All language subtitles for Dollhouse.S01E02.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:03,503 --> 00:00:05,318
Previously on Dollhouse:
2
00:00:05,397 --> 00:00:06,675
Caroline, are you
3
00:00:06,676 --> 00:00:07,902
volunteering to...
I don't have
4
00:00:07,903 --> 00:00:09,702
a choice, do I?
I'm talking
5
00:00:09,703 --> 00:00:11,293
about a clean slate.
6
00:00:13,353 --> 00:00:14,690
Everything go all right
with the wipe?
7
00:00:15,154 --> 00:00:16,589
Why don't you just ask Echo?
8
00:00:17,138 --> 00:00:17,873
Oh, that's right.
9
00:00:18,102 --> 00:00:19,252
Because she can't remember.
10
00:00:19,377 --> 00:00:20,397
Dollhouse.
11
00:00:20,697 --> 00:00:22,498
Say it.
Okay, Dollhouse.
12
00:00:22,499 --> 00:00:23,325
Doll-freaking-house.
13
00:00:23,326 --> 00:00:24,466
Paul, let me ask you.
14
00:00:24,772 --> 00:00:26,848
Do you think the Dollhouse
really exists?
15
00:00:26,849 --> 00:00:27,955
I know it does.
16
00:00:28,648 --> 00:00:31,262
The situation
is a kidnap-and-ransom.
17
00:00:31,451 --> 00:00:32,974
I don't want Rambo.
18
00:00:32,975 --> 00:00:34,492
I want a negotiator.
19
00:00:34,692 --> 00:00:36,186
I'm here to help.
Anything goes wrong
20
00:00:36,187 --> 00:00:38,946
or feels wrong,
you extract Echo immediately.
21
00:00:42,607 --> 00:00:44,590
Now tell me how we're going
to contain this.
22
00:00:46,944 --> 00:00:48,102
Laugh, yearbook monkey.
23
00:00:48,103 --> 00:00:49,903
I'm know, I'm such a cliché.
24
00:00:50,587 --> 00:00:51,428
What can I say?
25
00:00:51,939 --> 00:00:54,820
I want to do everything.
???
26
00:00:54,821 --> 00:00:57,821
-==ÆÆÀÃÐÜÀÖÔ°ÇãÇé·îÏ×==-
±¾×ÖϽö¹©Ñ§Ï°½»Á÷£¬ÑϽûÓÃÓÚÉÌÒµÓÃ;
27
00:00:58,925 --> 00:01:00,443
What's that sound?
It's nothing.
28
00:01:00,444 --> 00:01:01,482
Please get into your beds.
29
00:01:01,578 --> 00:01:03,064
But we haven't had our shower.
30
00:01:03,065 --> 00:01:04,189
We always shower before...
31
00:01:04,190 --> 00:01:05,139
Everything's
all right.
32
00:01:05,140 --> 00:01:06,261
Please get
into your beds.
33
00:01:20,119 --> 00:01:20,803
Secure the exits.
34
00:01:20,804 --> 00:01:23,346
Anyone tries to breach,
shoot them in the head twice.
35
00:01:24,339 --> 00:01:24,897
Topher.
36
00:01:25,082 --> 00:01:25,751
Topher!
37
00:01:27,091 --> 00:01:28,306
Guns- can I have one?
38
00:01:28,307 --> 00:01:30,700
What happened?
Yeah, that's...
39
00:01:30,734 --> 00:01:31,950
uh, that's the thing,
happened.
40
00:01:31,951 --> 00:01:33,262
He just...
Who?
41
00:01:33,263 --> 00:01:35,401
Doc Saunders looks
like a jigsaw puzzle,
42
00:01:35,434 --> 00:01:36,513
and what he did
to Samuelson...
43
00:01:36,514 --> 00:01:37,037
Who?
44
00:01:37,038 --> 00:01:39,685
Alpha. It appears
we've had a composite event.
45
00:01:39,686 --> 00:01:41,667
He gets wiped after every
engagement, like all the rest.
46
00:01:41,668 --> 00:01:42,937
How could he composite?
47
00:01:42,938 --> 00:01:43,686
Can't.
48
00:01:44,236 --> 00:01:45,160
Shouldn't.
49
00:01:46,301 --> 00:01:47,130
Did.
50
00:01:48,004 --> 00:01:49,188
Target acquired.
51
00:01:49,189 --> 00:01:49,892
Where?
52
00:01:49,893 --> 00:01:51,831
Level 3, corridor 37.
53
00:01:52,401 --> 00:01:53,333
Target...
54
00:01:53,900 --> 00:01:54,677
Move out.
55
00:01:55,110 --> 00:01:56,241
Seriously.
56
00:01:56,380 --> 00:01:57,036
A gun?
57
00:02:10,720 --> 00:02:12,058
They won't wake up.
58
00:02:13,343 --> 00:02:14,570
Negative contact.
59
00:02:14,571 --> 00:02:15,885
Continuing sweep.
60
00:02:20,886 --> 00:02:27,886
-==http://www.ragbear.com==-
ÍæżÌع¤ µÚ1¼¾µÚ2¼¯
61
00:02:28,887 --> 00:02:40,887
-=ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é=-
ʱ¼äÖ᣺yhj34cool2cool04
62
00:02:53,306 --> 00:02:55,062
In their resting state,
our Actives
63
00:02:55,063 --> 00:02:57,380
are as innocent
and vulnerable as children.
64
00:02:57,870 --> 00:03:01,396
We call it the tabula rasa,
the blank slate.
65
00:03:02,114 --> 00:03:05,857
Now imagine the imprint process
filling it,
66
00:03:06,628 --> 00:03:08,878
creating a new personality.
67
00:03:09,468 --> 00:03:11,346
A friend, a lover, a...
68
00:03:11,991 --> 00:03:14,518
confidant in a sea of enemies.
69
00:03:15,653 --> 00:03:17,989
Your heart's desire made flesh.
70
00:03:21,134 --> 00:03:24,411
And when the engagement
has been completed,
71
00:03:24,411 --> 00:03:26,844
all memory of you
and your time together
72
00:03:27,695 --> 00:03:29,079
will be wiped clean.
73
00:03:31,736 --> 00:03:32,933
Hello, Echo.
74
00:03:34,715 --> 00:03:35,708
How are you feeling?
75
00:03:36,789 --> 00:03:38,267
Did I fall asleep?
76
00:03:38,616 --> 00:03:39,733
For a little while.
77
00:03:41,234 --> 00:03:42,247
Shall I go now?
78
00:03:42,749 --> 00:03:43,826
If you like.
79
00:03:47,991 --> 00:03:48,974
Neat trick.
80
00:03:49,283 --> 00:03:51,028
Tricks are illusions,
Mr. Connell,
81
00:03:51,118 --> 00:03:52,531
constructed to deceive.
82
00:03:53,700 --> 00:03:55,148
What we offer is truth.
83
00:03:55,856 --> 00:03:57,095
Rare commodity.
84
00:03:57,128 --> 00:03:59,181
Hence the exuberant price tag.
85
00:04:00,500 --> 00:04:02,183
I've been with a lot of women,
Miss DeWitt.
86
00:04:03,168 --> 00:04:04,130
That's not bragging.
87
00:04:04,361 --> 00:04:06,006
That's just what you
would call truth.
88
00:04:06,468 --> 00:04:07,421
And not one of
them turned out
89
00:04:07,422 --> 00:04:08,778
to be who they
said they were.
90
00:04:10,740 --> 00:04:13,513
Your services may be expensive,
but at least this time,
91
00:04:13,934 --> 00:04:16,262
I'll be the one telling the girl
what to lie about.
92
00:04:16,263 --> 00:04:17,940
She won't lie to you,
Mr. Connell.
93
00:04:19,101 --> 00:04:21,573
Everything you want,
everything you need...
94
00:04:23,064 --> 00:04:24,464
she will be.
95
00:04:24,925 --> 00:04:27,216
Honestly
and completely.
96
00:04:28,464 --> 00:04:29,612
That will be something new.
97
00:04:30,077 --> 00:04:31,882
There is, however,
one small problem.
98
00:04:32,067 --> 00:04:32,735
I thought
everything
99
00:04:32,736 --> 00:04:34,145
was good with
the background check.
