All language subtitles for Dollhouse.S01E01.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:14,615 --> 00:00:17,617 Nothing is what it appears to be. 2 00:00:19,603 --> 00:00:21,871 It seems pretty clear to me. 3 00:00:21,839 --> 00:00:24,173 Because you're only seeing part of it. 4 00:00:25,643 --> 00:00:26,743 I'm talking about 5 00:00:26,810 --> 00:00:28,745 a clean slate. 6 00:00:28,812 --> 00:00:31,514 You ever try and clean an actual slate? 7 00:00:31,682 --> 00:00:34,017 You always see what was on it before. 8 00:00:36,720 --> 00:00:38,404 Are you volunteering... I don't have 9 00:00:38,472 --> 00:00:39,772 a choice, do I? 10 00:00:41,158 --> 00:00:42,742 How did it get this far? 11 00:00:44,478 --> 00:00:46,062 Caroline, 12 00:00:46,130 --> 00:00:48,731 actions have consequences. 13 00:00:48,899 --> 00:00:51,334 Oh, God, you're loving this, aren't you? 14 00:00:51,301 --> 00:00:53,269 I'm sorry you don't understand what I'm offering here. 15 00:00:55,539 --> 00:00:57,123 But what we do helps people. 16 00:00:58,726 --> 00:01:01,611 If you become a part of that, it can help you. 17 00:01:03,497 --> 00:01:04,547 Right. 18 00:01:04,581 --> 00:01:06,666 You're just looking out for me. 19 00:01:06,734 --> 00:01:08,901 Perhaps better than you have. 20 00:01:11,989 --> 00:01:13,322 We can take care 21 00:01:13,490 --> 00:01:15,658 of this mess. 22 00:01:15,726 --> 00:01:17,760 After your five-year term, 23 00:01:17,828 --> 00:01:19,128 you will be free to... 24 00:01:19,296 --> 00:01:20,396 I don't deserve this. 25 00:01:20,364 --> 00:01:22,198 I was just trying to make a difference, 26 00:01:22,166 --> 00:01:24,200 trying to... 27 00:01:24,168 --> 00:01:26,002 take my place in the world, you know, 28 00:01:25,969 --> 00:01:28,171 like she always said, and now I'm... 29 00:01:34,528 --> 00:01:36,162 I know. 30 00:01:38,699 --> 00:01:40,016 I know. 31 00:01:40,200 --> 00:01:42,552 Actions have consequences. 32 00:01:49,159 --> 00:01:51,294 What if they didn't? 33 00:03:00,831 --> 00:03:02,615 Happy birthday, man. 34 00:03:02,683 --> 00:03:04,283 No way. 35 00:03:04,368 --> 00:03:05,451 No way. 36 00:03:05,519 --> 00:03:06,452 You cheated. 37 00:03:06,520 --> 00:03:07,453 How did l cheat? 38 00:03:07,521 --> 00:03:08,454 You did something 39 00:03:08,539 --> 00:03:09,589 that will prove to have been cheating. 40 00:03:09,656 --> 00:03:10,923 This isn't over. 41 00:03:11,008 --> 00:03:13,392 Oh, my God, you are a sore loser. 42 00:03:13,460 --> 00:03:14,794 Oh, I wouldn't know... I've never lost. 43 00:03:14,878 --> 00:03:15,928 That's okay, the first time, 44 00:03:16,013 --> 00:03:17,096 you're always just a little bit sore. 45 00:03:17,297 --> 00:03:18,097 Oh, wow, that's funny, 46 00:03:18,182 --> 00:03:20,016 coming from a cheater who is also 47 00:03:20,100 --> 00:03:21,217 a little bitch. 48 00:03:21,401 --> 00:03:22,885 You sure you didn't let me win? 49 00:03:23,937 --> 00:03:25,137 Two out of three. 50 00:03:25,339 --> 00:03:26,339 Nah. Huh? 51 00:03:26,306 --> 00:03:27,990 Let's just dance. 52 00:04:12,402 --> 00:04:14,153 You having a good time? 53 00:04:14,238 --> 00:04:15,571 The best. 54 00:04:15,656 --> 00:04:16,822 Listen, uh, I know 55 00:04:16,907 --> 00:04:19,191 at the beginning of the weekend, we said no strings. 56 00:04:19,259 --> 00:04:22,662 We also said no ropes, and look how long that lasted. 57 00:04:23,780 --> 00:04:25,615 Yeah, I remember. 58 00:04:25,699 --> 00:04:27,850 I remember it all. 59 00:04:27,818 --> 00:04:29,869 I always will. 60 00:04:29,953 --> 00:04:31,170 What, like I'd forget? 61 00:04:31,371 --> 00:04:33,456 You think this is a normal weekend for me? 62 00:04:34,524 --> 00:04:36,409 Maybe? 63 00:04:38,211 --> 00:04:40,880 I had no idea you were a moron. 64 00:04:40,964 --> 00:04:43,099 Look, it's... it's little, it's stupid, 65 00:04:43,050 --> 00:04:45,134 but... 66 00:04:45,202 --> 00:04:46,919 I want you to have it. 67 00:04:52,476 --> 00:04:55,077 You're an amazing guy, Matt. 68 00:04:58,632 --> 00:05:00,950 When you say it, I almost believe. 69 00:05:02,886 --> 00:05:04,754 Thank you. 70 00:05:04,821 --> 00:05:06,289 For everything. 71 00:05:19,836 --> 00:05:21,654 It's getting late. 72 00:05:21,622 --> 00:05:23,940 You're not getting out of another dance. 73 00:05:24,141 --> 00:05:26,492 Of course not. 74 00:05:26,660 --> 00:05:28,928 I'm just gonna go grab a drink. 75 00:05:29,062 --> 00:05:30,780 Okay. 76 00:06:16,927 --> 00:06:18,694 You ready for your treatment? 77 00:06:18,612 --> 00:06:19,979 I think it's time. 78 00:06:22,399 --> 00:06:23,816 Did you have a nice time? 79 00:06:25,202 --> 00:06:27,703 I met a guy. 80 00:06:31,641 --> 00:06:34,143 Dude, where's your friend? 81 00:06:34,311 --> 00:06:35,978 It's time for her to go. 82 00:06:36,146 --> 00:06:37,413 Had to get to her carriage 83 00:06:37,481 --> 00:06:38,848 before it turned into a pumpkin. 84 00:06:38,815 --> 00:06:39,915 What? 85 00:06:39,983 --> 00:06:41,717 Stroke of midnight. 86 00:06:41,785 --> 00:06:43,135 Midnight? 87 00:06:43,220 --> 00:06:44,837 The end of the ball. 88 00:06:45,856 --> 00:06:47,573 Dude, it... it's like 5:00. 89 00:06:57,384 --> 00:06:59,318 Hey, you think you could take me 90 00:06:59,386 --> 00:07:01,904 back to the party after my treatment? 91 00:07:01,988 --> 00:07:04,190 I'll wait right here. 92 00:07:04,274 --> 00:07:05,758 You're good people. 93 00:07:07,844 --> 00:07:09,512 Right. 94 00:07:13,550 --> 00:07:15,284 Maybe I shouldn't go back. 95 00:07:15,435 --> 00:07:17,787 The last thing I want to be is clingy, 96 00:07:17,754 --> 00:07:19,622 but you know when you just... 97 00:07:19,790 --> 00:07:22,341 you meet someone and... you know? 98 00:07:22,409 --> 00:07:24,376 If I'm wrong, I'll know. 99 00:07:24,544 --> 00:07:26,595 I mean, Matt can't lie to save his life. 100 00:07:26,546 --> 00:07:28,798 If he gives me that look, I'll walk away. 101 00:07:28,849 --> 00:07:30,800 But I don't know, I think... 102 00:07:30,851 --> 00:07:32,601 he feels it, too. 103 00:07:32,519 --> 00:07:36,305 I think I found something real. 104 00:07:36,356 --> 00:07:38,057 I'm glad. 105 00:07:37,974 --> 00:07:40,142 This is gonna pinch a bit. 106 00:07:43,864 --> 00:07:44,947 You have a nice time? 107 00:07:45,031 --> 00:07:46,532 I met a guy. 108 00:07:48,568 --> 00:07:49,952 I want you to have it. 109 00:07:52,205 --> 00:07:54,907 You ready to be a sad second place, man? 110 00:07:58,245 --> 00:07:59,345 No obligations. 111 00:07:59,312 --> 00:08:00,679 Really? 112 00:08:00,747 --> 00:08:01,997 No pressure. 113 00:08:01,965 --> 00:08:03,999 It's just an experiment. 114 00:08:04,050 --> 00:08:05,868 How much fun can we have in three days? 115 00:08:20,183 --> 00:08:21,417 Hello, Echo. 116 00:08:21,485 --> 00:08:23,419 How are you feeling? 117 00:08:23,487 --> 00:08:25,588 Did I fall asleep? 118 00:08:25,755 --> 00:08:27,923 For a little while. 119 00:08:28,091 --> 00:08:30,176 Shall I go now? 120 00:08:30,243 --> 00:08:32,044 If you like. 121 00:08:59,439 --> 00:09:00,973 Everything go all right with the wipe? 122 00:09:02,492 --> 00:09:03,893 Why don't you just ask Echo? 123 00:09:03,860 --> 00:09:05,895 Oh, that's right. 124 00:09:05,862 --> 00:09:07,263 Because she can't remember. 125 00:09:10,500 --> 00:09:12,334 Of course, it went all right. 126 00:09:12,502 --> 00:09:14,103 Imprint's gone. 127 00:09:14,070 --> 00:09:16,422 The new moon has made her a virgin again. 