Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,380 --> 00:01:16,180
Thank you.
2
00:01:42,110 --> 00:01:43,110
Here we go.
3
00:01:43,650 --> 00:01:44,650
Hello.
4
00:01:44,830 --> 00:01:48,790
Didn't worry about you. Well, there was
a cute guy at the bar. Of course there
5
00:01:48,790 --> 00:01:50,910
was. Another one? Not your guest?
6
00:01:52,470 --> 00:01:53,470
Thank you.
7
00:01:54,270 --> 00:01:56,690
We like the party. You heard the man.
8
00:01:57,010 --> 00:01:58,230
Come on, light him up.
9
00:01:58,470 --> 00:02:01,090
I don't always do what you tell me to
do. Especially when I know it's going to
10
00:02:01,090 --> 00:02:02,090
lead me down the path.
11
00:02:04,570 --> 00:02:06,170
Yeah. Okay, okay.
12
00:02:07,980 --> 00:02:09,759
Here we go. Okay. All right.
13
00:02:10,259 --> 00:02:11,860
We are going to do the toast.
14
00:02:13,360 --> 00:02:16,960
We're not here for a long time. We're
here for a good time.
15
00:02:20,260 --> 00:02:25,900
No. Okay. We're going to do one more.
Yeah, this one is for your mom.
16
00:02:30,500 --> 00:02:31,500
Seriously?
17
00:02:31,780 --> 00:02:32,920
Mr. Stone, hi.
18
00:02:38,049 --> 00:02:42,550
No, sorry. I mean, yes, I have, sir.
It's just that I've had this vacation
19
00:02:42,550 --> 00:02:45,870
approved since last year, and I did all
the extra hours and the work.
20
00:03:02,730 --> 00:03:06,310
Anything loads of animals. Oh, like what
kind of animals? Oh, you have
21
00:03:06,310 --> 00:03:08,430
alligators, birds, lucky birds.
22
00:03:08,750 --> 00:03:10,090
Hola, senora. How'd it go?
23
00:03:10,870 --> 00:03:15,010
I'm going to call it a night and go back
to the hotel. No, no, no, no, no. This
24
00:03:15,010 --> 00:03:16,210
is Rodrigo.
25
00:03:17,130 --> 00:03:21,910
He has just given us a discount to go
see alligators in the bayou.
26
00:03:22,750 --> 00:03:29,110
Okay, well, you guys go have fun and see
lots of gators and I'll meet you guys.
27
00:03:29,110 --> 00:03:30,770
No, miss, no, miss, wait.
28
00:03:31,710 --> 00:03:33,530
Your friends already paid for you both.
29
00:03:34,750 --> 00:03:35,750
11 o 'clock.
30
00:03:35,950 --> 00:03:36,950
Tomorrow morning.
31
00:03:37,050 --> 00:03:39,050
I promise you, it's going to be a blast.
32
00:03:39,690 --> 00:03:40,730
I will see you tomorrow.
33
00:03:41,010 --> 00:03:42,270
See you tomorrow. Bye.
34
00:03:43,950 --> 00:03:44,950
Surprise!
35
00:03:46,070 --> 00:03:47,330
I just got fired.
36
00:03:48,290 --> 00:03:49,470
Oh, my God, no.
37
00:03:49,970 --> 00:03:50,970
Oh, shit.
38
00:03:51,230 --> 00:03:52,550
I'm so sorry.
39
00:03:53,450 --> 00:03:56,010
Hey, I told you that guy was an asshole.
40
00:03:57,770 --> 00:04:00,190
Oh, sis, we're not going anywhere then.
41
00:04:00,880 --> 00:04:07,100
No, I have my mom's credit card, and she
specifically said spend all my money.
42
00:04:07,180 --> 00:04:11,780
Can I really need it, that job? I'm
gonna... Dude, you will fix it. Come on.
43
00:04:12,000 --> 00:04:13,580
You always fix it.
44
00:04:13,820 --> 00:04:15,320
Why do you think I keep you around?
45
00:04:17,140 --> 00:04:18,959
Come on, just one more, please.
46
00:04:23,320 --> 00:04:26,240
Gators? Yeah, we can do nature.
47
00:04:26,860 --> 00:04:27,860
Cheers.
48
00:04:35,240 --> 00:04:36,240
We should get more.
49
00:05:24,010 --> 00:05:25,610
11 o 'clock, Gator Joe Thor.
50
00:05:26,630 --> 00:05:27,830
Come on, don't be shy.
51
00:05:28,190 --> 00:05:29,190
I don't bite.
52
00:05:29,490 --> 00:05:30,490
Bye.
53
00:05:30,950 --> 00:05:35,530
You want a teenager?
54
00:05:35,970 --> 00:05:38,430
Oh, no. I've already got three of my
own.
55
00:05:38,730 --> 00:05:40,310
Toddlers. Oh, okay. You win.
56
00:05:40,970 --> 00:05:41,970
Here.
57
00:05:42,870 --> 00:05:43,870
There's three of us?
58
00:05:43,930 --> 00:05:44,990
Okay. Come on, Dad.
59
00:05:45,890 --> 00:05:47,870
I don't have time for a quick smoke, do
I?
60
00:05:48,150 --> 00:05:51,430
We should get going, but once we arrive,
it's okay. Okay. Thank you.
61
00:05:51,790 --> 00:05:53,110
Up on board.
62
00:05:55,050 --> 00:05:56,050
Mm -hmm.
63
00:05:58,690 --> 00:05:59,710
Oh, my God.
64
00:06:00,530 --> 00:06:01,530
Oh, shit.
65
00:06:02,350 --> 00:06:03,490
Good morning, ladies.
66
00:06:03,790 --> 00:06:04,689
Good morning.
67
00:06:04,690 --> 00:06:06,030
How are the heads feeling today?
68
00:06:06,690 --> 00:06:07,649
Enjoy the night?
69
00:06:07,650 --> 00:06:08,790
Wait, don't answer that.
70
00:06:09,050 --> 00:06:10,670
The sunglasses tell the story.
71
00:06:11,050 --> 00:06:12,190
Welcome to New Orleans.
72
00:06:13,250 --> 00:06:15,010
Hey, Mike, you ready to see some gators?
73
00:06:16,930 --> 00:06:17,930
Mike.
74
00:06:18,650 --> 00:06:21,210
What? You ready to see some gators, huh?
75
00:06:22,370 --> 00:06:23,370
Man -eaters.
76
00:06:25,030 --> 00:06:30,750
Everything smells like bleach trying to
math puke. Well, I look forward to your
77
00:06:30,750 --> 00:06:31,750
trip advisory.
78
00:06:31,790 --> 00:06:32,890
Oh, that was a good one.
79
00:06:33,410 --> 00:06:34,249
Rodrigo, right?
80
00:06:34,250 --> 00:06:35,510
Yeah. Up on.
81
00:06:36,950 --> 00:06:37,949
Oh, hi.
82
00:06:37,950 --> 00:06:38,950
Hi.
83
00:06:39,270 --> 00:06:40,270
Hi.
84
00:06:41,010 --> 00:06:42,150
Hi, I'm Tina.
85
00:06:42,810 --> 00:06:44,350
And this is hungover Hannah.
86
00:06:44,730 --> 00:06:45,990
Sally, Tim.
87
00:06:46,270 --> 00:06:51,550
My son, Mikey. Nice to meet you. Well,
it's Mike, actually. Hi. Hey.
88
00:06:52,440 --> 00:06:53,440
Dion Edwards.
89
00:06:53,720 --> 00:06:56,420
Okay, I see you've dressed for the day.
90
00:06:56,780 --> 00:06:59,980
Work trip, only packed for one night.
It's like I've pushed to the red eye.
91
00:07:00,280 --> 00:07:02,300
This is the VIP tour.
92
00:07:02,640 --> 00:07:06,580
Yes. Are you guys excited to see the
gators? Are you kidding? I can't wait,
93
00:07:06,700 --> 00:07:10,620
yeah. We're definitely going to see some
gators today, right? Sure, we're going
94
00:07:10,620 --> 00:07:11,379
to see plenty.
95
00:07:11,380 --> 00:07:13,140
Promise my son the picture of a big one.
96
00:07:13,580 --> 00:07:15,760
You got cell reception on the bayou?
97
00:07:16,140 --> 00:07:20,780
I think it's a little bit patchy on the
water, but you can send your photos once
98
00:07:20,780 --> 00:07:21,780
we get back.
99
00:07:23,340 --> 00:07:25,760
Please. Take care of this.
100
00:07:26,280 --> 00:07:27,280
Oh.
101
00:07:28,340 --> 00:07:30,440
Hi. Thank you.
102
00:07:30,720 --> 00:07:34,000
Hi. I'm Dion, but you can call me Dee.
103
00:07:34,280 --> 00:07:35,360
Nice heels.
104
00:07:36,280 --> 00:07:37,480
Work hard, ladies.
105
00:07:42,080 --> 00:07:44,680
Okay, good to go? Yeah. Yeah, go.
106
00:07:46,460 --> 00:07:47,460
My head.
107
00:08:36,490 --> 00:08:37,510
Welcome to Gator Joe's.
108
00:08:37,929 --> 00:08:41,590
So, restroom breaks, snack breaks, rest
your legs.
109
00:08:42,110 --> 00:08:45,890
Boat leaves in 30, okay? When you are
ready, please head that way.