100
00:04:34,146 --> 00:04:35,530
That's not
our concern.
101
00:04:36,515 --> 00:04:38,332
Your engagement
has been flagged as...
102
00:04:39,191 --> 00:04:41,165
a moderate risk to our Active.
103
00:04:42,533 --> 00:04:43,636
Nothing serious.
104
00:04:45,245 --> 00:04:47,499
Our company
policy requires
105
00:04:47,834 --> 00:04:49,477
a small additional fee
106
00:04:50,925 --> 00:04:54,183
against any unforeseen
complications.
107
00:05:00,302 --> 00:05:01,369
Small, huh?
108
00:05:01,370 --> 00:05:03,843
To my employers, very.
109
00:05:06,288 --> 00:05:07,328
Well...
110
00:05:07,752 --> 00:05:10,017
if this girl's everything you
promise, it will be worth it.
111
00:05:10,105 --> 00:05:12,501
Just make sure you return her
safe and sound.
112
00:05:13,490 --> 00:05:16,798
Otherwise, there will be
additional costs.
113
00:05:17,899 --> 00:05:19,062
I'll keep it low-key.
114
00:05:41,048 --> 00:05:43,604
Not bad... not bad.
115
00:05:43,605 --> 00:05:44,703
You should see
me on a five.
116
00:05:44,704 --> 00:05:45,717
Thought that was a five.
117
00:05:45,718 --> 00:05:46,468
No way.
118
00:05:47,200 --> 00:05:49,094
Three, three and
a half, maybe.
119
00:05:49,720 --> 00:05:50,576
If it were a five,
120
00:05:50,577 --> 00:05:52,188
I'd be fishing you
out of the drink.
121
00:05:52,189 --> 00:05:53,787
You think so, huh?
122
00:05:55,500 --> 00:05:56,296
Huh.
123
00:06:00,399 --> 00:06:01,383
And so.
124
00:06:01,489 --> 00:06:03,152
Now get your ass moving
before I leave you
125
00:06:03,153 --> 00:06:05,082
for the wolves...
or whatever they got
126
00:06:05,083 --> 00:06:07,290
around here that eats guys
who can't keep up.
127
00:06:09,922 --> 00:06:10,992
Yes, ma'am.
128
00:06:17,967 --> 00:06:19,262
You know what they say
about looking down.
129
00:06:20,295 --> 00:06:21,041
Don't?
130
00:06:23,083 --> 00:06:24,210
Really don't.
131
00:06:29,096 --> 00:06:30,365
Are you okay?
132
00:06:30,576 --> 00:06:31,906
Yeah.
133
00:06:36,658 --> 00:06:37,716
Jenny!
134
00:06:38,278 --> 00:06:39,131
Oh, God.
135
00:06:40,201 --> 00:06:43,464
Oh, God, the look on your face.
136
00:06:44,206 --> 00:06:45,278
That's not funny.
137
00:06:45,683 --> 00:06:46,856
You know how much trouble
I'd be in
138
00:06:46,857 --> 00:06:47,932
if you went splat?
Yeah.
139
00:06:47,933 --> 00:06:49,795
My brothers would kill you.
140
00:06:50,267 --> 00:06:51,112
Quit screwing around.
141
00:06:51,260 --> 00:06:52,276
All right, wuss.
142
00:06:52,494 --> 00:06:53,879
Come on. Let's race to the top.
143
00:07:03,536 --> 00:07:04,638
What about her adrenaline?
144
00:07:04,863 --> 00:07:07,412
Uh, it's within
engagement parameters.
145
00:07:07,644 --> 00:07:08,082
Are you sure?
146
00:07:08,083 --> 00:07:09,675
She's elevating toward redline.
147
00:07:10,132 --> 00:07:11,681
Relax, Mountain Man.
148
00:07:11,995 --> 00:07:16,512
I've been reading the squigglies
long enough to discern the diff
149
00:07:16,513 --> 00:07:20,494
between excitement and
"Sweet mother, I'm gonna die. "
150
00:07:21,334 --> 00:07:22,312
She's fine.
151
00:07:23,051 --> 00:07:23,746
Hey...
152
00:07:25,134 --> 00:07:26,557
go soak up some nature.
153
00:07:27,152 --> 00:07:29,898
Okay, like, uh, smell the honey.
154
00:07:30,122 --> 00:07:31,717
Hassle a grizzly.
155
00:07:32,800 --> 00:07:34,643
Leave the science
to the science guy.
156
00:07:34,644 --> 00:07:37,001
Well, how about clearing up
my signal, Professor?
157
00:07:37,034 --> 00:07:37,849
My displays are crap.
158
00:07:37,986 --> 00:07:40,007
You're in the middle of "Why
Would Anyone Want to be There?"
159
00:07:40,008 --> 00:07:41,378
What did you expect, HBO?
160
00:07:41,580 --> 00:07:43,750
Can't you retask one
of the auxiliary satellites,
161
00:07:43,751 --> 00:07:45,432
uh, give me some more coverage?
162
00:07:45,920 --> 00:07:47,126
What's the magic word?
163
00:07:48,468 --> 00:07:49,455
Please.
164
00:07:49,599 --> 00:07:53,278
I was actually looking for
"abracadabra," but that will do.
165
00:07:55,159 --> 00:07:57,063
Okay, re-tasking...
166
00:07:57,733 --> 00:07:59,394
satellite...
167
00:08:00,401 --> 00:08:01,963
7115.
168
00:08:02,653 --> 00:08:04,222
Gonna take a few
to move it into alignment.
169
00:08:04,223 --> 00:08:04,924
Thanks.
170
00:08:04,925 --> 00:08:05,897
Anything for you.
171
00:08:06,230 --> 00:08:07,229
'Cause I love you.
172
00:08:08,455 --> 00:08:10,483
Deep, deep man love.
173
00:08:12,860 --> 00:08:13,919
The woods.
174
00:08:14,918 --> 00:08:15,837
Yep.
175
00:08:17,775 --> 00:08:20,211
I hate the woods.
176
00:08:20,773 --> 00:08:21,778
Yep.
177
00:08:55,952 --> 00:08:57,413
Doesn't add up, does it?
178
00:08:57,884 --> 00:08:58,857
Ballard?
179
00:08:59,166 --> 00:09:00,253
Hell are you doing here?
180
00:09:00,287 --> 00:09:01,605
This is
a straight kidnap.
181
00:09:01,606 --> 00:09:03,192
What doesn't add up?
Yeah.
182
00:09:04,072 --> 00:09:05,851
Why don't you give us
the inside view
183
00:09:05,852 --> 00:09:06,853
on how this all...
184
00:09:07,144 --> 00:09:08,139
leads to
the Dollhouse?
185
00:09:08,140 --> 00:09:09,414
Or alternate plan:
186
00:09:09,605 --> 00:09:11,309
why don't you just let us
do our jobs?
187
00:09:12,520 --> 00:09:14,368
Doesn't add up, does it?
188
00:09:14,776 --> 00:09:15,983
Not all of it.
189
00:09:17,903 --> 00:09:20,437
We got three pros
come up from Mexico...
190
00:09:22,410 --> 00:09:23,727
...and a disgruntled
science teacher.
191
00:09:23,728 --> 00:09:25,839
They take the Crestejo girl
for ransom,
192
00:09:26,316 --> 00:09:27,830
then they
fall out...
193
00:09:28,527 --> 00:09:30,604
...and make everybody's life
easier.
194
00:09:31,554 --> 00:09:32,639
But the money is gone.
195
00:09:33,192 --> 00:09:36,021
So, there's a fifth guy,
and he's right now loving life.
196
00:09:36,667 --> 00:09:37,721
He the one packing the cannon?
197
00:09:37,722 --> 00:09:38,791
He'd have to be.
198
00:09:38,792 --> 00:09:39,992
That weapon's not here.
199
00:09:39,993 --> 00:09:41,106
Fifth guy took it.
200
00:09:43,918 --> 00:09:45,407
After he blows
the door in?
201
00:09:46,745 --> 00:09:47,682
Which is funny.
202
00:09:49,334 --> 00:09:50,408
He's in the room
with his buddies,
203
00:09:50,409 --> 00:09:51,787
then he has to blow the door in?
