All language subtitles for Dollhouse.S01E02.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,503 --> 00:00:05,318 Previously on Dollhouse: 2 00:00:05,397 --> 00:00:06,675 Caroline, are you 3 00:00:06,676 --> 00:00:07,902 volunteering to... I don't have 4 00:00:07,903 --> 00:00:09,702 a choice, do I? I'm talking 5 00:00:09,703 --> 00:00:11,293 about a clean slate. 6 00:00:13,353 --> 00:00:14,690 Everything go all right with the wipe? 7 00:00:15,154 --> 00:00:16,589 Why don't you just ask Echo? 8 00:00:17,138 --> 00:00:17,873 Oh, that's right. 9 00:00:18,102 --> 00:00:19,252 Because she can't remember. 10 00:00:19,377 --> 00:00:20,397 Dollhouse. 11 00:00:20,697 --> 00:00:22,498 Say it. Okay, Dollhouse. 12 00:00:22,499 --> 00:00:23,325 Doll-freaking-house. 13 00:00:23,326 --> 00:00:24,466 Paul, let me ask you. 14 00:00:24,772 --> 00:00:26,848 Do you think the Dollhouse really exists? 15 00:00:26,849 --> 00:00:27,955 I know it does. 16 00:00:28,648 --> 00:00:31,262 The situation is a kidnap-and-ransom. 17 00:00:31,451 --> 00:00:32,974 I don't want Rambo. 18 00:00:32,975 --> 00:00:34,492 I want a negotiator. 19 00:00:34,692 --> 00:00:36,186 I'm here to help. Anything goes wrong 20 00:00:36,187 --> 00:00:38,946 or feels wrong, you extract Echo immediately. 21 00:00:42,607 --> 00:00:44,590 Now tell me how we're going to contain this. 22 00:00:46,944 --> 00:00:48,102 Laugh, yearbook monkey. 23 00:00:48,103 --> 00:00:49,903 I'm know, I'm such a cliché. 24 00:00:50,587 --> 00:00:51,428 What can I say? 25 00:00:51,939 --> 00:00:54,820 I want to do everything. ??? 26 00:00:54,821 --> 00:00:57,821 -==ÆÆÀÃÐÜÀÖÔ°ÇãÇé·îÏ×==- ±¾×ÖϽö¹©Ñ§Ï°½»Á÷£¬ÑϽûÓÃÓÚÉÌÒµÓÃ; 27 00:00:58,925 --> 00:01:00,443 What's that sound? It's nothing. 28 00:01:00,444 --> 00:01:01,482 Please get into your beds. 29 00:01:01,578 --> 00:01:03,064 But we haven't had our shower. 30 00:01:03,065 --> 00:01:04,189 We always shower before... 31 00:01:04,190 --> 00:01:05,139 Everything's all right. 32 00:01:05,140 --> 00:01:06,261 Please get into your beds. 33 00:01:20,119 --> 00:01:20,803 Secure the exits. 34 00:01:20,804 --> 00:01:23,346 Anyone tries to breach, shoot them in the head twice. 35 00:01:24,339 --> 00:01:24,897 Topher. 36 00:01:25,082 --> 00:01:25,751 Topher! 37 00:01:27,091 --> 00:01:28,306 Guns- can I have one? 38 00:01:28,307 --> 00:01:30,700 What happened? Yeah, that's... 39 00:01:30,734 --> 00:01:31,950 uh, that's the thing, happened. 40 00:01:31,951 --> 00:01:33,262 He just... Who? 41 00:01:33,263 --> 00:01:35,401 Doc Saunders looks like a jigsaw puzzle, 42 00:01:35,434 --> 00:01:36,513 and what he did to Samuelson... 43 00:01:36,514 --> 00:01:37,037 Who? 44 00:01:37,038 --> 00:01:39,685 Alpha. It appears we've had a composite event. 45 00:01:39,686 --> 00:01:41,667 He gets wiped after every engagement, like all the rest. 46 00:01:41,668 --> 00:01:42,937 How could he composite? 47 00:01:42,938 --> 00:01:43,686 Can't. 48 00:01:44,236 --> 00:01:45,160 Shouldn't. 49 00:01:46,301 --> 00:01:47,130 Did. 50 00:01:48,004 --> 00:01:49,188 Target acquired. 51 00:01:49,189 --> 00:01:49,892 Where? 52 00:01:49,893 --> 00:01:51,831 Level 3, corridor 37. 53 00:01:52,401 --> 00:01:53,333 Target... 54 00:01:53,900 --> 00:01:54,677 Move out. 55 00:01:55,110 --> 00:01:56,241 Seriously. 56 00:01:56,380 --> 00:01:57,036 A gun? 57 00:02:10,720 --> 00:02:12,058 They won't wake up. 58 00:02:13,343 --> 00:02:14,570 Negative contact. 59 00:02:14,571 --> 00:02:15,885 Continuing sweep. 60 00:02:20,886 --> 00:02:27,886 -==http://www.ragbear.com==- ÍæżÌع¤ µÚ1¼¾µÚ2¼¯ 61 00:02:28,887 --> 00:02:40,887 -=ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é=- ʱ¼äÖ᣺yhj34cool2cool04 62 00:02:53,306 --> 00:02:55,062 In their resting state, our Actives 63 00:02:55,063 --> 00:02:57,380 are as innocent and vulnerable as children. 64 00:02:57,870 --> 00:03:01,396 We call it the tabula rasa, the blank slate. 65 00:03:02,114 --> 00:03:05,857 Now imagine the imprint process filling it, 66 00:03:06,628 --> 00:03:08,878 creating a new personality. 67 00:03:09,468 --> 00:03:11,346 A friend, a lover, a... 68 00:03:11,991 --> 00:03:14,518 confidant in a sea of enemies. 69 00:03:15,653 --> 00:03:17,989 Your heart's desire made flesh. 70 00:03:21,134 --> 00:03:24,411 And when the engagement has been completed, 71 00:03:24,411 --> 00:03:26,844 all memory of you and your time together 72 00:03:27,695 --> 00:03:29,079 will be wiped clean. 73 00:03:31,736 --> 00:03:32,933 Hello, Echo. 74 00:03:34,715 --> 00:03:35,708 How are you feeling? 75 00:03:36,789 --> 00:03:38,267 Did I fall asleep? 76 00:03:38,616 --> 00:03:39,733 For a little while. 77 00:03:41,234 --> 00:03:42,247 Shall I go now? 78 00:03:42,749 --> 00:03:43,826 If you like. 79 00:03:47,991 --> 00:03:48,974 Neat trick. 80 00:03:49,283 --> 00:03:51,028 Tricks are illusions, Mr. Connell, 81 00:03:51,118 --> 00:03:52,531 constructed to deceive. 82 00:03:53,700 --> 00:03:55,148 What we offer is truth. 83 00:03:55,856 --> 00:03:57,095 Rare commodity. 84 00:03:57,128 --> 00:03:59,181 Hence the exuberant price tag. 85 00:04:00,500 --> 00:04:02,183 I've been with a lot of women, Miss DeWitt. 86 00:04:03,168 --> 00:04:04,130 That's not bragging. 87 00:04:04,361 --> 00:04:06,006 That's just what you would call truth. 88 00:04:06,468 --> 00:04:07,421 And not one of them turned out 89 00:04:07,422 --> 00:04:08,778 to be who they said they were. 90 00:04:10,740 --> 00:04:13,513 Your services may be expensive, but at least this time, 91 00:04:13,934 --> 00:04:16,262 I'll be the one telling the girl what to lie about. 92 00:04:16,263 --> 00:04:17,940 She won't lie to you, Mr. Connell. 93 00:04:19,101 --> 00:04:21,573 Everything you want, everything you need... 94 00:04:23,064 --> 00:04:24,464 she will be. 95 00:04:24,925 --> 00:04:27,216 Honestly and completely. 96 00:04:28,464 --> 00:04:29,612 That will be something new. 97 00:04:30,077 --> 00:04:31,882 There is, however, one small problem. 98 00:04:32,067 --> 00:04:32,735 I thought everything 99 00:04:32,736 --> 00:04:34,145 was good with the background check. 100 00:04:34,146 --> 00:04:35,530 That's not our concern. 101 00:04:36,515 --> 00:04:38,332 Your engagement has been flagged as... 102 00:04:39,191 --> 00:04:41,165 a moderate risk to our Active. 