110
00:08:46,090 --> 00:08:47,730
You'll find me setting her up, okay?
111
00:08:47,990 --> 00:08:49,590
Wait, you're the boat driver, Joe?
112
00:08:50,450 --> 00:08:51,450
Well,
113
00:08:52,430 --> 00:08:53,430
I prefer Captain.
114
00:08:54,330 --> 00:08:55,450
I will see you shortly.
115
00:08:58,790 --> 00:09:01,770
Captain Rodrigo. El Rodrigo.
116
00:09:02,490 --> 00:09:03,490
Hey,
117
00:09:04,410 --> 00:09:05,790
Cap, wait up.
118
00:09:06,400 --> 00:09:07,400
Oh, yeah? Yeah.
119
00:09:09,880 --> 00:09:10,880
Ready?
120
00:09:12,480 --> 00:09:14,180
Yes. I'm going for glasses.
121
00:09:14,940 --> 00:09:15,759
All right.
122
00:09:15,760 --> 00:09:18,580
Go. Got it? Beautiful. Yeah.
123
00:09:19,280 --> 00:09:20,520
Oh, my God. What?
124
00:09:20,820 --> 00:09:25,240
You brought your ex -boyfriend to the
bayou. Jason was much uglier than this.
125
00:09:27,400 --> 00:09:31,100
We're in the bayou. We're going to go
look at some gators. Gators?
126
00:09:31,540 --> 00:09:33,140
I got my gator jacket on.
127
00:09:33,960 --> 00:09:36,350
Wait. Oh, shoot. I respect it. Turn it
off.
128
00:09:44,350 --> 00:09:45,350
Do you want one?
129
00:09:45,370 --> 00:09:46,370
Oh.
130
00:09:49,930 --> 00:09:50,930
Look at this one.
131
00:09:52,310 --> 00:09:53,310
Hey,
132
00:09:53,430 --> 00:09:55,250
Mikey. You can tell someone with that.
133
00:09:55,970 --> 00:09:57,350
Well, and then you can wear that shirt.
134
00:09:57,850 --> 00:09:58,970
Yes. Oh, my God.
135
00:09:59,770 --> 00:10:00,950
It's giving conduct.
136
00:10:10,000 --> 00:10:11,220
Oh, man, look at that thing.
137
00:10:12,480 --> 00:10:13,480
It's creepy.
138
00:10:16,560 --> 00:10:17,560
Whoa.
139
00:10:17,880 --> 00:10:18,900
Hey, come look at this.
140
00:10:19,520 --> 00:10:20,520
What is this?
141
00:10:20,880 --> 00:10:22,960
Like a favorite piece?
142
00:10:23,440 --> 00:10:24,440
Wrong.
143
00:10:25,960 --> 00:10:28,340
I got that in Africa in 98.
144
00:10:30,380 --> 00:10:32,780
That's the most dangerous animal they
got.
145
00:10:33,340 --> 00:10:39,200
Territorial, supremely aggressive,
responsible for over 500 human deaths a
146
00:10:40,040 --> 00:10:41,040
Vegetarian.
147
00:10:41,340 --> 00:10:45,800
Which means, in killing you to eat you,
he's killing you for fun.
148
00:10:47,840 --> 00:10:49,260
Well, what is it?
149
00:10:50,720 --> 00:10:51,720
Hippopotamus.
150
00:10:56,260 --> 00:11:00,600
A hippo? All right, yeah, sure. I mean,
you know, that's a... Hey, young man,
151
00:11:00,700 --> 00:11:04,020
you think there's something funny about
staring down the barrel of a three -and
152
00:11:04,020 --> 00:11:06,440
-a -half -ton beast with no natural
predators?
153
00:11:07,530 --> 00:11:10,510
I've seen them taking down lions, crocs,
cars.
154
00:11:11,070 --> 00:11:13,670
Cars? And nothing they're scared of.
155
00:11:14,050 --> 00:11:16,030
And nothing they've got a conscience
about.
156
00:11:17,570 --> 00:11:19,970
Besides protecting the young.
157
00:11:20,690 --> 00:11:22,750
The mothers will die for their babies.
158
00:11:23,130 --> 00:11:24,130
You're a hunter.
159
00:11:24,750 --> 00:11:25,750
Where are you from?
160
00:11:26,070 --> 00:11:27,970
Portugal. I own the place.
161
00:11:28,490 --> 00:11:29,950
Killed everything in here.
162
00:11:30,690 --> 00:11:32,110
Ew, it's so dirty.
163
00:11:32,590 --> 00:11:35,470
This year you nearly had hippopotamuses
here in Louisiana.
164
00:11:35,970 --> 00:11:36,970
Meat shortage.
165
00:11:37,440 --> 00:11:38,740
Turned off last century.
166
00:11:39,200 --> 00:11:42,660
Robert Broussard wanted to bring hippos
from Africa to replace cows.
167
00:11:43,360 --> 00:11:44,800
Really? That's crazy.
168
00:11:45,200 --> 00:11:46,360
So is this one skull?
169
00:11:48,200 --> 00:11:51,180
I always thought hippos were so cute.
You know, their little ears.
170
00:11:51,720 --> 00:11:54,400
The only cute hippo is the dead hippo.
171
00:11:56,020 --> 00:11:59,360
Can I take a photo with it?
172
00:12:00,380 --> 00:12:01,380
Five bucks.
173
00:12:01,480 --> 00:12:02,480
Seriously?
174
00:12:03,540 --> 00:12:04,720
Fine. Take your pictures.
175
00:12:05,100 --> 00:12:06,440
I got you to do anyway.
176
00:12:09,939 --> 00:12:10,939
Okay.
177
00:12:11,700 --> 00:12:14,120
Hey, could you take a photo for us?
178
00:12:14,340 --> 00:12:15,340
Oh, yeah, yeah, sure.
179
00:12:17,540 --> 00:12:18,540
All right.
180
00:12:18,940 --> 00:12:20,260
Very good, very good.
181
00:12:20,660 --> 00:12:21,660
Oh, yeah,
182
00:12:22,380 --> 00:12:23,860
there you go. There you go.
183
00:12:24,760 --> 00:12:25,760
Oh, yeah.
184
00:12:26,500 --> 00:12:27,500
Cheese!
185
00:12:31,340 --> 00:12:33,020
There you are.
186
00:12:36,940 --> 00:12:38,160
Okay, right on time.
187
00:12:39,440 --> 00:12:41,760
I'm Tim, by the way. Oh, Tim. Hi. Hi.
188
00:12:42,140 --> 00:12:43,140
Hello.
189
00:12:44,660 --> 00:12:45,660
Okay,
190
00:12:46,020 --> 00:12:47,120
yes, of course. Thank you.
191
00:12:47,680 --> 00:12:48,680
Okay, please.
192
00:12:48,720 --> 00:12:49,720
Thank you.
193
00:12:50,040 --> 00:12:51,400
You got it? Yep.
194
00:12:52,060 --> 00:12:53,060
Okay, good.
195
00:12:53,800 --> 00:12:55,020
So, what'd you say, my man?
196
00:12:55,400 --> 00:12:57,800
Uh, I'll probably just sit next to 15.
197
00:12:59,300 --> 00:13:00,300
Okay.
198
00:13:01,640 --> 00:13:03,480
Do you mind? Yeah, sure, sure.
199
00:13:03,780 --> 00:13:04,780
Thanks.
200
00:13:08,010 --> 00:13:11,210
So have you ever actually seen an
alligator?
201
00:13:11,950 --> 00:13:15,130
Uh, well, in a zoo, yeah.
202
00:13:15,590 --> 00:13:19,470
Yeah, we're from Buffalo. Mom, she would
have really loved this.
203
00:13:20,970 --> 00:13:23,310
I've got to go home in the swamp.
204
00:13:23,610 --> 00:13:24,630
Make it happen.
205
00:13:25,830 --> 00:13:27,630
Leon, nice for you to join us.
206
00:13:28,210 --> 00:13:32,050
Please, sit right over here next to Tim.
Oh. Here, I'll give you a hand.
207
00:13:33,090 --> 00:13:34,090
Oh,
208
00:13:36,010 --> 00:13:37,010
shit!
209
00:13:37,760 --> 00:13:40,140
I am so sorry. It was nice, and I
didn't... It's okay.
210
00:13:41,580 --> 00:13:42,580
It's your kids?
211
00:13:43,080 --> 00:13:44,620
Yeah. They're beautiful.
212
00:13:45,580 --> 00:13:46,580
Thanks.
213
00:13:54,260 --> 00:13:56,200
Listen up, everybody. Please, listen up.
214
00:13:56,820 --> 00:14:00,640
We don't technically need life jackets,
but if you would like one, please, say
215
00:14:00,640 --> 00:14:01,319
so now.
216
00:14:01,320 --> 00:14:02,820
That'd be me, please. Me, too.
217
00:14:03,140 --> 00:14:04,140
You're hardly gonna drown.
218
00:14:04,740 --> 00:14:05,740
Okay.
219
00:14:06,310 --> 00:14:08,790
Dion, please, pass these down. Here you
go.
220
00:14:09,330 --> 00:14:14,510
You know, not for nothing, Sal, I
understand that alligators are attracted
221
00:14:14,510 --> 00:14:15,269
bright orange.
222
00:14:15,270 --> 00:14:16,470
It makes them really mad.
