All language subtitles for Masterchef.S11E16.ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,914 --> 00:00:03,314 Gordon: Previously on "MasterChef Legends"... 2 00:00:03,315 --> 00:00:05,607 This is the semi-finals. 3 00:00:05,614 --> 00:00:08,184 Tonight's challenge is a culinary triathlon. 4 00:00:08,185 --> 00:00:11,749 Nyesha, I'm gonna let you take it from here. 5 00:00:11,750 --> 00:00:13,925 - Let's go. - Wow, you're moving fast. 6 00:00:13,926 --> 00:00:15,536 - Look at the chef, please. - Push, push. 7 00:00:15,537 --> 00:00:17,707 - Keep up and listen. - Let's go, guys. 8 00:00:17,713 --> 00:00:19,980 Oh, fudge. I put the potatoes in it. 9 00:00:19,981 --> 00:00:21,976 - She put the potatoes in the milk? - Oh, my gosh. 10 00:00:21,978 --> 00:00:24,197 - Dear, oh, dear. - [bleep] 11 00:00:24,198 --> 00:00:26,718 You made a major mistake this evening. 12 00:00:26,722 --> 00:00:29,637 - The butter's broken. - Ooh, it's rare. 13 00:00:29,638 --> 00:00:31,768 - That's rare. - Oh, my God, it's boiled. 14 00:00:31,770 --> 00:00:33,470 You weren't paying enough attention to Chef and it shows. 15 00:00:33,471 --> 00:00:36,948 I loved that caramelization and crust on your steak. 16 00:00:36,949 --> 00:00:37,989 - Well done. - Thank you. 17 00:00:37,994 --> 00:00:40,343 The first spot in the finale... 18 00:00:40,344 --> 00:00:42,345 Kelsey, well done. 19 00:00:42,346 --> 00:00:46,606 Remember, the dishes get harder every round. 20 00:00:46,611 --> 00:00:50,005 She's one of only three female chefs in America 21 00:00:50,006 --> 00:00:52,176 to hold 2 Michelin stars. 22 00:00:52,182 --> 00:00:54,712 The grand dame of Italian cuisine, Suzette Gresham. 23 00:00:54,713 --> 00:00:57,534 Tonight, the semi-final continues. 24 00:00:57,535 --> 00:00:59,355 Risotto going in. Bam. 25 00:00:59,363 --> 00:01:02,670 - Alejandro, drain your squid. - No! 26 00:01:02,671 --> 00:01:04,931 With only two spots left in the finale, 27 00:01:04,934 --> 00:01:06,854 it's a fight to the finish. 28 00:01:08,764 --> 00:01:11,161 Aarón: I'm taken back by the way that you cooked that rice. 29 00:01:11,162 --> 00:01:13,158 Joe: It lights your palate on fire. 30 00:01:13,160 --> 00:01:14,899 It makes you want to eat more. Top notch. 31 00:01:14,900 --> 00:01:17,989 And the final legendary chef. 32 00:01:17,990 --> 00:01:21,297 He has restaurants in six continents. 33 00:01:21,298 --> 00:01:22,994 With 16 Michelin stars. 34 00:01:22,995 --> 00:01:25,165 - Please welcome... - Aah! 35 00:01:31,482 --> 00:01:34,052 Suzette, what will these three be cooking tonight? 36 00:01:34,053 --> 00:01:36,530 Well, a big surprise in store. 37 00:01:41,666 --> 00:01:45,276 - Suu: Whoa. Wow. - Squid ink risotto with fried calamari. 38 00:01:45,279 --> 00:01:46,799 - Beautiful. - That's gorgeous. 39 00:01:46,802 --> 00:01:49,891 It's a very interestingly simple-looking dish, 40 00:01:49,892 --> 00:01:52,241 but the challenge for you today will be to replicate the flavors. 41 00:01:52,242 --> 00:01:55,766 - Yes, ma'am. - Right, you three, please pay attention. 42 00:01:55,767 --> 00:01:57,417 This is the semi-final. 43 00:01:57,421 --> 00:01:58,861 Prove to us you can work at the speed 44 00:01:58,862 --> 00:02:01,076 of a professional chef. 45 00:02:01,077 --> 00:02:04,077 You must keep up with Suzette every step of the way. 46 00:02:04,080 --> 00:02:08,300 And once she finishes, you'll have just 10 seconds to perfect your dish. 47 00:02:08,302 --> 00:02:11,001 Right, all of you, get to your stations. Let's go. 48 00:02:11,002 --> 00:02:13,260 It's the semi-finals, and trying to replicate 49 00:02:13,263 --> 00:02:15,963 a Michelin star dish from a chef that's been doing it 50 00:02:15,964 --> 00:02:19,268 for 30 years is an epic and tall task for anybody. 51 00:02:19,269 --> 00:02:20,309 I really want to impress the chefs 52 00:02:20,314 --> 00:02:22,010 because I do not want to cook again 53 00:02:22,011 --> 00:02:23,191 in a crazy challenge like this. 54 00:02:23,192 --> 00:02:26,536 Your time starts when Suzette starts. 55 00:02:26,537 --> 00:02:30,187 - Over to you. - Please listen, look, and cook. Here we go. 56 00:02:30,193 --> 00:02:33,064 Top right, your pot with a ladle. 57 00:02:33,065 --> 00:02:35,495 Please add your stock and turn on your heat. 58 00:02:35,503 --> 00:02:37,073 You do not want this to come to a boil. 59 00:02:37,074 --> 00:02:41,725 - Yes, ma'am. - Where the heck is my stock? 60 00:02:41,726 --> 00:02:44,766 Next, this is your risotto pot. I'm pulling it to the front. 61 00:02:44,773 --> 00:02:47,557 On goes the heat. I'm at medium-high. 62 00:02:47,558 --> 00:02:49,255 Psst! 63 00:02:49,256 --> 00:02:50,386 That's your risotto pan. 64 00:02:52,476 --> 00:02:54,436 Alejandro, keep your ears open. 65 00:02:54,437 --> 00:02:56,305 Next, I'm grabbing red onion. Cut in half. 66 00:02:56,306 --> 00:02:58,525 Sharp knife. Watch your fingers. 67 00:02:58,526 --> 00:03:02,086 There's a lot of pressure on me, especially being Italian. 68 00:03:02,094 --> 00:03:04,752 I'm going up against a Burmese and a Cuban. 69 00:03:04,753 --> 00:03:08,538 Try to remember that your goal is to be no larger than those grains of rice. 70 00:03:08,539 --> 00:03:11,796 Risotto is something that I make at home probably every week, 71 00:03:11,800 --> 00:03:15,237 but doing it on a time crunch in the semi-finals 72 00:03:15,238 --> 00:03:18,368 is super scary, super intimidating. 73 00:03:18,372 --> 00:03:20,808 I just hope I can pull this off. 74 00:03:20,809 --> 00:03:22,509 This is going to be followed by the shallots, and lastly, the garlic. 75 00:03:22,510 --> 00:03:25,156 She's got some pretty fancy knife skills, guys. 76 00:03:25,161 --> 00:03:27,951 I'll take that. Thank you. I'm not gonna look up so I don't lose a finger. 77 00:03:27,952 --> 00:03:30,076 Chef Suzette is very intense. 78 00:03:30,079 --> 00:03:33,386 She's almost mechanical in how she moves and talks. 