million Jews were massacred. 132 00:13:51,250 --> 00:13:55,083 And one of the reasons was 133 00:13:55,166 --> 00:13:58,166 that Jesus was crucified on a cross. 134 00:13:58,666 --> 00:14:02,416 One of his 12 disciples was Judas, a Jew. 135 00:14:03,250 --> 00:14:08,458 In a way, the war was not just about race, but also about religion. 136 00:14:09,708 --> 00:14:15,500 Looking back, you'll think it's brutal and inhuman. 137 00:14:16,250 --> 00:14:21,291 But I assure you, if you were living in that era, 138 00:14:21,375 --> 00:14:23,666 you'd accept it. 139 00:14:23,750 --> 00:14:27,500 Because your minds would have been brainwashed. 140 00:14:30,458 --> 00:14:31,375 Jean. 141 00:14:34,291 --> 00:14:36,541 Finals are coming up. How are your studies going? 142 00:14:36,625 --> 00:14:39,250 Great. I have started revising. 143 00:14:39,333 --> 00:14:41,625 Let me know if you need any help. 144 00:14:42,625 --> 00:14:43,708 Thank you, professor. 145 00:14:43,791 --> 00:14:45,125 You're welcome. See you later. 146 00:14:57,041 --> 00:14:59,541 -Madam, are the flowers ready? -Let me check. 147 00:15:03,833 --> 00:15:04,666 Here. 148 00:15:08,958 --> 00:15:10,791 -Thank you. -You're welcome. 149 00:15:42,458 --> 00:15:43,583 Mom. 150 00:15:43,666 --> 00:15:45,458 Jean, you're back. 151 00:15:50,458 --> 00:15:52,333 They're for you. 152 00:15:53,041 --> 00:15:54,208 They're beautiful. 153 00:16:07,166 --> 00:16:10,208 Mom, how are you feeling today? 154 00:16:10,291 --> 00:16:11,625 Just the usual. 155 00:16:12,375 --> 00:16:14,375 How are your studies going? 156 00:16:14,875 --> 00:16:17,583 Well. I've been revising daily. 157 00:16:19,625 --> 00:16:21,666 You must get the scholarship. 158 00:16:32,166 --> 00:16:34,458 What do you want for dinner tonight? 159 00:16:34,958 --> 00:16:37,375 I'll eat whatever you cook. 160 00:16:43,666 --> 00:16:45,416 I need to get back to tidying up. 161 00:17:26,625 --> 00:17:28,333 You're finally here. 162 00:17:48,541 --> 00:17:56,166 These are all our insurance plans with investment components. 163 00:17:56,250 --> 00:18:01,125 This plan has a special double coverage. 164 00:18:01,208 --> 00:18:06,875 On top of that, we'll throw in medical coverage. 165 00:18:06,958 --> 00:18:10,166 Mr. Zhang, how old are you? 166 00:18:10,833 --> 00:18:11,666 Huh? 167 00:18:12,666 --> 00:18:14,708 I mean, what's your age? 168 00:18:15,916 --> 00:18:17,333 Uh… mid-forties. 169 00:18:17,958 --> 00:18:19,041 -Mid-forties? -Yes. 170 00:18:21,166 --> 00:18:25,916 If these plans you're selling are as good as you say, 171 00:18:26,458 --> 00:18:27,791 then why didn't you get one? 172 00:18:32,875 --> 00:18:37,041 If you had, maybe you wouldn't have to sell them to me. 173 00:18:39,833 --> 00:18:41,416 Tell you what, 174 00:18:41,500 --> 00:18:46,083 call me when you have better investment plans, okay? 175 00:18:46,166 --> 00:18:47,041 Okay. 176 00:18:47,750 --> 00:18:49,041 Thanks. 177 00:19:02,708 --> 00:19:03,541 Zhang! 178 00:19:14,416 --> 00:19:15,250 Tung? 179 00:19:22,708 --> 00:19:23,666 How are you doing? 180 00:19:23,750 --> 00:19:24,750 The usual. 181 00:19:26,375 --> 00:19:28,791 And you? You look like you've been doing well. 182 00:19:29,250 --> 00:19:30,375 Just okay. 183 00:19:31,541 --> 00:19:32,625 What are you doing? 184 00:19:32,708 --> 00:19:33,916 I'm working on something. 185 00:19:35,083 --> 00:19:37,458 It's too early to say anything yet. Maybe I'll let you know later. 186 00:19:38,958 --> 00:19:39,958 You still with the gang? 187 00:19:40,791 --> 00:19:41,833 No. 188 00:19:42,791 --> 00:19:45,291 I left years ago. 189 00:19:46,041 --> 00:19:47,041 I wanted to go straight. 190 00:19:48,625 --> 00:19:50,333 It's direct selling? 191 00:19:51,750 --> 00:19:53,958 That's not my forte. 192 00:19:54,958 --> 00:19:56,083 By the way, 193 00:19:56,791 --> 00:19:59,208 this thing I'm working on, it'd suit you well. 194 00:20:00,250 --> 00:20:01,666 Maybe you can join me later. 195 00:20:02,458 --> 00:20:03,458 What is it? 196 00:20:03,541 --> 00:20:08,291 It's not like your dead-end job, that's for sure. 197 00:20:08,791 --> 00:20:11,875 It's not like I have a choice. 