223
00:14:16,710 --> 00:14:19,870
I'll take my chance.
224
00:14:20,570 --> 00:14:22,370
My man Tim is half correct.
225
00:14:23,190 --> 00:14:27,210
Gators are actually attracted to bright
colors, but they prefer pink.
226
00:14:27,590 --> 00:14:30,350
And not just to attack, but also to play
with.
227
00:14:31,450 --> 00:14:35,550
The point of today is to have fun. I
don't need to tell you that some
228
00:14:35,550 --> 00:14:40,910
have been known to bite, so please keep
your arms, legs, and cameras inside the
229
00:14:40,910 --> 00:14:43,550
boat at all times. You hear me, ladies?
Yes. Good.
230
00:14:43,810 --> 00:14:48,110
And as a special treat, as part of your
experience, I'm going to take you to see
231
00:14:48,110 --> 00:14:50,750
the biggest one in the area, Big Ben.
232
00:14:51,330 --> 00:14:52,510
Fantastic. How big?
233
00:14:52,790 --> 00:14:54,870
Oh, last time I saw him, over 12 feet.
234
00:14:55,670 --> 00:14:56,670
That's pretty big.
235
00:14:56,990 --> 00:14:58,150
Okay, shall we get going?
236
00:14:58,410 --> 00:15:00,170
Yeah. Let's do it. Yeah, let's go.
237
00:15:04,560 --> 00:15:10,680
here we go hey
238
00:15:10,680 --> 00:15:17,220
look over there guys i
239
00:15:17,220 --> 00:15:20,620
didn't realize they live out here
240
00:15:33,290 --> 00:15:34,910
When do we see the big one?
241
00:15:35,550 --> 00:15:36,850
We are on our way.
242
00:15:43,350 --> 00:15:44,550
Those are a bit creepy.
243
00:15:47,470 --> 00:15:48,470
Healthy.
244
00:15:49,790 --> 00:15:50,729
Here's Mike.
245
00:15:50,730 --> 00:15:51,730
Hey, Mike.
246
00:16:02,439 --> 00:16:05,200
Oh, my gosh. He wanted to go up to my
face.
247
00:16:12,200 --> 00:16:13,760
Big one lives pretty far out.
248
00:16:14,960 --> 00:16:16,100
What's the journey, Ben?
249
00:16:23,380 --> 00:16:25,720
Big Ben's tracking tag shows it's right
here.
250
00:16:27,440 --> 00:16:28,560
Let's try and lure him out.
251
00:16:33,319 --> 00:16:35,280
Marshmallows? Yeah, they float on the
surface.
252
00:16:35,880 --> 00:16:37,220
Gators mistake them for eggs.
253
00:16:37,580 --> 00:16:39,200
Oh, that's cool.
254
00:17:09,660 --> 00:17:11,839
So, how long does it take?
255
00:17:14,760 --> 00:17:16,720
Normally, something would have eaten
them by now.
256
00:17:18,260 --> 00:17:20,500
Maybe Ben has scared everything out of
the area.
257
00:17:22,339 --> 00:17:24,500
Well, is he still here?
258
00:17:26,700 --> 00:17:28,820
Well, his last GPS ping was two minutes
ago.
259
00:17:29,280 --> 00:17:30,280
Right here.
260
00:17:32,760 --> 00:17:33,780
Let's try some chicken.
261
00:17:55,340 --> 00:17:57,460
How big is the radius of the tracker?
262
00:17:58,220 --> 00:18:01,260
Because, I mean, could we just try again
around the corner?
263
00:18:03,160 --> 00:18:04,160
Good idea.
264
00:18:06,320 --> 00:18:07,320
Wait, should we grow the chicken?
265
00:18:07,540 --> 00:18:08,540
Hey, don't.
266
00:18:09,300 --> 00:18:10,420
Okay, let's jump now, baby.
267
00:18:17,140 --> 00:18:17,919
I'm kidding.
268
00:18:17,920 --> 00:18:18,639
I'm kidding.
269
00:18:18,640 --> 00:18:19,599
Oh, my God.
270
00:18:19,600 --> 00:18:20,600
You got a comedian.
271
00:18:21,420 --> 00:18:24,020
Don't do that again. Okay, everybody
chill, okay?
272
00:18:24,220 --> 00:18:27,440
Why would you do that, Mike? Hey, chill.
I'm sorry. We got plenty more chicken,
273
00:18:27,560 --> 00:18:28,560
okay? Why would you do that?
274
00:18:28,860 --> 00:18:30,940
Arms and legs inside the vehicle. I'm
joking.
275
00:18:31,220 --> 00:18:32,220
Guys, please.
276
00:18:32,720 --> 00:18:34,360
David, I'm like on edge.
277
00:18:34,840 --> 00:18:35,970
Gotcha. Gotcha.
278
00:18:37,330 --> 00:18:37,930
Is
279
00:18:37,930 --> 00:18:49,150
that
280
00:18:49,150 --> 00:18:50,150
Ben?
281
00:18:50,810 --> 00:18:51,830
Oh, my God.
282
00:19:00,330 --> 00:19:01,410
What the hell?
283
00:19:04,650 --> 00:19:05,650
Oh, my God.
284
00:19:05,770 --> 00:19:06,830
What the hell did that?
285
00:19:08,110 --> 00:19:10,890
I, uh... It's okay.
286
00:19:11,390 --> 00:19:12,390
Something big.
287
00:19:13,290 --> 00:19:16,230
You're gonna call it in, right? Warn the
other tours?
288
00:19:16,570 --> 00:19:17,570
What's your protocol?
289
00:19:17,610 --> 00:19:18,489
Do you have a protocol?
290
00:19:18,490 --> 00:19:19,710
I'll let them know when we get back.
291
00:19:20,690 --> 00:19:21,690
This is wild.
292
00:19:22,210 --> 00:19:23,770
Get me closer for a pic.
293
00:19:24,090 --> 00:19:25,090
No, ma 'am.
294
00:19:25,590 --> 00:19:26,590
We're getting out of here.
295
00:19:26,690 --> 00:19:30,170
Look, I paid you extra to see the
biggest gator in this area.
296
00:19:30,390 --> 00:19:31,390
Now take me over there.
297
00:19:31,550 --> 00:19:33,290
Where are the other tour boats? I'm
sorry.
298
00:19:33,960 --> 00:19:34,960
What did you just say?
299
00:19:35,080 --> 00:19:37,120
Yeah, a $300 tip. Can you believe it?
300
00:19:37,440 --> 00:19:38,440
Say that again?
301
00:19:38,580 --> 00:19:42,500
All of us. Can we please? No, no, no.
Are we even supposed to be here right
302
00:19:42,700 --> 00:19:43,700
All right. You know what?
303
00:19:44,620 --> 00:19:45,620
Here's what you're going to do.
304
00:19:45,800 --> 00:19:49,380
You're going to get me and my family and
all these nice people the hell away
305
00:19:49,380 --> 00:19:50,620
from here. All right?
306
00:19:51,440 --> 00:19:55,260
Right now. I just want one photo. It'll
literally take a minute. Everyone,
307
00:19:55,360 --> 00:19:56,299
please.
308
00:19:56,300 --> 00:19:57,299
Calm down.
309
00:19:57,300 --> 00:19:58,300
Please.
310
00:19:59,300 --> 00:20:00,600
How far off the route are we?
311
00:20:01,740 --> 00:20:03,310
Three. Four miles.
312
00:20:03,610 --> 00:20:04,610
A swamp?
313
00:20:05,030 --> 00:20:06,110
Call in our position.
314
00:20:06,450 --> 00:20:07,389
Sit down.
315
00:20:07,390 --> 00:20:08,750
Give me the radio. Please.
316
00:20:13,670 --> 00:20:14,670
Grandpa, hey.
317
00:20:17,070 --> 00:20:18,610
He doesn't know what he's doing.
318
00:20:18,830 --> 00:20:21,250
He's the wrong guy for this tour. Okay,
great.
319
00:20:22,310 --> 00:20:23,310
Let's go.
320
00:20:35,150 --> 00:20:36,470
There's a straight stretch up ahead.
321
00:20:36,950 --> 00:20:39,570
Yeah, don't worry. I'll be speaking to
your boss about this.
322
00:20:40,690 --> 00:20:43,790
Damn it, man. What the hell is wrong
with you?
323
00:20:44,150 --> 00:20:45,150
What was that?
324
00:20:48,850 --> 00:20:50,790
It's underneath us. What the hell?
325
00:20:56,070 --> 00:20:59,850
We wind up in the water. Just try to
stay together.
326
00:21:49,580 --> 00:21:50,820
No, it's not safe!
327
00:23:03,820 --> 00:23:04,799
Look out for one another.
328
00:23:04,800 --> 00:23:06,660
Okay. Trigger him up into the middle.
Okay.
329
00:23:07,440 --> 00:23:08,440
Hey,
330
00:23:08,780 --> 00:23:09,780
Mike. Mike, come here.
331
00:23:09,880 --> 00:23:10,880
Help me up.
332
00:23:11,160 --> 00:23:12,260
One, two, three.
333
00:23:12,840 --> 00:23:13,840
Mike,
334
00:23:16,520 --> 00:23:17,279
you get in the tree.
335
00:23:17,280 --> 00:23:20,500
Sally, you get up there, too, as high as
you can. We need to help him.
336
00:23:20,900 --> 00:23:22,600
Right. A can -do attitude.