128 00:09:16,389 --> 00:09:18,757 Is there some reason it shouldn't have? 129 00:09:18,925 --> 00:09:20,593 Something happen during the engagement? 130 00:09:20,660 --> 00:09:23,062 I think she finally met the right guy. 131 00:09:24,314 --> 00:09:25,414 You're so jaded, 132 00:09:25,482 --> 00:09:28,217 and at such a middle age. 133 00:09:28,285 --> 00:09:30,252 She had fun, right? 134 00:09:30,220 --> 00:09:32,454 She thought so. 135 00:09:32,422 --> 00:09:34,023 There's nothing good or bad, 136 00:09:34,090 --> 00:09:37,259 but thinking makes it so, man friend. 137 00:09:37,410 --> 00:09:40,446 We gave two people a perfect weekend together. 138 00:09:41,514 --> 00:09:43,098 We're great humanitarians. 139 00:09:43,066 --> 00:09:45,017 Who would spend their lives in jail 140 00:09:45,235 --> 00:09:47,319 if anyone ever found this place. 141 00:09:50,106 --> 00:09:53,409 We're also misunderstood... 142 00:09:53,326 --> 00:09:55,661 which great humanitarians often are. 143 00:09:56,830 --> 00:09:58,113 Look at Echo. 144 00:09:59,866 --> 00:10:02,701 Not a care in the world. 145 00:10:02,786 --> 00:10:04,286 She's living the dream. 146 00:10:04,337 --> 00:10:06,338 Whose dream? 147 00:10:06,423 --> 00:10:08,357 Who's next? 148 00:10:10,427 --> 00:10:12,628 I don't understand. 149 00:10:12,696 --> 00:10:13,796 You don't have to understand. 150 00:10:13,964 --> 00:10:15,331 You just have to do as I tell you. 151 00:10:15,398 --> 00:10:16,799 They'll find out, you know. 152 00:10:16,967 --> 00:10:18,284 And why should I care about that? 153 00:10:18,468 --> 00:10:19,935 They'll laugh at me. 154 00:10:19,853 --> 00:10:21,220 Everybody watches it. 155 00:10:21,288 --> 00:10:23,672 It's all they talk about. 156 00:10:23,840 --> 00:10:25,441 That's 'cause their brains are melting, 157 00:10:25,408 --> 00:10:27,543 and that reality crap is the reason why. 158 00:10:27,611 --> 00:10:29,194 I finished my homework. 159 00:10:29,279 --> 00:10:30,446 Well, if you finished 160 00:10:30,363 --> 00:10:32,314 your homework, you should get a present. 161 00:10:32,532 --> 00:10:33,565 How about... 162 00:10:33,783 --> 00:10:34,850 Knowledge. 163 00:10:34,818 --> 00:10:35,951 I hate you. 164 00:10:36,036 --> 00:10:37,369 You have that right. 165 00:10:38,421 --> 00:10:41,156 Why are we stopping? 166 00:10:43,093 --> 00:10:45,227 You know I could watch it, and you'd never know. 167 00:10:45,295 --> 00:10:47,246 Yeah, well, I'd see it all over your face 168 00:10:47,314 --> 00:10:48,564 even when you were sleeping. 169 00:10:48,632 --> 00:10:50,799 Some kind of roadblock. 170 00:10:52,052 --> 00:10:53,836 I got to go. 171 00:10:53,903 --> 00:10:56,388 And I'll know. 172 00:10:57,524 --> 00:11:00,626 Tyrant. 173 00:11:47,789 --> 00:11:51,792 She's completely helpless. 174 00:11:51,876 --> 00:11:54,995 I mean, she's 12 years old, just a kid. 175 00:11:55,046 --> 00:11:56,580 How much are they demanding? 176 00:11:56,647 --> 00:11:57,747 Five million. 177 00:11:57,965 --> 00:11:59,332 And you'll pay it. 178 00:12:01,335 --> 00:12:03,336 Thanks. 179 00:12:06,674 --> 00:12:10,644 In Mexico, kidnapping is a thriving business, 180 00:12:10,812 --> 00:12:11,928 which is part of why 181 00:12:11,846 --> 00:12:13,480 we live here when my factories are there. 182 00:12:13,514 --> 00:12:15,148 But if you pay, there's a better chance... 183 00:12:15,216 --> 00:12:16,316 Have you contacted the police? 184 00:12:16,484 --> 00:12:18,919 I was instructed not to. 185 00:12:19,086 --> 00:12:20,403 They're useless, anyway. 186 00:12:23,457 --> 00:12:24,991 I need this to go smoothly. 187 00:12:24,959 --> 00:12:26,693 I need Davina to be okay. 188 00:12:26,744 --> 00:12:28,295 Mr. Crestejo, you're a valued client. 189 00:12:28,462 --> 00:12:29,496 We will of course 190 00:12:29,664 --> 00:12:32,098 provide what you need. 191 00:12:32,266 --> 00:12:34,367 But there is a risk factor involved. 192 00:12:34,335 --> 00:12:35,869 I don't want Rambo. 193 00:12:35,837 --> 00:12:38,438 I want a negotiator. 194 00:12:38,506 --> 00:12:40,440 This goes like clockwork, you understand? 195 00:12:40,608 --> 00:12:41,842 That's who I need. 196 00:12:43,978 --> 00:12:45,245 Clockwork. 197 00:12:45,413 --> 00:12:46,913 Well, 198 00:12:46,881 --> 00:12:48,181 our Actives are not robots, 199 00:12:48,249 --> 00:12:50,784 but I think we can make this work for you. 200 00:12:50,852 --> 00:12:53,670 Mr. Dominic will discuss the security details with you, 201 00:12:53,738 --> 00:12:56,606 and you can enter the rest into the confessional. 202 00:12:56,774 --> 00:12:59,192 Please remember, 203 00:12:59,160 --> 00:13:01,695 the Active won't know they came from here. 204 00:13:01,662 --> 00:13:03,663 Any discussion of this place will only confuse them, 205 00:13:03,731 --> 00:13:06,633 and possibly send them right back. 206 00:13:06,801 --> 00:13:10,804 I know how important it is that not happen. 207 00:13:10,771 --> 00:13:13,673 Yes. 208 00:13:13,741 --> 00:13:16,126 Thank you. 209 00:13:17,929 --> 00:13:21,131 I'm terribly sorry for all this. 210 00:13:21,332 --> 00:13:24,034 We will help. 211 00:13:33,644 --> 00:13:35,395 Ow! 212 00:13:35,479 --> 00:13:37,347 Yeah, this feels very tight. 213 00:13:37,315 --> 00:13:40,150 I think you fell on it with something heavy. 214 00:13:40,217 --> 00:13:42,269 I don't remember. 215 00:13:42,320 --> 00:13:45,522 Well, it's gonna be fine. 216 00:13:45,606 --> 00:13:47,607 And your blood work 217 00:13:47,658 --> 00:13:49,859 and internals are all shipshape. 218 00:13:49,944 --> 00:13:54,531 I'll just ask one of the staff to work on that knee. 219 00:13:57,018 --> 00:13:59,486 Would you like a massage? 220 00:13:59,654 --> 00:14:01,488 They're relaxing. 221 00:14:01,656 --> 00:14:03,423 Yes. 222 00:14:03,491 --> 00:14:04,925 I'll set that up. 223 00:14:04,992 --> 00:14:06,326 I don't remember 224 00:14:06,427 --> 00:14:08,094 what fell on me. 225 00:14:08,062 --> 00:14:11,531 Does that bother you? 226 00:14:11,699 --> 00:14:13,500 Should it? 227 00:14:13,467 --> 00:14:16,703 We'll look after you. 228 00:14:17,939 --> 00:14:19,990 Does someone look after you? 229 00:14:19,957 --> 00:14:22,509 Why don't you wait in the massage area, and 230 00:14:22,476 --> 00:14:24,728 I'll call for someone to work on that knee. 231 00:15:25,906 --> 00:15:27,007 She's not asleep. 232 00:15:26,974 --> 00:15:31,344 Oh. What...? Just keep mapping the tissue. 233 00:15:34,865 --> 00:15:37,233 Hey, Echo. 234 00:15:37,184 --> 00:15:39,119 What are you doing here? 235 00:15:39,186 --> 00:15:40,720 She hurts. 236 00:15:40,888 --> 00:15:42,722 She does. 237 00:15:42,890 --> 00:15:44,557 That's because 238 00:15:44,625 --> 00:15:46,409 it's her first time, 239 00:15:46,360 --> 00:15:51,831 and, uh, we have to do more extensive work on her. 240 00:15:51,799 --> 00:15:53,400 Work? 241 00:15:53,467 --> 00:15:55,235 We're making her better. 242 00:15:55,202 --> 00:15:57,353 In a little while, she'll be strong 243 00:15:57,321 --> 00:15:59,456 and happy, 244 00:15:59,423 --> 00:16:02,425 and she'll forget all about this 245 00:16:02,543 --> 00:16:04,427 and you... 246 00:16:04,495 --> 00:16:06,529 will have a new friend living with you. 247 00:16:06,597 --> 00:16:08,131 Her name is Sierra. 248 00:16:08,199 --> 00:16:10,967 Sierra. 249 00:16:10,935 --> 00:16:12,168 Mm-hmm. 250 00:16:12,136 --> 00:16:14,187 Aren't you supposed 251 00:16:14,155 --> 00:16:17,157 to be getting your physical with Dr. Saunders far 252 00:16:17,224 --> 00:16:18,525 from here right now? 253 00:16:18,676 --> 00:16:20,643 We're ready for your massage, Echo. 254 00:16:26,050 --> 00:16:28,384 Something fell on me. 255 00:16:28,352 --> 00:16:30,620 I bet it was something great. 