198 00:20:15,208 --> 00:20:19,625 When I was in prison for five years, you took care of my father. Thank you. 199 00:20:26,375 --> 00:20:28,291 But why didn't you come to visit me? 200 00:20:33,125 --> 00:20:35,541 Well, let's not talk about the past. 201 00:20:36,166 --> 00:20:37,000 Cheers. 202 00:20:56,791 --> 00:20:59,208 Your dad is asleep and I've cooked dinner. 203 00:20:59,291 --> 00:21:00,125 Okay. 204 00:21:00,208 --> 00:21:03,500 I'm going to church this Friday. 205 00:21:03,583 --> 00:21:05,500 Bring your dad along. 206 00:21:05,583 --> 00:21:06,750 If I have time. 207 00:21:06,833 --> 00:21:09,000 You should meet more people. 208 00:21:09,083 --> 00:21:10,708 Don't just stay at home. 209 00:21:11,333 --> 00:21:12,416 Sure, I know. 210 00:21:13,083 --> 00:21:14,500 -I'll go now. -Okay. 211 00:21:15,125 --> 00:21:16,583 Oh, yeah… 212 00:21:16,666 --> 00:21:21,000 There's an unmarked parcel, I put it in your room. 213 00:21:21,083 --> 00:21:22,041 Okay. 214 00:21:52,833 --> 00:21:54,458 Welcome to the game! 215 00:21:54,541 --> 00:21:58,166 Wear the uniform and watch in order to play. 216 00:21:58,250 --> 00:22:02,416 Once the watch beeps, the game starts. 217 00:22:02,500 --> 00:22:04,750 Then you go look for other players. 218 00:22:04,833 --> 00:22:07,750 When you meet each other, begin the fight. 219 00:22:09,708 --> 00:22:12,916 After knocking out the opponent, press your watch 220 00:22:13,000 --> 00:22:16,208 and sync your watch with the downed player's watch. 221 00:22:16,291 --> 00:22:20,791 Now, you'll register a win and get prize money. 222 00:22:20,875 --> 00:22:24,041 Once you get your prize money, you can invest in Bitcoin. 223 00:22:24,125 --> 00:22:28,666 Invest in Bitcoin… 224 00:22:29,166 --> 00:22:31,708 -Morning, everyone! -Good morning! 225 00:22:31,791 --> 00:22:33,083 Everyone here? 226 00:22:33,166 --> 00:22:36,458 We'll start our motivational exercise. 227 00:22:36,541 --> 00:22:38,250 But today, I'll not lead you guys. 228 00:22:38,333 --> 00:22:41,083 We'll let Zhang do it. 229 00:22:41,166 --> 00:22:42,375 Zhang, come here. 230 00:22:44,000 --> 00:22:45,083 Come on. 231 00:22:48,083 --> 00:22:49,708 I know you can do it. 232 00:22:50,458 --> 00:22:51,958 Let's give him a clap. 233 00:22:54,583 --> 00:22:56,041 Okay, let's begin. 234 00:23:18,041 --> 00:23:20,666 Follow me and sing the Yee-ha! 235 00:23:20,750 --> 00:23:23,166 Come and do the Yee-ha with me! 236 00:23:23,250 --> 00:23:26,125 Let's unite and fight! 237 00:23:26,208 --> 00:23:28,833 We must support each other during thriving times. 238 00:23:28,916 --> 00:23:31,375 As long as we are united, 239 00:23:31,458 --> 00:23:35,208 we'll overcome all barriers! 240 00:23:38,166 --> 00:23:39,041 Good! 241 00:23:41,375 --> 00:23:42,333 Superb! 242 00:24:02,583 --> 00:24:05,583 GAME STARTS AT 9 PM TONIGHT 243 00:24:56,916 --> 00:25:00,083 Is it your first time? I haven't seen you before. 244 00:25:00,833 --> 00:25:03,166 I've been playing for a while, and I always win. 245 00:25:04,333 --> 00:25:06,625 I'm letting you know now, 246 00:25:06,708 --> 00:25:09,333 I have a lot of buddies in the hood. 247 00:25:10,083 --> 00:25:12,708 If you don't want any trouble outside, 248 00:25:12,791 --> 00:25:14,125 then give me the watch. 249 00:25:20,083 --> 00:25:21,041 Trying to be funny? 250 00:25:26,208 --> 00:25:29,125 You dare hit me? Do you know who I am? 251 00:25:32,375 --> 00:25:33,958 I'm warning you, stay where you are. 252 00:25:39,791 --> 00:25:41,208 You really hit me! 253 00:25:41,875 --> 00:25:44,041 If you dare, stay here, I'll call my buddies! 254 00:25:45,291 --> 00:25:47,250 I warn you, they'll be here soon. 255 00:25:52,583 --> 00:25:53,750 Hey. 256 00:25:54,958 --> 00:25:56,166 Bro, let's talk it out. 257 00:25:58,000 --> 00:25:59,791 You already beat me. 258 00:26:00,750 --> 00:26:01,875 Let's call it a draw, 259 00:26:02,458 --> 00:26:04,375 and you can just let me go? 260 00:26:35,541 --> 00:26:38,125 ZHANG: THE PRIZE IS JUST 300 DOLLARS? 