337
00:23:22,920 --> 00:23:24,780
Let's keep that going. Okay. I'm a
nurse, okay?
338
00:23:25,260 --> 00:23:26,260
I'm going to help you.
339
00:23:35,240 --> 00:23:36,960
But it looks like it missed your vital
artery.
340
00:23:37,240 --> 00:23:39,840
You're losing a lot of blood, so I'm
going to have to cauterize it. Do you
341
00:23:39,840 --> 00:23:40,840
understand?
342
00:23:41,380 --> 00:23:43,300
I need some kind of hot metal right now.
343
00:23:44,820 --> 00:23:45,820
Okay.
344
00:23:46,080 --> 00:23:49,020
I see it. I can get it.
345
00:23:49,280 --> 00:23:53,080
I just need a long branch. There's tons
of branches up here. I can snap one.
346
00:23:59,880 --> 00:24:00,759
Hold on.
347
00:24:00,760 --> 00:24:01,760
I got it.
348
00:24:02,080 --> 00:24:04,020
Nice and easy.
349
00:24:05,800 --> 00:24:06,800
Nice and easy.
350
00:24:42,630 --> 00:24:43,630
Did you get it?
351
00:24:44,130 --> 00:24:45,910
There you go.
352
00:24:46,590 --> 00:24:47,590
That's it.
353
00:24:51,490 --> 00:24:52,209
That's it.
354
00:24:52,210 --> 00:24:53,210
That's it.
355
00:25:14,000 --> 00:25:14,699
Right here.
356
00:25:14,700 --> 00:25:15,700
Here we go.
357
00:25:16,820 --> 00:25:17,820
All right.
358
00:25:19,440 --> 00:25:22,300
Got it. I got it. Okay. I got it.
359
00:25:26,620 --> 00:25:27,800
Okay. That's it.
360
00:25:28,000 --> 00:25:29,400
Hey, Hannah. You have reception.
361
00:25:31,460 --> 00:25:32,460
No.
362
00:25:32,560 --> 00:25:33,560
No, nothing.
363
00:25:33,600 --> 00:25:36,180
I got my knife. It's steel. Get that
blade as hard as possible.
364
00:25:36,820 --> 00:25:38,420
I'll hold him down and you seal the
wound.
365
00:25:38,720 --> 00:25:40,500
Okay. This side first.
366
00:25:40,700 --> 00:25:41,700
Hold and seal.
367
00:25:41,740 --> 00:25:43,840
And then we flip him and again on his
back, okay?
368
00:25:44,100 --> 00:25:45,100
Okay. All right.
369
00:25:47,140 --> 00:25:48,140
Okay.
370
00:25:48,220 --> 00:25:49,720
Have you done this before?
371
00:25:50,020 --> 00:25:51,020
Yes.
372
00:25:52,080 --> 00:25:54,220
I can help you. I can help you.
373
00:25:55,980 --> 00:25:57,880
That was amazing, by the way. Thank you.
374
00:25:59,600 --> 00:26:02,980
Look at me. Look at me. Don't look at
me. It's okay. I'm okay. Hold me. Fight
375
00:26:02,980 --> 00:26:03,980
this.
376
00:26:04,040 --> 00:26:05,040
It's okay.
377
00:26:05,320 --> 00:26:06,740
Okay, we're hot. Okay.
378
00:26:08,270 --> 00:26:09,630
Okay, now!
379
00:26:53,900 --> 00:26:54,900
Welcome back.
380
00:26:56,140 --> 00:26:57,920
If there's anybody out there!
381
00:27:00,300 --> 00:27:02,340
You're okay. You're okay. Don't move.
382
00:27:05,820 --> 00:27:06,820
Come back.
383
00:27:07,460 --> 00:27:09,900
No. It's been about ten minutes.
384
00:27:10,120 --> 00:27:10,999
Okay.
385
00:27:11,000 --> 00:27:12,420
Nothing else has come around either.
386
00:27:13,020 --> 00:27:14,020
They won't.
387
00:27:17,420 --> 00:27:18,420
We're off course.
388
00:27:25,320 --> 00:27:26,840
We're alive. You're alive.
389
00:27:27,400 --> 00:27:28,560
Just get some rest.
390
00:27:29,200 --> 00:27:32,200
Hey, what animal did that?
391
00:27:35,700 --> 00:27:36,700
Big.
392
00:27:37,580 --> 00:27:38,580
Gray.
393
00:27:39,700 --> 00:27:43,160
It took me to the bottom and held me in
its mouth.
394
00:27:44,380 --> 00:27:47,900
But your wound, it would need a ten
-inch tooth.
395
00:27:49,300 --> 00:27:50,660
It doesn't make any sense.
396
00:27:51,180 --> 00:27:53,980
Captain, do you still have your radio?
397
00:27:54,510 --> 00:27:57,350
Water would have shorted it by now,
under the boat.
398
00:27:58,310 --> 00:28:01,430
But the tractor would have gotten our
last GPS location back to base.
399
00:28:02,310 --> 00:28:05,070
They probably won't realize we're
missing until closing time.
400
00:28:05,450 --> 00:28:08,290
But when they do, they'll know where we
are.
401
00:28:08,610 --> 00:28:09,850
We just have to wait it out.
402
00:28:10,050 --> 00:28:11,050
When will that be?
403
00:28:11,490 --> 00:28:12,870
Boss closes up at 7.
404
00:28:13,410 --> 00:28:15,770
Wait, so another five hours?
405
00:28:16,310 --> 00:28:18,490
We can't be out here after dark.
406
00:28:19,290 --> 00:28:20,290
Agree.
407
00:28:20,570 --> 00:28:23,250
We gotta gather up everything that's
useful.
408
00:28:23,760 --> 00:28:28,500
Food, water, you know, like Apollo 13,
like that.
409
00:28:28,700 --> 00:28:29,760
Great idea, Dad.
410
00:28:31,980 --> 00:28:33,220
Oh, jeez.
411
00:28:34,400 --> 00:28:35,840
Oh, Christ.
412
00:28:38,320 --> 00:28:42,900
What else does Gator Joe throw in on the
tour, huh? Flying piranhas?
413
00:29:04,320 --> 00:29:05,460
Close. Try again.
414
00:29:09,420 --> 00:29:10,420
Dad.
415
00:29:14,480 --> 00:29:15,860
It's been almost three hours.
416
00:29:16,500 --> 00:29:17,500
He's getting weaker.
417
00:29:18,960 --> 00:29:20,320
I think his wound's infected.
418
00:29:21,140 --> 00:29:25,780
It might be internal bleeding, pierced
lung, sepsis.
419
00:29:27,020 --> 00:29:29,780
I can only do so much with a dollar
store first aid kit.
420
00:29:30,120 --> 00:29:31,120
Yeah.
421
00:29:31,280 --> 00:29:33,900
If it's a tissue infection, he's going
to need a hospital immediately.
422
00:29:34,240 --> 00:29:35,240
How long has he got?
423
00:29:36,000 --> 00:29:37,000
In this environment?
424
00:29:39,180 --> 00:29:41,760
All right, listen, you've done a really
good job, Sal.
425
00:29:42,180 --> 00:29:45,160
Why don't you get some rest? Go up in
the tree. I'll take care of Rodrigo.
426
00:29:46,000 --> 00:29:47,480
Mikey should have the water pretty soon.
427
00:29:53,300 --> 00:29:54,300
Oh.
428
00:29:55,440 --> 00:29:56,440
Close.
429
00:29:56,700 --> 00:29:57,700
You'll get it.
430
00:30:21,520 --> 00:30:23,500
I feel disgusting.
431
00:30:24,420 --> 00:30:26,520
How are you making this look so easy?
432
00:30:27,760 --> 00:30:29,340
I don't think I am, Hannah.
433
00:30:29,940 --> 00:30:30,980
Well, watch this.
434
00:30:32,600 --> 00:30:33,600
What are you doing?
435
00:30:33,640 --> 00:30:34,640
Look.
436
00:30:36,440 --> 00:30:37,840
Just be careful. Don't fall.
437
00:30:38,480 --> 00:30:39,480
Got it.
438
00:30:42,720 --> 00:30:43,720
Good job.
439
00:30:44,120 --> 00:30:45,880
Very well done. Oh, that feels so good.
440
00:30:47,360 --> 00:30:48,880
What, are you giving up?
441
00:30:53,420 --> 00:30:56,460
Yeah, yeah, give me a try On
442
00:30:56,460 --> 00:31:10,900
your
443
00:31:10,900 --> 00:31:17,300
first try really okay, all right nothing
but net
444
00:31:23,880 --> 00:31:25,120
I guess I got a little distracted.
445
00:31:25,460 --> 00:31:26,460
Mm -hmm.
446
00:31:33,500 --> 00:31:34,960
Oh, jackpot.
447
00:31:35,200 --> 00:31:36,200
Wow.
448
00:31:36,220 --> 00:31:37,560
Here, take one of these.
449
00:31:38,040 --> 00:31:41,120
Give it to your mom. One to Rodrigo.
Yeah, I'll take care of the girls.
450
00:31:45,700 --> 00:31:46,559
There you go.
451
00:31:46,560 --> 00:31:48,160
Thank you. Thank you so much.
452
00:31:49,920 --> 00:31:51,220
How you doing?
453
00:31:51,620 --> 00:31:52,479
All right.
