All language subtitles for The.l.word.S02E13.DVDRip-WAT.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:03:21,185 --> 00:03:23,640 - Hey. - Hey, lady. 2 00:03:23,812 --> 00:03:25,604 What are you doing here, lady? 3 00:03:25,815 --> 00:03:27,807 I came to see you. 4 00:03:27,983 --> 00:03:29,608 What did you think? 5 00:03:29,777 --> 00:03:31,604 You were good. 6 00:03:33,113 --> 00:03:35,071 No, I wasn't. I sucked. 7 00:03:35,241 --> 00:03:38,775 Here. it doesn't matter if I'm good. 8 00:03:40,996 --> 00:03:43,617 - Why are you doing this? - Because when I'm in there... 9 00:03:43,790 --> 00:03:47,788 ...it's my fucking choice when I take off my top, when wanna I show my breasts. 10 00:03:47,961 --> 00:03:50,915 And it's my fucking choice when I take off my pants... 11 00:03:51,089 --> 00:03:53,924 ...and I show my pussy and then I stop when I wanna stop... 12 00:03:54,092 --> 00:03:56,547 ...and it makes me feel good because I'm in charge. 13 00:03:56,803 --> 00:04:00,753 And it helps me remember all this childhood shit that happens to me. 14 00:04:00,932 --> 00:04:04,265 You know, and I have to. It's important. 15 00:04:04,435 --> 00:04:06,808 Do you remember what happened to you as a child... 16 00:04:06,980 --> 00:04:08,557 ...that makes you not wanna...? 17 00:04:08,731 --> 00:04:10,807 - What do you mean? - No. Just hear me out. 18 00:04:10,984 --> 00:04:12,810 Do you remember what happened to you... 19 00:04:12,986 --> 00:04:16,604 ...that makes you not wanna trust people as an adult? 20 00:04:18,241 --> 00:04:19,700 Yeah, I probably do. 21 00:04:19,909 --> 00:04:22,067 Well, then, you're fucking lucky. 22 00:04:24,121 --> 00:04:27,490 - I don't know how that makes me... - Because you're lucky, because... 23 00:04:27,708 --> 00:04:29,617 You can get on with your fucking life... 24 00:04:29,793 --> 00:04:33,625 ...and you're not dogged down by these oppressive childhood memories... 25 00:04:33,839 --> 00:04:39,082 ...and, you know, you stand a chance of being a normal, productive person. 26 00:04:40,012 --> 00:04:42,633 Well, do you know what happened to you? 27 00:04:43,807 --> 00:04:45,266 I don't know. 28 00:04:45,475 --> 00:04:49,390 You know, like I remember things and then, like, I think, " ls this true? 29 00:04:49,563 --> 00:04:52,184 Did this stuff really happen, or am I making it up?" 30 00:04:52,357 --> 00:04:54,646 Because, you know, the older I get, things... 31 00:04:54,818 --> 00:05:00,487 The memory sort of becomes a little blurry and then it's like I can't... 32 00:05:00,656 --> 00:05:04,784 I don't know, but... You just don't know the truth anymore. 33 00:05:04,994 --> 00:05:09,323 All right, I get that, but you don't have to do it with that. 34 00:05:09,499 --> 00:05:11,621 - I know. I know I don't. - What is this? 35 00:05:13,085 --> 00:05:16,336 Just know that... I'm just saying you don't have to... 36 00:05:16,506 --> 00:05:19,756 You have me. You have other people. You don't have to do this alone. 37 00:05:19,967 --> 00:05:24,047 I know, I know. I know I'm not alone, but I want to. 38 00:05:26,474 --> 00:05:28,680 - Just be careful. - I know. 39 00:05:30,311 --> 00:05:36,017 - All right. Let's go home. - No, I'm gonna take the bus. 40 00:05:36,234 --> 00:05:39,518 Promise you're gonna be safe? I'm gonna see you at home. 41 00:05:57,337 --> 00:06:00,042 I got the birthing tank, but you have to put it together. 42 00:06:00,215 --> 00:06:01,875 - I know they have some that... - Yeah? 43 00:06:02,050 --> 00:06:05,253 Where you just... All you have to do is pump it up. 44 00:06:07,556 --> 00:06:10,640 - Hello, girls. - What are you doing here? 45 00:06:10,809 --> 00:06:13,644 Tina, I need to talk to you for a minute. 46 00:06:13,812 --> 00:06:16,350 - Do you mind? - Yes, I do, actually. 47 00:06:16,522 --> 00:06:20,769 Tina, I need you to have lunch with me today. 48 00:06:20,943 --> 00:06:23,434 - My mother's in town. - How did you know we were here? 49 00:06:23,612 --> 00:06:26,613 - Are you stalking us? - James told me where you would be. 50 00:06:26,782 --> 00:06:30,365 He said you had an appointment followed by a tour of the maternity unit. 51 00:06:30,536 --> 00:06:32,694 I thought you were having your baby at home. 52 00:06:32,913 --> 00:06:33,992 I'm having a check-up. 53 00:06:34,165 --> 00:06:36,702 If everything looks good, I'm having the baby at home. 54 00:06:36,917 --> 00:06:40,535 I don't believe James told you. He knows not to give out my schedule. 55 00:06:41,005 --> 00:06:43,578 What James knows is that he wants to keep his job. 56 00:06:44,258 --> 00:06:46,630 He seemed to have relatively few qualms about it. 57 00:06:46,802 --> 00:06:50,586 So we're having lunch at La Terraza. She's looking forward to meeting you. 58 00:06:50,764 --> 00:06:53,968 - What time does this tour finish? - I'm not having lunch with you. 59 00:06:54,143 --> 00:06:55,553 And I don't like this. 60 00:06:55,727 --> 00:06:58,182 We have a doctor's appointment now, so excuse us. 61 00:06:58,980 --> 00:07:00,522 Tina. 62 00:07:01,524 --> 00:07:04,015 It's important, and I'd really appreciate it. 63 00:07:04,235 --> 00:07:07,272 Why don't you ask one of your other girlfriends. 