103 00:04:42,533 --> 00:04:43,636 Nothing serious. 104 00:04:45,245 --> 00:04:47,499 Our company policy requires 105 00:04:47,834 --> 00:04:49,477 a small additional fee 106 00:04:50,925 --> 00:04:54,183 against any unforeseen complications. 107 00:05:00,302 --> 00:05:01,369 Small, huh? 108 00:05:01,370 --> 00:05:03,843 To my employers, very. 109 00:05:06,288 --> 00:05:07,328 Well... 110 00:05:07,752 --> 00:05:10,017 if this girl's everything you promise, it will be worth it. 111 00:05:10,105 --> 00:05:12,501 Just make sure you return her safe and sound. 112 00:05:13,490 --> 00:05:16,798 Otherwise, there will be additional costs. 113 00:05:17,899 --> 00:05:19,062 I'll keep it low-key. 114 00:05:41,048 --> 00:05:43,604 Not bad... not bad. 115 00:05:43,605 --> 00:05:44,703 You should see me on a five. 116 00:05:44,704 --> 00:05:45,717 Thought that was a five. 117 00:05:45,718 --> 00:05:46,468 No way. 118 00:05:47,200 --> 00:05:49,094 Three, three and a half, maybe. 119 00:05:49,720 --> 00:05:50,576 If it were a five, 120 00:05:50,577 --> 00:05:52,188 I'd be fishing you out of the drink. 121 00:05:52,189 --> 00:05:53,787 You think so, huh? 122 00:05:55,500 --> 00:05:56,296 Huh. 123 00:06:00,399 --> 00:06:01,383 And so. 124 00:06:01,489 --> 00:06:03,152 Now get your ass moving before I leave you 125 00:06:03,153 --> 00:06:05,082 for the wolves... or whatever they got 126 00:06:05,083 --> 00:06:07,290 around here that eats guys who can't keep up. 127 00:06:09,922 --> 00:06:10,992 Yes, ma'am. 128 00:06:17,967 --> 00:06:19,262 You know what they say about looking down. 129 00:06:20,295 --> 00:06:21,041 Don't? 130 00:06:23,083 --> 00:06:24,210 Really don't. 131 00:06:29,096 --> 00:06:30,365 Are you okay? 132 00:06:30,576 --> 00:06:31,906 Yeah. 133 00:06:36,658 --> 00:06:37,716 Jenny! 134 00:06:38,278 --> 00:06:39,131 Oh, God. 135 00:06:40,201 --> 00:06:43,464 Oh, God, the look on your face. 136 00:06:44,206 --> 00:06:45,278 That's not funny. 137 00:06:45,683 --> 00:06:46,856 You know how much trouble I'd be in 138 00:06:46,857 --> 00:06:47,932 if you went splat? Yeah. 139 00:06:47,933 --> 00:06:49,795 My brothers would kill you. 140 00:06:50,267 --> 00:06:51,112 Quit screwing around. 141 00:06:51,260 --> 00:06:52,276 All right, wuss. 142 00:06:52,494 --> 00:06:53,879 Come on. Let's race to the top. 143 00:07:03,536 --> 00:07:04,638 What about her adrenaline? 144 00:07:04,863 --> 00:07:07,412 Uh, it's within engagement parameters. 145 00:07:07,644 --> 00:07:08,082 Are you sure? 146 00:07:08,083 --> 00:07:09,675 She's elevating toward redline. 147 00:07:10,132 --> 00:07:11,681 Relax, Mountain Man. 148 00:07:11,995 --> 00:07:16,512 I've been reading the squigglies long enough to discern the diff 149 00:07:16,513 --> 00:07:20,494 between excitement and "Sweet mother, I'm gonna die. " 150 00:07:21,334 --> 00:07:22,312 She's fine. 151 00:07:23,051 --> 00:07:23,746 Hey... 152 00:07:25,134 --> 00:07:26,557 go soak up some nature. 153 00:07:27,152 --> 00:07:29,898 Okay, like, uh, smell the honey. 154 00:07:30,122 --> 00:07:31,717 Hassle a grizzly. 155 00:07:32,800 --> 00:07:34,643 Leave the science to the science guy. 156 00:07:34,644 --> 00:07:37,001 Well, how about clearing up my signal, Professor? 157 00:07:37,034 --> 00:07:37,849 My displays are crap. 158 00:07:37,986 --> 00:07:40,007 You're in the middle of "Why Would Anyone Want to be There?" 159 00:07:40,008 --> 00:07:41,378 What did you expect, HBO? 160 00:07:41,580 --> 00:07:43,750 Can't you retask one of the auxiliary satellites, 161 00:07:43,751 --> 00:07:45,432 uh, give me some more coverage? 162 00:07:45,920 --> 00:07:47,126 What's the magic word? 163 00:07:48,468 --> 00:07:49,455 Please. 164 00:07:49,599 --> 00:07:53,278 I was actually looking for "abracadabra," but that will do. 165 00:07:55,159 --> 00:07:57,063 Okay, re-tasking... 166 00:07:57,733 --> 00:07:59,394 satellite... 167 00:08:00,401 --> 00:08:01,963 7115. 168 00:08:02,653 --> 00:08:04,222 Gonna take a few to move it into alignment. 169 00:08:04,223 --> 00:08:04,924 Thanks. 170 00:08:04,925 --> 00:08:05,897 Anything for you. 171 00:08:06,230 --> 00:08:07,229 'Cause I love you. 172 00:08:08,455 --> 00:08:10,483 Deep, deep man love. 173 00:08:12,860 --> 00:08:13,919 The woods. 174 00:08:14,918 --> 00:08:15,837 Yep. 175 00:08:17,775 --> 00:08:20,211 I hate the woods. 176 00:08:20,773 --> 00:08:21,778 Yep. 177 00:08:55,952 --> 00:08:57,413 Doesn't add up, does it? 178 00:08:57,884 --> 00:08:58,857 Ballard? 179 00:08:59,166 --> 00:09:00,253 Hell are you doing here? 180 00:09:00,287 --> 00:09:01,605 This is a straight kidnap. 181 00:09:01,606 --> 00:09:03,192 What doesn't add up? Yeah. 182 00:09:04,072 --> 00:09:05,851 Why don't you give us the inside view 183 00:09:05,852 --> 00:09:06,853 on how this all... 184 00:09:07,144 --> 00:09:08,139 leads to the Dollhouse? 185 00:09:08,140 --> 00:09:09,414 Or alternate plan: 186 00:09:09,605 --> 00:09:11,309 why don't you just let us do our jobs? 187 00:09:12,520 --> 00:09:14,368 Doesn't add up, does it? 188 00:09:14,776 --> 00:09:15,983 Not all of it. 189 00:09:17,903 --> 00:09:20,437 We got three pros come up from Mexico... 190 00:09:22,410 --> 00:09:23,727 ...and a disgruntled science teacher. 191 00:09:23,728 --> 00:09:25,839 They take the Crestejo girl for ransom, 192 00:09:26,316 --> 00:09:27,830 then they fall out... 193 00:09:28,527 --> 00:09:30,604 ...and make everybody's life easier. 194 00:09:31,554 --> 00:09:32,639 But the money is gone. 195 00:09:33,192 --> 00:09:36,021 So, there's a fifth guy, and he's right now loving life. 196 00:09:36,667 --> 00:09:37,721 He the one packing the cannon? 197 00:09:37,722 --> 00:09:38,791 He'd have to be. 198 00:09:38,792 --> 00:09:39,992 That weapon's not here. 199 00:09:39,993 --> 00:09:41,106 Fifth guy took it. 200 00:09:43,918 --> 00:09:45,407 After he blows the door in? 201 00:09:46,745 --> 00:09:47,682 Which is funny. 202 00:09:49,334 --> 00:09:50,408 He's in the room with his buddies, 203 00:09:50,409 --> 00:09:51,787 then he has to blow the door in? 204 00:09:52,742 --> 00:09:53,761 So, no fifth guy. 205 00:09:53,990 --> 00:09:55,851 You think Crestejo sent someone after them? 206 00:09:57,324 --> 00:09:58,147 Well, he swears he didn't. 207 00:09:58,148 --> 00:10:00,372 Hey, tell me you didn't go near my vic. 208 00:10:00,373 --> 00:10:01,667 I just hear the talk. 209 00:10:02,408 --> 00:10:03,820 Crestejo's an interesting guy, though. 