256 00:16:43,134 --> 00:16:46,753 Agent Ballard, you were assigned to case designate 257 00:16:46,804 --> 00:16:48,671 Dollhouse over 14 months ago. 258 00:16:48,756 --> 00:16:51,174 How would you describe your progress to date? 259 00:16:51,242 --> 00:16:53,810 Slow. 260 00:16:53,778 --> 00:16:56,146 I'm actually very impressed by what I see here. 261 00:16:56,313 --> 00:16:58,765 You've physically threatened a senator, 262 00:16:58,816 --> 00:17:00,733 disrupted a seven-year 263 00:17:00,901 --> 00:17:03,353 human trafficking investigation, been arrested 264 00:17:03,437 --> 00:17:05,271 for trespassing on Prince Amoudi's yacht. 265 00:17:05,439 --> 00:17:08,274 The only legal action you've successfully 266 00:17:08,342 --> 00:17:10,493 followed through on is your divorce. 267 00:17:12,279 --> 00:17:13,847 Paul, let me ask you. 268 00:17:13,914 --> 00:17:17,217 After all this, do you think the Dollhouse really exists? 269 00:17:17,384 --> 00:17:18,618 I know it does. 270 00:17:18,786 --> 00:17:19,886 You've seen it then? 271 00:17:19,854 --> 00:17:22,288 You could, like, take us on a tour? 272 00:17:22,256 --> 00:17:23,356 Look, we all know 273 00:17:23,424 --> 00:17:25,558 this assignment is a joke. 274 00:17:25,726 --> 00:17:27,994 If it's a joke, then pull me off it. 275 00:17:28,062 --> 00:17:29,996 Except you can't, 276 00:17:30,064 --> 00:17:32,899 because someone bigger than you thinks it isn't a joke. 277 00:17:32,967 --> 00:17:34,067 I'm a billionaire. 278 00:17:34,235 --> 00:17:35,602 I can hire anybody for anything. 279 00:17:35,669 --> 00:17:37,670 And I'm gonna go to an illegal organization 280 00:17:37,838 --> 00:17:39,706 and have them build me, program me, what, 281 00:17:39,773 --> 00:17:41,574 the perfect date? 282 00:17:41,775 --> 00:17:44,127 Confessor, assassin, dominatrix, omelet chef? 283 00:17:44,195 --> 00:17:47,030 I'm paying a million dollars for that? 284 00:17:47,064 --> 00:17:48,364 I can get that. 285 00:17:48,566 --> 00:17:50,316 I have everything I want. 286 00:17:50,384 --> 00:17:52,118 Nobody has everything they want. 287 00:17:52,186 --> 00:17:53,887 It's a survival pattern. 288 00:17:54,054 --> 00:17:56,322 You get what you want, you want something else. 289 00:17:56,390 --> 00:17:59,459 If you have everything, you want something else. 290 00:17:59,543 --> 00:18:02,362 Something more extreme, something more specific. 291 00:18:02,329 --> 00:18:04,631 Something perfect. 292 00:18:04,698 --> 00:18:07,000 Put it like that, it doesn't sound so bad. 293 00:18:07,168 --> 00:18:08,535 The only way to imprint 294 00:18:08,602 --> 00:18:10,036 a human being with a new personality... 295 00:18:10,104 --> 00:18:11,604 Which we've yet to prove possible. 296 00:18:11,772 --> 00:18:13,606 ... is to remove their own. 297 00:18:13,774 --> 00:18:15,241 Completely. 298 00:18:15,309 --> 00:18:16,809 We're talking about people walking around 299 00:18:16,977 --> 00:18:18,545 who may as well have been murdered. 300 00:18:18,612 --> 00:18:20,113 Which to me sounds pretty bad. 301 00:18:20,281 --> 00:18:21,981 Is that why you interfered with the Russians? 302 00:18:21,949 --> 00:18:23,249 The Borodin case? 303 00:18:23,317 --> 00:18:24,851 They're the top of the heap in human trafficking. 304 00:18:24,919 --> 00:18:26,069 If people are disappearing... 305 00:18:26,103 --> 00:18:29,189 That is an ongoing investigation! 306 00:18:29,240 --> 00:18:30,139 All right? 307 00:18:30,307 --> 00:18:32,242 We have a chance to dry up 308 00:18:32,276 --> 00:18:34,994 a major pipeline of girls being smuggled into this country, 309 00:18:34,912 --> 00:18:36,829 and you do not jeopardize that 310 00:18:36,747 --> 00:18:38,765 for a fairy tale! 311 00:18:40,351 --> 00:18:42,585 You will stay out of everyone's way, 312 00:18:42,620 --> 00:18:44,721 and you will stop pissing off 313 00:18:44,788 --> 00:18:48,124 powerful public figures without any evidence! 314 00:18:52,096 --> 00:18:53,796 You've been out of line, Paul. 315 00:18:53,964 --> 00:18:55,531 You have to back off. 316 00:18:55,499 --> 00:18:57,817 You need to keep away from the Borodin case. 317 00:18:57,885 --> 00:18:59,452 Do you understand? 318 00:18:59,420 --> 00:19:01,604 Are you able to back off? 319 00:19:19,456 --> 00:19:21,424 That won't be a problem... sir. 320 00:19:32,937 --> 00:19:34,754 Hello, Echo. 321 00:19:36,724 --> 00:19:38,391 Would you sit down, please? 322 00:19:59,980 --> 00:20:02,515 The situation is a kidnap and ransom, 323 00:20:02,583 --> 00:20:05,652 12 year-old girl named Davina Crestejo. 324 00:20:05,619 --> 00:20:07,887 The girl's supposed to be exchanged 325 00:20:08,072 --> 00:20:10,807 for $5 million, which her father is willing to pay. 326 00:20:10,991 --> 00:20:12,692 And we are going to help him do that. 327 00:20:12,760 --> 00:20:13,760 Kidnapper's Latino, 328 00:20:13,827 --> 00:20:15,361 probably Mexican, 329 00:20:15,429 --> 00:20:17,847 refers to himself as "Mr. Sunshine." 330 00:20:18,048 --> 00:20:19,599 This is a high risk engagement so you'll have 331 00:20:19,550 --> 00:20:20,850 both eyes and ears this time. 332 00:20:20,818 --> 00:20:21,801 Audio off a wire, 333 00:20:22,019 --> 00:20:23,303 and we'll tap you into his security vid 334 00:20:23,387 --> 00:20:25,121 on the house and grounds. 335 00:20:25,189 --> 00:20:26,272 Anything goes wrong, 336 00:20:26,240 --> 00:20:28,007 or feels wrong, 337 00:20:28,175 --> 00:20:29,742 you extract Echo immediately. 338 00:20:29,810 --> 00:20:32,512 Her purpose is to facilitate the exchange, 339 00:20:32,680 --> 00:20:35,281 nothing more. 340 00:20:35,249 --> 00:20:37,750 No one is to be brought to justice. 341 00:20:37,818 --> 00:20:39,752 We'll skip any ex-cop 342 00:20:39,820 --> 00:20:41,354 heroics, if you don't mind. 343 00:20:41,422 --> 00:20:43,589 Not a problem. 344 00:20:43,557 --> 00:20:45,625 My only priority... is Echo. 345 00:20:45,576 --> 00:20:47,694 Good. 346 00:20:47,861 --> 00:20:49,712 So, 347 00:20:49,880 --> 00:20:51,597 who does she think she is? 348 00:21:00,341 --> 00:21:02,225 Gabriel Crestejo? 349 00:21:02,309 --> 00:21:05,261 I'm sorry, who are you? 350 00:21:05,346 --> 00:21:06,512 You asked for me. 351 00:21:06,563 --> 00:21:08,431 I'm here to help. 352 00:21:11,648 --> 00:21:13,398 Our mutual friend referred me. 353 00:21:13,599 --> 00:21:15,517 I'm sure he did. 354 00:21:15,485 --> 00:21:17,519 I'm a little surprised, though, that he sent you. 355 00:21:17,487 --> 00:21:19,321 I'm good with people. 356 00:21:19,288 --> 00:21:21,189 I put them at their ease. 357 00:21:21,374 --> 00:21:22,824 In my experience, 358 00:21:22,775 --> 00:21:24,910 a beautiful woman never puts anyone at their ease. 359 00:21:24,977 --> 00:21:26,778 Fatherly types do that. 360 00:21:26,979 --> 00:21:27,829 They're warm and comforting, 361 00:21:27,864 --> 00:21:29,281 make people feel safe. 362 00:21:29,349 --> 00:21:31,416 A beautiful woman 363 00:21:31,617 --> 00:21:33,085 distracts people, makes them nervous, 364 00:21:33,169 --> 00:21:35,170 or jealous. 365 00:21:36,322 --> 00:21:37,222 I can't afford that. 366 00:21:37,190 --> 00:21:38,306 Not with what's at stake here. 367 00:21:38,374 --> 00:21:40,792 I think our friend sent the wrong person. 368 00:21:41,878 --> 00:21:43,261 Fatherly types. 369 00:21:43,429 --> 00:21:45,330 Like Edward James Almos. 