454
00:31:52,480 --> 00:31:53,480
We're hanging in there.
455
00:31:53,860 --> 00:31:54,940
Thank you. Yeah.
456
00:31:55,540 --> 00:31:56,540
How are you?
457
00:31:56,580 --> 00:31:57,580
All right.
458
00:31:57,600 --> 00:31:58,600
Okay.
459
00:31:59,440 --> 00:32:04,360
What if it comes back before they find
us?
460
00:32:04,640 --> 00:32:06,620
Well, you're safe as long as you stay
out of the water.
461
00:32:07,140 --> 00:32:11,180
I promise. I'm not going to let anything
happen to you. That thing you did with
462
00:32:11,180 --> 00:32:13,460
the knife earlier, that was really cool.
463
00:32:13,700 --> 00:32:14,700
Oh, yeah.
464
00:32:14,780 --> 00:32:17,720
It's my daughter. She's very smart.
465
00:32:18,600 --> 00:32:19,600
What about you?
466
00:32:19,940 --> 00:32:21,060
All that climbing you did?
467
00:32:21,440 --> 00:32:22,319
It was pretty impressive.
468
00:32:22,320 --> 00:32:23,320
It was awesome.
469
00:32:25,260 --> 00:32:26,600
Hey, where's your wife?
470
00:32:27,640 --> 00:32:28,640
Oh.
471
00:32:30,960 --> 00:32:33,660
She, uh, she fought for a long time.
472
00:32:36,560 --> 00:32:38,080
We're not designed to be around forever.
473
00:32:40,360 --> 00:32:43,300
Anyway, I'm gonna go down and take care
of Rodrigo.
474
00:32:44,300 --> 00:32:45,300
You know what?
475
00:32:45,920 --> 00:32:47,040
You should take this.
476
00:32:47,280 --> 00:32:48,280
It'll make you feel better.
477
00:32:48,380 --> 00:32:49,980
No, no, no, no, no. It's yours. I can't.
478
00:32:50,659 --> 00:32:52,100
It's just a dumb retirement gift.
479
00:32:52,400 --> 00:32:53,400
Take it.
480
00:32:53,660 --> 00:32:55,240
Hold on to it. Give it back to me later.
481
00:32:57,420 --> 00:32:58,420
Wait.
482
00:32:59,100 --> 00:33:00,580
Tim? Huh?
483
00:33:01,180 --> 00:33:02,620
What did you do for a job?
484
00:33:02,980 --> 00:33:03,980
Oh.
485
00:33:04,520 --> 00:33:05,600
New York's bravest.
486
00:33:06,220 --> 00:33:08,000
Empire State Fire Authority.
487
00:33:08,460 --> 00:33:09,460
Ladder 42.
488
00:33:12,560 --> 00:33:13,660
Okay, hear me out.
489
00:33:14,000 --> 00:33:15,280
I so would.
490
00:33:16,700 --> 00:33:17,700
What?
491
00:33:22,000 --> 00:33:25,260
Oh, my God. You mean, like, back in the
day, right? No, I mean, like, now.
492
00:33:25,620 --> 00:33:26,620
Oh, God.
493
00:33:44,000 --> 00:33:45,360
Nice to see you smile.
494
00:33:46,640 --> 00:33:52,390
I mean, for this, um, this trip,
you've... You've been a little off.
495
00:33:54,370 --> 00:33:59,950
Oh, okay. So, you know how your mom
always says,
496
00:34:00,050 --> 00:34:05,450
you've got to work hard and then the
luckier you're going to get.
497
00:34:05,650 --> 00:34:07,050
Yeah, I do know that.
498
00:34:09,929 --> 00:34:12,389
I don't think that that's true for me.
499
00:34:15,330 --> 00:34:16,989
Because I have been working hard.
500
00:34:17,350 --> 00:34:20,010
And I haven't stopped working since my
mom got sick.
501
00:34:21,460 --> 00:34:22,460
Sir, sir.
502
00:34:24,239 --> 00:34:29,360
I'm trying to pay off the medical bills
for the... They're going to take my
503
00:34:29,360 --> 00:34:30,600
house. They're going to take it.
504
00:34:30,920 --> 00:34:35,420
No, they're not. I failed at college. I
failed at gymnastics. I failed at taking
505
00:34:35,420 --> 00:34:36,420
care of my mom.
506
00:34:37,639 --> 00:34:43,540
I can't even keep a minimum wage job. So
I'm a failure.
507
00:34:44,520 --> 00:34:48,199
Listen, please forget the job.
508
00:34:49,480 --> 00:34:53,199
They don't deserve you. You are so much
better than that.
509
00:34:53,679 --> 00:35:00,580
I mean, we just survived an animal
attack in the bayou. Come on, put
510
00:35:00,580 --> 00:35:01,580
that on your resume.
511
00:35:02,740 --> 00:35:03,740
Come here.
512
00:35:04,980 --> 00:35:06,100
Don't be scared.
513
00:35:06,620 --> 00:35:07,780
We're going to be okay.
514
00:35:15,720 --> 00:35:16,720
Grandpa?
515
00:35:17,560 --> 00:35:18,560
It's back.
516
00:35:21,000 --> 00:35:22,000
All right, Mikey.
517
00:35:22,300 --> 00:35:24,720
Get up in the tree. Sally, get up there
as high as you can.
518
00:35:27,060 --> 00:35:28,320
Hurry up.
519
00:35:31,420 --> 00:35:32,800
Come on, Mom. Go get higher.
520
00:35:36,880 --> 00:35:42,480
Where did it go?
521
00:35:53,710 --> 00:35:55,230
Honey, honey move
522
00:37:29,100 --> 00:37:30,320
She's never going to be able to reach up
there.
523
00:37:30,960 --> 00:37:31,899
Where'd it go?
524
00:37:31,900 --> 00:37:32,900
Is it gone?
525
00:37:33,280 --> 00:37:34,280
The boat died trying.
526
00:37:38,200 --> 00:37:39,820
It's under me. I feel it.
527
00:37:40,480 --> 00:37:42,080
I'm so fucking scared.
528
00:37:42,780 --> 00:37:43,780
You're going to be okay.
529
00:37:44,500 --> 00:37:45,500
All right?
530
00:37:46,200 --> 00:37:48,740
You're okay. Now, you get off this boat
right now and get up in the tree. Dad!
531
00:37:48,900 --> 00:37:50,440
Get up. Get up. Up the tree.
532
00:37:50,880 --> 00:37:51,880
Get up!
533
00:37:58,330 --> 00:37:59,330
I'm going to get you out of here.
534
00:37:59,630 --> 00:38:02,630
On three, swim to me.
535
00:40:18,570 --> 00:40:20,030
You good, boss?
536
00:40:20,910 --> 00:40:22,030
See the eagle.
537
00:40:22,990 --> 00:40:24,250
It's five hours late.
538
00:40:25,710 --> 00:40:26,950
Hey, is the tracker on?
539
00:40:28,430 --> 00:40:29,430
Good idea.
540
00:40:33,630 --> 00:40:34,630
It's not.
541
00:40:34,770 --> 00:40:36,290
Hey, you, uh, you need help?
542
00:40:37,790 --> 00:40:39,150
I ain't paying you overtime.
543
00:40:54,030 --> 00:40:55,030
I'll find him.
544
00:41:50,480 --> 00:41:51,480
Let me help with that arm.
545
00:41:53,600 --> 00:41:54,600
Thank you.
546
00:41:56,700 --> 00:41:57,700
Don't fall.
547
00:41:59,700 --> 00:42:00,700
It's okay.
548
00:42:02,500 --> 00:42:04,200
Hey, it's okay.
549
00:42:21,360 --> 00:42:27,820
I'm just... If I hadn't fallen in,
550
00:42:27,960 --> 00:42:31,060
then you wouldn't have gotten in.
551
00:42:33,900 --> 00:42:35,100
But my dad...
552
00:42:58,410 --> 00:42:59,410
There we go.
553
00:43:02,770 --> 00:43:03,770
Okay.
554
00:43:07,910 --> 00:43:10,310
Okay. Let's get back to the boat.
555
00:43:12,030 --> 00:43:13,030
Okay.
556
00:43:16,890 --> 00:43:17,890
Hey, bud!
557
00:43:20,290 --> 00:43:21,290
Rodrigo!
558
00:43:33,270 --> 00:43:34,270
Hey, Rodrigo!
559
00:43:35,470 --> 00:43:36,470
You see that?
560
00:43:37,170 --> 00:43:38,410
That's a freaking hippo, man.
561
00:43:44,950 --> 00:43:46,650
Do you know how it could have got here?
562
00:43:52,970 --> 00:43:53,970
Rodrigo.
563
00:43:56,030 --> 00:43:57,030
Cap.
564
00:44:13,520 --> 00:44:14,640
Why don't we have a little water?
565
00:44:15,520 --> 00:44:16,520
You're okay.
566
00:44:17,640 --> 00:44:18,640
It's okay.
567
00:44:19,540 --> 00:44:20,960
Thank you.
568
00:44:21,820 --> 00:44:22,820
Hey, Cap.
569
00:44:26,600 --> 00:44:27,600
No one is coming.
570
00:44:28,020 --> 00:44:30,160
Are you sure that tracker was even
turned on?
571
00:44:32,360 --> 00:44:33,700
I'm worried that it wasn't.
572
00:44:35,680 --> 00:44:37,360
What if we light a fire?