64 00:07:07,489 --> 00:07:10,573 - That was uncalled for. - I'm sorry. 65 00:07:10,742 --> 00:07:14,075 Mother's heard a lot about you. She's looking forward to meeting you. 66 00:07:14,245 --> 00:07:17,116 You're one of the few people who can hold your own with her. 67 00:07:17,290 --> 00:07:20,042 Everyone else just fawns all over her. It's tedious. 68 00:07:20,251 --> 00:07:24,000 Not as tedious as this is becoming. We're going inside now. 69 00:07:25,006 --> 00:07:26,584 Fine. 70 00:07:26,758 --> 00:07:29,165 I'll make sure they take good care of you in there. 71 00:07:29,385 --> 00:07:31,378 What? 72 00:07:48,111 --> 00:07:49,819 Yes. 73 00:07:49,988 --> 00:07:53,440 - Come on, I'm kicking your ass. - I'm not sure I want it this bad. 74 00:07:53,617 --> 00:07:56,820 Yes, you do. You wanna win this tournament. 75 00:07:56,995 --> 00:07:58,739 You wanna go out a winner. 76 00:07:58,914 --> 00:08:02,247 Why can't I just be a tennis player more famous for being a lesbian? 77 00:08:02,417 --> 00:08:05,335 - That's okay with me, really. it's fine. - Bullshit. 78 00:08:05,504 --> 00:08:07,128 I know. 79 00:08:07,297 --> 00:08:09,420 - Hi. - Hey. 80 00:08:09,591 --> 00:08:12,081 - What's up? - Hey. 81 00:08:13,177 --> 00:08:14,506 Yes. 82 00:08:14,720 --> 00:08:16,927 I found them. I thought maybe you forgot them. 83 00:08:17,098 --> 00:08:19,304 Go ahead. Put them on. 84 00:08:22,687 --> 00:08:26,222 You didn't say goodbye. I woke up, I didn't know where you were. 85 00:08:26,440 --> 00:08:28,314 - You knew I was training. - I know... 86 00:08:28,526 --> 00:08:31,480 ...but you could have woken me up or left me a note or... 87 00:08:31,654 --> 00:08:36,281 Not like I'm needy. I don't need you to write me a note, I just... 88 00:08:36,450 --> 00:08:38,609 Yeah, I was just mentioning it. Anyway, so... 89 00:08:38,786 --> 00:08:41,408 - I'm sorry I didn't leave you a note. - Okay. 90 00:08:43,124 --> 00:08:46,707 - All right, well, Lucia and I need to... - Get her in shape. 91 00:08:46,878 --> 00:08:49,713 You don't want Mauresmo making her look like a pussy. 92 00:08:49,881 --> 00:08:52,797 I think after you, Lucia, Mauresmo's gonna look like a pussy. 93 00:08:52,966 --> 00:08:56,880 All right, see you at the Planet. I can get you a smoothie or something. 94 00:08:57,095 --> 00:08:58,755 It's gonna be at least an hour. 95 00:08:58,972 --> 00:09:00,846 - Oh, I'll be waiting. - Okay. 96 00:09:01,057 --> 00:09:04,058 Don't I get a kiss for bringing your gloves? I mean, come on. 97 00:09:06,271 --> 00:09:08,264 Yeah. 98 00:09:09,065 --> 00:09:10,394 Thank you. 99 00:09:10,567 --> 00:09:12,725 Watch yourself. 100 00:09:18,867 --> 00:09:20,195 Okay. 101 00:09:25,040 --> 00:09:28,574 - She really loves me, you know. - Oh, is that what that is. 102 00:09:28,751 --> 00:09:32,416 Come on. Get your ass up there. Come on. Go, go, go! 103 00:09:41,972 --> 00:09:45,306 Right this minute, I'm hating being a lesbian. 104 00:09:51,982 --> 00:09:56,479 Well, I know some lesbians that are really good at putting things together. 105 00:09:57,196 --> 00:09:59,023 Like carpenters? 106 00:10:00,282 --> 00:10:02,608 Sorry. That was a throwback. 107 00:10:04,829 --> 00:10:07,532 Well, maybe Davina can do it. 108 00:10:07,747 --> 00:10:10,452 She makes a home visit two days before the baby's born. 109 00:10:10,625 --> 00:10:13,661 Now I'm just gonna do it as a matter of pride. 110 00:10:18,800 --> 00:10:22,632 - So has Kit heard from her son? - David's flying in tonight. 111 00:10:22,804 --> 00:10:24,464 Uncle Leroy's too weak to travel... 112 00:10:24,639 --> 00:10:27,095 ...but Aunt Becca's gonna come with my cousins... 113 00:10:27,267 --> 00:10:29,805 ...and Mrs. Stout and Daddy's nurse, Fiona. 114 00:10:29,978 --> 00:10:31,805 What about Benjamin? 115 00:10:31,980 --> 00:10:33,438 Kit doesn't want him to. 116 00:10:33,606 --> 00:10:36,726 She's afraid if she sees him, she'll lose her resolve. 117 00:10:37,819 --> 00:10:41,686 Poor Kit. She's completely thrown herself into this memorial. 118 00:10:50,539 --> 00:10:57,123 - So that's a birthing tank. - Bette, I'm having a home birth. 119 00:10:58,130 --> 00:11:01,131 I think it's great that Dr. Wilson thinks it's safe. 120 00:11:01,300 --> 00:11:04,419 I mean, the baby's healthy and you're in great shape. 121 00:11:04,636 --> 00:11:07,922 What I meant is, I'm having a home birth... 122 00:11:08,098 --> 00:11:11,301 ...and I wanna have it in my home. 123 00:11:13,520 --> 00:11:14,849 You mean you wanna... 124 00:11:15,022 --> 00:11:16,730 - ...give birth in your apartment? - No. 125 00:11:16,899 --> 00:11:20,065 Are you sure? Because I've got everything so well organized... 126 00:11:20,235 --> 00:11:22,109 - ...and I just think that... - No. 127 00:11:24,489 --> 00:11:26,362 I want... 128 00:11:28,201 --> 00:11:31,367 ...to move back into our house... 129 00:11:31,537 --> 00:11:36,330 ...and I wanna have our baby in our home. 130 00:11:36,501 --> 00:11:39,834 I want all of us to have a home together. 