79 00:03:33,387 --> 00:03:35,257 Here we go. One, two, three, four, 80 00:03:35,258 --> 00:03:37,607 five, six, seven. I'm done. How about you? 81 00:03:37,608 --> 00:03:40,348 Are you there? Hope you are. 82 00:03:40,350 --> 00:03:43,050 It's very stressful, but it's also very fun. 83 00:03:43,051 --> 00:03:47,268 I get this bird's eye view of a legend 84 00:03:47,270 --> 00:03:48,970 cooking this masterful dish. 85 00:03:48,971 --> 00:03:52,274 But I'm glad I'm watching from the balcony. 86 00:03:52,275 --> 00:03:55,015 This is butter and olive oil. First, doing a little melt. 87 00:03:55,017 --> 00:04:00,367 Followed now by my shallots. Onions, garlic, in. No noise? 88 00:04:00,370 --> 00:04:02,330 Good. It is not supposed to be that hot. 89 00:04:02,331 --> 00:04:04,849 Suu: Do I start putting the red onion? 90 00:04:04,853 --> 00:04:06,332 Look at her. Don't look at her. 91 00:04:06,333 --> 00:04:07,293 - Everything's in the pot, - Yes, ma'am. 92 00:04:07,294 --> 00:04:09,380 Red onions, shallots, and garlic. 93 00:04:09,381 --> 00:04:12,599 - Yes, ma'am. - I think this challenge is by far 94 00:04:12,600 --> 00:04:16,080 the hardest challenge I have done throughout this competition 95 00:04:16,081 --> 00:04:18,951 because I'm cooking something that I'm not quite familiar with, 96 00:04:18,954 --> 00:04:20,960 and I have a Sicilian on my left 97 00:04:20,961 --> 00:04:22,565 and a wild chef on my right, 98 00:04:22,566 --> 00:04:24,386 so I'm a little worried. 99 00:04:24,394 --> 00:04:26,395 Keep it going, guys. Keep it going. Come on. 100 00:04:26,396 --> 00:04:28,486 Next, I'm looking to see a few bubbles coming to the surface. 101 00:04:28,487 --> 00:04:31,655 Indeed they are. Risotto going in. Bam. 102 00:04:31,662 --> 00:04:33,712 Rice in? 103 00:04:35,318 --> 00:04:39,188 Psst! Rice. Rice! 104 00:04:39,191 --> 00:04:40,451 That's why it's called a risotto. 105 00:04:42,586 --> 00:04:45,326 - What's he doing? - Jeez. 106 00:04:45,328 --> 00:04:47,808 I cannot get my focus where I have to. 107 00:04:47,809 --> 00:04:49,549 Wooden spoon, my favorite tool. 108 00:04:49,550 --> 00:04:51,810 This spoon is meant to get in the corners. 109 00:04:51,813 --> 00:04:54,771 - Oh, wow. - My normal self would say 110 00:04:54,772 --> 00:04:56,642 cook this risotto the way you know it 111 00:04:56,644 --> 00:04:58,784 and make it look like hers, but that's not the challenge. 112 00:04:58,785 --> 00:05:01,776 And now my next step, white wine. 113 00:05:01,779 --> 00:05:03,689 Not stock. White wine. 114 00:05:03,694 --> 00:05:06,004 The challenge is to do what the chef says 115 00:05:06,005 --> 00:05:07,784 and mimic that dish 100%. 116 00:05:07,785 --> 00:05:10,565 - That's almost impossible. - You should hear something 117 00:05:10,571 --> 00:05:13,224 when you add this. Ahh! 118 00:05:13,225 --> 00:05:15,655 Hearing is one of the most important things. 119 00:05:15,663 --> 00:05:18,670 I have to maintain discipline between watching the chef 120 00:05:18,671 --> 00:05:21,015 and making sure that my stuff doesn't go over or under, 121 00:05:21,016 --> 00:05:23,446 - otherwise I'm done. - Good job, guys. 122 00:05:23,453 --> 00:05:25,062 So while that's cooking, I'm going to start 123 00:05:25,063 --> 00:05:26,892 to prep the items that'll be on top, 124 00:05:26,893 --> 00:05:29,419 keeping my board clean and keeping my calamari for last. 125 00:05:29,420 --> 00:05:31,066 I'm gonna start my mise en place. 126 00:05:31,069 --> 00:05:32,849 Tomato filettos are your garnish. 127 00:05:32,854 --> 00:05:34,724 On the board skin side up. 128 00:05:34,725 --> 00:05:36,025 Make sure you cut through the skin, 129 00:05:36,031 --> 00:05:39,161 'cause if you don't, you'll be sorry. 130 00:05:39,164 --> 00:05:42,036 Next, chopping parsley, and I'm slicing. 131 00:05:42,037 --> 00:05:43,516 May look like I'm chopping, but I'm not. 132 00:05:43,517 --> 00:05:46,606 Rock and roll. Nice little long juliennes. 133 00:05:46,607 --> 00:05:49,477 - Wow. Speed. - Oh, listen. 134 00:05:49,479 --> 00:05:51,529 What's going on over here? Anything? 135 00:05:51,530 --> 00:05:54,045 Are you ready for your first addition? 136 00:05:54,049 --> 00:05:56,616 This process by adding stock slowly 137 00:05:56,617 --> 00:05:59,917 and coaxing that starch out of the grains 138 00:05:59,924 --> 00:06:02,273 - is what makes a beautiful risotto. - Yes, Chef. 139 00:06:02,274 --> 00:06:04,280 Now, remember, most risottos in America 140 00:06:04,281 --> 00:06:06,056 are finished with a lot of butter and cheese. 141 00:06:06,061 --> 00:06:07,670 But I'm not gonna hide there today. 142 00:06:07,671 --> 00:06:09,890 You get no cheese at all because it's a seafood base 143 00:06:09,891 --> 00:06:13,330 - and you're going to add butter and mascarpone. - Yes. Yes, Chef. 144 00:06:13,331 --> 00:06:16,849 Keeping up with chef Suzette it is a very difficult task. 145 00:06:16,854 --> 00:06:19,116 It is such a tall order. 146 00:06:19,117 --> 00:06:21,637 If you were to look at mine, you'd see a natural inherent sauciness. 147 00:06:21,642 --> 00:06:23,602 It's creating its own sauce. That's what I want. 148 00:06:23,603 --> 00:06:27,298 I want the spot in the finale so much, 149 00:06:27,299 --> 00:06:29,649 and I'm just trying to clear my mind 150 00:06:29,650 --> 00:06:31,520 and focus on the task at hand. 151 00:06:31,521 --> 00:06:34,480 - Suu, it looks great. - Thank you, Kels. 152 00:06:34,481 --> 00:06:37,351 - Shh. Watch this. - Here is the lethal ingredient. 153 00:06:37,353 --> 00:06:40,751 Squid ink. Very unassuming, sitting here with a little tiny spoon, 154 00:06:40,752 --> 00:06:43,658 but believe you me, it's not only salty, it's concentrated. 155 00:06:43,664 --> 00:06:45,972 I'm taking a small little tip of my spoon. 156 00:06:45,973 --> 00:06:48,450 You can always add more, but you can never take it back out. 157 00:06:48,451 --> 00:06:50,931 - Well said. - What color are you looking for, Chef? 158 00:06:50,932 --> 00:06:52,592 You should be looking for a color 159 00:06:52,593 --> 00:06:54,496 almost like dark charcoal. 160 00:06:54,501 --> 00:06:57,111 - There you go. - Let's get a tasting spoon 161 00:06:57,112 --> 00:06:58,422 and put a spoonful in our mouth. 