204
00:09:52,742 --> 00:09:53,761
So, no fifth guy.
205
00:09:53,990 --> 00:09:55,851
You think Crestejo
sent someone after them?
206
00:09:57,324 --> 00:09:58,147
Well, he swears he didn't.
207
00:09:58,148 --> 00:10:00,372
Hey, tell me
you didn't go near my vic.
208
00:10:00,373 --> 00:10:01,667
I just hear the talk.
209
00:10:02,408 --> 00:10:03,820
Crestejo's an
interesting guy, though.
210
00:10:04,039 --> 00:10:05,543
Fits a certain profile.
211
00:10:05,670 --> 00:10:06,863
Yeah, I know.
212
00:10:07,083 --> 00:10:09,232
He's rich; he's respectable,
213
00:10:10,330 --> 00:10:12,900
but maybe he's got a kinky side
he doesn't want anyone to see,
214
00:10:12,900 --> 00:10:15,210
so he goes
to the world-famous Dollhouse
215
00:10:15,211 --> 00:10:19,720
and hires himself a pretty lady
to groove his move
216
00:10:19,721 --> 00:10:20,771
and then forget all about it.
217
00:10:20,772 --> 00:10:22,539
They can do that,
you know, with science.
218
00:10:22,888 --> 00:10:24,230
That's what
Davina called her.
219
00:10:24,961 --> 00:10:25,380
What?
220
00:10:25,559 --> 00:10:26,913
Crestejo's daughter.
221
00:10:27,867 --> 00:10:29,909
She said the pretty lady came
and saved her.
222
00:10:31,067 --> 00:10:31,714
You did talk...
223
00:10:31,715 --> 00:10:33,314
Shaw, we get
any pretty lady prints?
224
00:10:33,395 --> 00:10:35,572
We got the dead guys
and the kid, no one else.
225
00:10:35,573 --> 00:10:38,197
Will you stop humoring...
And a couple areas definitely
226
00:10:38,198 --> 00:10:39,639
wiped down.
So, what?
227
00:10:40,019 --> 00:10:42,296
The Dollhouse sends one
of its brainwashed beauties
228
00:10:42,297 --> 00:10:44,519
to-to take out
a kidnapping ring?
229
00:10:44,565 --> 00:10:46,492
That's a full-service
organization.
230
00:10:51,793 --> 00:10:53,141
It's the little
girl's, right?
231
00:10:54,325 --> 00:10:55,317
I'd check it out.
232
00:10:55,527 --> 00:10:59,516
Hey, Agent Ballard thinks
we should investigate.
233
00:11:00,171 --> 00:11:01,229
Thanks for the tip.
234
00:11:01,403 --> 00:11:03,748
Why don't you just leave us
to go find your pretty lady?
235
00:11:05,300 --> 00:11:06,822
I will.
Be careful.
236
00:11:07,181 --> 00:11:09,043
Looks here
like she's pretty bad-ass.
237
00:11:09,491 --> 00:11:10,550
Carbon shaft,
238
00:11:10,764 --> 00:11:12,235
three-blade
broadhead.
239
00:11:12,314 --> 00:11:14,345
Damn!
Shh!
240
00:11:14,700 --> 00:11:16,081
You'll scare
away lunch.
241
00:11:16,703 --> 00:11:19,378
Uh, you couldn't have packed
a couple of sandwiches?
242
00:11:20,499 --> 00:11:22,284
Oh, sandwiches
don't give you a run
243
00:11:22,285 --> 00:11:23,588
when you try to eat them.
244
00:11:24,241 --> 00:11:26,001
They just lay there,
waiting for mustard.
245
00:11:26,246 --> 00:11:27,645
I like mustard.
246
00:11:28,012 --> 00:11:29,256
Here.
247
00:11:31,800 --> 00:11:32,401
Okay.
248
00:11:34,954 --> 00:11:35,816
All right?
249
00:11:38,818 --> 00:11:40,784
You're gripping
too tight here. Here.
250
00:11:41,429 --> 00:11:42,775
Relax your hand.
251
00:11:43,834 --> 00:11:45,541
You want the riser
to just rest there,
252
00:11:45,623 --> 00:11:47,654
pressing against
your palmer crease.
253
00:11:48,815 --> 00:11:49,943
Sounds dirty.
254
00:11:52,041 --> 00:11:53,434
It's your lifeline,
255
00:11:53,933 --> 00:11:55,197
in your palm.
256
00:11:56,372 --> 00:11:58,719
You grip the riser too hard,
your shot'll torque.
257
00:11:59,887 --> 00:12:01,821
You're pretty good
at this, aren't you?
258
00:12:02,667 --> 00:12:04,015
My dad taught me.
259
00:12:04,867 --> 00:12:06,531
He was a big
believer in, uh...
260
00:12:07,934 --> 00:12:09,925
What? Was that a salute?
261
00:12:10,267 --> 00:12:11,878
Do I have to learn a salute?
262
00:12:12,620 --> 00:12:15,082
It's, uh, shoulder
to the wheel.
263
00:12:16,134 --> 00:12:18,259
Do the work, earn your way.
264
00:12:19,845 --> 00:12:21,587
If you can bring down
something bigger than you,
265
00:12:21,588 --> 00:12:24,579
with just this, you proved
you deserve to eat it.
266
00:12:25,667 --> 00:12:28,583
If it gets away, it proved
it deserves to live,
267
00:12:29,034 --> 00:12:31,368
and you go hungry.
268
00:12:31,401 --> 00:12:33,683
Dad thought we all take
too much for granted.
269
00:12:35,331 --> 00:12:36,042
And you?
270
00:12:36,261 --> 00:12:38,172
Oh, I appreciate
every moment.
271
00:12:39,800 --> 00:12:40,959
Particularly
this one.
272
00:12:44,556 --> 00:12:45,656
I'm not the first one
273
00:12:45,657 --> 00:12:47,101
you've brought
into the woods, am I?
274
00:12:47,102 --> 00:12:49,924
Uh... no.
275
00:12:50,835 --> 00:12:51,774
But so far...
276
00:12:55,507 --> 00:12:58,392
you're the only one that
hasn't been a disappointment.
277
00:13:03,909 --> 00:13:04,685
Richard.
278
00:13:09,087 --> 00:13:10,091
What do I do?
279
00:13:10,937 --> 00:13:12,110
Extend your bow arm.
280
00:13:14,800 --> 00:13:15,768
Now, draw back.
281
00:13:17,694 --> 00:13:19,080
Keep your elbow high.
That's right.
282
00:13:19,346 --> 00:13:20,950
Never take a shot
unless you're sure
283
00:13:20,951 --> 00:13:22,420
it'll put your target down.
284
00:13:23,134 --> 00:13:25,073
Aim for the flank,
right below the shoulders.
285
00:13:34,001 --> 00:13:35,405
Is there anything
you're not good at?
286
00:13:37,806 --> 00:13:38,851
I think that little thing
287
00:13:38,852 --> 00:13:41,146
I did with my tongue
could use some work.
288
00:13:42,000 --> 00:13:43,634
You really are
the perfect woman.
289
00:13:44,319 --> 00:13:46,586
Not too shabby yourself.
290
00:13:47,533 --> 00:13:49,586
Mmm.
291
00:13:55,605 --> 00:13:56,929
You don't slow down, do you?
292
00:13:57,224 --> 00:13:58,604
Oh. I like to live.
293
00:13:59,785 --> 00:14:01,009
Mmm. A lot.
294
00:14:02,186 --> 00:14:03,260
Oh.
295
00:14:05,114 --> 00:14:07,506
Let's see who finishes
first this round.
296
00:14:07,507 --> 00:14:09,395
I might even let you win.
297
00:14:10,134 --> 00:14:11,013
I'd like that.
298
00:14:11,675 --> 00:14:13,121
You have no idea how much,
299
00:14:13,122 --> 00:14:15,521
but, uh, you need
to get going.
300
00:14:17,938 --> 00:14:20,025
Going... where?
301
00:14:20,064 --> 00:14:21,036
There's just enough daylight
left
302
00:14:21,037 --> 00:14:22,548
to make it back
to the main road.