261 00:26:40,750 --> 00:26:43,750 TEACHER KWOK: THIS IS JUST FOR THE BEGINNER LEVEL. 262 00:26:46,291 --> 00:26:48,541 ZHANG: WHAT'S THE PRIZE FOR HIGHER LEVELS? 263 00:26:50,750 --> 00:26:53,041 TEACHER KWOK: THE PRIZES INCREASE AS YOU MAKE PROGRESS. 264 00:26:55,250 --> 00:26:58,541 TEACHER KWOK: PRIZES RANGE FROM 500 TO 5000 DOLLARS. 265 00:27:00,833 --> 00:27:03,083 TEACHER KWOK: AND IF YOU WIN ENOUGH MATCHES 266 00:27:05,791 --> 00:27:09,375 TEACHER KWOK: YOU'LL BE ABLE TO COMPETE IN THE FINALS. 267 00:27:14,875 --> 00:27:17,750 Today, we'll talk about salvation. 268 00:27:19,458 --> 00:27:21,000 What is salvation? 269 00:27:21,791 --> 00:27:24,166 Does anyone know what it is? 270 00:27:26,041 --> 00:27:30,541 Salvation is to be saved by God from our sins. 271 00:27:31,958 --> 00:27:37,333 It's an arrangement between God and man 272 00:27:38,291 --> 00:27:42,291 for God to forgive us. 273 00:27:43,458 --> 00:27:44,708 This is salvation. 274 00:27:46,083 --> 00:27:48,083 This is a gift from God. 275 00:27:48,625 --> 00:27:50,375 First, we must know 276 00:27:51,416 --> 00:27:53,583 that salvation is in the Bible. 277 00:27:54,708 --> 00:27:58,791 The Bible tells us that other than the Bible itself, 278 00:27:58,875 --> 00:28:00,666 we shall not doubt salvation. 279 00:28:00,750 --> 00:28:02,875 Man has his own thoughts. 280 00:28:04,250 --> 00:28:07,375 Man is aware of his own situation. 281 00:28:08,041 --> 00:28:12,125 Life, old age, sickness, and death. 282 00:28:13,666 --> 00:28:18,916 Man commits a lot of sins and wrongdoings. 283 00:28:19,916 --> 00:28:24,166 Inside his heart, he knows God exists. 284 00:28:24,750 --> 00:28:27,208 In man's consciousness. 285 00:28:27,708 --> 00:28:30,000 His moral values. 286 00:28:31,125 --> 00:28:34,833 In the hearts of men, 287 00:28:34,916 --> 00:28:38,041 we know God exists. 288 00:28:39,416 --> 00:28:41,750 People know that if they commit a sin, 289 00:28:42,625 --> 00:28:46,958 they feel guilt in their hearts. 290 00:28:47,875 --> 00:28:54,750 And this tells us that God does exist. 291 00:28:55,583 --> 00:28:58,416 We are all made by God. 292 00:28:59,166 --> 00:29:00,916 How do we know that? 293 00:29:01,458 --> 00:29:04,000 The Bible tells us so. 294 00:29:07,291 --> 00:29:08,333 Pastor. 295 00:29:08,416 --> 00:29:10,333 Mrs. Choy, thanks for attending. 296 00:29:10,416 --> 00:29:14,625 My pleasure. Looks like the attendance is low. 297 00:29:15,833 --> 00:29:18,541 Yeah, maybe because it's soccer season. 298 00:29:19,750 --> 00:29:23,791 Pardon me, I understand your situation. 299 00:29:24,500 --> 00:29:28,250 But may I know when can I have my rent? 300 00:29:29,375 --> 00:29:30,958 Sorry, Mrs. Choy. 301 00:29:31,833 --> 00:29:34,500 Can you give me another two weeks? 302 00:29:35,041 --> 00:29:37,250 I'll call you once it's ready. 303 00:29:37,750 --> 00:29:40,958 Okay, I'll wait for your good news. 304 00:29:41,500 --> 00:29:42,500 See you next week. 305 00:29:44,833 --> 00:29:48,833 Pastor, I need your advice. 306 00:29:49,541 --> 00:29:51,291 -Let's sit and talk. -Okay. 307 00:29:55,333 --> 00:29:56,541 It's like this… 308 00:30:49,250 --> 00:30:50,083 Hey… 309 00:30:56,041 --> 00:30:57,041 You're back. 310 00:30:57,666 --> 00:31:00,375 Come, I've bought dinner. 311 00:31:50,500 --> 00:31:53,000 How was your day? 312 00:31:55,166 --> 00:31:56,125 Just like usual. 313 00:31:58,875 --> 00:31:59,875 How's the church? 314 00:32:00,958 --> 00:32:03,000 Was the attendance good? 315 00:32:04,166 --> 00:32:05,833 Fewer people have come recently. 316 00:32:05,916 --> 00:32:07,833 Maybe because it's soccer season. 317 00:32:15,916 --> 00:32:16,916 Looks like 318 00:32:17,625 --> 00:32:20,583 soccer is more important than God. 319 00:32:51,500 --> 00:32:52,416 I'm sorry. 320 00:32:53,375 --> 00:32:57,125 I never thought that I'd be a burden to you. 321 00:32:58,666 --> 00:32:59,791 You're not a burden. 322 00:33:02,625 --> 00:33:03,458 John… 323 00:33:09,666 --> 00:33:10,625 Your smile… 324 00:33:12,333 --> 00:33:13,541 It's changed. 