131 00:12:05,487 --> 00:12:08,025 Helena, come. Join us, dear. 132 00:12:08,198 --> 00:12:11,816 Hey! How are you? 133 00:12:13,495 --> 00:12:15,571 Hello, Helena. 134 00:12:21,419 --> 00:12:23,661 I'll see you later. 135 00:12:23,839 --> 00:12:25,499 Helena, stop. 136 00:12:26,842 --> 00:12:28,918 Come back. 137 00:12:30,887 --> 00:12:32,263 Sit down. 138 00:12:37,519 --> 00:12:40,934 - Come and sit down. - Don't be a petulant child. 139 00:12:43,649 --> 00:12:45,523 There we go. 140 00:12:45,693 --> 00:12:48,694 - What are they doing here? - Aren't you happy to see us, Mommy? 141 00:12:48,863 --> 00:12:50,523 Of course I am, sweetheart. 142 00:12:50,739 --> 00:12:52,815 Peggy called me and invited me to lunch... 143 00:12:52,992 --> 00:12:55,234 ...and I was thrilled to hear from her. 144 00:12:55,452 --> 00:12:59,497 I wanted to see my grandchildren, and I apparently have missed a birthday. 145 00:12:59,665 --> 00:13:02,417 - You could have called me. - I wanted to see Winnie too. 146 00:13:02,585 --> 00:13:06,001 I hear things are getting ugly between the two of you. 147 00:13:06,172 --> 00:13:10,003 - I won't have that, Helena. - You won't have it? 148 00:13:10,843 --> 00:13:15,552 Everything you do reflects on me. Please try to remember that. 149 00:13:15,764 --> 00:13:18,967 After Vladimir, I didn't think the standard was all that high. 150 00:13:19,142 --> 00:13:20,933 His name was Dragomir, darling... 151 00:13:21,102 --> 00:13:23,474 ...and he was never meant to be a standard-bearer. 152 00:13:23,688 --> 00:13:27,555 Your mother's actually incredibly generous, Helena. 153 00:13:27,734 --> 00:13:31,103 You should try seeing her the way the rest of the world sees her. 154 00:13:31,279 --> 00:13:34,862 And you should try seeing her the way her children saw her. 155 00:13:35,033 --> 00:13:37,488 Or rather, never saw her. 156 00:13:39,204 --> 00:13:42,952 - Can I get you something? - Have a bellini, darling. We all are. 157 00:13:43,124 --> 00:13:45,911 And do please leave the poor-damaged-child nonsense... 158 00:13:46,085 --> 00:13:47,793 ...for your psychiatrist. 159 00:13:47,962 --> 00:13:52,174 Not the one who's suing you, the one who's still taking your phone calls. 160 00:13:53,218 --> 00:13:55,839 I'll have a bloody mary, thank you, with an extra shot. 161 00:13:56,012 --> 00:13:59,676 Oh, I love these little lamby things. Don't you? 162 00:13:59,890 --> 00:14:02,346 - They love you too, Peggy. - Oh, Christ. 163 00:14:02,518 --> 00:14:07,180 They were so excited we were having lunch with Dama Teh Teh. 164 00:14:08,857 --> 00:14:13,519 I'm not about to lose them, Helena, so I've made a proposition to Winnie. 165 00:14:13,695 --> 00:14:17,361 You've propositioned everyone else, you may as well proposition my ex. 166 00:14:17,574 --> 00:14:20,492 Winnie is going to have the co-op on Gramercy Park. 167 00:14:20,661 --> 00:14:22,867 My little squirrelykins will live in the manner... 168 00:14:23,080 --> 00:14:25,156 ...to which they've become accustomed. 169 00:14:25,374 --> 00:14:28,707 They're going to be able to see their Dama Teh Teh anytime they want. 170 00:15:14,463 --> 00:15:16,289 Daddy. 171 00:16:28,118 --> 00:16:31,486 - I'm sorry. - Thank you. 172 00:16:32,997 --> 00:16:35,286 - Where's Tina? - Oh, I had her go home. 173 00:16:35,458 --> 00:16:37,581 Dr. Wilson said she shouldn't be on her feet. 174 00:16:37,752 --> 00:16:39,994 Yeah. Okay. 175 00:16:42,841 --> 00:16:45,545 - Thank you for coming. - What's Gloria Steinem doing here? 176 00:16:45,718 --> 00:16:49,253 - Your father was a great man. - Okay. Thanks. 177 00:16:57,981 --> 00:17:00,650 I'm Gloria. I was a friend of your father's. 178 00:17:00,817 --> 00:17:03,189 My father talked about you a lot. 179 00:17:09,908 --> 00:17:11,948 - Thanks. - Hi. 180 00:17:12,119 --> 00:17:14,076 - Hey. - Everything looks beautiful. 181 00:17:14,246 --> 00:17:17,033 You've done such a wonderful job. Kit's lucky to have you. 182 00:17:17,249 --> 00:17:19,538 Well, I'm lucky. I love my job. 183 00:17:20,085 --> 00:17:22,042 And you're good at it, so... 184 00:17:22,629 --> 00:17:24,207 And you look good doing it. 185 00:17:29,720 --> 00:17:32,555 - We're not gonna go there. - No. No. 186 00:17:32,973 --> 00:17:35,381 No, we're definitely not gonna go there. 187 00:17:35,601 --> 00:17:38,388 - But you're very cute. - Shut up. 188 00:17:46,612 --> 00:17:48,936 - I gotta go. - Yeah, okay. 189 00:17:49,113 --> 00:17:51,272 - Bye. - Bye. 190 00:17:51,449 --> 00:17:53,525 Sorry. Excuse me. 191 00:17:53,701 --> 00:17:56,406 - Hi. - Hey. What's up? 192 00:17:56,579 --> 00:17:58,987 - Oh, you know, just talking to Lara. - Yeah. 193 00:17:59,207 --> 00:18:01,495 About what a nice job she's doing, so... 194 00:18:01,667 --> 00:18:03,625 Yeah. This is kind of out of the blue... 195 00:18:03,795 --> 00:18:05,253 Oh, cool. Thank you very much. 196 00:18:05,421 --> 00:18:07,793 What do you think about moving in with me? 197 00:18:09,300 --> 00:18:10,759 - Really? - What? 198 00:18:10,927 --> 00:18:14,212 - I kind of feel like maybe we're... - Wait. Are you serious? 