303
00:14:22,755 --> 00:14:24,952
Might even flag a ride out
of here before I catch up.
304
00:14:25,205 --> 00:14:26,407
Yeah, okay.
305
00:14:26,408 --> 00:14:27,782
Am... Am I missing
306
00:14:27,783 --> 00:14:28,744
something?
307
00:14:31,815 --> 00:14:32,269
Richard?
308
00:14:32,270 --> 00:14:33,775
You need to stop
talking now
309
00:14:34,416 --> 00:14:35,346
and start running.
310
00:14:36,095 --> 00:14:37,684
I'll give you
a five-minute head start.
311
00:14:41,833 --> 00:14:43,822
And then I'm coming after you.
312
00:15:05,000 --> 00:15:06,820
Welcome to the Dollhouse,
Mr. Langton.
313
00:15:07,528 --> 00:15:09,000
You come highly recommended.
314
00:15:09,382 --> 00:15:10,773
So the stories are true.
315
00:15:11,471 --> 00:15:13,497
Programmable people,
made to order.
316
00:15:14,405 --> 00:15:16,481
It's a little more
complicated than that.
317
00:15:17,167 --> 00:15:18,390
I figured it might be.
318
00:15:19,332 --> 00:15:22,122
Science is very seldom
exact, Mr. Langton.
319
00:15:22,399 --> 00:15:24,168
Being on the
cutting edge
320
00:15:24,702 --> 00:15:26,621
invites a certain
element of risk.
321
00:15:26,622 --> 00:15:27,793
Which is why
you're here.
322
00:15:28,029 --> 00:15:29,619
In the light
of recent events,
323
00:15:29,620 --> 00:15:31,411
we've decided to
engage individuals
324
00:15:31,412 --> 00:15:33,773
with a more, shall we say,
intensive background.
325
00:15:34,202 --> 00:15:35,883
If you're amenable
to the terms
326
00:15:35,884 --> 00:15:37,569
of your contract, you will
be assigned to Echo,
327
00:15:37,570 --> 00:15:39,427
one of our most
requested Actives.
328
00:15:39,653 --> 00:15:41,138
What happened
to her last handler?
329
00:15:41,190 --> 00:15:42,478
You're standing in him.
330
00:15:45,137 --> 00:15:48,726
This is our resident physician,
Dr. Saunders.
331
00:15:48,928 --> 00:15:51,768
Mr. Langton, who will
be replacing Samuelson.
332
00:15:51,900 --> 00:15:52,776
Good.
333
00:15:53,539 --> 00:15:56,382
Does that mean I can get
his body out of my office?
334
00:15:56,465 --> 00:15:57,660
I'll take care of it.
335
00:15:57,831 --> 00:15:59,033
Right.
336
00:16:00,001 --> 00:16:01,515
Right.
Everything's under control.
337
00:16:03,850 --> 00:16:06,152
It's nice to have you
on the team.
338
00:16:07,275 --> 00:16:08,731
where you step.
339
00:16:12,453 --> 00:16:14,181
Her... face.
340
00:16:14,182 --> 00:16:17,262
Dr. Saunders is still...
recovering.
341
00:16:17,733 --> 00:16:19,689
Same guy who killed Samuelson?
342
00:16:20,733 --> 00:16:22,596
She was more fortunate.
343
00:16:23,199 --> 00:16:25,343
I want to see Samuelson's body.
344
00:16:26,156 --> 00:16:27,819
You really don't.
345
00:16:29,083 --> 00:16:30,223
Show me.
346
00:16:31,654 --> 00:16:33,284
Samuelson.
347
00:16:34,395 --> 00:16:35,396
He was a good man.
348
00:16:35,666 --> 00:16:36,897
Not good enough.
349
00:16:38,211 --> 00:16:39,265
What do you make?
350
00:16:40,599 --> 00:16:42,410
Single blade, non-serrated,
351
00:16:43,562 --> 00:16:45,057
ten to 12 centimeters.
352
00:16:47,885 --> 00:16:51,146
Tendons in the extremities were
severed first to disable him.
353
00:16:51,733 --> 00:16:53,397
And then the real work started.
354
00:16:55,332 --> 00:16:56,297
Hmm.
355
00:16:57,525 --> 00:16:58,618
Knew exactly where to cut
356
00:16:58,619 --> 00:17:01,495
to cause the maximum amount
of damage and pain.
357
00:17:01,855 --> 00:17:03,619
Whoever did this
took their time.
358
00:17:03,958 --> 00:17:05,076
Eight seconds.
359
00:17:06,094 --> 00:17:08,020
That's the timeline we've been
able to piece together.
360
00:17:10,247 --> 00:17:12,044
The cuts are meticulous,
almost surgical.
361
00:17:12,778 --> 00:17:13,926
Wouldn't have thought
it was possible
362
00:17:13,927 --> 00:17:15,487
to carve up a man
like this so fast.
363
00:17:15,488 --> 00:17:16,168
It isn't.
364
00:17:16,169 --> 00:17:18,532
Unless you've been imprinted
with the necessary skills.
365
00:17:19,702 --> 00:17:21,789
You're telling me
you programmed one of your dolls
366
00:17:21,966 --> 00:17:23,053
to be Jack the Ripper?
367
00:17:23,332 --> 00:17:24,165
Not my department.
368
00:17:24,166 --> 00:17:25,465
All I know is that Alpha
369
00:17:25,466 --> 00:17:27,183
accessed multiple imprints,
370
00:17:27,332 --> 00:17:29,080
personalities that
should have been erased.
371
00:17:29,917 --> 00:17:31,544
And one of them did this,
372
00:17:31,933 --> 00:17:33,210
then slaughtered everyone
around your girl
373
00:17:33,211 --> 00:17:34,846
before pulling
a smoke-and-mirrors.
374
00:17:36,497 --> 00:17:37,973
So, why didn't he kill Echo?
375
00:18:14,499 --> 00:18:15,681
Whoa! Oh!
376
00:18:18,592 --> 00:18:19,557
Mmm.
377
00:18:29,798 --> 00:18:30,496
Privyet.
378
00:18:30,497 --> 00:18:32,866
You don't write. You don't call.
379
00:18:32,900 --> 00:18:34,268
You're starting
to hurt my feelings.
380
00:18:34,784 --> 00:18:36,702
How did you
get this number?
381
00:18:36,900 --> 00:18:39,842
I'll always know your number,
Lubov, and where to find you.
382
00:18:40,266 --> 00:18:42,232
Wait. What do you want?
383
00:18:42,266 --> 00:18:43,580
Why are you
bothering me, huh?
384
00:18:43,949 --> 00:18:45,413
I am honest citizen.
385
00:18:45,784 --> 00:18:47,149
And I'm the Easter Bunny.
386
00:18:47,150 --> 00:18:48,867
Dollhouse. Start hopping.
387
00:18:49,199 --> 00:18:52,036
No, no. I told you, I-I...
I don't know any Dollhouse.
388
00:18:52,037 --> 00:18:54,195
Then find another honest citizen
who does.
389
00:18:54,335 --> 00:18:55,756
Don't make me come find you.
390
00:19:02,720 --> 00:19:03,738
Hey, uh, Ballard?
391
00:19:04,505 --> 00:19:05,610
We got a call.
392
00:19:06,067 --> 00:19:07,756
A couple kids found
a house in the woods
393
00:19:07,757 --> 00:19:10,449
all made of candy
and gingerbread.
394
00:19:10,833 --> 00:19:12,586
Thought that might be
up your alley.
395
00:19:12,879 --> 00:19:14,695
Oh, my God, that's hilarious.
396
00:19:23,408 --> 00:19:24,269
Where'd this come from?
397
00:19:24,536 --> 00:19:26,269
Oh, uh, Granny left it.
398
00:19:26,466 --> 00:19:28,419
Man, her teeth looked big.
399
00:21:01,758 --> 00:21:04,431
Satellite retask coming online.
400
00:21:05,399 --> 00:21:06,282
When?
401
00:21:06,589 --> 00:21:07,933
Uh...
402
00:21:07,966 --> 00:21:11,036
anytime... nowish?
403
00:21:12,533 --> 00:21:14,069
We got company.
404
00:21:21,900 --> 00:21:23,332
All right.