162 00:06:58,423 --> 00:07:00,118 You're going to your back molar 163 00:07:00,119 --> 00:07:02,675 and you're gonna crunch down. 164 00:07:02,683 --> 00:07:05,902 Still feeling two distinctly different levels. 165 00:07:05,903 --> 00:07:07,253 Not there yet. 166 00:07:08,863 --> 00:07:10,733 Next, calamari. 167 00:07:10,734 --> 00:07:12,912 Watch, watch, watch. This is crucial, guys. 168 00:07:12,913 --> 00:07:14,430 Once again, cut through. 169 00:07:14,434 --> 00:07:16,654 And now I'm moving to the sauté pan. 170 00:07:16,655 --> 00:07:20,917 I have a lot of experience with risotto, 171 00:07:20,918 --> 00:07:22,918 but I have no experience cooking calamari. 172 00:07:22,920 --> 00:07:24,570 Calamari is going in. 173 00:07:24,574 --> 00:07:26,534 - Gordon: Hear that noise? - That's what you want. 174 00:07:26,535 --> 00:07:28,362 My only experience is I know it just takes, 175 00:07:28,363 --> 00:07:30,060 like, two seconds in the pan. 176 00:07:30,061 --> 00:07:32,358 Suzette: Jumping, jumping, jumping! 177 00:07:32,364 --> 00:07:34,192 - Do we put in the tentacles, too? - Gordon: Yes. 178 00:07:34,193 --> 00:07:36,192 Yeah, yeah, yeah, yeah. Whatever you cut, whatever you cut. 179 00:07:36,194 --> 00:07:38,372 Definitely trying to focus on not over-cooking that. 180 00:07:38,373 --> 00:07:39,630 That could ruin the dish. 181 00:07:39,633 --> 00:07:41,203 Kelsey: Autumn, you know this dish. 182 00:07:41,204 --> 00:07:44,158 - Trust your instincts. - Tiny bit of kosher salt. 183 00:07:44,159 --> 00:07:47,419 Pepper. Fresh is always the best. 184 00:07:47,423 --> 00:07:52,166 A little bit of a pinch of dry red chili flakes... peperoncino rosso. 185 00:07:52,167 --> 00:07:53,817 The lemon wedges and your extra virgin 186 00:07:53,821 --> 00:07:55,389 will be used to stop the cook on the calamari 187 00:07:55,390 --> 00:07:56,687 so that it doesn't fry hard. 188 00:07:56,693 --> 00:07:59,869 That is your goal. We do not fry it hard. 189 00:07:59,870 --> 00:08:03,830 - Last thing, parsley in. - Is it parsley, Chef? 190 00:08:03,831 --> 00:08:06,180 Yes. Chef, I'm less than 60 seconds away 191 00:08:06,181 --> 00:08:07,790 - from plating. - Wow, okay. 192 00:08:07,791 --> 00:08:10,924 I'm going over here and drain my calamari. 193 00:08:10,925 --> 00:08:12,265 Gordon: This is where we get the momentum, guys. 194 00:08:12,274 --> 00:08:13,324 Let's go. Taste everything. 195 00:08:13,325 --> 00:08:15,668 Don't serve undercooked rice. 196 00:08:15,669 --> 00:08:17,628 Chef, where do you put the calamari? 197 00:08:17,629 --> 00:08:19,887 I drained it into your strainer in your bowl. 198 00:08:19,890 --> 00:08:22,548 She's still sitting there. She's still steaming. She's warm. 199 00:08:22,549 --> 00:08:24,545 Guys, we're 60 seconds away to plate. 200 00:08:24,547 --> 00:08:27,067 Butter. One little cube. 201 00:08:28,551 --> 00:08:31,901 Gordon: Alejandro, drain your squid. 202 00:08:31,902 --> 00:08:35,732 Drain your squid. Alejandro, it'll be rubber. 203 00:08:43,566 --> 00:08:44,996 No! 204 00:08:45,002 --> 00:08:47,264 Alejandro, you just took Suu's. 205 00:08:47,265 --> 00:08:49,825 - Is that Suu's? - Suu: Oh, that's mine! Why are you doing... 206 00:08:49,833 --> 00:08:51,231 - Why are you doing that? - I'm sorry. My bad. 207 00:08:51,232 --> 00:08:52,356 I'm moving around. I grab the strainer. 208 00:08:52,357 --> 00:08:54,097 I pour the calamari in. 209 00:08:54,098 --> 00:08:56,667 All of a sudden, I realized Suu's calamari is right under. 210 00:08:56,668 --> 00:08:59,146 - Sorry, sorry. Sorry. - Quick, get your sieve. 211 00:08:59,147 --> 00:09:02,366 I have to find a solution to this and I got the chef screaming at me. 212 00:09:02,367 --> 00:09:04,197 - No, get your sieve, young man. - Give it to me. 213 00:09:04,198 --> 00:09:05,545 This is not good. 214 00:09:15,076 --> 00:09:16,685 - Is that Suu's? - Suu: Oh, that's mine! 215 00:09:16,686 --> 00:09:18,856 - Why are you doing... - I'm sorry. My bad. 216 00:09:18,862 --> 00:09:21,602 As I'm trying to pay my full attention to the risotto, 217 00:09:21,604 --> 00:09:24,301 Alejandro comes out of nowhere 218 00:09:24,302 --> 00:09:26,826 and he tossed away my calamari 219 00:09:26,827 --> 00:09:29,477 and he put his calamari into my strainer. 220 00:09:29,481 --> 00:09:31,611 - No, get your sieve, young man. - Give it to me. 221 00:09:31,614 --> 00:09:32,834 - So sorry. - Why did you do that? 222 00:09:32,835 --> 00:09:34,921 Unbelievable. You're not fine. 223 00:09:34,922 --> 00:09:36,402 There's a lot on the line tonight 224 00:09:36,403 --> 00:09:38,230 for my plate to be presented 225 00:09:38,231 --> 00:09:41,709 as identical as Chef Suzette, and I cannot lose my calamari. 226 00:09:41,711 --> 00:09:44,499 Excuse me, look at me. You can't just dump yours on top of hers. 227 00:09:44,500 --> 00:09:46,496 - Sorry, I did not... - You can see that in there. 228 00:09:46,498 --> 00:09:49,065 Open your eyes. It's unfair. 229 00:09:49,066 --> 00:09:51,764 Dear, oh, dear. Unbelievable. 230 00:09:51,765 --> 00:09:55,455 Coming up with my bowl. Mascarpone, half a teaspoon. 231 00:09:57,031 --> 00:10:00,337 Looking for that creamy finish. Time to plate. 232 00:10:00,338 --> 00:10:02,298 We want a two Michelin star risotto, guys. 233 00:10:02,299 --> 00:10:05,907 Grabbing my pot. Loading my spoon. 234 00:10:05,909 --> 00:10:08,084 Vertical. Center of the bowl. 235 00:10:08,085 --> 00:10:10,255 As Chef Suzette starts plating, 236 00:10:10,261 --> 00:10:13,661 I taste my risotto and it just needs about one more minute. 237 00:10:13,662 --> 00:10:15,956 I need one more second on this. 238 00:10:15,963 --> 00:10:18,360 I'm really worried. I don't want to be falling behind, 239 00:10:18,361 --> 00:10:21,006 but the last thing I want to do is serve her undercooked rice. 240 00:10:21,011 --> 00:10:22,451 Quick, quick, quick, quick. This is it. 241 00:10:22,452 --> 00:10:24,707 Next, your tomato sofrito. 242 00:10:24,711 --> 00:10:26,537 At least three dollops. 243 00:10:26,538 --> 00:10:28,318 Next, your filetto of tomato, 244 00:10:28,323 --> 00:10:30,333 charred side up, red side twisted around. 