325 00:33:16,083 --> 00:33:18,583 Before I fell ill, 326 00:33:20,125 --> 00:33:22,083 we were happy 327 00:33:22,166 --> 00:33:23,291 and content. 328 00:33:24,666 --> 00:33:26,333 We still are. 329 00:33:27,666 --> 00:33:28,750 It's different now. 330 00:33:30,416 --> 00:33:31,500 It's not the same. 331 00:33:37,750 --> 00:33:40,250 You need to believe in me and in God. 332 00:33:47,916 --> 00:33:48,833 Remember this. 333 00:33:49,500 --> 00:33:51,750 I'll love you forever. 334 00:34:17,041 --> 00:34:20,208 TEACHER KWOK: HAVEN'T SEEN YOU FOR A WHILE. 335 00:34:24,791 --> 00:34:28,916 JOHN: I'M VERY BUSY. 336 00:34:32,291 --> 00:34:36,625 TEACHER KWOK: YOU'VE BEEN MISSING A FEW ROUNDS. 337 00:34:40,166 --> 00:34:43,625 JOHN: I HAVE BEEN TIED UP WITH WORK. 338 00:34:46,000 --> 00:34:50,083 TEACHER KWOK: YOU'RE A GOOD PLAYER, AND VERY TALENTED. 339 00:34:52,041 --> 00:34:55,333 TEACHER KWOK: IF YOU GIVE UP NOW 340 00:34:57,583 --> 00:35:02,166 TEACHER KWOK: ALL YOUR EFFORTS SO FAR WILL GO TO WASTE. 341 00:35:35,750 --> 00:35:36,833 Are you going to fight or not? 342 00:36:56,416 --> 00:37:02,416 Please, God, forgive my sins. 343 00:37:04,750 --> 00:37:07,750 God, I beg for your forgiveness. 344 00:37:54,416 --> 00:37:55,250 Jean. 345 00:38:08,375 --> 00:38:11,583 You're really hardworking. You're always the earliest to arrive. 346 00:38:11,666 --> 00:38:15,291 The library is full. It's quieter here for revising. 347 00:38:19,250 --> 00:38:22,625 You're this term's top student. 348 00:38:23,625 --> 00:38:28,166 You should know the scholarship is very hard to get. 349 00:38:29,791 --> 00:38:31,166 I can help you. 350 00:38:32,583 --> 00:38:34,208 I don't understand what you mean? 351 00:38:37,000 --> 00:38:40,916 I can give you private tuition for free. 352 00:38:43,000 --> 00:38:44,166 I don't need tuition. 353 00:38:47,208 --> 00:38:49,375 Don't be so naïve. 354 00:38:50,458 --> 00:38:52,750 I'm trying to help you. 355 00:38:55,291 --> 00:38:59,291 If you sleep with me, 356 00:39:00,541 --> 00:39:03,333 I'll make sure you'll get the scholarship. 357 00:39:09,583 --> 00:39:12,750 I know it's hard to decide immediately. 358 00:39:12,833 --> 00:39:13,833 No worries. 359 00:39:15,500 --> 00:39:17,583 Go home and give it some thought. 360 00:39:19,250 --> 00:39:22,500 But don't take too long. 361 00:39:23,208 --> 00:39:25,041 The finals are near. 362 00:39:48,500 --> 00:39:50,250 Why's Didi not back yet? 363 00:39:50,916 --> 00:39:51,916 She will be soon. 364 00:40:01,333 --> 00:40:02,208 Where are you going? 365 00:40:02,750 --> 00:40:04,083 I'm going to work. 366 00:40:14,958 --> 00:40:16,666 Didi is not back yet? 367 00:40:32,166 --> 00:40:36,916 TEACHER KWOK: YOU'VE PROGRESSED FAST. 368 00:40:38,875 --> 00:40:44,000 TEACHER KWOK: TONIGHT WILL BE A SPECIAL ROUND. 369 00:42:24,791 --> 00:42:25,625 What's this? 370 00:42:25,708 --> 00:42:27,541 My resignation letter. I quit. 371 00:42:28,416 --> 00:42:29,541 Have you found a job? 372 00:42:29,625 --> 00:42:30,875 Not yet. 373 00:42:30,958 --> 00:42:34,208 With your age and the current market, 374 00:42:34,916 --> 00:42:36,208 it'll be hard to find work. 375 00:42:37,041 --> 00:42:41,208 You also don't have any higher education qualifications. 376 00:42:42,833 --> 00:42:44,125 Who'll hire you? 377 00:42:45,375 --> 00:42:46,541 I want to be an entrepreneur. 378 00:42:47,291 --> 00:42:48,291 What? 379 00:42:49,083 --> 00:42:50,333 I want to be an entrepreneur. 380 00:42:55,166 --> 00:42:56,791 You want to be an entrepreneur? 381 00:43:00,666 --> 00:43:02,000 You want to be an entrepreneur? 382 00:43:13,375 --> 00:43:14,666 You want to be an entrepreneur? 383 00:43:19,708 --> 00:43:20,583 An entrepreneur? 384 00:44:09,041 --> 00:44:11,625 TEACHER KWOK: HOW HAVE YOU BEEN LATELY? 385 00:44:13,416 --> 00:44:16,208 ZHANG: I QUIT MY JOB. 386 00:44:18,291 --> 00:44:20,250 TEACHER KWOK: CONGRATULATIONS! 387 00:44:22,000 --> 00:44:24,916 TEACHER KWOK: SO WHAT ARE YOU GOING TO DO NOW? 388 00:44:26,625 --> 00:44:29,416 ZHANG: I WANT TO FULLY CONCENTRATE ON THE GAME 389 00:44:30,916 --> 00:44:35,375 TEACHER KWOK: BE AWARE, YOUR FOES WILL GET TOUGHER. 