405
00:21:23,366 --> 00:21:24,766
Looks like we're there.
406
00:21:24,800 --> 00:21:26,666
No, I'm telling you,
we're not there.
407
00:21:26,700 --> 00:21:28,067
We're somewhere
over here.
408
00:21:28,100 --> 00:21:29,466
There is
where we want to be.
409
00:21:29,499 --> 00:21:30,800
Here is not there.
410
00:21:30,833 --> 00:21:32,199
Excuse me.
411
00:21:32,232 --> 00:21:33,599
This area's restricted.
412
00:21:33,633 --> 00:21:35,653
No vehicles off the main road.
413
00:21:36,129 --> 00:21:39,274
Sorry, uh, we-we're
completely turned around.
414
00:21:39,275 --> 00:21:41,223
Do you mind pointing us
in the right direction?
415
00:21:43,413 --> 00:21:45,234
What you fellas
doing way out here?
416
00:21:45,422 --> 00:21:46,489
Local news.
417
00:21:46,697 --> 00:21:48,418
We're shooting B-roll
for a piece
418
00:21:48,419 --> 00:21:50,742
about the push to open up
the area to more logging.
419
00:21:51,708 --> 00:21:53,603
You got some ID
to go along with that story?
420
00:21:54,009 --> 00:21:55,041
Sure.
421
00:22:04,142 --> 00:22:05,647
Can't be too careful,
422
00:22:05,648 --> 00:22:07,033
Mr. Crehan.
423
00:22:07,067 --> 00:22:09,656
Being so far off the beaten
tends to attract
424
00:22:09,657 --> 00:22:10,787
an unsavory element.
425
00:22:10,994 --> 00:22:12,177
No worries, Officer.
426
00:22:12,641 --> 00:22:14,232
We couldn't be
more savory.
427
00:22:20,304 --> 00:22:21,337
Good to know.
428
00:22:29,731 --> 00:22:31,082
The new Samuelson.
429
00:22:31,238 --> 00:22:33,003
You're bigger than the last one.
430
00:22:33,317 --> 00:22:34,103
Topher.
431
00:22:35,070 --> 00:22:37,382
The man behind
the gray matter curtain.
432
00:22:37,649 --> 00:22:39,605
So, Alpha's one of
your achievements.
433
00:22:41,712 --> 00:22:44,382
Yeah, yeah.
434
00:22:46,367 --> 00:22:49,464
That, uh, was an anomaly.
435
00:22:52,256 --> 00:22:53,809
There's unpredictable
remainders.
436
00:22:53,810 --> 00:22:55,406
We're still working
out the kinkies.
437
00:22:55,526 --> 00:22:56,230
Like the blood,
438
00:22:56,391 --> 00:22:57,859
the screaming, the dying?
439
00:22:59,764 --> 00:23:01,056
Look at them.
440
00:23:01,322 --> 00:23:02,878
Bunch of helpless children.
441
00:23:04,060 --> 00:23:05,542
Did the ones Alpha
slaughtered even
442
00:23:05,543 --> 00:23:06,496
put up a fight?
443
00:23:08,243 --> 00:23:09,409
They...
444
00:23:10,667 --> 00:23:11,717
wouldn't know how.
445
00:23:12,834 --> 00:23:15,090
Not without an imprint.
446
00:23:15,822 --> 00:23:19,402
So, why not default them
with ninja skills or whatever?
447
00:23:19,403 --> 00:23:20,737
We tried that once.
448
00:23:20,738 --> 00:23:21,551
And?
449
00:23:22,723 --> 00:23:25,283
Blood, screaming, dying.
450
00:23:26,101 --> 00:23:27,437
Alpha.
451
00:23:32,101 --> 00:23:34,223
I think I'd like to swim now.
452
00:23:35,568 --> 00:23:37,413
What do you think
of your new girl?
453
00:23:37,999 --> 00:23:39,172
She's not a girl.
454
00:23:39,916 --> 00:23:42,160
She's not even a person-
just an empty hat.
455
00:23:43,287 --> 00:23:45,097
Until you stuff a rabbit in it.
456
00:23:49,904 --> 00:23:51,429
Abracadabra.
457
00:24:14,134 --> 00:24:17,142
Uh, you getting this,
man-friend?
458
00:24:17,143 --> 00:24:19,163
Yeah, I'm getting it.
459
00:24:19,520 --> 00:24:21,386
Okay, uh...
460
00:24:21,903 --> 00:24:23,989
see these squigglies?
461
00:24:23,990 --> 00:24:25,576
These are the not-so-goods.
462
00:24:25,576 --> 00:24:27,064
What the hell's
going on over there?
463
00:24:28,034 --> 00:24:29,368
Everything's fine.
464
00:24:31,401 --> 00:24:32,102
You sure?
465
00:24:32,103 --> 00:24:32,780
Yeah.
466
00:24:34,061 --> 00:24:35,847
Except for the gun
pointed at my head.
467
00:24:36,993 --> 00:24:37,745
Boyd?
468
00:24:38,626 --> 00:24:39,206
Buddy?!
469
00:24:40,190 --> 00:24:41,096
Boyd?!
470
00:25:27,234 --> 00:25:28,421
He's a threat.
471
00:25:29,060 --> 00:25:30,925
Agent Ballard has been
groping blindly
472
00:25:30,926 --> 00:25:32,310
for quite some time now.
473
00:25:32,311 --> 00:25:33,332
He knows nothing.
474
00:25:33,333 --> 00:25:34,827
I know his type.
A guy like this,
475
00:25:34,828 --> 00:25:35,982
something gets
under his skin,
476
00:25:36,719 --> 00:25:38,653
he's not going to let it go
until it's scratched out.
477
00:25:39,337 --> 00:25:41,795
And how would you suggest
we handle this?
478
00:25:42,235 --> 00:25:45,540
Neutralize the risk
before it becomes untenable.
479
00:25:45,667 --> 00:25:47,477
Authorize a kill order?
480
00:25:47,926 --> 00:25:49,580
On a federal agent?
481
00:25:50,193 --> 00:25:53,148
I think you overestimate
his abilities.
482
00:25:53,149 --> 00:25:55,947
Even a blind dog can find a bone
if he digs enough holes.
483
00:25:56,934 --> 00:25:59,011
All the appropriate measures
are being taken.
484
00:25:59,534 --> 00:26:00,955
Thank you for your concern,
Mr. Dominic.
485
00:26:00,956 --> 00:26:02,943
With respect, ma'am,
I don't think you fully...
486
00:26:02,944 --> 00:26:04,934
Hey, uh, sorry.
487
00:26:04,967 --> 00:26:06,507
I think we have a situation.
488
00:26:07,636 --> 00:26:09,210
The kind you need to shoot at.
489
00:26:59,700 --> 00:27:00,448
Hello?
490
00:27:58,228 --> 00:27:59,282
Hello?
491
00:28:00,336 --> 00:28:01,834
Is there anybody out there?
492
00:28:01,835 --> 00:28:04,301
I need help, please, somebody!
493
00:28:09,024 --> 00:28:10,246
Hey, baby?
494
00:28:12,489 --> 00:28:14,353
Guess you found Ranger Bob, huh?
495
00:28:17,534 --> 00:28:19,194
Why are you doing this?
496
00:28:19,511 --> 00:28:20,843
Because I want to know.
497
00:28:21,767 --> 00:28:24,095
Know what,
you sick son of a bitch?!
498
00:28:24,432 --> 00:28:26,093
If you deserve to live.
499
00:28:27,227 --> 00:28:28,592
If you've earned the right.
500
00:28:29,281 --> 00:28:31,803
You know what gives someone
the right to live?
501
00:28:31,804 --> 00:28:33,332
Not hunting them!
502
00:28:34,167 --> 00:28:35,130
That's it!
503
00:28:35,395 --> 00:28:36,584
Shoulder to the wheel.
504
00:28:36,725 --> 00:28:38,442
Prove you're not just an echo.
505
00:28:38,925 --> 00:28:41,109
You want proof, you psycho?
506
00:28:41,110 --> 00:28:42,260
How about this?
507
00:28:42,261 --> 00:28:44,226
I'm going to kill you.
508
00:28:45,220 --> 00:28:46,413
Will that prove it?!