245 00:10:30,334 --> 00:10:34,365 - Tentacles... - Suu, let's go! 246 00:10:34,372 --> 00:10:36,242 ...standing up for some height and color. 247 00:10:36,244 --> 00:10:37,684 Candied lemons, sometimes a twist, 248 00:10:37,685 --> 00:10:40,508 sometimes a little bit of a flower. 249 00:10:40,509 --> 00:10:42,339 Let your eyes fill in the space, 250 00:10:42,340 --> 00:10:44,337 decide where the balance is. 251 00:10:44,339 --> 00:10:46,035 Last thing on will be the oregano. 252 00:10:46,036 --> 00:10:47,556 Come on. She's almost done, guys, come on. 253 00:10:47,559 --> 00:10:49,339 - Final touches. - Come on. 254 00:10:49,344 --> 00:10:51,562 - Last leaf. - Beautiful. 255 00:10:51,563 --> 00:10:53,700 - Chef, done. - Right, ten seconds. 256 00:10:53,701 --> 00:10:55,996 Here we go. Give it everything, guys. 257 00:10:56,003 --> 00:10:58,533 Trust me, you really don't want to be cooking in round three. 258 00:10:58,534 --> 00:11:03,137 Five, four, three, two, one. 259 00:11:03,140 --> 00:11:04,619 - That's it. - Hands up! 260 00:11:04,620 --> 00:11:06,270 - Well done. - Whew! 261 00:11:08,102 --> 00:11:09,972 - Nice job, guys. - Chef, well done. 262 00:11:09,973 --> 00:11:11,802 - Thank you. - I'm sorry about the sieve... 263 00:11:11,803 --> 00:11:13,931 No. Don't worry. Don't worry. Don't worry. 264 00:11:13,934 --> 00:11:16,326 Don't worry. I'm not mad. 265 00:11:16,327 --> 00:11:18,457 Throughout the cook, it was very fast. 266 00:11:18,460 --> 00:11:22,200 She moves very quickly, so that was a little intimidating. 267 00:11:22,203 --> 00:11:23,473 You know, I'm just hoping it's good enough. 268 00:11:23,474 --> 00:11:25,205 Right, you three, well done. 269 00:11:25,206 --> 00:11:27,816 What an exceptional demonstration. 270 00:11:27,817 --> 00:11:29,597 - My pleasure. - Thank you, Chef. 271 00:11:29,601 --> 00:11:33,341 - My pleasure. - Suzette's risotto is exquisite. 272 00:11:33,344 --> 00:11:38,348 The question is were you able to keep up with her standards? 273 00:11:38,349 --> 00:11:42,609 Well, let's find out. Alejandro, please bring your dish down. 274 00:11:42,614 --> 00:11:44,833 As a good cook that I am, I'm beginning to perceive 275 00:11:44,834 --> 00:11:46,443 that my risotto needed a little more time. 276 00:11:46,444 --> 00:11:48,581 I'm hoping that the chefs approve of it. 277 00:11:48,582 --> 00:11:51,837 I don't wanna go home. I want to go to the finale and I want to win it. 278 00:11:51,841 --> 00:11:55,581 Gordon: Right, Alejandro, visually the colors pop. 279 00:11:55,584 --> 00:11:57,237 Let's get that absolutely clear. 280 00:11:57,238 --> 00:11:58,808 But my one concern with you, young man, tonight, 281 00:11:58,809 --> 00:12:01,065 you sort of started out on the back foot. 282 00:12:01,068 --> 00:12:04,198 You started adding the stock much later than everybody else. 283 00:12:04,201 --> 00:12:05,858 You put it over two pans. 284 00:12:05,859 --> 00:12:08,204 So it was a bit of a fumbling awkward start for you, 285 00:12:08,205 --> 00:12:09,855 but you finished strong. 286 00:12:09,859 --> 00:12:13,119 I'm just hoping it tastes as good as Chef's. 287 00:12:13,123 --> 00:12:14,123 Yes, Chef. 288 00:12:24,656 --> 00:12:27,696 Unfortunately, the risotto isn't cooked as fully. 289 00:12:27,703 --> 00:12:30,272 It isn't expanded. The salt-pepper is light. 290 00:12:30,273 --> 00:12:33,101 The calamari does not seem to have much seasoning of its own. 291 00:12:33,102 --> 00:12:37,668 The lemon comes through, the tomato comes through, but it's not cohesive. 292 00:12:37,669 --> 00:12:40,319 - And that's a big thing with risotto is being cohesive. - Yes, Chef. 293 00:12:40,324 --> 00:12:42,673 Alejandro, I think you've got the right amount of squid ink in there 294 00:12:42,674 --> 00:12:45,243 and it's got that really nice salty flavor, 295 00:12:45,244 --> 00:12:48,681 but the incorporation of the stock has been missed here. 296 00:12:48,682 --> 00:12:50,680 That stock was boiling too fast, 297 00:12:50,682 --> 00:12:52,552 which screams someone's out of control. 298 00:12:52,554 --> 00:12:53,902 But if you actually look at the bottom of the plate here, 299 00:12:53,903 --> 00:12:55,473 it's greasy where the butter separated. 300 00:12:55,474 --> 00:12:57,906 With the fat separating, 301 00:12:57,907 --> 00:13:01,344 - I just got grease on my lips now. - I understand. 302 00:13:01,345 --> 00:13:02,775 Aarón: Yeah, I think if there's a positive outlook on your dish, 303 00:13:02,782 --> 00:13:04,481 I think you toasted the rice well. 304 00:13:04,482 --> 00:13:06,179 There's a little bit of nuttiness to it. 305 00:13:06,180 --> 00:13:09,265 The flavors are good, but some of the techniques 306 00:13:09,266 --> 00:13:10,696 where you could've had an impact... 307 00:13:10,702 --> 00:13:12,442 Seasoning those calamari in the pan, 308 00:13:12,443 --> 00:13:13,922 cooking the rice properly... 309 00:13:13,923 --> 00:13:15,663 Are a little bit below the standard 310 00:13:15,664 --> 00:13:18,013 - of the rest of the dish. - Yes, Chef. 311 00:13:18,014 --> 00:13:20,320 - Thank you. - Thank you. 312 00:13:20,321 --> 00:13:22,191 I am so disappointed because this is not the way I cook. 313 00:13:22,192 --> 00:13:25,281 In making the risotto, which is the number one important thing, 314 00:13:25,282 --> 00:13:27,196 - it wasn't captured. - No. 315 00:13:27,197 --> 00:13:29,067 I do not want to cook the next challenge 316 00:13:29,069 --> 00:13:31,069 because I know it will be even more difficult. 317 00:13:31,071 --> 00:13:33,986 I don't know. It's not looking very good. 318 00:13:33,987 --> 00:13:38,164 - Suu, can you please bring up your dish? - Yes, Chef. 319 00:13:38,165 --> 00:13:43,734 I am desperately in need to secure a spot in the finale. 320 00:13:43,735 --> 00:13:46,955 Unfortunately, I forgot the tomatoes 321 00:13:46,956 --> 00:13:50,916 and I hope this won't cost me the competition. 322 00:13:50,917 --> 00:13:52,656 I think that you did an incredible job, 323 00:13:52,657 --> 00:13:55,007 - but I have to talk to you about plating. - Yes, ma'am. 324 00:13:55,008 --> 00:13:57,098 Even though the risotto looks correct, 325 00:13:57,099 --> 00:13:58,747 you're very "tangen-gential," 326 00:13:58,750 --> 00:14:00,620 that means lines, lines, and lines. 