370 00:21:45,298 --> 00:21:47,032 I hope there's no offense. 371 00:21:46,999 --> 00:21:49,935 None taken, and I'm not leaving. 372 00:21:50,002 --> 00:21:51,887 You can hire someone else, 373 00:21:52,055 --> 00:21:53,638 give them my fee, but I'm the one 374 00:21:53,823 --> 00:21:55,774 best qualified to save your daughter. 375 00:21:55,725 --> 00:21:57,509 I've been doing this my whole life. 376 00:21:57,577 --> 00:21:58,694 Just this. 377 00:21:58,661 --> 00:21:59,728 You want people 378 00:21:59,779 --> 00:22:01,229 to feel comforted? 379 00:22:01,197 --> 00:22:02,481 We're past that. 380 00:22:02,648 --> 00:22:05,083 These men are stone professionals. 381 00:22:05,051 --> 00:22:08,153 They took her from your house. 382 00:22:08,321 --> 00:22:11,156 Not on the way home from school, or in the park... 383 00:22:11,324 --> 00:22:12,991 they came inside your house, 384 00:22:13,059 --> 00:22:15,060 your seriously fortified house, 385 00:22:15,027 --> 00:22:16,478 in order to tell you 386 00:22:16,546 --> 00:22:18,497 that they could. 387 00:22:25,004 --> 00:22:27,839 I've dealt with the others... 388 00:22:27,907 --> 00:22:29,891 amateurs, men with a grudge, 389 00:22:30,042 --> 00:22:31,810 or an urge. 390 00:22:31,878 --> 00:22:34,763 You want a professional, 391 00:22:34,814 --> 00:22:36,248 a man who knows the business. 392 00:22:36,215 --> 00:22:38,383 Knows how high the stakes should or shouldn't go. 393 00:22:38,351 --> 00:22:41,319 The percentage of successful negotiations goes way up. 394 00:22:41,387 --> 00:22:43,255 And what's the percentage? 395 00:22:43,322 --> 00:22:45,023 Not a hundred. 396 00:22:44,941 --> 00:22:46,491 Is her room in here? 397 00:22:46,459 --> 00:22:48,059 I'll show you. 398 00:22:48,127 --> 00:22:49,778 We haven't touched anything. 399 00:22:49,746 --> 00:22:51,396 Glasses, Topher? 400 00:22:51,464 --> 00:22:52,748 She's nearsighted. 401 00:22:52,832 --> 00:22:54,566 Is that supposed to make people take her seriously? 402 00:22:54,634 --> 00:22:55,751 Like the librarian thing 403 00:22:55,918 --> 00:22:57,202 is gonna hide the fact that she's... 404 00:22:57,286 --> 00:22:58,703 Am I speaking Urdu? 405 00:22:58,788 --> 00:23:00,405 She's nearsighted, Boyd. 406 00:23:00,373 --> 00:23:01,873 You can mess up her eyesight? 407 00:23:01,941 --> 00:23:04,509 I can mess up the neural connections to her eyesight. 408 00:23:04,594 --> 00:23:07,295 Make her brain process the information it gets 409 00:23:07,346 --> 00:23:09,297 any way I want. 410 00:23:09,348 --> 00:23:10,866 As, for example, blurry. 411 00:23:11,033 --> 00:23:12,050 But why would you? 412 00:23:12,118 --> 00:23:14,186 Why handicap her in a job like this? 413 00:23:14,270 --> 00:23:16,555 You see someone running 414 00:23:16,639 --> 00:23:17,722 incredibly fast, 415 00:23:17,640 --> 00:23:18,974 the first thing you gotta ask is, 416 00:23:18,941 --> 00:23:20,559 are they running to something, 417 00:23:20,643 --> 00:23:22,277 or are they running from something? 418 00:23:22,228 --> 00:23:25,280 And the answer is always both. 419 00:23:25,231 --> 00:23:27,666 So these personality imprints... 420 00:23:27,733 --> 00:23:29,734 they come from scans of real people. 421 00:23:29,902 --> 00:23:31,787 Now, I can create amalgams 422 00:23:31,821 --> 00:23:34,739 of those personalities, pieces from here or there, 423 00:23:34,907 --> 00:23:38,493 but it's not a greatest hits, it's a whole person. 424 00:23:38,461 --> 00:23:41,913 Achievement is balanced by fault, 425 00:23:41,998 --> 00:23:44,082 by... a lack. 426 00:23:46,002 --> 00:23:48,637 Can't have one without the other. 427 00:23:48,805 --> 00:23:50,906 Everyone who excels 428 00:23:50,873 --> 00:23:52,808 is overcompensating. 429 00:23:52,842 --> 00:23:55,026 Running from something. 430 00:23:55,094 --> 00:23:56,862 Hiding from something. 431 00:23:56,829 --> 00:23:57,979 The past? 432 00:23:58,047 --> 00:24:00,015 Sometimes. 433 00:23:59,982 --> 00:24:02,083 So what's in the past that you gave Echo? 434 00:24:02,151 --> 00:24:03,485 That's her business, Boyd. 435 00:24:03,569 --> 00:24:05,487 She's right for the job. 436 00:24:05,571 --> 00:24:08,139 She's spent her life profiling 437 00:24:08,207 --> 00:24:09,808 and negotiating with kidnappers. 438 00:24:09,876 --> 00:24:12,844 That's the person they needed, so that's who Echo is. 439 00:24:12,912 --> 00:24:14,462 The expert. 440 00:24:14,630 --> 00:24:15,814 Who's nearsighted. 441 00:24:15,882 --> 00:24:18,550 She also has asthma. 442 00:24:29,595 --> 00:24:31,613 What took you so long? 443 00:24:31,581 --> 00:24:33,048 Is this Mr. Sunshine? 444 00:24:33,015 --> 00:24:34,316 Where is Gabriel? 445 00:24:34,383 --> 00:24:35,517 He's right here. 446 00:24:35,601 --> 00:24:37,168 My name is Eleanor Penn. 447 00:24:37,236 --> 00:24:39,004 And I'll be handling the transaction. 448 00:24:39,071 --> 00:24:41,973 I told him no cops! 449 00:24:42,141 --> 00:24:44,025 Put Gabriel on, 450 00:24:44,193 --> 00:24:45,794 I'm gonna cut his little girl 451 00:24:45,761 --> 00:24:46,845 so he can hear. 452 00:24:46,913 --> 00:24:47,913 He can hear. 453 00:24:48,080 --> 00:24:49,397 I am not a cop. 454 00:24:49,565 --> 00:24:50,515 I'm not FBI. 455 00:24:50,483 --> 00:24:53,151 And I have no interest in justice. 456 00:24:53,319 --> 00:24:55,921 I'm here only to facilitate a private transaction 457 00:24:55,988 --> 00:24:57,939 and make sure no one is hurt during it. 458 00:24:58,107 --> 00:25:00,458 No, you're a federale... You think I'm stupid? 459 00:25:00,543 --> 00:25:02,327 I think you knew Gabriel wouldn't call the authorities 460 00:25:02,395 --> 00:25:03,845 if you took Davina. Which was not stupid. 461 00:25:04,013 --> 00:25:07,415 But Gabriel can't do this alone. 462 00:25:07,383 --> 00:25:09,150 He's afraid, and angry, 463 00:25:09,318 --> 00:25:11,836 and he knows those emotions are of no use right now. 464 00:25:11,754 --> 00:25:13,088 So you'll deal with me. 465 00:25:13,272 --> 00:25:15,106 And everybody will get what they want. 466 00:25:15,274 --> 00:25:16,791 You may call me Miss Penn. 467 00:25:16,859 --> 00:25:18,360 I may? 468 00:25:18,527 --> 00:25:21,062 I call you Miss? 469 00:25:21,230 --> 00:25:23,064 I think I call you Ellie, 470 00:25:23,232 --> 00:25:24,900 since we're becoming such good friends. 471 00:25:25,067 --> 00:25:26,351 I will not answer to Ellie. 472 00:25:26,569 --> 00:25:27,802 You may call me Miss Penn. 473 00:25:27,770 --> 00:25:28,904 Oh, 474 00:25:28,871 --> 00:25:31,640 so you're the schoolteacher now, huh? 475 00:25:31,807 --> 00:25:33,875 What, you gonna rap my knuckles if I'm bad? 476 00:25:33,943 --> 00:25:35,610 It's unlikely. 477 00:25:35,645 --> 00:25:37,128 You telling me how it's gonna be?! 478 00:25:37,096 --> 00:25:39,981 Al diablo contigo y to nombre! 479 00:25:39,949 --> 00:25:41,299 I have the girl, okay? 480 00:25:41,467 --> 00:25:42,584 I make all the rules. 481 00:25:42,535 --> 00:25:43,551 You want $5 million? 482 00:25:43,719 --> 00:25:44,586 That's right. 483 00:25:44,654 --> 00:25:45,587 Let's make it eight. 484 00:25:45,655 --> 00:25:46,655 What? 485 00:25:46,822 --> 00:25:47,756 8 million. 486 00:25:47,840 --> 00:25:48,790 That's two million apiece. 487 00:25:48,874 --> 00:25:49,841 Call back in 40 minutes 488 00:25:49,926 --> 00:25:51,309 and let Davina talk to her father. 489 00:25:51,377 --> 00:25:52,460 There's no way you're just gonna 490 00:25:52,561 --> 00:25:53,795 give me an extra three mil... 491 00:25:56,232 --> 00:25:58,199 You have the money. 