509
00:28:46,414 --> 00:28:47,878
I'm going to stab you...
510
00:28:52,342 --> 00:28:54,324
You don't sound too good.
511
00:28:54,689 --> 00:28:57,087
Hey, you didn't drink
512
00:28:57,088 --> 00:28:58,269
from a canteen in there,
513
00:28:58,270 --> 00:29:00,023
did you? 'Cause...
514
00:29:02,058 --> 00:29:03,204
that would be bad.
515
00:29:07,500 --> 00:29:08,961
Is it time
for my treatment?
516
00:29:09,537 --> 00:29:12,510
Yes, but this
517
00:29:12,850 --> 00:29:15,490
is a very special
one, Echo.
518
00:29:15,897 --> 00:29:18,732
This one won't pinch
like the others...
519
00:29:18,733 --> 00:29:20,192
You don't remember.
520
00:29:23,198 --> 00:29:24,043
Hello.
521
00:29:25,404 --> 00:29:26,616
You're tall.
522
00:29:29,031 --> 00:29:30,919
Do I have to be here for this?
523
00:29:31,500 --> 00:29:35,052
The Handler-Active imprint
requires a direct line of sight.
524
00:29:35,053 --> 00:29:36,653
So, she needs to be
525
00:29:36,654 --> 00:29:37,652
looking into those
526
00:29:37,653 --> 00:29:40,153
dreamy brown eyes
when I wave my magic wand.
527
00:29:40,318 --> 00:29:41,257
Then what?
528
00:29:41,353 --> 00:29:43,628
Me and "Special Needs"
become buddy-buddy?
529
00:29:43,628 --> 00:29:46,514
Hey. This isn't
about friendship, man.
530
00:29:46,864 --> 00:29:48,440
It's about trust.
531
00:29:48,734 --> 00:29:49,871
From this point on,
532
00:29:49,893 --> 00:29:51,610
Echo will always trust you,
533
00:29:51,614 --> 00:29:53,736
without question
or hesitation,
534
00:29:53,737 --> 00:29:55,878
no matter
what the circumstance.
535
00:29:57,118 --> 00:29:59,899
You're about to become the most
important person in her life.
536
00:30:03,567 --> 00:30:04,912
Let's get this over with.
537
00:30:04,913 --> 00:30:06,988
Hey, hey,
this is art.
538
00:30:06,989 --> 00:30:08,688
It's not an oil change.
539
00:30:11,043 --> 00:30:12,400
Rush the brushstrokes,
540
00:30:12,738 --> 00:30:14,653
you'll get a clown
on black velvet.
541
00:30:16,501 --> 00:30:17,177
What's this?
542
00:30:18,017 --> 00:30:19,003
Your script.
543
00:30:19,904 --> 00:30:21,330
Call and response.
544
00:30:21,562 --> 00:30:22,831
Neural lock and key.
545
00:30:26,593 --> 00:30:27,704
All right, Brando.
546
00:30:28,901 --> 00:30:30,520
Let's see what you got.
547
00:30:32,878 --> 00:30:35,288
Everything's going to be...
Oh, wait, wait, wait a second.
548
00:30:35,289 --> 00:30:36,785
Uh, take her hand.
549
00:30:37,995 --> 00:30:39,267
What?
550
00:30:39,745 --> 00:30:40,647
Hold her hand.
551
00:30:42,434 --> 00:30:45,680
Tactile proximity
enhances bonding protocol.
552
00:30:45,681 --> 00:30:46,718
It's...
553
00:30:50,090 --> 00:30:50,702
Okay.
554
00:30:52,693 --> 00:30:54,948
And take two.
555
00:31:00,228 --> 00:31:01,915
Everything's going
to be all right.
556
00:31:03,117 --> 00:31:04,511
Now that you're here.
557
00:31:09,258 --> 00:31:10,193
Do you trust me?
558
00:31:11,732 --> 00:31:13,275
With my life.
559
00:31:33,467 --> 00:31:35,449
How you feeling, sweetness?
560
00:31:35,824 --> 00:31:37,180
A little funky
right about now?
561
00:31:40,309 --> 00:31:42,674
Don't worry.
Stuff's not going to kill you.
562
00:31:42,937 --> 00:31:44,012
The man I got it from said
563
00:31:44,013 --> 00:31:46,276
it would just put a spin
on things.
564
00:31:47,408 --> 00:31:48,832
So what do you say?
565
00:31:50,080 --> 00:31:51,520
You spinning yet?
566
00:32:02,267 --> 00:32:03,160
Hey.
567
00:32:06,267 --> 00:32:07,428
Hey, wait.
568
00:32:08,001 --> 00:32:09,901
Wait.
569
00:32:09,934 --> 00:32:11,167
Hey!
570
00:32:12,334 --> 00:32:13,708
No, no, no, get that
thing out of my face.
571
00:32:14,107 --> 00:32:16,086
What?
572
00:32:39,233 --> 00:32:40,541
How many?
573
00:32:41,834 --> 00:32:42,538
What?
574
00:32:47,255 --> 00:32:47,786
How many men
575
00:32:47,787 --> 00:32:49,082
between me and the girl?
576
00:32:49,083 --> 00:32:51,636
I don't know!
I don't know. I swear to God!
577
00:32:53,705 --> 00:32:55,176
I don't think he's listening.
578
00:32:57,045 --> 00:32:58,971
A guy hired me
over the phone!
579
00:32:59,601 --> 00:33:00,968
I never met him!
580
00:33:01,001 --> 00:33:03,539
I was just supposed to get you
to stall the response team.
581
00:33:03,968 --> 00:33:05,420
And then put a bullet
in my head.
582
00:33:07,934 --> 00:33:09,139
Hey, it's business.
583
00:33:10,156 --> 00:33:11,529
Don't take it personal, dude.
584
00:33:15,854 --> 00:33:16,887
I don't.
585
00:33:29,227 --> 00:33:30,302
Wake up.
586
00:33:38,233 --> 00:33:39,952
Wake up.
587
00:33:44,871 --> 00:33:46,850
Ah, you're doing great, baby.
588
00:33:52,131 --> 00:33:53,360
Don't quit on me now.
589
00:33:54,798 --> 00:33:56,107
Do you need a minute?
590
00:33:56,275 --> 00:33:58,118
'Cause I don't want to rush you.
591
00:34:00,734 --> 00:34:02,689
All right.
We'll rush.
592
00:34:07,267 --> 00:34:08,208
Hey, neighbor.
593
00:34:08,588 --> 00:34:09,624
Off early?
594
00:34:10,489 --> 00:34:14,214
Just swinging by for a bite, then getting
back to it. Keeping our streets safe.
595
00:34:14,620 --> 00:34:16,010
I should thank you.
596
00:34:16,367 --> 00:34:16,910
You know,
597
00:34:17,080 --> 00:34:18,759
by thanking you.
598
00:34:18,965 --> 00:34:20,853
You want to have some lasagna?
599
00:34:20,854 --> 00:34:21,818
I have leftovers.
600
00:34:22,868 --> 00:34:24,266
You know, it's
only leftovers
601
00:34:24,267 --> 00:34:26,144
if you've already eaten some,
Mellie.
602
00:34:26,567 --> 00:34:29,734
Oh, no, I, uh,
made another one that I...
603
00:34:29,767 --> 00:34:30,867
It's really good.
604
00:34:30,901 --> 00:34:32,068
Rain check?
605
00:34:32,100 --> 00:34:33,403
Totally. Yeah.
606
00:34:33,404 --> 00:34:35,262
Anytime, just knock.
I'm always...
607
00:34:35,263 --> 00:34:37,097
Ooh, um, pretty.
608
00:34:37,755 --> 00:34:38,552
Who's she?
609
00:34:42,334 --> 00:34:42,939
Nobody,
610
00:34:42,940 --> 00:34:44,941
according to the FBI database.
611
00:34:45,667 --> 00:34:47,001
No record of her.
612
00:34:47,034 --> 00:34:48,767
Is she in trouble?
613
00:34:49,413 --> 00:34:50,102
Maybe.
614
00:34:50,103 --> 00:34:52,801
Or just got caught up
with the wrong people.