327 00:14:00,622 --> 00:14:03,885 Risotto is a fluid dish. 328 00:14:03,886 --> 00:14:08,406 You wanna see for heights, levels, colors, contrast, motion. 329 00:14:08,412 --> 00:14:10,812 - Yes, ma'am. Thank you for your advice. - Gordon: Shall we? 330 00:14:20,642 --> 00:14:23,779 - Did you not put the filetto di pomodoro on it? - I missed that one. 331 00:14:23,780 --> 00:14:25,994 All right, I was just looking for the tomatoes. 332 00:14:25,995 --> 00:14:29,215 - Suu, the risotto... - Yes. 333 00:14:29,216 --> 00:14:31,776 - ...the rice is cooked beautifully. - Thank you very much. 334 00:14:31,783 --> 00:14:36,352 The sweat on the onions and the shallots and the garlic, beautifully done. 335 00:14:36,353 --> 00:14:38,006 The calamari is flat. 336 00:14:38,007 --> 00:14:39,137 There's insufficient seasoning on there, 337 00:14:39,139 --> 00:14:41,009 so it's just watery. 338 00:14:41,010 --> 00:14:43,229 But the foundation's there. Good job. 339 00:14:43,230 --> 00:14:46,799 - Thank you so much. - For me, your dish is a little sweet. 340 00:14:46,800 --> 00:14:49,058 I'm not quite sure if it was a lesser quantity 341 00:14:49,062 --> 00:14:51,240 of wine or a little less with that under-seasoning. 342 00:14:51,241 --> 00:14:53,197 But the risotto, I will agree with you. 343 00:14:53,198 --> 00:14:55,806 Yeah, for me, I think the rice is cooked well 344 00:14:55,807 --> 00:14:57,507 to a point where all the starch has been released, 345 00:14:57,508 --> 00:15:00,025 it's actually absorbing the squid ink and the stock. 346 00:15:00,029 --> 00:15:02,207 - Thank you, Chef. - This dish is just too sweet 347 00:15:02,208 --> 00:15:04,375 and it's sweet because a lot of the components 348 00:15:04,381 --> 00:15:06,121 that were given to you, ingredients, 349 00:15:06,122 --> 00:15:08,602 were sweet by nature and you have to be able 350 00:15:08,603 --> 00:15:10,609 to counterbalance that with acidity 351 00:15:10,610 --> 00:15:12,035 or other flavors in the dish. 352 00:15:12,041 --> 00:15:13,828 - Thank you, Suu. - Thank you very much. 353 00:15:13,829 --> 00:15:16,825 - Thank you. - I don't think that she added enough wine. 354 00:15:16,828 --> 00:15:18,608 I don't think there's enough salt-pepper. 355 00:15:18,613 --> 00:15:19,963 He mentioned the filetto was missing, 356 00:15:19,964 --> 00:15:22,012 so the acidity is not there either. 357 00:15:22,013 --> 00:15:25,575 I put everything I have in this risotto, 358 00:15:25,576 --> 00:15:29,056 but the comments from the judges were not very good. 359 00:15:29,058 --> 00:15:32,838 I feel like like my chances to get to the finale 360 00:15:32,844 --> 00:15:34,544 are slipping through my hands. 361 00:15:45,205 --> 00:15:48,424 Right, next up, Autumn, please. 362 00:15:48,425 --> 00:15:51,205 I watched chef Suzette the whole entire time. 363 00:15:51,211 --> 00:15:54,211 I got every single component on my plate. 364 00:15:54,214 --> 00:15:57,216 I want to get to the finale so bad and, you know, 365 00:15:57,217 --> 00:15:59,647 I'm really hoping that this risotto is the dish to get me there. 366 00:15:59,654 --> 00:16:01,224 Young lady, I think that's the most composed 367 00:16:01,225 --> 00:16:02,871 you've been in this competition. 368 00:16:02,874 --> 00:16:04,573 What I love about your tenacity 369 00:16:04,574 --> 00:16:05,832 is the fact that you focus 370 00:16:05,834 --> 00:16:07,791 and you really do concentrate. 371 00:16:07,792 --> 00:16:09,362 And you're trying to cook on one leg. 372 00:16:09,363 --> 00:16:11,359 So, visually, it looks beautiful. 373 00:16:11,361 --> 00:16:13,580 All the elements are there, which is good news, pleasing. 374 00:16:13,581 --> 00:16:17,801 What I'm studying is the dark charcoal take 375 00:16:17,802 --> 00:16:19,281 on that squid ink, and I think you've got 376 00:16:19,282 --> 00:16:21,152 that level of finesse absolutely spot on. 377 00:16:21,154 --> 00:16:23,160 It's almost on par with Chef's, 378 00:16:23,161 --> 00:16:25,026 so I hope it tastes as good as it looks. 379 00:16:25,027 --> 00:16:27,027 - Yeah. - Thank you, Chef. 380 00:16:27,029 --> 00:16:28,939 Let's dig in and taste, shall we? 381 00:16:38,693 --> 00:16:41,477 Autumn, the rice is delicious. 382 00:16:41,478 --> 00:16:44,478 The risotto has absorbed, it's been that sponge. 383 00:16:44,481 --> 00:16:46,481 The stock has gone in at the right time 384 00:16:46,483 --> 00:16:49,403 and the balance of that squid ink is absolutely spot on. 385 00:16:49,404 --> 00:16:51,835 The calamari is slightly overcooked. 386 00:16:51,836 --> 00:16:53,836 It's a little bit too lingering in my mouth. 387 00:16:53,838 --> 00:16:57,278 But, young lady, I think it's a really strong, delicious risotto. 388 00:16:57,279 --> 00:16:59,837 I'm excited because I actually think I taste the stock 389 00:16:59,844 --> 00:17:01,850 and I think I taste the wine, and I feel like 390 00:17:01,851 --> 00:17:03,666 you've got some presence with your seasoning. 391 00:17:03,674 --> 00:17:05,550 I wanted to see what you brought to the dish, 392 00:17:05,551 --> 00:17:08,286 - and, Autumn, you're here. - Thank you so much, Chef. 393 00:17:08,288 --> 00:17:11,288 I mean, Autumn, I'm taken back by the way that you cooked the rice. 394 00:17:11,291 --> 00:17:14,079 It's very difficult to see the way that Chef put in 395 00:17:14,080 --> 00:17:15,766 just that right amount of squid ink. 396 00:17:15,773 --> 00:17:18,862 The minerality, the salinity could take this risotto 397 00:17:18,863 --> 00:17:20,864 to a really bad direction, 398 00:17:20,865 --> 00:17:23,084 and you were able to show restraint, 399 00:17:23,085 --> 00:17:25,304 - and it's evident in the flavor. - Thank you, Chef. 400 00:17:25,305 --> 00:17:27,784 You made risotto, because when you put in your mouth, 401 00:17:27,785 --> 00:17:29,865 you get the salinity, the acidity, 402 00:17:29,874 --> 00:17:31,703 it lights your palate on fire. 403 00:17:31,704 --> 00:17:33,662 It makes you want to eat more. 404 00:17:33,663 --> 00:17:35,314 This is a real risotto 405 00:17:35,315 --> 00:17:36,875 that I would be proud to serve in any restaurant. 