492 00:26:01,437 --> 00:26:03,338 It would have been polite to ask. 493 00:26:03,406 --> 00:26:06,024 They have to get used to doing it my way. 494 00:26:06,058 --> 00:26:08,143 Right now, they're getting very used to it. 495 00:26:08,294 --> 00:26:10,178 Or they think she's messing with them. 496 00:26:10,246 --> 00:26:11,246 I am. 497 00:26:11,414 --> 00:26:12,781 But you'll give them the money. 498 00:26:12,865 --> 00:26:15,266 You have to get used to doing things my way, too. 499 00:26:19,071 --> 00:26:20,455 The last time a family's head 500 00:26:20,423 --> 00:26:21,389 of security let 501 00:26:21,557 --> 00:26:22,657 their daughter get kidnapped, 502 00:26:22,625 --> 00:26:24,392 she was recovered in three days. 503 00:26:24,560 --> 00:26:25,994 His body never was. 504 00:26:26,162 --> 00:26:27,329 Speak out of turn again 505 00:26:27,396 --> 00:26:29,347 and I will scold you. 506 00:26:30,866 --> 00:26:32,250 How'd you know there was four of them? 507 00:26:32,418 --> 00:26:34,069 You said, "2 million apiece." 508 00:26:34,236 --> 00:26:35,103 Guy didn't blink. 509 00:26:35,171 --> 00:26:36,838 You heard him not blink? 510 00:26:37,006 --> 00:26:38,807 Four's 511 00:26:38,774 --> 00:26:40,675 the median number in these cases. 512 00:26:40,760 --> 00:26:43,211 Three guys with ambition, one with information. 513 00:26:43,279 --> 00:26:45,780 What more can you tell me about them? 514 00:26:45,948 --> 00:26:48,883 I'll tell you when it's useful for you to know it. 515 00:26:48,851 --> 00:26:50,819 They better put her on. 516 00:26:50,987 --> 00:26:53,521 They will. 517 00:26:53,689 --> 00:26:55,490 In 38 minutes. 518 00:26:59,078 --> 00:27:00,428 You're the boss, Ellie. 519 00:27:01,964 --> 00:27:03,965 Miss Penn. 520 00:27:08,621 --> 00:27:11,506 What, you don't believe me? 521 00:27:11,590 --> 00:27:14,059 This immigration guy, he's patting me down, 522 00:27:14,126 --> 00:27:15,427 he's feeling me up, 523 00:27:15,511 --> 00:27:17,062 he's starting to get very personal, right? 524 00:27:17,129 --> 00:27:18,296 I tell him he should 525 00:27:18,364 --> 00:27:19,798 buy me a drink, tell me I'm pretty, 526 00:27:19,882 --> 00:27:21,132 he wants to grope me like that. 527 00:27:21,333 --> 00:27:23,118 Oh, you're a talker, new guy. 528 00:27:23,185 --> 00:27:25,053 It's Lubov. Uh, Velnik asked me to come, 529 00:27:25,021 --> 00:27:26,404 give Mr. Borodin my respects. 530 00:27:26,472 --> 00:27:27,555 I like a talker. 531 00:27:27,523 --> 00:27:29,391 Immigration, he doesn't 532 00:27:29,558 --> 00:27:30,375 even crack a smile. 533 00:27:30,559 --> 00:27:32,610 Then out comes the rubber glove. 534 00:27:32,645 --> 00:27:34,379 I'm serious. 535 00:27:34,447 --> 00:27:36,031 Loomis, 536 00:27:36,198 --> 00:27:39,067 I got a name for you. 537 00:27:42,705 --> 00:27:44,389 Hello. 538 00:27:44,356 --> 00:27:45,790 You got $8 million for us? 539 00:27:45,758 --> 00:27:46,725 That's right. 540 00:27:46,892 --> 00:27:48,727 If it's that easy, 541 00:27:48,894 --> 00:27:51,029 I think we gonna make it an even ten. 542 00:27:52,415 --> 00:27:53,431 What... what are you doing? 543 00:27:59,488 --> 00:28:01,740 You hang up on me again, I chop her up right now! 544 00:28:01,907 --> 00:28:03,074 And I'll use her for bait! 545 00:28:03,142 --> 00:28:05,076 Is Davina ready to talk to her father? 546 00:28:05,144 --> 00:28:06,778 You got one minute. 547 00:28:09,682 --> 00:28:11,015 Papi? 548 00:28:11,183 --> 00:28:12,567 I'm scared. Mija... 549 00:28:12,635 --> 00:28:14,069 Mija, I'm right here. 550 00:28:14,136 --> 00:28:15,737 Papi, I'm sorry. 551 00:28:15,654 --> 00:28:17,439 No, no, no, mija, it's not like that. 552 00:28:17,406 --> 00:28:19,808 You just do as the men say, I'm gonna bring you home. 553 00:28:19,875 --> 00:28:21,810 It's okay, it's gonna be okay. 554 00:28:21,877 --> 00:28:24,045 I'm scared. 555 00:28:24,013 --> 00:28:25,613 All they want is money. 556 00:28:25,681 --> 00:28:27,615 They yell at me. 557 00:28:27,683 --> 00:28:28,883 Except the one with the mask, 558 00:28:29,051 --> 00:28:31,252 he doesn't talk. 559 00:28:31,220 --> 00:28:33,755 It's dark in the room, 560 00:28:33,722 --> 00:28:35,757 but I can hear the... Davina, 561 00:28:35,724 --> 00:28:36,925 I'm a friend of your father's. 562 00:28:36,992 --> 00:28:38,059 I need to know 563 00:28:38,027 --> 00:28:39,227 if they're hutting you. 564 00:28:39,295 --> 00:28:41,129 Not much. 565 00:28:41,197 --> 00:28:42,997 Did they feed you? But they push me around. 566 00:28:43,165 --> 00:28:45,133 A little. 567 00:28:45,201 --> 00:28:47,569 And they wouldn't let me use the bathroom at first, 568 00:28:47,536 --> 00:28:48,670 but then they did. 569 00:28:48,637 --> 00:28:50,705 It's the small kind... 570 00:28:50,873 --> 00:28:52,140 Your father wants 571 00:28:52,208 --> 00:28:53,208 to tell you something. 572 00:28:53,375 --> 00:28:55,376 I, uh... 573 00:28:56,946 --> 00:29:00,715 I, uh, I want you to be strong, Davina. 574 00:29:00,883 --> 00:29:02,750 Remember that I love you 575 00:29:02,818 --> 00:29:05,920 and I will never let anything happen to you. 576 00:29:06,088 --> 00:29:08,056 I love you, Papi. 577 00:29:08,124 --> 00:29:09,257 Please put the man 578 00:29:09,325 --> 00:29:10,725 back on. 579 00:29:14,163 --> 00:29:15,430 The money tomorrow. 580 00:29:15,598 --> 00:29:17,565 I call you at noon to tell you where. 581 00:29:17,633 --> 00:29:19,567 Maybe. And she'll be there. 582 00:29:19,635 --> 00:29:22,303 There are only two ways for this to go... 583 00:29:22,271 --> 00:29:25,039 either everybody gets what they want, or nobody does. 584 00:29:25,007 --> 00:29:28,009 We will not pay if she's not there. 585 00:29:32,982 --> 00:29:34,766 You told me you're good with people. 586 00:29:34,850 --> 00:29:36,768 I misspoke. I'm good at people. 587 00:29:36,836 --> 00:29:38,603 She was trying to tell me something! 588 00:29:38,687 --> 00:29:40,605 And I needed her not to. 589 00:29:40,689 --> 00:29:42,490 Suppose they figured out what she was telling you 590 00:29:42,525 --> 00:29:43,608 before you did? 591 00:29:43,692 --> 00:29:45,243 Do you think this would endear her to them? 592 00:29:45,277 --> 00:29:47,362 But if we could find her before they do something... 593 00:29:47,329 --> 00:29:49,414 And what, rush in with tear gas? 594 00:29:49,365 --> 00:29:51,199 These people don't handle surprises well. 595 00:29:51,167 --> 00:29:53,501 They get their money or they dig a hole. 596 00:29:57,456 --> 00:29:58,706 You have to trust 597 00:29:58,757 --> 00:30:01,092 that I have done this many, many times. 598 00:30:05,814 --> 00:30:08,183 I have to trust that... right. 599 00:30:08,250 --> 00:30:11,236 Yesterday, you weren't a nurse or a clown in the circus. 600 00:30:11,303 --> 00:30:12,737 What? 601 00:30:12,805 --> 00:30:13,872 You're the best, 602 00:30:13,839 --> 00:30:15,240 the best one they could send. 603 00:30:15,307 --> 00:30:16,374 Why is that? 604 00:30:16,342 --> 00:30:17,909 What makes you so good at this? 605 00:30:18,077 --> 00:30:19,394 I don't have any hobbies. 606 00:30:19,478 --> 00:30:20,495 No, no, no. 607 00:30:20,696 --> 00:30:21,696 You have to do better than that. 608 00:30:21,764 --> 00:30:23,898 You have to make me believe, 609 00:30:23,966 --> 00:30:25,867 believe like you believe. 610 00:30:26,035 --> 00:30:27,101 Who are you? 611 00:30:28,237 --> 00:30:29,270 You want my résumé? 