210 00:10:04,039 --> 00:10:05,543 Fits a certain profile. 211 00:10:05,670 --> 00:10:06,863 Yeah, I know. 212 00:10:07,083 --> 00:10:09,232 He's rich; he's respectable, 213 00:10:10,330 --> 00:10:12,900 but maybe he's got a kinky side he doesn't want anyone to see, 214 00:10:12,900 --> 00:10:15,210 so he goes to the world-famous Dollhouse 215 00:10:15,211 --> 00:10:19,720 and hires himself a pretty lady to groove his move 216 00:10:19,721 --> 00:10:20,771 and then forget all about it. 217 00:10:20,772 --> 00:10:22,539 They can do that, you know, with science. 218 00:10:22,888 --> 00:10:24,230 That's what Davina called her. 219 00:10:24,961 --> 00:10:25,380 What? 220 00:10:25,559 --> 00:10:26,913 Crestejo's daughter. 221 00:10:27,867 --> 00:10:29,909 She said the pretty lady came and saved her. 222 00:10:31,067 --> 00:10:31,714 You did talk... 223 00:10:31,715 --> 00:10:33,314 Shaw, we get any pretty lady prints? 224 00:10:33,395 --> 00:10:35,572 We got the dead guys and the kid, no one else. 225 00:10:35,573 --> 00:10:38,197 Will you stop humoring... And a couple areas definitely 226 00:10:38,198 --> 00:10:39,639 wiped down. So, what? 227 00:10:40,019 --> 00:10:42,296 The Dollhouse sends one of its brainwashed beauties 228 00:10:42,297 --> 00:10:44,519 to-to take out a kidnapping ring? 229 00:10:44,565 --> 00:10:46,492 That's a full-service organization. 230 00:10:51,793 --> 00:10:53,141 It's the little girl's, right? 231 00:10:54,325 --> 00:10:55,317 I'd check it out. 232 00:10:55,527 --> 00:10:59,516 Hey, Agent Ballard thinks we should investigate. 233 00:11:00,171 --> 00:11:01,229 Thanks for the tip. 234 00:11:01,403 --> 00:11:03,748 Why don't you just leave us to go find your pretty lady? 235 00:11:05,300 --> 00:11:06,822 I will. Be careful. 236 00:11:07,181 --> 00:11:09,043 Looks here like she's pretty bad-ass. 237 00:11:09,491 --> 00:11:10,550 Carbon shaft, 238 00:11:10,764 --> 00:11:12,235 three-blade broadhead. 239 00:11:12,314 --> 00:11:14,345 Damn! Shh! 240 00:11:14,700 --> 00:11:16,081 You'll scare away lunch. 241 00:11:16,703 --> 00:11:19,378 Uh, you couldn't have packed a couple of sandwiches? 242 00:11:20,499 --> 00:11:22,284 Oh, sandwiches don't give you a run 243 00:11:22,285 --> 00:11:23,588 when you try to eat them. 244 00:11:24,241 --> 00:11:26,001 They just lay there, waiting for mustard. 245 00:11:26,246 --> 00:11:27,645 I like mustard. 246 00:11:28,012 --> 00:11:29,256 Here. 247 00:11:31,800 --> 00:11:32,401 Okay. 248 00:11:34,954 --> 00:11:35,816 All right? 249 00:11:38,818 --> 00:11:40,784 You're gripping too tight here. Here. 250 00:11:41,429 --> 00:11:42,775 Relax your hand. 251 00:11:43,834 --> 00:11:45,541 You want the riser to just rest there, 252 00:11:45,623 --> 00:11:47,654 pressing against your palmer crease. 253 00:11:48,815 --> 00:11:49,943 Sounds dirty. 254 00:11:52,041 --> 00:11:53,434 It's your lifeline, 255 00:11:53,933 --> 00:11:55,197 in your palm. 256 00:11:56,372 --> 00:11:58,719 You grip the riser too hard, your shot'll torque. 257 00:11:59,887 --> 00:12:01,821 You're pretty good at this, aren't you? 258 00:12:02,667 --> 00:12:04,015 My dad taught me. 259 00:12:04,867 --> 00:12:06,531 He was a big believer in, uh... 260 00:12:07,934 --> 00:12:09,925 What? Was that a salute? 261 00:12:10,267 --> 00:12:11,878 Do I have to learn a salute? 262 00:12:12,620 --> 00:12:15,082 It's, uh, shoulder to the wheel. 263 00:12:16,134 --> 00:12:18,259 Do the work, earn your way. 264 00:12:19,845 --> 00:12:21,587 If you can bring down something bigger than you, 265 00:12:21,588 --> 00:12:24,579 with just this, you proved you deserve to eat it. 266 00:12:25,667 --> 00:12:28,583 If it gets away, it proved it deserves to live, 267 00:12:29,034 --> 00:12:31,368 and you go hungry. 268 00:12:31,401 --> 00:12:33,683 Dad thought we all take too much for granted. 269 00:12:35,331 --> 00:12:36,042 And you? 270 00:12:36,261 --> 00:12:38,172 Oh, I appreciate every moment. 271 00:12:39,800 --> 00:12:40,959 Particularly this one. 272 00:12:44,556 --> 00:12:45,656 I'm not the first one 273 00:12:45,657 --> 00:12:47,101 you've brought into the woods, am I? 274 00:12:47,102 --> 00:12:49,924 Uh... no. 275 00:12:50,835 --> 00:12:51,774 But so far... 276 00:12:55,507 --> 00:12:58,392 you're the only one that hasn't been a disappointment. 277 00:13:03,909 --> 00:13:04,685 Richard. 278 00:13:09,087 --> 00:13:10,091 What do I do? 279 00:13:10,937 --> 00:13:12,110 Extend your bow arm. 280 00:13:14,800 --> 00:13:15,768 Now, draw back. 281 00:13:17,694 --> 00:13:19,080 Keep your elbow high. That's right. 282 00:13:19,346 --> 00:13:20,950 Never take a shot unless you're sure 283 00:13:20,951 --> 00:13:22,420 it'll put your target down. 284 00:13:23,134 --> 00:13:25,073 Aim for the flank, right below the shoulders. 285 00:13:34,001 --> 00:13:35,405 Is there anything you're not good at? 286 00:13:37,806 --> 00:13:38,851 I think that little thing 287 00:13:38,852 --> 00:13:41,146 I did with my tongue could use some work. 288 00:13:42,000 --> 00:13:43,634 You really are the perfect woman. 289 00:13:44,319 --> 00:13:46,586 Not too shabby yourself. 290 00:13:47,533 --> 00:13:49,586 Mmm. 291 00:13:55,605 --> 00:13:56,929 You don't slow down, do you? 292 00:13:57,224 --> 00:13:58,604 Oh. I like to live. 293 00:13:59,785 --> 00:14:01,009 Mmm. A lot. 294 00:14:02,186 --> 00:14:03,260 Oh. 295 00:14:05,114 --> 00:14:07,506 Let's see who finishes first this round. 296 00:14:07,507 --> 00:14:09,395 I might even let you win. 297 00:14:10,134 --> 00:14:11,013 I'd like that. 298 00:14:11,675 --> 00:14:13,121 You have no idea how much, 299 00:14:13,122 --> 00:14:15,521 but, uh, you need to get going. 300 00:14:17,938 --> 00:14:20,025 Going... where? 301 00:14:20,064 --> 00:14:21,036 There's just enough daylight left 302 00:14:21,037 --> 00:14:22,548 to make it back to the main road. 303 00:14:22,755 --> 00:14:24,952 Might even flag a ride out of here before I catch up. 304 00:14:25,205 --> 00:14:26,407 Yeah, okay. 305 00:14:26,408 --> 00:14:27,782 Am... Am I missing 306 00:14:27,783 --> 00:14:28,744 something? 307 00:14:31,815 --> 00:14:32,269 Richard? 