390 00:44:38,125 --> 00:44:41,666 ZHANG: I'VE BEEN TRAINING DAILY. 391 00:44:44,083 --> 00:44:48,250 TEACHER KWOK: I'M GLAD YOU'RE DEDICATED. 392 00:44:51,958 --> 00:44:55,083 ZHANG: ARE YOU ONE OF THE PLAYERS? 393 00:44:58,166 --> 00:45:02,375 TEACHER KWOK: I'M ACTUALLY THE CURRENT CHAMPION. 394 00:45:05,791 --> 00:45:09,666 ZHANG: HOPE WE MEET ONE DAY. 395 00:45:12,625 --> 00:45:19,791 TEACHER KWOK: WE WILL IF YOU MAKE IT TO THE FINALS. 396 00:45:24,000 --> 00:45:30,666 ZHANG: I LOOK FORWARD TO IT. 397 00:45:52,208 --> 00:45:53,333 What do you do for a living? 398 00:45:54,083 --> 00:45:55,666 I don't work. 399 00:45:55,750 --> 00:45:57,458 Good for you. 400 00:45:57,541 --> 00:45:58,916 You? 401 00:45:59,000 --> 00:46:00,041 Me? 402 00:46:00,916 --> 00:46:03,041 I work as an accountant in an advertising company. 403 00:46:03,833 --> 00:46:06,000 I have to deal with those fuckwits daily. 404 00:46:06,083 --> 00:46:07,541 It's a pain in the ass. 405 00:46:07,625 --> 00:46:10,166 It can't be as bad as where I used to work. 406 00:46:10,250 --> 00:46:13,458 Every day, we had to sing the same idiotic song. 407 00:46:13,541 --> 00:46:14,708 Really? 408 00:46:15,791 --> 00:46:17,208 Can you sing a few lines? 409 00:46:18,291 --> 00:46:20,916 Follow me and do the Yee-ha! 410 00:46:21,750 --> 00:46:24,291 Let's do the Yee-ha! 411 00:46:25,208 --> 00:46:27,791 Let's unite and work hard. 412 00:46:30,958 --> 00:46:33,875 Fucking hell. Who came up with the song? 413 00:46:33,958 --> 00:46:35,458 The manager. 414 00:50:22,083 --> 00:50:25,166 This will be the best solution. 415 00:50:26,291 --> 00:50:28,833 You should know, based on your current situation, 416 00:50:28,916 --> 00:50:30,583 that there's no way Didi will be living with you. 417 00:50:33,375 --> 00:50:34,291 Sign it. 418 00:50:36,708 --> 00:50:38,583 For our daughter's sake. 419 00:51:00,125 --> 00:51:02,833 I'll pick up Didi this Friday. 420 00:51:03,458 --> 00:51:04,458 This Friday? 421 00:51:05,916 --> 00:51:06,958 Aren't you working? 422 00:51:07,791 --> 00:51:08,791 I quit. 423 00:51:10,875 --> 00:51:11,791 So what are you doing now? 424 00:51:13,958 --> 00:51:15,041 It's none of your business. 425 00:51:27,291 --> 00:51:28,291 Hey, pretty lady. 426 00:51:31,083 --> 00:51:32,208 She's so hot. 427 00:51:38,000 --> 00:51:38,791 Hey! 428 00:51:38,875 --> 00:51:39,708 Uncle! 429 00:51:41,208 --> 00:51:42,041 You again? 430 00:51:43,750 --> 00:51:46,625 Aren't you supposed to be at home jerking off to porn? 431 00:51:49,583 --> 00:51:51,250 Oh, you're interested in her? 432 00:51:51,958 --> 00:51:55,041 You can have her after. 433 00:51:55,916 --> 00:51:57,125 Get lost. 434 00:52:01,250 --> 00:52:02,416 Get lost! 435 00:52:30,625 --> 00:52:31,458 Mister. 436 00:52:34,750 --> 00:52:36,250 Thanks for saving me. 437 00:52:36,333 --> 00:52:37,416 You're a hero. 438 00:53:04,458 --> 00:53:05,291 Mrs. Choy. 439 00:53:05,958 --> 00:53:08,625 Pastor, I'm here for the rent. 440 00:53:08,708 --> 00:53:09,708 Come in. 441 00:53:21,250 --> 00:53:22,166 Here. 442 00:53:28,791 --> 00:53:31,875 I really understand your situation. 443 00:56:37,666 --> 00:56:38,625 Tung! 444 00:57:01,041 --> 00:57:02,250 Maybe next time. 445 00:57:10,958 --> 00:57:11,791 Sit. 446 00:57:22,583 --> 00:57:23,750 So, 447 00:57:24,708 --> 00:57:27,833 you're in this game too. 448 00:57:30,208 --> 00:57:31,750 Zhang… 449 00:57:33,791 --> 00:57:37,625 One more level up… 450 00:57:38,750 --> 00:57:41,041 The guys are insane. 451 00:57:42,250 --> 00:57:44,083 You won't be able to win. 452 00:57:46,541 --> 00:57:48,458 Stop now… 453 00:58:34,916 --> 00:58:39,000 TEACHER KWOK: WHY DIDN'T YOU FIGHT TONIGHT? 454 00:58:42,958 --> 00:58:47,583 JOHN: I KNOW SOME OF THEM. 455 00:58:50,666 --> 00:58:55,583 TEACHER KWOK: FRIENDS OF YOURS? 456 00:59:00,041 --> 00:59:03,708 JOHN: KIND OF. 457 00:59:06,041 --> 00:59:10,500 TEACHER KWOK: YOU'LL HAVE TO FIGHT THEM EVENTUALLY. 