199 00:18:14,430 --> 00:18:17,052 - Yeah. - Al, I don't know. 200 00:18:17,225 --> 00:18:20,594 You don't know? Are you having doubts about us? 201 00:18:21,270 --> 00:18:26,146 No. Oh, my G... No. If anything, it's the opposite. 202 00:18:26,316 --> 00:18:29,021 - Things are so good now... - Do you wanna see other people? 203 00:18:29,236 --> 00:18:33,068 What? Alice, where did you get that from what I just said? 204 00:18:34,866 --> 00:18:37,238 L... No... Okay. 205 00:18:38,662 --> 00:18:41,698 Thank you so much for coming. It was really kind of you. 206 00:18:41,873 --> 00:18:45,289 It was a beautiful memorial. He certainly was well loved. 207 00:18:45,877 --> 00:18:47,669 You really honoured him, Bette. 208 00:18:47,838 --> 00:18:49,629 Thank you. 209 00:18:55,011 --> 00:18:58,048 I'd like the rest of the week off to sort through his affairs... 210 00:18:58,223 --> 00:19:00,132 ...but I'll be in the office on Monday. 211 00:19:00,350 --> 00:19:02,473 I'm completely up to speed. 212 00:19:04,603 --> 00:19:06,145 Is there something wrong? 213 00:19:08,399 --> 00:19:11,234 Now's not the time, Bette. Come and see me on Monday. 214 00:19:11,694 --> 00:19:14,267 If you have something, I would rather you told me now. 215 00:19:14,446 --> 00:19:15,989 Is it the Allen Barnes exhibit? 216 00:19:18,909 --> 00:19:23,370 Bette, in your absence... 217 00:19:23,539 --> 00:19:28,960 ...Leo has been doing a very, very good job of filling your shoes. 218 00:19:29,128 --> 00:19:32,164 So good, in fact, that we've decided to keep him on. 219 00:19:34,925 --> 00:19:36,669 As my coequal? 220 00:19:45,268 --> 00:19:48,719 Bette, the board has decided to buy out your contract. 221 00:19:53,151 --> 00:19:55,724 Are you firing me, Franklin? 222 00:19:58,865 --> 00:20:00,774 - I have a baby on the way. - The settlement... 223 00:20:00,950 --> 00:20:02,943 ...will give you a nice little cushion... 224 00:20:03,119 --> 00:20:06,369 ...and time for you to figure out what you might wanna do next. 225 00:20:06,581 --> 00:20:10,282 I'll tell you what I'd like to do next, I'd like to fucking murder somebody. 226 00:20:10,460 --> 00:20:13,580 You, maybe. Or your friend Helena Peabody. 227 00:20:14,297 --> 00:20:17,215 That's nice. That's a really nice thing to do to someone... 228 00:20:17,383 --> 00:20:19,459 ...while their father's dying. 229 00:20:20,094 --> 00:20:22,845 You're a class act, Franklin. 230 00:20:29,478 --> 00:20:31,221 We call it the Gloria Project... 231 00:20:31,396 --> 00:20:34,730 ...and we're collecting and taping all of her words and works. 232 00:20:34,900 --> 00:20:37,106 It would be great if you could videotape it. 233 00:20:37,277 --> 00:20:40,148 Yeah, I mean, for a free ticket, I'd be totally into it. 234 00:20:40,322 --> 00:20:43,074 Well, there you go, then. Eight o'clock at the Wiltern. 235 00:20:43,242 --> 00:20:45,780 We're playing, Kinnie Starr, and Heart is headlining. 236 00:20:45,953 --> 00:20:50,365 - Awesome. Cool. See you tonight. - Okay. Bye. 237 00:20:50,582 --> 00:20:53,120 I've been begging you for 15 years to sleep with me... 238 00:20:53,293 --> 00:20:55,831 ...and it's because I care about you and I love you. 239 00:20:56,046 --> 00:21:00,173 I don't want you to miss out, and I know not every feminist is a lesbian. 240 00:21:00,341 --> 00:21:03,010 You're right, because I haven't slept with a woman... 241 00:21:03,177 --> 00:21:05,633 ...and I am definitely a feminist. 242 00:21:05,847 --> 00:21:08,219 - Ditto for me. - But, you know... 243 00:21:08,432 --> 00:21:11,184 ...we're in a country where all feminists are lesbians. 244 00:21:11,394 --> 00:21:14,348 And they think all feminists are man-haters, so naturally... 245 00:21:14,564 --> 00:21:17,185 - ...they're lesbians, right? - It's really bananas. 246 00:21:17,358 --> 00:21:21,225 In my experience, it's the women who live with men who hate men. 247 00:21:21,445 --> 00:21:22,608 Right. 248 00:21:23,531 --> 00:21:26,982 Lesbians can take it or leave it alone. They're friends with men, right? 249 00:21:27,160 --> 00:21:30,244 Another big misconception is that if you're a lesbian... 250 00:21:30,413 --> 00:21:33,996 ...you're automatically a feminist, whereas a lot of gay women I know... 251 00:21:34,167 --> 00:21:36,871 ...are absolutely not feminists, right? 252 00:21:37,086 --> 00:21:38,663 That's for sure. 253 00:21:39,713 --> 00:21:42,667 - Well, I like women. - Nothing... 254 00:21:43,008 --> 00:21:45,925 Okay, but you have to admit that that's what guys say: 255 00:21:46,094 --> 00:21:47,588 - " I love women." - Well, yeah. 256 00:21:47,762 --> 00:21:51,013 All right, can I just say, as someone who likes the you-know-what... 257 00:21:51,183 --> 00:21:53,471 "You-know-what" means sex with men, right? 258 00:21:53,685 --> 00:21:58,264 Yeah. I didn't wanna offend you, but I like the penis. 259 00:21:59,441 --> 00:22:02,940 No, no, no, you don't offend me. I like sex with men too. 260 00:22:03,153 --> 00:22:06,438 Let's just say that I'm predisposed. 261 00:22:06,615 --> 00:22:09,651 I bet a lot of you are predisposed, right? 262 00:22:11,703 --> 00:22:14,621 Predisposed. Right here! 263 00:22:16,416 --> 00:22:18,040 Hundred percent. 