573
00:44:37,900 --> 00:44:39,220
You know, can we do that?
574
00:44:39,840 --> 00:44:41,120
That way people can see us.
575
00:44:41,340 --> 00:44:42,780
You know, from far away.
576
00:44:44,010 --> 00:44:45,070
That's a really good idea.
577
00:44:45,330 --> 00:44:46,330
Right? Yeah.
578
00:44:46,770 --> 00:44:49,190
There's fuel in that canister.
579
00:44:51,150 --> 00:44:52,310
Be careful, Mikey.
580
00:44:53,650 --> 00:44:56,110
Stay away from the water. I will.
581
00:44:56,370 --> 00:44:57,370
I will.
582
00:44:57,670 --> 00:45:00,830
I got it. I got it.
583
00:45:01,310 --> 00:45:02,310
Good.
584
00:45:03,650 --> 00:45:07,870
Mike, please get back up on the tree.
Mom, I'll be okay.
585
00:45:08,950 --> 00:45:11,310
You should use the gas to make a ring
around the boat.
586
00:45:11,750 --> 00:45:13,250
Light it, then...
587
00:45:13,560 --> 00:45:17,880
One of us should get in the water to get
the tracker, see if it's on. Go under
588
00:45:17,880 --> 00:45:18,578
the boat?
589
00:45:18,580 --> 00:45:20,500
The fire will keep the hippo away.
590
00:45:21,120 --> 00:45:23,360
That is a good idea.
591
00:45:24,000 --> 00:45:27,280
Then that way we can find out whether or
not the tracker's actually on. Okay,
592
00:45:27,300 --> 00:45:31,220
so... Which one of you is going in,
then?
593
00:45:33,520 --> 00:45:35,080
You guys should draw straws.
594
00:45:35,440 --> 00:45:40,560
There's no way either me or Mikey is
going in. It's your idea. You do it.
595
00:45:40,780 --> 00:45:42,340
One, I can't swim.
596
00:45:42,850 --> 00:45:45,610
Two, I'm the furthest away, so it's got
to be you.
597
00:45:49,070 --> 00:45:51,310
I already got a toss on my shoulder.
598
00:45:52,510 --> 00:45:57,910
Today, so... So then, that leaves me.
599
00:45:58,230 --> 00:45:59,230
You don't have to.
600
00:45:59,490 --> 00:46:03,870
No, assistant, I'm... You know, the fire
may be enough, you know?
601
00:46:06,070 --> 00:46:07,070
Let's get it dry.
602
00:46:07,330 --> 00:46:08,330
Let's do it.
603
00:46:09,590 --> 00:46:10,590
Go ahead.
604
00:46:41,900 --> 00:46:43,060
Does anyone have a light?
605
00:46:43,820 --> 00:46:44,820
They're a little damp.
606
00:46:48,960 --> 00:46:49,960
My people.
607
00:46:50,100 --> 00:46:51,100
My God.
608
00:47:12,270 --> 00:47:14,030
Okay, so just run me through it one more
time.
609
00:47:16,170 --> 00:47:20,270
There is a red lockbox inside the
driving console.
610
00:47:23,650 --> 00:47:24,650
Here's the key.
611
00:47:28,370 --> 00:47:29,910
Keep the tracker phone in there.
612
00:47:30,730 --> 00:47:32,010
Just gotta bring it up here.
613
00:47:32,590 --> 00:47:33,590
Yeah.
614
00:47:35,510 --> 00:47:36,510
Red box.
615
00:47:36,850 --> 00:47:37,850
Key.
616
00:47:38,770 --> 00:47:39,770
Easy, yeah.
617
00:47:44,120 --> 00:47:46,140
Hey. You sure you're okay to do this?
618
00:47:51,600 --> 00:47:52,600
Yep.
619
00:47:52,780 --> 00:47:55,000
Just tell me again that hippos are
scared of fire.
620
00:47:56,420 --> 00:47:57,520
I... They are.
621
00:47:58,980 --> 00:47:59,980
Everything's scared of fire.
622
00:48:00,680 --> 00:48:01,740
You got this, sis.
623
00:48:02,580 --> 00:48:04,240
Okay. Does anyone see anything?
624
00:48:05,360 --> 00:48:06,880
Uh, no.
625
00:48:09,700 --> 00:48:10,700
Better get in quick.
626
00:48:11,260 --> 00:48:12,420
Before the fuel burns out.
627
00:48:20,840 --> 00:48:24,760
Okay, if anyone sees anything, you're
going to knock on the hole like a lot,
628
00:48:24,880 --> 00:48:25,880
right?
629
00:48:26,540 --> 00:48:27,620
We'll bang on it repeatedly.
630
00:51:10,529 --> 00:51:11,370
Let's get out of here
631
00:51:11,370 --> 00:51:17,850
Did
632
00:51:17,850 --> 00:51:23,850
you get it
633
00:51:28,620 --> 00:51:29,620
Get us out of here.
634
00:51:36,240 --> 00:51:38,340
You were right.
635
00:51:38,580 --> 00:51:39,580
We're okay.
636
00:51:39,960 --> 00:51:41,000
It was soft.
637
00:51:43,880 --> 00:51:44,940
Does it still work?
638
00:51:45,420 --> 00:51:47,220
Water damage must have shut it down.
639
00:51:48,240 --> 00:51:49,560
It needs to be rebooted.
640
00:51:51,900 --> 00:51:53,000
You should dry it off.
641
00:52:26,920 --> 00:52:30,960
There is no cell signal, but I can
activate the GPS.
642
00:52:32,420 --> 00:52:33,420
Done.
643
00:52:57,520 --> 00:52:59,660
What the hell are you doing all the way
out there?
644
00:53:37,480 --> 00:53:38,480
You hear that?
645
00:53:40,920 --> 00:53:41,920
Yeah.
646
00:53:42,340 --> 00:53:43,340
Yeah, I heard it.
647
00:53:52,660 --> 00:53:54,780
Hey! Hey! Hey, we're over here!
648
00:53:55,400 --> 00:53:56,400
Hey!
649
00:53:56,980 --> 00:53:57,980
Hey!
650
00:53:58,820 --> 00:53:59,820
Oh, my God.
651
00:54:00,060 --> 00:54:01,060
Oh.
652
00:54:02,560 --> 00:54:03,560
Yes,
653
00:54:03,680 --> 00:54:04,680
I love this song!
654
00:54:06,570 --> 00:54:08,970
We're not gonna take it
655
00:54:38,510 --> 00:54:39,510
No, no, no, no.
656
00:55:28,140 --> 00:55:29,880
What are you doing all the way out here?
657
00:55:30,820 --> 00:55:32,400
Jesus Christ, Rodrigo.
658
00:55:33,640 --> 00:55:35,140
What have you done to my boat?
659
00:55:35,720 --> 00:55:36,720
Hey, boss.
660
00:55:38,060 --> 00:55:39,380
We thought about you, too.
661
00:55:41,680 --> 00:55:42,880
I ran out of fuel.
662
00:55:43,880 --> 00:55:46,400
So we're running home, dipshit.
663
00:55:47,560 --> 00:55:50,880
And last, where's your spare fuel can?
664
00:55:51,620 --> 00:55:53,320
We used it to scare the hippo.
665
00:55:55,160 --> 00:55:56,160
Hippo?
666
00:55:56,720 --> 00:55:57,720
I killed two guys.
667
00:55:58,360 --> 00:55:59,680
Bit right through my shoulder.
668
00:56:00,460 --> 00:56:01,600
Hippo, you sure?
669
00:56:02,360 --> 00:56:03,740
Yeah. It's impossible.
670
00:56:06,600 --> 00:56:07,800
What am I going to do with you?
671
00:56:08,820 --> 00:56:09,960
Hey, kid, you know how to pedal?
672
00:56:10,360 --> 00:56:11,360
Yeah, sir, yeah.
673
00:56:11,520 --> 00:56:12,660
We have to get him in the boat.
674
00:56:13,260 --> 00:56:14,260
Can you help me?
675
00:56:14,300 --> 00:56:15,420
Of course, yeah. Okay.
676
00:56:20,680 --> 00:56:21,940
Rodrigo, wait.
677
00:56:23,440 --> 00:56:24,440
Jeez.
678
00:56:25,360 --> 00:56:26,360
I could have helped you.
679
00:56:27,160 --> 00:56:28,160
Are you okay?
680
00:56:31,380 --> 00:56:32,380
I'm Mike.
681
00:56:32,500 --> 00:56:33,500
Hi, Mike.
682
00:56:33,700 --> 00:56:34,860
Hey, get her over there.
683
00:56:35,100 --> 00:56:36,280
Yeah, okay. Okay.
684
00:56:37,040 --> 00:56:38,040
We're gonna be okay.
685
00:56:38,080 --> 00:56:40,340
Why don't you sit over there? All right,
I got a job here.
686
00:56:40,780 --> 00:56:41,780
I'm proud of you.
687
00:56:45,620 --> 00:56:47,060
Hey, is she coming?
688
00:56:48,360 --> 00:56:49,360
Uh,
689
00:56:49,580 --> 00:56:50,580
hey, Sistine?
690
00:56:52,040 --> 00:56:53,980
It's safe. Come down.
691
00:57:16,080 --> 00:57:17,080
Okay, ma 'am.
692
00:57:26,360 --> 00:57:27,360
Okay.