458 00:59:13,750 --> 00:59:16,666 JOHN: I KNOW. 459 00:59:18,583 --> 00:59:23,000 TEACHER KWOK: YOU'LL HAVE TO BEAT THEM IN ORDER TO WIN. 460 00:59:25,375 --> 00:59:30,000 TEACHER KWOK: UNLESS YOU WANT TO GIVE UP NOW. 461 01:00:00,833 --> 01:00:06,666 MR. LIM: HAVE YOU MADE UP YOUR MIND? 462 01:00:20,541 --> 01:00:21,541 Come in. 463 01:00:42,458 --> 01:00:43,458 Come here. 464 01:00:52,375 --> 01:00:53,500 Put down your bag. 465 01:01:05,458 --> 01:01:06,458 Come sit here. 466 01:01:28,625 --> 01:01:29,791 Don't be nervous. 467 01:01:31,750 --> 01:01:35,375 This is how they get the scholarship every year. 468 01:01:40,291 --> 01:01:44,125 I don't see you hanging out with boys in school. 469 01:01:48,083 --> 01:01:49,333 No boyfriend? 470 01:01:54,666 --> 01:01:57,458 You like girls? 471 01:02:06,333 --> 01:02:10,958 These days, it doesn't matter if you like boys or girls. 472 01:02:12,041 --> 01:02:13,000 Right? 473 01:03:01,500 --> 01:03:03,083 Don't be nervous. 474 01:03:21,250 --> 01:03:26,375 Stop! Stop it! I don't want the scholarship! 475 01:03:52,291 --> 01:03:53,375 Dad. 476 01:04:11,791 --> 01:04:13,541 What's wrong with your hands? 477 01:04:14,916 --> 01:04:16,458 Nothing, I fell. 478 01:04:20,125 --> 01:04:21,583 Did you get into a fight? 479 01:04:22,666 --> 01:04:23,500 No. 480 01:04:28,500 --> 01:04:30,916 How are your piano lessons going? 481 01:04:31,416 --> 01:04:32,875 I'm now at Grade 5. 482 01:04:32,958 --> 01:04:34,666 I will be going for the test soon. 483 01:04:35,458 --> 01:04:37,333 I've learned a lot of songs. 484 01:04:37,416 --> 01:04:39,041 I'll play for you one day. 485 01:04:39,125 --> 01:04:41,041 Great. One day, you'll play for me. 486 01:04:42,541 --> 01:04:45,375 Are you ever getting back together with Mom? 487 01:04:47,333 --> 01:04:48,541 I don't know. 488 01:06:01,291 --> 01:06:02,291 How did you find me? 489 01:06:03,458 --> 01:06:06,458 Just now, I saw you with a little girl in the mall. 490 01:06:07,583 --> 01:06:09,000 Is she your daughter? 491 01:06:15,166 --> 01:06:19,541 I haven't seen Tung for a while. Have you seen him recently? 492 01:06:19,625 --> 01:06:22,083 No. Have you? 493 01:06:23,625 --> 01:06:27,500 No, but we should find him and have a drink. 494 01:06:29,250 --> 01:06:30,583 What do you want? 495 01:06:33,750 --> 01:06:36,666 When I saw you in the mall, it just reminded me of the past. 496 01:06:36,750 --> 01:06:38,166 I just wanted to see how you are doing. 497 01:06:40,000 --> 01:06:42,208 Just like usual. And you? 498 01:06:43,333 --> 01:06:44,666 I'm now a pastor. 499 01:06:45,500 --> 01:06:47,458 Drop by at the church if you have time. 500 01:06:49,125 --> 01:06:51,041 It's best we don't see each other again. 501 01:06:59,833 --> 01:07:00,833 This is my card. 502 01:07:12,083 --> 01:07:13,791 Call me if you need anything. 503 01:07:17,333 --> 01:07:18,333 God bless you. 504 01:07:32,208 --> 01:07:33,708 Good morning! 505 01:08:23,250 --> 01:08:24,208 Mr. Lim! 506 01:08:25,958 --> 01:08:28,166 The principal would like to see you. 507 01:09:39,500 --> 01:09:40,458 You little bitch! 508 01:09:42,875 --> 01:09:43,875 You better come out now! 509 01:09:46,333 --> 01:09:48,041 You think you can hide? 510 01:09:50,375 --> 01:09:51,791 How dare you set me up?! 511 01:09:53,333 --> 01:09:54,916 You just messed with the wrong person! 512 01:09:57,416 --> 01:09:59,000 I'll punish you tonight! 513 01:10:02,916 --> 01:10:03,750 Come out! 514 01:10:05,916 --> 01:10:06,750 Come out now! 515 01:10:20,791 --> 01:10:21,625 Who are you? 516 01:10:22,333 --> 01:10:23,458 Are you here for the game? 517 01:10:24,500 --> 01:10:26,416 Why are you not wearing the uniform? 518 01:10:30,083 --> 01:10:31,125 What game? 519 01:10:34,041 --> 01:10:35,541 I recognize you! 520 01:10:35,625 --> 01:10:38,916 You're all over the news. 521 01:10:39,791 --> 01:10:42,666 You're the sleazeball pervy teacher. 522 01:10:43,791 --> 01:10:44,916 What'd you say? 523 01:10:45,000 --> 01:10:46,250 I dare you to say it again. 524 01:10:49,125 --> 01:10:53,333 TEACHER KWOK: BONUS PRIZE 5000 DOLLARS TO BEAT UP SLEAZY TEACHER 525 01:10:53,416 --> 01:10:54,375 5000 dollars. 