406 00:17:36,881 --> 00:17:39,448 - Top-notch. - Wow. Thank you so much. 407 00:17:39,449 --> 00:17:41,449 - Thank you, Autumn. - Thank you. 408 00:17:41,451 --> 00:17:45,931 - Good job, Autumn. - Spot on. 409 00:17:45,934 --> 00:17:47,762 - It's a really good job. - You know what I mean? 410 00:17:47,763 --> 00:17:49,162 - The acidity and the salt. - Yeah? Yeah. 411 00:17:49,163 --> 00:17:51,895 Put in your palate, it's like, "Boom!" 412 00:17:51,896 --> 00:17:53,716 That's why I think everything else tasted like dessert compared to this. 413 00:17:55,683 --> 00:17:57,684 Well, they just didn't have enough in the risotto. 414 00:17:57,685 --> 00:17:59,335 There wasn't enough stock. There wasn't enough wine. 415 00:17:59,339 --> 00:18:00,687 There wasn't enough salt-pepper. There wasn't anything. 416 00:18:00,688 --> 00:18:02,258 - This is good. - That's really good. 417 00:18:02,259 --> 00:18:05,125 - It's clear we have a winner. - Yep. 418 00:18:05,127 --> 00:18:09,257 You three, after tasting and examining all of your dishes, 419 00:18:09,262 --> 00:18:13,612 we all agree that one of them 420 00:18:13,614 --> 00:18:15,484 was a cut above the rest. 421 00:18:15,485 --> 00:18:20,055 That home cook earning the second spot in the finale... 422 00:18:22,362 --> 00:18:24,062 Congratulations goes to... 423 00:18:26,279 --> 00:18:28,497 - Autumn! - Good job! 424 00:18:28,498 --> 00:18:31,498 There you go! There you go! 425 00:18:31,501 --> 00:18:33,807 Congratulations. How do you feel? 426 00:18:33,808 --> 00:18:35,458 I feel absolutely incredible. 427 00:18:35,462 --> 00:18:37,376 I'm Sicilian, and if I was losing this one, 428 00:18:37,377 --> 00:18:38,377 I was gonna be a little embarrassed. 429 00:18:40,380 --> 00:18:41,989 Congratulations, young lady. 430 00:18:41,990 --> 00:18:43,730 Please make your way carefully up to the balcony. 431 00:18:43,731 --> 00:18:45,210 - Well done. - Thank you. 432 00:18:45,211 --> 00:18:46,950 - Awesome! - Woohoo! 433 00:18:46,951 --> 00:18:49,301 I can't believe I made it to the finale. 434 00:18:49,302 --> 00:18:50,959 This is like a dream come true, 435 00:18:50,960 --> 00:18:53,085 and especially doing it with an Italian dish 436 00:18:53,088 --> 00:18:54,828 just means a lot to me. 437 00:18:54,829 --> 00:18:56,739 I'm just so happy right now. 438 00:18:56,744 --> 00:18:59,311 Right, one more challenge to go. 439 00:18:59,312 --> 00:19:03,750 But before we start that, we must all say good-bye 440 00:19:03,751 --> 00:19:05,971 to this extraordinary legend, Suzette. 441 00:19:05,972 --> 00:19:08,279 - Thank you. - Thank you so much for traveling 442 00:19:08,280 --> 00:19:10,277 - all the way from the bay. - Thank you all. 443 00:19:10,279 --> 00:19:11,758 - Continued success. - Thank you, thank you. 444 00:19:11,759 --> 00:19:13,409 If there's any parting advice 445 00:19:13,413 --> 00:19:15,762 to these two phenomenal home cooks, what would it be? 446 00:19:15,763 --> 00:19:18,770 Remember, this is a stepping stone. Rome was not built in a day. 447 00:19:18,771 --> 00:19:21,855 This is just something to remember, and learn from, and grow. 448 00:19:21,856 --> 00:19:25,116 - It was an honor. - It was our honor, Chef. Thank you very much. 449 00:19:25,120 --> 00:19:26,770 - Thank you. Take care. - Off into the sunset. 450 00:19:26,774 --> 00:19:31,691 Thank you. Wow. What a wonderful experience. 451 00:19:31,692 --> 00:19:36,217 Right, two final contestants in the last cook-off. 452 00:19:36,218 --> 00:19:40,438 Only one of you will make it all the way to the end, 453 00:19:40,440 --> 00:19:43,224 but you better keep your wits about you. 454 00:19:43,225 --> 00:19:48,005 Are you guys ready to meet the final legendary chef 455 00:19:48,012 --> 00:19:49,452 that you guys are going to have to keep up with? 456 00:19:49,453 --> 00:19:52,146 - Both: Yes, Chef. - Now, listen closely. 457 00:19:52,147 --> 00:19:56,237 He's one of the most recognizable, important chefs in the world. 458 00:19:56,238 --> 00:19:59,238 He has over 30 years of cooking experience, 459 00:19:59,241 --> 00:20:02,678 and he has restaurants in six continents 460 00:20:02,679 --> 00:20:05,507 and two Guinness world records. 461 00:20:05,508 --> 00:20:08,638 Not to mention 16 Michelin stars. 462 00:20:08,642 --> 00:20:11,472 - The real deal. - Please welcome... 463 00:20:15,518 --> 00:20:17,388 - Me! - Aah! 464 00:20:17,390 --> 00:20:19,090 Oh, my... 465 00:20:44,286 --> 00:20:48,506 Are you guys ready to meet the final legendary chef 466 00:20:48,508 --> 00:20:50,288 that you guys are going to have to keep up with? 467 00:20:50,292 --> 00:20:52,122 - Both: Yes, Chef. - Please welcome... 468 00:20:55,428 --> 00:20:58,998 - Me! - Aah! 469 00:21:01,651 --> 00:21:03,311 Alejandro: We get to cook with Gordon Ramsay. 470 00:21:03,312 --> 00:21:06,305 I've been idolizing the guy and his style of cooking 471 00:21:06,308 --> 00:21:09,218 ever since I immersed myself in the world of cooking. 472 00:21:09,224 --> 00:21:11,794 I hope I can wow the chef with my dish and keep up. 473 00:21:11,795 --> 00:21:13,880 - Let's go. - That's right. 474 00:21:13,881 --> 00:21:17,100 You two are gonna cook one of my signature dishes. 475 00:21:17,101 --> 00:21:21,235 - Ooh! - Now, this dish is unique 476 00:21:21,236 --> 00:21:23,756 because it's featured at my flagship restaurant 477 00:21:23,760 --> 00:21:27,328 - with 3 Michelin stars. - Ooh! 478 00:21:27,329 --> 00:21:30,109 Guys, all you have to do to make it into the finale now 479 00:21:30,114 --> 00:21:32,899 is to keep up with Gordon as he cooks 480 00:21:32,900 --> 00:21:34,640 every single step of the way. 481 00:21:34,641 --> 00:21:37,120 - Piece of cake, right? - Right, you two, 482 00:21:37,121 --> 00:21:38,781 - come and have a look. - I'm very nervous. 483 00:21:38,782 --> 00:21:40,335 I'm very anxious. 