693
00:57:29,320 --> 00:57:35,340
Ma 'am, is that really necessary?
694
00:57:35,980 --> 00:57:37,740
I'll tell you what's unnecessary.
695
00:57:38,220 --> 00:57:40,700
Him. That man isn't fit to drive a boat.
696
00:57:41,100 --> 00:57:43,300
And your company skimps on safety.
697
00:57:44,810 --> 00:57:46,370
I'm taking photos and notes.
698
00:57:47,310 --> 00:57:49,670
And I'll be seeking damages for trauma.
699
00:57:50,110 --> 00:57:52,310
You know, technically, we wouldn't even
be here if it wasn't for you.
700
00:57:54,710 --> 00:57:58,690
I'm not taking the blame for this. What
are you doing now? Are you crazy? You
701
00:57:58,690 --> 00:57:59,690
did it.
702
00:58:00,030 --> 00:58:01,910
Apologize. This is all your fault.
703
00:58:03,150 --> 00:58:04,150
Mikey!
704
00:58:06,030 --> 00:58:07,030
Mikey!
705
00:58:07,250 --> 00:58:10,370
Hold it. I don't need two of you in the
water. Let me get a light.
706
00:58:11,010 --> 00:58:12,050
Stanley, no. Mikey!
707
00:58:14,890 --> 00:58:16,190
Let go of me!
708
00:58:17,210 --> 00:58:21,470
Holy shit!
709
00:58:23,250 --> 00:58:24,250
No,
710
00:58:25,230 --> 00:58:30,990
stay there!
711
00:58:31,610 --> 00:58:32,610
Stay there!
712
00:59:05,870 --> 00:59:08,950
Change of plan. You are all getting back
in the trees. Now.
713
00:59:11,750 --> 00:59:12,750
Okay, ladies.
714
00:59:13,610 --> 00:59:14,610
Back here is safer.
715
00:59:14,870 --> 00:59:15,569
Come on.
716
00:59:15,570 --> 00:59:16,690
Let me think for a minute.
717
00:59:16,950 --> 00:59:17,950
Come on.
718
00:59:18,130 --> 00:59:19,130
You okay?
719
00:59:25,130 --> 00:59:26,230
So what do we do?
720
00:59:27,110 --> 00:59:30,750
Can you drink it? If you drink, you
might go to sleep for a bit.
721
00:59:31,610 --> 00:59:32,730
And how many do you have?
722
00:59:33,410 --> 00:59:36,690
Two. But it looks like a big bastard. It
might not be enough.
723
00:59:39,430 --> 00:59:40,430
I can help you.
724
00:59:41,150 --> 00:59:44,550
Well, I don't deny that. But there's
only one train gun, and it's mine.
725
00:59:45,230 --> 00:59:49,070
So let me take care of it, and we'll be
on our way.
726
00:59:50,110 --> 00:59:51,350
Get into the tree, please.
727
01:00:03,920 --> 01:00:04,920
You know what this is?
728
01:00:06,700 --> 01:00:07,880
Your seventh package.
729
01:00:15,820 --> 01:00:18,700
Sally, why don't you come to the tree?
730
01:00:20,660 --> 01:00:21,660
Sally?
731
01:00:25,720 --> 01:00:26,720
Let's go on with it.
732
01:00:46,000 --> 01:00:47,260
What are you going to bury with?
733
01:00:49,060 --> 01:00:50,060
Wait,
734
01:00:51,280 --> 01:00:52,280
aren't hippos vegetarian?
735
01:00:53,140 --> 01:00:54,140
Correct.
736
01:00:55,800 --> 01:00:57,460
Well, how's that going to work then?
737
01:00:58,100 --> 01:00:59,100
That's territorial.
738
01:00:59,820 --> 01:01:03,280
If they don't like it in its space, they
will attack it.
739
01:01:05,880 --> 01:01:07,280
We are in its space.
740
01:01:09,300 --> 01:01:12,780
If anyone sees anything, point in the
direction.
741
01:01:30,920 --> 01:01:31,920
What is she doing?
742
01:01:33,440 --> 01:01:34,440
Tell me.
743
01:01:34,940 --> 01:01:36,080
Get back on the boat.
744
01:01:38,780 --> 01:01:39,780
Little girl.
745
01:01:42,180 --> 01:01:43,180
Don't.
746
01:01:43,700 --> 01:01:44,700
Slow it.
747
01:01:47,100 --> 01:01:48,100
Come on.
748
01:01:49,720 --> 01:01:50,840
I'm not here.
749
01:01:53,660 --> 01:01:55,040
I'm looking, bird.
750
01:02:01,200 --> 01:02:02,960
Sally. Shh, bird.
751
01:02:04,800 --> 01:02:06,400
I'm not saying anything.
752
01:02:07,120 --> 01:02:08,840
Oh, my God. Oh, my God.
753
01:02:09,560 --> 01:02:13,540
I'm going to buy you a diamond.
754
01:02:15,300 --> 01:02:16,300
Miss,
755
01:02:17,300 --> 01:02:18,300
don't go too far.
756
01:02:19,600 --> 01:02:20,600
That's enough.
757
01:02:23,240 --> 01:02:24,780
Somebody do something.
758
01:02:26,080 --> 01:02:29,220
Sweetest little Mikey.
759
01:02:30,510 --> 01:02:31,510
In town.
760
01:02:35,970 --> 01:02:38,410
Miss, stop there.
761
01:02:39,670 --> 01:02:41,410
We're going to lose you in the mist.
762
01:02:55,850 --> 01:02:56,850
Boss.
763
01:02:57,510 --> 01:02:58,510
Where?
764
01:03:09,960 --> 01:03:10,960
That's it.
765
01:04:20,680 --> 01:04:22,120
Can you reload another train?
766
01:04:23,480 --> 01:04:24,880
He isn't moving.
767
01:04:27,260 --> 01:04:28,260
Rodrigo!
768
01:04:31,000 --> 01:04:32,020
He's dead.
769
01:04:32,980 --> 01:04:34,100
And Sally?
770
01:04:34,340 --> 01:04:36,220
She's probably dead, too.
771
01:04:37,860 --> 01:04:39,040
They all are.
772
01:04:46,980 --> 01:04:48,200
It's been drank.
773
01:04:49,070 --> 01:04:50,070
It's our chance.
774
01:04:50,630 --> 01:04:56,210
Go down to the water line and start
splashing it to distract the hippo.
775
01:04:57,030 --> 01:04:58,930
Then I'll wade to the boat.
776
01:04:59,150 --> 01:05:01,430
I'm not going anywhere near that water.
777
01:05:02,730 --> 01:05:04,310
Do you not want to get out of here?
778
01:05:07,150 --> 01:05:08,570
You have kids, right?
779
01:05:10,290 --> 01:05:11,330
My stepkids.
780
01:05:12,910 --> 01:05:17,350
But I raised them as my own for the last
nine years.
781
01:05:19,440 --> 01:05:20,720
Apparently I'm distant.
782
01:05:23,120 --> 01:05:28,000
So my ex -husband divorced me and took
him away.
783
01:05:29,460 --> 01:05:34,240
If you love your kids, you will not give
up.
784
01:05:35,760 --> 01:05:38,200
You will fight to see them again.
785
01:05:42,020 --> 01:05:43,480
So please don't give up.
786
01:05:49,890 --> 01:05:50,990
Come on, hurry up!
787
01:07:34,920 --> 01:07:35,920
Let's out of here.
788
01:08:32,779 --> 01:08:33,779
But look out.
789
01:08:39,380 --> 01:08:40,380
Wait,
790
01:08:47,100 --> 01:08:48,100
wait.
791
01:08:48,880 --> 01:08:51,180
Don't miss hands and legs inside the
vehicle.
792
01:08:52,140 --> 01:08:53,760
I could have gone dead.
793
01:08:54,060 --> 01:08:55,279
I hope you like snacks.
794
01:08:57,120 --> 01:08:58,120
Thank you, Hannah.
795
01:09:02,890 --> 01:09:03,890
Easy bar.
796
01:09:04,350 --> 01:09:05,350
Cookie.
797
01:09:05,930 --> 01:09:07,550
How'd you make a diet nut?
798
01:09:09,029 --> 01:09:10,290
Eat in a row. Come on.
799
01:09:11,550 --> 01:09:12,609
I don't need to marry.
800
01:09:46,220 --> 01:09:51,800
Japanese water hyacinth was a gift to
Louisiana at the World Fair in 1884.
801
01:09:52,160 --> 01:09:55,000
The invasive species grows really well
here.
802
01:09:55,220 --> 01:09:57,360
It started clogging the waterways.
803
01:09:58,640 --> 01:09:59,640
And?
804
01:10:00,880 --> 01:10:03,060
1910, meat shortage.
805
01:10:03,660 --> 01:10:05,320
Not enough cows in America.
806
01:10:06,140 --> 01:10:12,460
President Roosevelt sent off a plan to
farm hippos in Louisiana.
807
01:10:12,920 --> 01:10:14,420
They ate the hyacinth.
808
01:10:14,730 --> 01:10:15,730
American eating them.
809
01:10:17,430 --> 01:10:20,430
Bullshit. You got a better explanation
why it's here?
810
01:10:21,690 --> 01:10:26,350
So you've taken us to an area filled
with its favorite food and told us
811
01:10:26,350 --> 01:10:27,510
probably more than one?