612 00:30:29,438 --> 00:30:30,355 I studied psychology, 613 00:30:30,322 --> 00:30:32,490 forensic science, 614 00:30:32,458 --> 00:30:34,993 profiling from former instructors at Quantico. 615 00:30:35,060 --> 00:30:36,661 Been licensed seven years. 616 00:30:36,745 --> 00:30:38,096 Handled over 12 negotiations. 617 00:30:38,063 --> 00:30:39,797 Why, why, why? 618 00:30:39,765 --> 00:30:41,866 What made you 619 00:30:41,834 --> 00:30:45,503 do all those amazing things? 620 00:30:45,421 --> 00:30:48,072 Did something terrible happen in your childhood? 621 00:30:48,140 --> 00:30:49,924 Did horrible men come and snatch you away? 622 00:30:50,092 --> 00:30:52,293 Yes. 623 00:30:53,229 --> 00:30:54,462 You were kidnapped. 624 00:30:56,532 --> 00:30:57,999 When I was nine. 625 00:30:57,967 --> 00:31:00,368 How long did that... Three months. 626 00:31:00,436 --> 00:31:03,238 And they did things to you. 627 00:31:04,773 --> 00:31:07,775 Unprofessional things. 628 00:31:07,943 --> 00:31:09,794 Is this helping you in some way? 629 00:31:09,962 --> 00:31:12,814 You don't remember? 630 00:31:12,982 --> 00:31:14,949 Maybe it's all made up. 631 00:31:16,752 --> 00:31:18,987 There was one. 632 00:31:22,291 --> 00:31:23,374 He got rid 633 00:31:23,459 --> 00:31:25,860 of the others after they were paid and... 634 00:31:25,928 --> 00:31:27,161 all the terrible memories 635 00:31:27,229 --> 00:31:28,763 these men put in your head. 636 00:31:30,349 --> 00:31:32,967 Why would they do that? 637 00:31:32,935 --> 00:31:35,019 Sometimes the bad things just happen 638 00:31:34,970 --> 00:31:36,638 and no one 639 00:31:36,805 --> 00:31:38,056 can protect you from them. 640 00:31:39,325 --> 00:31:40,475 I'm okay. 641 00:31:41,727 --> 00:31:43,645 I'm fine, I'm okay. 642 00:31:43,712 --> 00:31:45,313 I'm sorry. 643 00:31:50,102 --> 00:31:51,135 Forget it. 644 00:31:51,303 --> 00:31:53,738 I'd like to get some sleep. 645 00:31:53,939 --> 00:31:55,840 We've got a long day tomorrow. 646 00:31:57,259 --> 00:31:59,010 I'll have Maria make you up a bed. 647 00:32:18,611 --> 00:32:20,129 Don't move. 648 00:32:22,098 --> 00:32:25,017 Hey, make sure the ladies at my table 649 00:32:25,185 --> 00:32:26,285 have what they need, huh? 650 00:32:26,352 --> 00:32:27,936 The champagne never stops flowing. 651 00:32:28,004 --> 00:32:30,255 The good stuff. 652 00:32:30,340 --> 00:32:31,840 For the first few bottles, the good stuff. 653 00:32:31,908 --> 00:32:33,459 After that, the house is fine. 654 00:32:48,124 --> 00:32:51,110 You're about to make a very bad mistake. 655 00:32:53,313 --> 00:32:54,797 Dollhouse. 656 00:32:54,764 --> 00:32:56,331 What? 657 00:32:56,516 --> 00:32:57,483 Dollhouse. 658 00:32:57,550 --> 00:32:58,617 Say it. 659 00:32:58,585 --> 00:32:59,651 Dollhouse. 660 00:32:59,819 --> 00:33:00,686 Say it again. 661 00:33:00,753 --> 00:33:02,154 Your brains are... 662 00:33:02,322 --> 00:33:03,372 Okay, dollhouse. 663 00:33:03,406 --> 00:33:05,157 Doll freaking house. 664 00:33:05,325 --> 00:33:06,558 I'll keep saying it... it's fun to say. 665 00:33:06,726 --> 00:33:08,393 Dollhouse, dollhouse, dollhouse, dollhouse. 666 00:33:08,461 --> 00:33:11,563 You see the Borodins, you say it some more. 667 00:33:11,731 --> 00:33:13,599 You think you want to mess with the Borodins? 668 00:33:14,767 --> 00:33:16,969 No, but they supply girls, 669 00:33:17,137 --> 00:33:19,238 some of them very high-end, 670 00:33:19,205 --> 00:33:21,006 to fine, upstanding clients. 671 00:33:21,074 --> 00:33:23,475 There's one client I'm interested in. 672 00:33:23,643 --> 00:33:24,910 Find out who's connected 673 00:33:24,978 --> 00:33:26,745 to the Dollhouse, the Borodins won't be touched, 674 00:33:26,713 --> 00:33:29,548 and you'll never see me again. 675 00:33:29,516 --> 00:33:31,233 I haven't seen you yet. 676 00:33:34,070 --> 00:33:35,721 You will. 677 00:33:37,490 --> 00:33:38,707 Wash your hands. 678 00:33:40,426 --> 00:33:42,127 And your shoes. 679 00:34:13,576 --> 00:34:15,944 You look better than on the phone, chica. 680 00:34:16,112 --> 00:34:17,346 It's still Miss Penn. 681 00:34:17,513 --> 00:34:19,231 Me disculpo. 682 00:34:20,817 --> 00:34:22,167 The money. 683 00:34:22,335 --> 00:34:23,468 Please. 684 00:34:23,636 --> 00:34:25,370 This is not your first time. 685 00:34:29,025 --> 00:34:29,958 Let's go. 686 00:34:30,126 --> 00:34:31,293 Come on, let's go, let's go. 687 00:34:34,464 --> 00:34:35,497 Davina! 688 00:34:35,565 --> 00:34:37,299 Davina, mi hija, it's okay. 689 00:34:37,383 --> 00:34:38,867 Papi's here. 690 00:34:39,035 --> 00:34:41,470 Okay... now you show. 691 00:34:59,689 --> 00:35:02,207 We take that on the boat. 692 00:35:02,292 --> 00:35:03,692 Your daughter steps off. 693 00:35:03,760 --> 00:35:05,460 You don't move towards her 694 00:35:05,528 --> 00:35:06,962 until we are away. 695 00:35:12,335 --> 00:35:14,536 Whoa... whoa, whoa, whoa, whoa whoa. 696 00:35:14,470 --> 00:35:15,938 Hey, Boyd, what's going on? 697 00:35:16,105 --> 00:35:17,639 We're good so far. 698 00:35:17,807 --> 00:35:18,907 No, no, Echo's not good. 699 00:35:18,975 --> 00:35:21,360 Something's not good, and Echo knows it. 700 00:35:28,234 --> 00:35:29,518 This is maybe your first time. 701 00:35:29,686 --> 00:35:30,986 It's just a condition... we're not making trouble. 702 00:35:31,070 --> 00:35:32,888 Are you trying to blow this? 703 00:35:32,956 --> 00:35:34,690 Don't let them on the boat. 704 00:35:36,993 --> 00:35:38,860 You said that's the way it is. 705 00:35:38,928 --> 00:35:41,280 They're not gonna give her back. 706 00:35:44,117 --> 00:35:46,535 He's not gonna give her back. 707 00:35:46,452 --> 00:35:48,253 No, wait, wait, wait, wait, wait. 708 00:35:48,204 --> 00:35:50,505 She gets off first. Get the hell back. 709 00:35:50,573 --> 00:35:51,707 You give me my daughter! 710 00:35:59,465 --> 00:36:00,582 We need an ambulance. 711 00:36:00,650 --> 00:36:01,767 The client is shot. 712 00:36:01,851 --> 00:36:02,985 Extract the Active. 713 00:36:03,052 --> 00:36:04,136 Do it now. 714 00:36:15,448 --> 00:36:17,232 Is it bigger than your thumb? 715 00:36:17,317 --> 00:36:19,601 Echo. Is it... is it bigger than your thumb? 716 00:36:19,669 --> 00:36:21,320 Miss Penn, look at me. 717 00:36:21,371 --> 00:36:23,071 You can't fight a ghost. 718 00:36:25,124 --> 00:36:27,125 You ready for your treatment? 719 00:36:27,210 --> 00:36:29,745 You can't fight a ghost. 720 00:36:40,334 --> 00:36:41,567 It's so dark. 721 00:36:41,535 --> 00:36:42,902 Of course it's dark. 722 00:36:43,070 --> 00:36:45,271 It's better. 723 00:36:45,239 --> 00:36:47,907 You don't see, you don't make a sound. 724 00:36:48,075 --> 00:36:49,742 You forget his face. 725 00:36:49,810 --> 00:36:51,244 Whose face? 726 00:36:52,946 --> 00:36:54,514 He's all thumbs. 727 00:36:56,150 --> 00:36:57,583 What happened on the dock? 728 00:36:57,551 --> 00:36:59,418 What went wrong? 729 00:36:59,586 --> 00:37:01,521 He doesn't give them back. 730 00:37:04,591 --> 00:37:06,325 Who, the man in the mask? 731 00:37:06,493 --> 00:37:09,162 He's old now. 732 00:37:09,229 --> 00:37:10,563 He's the same age. 733 00:37:10,631 --> 00:37:12,165 I am proportionately similar 734 00:37:12,249 --> 00:37:13,866 to a girl, a small girl. 735 00:37:16,103 --> 00:37:17,470 The older man. 736 00:37:18,605 --> 00:37:19,839 You know him. 737 00:37:20,007 --> 00:37:22,008 He's the one that took you. 738 00:37:21,975 --> 00:37:23,142 They never found him. 739 00:37:23,310 --> 00:37:25,211 He said he was a ghost. 740 00:37:26,146 --> 00:37:28,714 You can't fight a ghost... 