308 00:14:32,270 --> 00:14:33,775 You need to stop talking now 309 00:14:34,416 --> 00:14:35,346 and start running. 310 00:14:36,095 --> 00:14:37,684 I'll give you a five-minute head start. 311 00:14:41,833 --> 00:14:43,822 And then I'm coming after you. 312 00:15:05,000 --> 00:15:06,820 Welcome to the Dollhouse, Mr. Langton. 313 00:15:07,528 --> 00:15:09,000 You come highly recommended. 314 00:15:09,382 --> 00:15:10,773 So the stories are true. 315 00:15:11,471 --> 00:15:13,497 Programmable people, made to order. 316 00:15:14,405 --> 00:15:16,481 It's a little more complicated than that. 317 00:15:17,167 --> 00:15:18,390 I figured it might be. 318 00:15:19,332 --> 00:15:22,122 Science is very seldom exact, Mr. Langton. 319 00:15:22,399 --> 00:15:24,168 Being on the cutting edge 320 00:15:24,702 --> 00:15:26,621 invites a certain element of risk. 321 00:15:26,622 --> 00:15:27,793 Which is why you're here. 322 00:15:28,029 --> 00:15:29,619 In the light of recent events, 323 00:15:29,620 --> 00:15:31,411 we've decided to engage individuals 324 00:15:31,412 --> 00:15:33,773 with a more, shall we say, intensive background. 325 00:15:34,202 --> 00:15:35,883 If you're amenable to the terms 326 00:15:35,884 --> 00:15:37,569 of your contract, you will be assigned to Echo, 327 00:15:37,570 --> 00:15:39,427 one of our most requested Actives. 328 00:15:39,653 --> 00:15:41,138 What happened to her last handler? 329 00:15:41,190 --> 00:15:42,478 You're standing in him. 330 00:15:45,137 --> 00:15:48,726 This is our resident physician, Dr. Saunders. 331 00:15:48,928 --> 00:15:51,768 Mr. Langton, who will be replacing Samuelson. 332 00:15:51,900 --> 00:15:52,776 Good. 333 00:15:53,539 --> 00:15:56,382 Does that mean I can get his body out of my office? 334 00:15:56,465 --> 00:15:57,660 I'll take care of it. 335 00:15:57,831 --> 00:15:59,033 Right. 336 00:16:00,001 --> 00:16:01,515 Right. Everything's under control. 337 00:16:03,850 --> 00:16:06,152 It's nice to have you on the team. 338 00:16:07,275 --> 00:16:08,731 where you step. 339 00:16:12,453 --> 00:16:14,181 Her... face. 340 00:16:14,182 --> 00:16:17,262 Dr. Saunders is still... recovering. 341 00:16:17,733 --> 00:16:19,689 Same guy who killed Samuelson? 342 00:16:20,733 --> 00:16:22,596 She was more fortunate. 343 00:16:23,199 --> 00:16:25,343 I want to see Samuelson's body. 344 00:16:26,156 --> 00:16:27,819 You really don't. 345 00:16:29,083 --> 00:16:30,223 Show me. 346 00:16:31,654 --> 00:16:33,284 Samuelson. 347 00:16:34,395 --> 00:16:35,396 He was a good man. 348 00:16:35,666 --> 00:16:36,897 Not good enough. 349 00:16:38,211 --> 00:16:39,265 What do you make? 350 00:16:40,599 --> 00:16:42,410 Single blade, non-serrated, 351 00:16:43,562 --> 00:16:45,057 ten to 12 centimeters. 352 00:16:47,885 --> 00:16:51,146 Tendons in the extremities were severed first to disable him. 353 00:16:51,733 --> 00:16:53,397 And then the real work started. 354 00:16:55,332 --> 00:16:56,297 Hmm. 355 00:16:57,525 --> 00:16:58,618 Knew exactly where to cut 356 00:16:58,619 --> 00:17:01,495 to cause the maximum amount of damage and pain. 357 00:17:01,855 --> 00:17:03,619 Whoever did this took their time. 358 00:17:03,958 --> 00:17:05,076 Eight seconds. 359 00:17:06,094 --> 00:17:08,020 That's the timeline we've been able to piece together. 360 00:17:10,247 --> 00:17:12,044 The cuts are meticulous, almost surgical. 361 00:17:12,778 --> 00:17:13,926 Wouldn't have thought it was possible 362 00:17:13,927 --> 00:17:15,487 to carve up a man like this so fast. 363 00:17:15,488 --> 00:17:16,168 It isn't. 364 00:17:16,169 --> 00:17:18,532 Unless you've been imprinted with the necessary skills. 365 00:17:19,702 --> 00:17:21,789 You're telling me you programmed one of your dolls 366 00:17:21,966 --> 00:17:23,053 to be Jack the Ripper? 367 00:17:23,332 --> 00:17:24,165 Not my department. 368 00:17:24,166 --> 00:17:25,465 All I know is that Alpha 369 00:17:25,466 --> 00:17:27,183 accessed multiple imprints, 370 00:17:27,332 --> 00:17:29,080 personalities that should have been erased. 371 00:17:29,917 --> 00:17:31,544 And one of them did this, 372 00:17:31,933 --> 00:17:33,210 then slaughtered everyone around your girl 373 00:17:33,211 --> 00:17:34,846 before pulling a smoke-and-mirrors. 374 00:17:36,497 --> 00:17:37,973 So, why didn't he kill Echo? 375 00:18:14,499 --> 00:18:15,681 Whoa! Oh! 376 00:18:18,592 --> 00:18:19,557 Mmm. 377 00:18:29,798 --> 00:18:30,496 Privyet. 378 00:18:30,497 --> 00:18:32,866 You don't write. You don't call. 379 00:18:32,900 --> 00:18:34,268 You're starting to hurt my feelings. 380 00:18:34,784 --> 00:18:36,702 How did you get this number? 381 00:18:36,900 --> 00:18:39,842 I'll always know your number, Lubov, and where to find you. 382 00:18:40,266 --> 00:18:42,232 Wait. What do you want? 383 00:18:42,266 --> 00:18:43,580 Why are you bothering me, huh? 384 00:18:43,949 --> 00:18:45,413 I am honest citizen. 385 00:18:45,784 --> 00:18:47,149 And I'm the Easter Bunny. 386 00:18:47,150 --> 00:18:48,867 Dollhouse. Start hopping. 387 00:18:49,199 --> 00:18:52,036 No, no. I told you, I-I... I don't know any Dollhouse. 388 00:18:52,037 --> 00:18:54,195 Then find another honest citizen who does. 389 00:18:54,335 --> 00:18:55,756 Don't make me come find you. 390 00:19:02,720 --> 00:19:03,738 Hey, uh, Ballard? 391 00:19:04,505 --> 00:19:05,610 We got a call. 392 00:19:06,067 --> 00:19:07,756 A couple kids found a house in the woods 393 00:19:07,757 --> 00:19:10,449 all made of candy and gingerbread. 394 00:19:10,833 --> 00:19:12,586 Thought that might be up your alley. 395 00:19:12,879 --> 00:19:14,695 Oh, my God, that's hilarious. 396 00:19:23,408 --> 00:19:24,269 Where'd this come from? 397 00:19:24,536 --> 00:19:26,269 Oh, uh, Granny left it. 398 00:19:26,466 --> 00:19:28,419 Man, her teeth looked big. 399 00:21:01,758 --> 00:21:04,431 Satellite retask coming online. 400 00:21:05,399 --> 00:21:06,282 When? 401 00:21:06,589 --> 00:21:07,933 Uh... 402 00:21:07,966 --> 00:21:11,036 anytime... nowish? 403 00:21:12,533 --> 00:21:14,069 We got company. 404 00:21:21,900 --> 00:21:23,332 All right. 405 00:21:23,366 --> 00:21:24,766 Looks like we're there. 406 00:21:24,800 --> 00:21:26,666 No, I'm telling you, we're not there. 