812
01:10:31,790 --> 01:10:37,170
Oh, you are literally the worst tour
operator ever. Lady, I can't see in the
813
01:10:37,170 --> 01:10:41,890
dark. When the sun starts to rise, I'll
point us east. That's it.
814
01:10:43,450 --> 01:10:46,550
Why didn't you mention your lack of plan
when we were back in the tree?
815
01:10:46,790 --> 01:10:48,450
Oh, you wanted to stay back there, did
you?
816
01:10:48,690 --> 01:10:50,090
Where everybody else died?
817
01:10:50,510 --> 01:10:51,510
Dee, hold it.
818
01:10:52,050 --> 01:10:53,050
Hold it.
819
01:10:54,470 --> 01:10:55,530
Stay in the dark.
820
01:10:56,830 --> 01:10:57,830
What?
821
01:10:59,850 --> 01:11:00,850
Please, work.
822
01:11:00,910 --> 01:11:01,910
Come on.
823
01:11:02,470 --> 01:11:03,470
Please.
824
01:11:03,990 --> 01:11:04,990
Yes.
825
01:11:09,650 --> 01:11:10,650
Night vision.
826
01:11:11,770 --> 01:11:12,770
Amazing.
827
01:11:18,190 --> 01:11:19,190
What was that?
828
01:11:20,690 --> 01:11:21,950
Our Amiga's back.
829
01:11:26,510 --> 01:11:27,650
I don't see anything.
830
01:11:43,050 --> 01:11:44,050
Hey.
831
01:11:45,050 --> 01:11:46,310
Talk me and me to you?
832
01:11:47,050 --> 01:11:48,050
Oh, yeah.
833
01:11:49,170 --> 01:11:50,390
Hey, remember out the row?
834
01:12:18,600 --> 01:12:19,600
You good?
835
01:12:50,960 --> 01:12:51,960
What is this place?
836
01:12:52,720 --> 01:12:55,940
It's like an old gator farm for skiing.
837
01:12:59,280 --> 01:13:00,280
Okay, let's go.
838
01:13:29,580 --> 01:13:30,580
Go, go, go.
839
01:13:31,780 --> 01:13:34,240
Be careful.
840
01:13:34,940 --> 01:13:35,940
Watch out.
841
01:13:38,920 --> 01:13:39,898
What's that?
842
01:13:39,900 --> 01:13:40,900
A politician.
843
01:13:41,520 --> 01:13:43,280
I told you about him this morning.
844
01:14:09,260 --> 01:14:10,580
They actually did it.
845
01:14:11,340 --> 01:14:12,440
So you were right.
846
01:14:13,500 --> 01:14:16,540
We need to look around for anything
useful.
847
01:14:16,960 --> 01:14:18,220
Radio, oil.
848
01:14:18,860 --> 01:14:23,580
They have to have refueled their boats,
right? I like your spirit, but nobody's
849
01:14:23,580 --> 01:14:24,660
been here for a hundred years.
850
01:14:25,580 --> 01:14:26,600
Gasoline goes off.
851
01:14:27,280 --> 01:14:28,280
It's going to be useless.
852
01:14:34,240 --> 01:14:37,140
Useless in boats, but is it still going
to burn?
853
01:14:37,940 --> 01:14:38,940
Oh, yes.
854
01:14:39,980 --> 01:14:42,660
Okay, then we're making a good old
-fashioned smoke signal, cowboy.
855
01:14:44,560 --> 01:14:45,560
Hey, guys.
856
01:14:46,280 --> 01:14:47,280
Up here.
857
01:15:13,620 --> 01:15:14,620
Barely you.
858
01:15:16,600 --> 01:15:23,540
Import entries from Africa in 1912, but
it doesn't look like
859
01:15:23,540 --> 01:15:24,620
they did any trading.
860
01:15:25,720 --> 01:15:27,080
I think they tried it.
861
01:15:28,320 --> 01:15:29,520
So why did they stop?
862
01:15:30,560 --> 01:15:32,480
I guess you can't keep hippos.
863
01:15:33,720 --> 01:15:35,840
Or they taste like shit.
864
01:15:51,290 --> 01:15:52,290
Look at it.
865
01:15:53,490 --> 01:15:54,510
They got cages.
866
01:15:56,190 --> 01:15:57,690
There might be fuel outside.
867
01:15:58,290 --> 01:15:59,530
I think we should check it out.
868
01:16:00,690 --> 01:16:01,690
Yeah.
869
01:16:20,390 --> 01:16:21,730
God, there must have been a lot of them.
870
01:16:22,250 --> 01:16:23,510
And they're bred, too.
871
01:16:24,330 --> 01:16:25,550
Look at the skeletons.
872
01:16:26,710 --> 01:16:28,890
Maybe three generations in here. Look.
873
01:16:30,990 --> 01:16:35,310
This water has since... Whoever left
them behind probably thought they would
874
01:16:35,310 --> 01:16:36,490
long dead by now.
875
01:16:37,290 --> 01:16:38,290
Let's go back inside.
876
01:16:40,070 --> 01:16:41,070
Hear that?
877
01:16:42,530 --> 01:16:45,990
Hey, come on. We have to burn the place
down so people can see the fire. We're
878
01:16:45,990 --> 01:16:46,990
not there.
879
01:16:53,900 --> 01:16:54,900
On a baby!
880
01:17:27,210 --> 01:17:28,890
That was my last drink. No, no.
881
01:17:31,350 --> 01:17:34,930
I'm going to look for stuff to burn and
pile it in the front room.
882
01:17:35,150 --> 01:17:37,110
We have to find oil, okay?
883
01:17:49,250 --> 01:17:55,210
Hey, I think I found a way out.
884
01:17:57,260 --> 01:17:58,260
Where does it go?
885
01:17:58,320 --> 01:18:00,120
Down. The swamp.
886
01:18:00,960 --> 01:18:01,960
No, no, we can't.
887
01:18:02,240 --> 01:18:03,680
Not while it's out there.
888
01:18:04,120 --> 01:18:05,240
Okay? No.
889
01:18:13,760 --> 01:18:15,080
It's gotta be here somewhere.
890
01:18:16,120 --> 01:18:17,120
Wait,
891
01:18:18,660 --> 01:18:19,660
wait.
892
01:18:20,460 --> 01:18:21,460
What happened?
893
01:18:33,240 --> 01:18:34,240
What?
894
01:18:36,000 --> 01:18:37,000
Oh, it's so heavy.
895
01:18:38,220 --> 01:18:39,220
Hey, let me help.
896
01:18:39,560 --> 01:18:41,000
Let's get it. It smells like oil.
897
01:18:41,260 --> 01:18:42,840
Okay, let's get it in the next room.
898
01:18:43,520 --> 01:18:45,420
Okay. I think we should just roll it.
All right.
899
01:18:47,160 --> 01:18:50,660
Save your legs. Okay.
900
01:18:51,380 --> 01:18:52,380
Go this way.
901
01:18:52,460 --> 01:18:53,460
Yep.
902
01:18:57,900 --> 01:18:58,900
Billy.
903
01:18:59,060 --> 01:19:00,060
Oh, it's better.
904
01:19:00,480 --> 01:19:01,480
More to burn.
905
01:19:08,940 --> 01:19:09,940
All over my feet.
906
01:19:10,960 --> 01:19:14,220
A .D., with me. We can't stay inside.
907
01:19:15,220 --> 01:19:16,260
Justine, you are first.
908
01:19:16,640 --> 01:19:17,720
You light the fire.
909
01:19:18,000 --> 01:19:19,820
Okay. You have a light?
910
01:19:20,180 --> 01:19:21,180
Yes, I have matches.
911
01:19:21,400 --> 01:19:22,960
Great. So let's go.
912
01:19:23,180 --> 01:19:24,180
Meet you at the boat.
913
01:19:43,770 --> 01:19:45,730
Girl, you two sneak out the back.
914
01:19:46,150 --> 01:19:47,150
Easy.
915
01:20:18,350 --> 01:20:19,350
He's trying to get us out of here.
916
01:20:20,150 --> 01:20:21,270
I couldn't help him anyway.
917
01:20:23,770 --> 01:20:25,070
And I need to see my kids again.
918
01:22:31,720 --> 01:22:33,280
I can only see straight down.
919
01:22:33,840 --> 01:22:35,100
My legs are busted.
920
01:22:35,460 --> 01:22:39,900
You'll live. We have to go. Come on.
Come on. I was worried you'd say that.
921
01:22:44,300 --> 01:22:49,020
I think
922
01:22:49,020 --> 01:22:56,580
we
923
01:22:56,580 --> 01:22:57,580
should just stay here.
924
01:22:58,040 --> 01:23:01,200
Climb to the top of the cage and wait
because nobody is going to see that
925
01:23:03,920 --> 01:23:04,920
the boat while we can.
926
01:23:09,600 --> 01:23:10,600
I'm going to stay.
927
01:23:12,500 --> 01:23:13,500
Sorry.
928
01:23:13,940 --> 01:23:14,940
No, thanks.
929
01:23:16,300 --> 01:23:17,300
I'll send help.
930
01:23:18,360 --> 01:23:19,360
Be careful.
931
01:23:20,080 --> 01:23:21,160
Good luck to you.
932
01:23:24,400 --> 01:23:25,860
I'm sorry about all this.
933
01:25:12,140 --> 01:25:13,620
My mom was protective too.
57831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.