264 00:22:18,250 --> 00:22:20,124 As far back as I can remember, me too. 265 00:22:20,294 --> 00:22:23,628 Not me. I follow the heart, not the anatomy. 266 00:22:23,798 --> 00:22:26,004 It's always so complicated, isn't it? 267 00:22:26,217 --> 00:22:29,799 Some people have a choice and some people don't about this thing, right? 268 00:22:29,970 --> 00:22:32,508 - Yeah. - Right. 269 00:22:33,557 --> 00:22:35,135 - You know what? To choice. - Right. 270 00:22:35,309 --> 00:22:37,017 - To choice. Right. - Yes. 271 00:22:41,273 --> 00:22:43,349 - Cheers. - Cheers. 272 00:22:43,567 --> 00:22:45,690 - And to Melvin. - Yes, and to Melvin. 273 00:22:45,861 --> 00:22:47,854 To Melvin. 274 00:23:08,174 --> 00:23:12,124 Yeah, this should be cool. It's a benefit for the Ms. Foundation. 275 00:23:12,345 --> 00:23:15,880 - Gloria Steinem is hosting it. - Awesome. Thanks for inviting me. 276 00:23:16,099 --> 00:23:17,807 All right. 277 00:23:19,227 --> 00:23:21,054 Hold on. 278 00:23:27,569 --> 00:23:29,478 What's this? 279 00:23:30,947 --> 00:23:32,572 Okay. 280 00:23:33,158 --> 00:23:34,817 Thank you. 281 00:23:34,992 --> 00:23:38,574 Is it okay? No, no, no. I got it. 282 00:23:40,414 --> 00:23:42,122 Sure. I don't know... 283 00:23:42,291 --> 00:23:46,158 ...I'm just not used to being treated like such a girl, I guess, so... 284 00:23:46,503 --> 00:23:47,914 What are you talking about? 285 00:23:48,088 --> 00:23:51,671 - Oh, okay. - No, I thought I'd treat you. 286 00:23:51,842 --> 00:23:56,303 Oh, okay. Right. I get the difference. 287 00:23:57,181 --> 00:23:59,968 - Are we ready? - Yeah. 288 00:24:13,613 --> 00:24:19,366 - Did you ever get a girl pregnant? - No. Have you? 289 00:24:20,244 --> 00:24:25,321 I think you'd look amazing pregnant. 290 00:24:25,500 --> 00:24:28,370 Maybe we should have a baby together. 291 00:24:32,131 --> 00:24:35,132 You really are the fucking scourge of the universe, aren't you? 292 00:24:37,011 --> 00:24:41,258 - Hello, Leigh. Nice to see you. - I'm sorry, are you talking to me? 293 00:24:41,432 --> 00:24:44,006 I don't know, did you ever even care about Tina? 294 00:24:44,185 --> 00:24:47,435 If you did, you wouldn't have done what you did. it affects her too. 295 00:24:47,605 --> 00:24:49,313 Did you stop to think about that? 296 00:24:49,524 --> 00:24:52,523 You're under a misapprehension if you think I did that. 297 00:24:52,734 --> 00:24:54,643 - Bullshit. - What are you talking about? 298 00:24:54,820 --> 00:24:56,777 Hello. 299 00:24:57,322 --> 00:25:00,109 - Why, Bette Porter. - Peggy Peabody. 300 00:25:00,283 --> 00:25:03,320 Are you here by yourself? I'm feeling a bit of a gooseberry... 301 00:25:03,495 --> 00:25:05,203 ...between these two horny lovebirds. 302 00:25:05,413 --> 00:25:07,490 Actually, I'm here with my partner, Tina. 303 00:25:07,707 --> 00:25:09,166 Tina. 304 00:25:09,626 --> 00:25:12,710 Tina? Didn't you just have a Tina? 305 00:25:12,879 --> 00:25:15,631 Or is that the new popular name for lesbians? 306 00:25:16,716 --> 00:25:21,711 Actually, Mummy, it's... it's the same Tina. 307 00:25:24,516 --> 00:25:26,343 Oh, dear. 308 00:25:26,518 --> 00:25:28,759 Did anyone happen to see the Surrealist show... 309 00:25:28,936 --> 00:25:30,929 ...at the Met a few years back? 310 00:25:31,105 --> 00:25:33,430 Desire Unbound. it was brilliant. 311 00:25:33,607 --> 00:25:36,608 Brilliantly curated. The Man Rays were completely brilliant. 312 00:25:36,777 --> 00:25:39,564 Fuck brilliant. I'm talking about how those people fucked. 313 00:25:39,780 --> 00:25:42,651 Those Surrealists fucked a lot, and it's well documented. 314 00:25:42,825 --> 00:25:45,316 Éluard the poet was with the beauteous Gala. 315 00:25:45,494 --> 00:25:47,866 And then Gala slipped off and seduced Max Ernst... 316 00:25:48,038 --> 00:25:50,494 ...who thought he was very much in love with Louise. 317 00:25:50,708 --> 00:25:52,332 Then Gala ended up with DalÍ... 318 00:25:52,501 --> 00:25:56,962 ...and that left Éluard and Louise to share another woman... 319 00:25:57,131 --> 00:26:00,796 ...the very strange Denise Lévy, who was being courted and boinked... 320 00:26:00,968 --> 00:26:02,961 - ...l believe, at the time, by... - Breton. 321 00:26:03,137 --> 00:26:07,679 Breton, yes, and boinked by Péret. 322 00:26:07,891 --> 00:26:10,927 Well, at least they wrote fabulous, tortured... 323 00:26:11,102 --> 00:26:12,810 ...sick love poems to one another. 324 00:26:12,979 --> 00:26:16,728 Yes, Mummy, because that absolutely redeemed them. 325 00:26:16,900 --> 00:26:22,605 Well, you know, all that fucking with no art is really rather dreary. 326 00:26:23,865 --> 00:26:25,858 I hope you girls write fabulous, sick... 327 00:26:26,034 --> 00:26:28,323 ...neurotic, tortured love poems to one another. 328 00:26:28,495 --> 00:26:30,902 I'm actually working on several right now. 329 00:26:31,122 --> 00:26:33,660 - Send me one, would you, Bette? - Hey, Bette? 330 00:26:33,833 --> 00:26:36,075 Hello. I'm so sorry to interrupt. 331 00:26:36,753 --> 00:26:41,166 Tina's still in the bathroom, and I think she needs your help. 332 00:26:41,341 --> 00:26:44,092 - Excuse me, Peggy. - Yes. 333 00:26:56,939 --> 00:26:59,264 Baby, are you okay? 334 00:27:00,359 --> 00:27:02,019 I think my water just broke. 