615
00:34:52,834 --> 00:34:53,558
Either way, I'll keep
616
00:34:53,559 --> 00:34:54,859
looking until
I find her.
617
00:34:59,968 --> 00:35:01,610
Lucky girl.
618
00:35:41,246 --> 00:35:41,845
Wait.
619
00:35:42,087 --> 00:35:43,294
I'm not going to hurt you.
620
00:35:45,200 --> 00:35:46,142
Do I know you?
621
00:35:47,100 --> 00:35:48,811
Everything's going to be
all right.
622
00:35:50,306 --> 00:35:53,441
Now that... you're here.
623
00:35:55,712 --> 00:35:56,817
Stay close.
624
00:35:57,276 --> 00:35:58,284
I'm going to get you...
625
00:36:02,901 --> 00:36:03,901
Okay.
626
00:36:13,400 --> 00:36:15,659
I know he's not
what people expect.
627
00:36:15,660 --> 00:36:17,151
Or what I expected.
628
00:36:17,152 --> 00:36:19,623
But I always go for
the wrong guy, you know?
629
00:36:19,624 --> 00:36:21,677
Yeah.
Looks.
630
00:36:21,678 --> 00:36:23,815
It's always about looks.
631
00:36:23,816 --> 00:36:24,847
I mean, we're bombarded
632
00:36:24,848 --> 00:36:28,006
with perfect teeth
and hair and abs,
633
00:36:28,007 --> 00:36:29,416
and who cares
what's underneath?
634
00:36:30,044 --> 00:36:31,140
But, Jason...
635
00:36:32,867 --> 00:36:34,518
I wouldn't have looked
twice at him.
636
00:36:35,975 --> 00:36:36,879
And then you get
to know him,
637
00:36:36,880 --> 00:36:38,470
and... okay.
638
00:36:38,471 --> 00:36:39,714
So he's heavy.
639
00:36:40,023 --> 00:36:41,588
He's not the guy
from the magazines
640
00:36:41,589 --> 00:36:43,658
or the movies,
but he's real.
641
00:36:44,633 --> 00:36:46,853
And I can't stop
thinking about him.
642
00:36:52,960 --> 00:36:54,114
Can you wait for me?
643
00:36:54,834 --> 00:36:56,887
I want to see him
after my treatment.
644
00:36:56,888 --> 00:36:58,904
I mean, I have to tell
him what I'm feeling
645
00:36:58,905 --> 00:37:00,302
before I get too scared
646
00:37:00,303 --> 00:37:02,434
or whatever it is
people get when they...
647
00:37:03,519 --> 00:37:06,020
I need him to know
what I'm thinking.
648
00:37:06,200 --> 00:37:07,388
I'll be here.
649
00:37:08,501 --> 00:37:09,488
You're the best.
650
00:37:12,973 --> 00:37:13,766
Hi.
651
00:37:14,476 --> 00:37:15,796
I'll be right back.
652
00:37:21,933 --> 00:37:23,357
We have to stop.
653
00:37:23,358 --> 00:37:26,006
No. You got shot with a freakin' arrow.
654
00:37:26,006 --> 00:37:27,690
If we keep moving,
you're going to die.
655
00:37:28,011 --> 00:37:28,972
If Robin Hood
catches up with us,
656
00:37:28,973 --> 00:37:30,269
we're both going to die.
657
00:37:33,664 --> 00:37:34,657
How do I know you?
658
00:37:36,137 --> 00:37:37,373
We met a while back.
659
00:37:39,744 --> 00:37:42,409
I feel like I can trust you.
660
00:37:43,069 --> 00:37:45,888
But I don't remember.
You're okay?
661
00:37:47,214 --> 00:37:48,709
There was something
in the water.
662
00:37:49,283 --> 00:37:50,414
Richard...
663
00:37:51,267 --> 00:37:53,267
put something in my
water. He poisoned you?
664
00:37:53,300 --> 00:37:55,918
He said it wouldn't kill me,
but I've been seeing things.
665
00:37:55,919 --> 00:37:57,347
What kind of things?
666
00:37:58,727 --> 00:38:00,730
A girl that looks like me,
but isn't.
667
00:38:02,267 --> 00:38:04,470
Dead bodies in a shower and...
668
00:38:05,814 --> 00:38:07,590
And a man standing over me,
holding a knife,
669
00:38:07,591 --> 00:38:08,795
but I can't see his face.
670
00:38:08,796 --> 00:38:10,401
I don't think he has one.
671
00:38:14,028 --> 00:38:16,893
Are you here?
Is this... is this real?
672
00:38:17,400 --> 00:38:18,271
I'm here.
673
00:38:19,085 --> 00:38:20,928
And, yeah, this is real.
674
00:38:23,072 --> 00:38:24,655
He's going to kill us.
675
00:38:25,075 --> 00:38:27,088
He's going to find us
and he's...
676
00:38:27,089 --> 00:38:29,087
Hey. Hey!
677
00:38:30,899 --> 00:38:32,770
Everything's going
to be all right.
678
00:38:37,958 --> 00:38:38,885
No, it isn't.
679
00:38:39,935 --> 00:38:42,575
Did you hear what I said?
Everything's
680
00:38:42,576 --> 00:38:44,386
going to be... Everything's
not going to be all right.
681
00:38:44,845 --> 00:38:47,563
You don't get to live
just because you deserve to.
682
00:38:47,564 --> 00:38:50,601
You have to prove it. You have
to put your shoulder to the wheel.
683
00:38:50,799 --> 00:38:52,188
You want to speak English?
684
00:38:52,601 --> 00:38:54,236
I'm kind of bleeding
to death here.
685
00:38:55,200 --> 00:38:56,740
He's not going to stop.
686
00:38:58,288 --> 00:38:59,449
Unless he's dead.
687
00:38:59,896 --> 00:39:01,040
You can't go
after this guy.
688
00:39:01,041 --> 00:39:02,552
You don't have
the right imprint...
689
00:39:04,930 --> 00:39:06,242
You don't have
the right training.
690
00:39:06,733 --> 00:39:08,521
I'm a fast learner.
Jenny...
691
00:39:08,522 --> 00:39:10,700
Do you trust me?
692
00:39:11,419 --> 00:39:12,170
What?
693
00:39:13,905 --> 00:39:15,464
Do you trust me?
694
00:39:19,800 --> 00:39:21,357
With my life.
695
00:39:25,323 --> 00:39:26,518
You know how
to use this?
696
00:39:27,666 --> 00:39:28,886
Four brothers.
697
00:39:29,711 --> 00:39:31,215
None of them Democrats.
698
00:39:33,186 --> 00:39:34,719
You should
keep this.
699
00:39:35,000 --> 00:39:36,480
If Richard finds you,
he'll...
700
00:39:37,607 --> 00:39:39,881
You didn't think I'd give you
my only gun, did you?
701
00:40:04,978 --> 00:40:07,291
Didn't think it'd
be that easy, did you?
702
00:40:12,434 --> 00:40:14,073
I'd be disappointed if it was.
703
00:40:15,796 --> 00:40:17,669
How's your buddy holding up?
704
00:40:18,400 --> 00:40:20,099
Losing an awful lot of blood.
705
00:40:20,400 --> 00:40:21,896
Not as much as you're about to.
706
00:40:22,666 --> 00:40:23,610
What are you going to do?
707
00:40:23,611 --> 00:40:26,334
You going to throw rocks at me?
No.
708
00:40:26,367 --> 00:40:29,910
I'm going to shoot you with
the gun my "buddy" gave me.
709
00:40:30,873 --> 00:40:32,589
You're playing my game now.
710
00:40:32,700 --> 00:40:35,200
Toss the bow
and get on your knees.
711
00:40:35,234 --> 00:40:36,651
Or I blow your freakin'
head off.
712
00:40:37,609 --> 00:40:39,280
My dad would have
really liked you.
713
00:40:40,152 --> 00:40:41,257
I'm still going to kill you...
714
00:41:21,800 --> 00:41:23,453
I just wanted to make
a difference.
715
00:41:25,236 --> 00:41:27,108
Little piece of advice?
716
00:41:28,420 --> 00:41:30,073
You don't want the big bad wolf
to find you,
717
00:41:30,074 --> 00:41:31,923
you should really turn off
your walkie.