484 00:21:40,342 --> 00:21:42,909 We are done with two rounds of cooking, 485 00:21:42,910 --> 00:21:45,910 and I'm still down here fighting for the final spot, 486 00:21:45,913 --> 00:21:49,698 and now I have to cook alongside Chef Gordon Ramsay. 487 00:21:49,699 --> 00:21:53,049 So this is going to be the toughest cook of my life. 488 00:21:53,050 --> 00:21:55,225 The dish under this cloche 489 00:21:55,226 --> 00:21:59,706 is all that stands between you and the finale. 490 00:21:59,709 --> 00:22:01,619 Tonight, you'll be cooking... 491 00:22:03,496 --> 00:22:05,146 - Ooh. - Oh, wow. 492 00:22:05,149 --> 00:22:07,409 ...a stunning pan-roasted turbot, 493 00:22:07,413 --> 00:22:10,719 made with a beautiful ricotta gnocchi 494 00:22:10,720 --> 00:22:13,720 with sautéed spinach, sautéed mushrooms, 495 00:22:13,723 --> 00:22:15,942 and finished with a delicious beurre noisette 496 00:22:15,943 --> 00:22:18,945 and a beautiful sautéed shrimp. 497 00:22:18,946 --> 00:22:20,336 Now, I'll show you exactly how it's done, 498 00:22:20,339 --> 00:22:22,169 and you two will have to follow me 499 00:22:22,170 --> 00:22:24,726 every step of the way. 500 00:22:24,734 --> 00:22:26,654 - Try to keep up. - Yes, Chef. 501 00:22:26,655 --> 00:22:31,739 Once I'm done, you'll have 15 seconds to finish your dish. 502 00:22:31,741 --> 00:22:34,611 Do not get left in the dust, 503 00:22:34,614 --> 00:22:37,183 otherwise, I'm sorry to say it'll be your last time 504 00:22:37,184 --> 00:22:39,181 inside the MasterChef kitchen. 505 00:22:39,183 --> 00:22:42,185 Now is the time to hunker down 506 00:22:42,186 --> 00:22:44,274 and give everything you have. 507 00:22:44,275 --> 00:22:46,965 Suu, Alejandro, are you two ready 508 00:22:46,974 --> 00:22:48,894 for the toughest cook of your lives? 509 00:22:48,895 --> 00:22:52,409 - Both: Yes, Chef. - Right, you two, the best of luck. 510 00:22:52,414 --> 00:22:55,460 Our time starts now. Let's go. 511 00:22:55,461 --> 00:22:58,201 Right, pans on. Get the pans on. 512 00:22:58,202 --> 00:23:00,860 I want to see six pans. I want them all lit. 513 00:23:00,861 --> 00:23:03,206 - You've both seen turbot before, yes? - Yes, Chef. 514 00:23:03,207 --> 00:23:07,117 Good, because tonight we'll be filleting our turbot. 515 00:23:07,124 --> 00:23:08,429 - Ooh. - Whoa. 516 00:23:08,430 --> 00:23:09,909 Oh, my gosh. 517 00:23:09,910 --> 00:23:11,998 We have to fillet a turbot 518 00:23:11,999 --> 00:23:14,179 that is three times bigger than my face. 519 00:23:15,481 --> 00:23:18,874 Gordon: Let's go. Sharp knife. 520 00:23:18,875 --> 00:23:20,915 I'm starting to feel nervous, 521 00:23:20,921 --> 00:23:23,491 but Chef Gordon doesn't wait for anybody. 522 00:23:23,492 --> 00:23:26,534 Turbot has four fillets. 1, 2, 3, 4. 523 00:23:26,535 --> 00:23:29,145 First of, get the knife, come across the top, 524 00:23:29,146 --> 00:23:31,365 and the line, the middle of the turbot, 525 00:23:31,366 --> 00:23:33,056 follow that line all the way down. 526 00:23:33,063 --> 00:23:34,455 Come underneath. 527 00:23:34,456 --> 00:23:37,236 - Fillet number one. - Wow. 528 00:23:37,241 --> 00:23:39,808 Watching Chef Ramsay fillet this turbot 529 00:23:39,809 --> 00:23:42,679 is really, really, really, really intimidating. 530 00:23:42,682 --> 00:23:44,117 Fillet number three. 531 00:23:44,118 --> 00:23:45,378 He does not allow for mistakes, 532 00:23:45,380 --> 00:23:47,816 he does not allow for slowing down. 533 00:23:47,817 --> 00:23:49,905 You have to stay at his pace. 534 00:23:49,906 --> 00:23:53,474 Empty carcass. 1, 2, 3, 4 fillets, yes? 535 00:23:53,475 --> 00:23:54,475 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 536 00:23:54,476 --> 00:23:56,606 Good luck to them. I'm glad I'm safe. 537 00:23:56,609 --> 00:23:58,697 Now, to skin. 538 00:23:58,698 --> 00:24:00,828 Knife down, get the skin. 539 00:24:00,830 --> 00:24:04,180 With your thumb, pull and let the knife do the work. 540 00:24:04,181 --> 00:24:07,706 - Skin off. - It's not coming off. 541 00:24:07,707 --> 00:24:10,837 Pull the skin, Suu. Pull the skin. 542 00:24:10,840 --> 00:24:14,277 - Yes, Chef. - Then from there, take the chain off 543 00:24:14,278 --> 00:24:17,498 that outside piece and literally trim. 544 00:24:17,499 --> 00:24:21,369 And there you go, we have our beautiful fillet 545 00:24:21,372 --> 00:24:24,505 - ready to cook. - Good job, Suu. 546 00:24:24,506 --> 00:24:27,506 We're gonna make gnocchi. Fresh gnocchi. Let's go. 547 00:24:27,509 --> 00:24:30,639 Open up your oven. Get your potato out. 548 00:24:30,643 --> 00:24:32,779 - Let's go. - Potato's in the oven, Chef? 549 00:24:32,780 --> 00:24:35,385 - That's right. Let's go, guys. - Found it, Chef. 550 00:24:35,386 --> 00:24:39,426 Cloth in your hand, and literally start peeling that potato. 551 00:24:39,434 --> 00:24:41,744 - Peel, peel, peel. - Peeling it off, Chef. 552 00:24:41,745 --> 00:24:45,611 - Alejandro is still on the fish. - A little bit behind. 553 00:24:45,614 --> 00:24:49,663 The best way of making the most amazing gnocchi is with a baked potato. 554 00:24:49,664 --> 00:24:51,662 Now from there, get your ricer 555 00:24:51,664 --> 00:24:54,324 - and stick that potato in there. - Yes, Chef. 556 00:24:54,325 --> 00:24:57,318 And then squeeze gently. 557 00:24:57,321 --> 00:24:59,540 - Stay tidy, guys, yes? - Yes, Chef. 558 00:24:59,541 --> 00:25:01,890 From there, we go in with a touch of salt. 559 00:25:01,891 --> 00:25:04,240 Now, get your egg. 560 00:25:04,241 --> 00:25:06,201 Make a little well in the middle. Put the egg in. 561 00:25:06,202 --> 00:25:08,549 - Get your ricotta. Put that in. - Ricotta. 562 00:25:08,550 --> 00:25:12,030 Take your flour and sprinkle 2/3 of your flour in there. 563 00:25:12,032 --> 00:25:14,816 - All of ricotta, Chef? - All of the ricotta. 564 00:25:14,817 --> 00:25:16,337 I've weighed them out personally for you. 565 00:25:16,340 --> 00:25:18,210 - Flour. Leave some back. - Flour, you said... 566 00:25:18,212 --> 00:25:20,692 - Listen to me. You're talking over me. - Sorry, Chef. 567 00:25:20,693 --> 00:25:24,913 - Wow. - Now, get a spatula and start mixing that up. 568 00:25:24,914 --> 00:25:28,924 Now, lightly sprinkle the flour in there and bring that together. 