335 00:27:05,697 --> 00:27:08,105 Oh, my God. 336 00:27:15,332 --> 00:27:16,791 Hi, Davina. it's Bette Porter. 337 00:27:16,959 --> 00:27:19,746 I am in the bathroom of the Wiltern Theatre with Tina... 338 00:27:19,920 --> 00:27:21,498 ...and a huge puddle of water. 339 00:27:24,423 --> 00:27:26,796 - Kit, Kit, Kit. Hi. - Hey. 340 00:27:26,968 --> 00:27:28,296 - How are you? - Good, girl. 341 00:27:28,469 --> 00:27:32,965 Good. Okay, Bette wanted me to tell you that she and Tina had to leave... 342 00:27:33,141 --> 00:27:35,466 ...and that everything is going to be okay. 343 00:27:37,019 --> 00:27:39,475 - Well, what happened? - Tina's water broke. 344 00:27:39,897 --> 00:27:43,183 Oh, my God! Oh, my God. Come on, we've gotta go. 345 00:27:43,401 --> 00:27:45,310 Mom, sit down. They've got hours to go. 346 00:27:45,486 --> 00:27:47,858 Yeah. Plus, she said that she wants you to stay... 347 00:27:48,030 --> 00:27:50,153 ...and she wants you to enjoy the concert... 348 00:27:50,324 --> 00:27:54,702 ...and that she's gonna call you as soon as she can. Okay? 349 00:27:54,871 --> 00:27:56,329 - Okay. - Oh, congratulations! 350 00:27:56,539 --> 00:28:00,074 Ladies and gentlemen, welcome to an evening of music and performance... 351 00:28:00,251 --> 00:28:02,788 ...to benefit the Ms. Foundation for Women. 352 00:28:03,003 --> 00:28:06,835 Please welcome this evening's host, Gloria Steinem. 353 00:28:07,507 --> 00:28:09,001 Remember when Emma Goldman said: 354 00:28:09,176 --> 00:28:12,295 " if there's no dancing at the revolution, I'm not coming"? 355 00:28:12,512 --> 00:28:14,671 Well, tonight we have both. 356 00:28:14,890 --> 00:28:17,463 Thanks to Betty, thanks to Heart, we have the music... 357 00:28:17,642 --> 00:28:20,643 ...and thanks to all of you, we have the revolution. 358 00:28:20,854 --> 00:28:23,060 And we are going to need it... 359 00:28:23,231 --> 00:28:26,316 ...because there is a guy in the White House who represents... 360 00:28:26,485 --> 00:28:32,238 ...all those religious extremists that people came to this country to escape. 361 00:28:32,407 --> 00:28:34,067 That's because there's a backlash... 362 00:28:34,242 --> 00:28:36,733 ...against all the great social-justice movements... 363 00:28:36,912 --> 00:28:41,407 ...and if we hadn't had a frontlash, we wouldn't now be having a backlash. 364 00:28:41,582 --> 00:28:44,916 So we're just gonna keep going and do it more and better. 365 00:28:45,085 --> 00:28:48,585 We're going to not only vote, but reform the way we vote. 366 00:28:48,756 --> 00:28:51,626 We're going to contribute not only when we're asked... 367 00:28:51,801 --> 00:28:54,173 ...but every time we pay our bills. 368 00:28:54,345 --> 00:28:57,014 We're not only going to change women to fit the world... 369 00:28:57,181 --> 00:28:59,304 ...but change the world to fit women... 370 00:28:59,475 --> 00:29:04,101 ...and we are going to become the change we want to see in the world. 371 00:29:04,313 --> 00:29:08,393 So first tonight, then the world. 372 00:29:23,248 --> 00:29:28,289 She's got a mother A daughter and a lover 373 00:29:28,461 --> 00:29:32,293 You tell me why She shouldn't have safe cover 374 00:29:32,465 --> 00:29:37,092 Yes, she's got a mother A daughter and a lover 375 00:29:37,470 --> 00:29:40,886 Boy on the streets Got his eyes pinned onto me 376 00:29:41,641 --> 00:29:45,390 Do you think you might wanna come over after this? 377 00:29:45,562 --> 00:29:47,720 For a little while? 378 00:29:47,897 --> 00:29:51,017 The shades, sizes Handprints, shoe fits 379 00:29:51,192 --> 00:29:54,526 The shades, sizes Handprints, shoe fits 380 00:29:54,696 --> 00:29:58,278 And off with the underwear My dreamy smell lies there 381 00:29:58,449 --> 00:30:00,109 For a little bit. 382 00:30:00,284 --> 00:30:03,700 He penetrates me with his stare This is not fair 383 00:30:03,871 --> 00:30:06,990 Because he penetrates me With his stare 384 00:30:17,718 --> 00:30:19,426 Thank you. 385 00:30:58,591 --> 00:31:01,296 Can I ask you something? 386 00:31:01,469 --> 00:31:04,672 When you said "too fast," what did you mean? 387 00:31:04,847 --> 00:31:08,133 Like, because you and Tonya moved in together after, like, two days. 388 00:31:08,351 --> 00:31:11,268 Yeah, I know. That was part of the problem. 389 00:31:11,437 --> 00:31:15,434 I like this. I like... l like... 390 00:31:15,607 --> 00:31:18,774 - I like you, I like us, I like the way... - You like me? 391 00:31:18,944 --> 00:31:20,983 I'm crazy about you, you know that. 392 00:31:21,154 --> 00:31:24,404 Just, you know, the other day, you freaked me out. 393 00:31:24,991 --> 00:31:27,565 I can't believe you just said you like me. 394 00:31:42,175 --> 00:31:44,583 - Freaked you out how? - What? 395 00:31:44,761 --> 00:31:48,545 You said I freaked you out the other night. Where? What? When? 396 00:31:48,723 --> 00:31:52,720 No, it was when I had dinner with Lara that night... 397 00:31:52,893 --> 00:31:56,096 - Yeah? - ...It just seemed like it, you know... 398 00:31:56,313 --> 00:31:59,149 - What? - Seemed like it made you a little crazy. 