718
00:41:36,447 --> 00:41:38,409
Is this the best date ever
or what?
719
00:41:46,800 --> 00:41:48,118
Put it down.
720
00:41:49,067 --> 00:41:50,294
Or I put you down.
721
00:41:51,564 --> 00:41:52,456
Look at you.
722
00:41:52,491 --> 00:41:54,052
You can barely
stand up.
723
00:41:54,890 --> 00:41:55,910
Probably wouldn't be able
to hit me
724
00:41:55,911 --> 00:41:57,487
even if you did pull
the trigger.
725
00:41:59,161 --> 00:42:00,765
You really want to find out?
726
00:42:01,075 --> 00:42:02,786
I admit I'm curious.
727
00:42:03,695 --> 00:42:04,836
Concerned.
728
00:42:04,837 --> 00:42:06,063
But curious.
729
00:42:07,172 --> 00:42:08,084
Then again...
730
00:42:10,265 --> 00:42:11,367
...you shoot me
731
00:42:11,402 --> 00:42:12,466
and you get an arrow
732
00:42:12,499 --> 00:42:13,881
in that pretty little chest.
733
00:42:15,267 --> 00:42:16,760
How's that arm holding up?
734
00:42:17,760 --> 00:42:19,784
Maybe I'm not the one
that's going to miss.
735
00:42:21,944 --> 00:42:22,966
I'll tell you what.
736
00:42:24,994 --> 00:42:26,112
Why don't we ease up.
737
00:42:26,775 --> 00:42:27,743
We'll call it a draw?
738
00:42:29,097 --> 00:42:30,611
You'll let me go?
739
00:42:30,612 --> 00:42:31,182
Sure.
740
00:42:31,183 --> 00:42:32,785
No harm, no foul.
741
00:42:32,979 --> 00:42:36,401
You poisoned me and tried
to shoot me with arrows.
742
00:42:37,397 --> 00:42:39,443
Okay, so maybe a little bit
of harm.
743
00:42:41,300 --> 00:42:42,609
Look, how about this?
744
00:42:43,533 --> 00:42:46,317
On the count of three,
we both back off.
745
00:42:47,038 --> 00:42:47,908
Deal?
746
00:42:49,967 --> 00:42:50,671
One...
747
00:42:53,001 --> 00:42:53,334
Two...
748
00:42:56,969 --> 00:42:57,726
...Three.
749
00:43:46,967 --> 00:43:48,731
I try to be my best.
750
00:44:06,031 --> 00:44:07,584
That really hurt.
751
00:44:08,603 --> 00:44:09,466
Good.
752
00:44:12,918 --> 00:44:14,325
You said
you were going to kill me.
753
00:44:15,800 --> 00:44:17,284
It's good for a follow-through.
754
00:44:22,556 --> 00:44:24,147
He was right about you.
755
00:44:26,618 --> 00:44:28,099
You really are special.
756
00:44:29,368 --> 00:44:30,910
What are you talking about?
757
00:44:31,554 --> 00:44:33,199
Keep your shoulder
to the wheel, baby.
758
00:44:35,677 --> 00:44:38,342
Shoulder to the wheel...
759
00:45:35,633 --> 00:45:37,900
You okay?
Where is he?
760
00:45:41,281 --> 00:45:42,022
Do you trust me?
761
00:45:43,205 --> 00:45:45,227
Hey!
Prove you're not just an echo.
762
00:45:48,434 --> 00:45:50,466
Shoulder to the wheel.
763
00:46:03,666 --> 00:46:05,207
Did I fall asleep?
764
00:46:12,599 --> 00:46:13,634
For a little while.
765
00:46:24,200 --> 00:46:25,833
The background checks
766
00:46:25,866 --> 00:46:28,167
are supposed to prevent
this sort of thing.
767
00:46:28,200 --> 00:46:30,167
How is it that
you missed the fact
768
00:46:30,200 --> 00:46:32,133
that Connell is
a psychopath?
769
00:46:32,167 --> 00:46:34,533
Because Richard Connell
doesn't exist.
770
00:46:34,566 --> 00:46:36,999
Nothing in his jacket was real.
771
00:46:37,720 --> 00:46:39,393
His entire background
from birth
772
00:46:39,766 --> 00:46:41,632
to college to his
referral here-
773
00:46:41,633 --> 00:46:43,177
all of it was fabricated.
774
00:46:44,434 --> 00:46:46,468
I've never seen anything
this intricate.
775
00:46:48,933 --> 00:46:50,808
What about the man that
Langton subdued in the van?
776
00:46:50,809 --> 00:46:52,233
Have you interrogated him yet?
777
00:46:52,267 --> 00:46:53,700
He was dead
when we got there.
778
00:46:53,733 --> 00:46:56,067
But not from his run-in
with Langton.
779
00:47:00,133 --> 00:47:01,702
That's not the way
I left him.
780
00:47:02,865 --> 00:47:04,856
The GSWs were nonfatal.
781
00:47:05,567 --> 00:47:09,200
Painful, but you avoided
the major arteries.
782
00:47:09,233 --> 00:47:11,233
That was the plan.
783
00:47:11,826 --> 00:47:13,204
What about these other wounds?
784
00:47:14,133 --> 00:47:17,733
Caused by a single
non-serrated blade,
785
00:47:17,766 --> 00:47:20,866
approximately ten centimeters
in length.
786
00:47:22,533 --> 00:47:26,599
The lacerations are precise,
almost surgical.
787
00:47:26,633 --> 00:47:28,766
I've seen this before.
788
00:47:29,766 --> 00:47:31,733
Alpha.
789
00:47:31,766 --> 00:47:33,933
That's impossible.
790
00:47:33,967 --> 00:47:35,400
Isn't that what we do here?
791
00:47:36,328 --> 00:47:36,700
The impossible?
792
00:47:36,733 --> 00:47:38,533
Alpha is dead. After he...
793
00:47:41,200 --> 00:47:43,133
After what he did...
794
00:47:43,167 --> 00:47:47,300
they tracked him down
and put a bullet in his brain.
795
00:47:47,334 --> 00:47:49,599
And they'd never lie to us
about something like that.
796
00:47:50,179 --> 00:47:51,294
Would they?
797
00:47:51,802 --> 00:47:53,233
Alpha could have
killed Echo
798
00:47:53,267 --> 00:47:54,533
when he escaped,
but he didn't.
799
00:47:56,279 --> 00:47:57,300
A wake of bodies,
800
00:47:57,334 --> 00:47:59,533
but he left
her alive.
801
00:47:59,566 --> 00:48:05,400
Now someone hires some nut job
to hunt her down in the woods.
802
00:48:05,434 --> 00:48:06,533
Maybe it was Alpha.
803
00:48:07,418 --> 00:48:08,281
Maybe not.
804
00:48:09,566 --> 00:48:10,766
Only thing
I really know
805
00:48:10,800 --> 00:48:14,833
is it all leads back to Echo.
806
00:48:23,100 --> 00:48:24,486
Sorry.
Are you?
807
00:48:26,188 --> 00:48:26,992
Am I?
808
00:48:27,233 --> 00:48:28,833
Sorry.
809
00:48:28,866 --> 00:48:30,334
Are you really sorry?
810
00:48:31,900 --> 00:48:34,431
Awful lot of people seem
to end up dead around you.
811
00:48:35,400 --> 00:48:37,334
How's it make you feel?
812
00:48:37,367 --> 00:48:38,599
Oh, right.
813
00:48:38,633 --> 00:48:40,533
You don't,
unless we tell you
814
00:48:40,566 --> 00:48:43,133
how and what and when.
815
00:48:44,367 --> 00:48:47,466
I'm going to swim in the pool.
816
00:48:49,167 --> 00:48:51,367
If it were up to me,
I'd put you in the Attic.
817
00:48:52,300 --> 00:48:54,866
Or the ground.
818
00:48:56,533 --> 00:48:58,400
Yeah, like talking to you is
going to make a difference.
819
00:49:00,862 --> 00:49:01,547
Yeah.
820
00:49:01,698 --> 00:49:02,670
There's nobody in there..
821
00:49:10,701 --> 00:49:14,001
ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é
-==http://www.ragbear.com==-
»♪Ó¼ÓÈë
54836