741 00:37:28,682 --> 00:37:31,217 but he was heavy, 742 00:37:31,185 --> 00:37:32,518 the weight of him. 743 00:37:32,486 --> 00:37:34,887 Ghosts aren't heavy. 744 00:37:34,955 --> 00:37:37,757 Ghosts are sheets with holes cut out. 745 00:37:37,925 --> 00:37:39,125 He took you away. 746 00:37:43,947 --> 00:37:45,498 And now... 747 00:37:45,465 --> 00:37:47,033 it's unprofessional. 748 00:37:47,117 --> 00:37:48,951 He's taken Davina. 749 00:37:52,172 --> 00:37:54,907 She's proportionately similar to a girl. 750 00:37:57,244 --> 00:38:00,146 He won't touch her until he's taken care of the others. 751 00:38:00,314 --> 00:38:01,364 The other two men? 752 00:38:01,431 --> 00:38:03,699 They'll be dividing the money 753 00:38:03,767 --> 00:38:06,168 and make sure there's no tracers, no dye pack. 754 00:38:06,253 --> 00:38:07,253 They'll get excited. 755 00:38:07,404 --> 00:38:09,055 They won't see him coming. 756 00:38:09,022 --> 00:38:10,223 Six hours. 757 00:38:10,290 --> 00:38:11,340 Before he kills them? 758 00:38:11,258 --> 00:38:12,225 And takes her away. 759 00:38:12,392 --> 00:38:14,126 On the boat? 760 00:38:14,294 --> 00:38:15,344 It's been seen. 761 00:38:15,262 --> 00:38:17,096 They were planning to beach it anyway. 762 00:38:17,147 --> 00:38:19,649 It's a Houlberd, 30-footer. 763 00:38:19,816 --> 00:38:21,817 It's got a decent range. 764 00:38:21,902 --> 00:38:23,619 And it was riding high. They haven't 765 00:38:23,687 --> 00:38:24,887 bothered to fuel it... good. 766 00:38:25,072 --> 00:38:27,390 Let's place them anywhere from here... 767 00:38:27,357 --> 00:38:28,374 to here. 768 00:38:28,542 --> 00:38:29,475 Still a lot of choices. 769 00:38:29,660 --> 00:38:31,727 I'm missing something. 770 00:38:31,828 --> 00:38:35,398 The man an the phone... what did he say? 771 00:38:35,465 --> 00:38:36,565 The mask. 772 00:38:36,633 --> 00:38:37,917 Only one man wore a mask. 773 00:38:38,001 --> 00:38:39,185 Because she knows him. 774 00:38:39,152 --> 00:38:40,386 He doesn't just have information. 775 00:38:40,354 --> 00:38:41,354 He's in her life. 776 00:38:41,421 --> 00:38:43,389 We find him, we find the ghost. 777 00:38:43,457 --> 00:38:46,058 How does she know him? 778 00:38:46,126 --> 00:38:48,628 Something the other one said. 779 00:38:55,585 --> 00:38:58,821 We need to do my treatment now, and we need to do it fast. 780 00:38:58,889 --> 00:38:59,889 Miss Penn... 781 00:39:00,023 --> 00:39:01,190 Come on, Langton. 782 00:39:01,275 --> 00:39:02,591 A client's in critical, weapon's discharged. 783 00:39:02,759 --> 00:39:04,460 You think I'm gonna let you hold her hand 784 00:39:04,528 --> 00:39:06,028 while Topher scrubs her? Two minutes. 785 00:39:06,063 --> 00:39:08,481 You have any idea of the crap that's raining down on us? 786 00:39:08,532 --> 00:39:10,283 Handler intervention triggers an immediate debriefing 787 00:39:10,450 --> 00:39:12,385 to make sure that we weren't exposed. We're close. 788 00:39:12,569 --> 00:39:14,603 As soon as I finish my treatment, 789 00:39:14,671 --> 00:39:15,738 we'll find her. 790 00:39:15,806 --> 00:39:17,290 He won't do this again. 791 00:39:19,293 --> 00:39:20,960 I need to talk to DeWitt. 792 00:39:21,028 --> 00:39:22,461 You need to tell me everything 793 00:39:22,529 --> 00:39:24,213 that went down today. 794 00:39:24,164 --> 00:39:25,481 It wasn't a glitch. 795 00:39:25,449 --> 00:39:27,216 The imprint was rock solid. 796 00:39:27,301 --> 00:39:29,051 There was a weird spike last night, 797 00:39:29,136 --> 00:39:32,505 but what happened at the dock happened to Eleanor Penn. 798 00:39:32,589 --> 00:39:35,675 Or the people we made her out of. 799 00:39:35,759 --> 00:39:38,561 I need you to do this quickly. 800 00:39:38,528 --> 00:39:40,780 I live to serve. 801 00:39:46,903 --> 00:39:48,404 Barging in here isn't going 802 00:39:48,472 --> 00:39:49,989 to help your situation, Mr. Langton. 803 00:39:50,073 --> 00:39:51,540 Echo can find the Crestejo girl. 804 00:39:51,608 --> 00:39:52,758 I'm sorry. 805 00:39:52,909 --> 00:39:54,026 He's faster than you'd think. 806 00:39:54,194 --> 00:39:55,695 You cannot wipe her right now. 807 00:39:55,662 --> 00:39:57,963 I can do any damn thing I see fit. 808 00:39:58,031 --> 00:39:59,665 Echo botched the engagement. 809 00:39:59,733 --> 00:40:00,933 She jeopardized 810 00:40:01,101 --> 00:40:01,167 this entire operation. 811 00:40:05,288 --> 00:40:06,272 of an abused girl, 812 00:40:06,340 --> 00:40:08,774 and you put her face to face with her abuser. 813 00:40:08,842 --> 00:40:10,676 She recognized one of her kidnappers. 814 00:40:10,744 --> 00:40:12,845 And she can find him again. She's the only one who can. 815 00:40:12,929 --> 00:40:14,513 Ma'am, we need to distance ourselves from this. 816 00:40:14,481 --> 00:40:16,182 We don't know if the client's going to live. 817 00:40:16,249 --> 00:40:17,516 This is becoming news. 818 00:40:23,090 --> 00:40:25,791 I'm sorry, Mr. Langton, 819 00:40:25,859 --> 00:40:27,793 but this is complicated. 820 00:40:27,861 --> 00:40:28,894 No, it isn't. 821 00:40:28,962 --> 00:40:30,463 Echo's in pain, but she's 822 00:40:30,630 --> 00:40:32,732 the right girl for the job, and she knows the territory. 823 00:40:32,699 --> 00:40:35,101 She can find Davina before that man lays a finger on her. 824 00:40:35,168 --> 00:40:36,769 You wipe her, you've lost all of that. 825 00:40:36,937 --> 00:40:38,571 We do not have a client! 826 00:40:38,739 --> 00:40:40,740 We have a mission! 827 00:40:47,631 --> 00:40:50,433 We prefer to call them engagements. 828 00:40:50,600 --> 00:40:52,568 You have not been here 829 00:40:52,636 --> 00:40:55,304 as long as some of the others, 830 00:40:55,272 --> 00:40:57,740 so I will overlook the error. 831 00:40:57,908 --> 00:40:59,775 I've been here long enough to know that you like 832 00:40:59,843 --> 00:41:01,510 to tell yourself what we do helps people. 833 00:41:03,313 --> 00:41:05,514 Let Echo help this girl. 834 00:41:18,361 --> 00:41:20,079 Where are my glasses? 835 00:41:21,782 --> 00:41:24,417 I know how to find her. 836 00:41:26,725 --> 00:41:28,042 It was the first call. 837 00:41:28,126 --> 00:41:29,910 The kidnapper said, "You're the schoolteacher now." 838 00:41:29,978 --> 00:41:31,128 He stressed you're, 839 00:41:31,296 --> 00:41:33,230 like there's already a teacher in the mix. 840 00:41:33,398 --> 00:41:34,732 The one in the mask. 841 00:41:34,899 --> 00:41:36,033 Check her school. 842 00:41:36,001 --> 00:41:37,501 See who's missing. 843 00:41:37,669 --> 00:41:38,635 He's been close to her. 844 00:41:38,720 --> 00:41:39,887 He's probably not Latino. 845 00:41:39,971 --> 00:41:41,355 Ms. Penn, I'm Lawrence Dominic. 846 00:41:41,389 --> 00:41:42,506 Security contractor. 847 00:41:42,691 --> 00:41:44,692 Yes, ma'am. I have a chopper standing by. 848 00:41:44,659 --> 00:41:46,794 I'll need a radio contact while we're en route. 849 00:41:46,861 --> 00:41:48,529 That'll be Mr. Langton. He's staying here. 850 00:41:48,563 --> 00:41:50,280 She needs backup. Not from you. 851 00:41:50,365 --> 00:41:51,765 I'm her handler. 852 00:41:51,700 --> 00:41:53,884 Miss DeWitt will decide what you are. 853 00:42:01,142 --> 00:42:03,577 James Shepherd, Caucasian male, 33. 854 00:42:03,645 --> 00:42:05,579 Out sick 12 consecutive days. 855 00:42:05,764 --> 00:42:07,598 Has a sister with an isolated house 856 00:42:07,766 --> 00:42:09,299 six miles from the dock. 857 00:42:09,467 --> 00:42:12,636 I'm going to need a clean and quiet touchdown with zero chance 858 00:42:12,604 --> 00:42:14,555 they'll see or hear aour approach. 