399 00:31:59,358 --> 00:32:01,481 - Crazy? - Ladies and gentlemen... 400 00:32:01,652 --> 00:32:04,404 ...please welcome Heart! 401 00:35:22,515 --> 00:35:24,840 I don't think I can take any more of this. 402 00:35:25,017 --> 00:35:26,511 Yes, you can. it'll be fine. 403 00:35:26,685 --> 00:35:29,259 I'm right here, and Davina's here now too, okay? 404 00:35:29,480 --> 00:35:32,931 You might wanna think about getting in the tub, Tina. 405 00:35:33,109 --> 00:35:35,231 Come on. I've got you. 406 00:35:36,278 --> 00:35:38,188 I got you. 407 00:35:41,450 --> 00:35:45,281 Can you get in? You got it? 408 00:35:48,248 --> 00:35:49,908 There you go. 409 00:35:50,083 --> 00:35:52,040 Let me get this. 410 00:36:05,056 --> 00:36:07,381 - You made me feel terrible. - I'm sorry. 411 00:36:07,559 --> 00:36:09,183 You made me feel so bad. 412 00:36:09,352 --> 00:36:13,516 Well, I said I'm sorry. I was just telling you how I feel. 413 00:36:13,690 --> 00:36:17,390 It's not like it's your fault, it's just... Maybe I'm making myself feel bad... 414 00:36:17,569 --> 00:36:19,727 ...but I'm turning into someone I can't stand. 415 00:36:19,904 --> 00:36:21,813 Who, your mother? 416 00:36:22,448 --> 00:36:24,606 - Fuck you. I can't even talk to you. - Alice... 417 00:36:24,783 --> 00:36:26,159 Come here. I'm sorry, okay? 418 00:36:26,326 --> 00:36:28,568 That was not even close to funny. 419 00:36:28,745 --> 00:36:30,952 - I'm sorry. - Look, I didn't even... 420 00:36:31,123 --> 00:36:33,958 I didn't know I was turning into someone who was smothery... 421 00:36:34,126 --> 00:36:38,124 ...and needy and co-dependent. I mean, gross. 422 00:36:38,338 --> 00:36:43,296 - I can't think of anything worse. - Maybe I shouldn't have said anything. 423 00:36:43,469 --> 00:36:46,090 No, I'm glad you said something. 424 00:36:47,139 --> 00:36:52,097 Look, I mean, things have gotten super intense between us super fast and I... 425 00:36:54,396 --> 00:36:59,853 I've never felt this way. I don't know. It's making me act weird. 426 00:37:01,068 --> 00:37:02,563 I think it's good. 427 00:37:03,112 --> 00:37:05,437 It's not if I get too attached to it. It's... 428 00:37:05,615 --> 00:37:08,284 - What? Why? - Well, I feel like... 429 00:37:08,451 --> 00:37:12,283 I feel like that guy with the mouse... 430 00:37:12,455 --> 00:37:14,946 ...and, you know, he loves the mouse and he holds... 431 00:37:15,166 --> 00:37:17,787 - What are you talking about? - He loves the mouse so much... 432 00:37:17,960 --> 00:37:19,289 - Oh, the... Right. - Yeah. 433 00:37:19,462 --> 00:37:22,913 - I don't wanna be like that. - Well, then, don't. Don't... 434 00:37:23,090 --> 00:37:25,926 Don't be Lenny. Don't smother the mouse. 435 00:37:26,094 --> 00:37:27,885 Just let it breathe, Alice. 436 00:37:28,096 --> 00:37:32,722 And the worst thing is, I can't even call my best friend and talk to her about it. 437 00:37:35,394 --> 00:37:37,221 I know. 438 00:37:42,692 --> 00:37:46,773 Bette, you can put your fingers there to see if you can feel anything. 439 00:37:46,947 --> 00:37:48,405 Okay. 440 00:37:50,826 --> 00:37:52,617 Oh, my God. I feel something. 441 00:37:52,828 --> 00:37:54,238 Let's take a look. 442 00:37:54,412 --> 00:37:56,571 - Here. You lean back on me. - Easy. Come on. 443 00:37:56,748 --> 00:38:00,247 - Okay. - Just ease right up. 444 00:38:02,921 --> 00:38:06,966 The baby's head is right there. She's getting ready to join us. 445 00:38:15,308 --> 00:38:18,059 This should probably breathe. 446 00:38:20,980 --> 00:38:23,767 I'm gonna go. Okay, bye. 447 00:38:23,941 --> 00:38:25,649 No. 448 00:38:34,326 --> 00:38:36,782 I don't want you to go. 449 00:38:47,631 --> 00:38:49,754 I miss the way you smell. 450 00:41:43,928 --> 00:41:46,004 Roll her onto her side to take pressure off. 451 00:41:46,180 --> 00:41:48,386 - Come on, roll over. Come on. - You can do it. 452 00:41:48,557 --> 00:41:50,846 Yeah. There you go. 453 00:41:52,311 --> 00:41:53,805 - What is that? - That's meconium. 454 00:41:53,979 --> 00:41:55,522 It means the baby's in distress. 455 00:41:55,689 --> 00:41:58,359 I have to recommend we move this to the hospital. 456 00:41:58,526 --> 00:42:00,814 - No. - Tina, I know this isn't what you want... 457 00:42:01,028 --> 00:42:03,436 ...but for the baby's safety, we're gonna have to. 458 00:43:28,863 --> 00:43:30,737 I love you. 459 00:44:18,453 --> 00:44:19,782 Hi. 460 00:44:55,698 --> 00:44:58,319 Her fever is rising. Can you give her something? 461 00:44:58,492 --> 00:45:01,279 We've got everything under control, okay? Don't worry. 462 00:45:01,454 --> 00:45:04,324 - Don't let her die. - It's gonna be okay. I promise. 463 00:45:04,498 --> 00:45:06,407 I promise. I swear. It's gonna be okay. 464 00:45:06,625 --> 00:45:08,867 Can you hurry up? 465 00:45:34,944 --> 00:45:38,230 Cutting at 0600, lower-end retractor. 466 00:45:38,448 --> 00:45:40,986 It wasn't supposed to be this way. 467 00:45:41,201 --> 00:45:45,115 - I failed you both. I'm so sorry. - You didn't fail anybody. 468 00:45:45,288 --> 00:45:48,455 - You're amazing. You're amazing. - I'm sorry. 