526 01:10:55,875 --> 01:10:56,708 What 5000 dollars? 527 01:10:57,750 --> 01:10:58,666 It's nothing. 528 01:11:01,208 --> 01:11:02,166 Why'd you hit me?! 529 01:11:03,458 --> 01:11:05,750 Stay away! 530 01:11:09,041 --> 01:11:10,208 Sleazeball teacher! 531 01:11:13,791 --> 01:11:14,916 Do you want to get fucked?! 532 01:12:28,958 --> 01:12:31,625 Did you enjoy watching me perform? 533 01:12:33,666 --> 01:12:35,166 You're not bad-looking. 534 01:12:36,416 --> 01:12:39,291 I'll have to do you too. 535 01:12:42,541 --> 01:12:43,375 Come here. 536 01:17:52,083 --> 01:17:54,958 Dad, why are you still up? 537 01:17:55,541 --> 01:17:57,041 You'll catch a cold. 538 01:17:57,625 --> 01:17:59,166 Let's go sleep in the room. 539 01:17:59,250 --> 01:18:02,666 I thought I heard Didi, so I came out… 540 01:18:04,000 --> 01:18:05,000 Didi's not back yet? 541 01:18:05,833 --> 01:18:06,833 Soon. 542 01:18:07,333 --> 01:18:09,000 You go sleep in the room. 543 01:18:09,083 --> 01:18:10,833 No, no, I need to stay here. 544 01:18:10,916 --> 01:18:14,291 If not, who's going to open the door for her. 545 01:18:14,375 --> 01:18:16,500 I'll stay here and wait for her. 546 01:18:16,583 --> 01:18:18,583 -Okay? -No. 547 01:18:19,583 --> 01:18:20,583 Dad, don't be like this. 548 01:18:21,791 --> 01:18:22,791 Come, let's go. 549 01:18:26,791 --> 01:18:28,000 Didi's not back yet? 550 01:18:31,125 --> 01:18:31,958 Dad! 551 01:18:33,583 --> 01:18:37,416 Didi will not be coming home, so stop asking. 552 01:18:38,333 --> 01:18:42,208 Can you go inside and sleep? And stop asking about Didi. 553 01:18:48,583 --> 01:18:49,666 Didi's not home yet? 554 01:19:20,875 --> 01:19:22,333 Jean. 555 01:19:22,916 --> 01:19:28,708 Here is a file we managed to extract from John's laptop. 556 01:19:29,291 --> 01:19:30,541 It may be useful. 557 01:19:37,208 --> 01:19:38,041 Thank you. 558 01:19:38,958 --> 01:19:39,791 You're welcome. 559 01:19:43,458 --> 01:19:44,791 Tell everyone to get ready. 560 01:19:45,625 --> 01:19:47,250 The game will end soon. 561 01:20:10,958 --> 01:20:14,250 Looks like you haven't changed a bit. 562 01:20:16,000 --> 01:20:17,333 Old habits die hard. 563 01:20:26,583 --> 01:20:32,041 TEACHER KWOK: ARE YOU READY FOR THE FINAL ROUND? 564 01:20:36,083 --> 01:20:41,000 ZHANG: I AM ALWAYS READY. 565 01:20:44,083 --> 01:20:49,541 TEACHER KWOK: THE FINAL ROUND WILL BE THE MOST DIFFICULT YET. 566 01:20:53,375 --> 01:20:58,791 ZHANG: I WILL WIN. 567 01:21:02,041 --> 01:21:07,625 TEACHER KWOK: WOW, YOU SOUND COCKY. 568 01:21:10,791 --> 01:21:15,416 TEACHER KWOK: HERE'S A SURPRISE FOR YOU. 569 01:21:56,583 --> 01:21:59,416 I need to go back to the Church for a while. 570 01:22:03,291 --> 01:22:05,916 How's the attendance lately? 571 01:22:07,625 --> 01:22:09,916 Not bad. There's been an increase in attendance. 572 01:22:11,291 --> 01:22:12,333 That's good. 573 01:23:09,291 --> 01:23:10,666 What are you doing here? 574 01:23:11,708 --> 01:23:12,791 None of your business. 575 01:23:15,166 --> 01:23:16,416 A pastor? 576 01:23:17,500 --> 01:23:18,833 A piece of dog shit. 577 01:23:20,000 --> 01:23:21,833 You're no better than me. 578 01:23:22,791 --> 01:23:26,791 You're divorced and you might not be able to see your daughter again. 579 01:23:27,666 --> 01:23:30,125 And you think you're better than me? 580 01:23:30,208 --> 01:23:31,541 You bastard! 581 01:23:33,208 --> 01:23:34,666 What right do you have to call me that? 582 01:23:35,291 --> 01:23:38,875 If I'm a bastard, so are you. 583 01:23:39,875 --> 01:23:43,125 If I'm dog shit, so are you. 584 01:23:45,375 --> 01:23:46,375 You're no longer my boss. 585 01:23:47,458 --> 01:23:48,708 I don't have to listen to you. 586 01:23:48,791 --> 01:23:50,833 The reason you did so well back then 587 01:23:50,916 --> 01:23:52,750 was that Tung and I supported you. 588 01:23:53,791 --> 01:23:55,791 You kept all the rewards for yourself. 589 01:23:55,875 --> 01:23:57,583 Tung and I got all the shit. 590 01:23:58,750 --> 01:23:59,791 Don't forget, 591 01:24:00,500 --> 01:24:02,666 Tung went to prison for you so you could be out here. 592 01:24:15,541 --> 01:24:16,708 She's my aunt. 593 01:25:58,333 --> 01:26:00,791 TEACHER KWOK: THAT WAS A BRUTAL FINISHER. 