859 00:42:14,506 --> 00:42:15,973 With respect, the last time you went head to head 860 00:42:15,924 --> 00:42:17,091 with these people, you folded. 861 00:42:17,058 --> 00:42:18,308 My man's fully... 862 00:42:18,276 --> 00:42:19,676 Your man gives me ten minutes, 863 00:42:19,644 --> 00:42:21,378 or Davina will die. 864 00:42:44,853 --> 00:42:46,820 How is she? 865 00:42:46,888 --> 00:42:49,022 See the blue areas? 866 00:42:49,190 --> 00:42:50,891 That's fear. 867 00:42:51,059 --> 00:42:52,092 It all looks blue. 868 00:42:52,160 --> 00:42:54,344 That's where I'm going with this. 869 00:42:54,429 --> 00:42:56,096 Uh, the persona we developed? 870 00:42:56,264 --> 00:42:57,765 Bunch of different people. Yeah. 871 00:42:57,932 --> 00:43:01,118 And one of them was abused by the guy she ran into. 872 00:43:01,186 --> 00:43:03,320 I know. Yeah, I looked her up. 873 00:43:03,388 --> 00:43:05,622 She killed herself. 874 00:43:05,690 --> 00:43:07,024 Last year. 875 00:43:09,611 --> 00:43:11,612 She never got away from him. 876 00:43:13,948 --> 00:43:16,033 What are we playing at? 877 00:43:28,797 --> 00:43:30,864 It's the woman. What? 878 00:43:30,832 --> 00:43:32,099 From the drop? 879 00:43:32,167 --> 00:43:33,383 Damn it! 880 00:43:33,351 --> 00:43:34,885 Who else? You see anyone else? 881 00:43:34,853 --> 00:43:36,153 I'm alone. 882 00:43:37,689 --> 00:43:39,256 Please open the door. 883 00:43:39,324 --> 00:43:41,725 Don't do it, man. 884 00:43:43,595 --> 00:43:45,612 Listen to me. 885 00:43:49,100 --> 00:43:51,268 Who knows where we are? 886 00:43:53,271 --> 00:43:55,405 Everyone's going to know very soon, Mr. Shepherd. 887 00:43:56,941 --> 00:43:58,142 You left a wide trail, 888 00:43:58,109 --> 00:44:00,177 but that's not your problem. 889 00:44:01,479 --> 00:44:03,147 He is. 890 00:44:04,933 --> 00:44:06,750 Hell you on about? 891 00:44:06,718 --> 00:44:08,752 Soon as that money's counted, 892 00:44:08,720 --> 00:44:11,338 he's going to kill both of you. 893 00:44:11,372 --> 00:44:13,223 You think we fall for that crap? 894 00:44:13,191 --> 00:44:15,976 Turn us on each other? 895 00:44:16,161 --> 00:44:18,879 You tell us how long till they come, you talk. 896 00:44:20,298 --> 00:44:23,784 Or I find something to stuff that mouth up. 897 00:44:23,751 --> 00:44:26,303 I think I'm a little old for you. 898 00:44:30,692 --> 00:44:32,809 The man that shot Mr. Crestejo is dead. 899 00:44:33,027 --> 00:44:34,144 You will be identified 900 00:44:34,312 --> 00:44:35,479 as the ringleader. 901 00:44:35,547 --> 00:44:37,214 You two haven't killed anyone. 902 00:44:37,182 --> 00:44:39,049 You can let me leave with Davina, 903 00:44:39,217 --> 00:44:40,851 and get out of the country 904 00:44:41,019 --> 00:44:43,987 very rich men. 905 00:44:44,055 --> 00:44:45,556 The girl's not here. 906 00:44:45,723 --> 00:44:46,857 She's in the fridge. 907 00:44:47,025 --> 00:44:48,525 You unplugged it 908 00:44:48,493 --> 00:44:50,160 and pulled outthe shelves. 909 00:44:50,328 --> 00:44:52,029 You had to rope it shut, of course, 910 00:44:51,996 --> 00:44:54,031 'cause these days, they don't lock. 911 00:44:56,668 --> 00:44:59,169 We were gonna tell people where she was. 912 00:44:59,337 --> 00:45:00,370 You were gonna die. 913 00:45:01,839 --> 00:45:03,540 'Cause there's something this man wants 914 00:45:03,508 --> 00:45:05,008 even more than eight million dollars. 915 00:45:05,076 --> 00:45:06,109 Shut your mouth! 916 00:45:06,277 --> 00:45:07,060 Hey! 917 00:45:08,379 --> 00:45:10,013 Lady seems to know a lot. 918 00:45:11,382 --> 00:45:13,650 I know everything. 919 00:45:13,818 --> 00:45:15,852 All the girls he kept, 920 00:45:16,020 --> 00:45:18,021 till he was through with them. 921 00:45:19,357 --> 00:45:21,291 Till he got bored, 922 00:45:21,359 --> 00:45:23,327 or just broke them down. 923 00:45:23,411 --> 00:45:25,362 I even know 924 00:45:25,530 --> 00:45:28,031 about the one he dumped in the river 925 00:45:27,999 --> 00:45:30,867 before he was sure she was dead. 926 00:45:33,771 --> 00:45:35,772 It's over. 927 00:45:38,059 --> 00:45:39,993 You can't hurt me anymore. 928 00:45:44,399 --> 00:45:46,633 You can't fight a ghost. 929 00:46:03,618 --> 00:46:05,152 We're going now. 930 00:46:05,336 --> 00:46:07,454 We'll be okay. Here. 931 00:46:14,479 --> 00:46:16,680 Go now. 932 00:46:40,321 --> 00:46:41,989 I told you to wait. 933 00:46:41,939 --> 00:46:43,857 There were shots. 934 00:46:43,925 --> 00:46:45,309 We made a call. 935 00:46:46,344 --> 00:46:48,612 We were coming out. 936 00:46:48,696 --> 00:46:50,614 Is she injured? 937 00:46:50,665 --> 00:46:52,015 Are you hurt? 938 00:46:52,183 --> 00:46:53,283 Then get over it. 939 00:46:53,334 --> 00:46:54,451 The money's here. 940 00:46:54,502 --> 00:46:56,003 I want it bagged, and our presence 941 00:46:56,037 --> 00:46:58,872 swept in three minutes. 942 00:47:01,209 --> 00:47:02,926 You're okay. 943 00:47:03,011 --> 00:47:05,012 You're okay, okay? 944 00:47:06,264 --> 00:47:08,181 You're free. 945 00:47:08,266 --> 00:47:10,434 You're free. 946 00:47:27,952 --> 00:47:29,903 It's a solid win, ma'am. 947 00:47:29,987 --> 00:47:31,238 The client's stabilized. 948 00:47:31,322 --> 00:47:33,407 We have the payment, plus the eight million. 949 00:47:33,491 --> 00:47:36,209 And both Actives performed admirably. 950 00:47:36,411 --> 00:47:38,812 It nearly came crashing down on us. 951 00:47:38,980 --> 00:47:40,514 It was contained. 952 00:47:40,681 --> 00:47:42,149 Yeah. 953 00:47:42,216 --> 00:47:43,617 Yes. 954 00:47:43,551 --> 00:47:46,119 Now tell me how we're going to contain this. 955 00:48:12,847 --> 00:48:15,532 Oh, no, no, no, no, no, get that thing out of my face. 956 00:48:15,716 --> 00:48:17,884 It's for the video yearbook. Say hi to your mom. 957 00:48:18,052 --> 00:48:19,753 Okay. Hi, mom! Are we done? 958 00:48:19,720 --> 00:48:22,022 Is there someone you'd like to say goodbye to? 959 00:48:24,225 --> 00:48:26,159 Ditra and Meg, life without you 960 00:48:26,327 --> 00:48:28,962 will be meaningless and bleak, my dormies. 961 00:48:29,030 --> 00:48:33,100 Oh, and the girls of Sigma Tau, sisters forever. 962 00:48:33,167 --> 00:48:35,786 Let's hope those venereal diseases make you all sterile, 963 00:48:35,953 --> 00:48:38,255 you snobby-ass pack of hos. 964 00:48:38,222 --> 00:48:39,656 Oh, that's definitely going in. 965 00:48:39,724 --> 00:48:42,309 So, what are you planning on doing after graduation? 966 00:48:42,393 --> 00:48:45,479 Yeah, I probably should have thought about that. 967 00:48:47,598 --> 00:48:49,800 I'd like to take my place in the world, 968 00:48:49,867 --> 00:48:51,818 like Mrs. Dundee taught us. 969 00:48:51,886 --> 00:48:54,855 Global Recovery, Doctors Without Borders. 970 00:48:54,922 --> 00:48:58,125 The world is in need of some serious saving. 971 00:48:58,159 --> 00:48:59,493 And I want to travel. 972 00:48:59,577 --> 00:49:01,995 Travel around the world as I save it. 973 00:49:02,079 --> 00:49:05,966 In a private jet that I pilot and design. 974 00:49:09,337 --> 00:49:11,037 Okay, go ahead and laugh, yearbook monkey. 975 00:49:11,005 --> 00:49:12,405 I know, I'm such a cliché. 976 00:49:12,473 --> 00:49:13,740 What can I say? 977 00:49:13,708 --> 00:49:15,091 I want to do everything. 978 00:49:15,059 --> 00:49:17,260 Is that too much to ask? 64958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.