469 00:45:48,625 --> 00:45:50,664 - She's almost here. it's okay. - I'm sorry. 470 00:45:50,835 --> 00:45:54,038 She's almost here. She's almost here. 471 00:45:56,341 --> 00:45:58,831 And there she is. 472 00:46:01,428 --> 00:46:03,551 Wait, I wanna cut the cord. 473 00:46:03,764 --> 00:46:06,800 It's not allowed in the operating room because of sterilization. 474 00:46:06,975 --> 00:46:09,763 The cord has to be cut by a member of the surgical team. 475 00:46:09,937 --> 00:46:11,929 I wanna cut the cord. 476 00:46:13,273 --> 00:46:15,895 Go ahead. Let her cut the cord. 477 00:46:19,488 --> 00:46:20,947 I'm gonna cut the cord now. 478 00:46:28,747 --> 00:46:30,325 Oh, my God, T. 479 00:46:30,541 --> 00:46:32,829 Oh, my God, T. 480 00:46:33,836 --> 00:46:36,456 - Angelica. - What, baby? 481 00:46:37,046 --> 00:46:39,418 That's what I wanna name her. 482 00:46:39,590 --> 00:46:41,713 Angelica. 483 00:46:42,510 --> 00:46:44,752 Losing blood pressure. 484 00:46:45,596 --> 00:46:47,755 - Tina? - More packs. 485 00:46:47,974 --> 00:46:50,809 - Tina! - Mother's temp is 105. 486 00:46:50,977 --> 00:46:54,642 All right. Get the baby to special care for observation and get her cultured. 487 00:46:54,814 --> 00:46:56,853 - She might have an infection. - Yes, doctor. 488 00:46:57,024 --> 00:47:01,105 Let's get the mother stitched up quickly as possible and over to lCU. 489 00:48:06,801 --> 00:48:10,170 Yeah, I got your message and... I don't know. 490 00:48:10,346 --> 00:48:12,588 I'm speechless. I can't believe it. 491 00:48:12,765 --> 00:48:14,425 Yeah, no, we're... We're leaving. 492 00:48:14,600 --> 00:48:18,016 We'll be there in like 20 minutes, so don't go anywhere, okay? 493 00:48:18,187 --> 00:48:21,473 All right, tell Bette and Tina we'll be there soon. 494 00:48:21,690 --> 00:48:24,561 All right. All right. See you there. Bye. 495 00:48:29,698 --> 00:48:31,524 Hey, Jenny? 496 00:48:35,578 --> 00:48:37,156 Hold on. Jen? 497 00:48:41,918 --> 00:48:43,626 Jenny. 498 00:48:46,589 --> 00:48:48,665 Let it go. 499 00:48:51,052 --> 00:48:53,211 It's all right, Jenny. 500 00:48:53,388 --> 00:48:55,131 Honey. 501 00:48:55,306 --> 00:48:57,180 Jenny. 502 00:49:17,119 --> 00:49:18,827 All right. 503 00:49:22,624 --> 00:49:24,368 - We're gonna get you help. - Okay. 504 00:49:24,543 --> 00:49:27,497 We'll get you help, okay? 505 00:49:33,051 --> 00:49:37,263 Fuck. I need help... 506 00:49:39,016 --> 00:49:41,008 ...don't I? 507 00:49:41,185 --> 00:49:43,510 I'm really fucked up. 508 00:49:45,856 --> 00:49:47,979 We'll get you help. 509 00:49:49,734 --> 00:49:51,643 All right? 510 00:49:53,821 --> 00:49:55,399 Okay. 511 00:49:58,826 --> 00:50:00,735 No. 512 00:50:01,412 --> 00:50:04,497 You've gotta leave it to stop the bleeding. 513 00:50:08,211 --> 00:50:10,499 Oh, fuck. 514 00:50:11,714 --> 00:50:14,122 Oh, fuck. 515 00:50:31,441 --> 00:50:33,932 - Wanna hear some good news? - What? 516 00:50:34,111 --> 00:50:35,937 What? 517 00:50:37,697 --> 00:50:40,235 Tina had her baby. 518 00:50:40,409 --> 00:50:42,200 She did? 519 00:50:42,369 --> 00:50:44,326 No. 520 00:50:46,289 --> 00:50:48,578 Are you serious? 521 00:50:48,750 --> 00:50:51,206 She had a little baby girl. 522 00:50:51,753 --> 00:50:53,995 Oh, my God. 523 00:50:54,464 --> 00:50:56,587 Is she okay? 524 00:50:58,802 --> 00:51:01,091 That's beautiful. 525 00:51:04,599 --> 00:51:06,306 That's great. 526 00:51:06,475 --> 00:51:08,717 Oh, my God. 527 00:51:10,229 --> 00:51:12,222 Come here. 528 00:51:14,775 --> 00:51:19,437 They kept us outside until visiting hours. 529 00:51:19,613 --> 00:51:23,278 Oh, my goodness. 530 00:51:23,451 --> 00:51:24,861 Where's Tina? 531 00:51:25,035 --> 00:51:26,862 She's still in recovery. 532 00:51:27,079 --> 00:51:28,455 Is she okay? 533 00:51:28,622 --> 00:51:30,781 - Yeah, she's gonna be fine. - She is? 534 00:51:30,958 --> 00:51:34,493 I'm just waiting for them to bring her down here so she can see her baby. 535 00:51:34,670 --> 00:51:37,422 She hasn't even met her baby yet. 536 00:51:49,350 --> 00:51:52,186 This is Angelica. 537 00:51:54,105 --> 00:51:57,106 Hi, Angelica. 538 00:52:00,445 --> 00:52:03,362 Oh, hi, sweetie. 539 00:52:05,992 --> 00:52:08,661 Oh, my goodness. 540 00:52:10,038 --> 00:52:12,493 You wanna hold her? 541 00:52:27,721 --> 00:52:31,090 Hi there. You're okay. 542 00:52:37,856 --> 00:52:40,312 You're so cute. 543 00:52:54,832 --> 00:52:57,239 Hi, little one. 544 00:53:00,003 --> 00:53:03,870 You are so beautiful. 545 00:53:26,654 --> 00:53:29,026 Look at its feet. 546 00:53:32,160 --> 00:53:34,532 You have tiny feet. 547 00:53:43,837 --> 00:53:46,542 Oh, Angelica. 548 00:53:47,090 --> 00:53:49,130 Oh, sweetie, you are gonna have... 549 00:53:49,301 --> 00:53:53,381 ...a very, very interesting life, you know that? 550 00:53:53,597 --> 00:53:58,839 Because we are some very, very interesting people. 551 00:53:59,060 --> 00:54:01,100 Yeah. 552 00:54:08,487 --> 00:54:10,444 Okay. 553 00:54:10,614 --> 00:54:12,772 Okay. 554 00:54:16,787 --> 00:54:19,407 This is your family. 44142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.