407 00:21:26,700 --> 00:21:28,067 We're somewhere over here. 408 00:21:28,100 --> 00:21:29,466 There is where we want to be. 409 00:21:29,499 --> 00:21:30,800 Here is not there. 410 00:21:30,833 --> 00:21:32,199 Excuse me. 411 00:21:32,232 --> 00:21:33,599 This area's restricted. 412 00:21:33,633 --> 00:21:35,653 No vehicles off the main road. 413 00:21:36,129 --> 00:21:39,274 Sorry, uh, we-we're completely turned around. 414 00:21:39,275 --> 00:21:41,223 Do you mind pointing us in the right direction? 415 00:21:43,413 --> 00:21:45,234 What you fellas doing way out here? 416 00:21:45,422 --> 00:21:46,489 Local news. 417 00:21:46,697 --> 00:21:48,418 We're shooting B-roll for a piece 418 00:21:48,419 --> 00:21:50,742 about the push to open up the area to more logging. 419 00:21:51,708 --> 00:21:53,603 You got some ID to go along with that story? 420 00:21:54,009 --> 00:21:55,041 Sure. 421 00:22:04,142 --> 00:22:05,647 Can't be too careful, 422 00:22:05,648 --> 00:22:07,033 Mr. Crehan. 423 00:22:07,067 --> 00:22:09,656 Being so far off the beaten tends to attract 424 00:22:09,657 --> 00:22:10,787 an unsavory element. 425 00:22:10,994 --> 00:22:12,177 No worries, Officer. 426 00:22:12,641 --> 00:22:14,232 We couldn't be more savory. 427 00:22:20,304 --> 00:22:21,337 Good to know. 428 00:22:29,731 --> 00:22:31,082 The new Samuelson. 429 00:22:31,238 --> 00:22:33,003 You're bigger than the last one. 430 00:22:33,317 --> 00:22:34,103 Topher. 431 00:22:35,070 --> 00:22:37,382 The man behind the gray matter curtain. 432 00:22:37,649 --> 00:22:39,605 So, Alpha's one of your achievements. 433 00:22:41,712 --> 00:22:44,382 Yeah, yeah. 434 00:22:46,367 --> 00:22:49,464 That, uh, was an anomaly. 435 00:22:52,256 --> 00:22:53,809 There's unpredictable remainders. 436 00:22:53,810 --> 00:22:55,406 We're still working out the kinkies. 437 00:22:55,526 --> 00:22:56,230 Like the blood, 438 00:22:56,391 --> 00:22:57,859 the screaming, the dying? 439 00:22:59,764 --> 00:23:01,056 Look at them. 440 00:23:01,322 --> 00:23:02,878 Bunch of helpless children. 441 00:23:04,060 --> 00:23:05,542 Did the ones Alpha slaughtered even 442 00:23:05,543 --> 00:23:06,496 put up a fight? 443 00:23:08,243 --> 00:23:09,409 They... 444 00:23:10,667 --> 00:23:11,717 wouldn't know how. 445 00:23:12,834 --> 00:23:15,090 Not without an imprint. 446 00:23:15,822 --> 00:23:19,402 So, why not default them with ninja skills or whatever? 447 00:23:19,403 --> 00:23:20,737 We tried that once. 448 00:23:20,738 --> 00:23:21,551 And? 449 00:23:22,723 --> 00:23:25,283 Blood, screaming, dying. 450 00:23:26,101 --> 00:23:27,437 Alpha. 451 00:23:32,101 --> 00:23:34,223 I think I'd like to swim now. 452 00:23:35,568 --> 00:23:37,413 What do you think of your new girl? 453 00:23:37,999 --> 00:23:39,172 She's not a girl. 454 00:23:39,916 --> 00:23:42,160 She's not even a person- just an empty hat. 455 00:23:43,287 --> 00:23:45,097 Until you stuff a rabbit in it. 456 00:23:49,904 --> 00:23:51,429 Abracadabra. 457 00:24:14,134 --> 00:24:17,142 Uh, you getting this, man-friend? 458 00:24:17,143 --> 00:24:19,163 Yeah, I'm getting it. 459 00:24:19,520 --> 00:24:21,386 Okay, uh... 460 00:24:21,903 --> 00:24:23,989 see these squigglies? 461 00:24:23,990 --> 00:24:25,576 These are the not-so-goods. 462 00:24:25,576 --> 00:24:27,064 What the hell's going on over there? 463 00:24:28,034 --> 00:24:29,368 Everything's fine. 464 00:24:31,401 --> 00:24:32,102 You sure? 465 00:24:32,103 --> 00:24:32,780 Yeah. 466 00:24:34,061 --> 00:24:35,847 Except for the gun pointed at my head. 467 00:24:36,993 --> 00:24:37,745 Boyd? 468 00:24:38,626 --> 00:24:39,206 Buddy?! 469 00:24:40,190 --> 00:24:41,096 Boyd?! 470 00:25:27,234 --> 00:25:28,421 He's a threat. 471 00:25:29,060 --> 00:25:30,925 Agent Ballard has been groping blindly 472 00:25:30,926 --> 00:25:32,310 for quite some time now. 473 00:25:32,311 --> 00:25:33,332 He knows nothing. 474 00:25:33,333 --> 00:25:34,827 I know his type. A guy like this, 475 00:25:34,828 --> 00:25:35,982 something gets under his skin, 476 00:25:36,719 --> 00:25:38,653 he's not going to let it go until it's scratched out. 477 00:25:39,337 --> 00:25:41,795 And how would you suggest we handle this? 478 00:25:42,235 --> 00:25:45,540 Neutralize the risk before it becomes untenable. 479 00:25:45,667 --> 00:25:47,477 Authorize a kill order? 480 00:25:47,926 --> 00:25:49,580 On a federal agent? 481 00:25:50,193 --> 00:25:53,148 I think you overestimate his abilities. 482 00:25:53,149 --> 00:25:55,947 Even a blind dog can find a bone if he digs enough holes. 483 00:25:56,934 --> 00:25:59,011 All the appropriate measures are being taken. 484 00:25:59,534 --> 00:26:00,955 Thank you for your concern, Mr. Dominic. 485 00:26:00,956 --> 00:26:02,943 With respect, ma'am, I don't think you fully... 486 00:26:02,944 --> 00:26:04,934 Hey, uh, sorry. 487 00:26:04,967 --> 00:26:06,507 I think we have a situation. 488 00:26:07,636 --> 00:26:09,210 The kind you need to shoot at. 489 00:26:59,700 --> 00:27:00,448 Hello? 490 00:27:58,228 --> 00:27:59,282 Hello? 491 00:28:00,336 --> 00:28:01,834 Is there anybody out there? 492 00:28:01,835 --> 00:28:04,301 I need help, please, somebody! 493 00:28:09,024 --> 00:28:10,246 Hey, baby? 494 00:28:12,489 --> 00:28:14,353 Guess you found Ranger Bob, huh? 495 00:28:17,534 --> 00:28:19,194 Why are you doing this? 496 00:28:19,511 --> 00:28:20,843 Because I want to know. 497 00:28:21,767 --> 00:28:24,095 Know what, you sick son of a bitch?! 498 00:28:24,432 --> 00:28:26,093 If you deserve to live. 499 00:28:27,227 --> 00:28:28,592 If you've earned the right. 500 00:28:29,281 --> 00:28:31,803 You know what gives someone the right to live? 501 00:28:31,804 --> 00:28:33,332 Not hunting them! 502 00:28:34,167 --> 00:28:35,130 That's it! 503 00:28:35,395 --> 00:28:36,584 Shoulder to the wheel. 504 00:28:36,725 --> 00:28:38,442 Prove you're not just an echo. 505 00:28:38,925 --> 00:28:41,109 You want proof, you psycho? 506 00:28:41,110 --> 00:28:42,260 How about this? 507 00:28:42,261 --> 00:28:44,226 I'm going to kill you. 508 00:28:45,220 --> 00:28:46,413 Will that prove it?! 509 00:28:46,414 --> 00:28:47,878 I'm going to stab you... 510 00:28:52,342 --> 00:28:54,324 You don't sound too good. 511 00:28:54,689 --> 00:28:57,087 Hey, you didn't drink 512 00:28:57,088 --> 00:28:58,269 from a canteen in there, 513 00:28:58,270 --> 00:29:00,023 did you? 