594 01:26:04,708 --> 01:26:08,125 TEACHER KWOK: NEVER THOUGHT YOU'D MAKE IT THIS FAR. 595 01:26:11,125 --> 01:26:15,041 TEACHER KWOK: THIS IS THE FINAL ROUND. WE'LL MEET SOON. 596 01:29:20,541 --> 01:29:25,625 Let's sing the Yee-Ha song. 597 01:29:26,125 --> 01:29:31,125 Let's do the Yee-Ha dance. 598 01:29:31,833 --> 01:29:36,666 Let's unite and move forward. 599 01:29:37,458 --> 01:29:42,041 Cultivate a better future. 600 01:29:43,250 --> 01:29:47,416 We must support each other during thriving times. 601 01:29:48,666 --> 01:29:53,958 Once we're united we can overcome all barriers. 602 01:29:55,125 --> 01:29:57,416 Mr. Zhang, it has been a long time. 603 01:29:58,125 --> 01:29:59,125 Who are you? 604 01:30:03,208 --> 01:30:04,416 I'm Teacher Kwok. 605 01:30:06,416 --> 01:30:08,000 Who are you?! 606 01:30:11,041 --> 01:30:12,375 You don't remember me? 607 01:30:17,375 --> 01:30:18,541 Then do you remember my dad? 608 01:30:19,916 --> 01:30:20,750 Who are you? 609 01:30:22,625 --> 01:30:24,791 Teacher Kwok was my father. 610 01:30:25,375 --> 01:30:26,958 He was a high school teacher. 611 01:30:27,500 --> 01:30:28,708 He was not rich. 612 01:30:29,375 --> 01:30:30,916 In fact, he was like you, 613 01:30:32,333 --> 01:30:34,041 A man trying to look after his family. 614 01:30:34,666 --> 01:30:35,583 You, 615 01:30:36,541 --> 01:30:37,375 Tung, 616 01:30:38,208 --> 01:30:39,041 and John, 617 01:30:40,166 --> 01:30:41,166 when you were young, 618 01:30:41,750 --> 01:30:44,541 you guys always picked on and bullied defenseless people. 619 01:30:46,458 --> 01:30:48,333 Beating up people for fun. 620 01:30:49,041 --> 01:30:51,458 Do you know you have to pay to sleep here? 621 01:30:51,958 --> 01:30:55,791 Your mother must have regretted giving birth to you. 622 01:30:55,875 --> 01:30:59,083 Take off his pants! 623 01:31:02,958 --> 01:31:04,833 Don't get out no matter what. 624 01:31:05,458 --> 01:31:06,458 Wait here. 625 01:31:09,083 --> 01:31:11,125 Hey! Let him go! 626 01:31:12,708 --> 01:31:15,083 He's homeless. Have some pity. 627 01:31:16,000 --> 01:31:18,625 You youngsters should find better things to do. 628 01:31:18,708 --> 01:31:20,750 I've called the police, so you'd better go now. 629 01:31:20,833 --> 01:31:22,000 The police? 630 01:31:22,500 --> 01:31:26,000 You think the police will come just for a beggar? 631 01:31:26,083 --> 01:31:27,625 You rich people, 632 01:31:28,625 --> 01:31:32,500 just because you're educated, you think you can tell me what to do. 633 01:31:32,583 --> 01:31:37,458 Today, I'll show you there is no law! 634 01:31:42,416 --> 01:31:43,833 Harder! 635 01:31:53,416 --> 01:31:54,791 Damn, so little money! 636 01:32:10,541 --> 01:32:11,541 Zhang! 637 01:32:13,500 --> 01:32:14,708 Zhang, let's go! 638 01:32:19,333 --> 01:32:23,291 My father went into a coma and never woke up. 639 01:32:24,541 --> 01:32:26,750 Not long after that, he passed away. 640 01:32:27,833 --> 01:32:32,583 My mother couldn't accept it and fell into depression. 641 01:32:36,250 --> 01:32:41,166 I spent a long time creating this game 642 01:32:42,291 --> 01:32:46,125 so scumbags like you could kill each other off. 643 01:32:48,041 --> 01:32:49,958 They're all like me. 644 01:32:50,916 --> 01:32:53,041 They've all lost someone close. 645 01:32:54,500 --> 01:32:55,958 We're angry 646 01:32:57,416 --> 01:32:59,375 that the law can't punish people like you. 647 01:33:00,208 --> 01:33:02,583 We can't seek justice from the system. 648 01:33:04,166 --> 01:33:06,583 That's why we're all Teacher Kwok. 649 01:33:08,458 --> 01:33:11,750 Because of you, I lost my father. 650 01:33:22,916 --> 01:33:23,833 Sorry. 651 01:34:14,791 --> 01:34:18,666 Mom! Where are you going? 652 01:34:19,958 --> 01:34:23,625 I want to throw away your dad's clothes. 653 01:34:26,125 --> 01:34:27,125 Let me help. 654 01:34:30,125 --> 01:34:30,958 Let's go. 44543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.