'Cause... 514 00:29:02,058 --> 00:29:03,204 that would be bad. 515 00:29:07,500 --> 00:29:08,961 Is it time for my treatment? 516 00:29:09,537 --> 00:29:12,510 Yes, but this 517 00:29:12,850 --> 00:29:15,490 is a very special one, Echo. 518 00:29:15,897 --> 00:29:18,732 This one won't pinch like the others... 519 00:29:18,733 --> 00:29:20,192 You don't remember. 520 00:29:23,198 --> 00:29:24,043 Hello. 521 00:29:25,404 --> 00:29:26,616 You're tall. 522 00:29:29,031 --> 00:29:30,919 Do I have to be here for this? 523 00:29:31,500 --> 00:29:35,052 The Handler-Active imprint requires a direct line of sight. 524 00:29:35,053 --> 00:29:36,653 So, she needs to be 525 00:29:36,654 --> 00:29:37,652 looking into those 526 00:29:37,653 --> 00:29:40,153 dreamy brown eyes when I wave my magic wand. 527 00:29:40,318 --> 00:29:41,257 Then what? 528 00:29:41,353 --> 00:29:43,628 Me and "Special Needs" become buddy-buddy? 529 00:29:43,628 --> 00:29:46,514 Hey. This isn't about friendship, man. 530 00:29:46,864 --> 00:29:48,440 It's about trust. 531 00:29:48,734 --> 00:29:49,871 From this point on, 532 00:29:49,893 --> 00:29:51,610 Echo will always trust you, 533 00:29:51,614 --> 00:29:53,736 without question or hesitation, 534 00:29:53,737 --> 00:29:55,878 no matter what the circumstance. 535 00:29:57,118 --> 00:29:59,899 You're about to become the most important person in her life. 536 00:30:03,567 --> 00:30:04,912 Let's get this over with. 537 00:30:04,913 --> 00:30:06,988 Hey, hey, this is art. 538 00:30:06,989 --> 00:30:08,688 It's not an oil change. 539 00:30:11,043 --> 00:30:12,400 Rush the brushstrokes, 540 00:30:12,738 --> 00:30:14,653 you'll get a clown on black velvet. 541 00:30:16,501 --> 00:30:17,177 What's this? 542 00:30:18,017 --> 00:30:19,003 Your script. 543 00:30:19,904 --> 00:30:21,330 Call and response. 544 00:30:21,562 --> 00:30:22,831 Neural lock and key. 545 00:30:26,593 --> 00:30:27,704 All right, Brando. 546 00:30:28,901 --> 00:30:30,520 Let's see what you got. 547 00:30:32,878 --> 00:30:35,288 Everything's going to be... Oh, wait, wait, wait a second. 548 00:30:35,289 --> 00:30:36,785 Uh, take her hand. 549 00:30:37,995 --> 00:30:39,267 What? 550 00:30:39,745 --> 00:30:40,647 Hold her hand. 551 00:30:42,434 --> 00:30:45,680 Tactile proximity enhances bonding protocol. 552 00:30:45,681 --> 00:30:46,718 It's... 553 00:30:50,090 --> 00:30:50,702 Okay. 554 00:30:52,693 --> 00:30:54,948 And take two. 555 00:31:00,228 --> 00:31:01,915 Everything's going to be all right. 556 00:31:03,117 --> 00:31:04,511 Now that you're here. 557 00:31:09,258 --> 00:31:10,193 Do you trust me? 558 00:31:11,732 --> 00:31:13,275 With my life. 559 00:31:33,467 --> 00:31:35,449 How you feeling, sweetness? 560 00:31:35,824 --> 00:31:37,180 A little funky right about now? 561 00:31:40,309 --> 00:31:42,674 Don't worry. Stuff's not going to kill you. 562 00:31:42,937 --> 00:31:44,012 The man I got it from said 563 00:31:44,013 --> 00:31:46,276 it would just put a spin on things. 564 00:31:47,408 --> 00:31:48,832 So what do you say? 565 00:31:50,080 --> 00:31:51,520 You spinning yet? 566 00:32:02,267 --> 00:32:03,160 Hey. 567 00:32:06,267 --> 00:32:07,428 Hey, wait. 568 00:32:08,001 --> 00:32:09,901 Wait. 569 00:32:09,934 --> 00:32:11,167 Hey! 570 00:32:12,334 --> 00:32:13,708 No, no, no, get that thing out of my face. 571 00:32:14,107 --> 00:32:16,086 What? 572 00:32:39,233 --> 00:32:40,541 How many? 573 00:32:41,834 --> 00:32:42,538 What? 574 00:32:47,255 --> 00:32:47,786 How many men 575 00:32:47,787 --> 00:32:49,082 between me and the girl? 576 00:32:49,083 --> 00:32:51,636 I don't know! I don't know. I swear to God! 577 00:32:53,705 --> 00:32:55,176 I don't think he's listening. 578 00:32:57,045 --> 00:32:58,971 A guy hired me over the phone! 579 00:32:59,601 --> 00:33:00,968 I never met him! 580 00:33:01,001 --> 00:33:03,539 I was just supposed to get you to stall the response team. 581 00:33:03,968 --> 00:33:05,420 And then put a bullet in my head. 582 00:33:07,934 --> 00:33:09,139 Hey, it's business. 583 00:33:10,156 --> 00:33:11,529 Don't take it personal, dude. 584 00:33:15,854 --> 00:33:16,887 I don't. 585 00:33:29,227 --> 00:33:30,302 Wake up. 586 00:33:38,233 --> 00:33:39,952 Wake up. 587 00:33:44,871 --> 00:33:46,850 Ah, you're doing great, baby. 588 00:33:52,131 --> 00:33:53,360 Don't quit on me now. 589 00:33:54,798 --> 00:33:56,107 Do you need a minute? 590 00:33:56,275 --> 00:33:58,118 'Cause I don't want to rush you. 591 00:34:00,734 --> 00:34:02,689 All right. We'll rush. 592 00:34:07,267 --> 00:34:08,208 Hey, neighbor. 593 00:34:08,588 --> 00:34:09,624 Off early? 594 00:34:10,489 --> 00:34:14,214 Just swinging by for a bite, then getting back to it. Keeping our streets safe. 595 00:34:14,620 --> 00:34:16,010 I should thank you. 596 00:34:16,367 --> 00:34:16,910 You know, 597 00:34:17,080 --> 00:34:18,759 by thanking you. 598 00:34:18,965 --> 00:34:20,853 You want to have some lasagna? 599 00:34:20,854 --> 00:34:21,818 I have leftovers. 600 00:34:22,868 --> 00:34:24,266 You know, it's only leftovers 601 00:34:24,267 --> 00:34:26,144 if you've already eaten some, Mellie. 602 00:34:26,567 --> 00:34:29,734 Oh, no, I, uh, made another one that I... 603 00:34:29,767 --> 00:34:30,867 It's really good. 604 00:34:30,901 --> 00:34:32,068 Rain check? 605 00:34:32,100 --> 00:34:33,403 Totally. Yeah. 606 00:34:33,404 --> 00:34:35,262 Anytime, just knock. I'm always... 607 00:34:35,263 --> 00:34:37,097 Ooh, um, pretty. 608 00:34:37,755 --> 00:34:38,552 Who's she? 609 00:34:42,334 --> 00:34:42,939 Nobody, 610 00:34:42,940 --> 00:34:44,941 according to the FBI database. 611 00:34:45,667 --> 00:34:47,001 No record of her. 612 00:34:47,034 --> 00:34:48,767 Is she in trouble? 613 00:34:49,413 --> 00:34:50,102 Maybe. 614 00:34:50,103 --> 00:34:52,801 Or just got caught up with the wrong people. 615 00:34:52,834 --> 00:34:53,558 Either way, I'll keep 616 00:34:53,559 --> 00:34:54,859 looking until I find her. 617 00:34:59,968 --> 00:35:01,610 Lucky girl. 618 00:35:41,246 --> 00:35:41,845 Wait. 619 00:35:42,087 --> 00:35:43,294 I'm not going to hurt you. 620 00:35:45,200 --> 00:35:46,142 Do I know you? 621 00:35:47,100 --> 00:35:48,811 Everything's going to be all right. 622 00:35:50,306 --> 00:35:53,441 Now that... you're here. 623 00:35:55,712 --> 00:35:56,817 Stay close. 624 00:35:57,276 --> 00:35:58,284 I'm going to get you... 625 00:36:02,901 --> 00:36:03,901 Okay. 626 00:36:13,400 --> 00:36:15,659 I know he's not what people expect. 627 00:36:15,660 --> 00:36:17,151 Or what I expected. 628 00:36:17,152 --> 00:36:19,623 But I always go for the wrong guy, you know? 629 00:36:19,624 --> 00:36:21,677 Yeah. Looks. 630 00:36:21,678 --> 00:36:23,815 It's always about looks. 631 00:36:23,816 --> 00:36:24,847 I mean, we're bombarded 632 00:36:24,848 --> 00:36:28,006 with perfect teeth and hair and abs, 633 00:36:28,007 --> 00:36:29,416 and who cares what's underneath? 634 00:36:30,044 --> 00:36:31,140 But, Jason... 635 00:36:32,867 --> 00:36:34,518 I wouldn't have looked twice at him. 636 00:36:35,975 --> 00:36:36,879 And then you get to know him, 637 00:36:36,880 --> 00:36:38,470 and... okay. 638 00:36:38,471 --> 00:36:39,714 So he's heavy. 639 00:36:40,023 --> 00:36:41,588 He's not the guy from the magazines 640 00:36:41,589 --> 00:36:43,658 or the movies, but he's real. 641 00:36:44,633 --> 00:36:46,853 And I can't stop thinking about him. 642 00:36:52,960 --> 00:36:54,114 Can you wait for me? 643 00:36:54,834 --> 00:36:56,887 I want to see him after my treatment. 644 00:36:56,888 --> 00:36:58,904 I mean, I have to tell him what I'm feeling 645 00:36:58,905 --> 00:37:00,302 before I get too scared 646 00:37:00,303 --> 00:37:02,434 or whatever it is people get when they... 647 00:37:03,519 --> 00:37:06,020 I need him to know what I'm thinking. 648 00:37:06,200 --> 00:37:07,388 I'll be here. 649 00:37:08,501 --> 00:37:09,488 You're the best. 650 00:37:12,973 --> 00:37:13,766 Hi. 651 00:37:14,476 --> 00:37:15,796 I'll be right back. 652 00:37:21,933 --> 00:37:23,357 We have to stop. 653 00:37:23,358 --> 00:37:26,006 No. You got shot with a freakin' arrow. 654 00:37:26,006 --> 00:37:27,690 If we keep moving, you're going to die. 655 00:37:28,011 --> 00:37:28,972 If Robin Hood catches up with us, 656 00:37:28,973 --> 00:37:30,269 we're both going to die. 657 00:37:33,664 --> 00:37:34,657 How do I know you? 658 00:37:36,137 --> 00:37:37,373 We met a while back. 659 00:37:39,744 --> 00:37:42,409 I feel like I can trust you. 660 00:37:43,069 --> 00:37:45,888 But I don't remember. You're okay? 661 00:37:47,214 --> 00:37:48,709 There was something in the water. 662 00:37:49,283 --> 00:37:50,414 Richard... 663 00:37:51,267 --> 00:37:53,267 put something in my water. He poisoned you? 664 00:37:53,300 --> 00:37:55,918 He said it wouldn't kill me, but I've been seeing things. 665 00:37:55,919 --> 00:37:57,347 What kind of things? 666 00:37:58,727 --> 00:38:00,730 A girl that looks like me, but isn't. 667 00:38:02,267 --> 00:38:04,470 Dead bodies in a shower and... 668 00:38:05,814 --> 00:38:07,590 And a man standing over me, holding a knife, 669 00:38:07,591 --> 00:38:08,795 but I can't see his face. 670 00:38:08,796 --> 00:38:10,401 I don't think he has one. 671 00:38:14,028 --> 00:38:16,893 Are you here? Is this... is this real? 672 00:38:17,400 --> 00:38:18,271 I'm here. 673 00:38:19,085 --> 00:38:20,928 And, yeah, this is real. 674 00:38:23,072 --> 00:38:24,655 He's going to kill us. 675 00:38:25,075 --> 00:38:27,088 He's going to find us and he's... 676 00:38:27,089 --> 00:38:29,087 Hey. Hey! 677 00:38:30,899 --> 00:38:32,770 Everything's going to be all right. 678 00:38:37,958 --> 00:38:38,885 No, it isn't. 679 00:38:39,935 --> 00:38:42,575 Did you hear what I said? Everything's 680 00:38:42,576 --> 00:38:44,386 going to be... Everything's not going to be all right. 681 00:38:44,845 --> 00:38:47,563 You don't get to live just because you deserve to. 682 00:38:47,564 --> 00:38:50,601 You have to prove it. You have to put your shoulder to the wheel. 683 00:38:50,799 --> 00:38:52,188 You want to speak English? 684 00:38:52,601 --> 00:38:54,236 I'm kind of bleeding to death here. 685 00:38:55,200 --> 00:38:56,740 He's not going to stop. 686 00:38:58,288 --> 00:38:59,449 Unless he's dead. 687 00:38:59,896 --> 00:39:01,040 You can't go after this guy. 688 00:39:01,041 --> 00:39:02,552 You don't have the right imprint... 689 00:39:04,930 --> 00:39:06,242 You don't have the right training. 690 00:39:06,733 --> 00:39:08,521 I'm a fast learner. Jenny... 691 00:39:08,522 --> 00:39:10,700 Do you trust me? 692 00:39:11,419 --> 00:39:12,170 What? 693 00:39:13,905 --> 00:39:15,464 Do you trust me? 694 00:39:19,800 --> 00:39:21,357 With my life. 695 00:39:25,323 --> 00:39:26,518 You know how to use this? 696 00:39:27,666 --> 00:39:28,886 Four brothers. 697 00:39:29,711 --> 00:39:31,215 None of them Democrats. 698 00:39:33,186 --> 00:39:34,719 You should keep this. 699 00:39:35,000 --> 00:39:36,480 If Richard finds you, he'll... 700 00:39:37,607 --> 00:39:39,881 You didn't think I'd give you my only gun, did you? 701 00:40:04,978 --> 00:40:07,291 Didn't think it'd be that easy, did you? 702 00:40:12,434 --> 00:40:14,073 I'd be disappointed if it was. 703 00:40:15,796 --> 00:40:17,669 How's your buddy holding up? 704 00:40:18,400 --> 00:40:20,099 Losing an awful lot of blood. 705 00:40:20,400 --> 00:40:21,896 Not as much as you're about to. 706 00:40:22,666 --> 00:40:23,610 What are you going to do? 707 00:40:23,611 --> 00:40:26,334 You going to throw rocks at me? No. 708 00:40:26,367 --> 00:40:29,910 I'm going to shoot you with the gun my "buddy" gave me. 709 00:40:30,873 --> 00:40:32,589 You're playing my game now. 710 00:40:32,700 --> 00:40:35,200 Toss the bow and get on your knees. 711 00:40:35,234 --> 00:40:36,651 Or I blow your freakin' head off. 712 00:40:37,609 --> 00:40:39,280 My dad would have really liked you. 713 00:40:40,152 --> 00:40:41,257 I'm still going to kill you... 714 00:41:21,800 --> 00:41:23,453 I just wanted to make a difference. 715 00:41:25,236 --> 00:41:27,108 Little piece of advice? 716 00:41:28,420 --> 00:41:30,073 You don't want the big bad wolf to find you, 717 00:41:30,074 --> 00:41:31,923 you should really turn off your walkie. 718 00:41:36,447 --> 00:41:38,409 Is this the best date ever or what? 719 00:41:46,800 --> 00:41:48,118 Put it down. 720 00:41:49,067 --> 00:41:50,294 Or I put you down. 721 00:41:51,564 --> 00:41:52,456 Look at you. 722 00:41:52,491 --> 00:41:54,052 You can barely stand up. 723 00:41:54,890 --> 00:41:55,910 Probably wouldn't be able to hit me 724 00:41:55,911 --> 00:41:57,487 even if you did pull the trigger. 725 00:41:59,161 --> 00:42:00,765 You really want to find out? 726 00:42:01,075 --> 00:42:02,786 I admit I'm curious. 727 00:42:03,695 --> 00:42:04,836 Concerned. 728 00:42:04,837 --> 00:42:06,063 But curious. 729 00:42:07,172 --> 00:42:08,084 Then again... 730 00:42:10,265 --> 00:42:11,367 ...you shoot me 731 00:42:11,402 --> 00:42:12,466 and you get an arrow 732 00:42:12,499 --> 00:42:13,881 in that pretty little chest. 733 00:42:15,267 --> 00:42:16,760 How's that arm holding up? 734 00:42:17,760 --> 00:42:19,784 Maybe I'm not the one that's going to miss. 735 00:42:21,944 --> 00:42:22,966 I'll tell you what. 736 00:42:24,994 --> 00:42:26,112 Why don't we ease up. 737 00:42:26,775 --> 00:42:27,743 We'll call it a draw? 738 00:42:29,097 --> 00:42:30,611 You'll let me go? 739 00:42:30,612 --> 00:42:31,182 Sure. 740 00:42:31,183 --> 00:42:32,785 No harm, no foul. 741 00:42:32,979 --> 00:42:36,401 You poisoned me and tried to shoot me with arrows. 742 00:42:37,397 --> 00:42:39,443 Okay, so maybe a little bit of harm. 743 00:42:41,300 --> 00:42:42,609 Look, how about this? 744 00:42:43,533 --> 00:42:46,317 On the count of three, we both back off. 745 00:42:47,038 --> 00:42:47,908 Deal? 746 00:42:49,967 --> 00:42:50,671 One... 747 00:42:53,001 --> 00:42:53,334 Two... 748 00:42:56,969 --> 00:42:57,726 ...Three. 749 00:43:46,967 --> 00:43:48,731 I try to be my best. 750 00:44:06,031 --> 00:44:07,584 That really hurt. 751 00:44:08,603 --> 00:44:09,466 Good. 752 00:44:12,918 --> 00:44:14,325 You said you were going to kill me. 753 00:44:15,800 --> 00:44:17,284 It's good for a follow-through. 754 00:44:22,556 --> 00:44:24,147 He was right about you. 755 00:44:26,618 --> 00:44:28,099 You really are special. 756 00:44:29,368 --> 00:44:30,910 What are you talking about? 757 00:44:31,554 --> 00:44:33,199 Keep your shoulder to the wheel, baby. 758 00:44:35,677 --> 00:44:38,342 Shoulder to the wheel... 759 00:45:35,633 --> 00:45:37,900 You okay? Where is he? 760 00:45:41,281 --> 00:45:42,022 Do you trust me? 761 00:45:43,205 --> 00:45:45,227 Hey! Prove you're not just an echo. 762 00:45:48,434 --> 00:45:50,466 Shoulder to the wheel. 763 00:46:03,666 --> 00:46:05,207 Did I fall asleep? 764 00:46:12,599 --> 00:46:13,634 For a little while. 765 00:46:24,200 --> 00:46:25,833 The background checks 766 00:46:25,866 --> 00:46:28,167 are supposed to prevent this sort of thing. 767 00:46:28,200 --> 00:46:30,167 How is it that you missed the fact 768 00:46:30,200 --> 00:46:32,133 that Connell is a psychopath? 769 00:46:32,167 --> 00:46:34,533 Because Richard Connell doesn't exist. 770 00:46:34,566 --> 00:46:36,999 Nothing in his jacket was real. 771 00:46:37,720 --> 00:46:39,393 His entire background from birth 772 00:46:39,766 --> 00:46:41,632 to college to his referral here- 773 00:46:41,633 --> 00:46:43,177 all of it was fabricated. 774 00:46:44,434 --> 00:46:46,468 I've never seen anything this intricate. 775 00:46:48,933 --> 00:46:50,808 What about the man that Langton subdued in the van? 776 00:46:50,809 --> 00:46:52,233 Have you interrogated him yet? 777 00:46:52,267 --> 00:46:53,700 He was dead when we got there. 778 00:46:53,733 --> 00:46:56,067 But not from his run-in with Langton. 779 00:47:00,133 --> 00:47:01,702 That's not the way I left him. 780 00:47:02,865 --> 00:47:04,856 The GSWs were nonfatal. 781 00:47:05,567 --> 00:47:09,200 Painful, but you avoided the major arteries. 782 00:47:09,233 --> 00:47:11,233 That was the plan. 783 00:47:11,826 --> 00:47:13,204 What about these other wounds? 784 00:47:14,133 --> 00:47:17,733 Caused by a single non-serrated blade, 785 00:47:17,766 --> 00:47:20,866 approximately ten centimeters in length. 786 00:47:22,533 --> 00:47:26,599 The lacerations are precise, almost surgical. 787 00:47:26,633 --> 00:47:28,766 I've seen this before. 788 00:47:29,766 --> 00:47:31,733 Alpha. 789 00:47:31,766 --> 00:47:33,933 That's impossible. 790 00:47:33,967 --> 00:47:35,400 Isn't that what we do here? 791 00:47:36,328 --> 00:47:36,700 The impossible? 792 00:47:36,733 --> 00:47:38,533 Alpha is dead. After he... 793 00:47:41,200 --> 00:47:43,133 After what he did... 794 00:47:43,167 --> 00:47:47,300 they tracked him down and put a bullet in his brain. 795 00:47:47,334 --> 00:47:49,599 And they'd never lie to us about something like that. 796 00:47:50,179 --> 00:47:51,294 Would they? 797 00:47:51,802 --> 00:47:53,233 Alpha could have killed Echo 798 00:47:53,267 --> 00:47:54,533 when he escaped, but he didn't. 799 00:47:56,279 --> 00:47:57,300 A wake of bodies, 800 00:47:57,334 --> 00:47:59,533 but he left her alive. 801 00:47:59,566 --> 00:48:05,400 Now someone hires some nut job to hunt her down in the woods. 802 00:48:05,434 --> 00:48:06,533 Maybe it was Alpha. 803 00:48:07,418 --> 00:48:08,281 Maybe not. 804 00:48:09,566 --> 00:48:10,766 Only thing I really know 805 00:48:10,800 --> 00:48:14,833 is it all leads back to Echo. 806 00:48:23,100 --> 00:48:24,486 Sorry. Are you? 807 00:48:26,188 --> 00:48:26,992 Am I? 808 00:48:27,233 --> 00:48:28,833 Sorry. 809 00:48:28,866 --> 00:48:30,334 Are you really sorry? 810 00:48:31,900 --> 00:48:34,431 Awful lot of people seem to end up dead around you. 811 00:48:35,400 --> 00:48:37,334 How's it make you feel? 812 00:48:37,367 --> 00:48:38,599 Oh, right. 813 00:48:38,633 --> 00:48:40,533 You don't, unless we tell you 814 00:48:40,566 --> 00:48:43,133 how and what and when. 815 00:48:44,367 --> 00:48:47,466 I'm going to swim in the pool. 816 00:48:49,167 --> 00:48:51,367 If it were up to me, I'd put you in the Attic. 817 00:48:52,300 --> 00:48:54,866 Or the ground. 818 00:48:56,533 --> 00:48:58,400 Yeah, like talking to you is going to make a difference. 819 00:49:00,862 --> 00:49:01,547 Yeah. 820 00:49:01,698 --> 00:49:02,670 There's nobody in there.. 821 00:49:10,701 --> 00:49:14,001 ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é -==http://www.ragbear.com==- »♪Ó­¼ÓÈë 54836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.