569 00:25:28,925 --> 00:25:31,788 If it's too wet, it won't color. 570 00:25:31,791 --> 00:25:34,270 - It it's too dry, it'll crumple, okay? - Both: Yes, Chef. 571 00:25:34,271 --> 00:25:36,446 Now, take the gnocchi out. 572 00:25:36,447 --> 00:25:38,927 From there cut that ball in half 573 00:25:38,928 --> 00:25:40,407 and then start rolling. 574 00:25:40,408 --> 00:25:43,148 Lightly season with the flour. 575 00:25:43,150 --> 00:25:46,150 What I'll do now is a really nice cigar shape, okay? 576 00:25:46,153 --> 00:25:51,200 Just like that. From there, just down, down, down. 577 00:25:51,201 --> 00:25:53,381 You're looking for about an inch long gnocchi. 578 00:25:53,382 --> 00:25:56,597 - Heard? Anybody there? - Yes, Chef. 579 00:25:56,598 --> 00:25:58,728 Thank you. Stay with me, please. 580 00:25:58,731 --> 00:26:00,909 Then get your thumb, stick your thumb in the flour, 581 00:26:00,910 --> 00:26:03,817 and just go through the center of those little pillows. 582 00:26:03,823 --> 00:26:06,392 That hole is imperative because that's what's gonna keep 583 00:26:06,393 --> 00:26:08,178 all that amazing beurre noisette. 584 00:26:08,179 --> 00:26:11,125 Now, turbot and gnocchi done, time for the mushrooms. 585 00:26:11,134 --> 00:26:15,834 Get the trumpet and cut them in half and start scoring them. 586 00:26:15,835 --> 00:26:17,615 That allows them to absorb all that oil. 587 00:26:17,619 --> 00:26:19,059 Gets the water out when we sauté them. 588 00:26:19,060 --> 00:26:22,185 And more importantly, yes? We get color. 589 00:26:22,189 --> 00:26:23,759 - No color, no flavor, right? - Yes, Chef. 590 00:26:23,760 --> 00:26:25,626 From there, the maitake mushrooms, 591 00:26:25,627 --> 00:26:27,407 open them up nice and gently. 592 00:26:27,411 --> 00:26:30,849 Now, we got mushrooms, turbot, and gnocchi. 593 00:26:30,850 --> 00:26:33,416 - The great base. - Both doing good. 594 00:26:33,417 --> 00:26:36,157 Now, your pans. One for the mushroom, one for the turbot. 595 00:26:36,159 --> 00:26:38,859 One for the gnocchi, one for the beurre noisette, 596 00:26:38,860 --> 00:26:42,338 one for the spinach, and one spare, okay? 597 00:26:42,339 --> 00:26:44,339 Always have a hot pan up your sleeve. 598 00:26:44,341 --> 00:26:45,780 - Trust me. - Yes, Chef. 599 00:26:45,781 --> 00:26:47,558 In with the olive oil for the mushrooms. 600 00:26:47,562 --> 00:26:50,477 As that starts to smoke, two cloves of garlic 601 00:26:50,478 --> 00:26:52,914 lightly crushed, and in she goes. 602 00:26:52,915 --> 00:26:55,525 A nice little sprig of thyme, okay? 603 00:26:55,526 --> 00:26:56,875 And then from there, mushrooms in. 604 00:26:56,876 --> 00:26:59,436 - You put the garlic in and thyme? - I did. 605 00:26:59,443 --> 00:27:01,013 - You're right in front of me. - Yes, Chef. 606 00:27:01,014 --> 00:27:02,660 I just said, "Garlic in, thyme in." 607 00:27:02,664 --> 00:27:04,064 Pan number one is working, yes? 608 00:27:04,065 --> 00:27:06,837 - Mushrooms, mushrooms. - Did you put... did you put... 609 00:27:06,842 --> 00:27:09,104 I'm asking a lot of questions. 610 00:27:09,105 --> 00:27:11,885 I am hoping that I'm not annoying Chef Ramsay... 611 00:27:11,891 --> 00:27:13,981 Don't turn those mushrooms. No butter in there yet. 612 00:27:13,982 --> 00:27:17,330 ...but I don't want to miss a single step 613 00:27:17,331 --> 00:27:19,249 because I'm gonna start feeling frantic again 614 00:27:19,250 --> 00:27:21,466 and I don't want that Suu to come out. 615 00:27:21,467 --> 00:27:24,685 We're gonna start a gnocchi. Pan number two. 616 00:27:24,686 --> 00:27:28,686 Now this is a difficult one because these things need to puff up. 617 00:27:28,690 --> 00:27:31,690 Crisp on the outside, a nice soft pillow inside. 618 00:27:31,693 --> 00:27:34,477 - Yes, Chef. - Pan nice and hot. 619 00:27:34,478 --> 00:27:37,258 We're not gonna turn them yet. Turbot, here we go. 620 00:27:37,264 --> 00:27:39,144 Lightly season that fillet of turbot. 621 00:27:39,145 --> 00:27:42,745 Grab two of your beautiful red shrimp. 622 00:27:42,748 --> 00:27:44,487 - Season them as well. - Yes, Chef. 623 00:27:44,488 --> 00:27:46,838 Turbot goes into the pan. 624 00:27:46,839 --> 00:27:49,059 Give it one minute, we'll add our shrimp. 625 00:27:49,060 --> 00:27:50,708 Go back to the gnocchi now. 626 00:27:50,712 --> 00:27:52,712 Take a spoon, turn the gnocchi over. 627 00:27:52,714 --> 00:27:54,933 Once you've turn them, butter in there. 628 00:27:54,934 --> 00:27:57,283 That's going to give that really nice flavor to the gnocchi. 629 00:27:57,284 --> 00:27:59,504 Right, gnocchi is coloring beautifully, yes? 630 00:27:59,505 --> 00:28:02,375 - Yes, Chef. - Right, pan number four. 631 00:28:02,376 --> 00:28:07,286 - Take your spinach and lay it into the pan. - Oh, my God. 632 00:28:07,294 --> 00:28:10,296 Gordon Ramsay cooks at lightning speed. 633 00:28:10,297 --> 00:28:13,167 Sautéing beautiful. It takes literally seconds. 634 00:28:13,169 --> 00:28:15,738 I got the color on the turbot. My shrimp go in. 635 00:28:15,739 --> 00:28:18,517 Next to that, I'm gonna put some butter in the mushrooms. 636 00:28:18,522 --> 00:28:22,308 I can only imagine the pressure that they feel. 637 00:28:22,309 --> 00:28:23,788 Fish, off the heat. 638 00:28:23,789 --> 00:28:26,834 Turn the shrimp and turn the turbot. 639 00:28:26,835 --> 00:28:28,485 It's anyone's game at this point. 640 00:28:29,751 --> 00:28:31,317 Put your butter in there. 641 00:28:31,318 --> 00:28:32,748 That butter's gonna burn beautifully, 642 00:28:32,754 --> 00:28:34,454 get that nice beurre noisette flavor. 643 00:28:34,455 --> 00:28:38,106 Then from there, squeeze some lemon juice over there. 644 00:28:38,107 --> 00:28:40,237 - Really important. - Lemon on the... 645 00:28:40,240 --> 00:28:41,760 On the fish, you doughnut. 646 00:28:41,763 --> 00:28:43,113 Where else please you're gonna put lemon on? 647 00:28:43,114 --> 00:28:45,552 I didn't know if it was on the shrimp, Chef. 648 00:28:45,553 --> 00:28:48,679 Pan too hot. Stay in control. 649 00:28:48,683 --> 00:28:50,992 This is by far the fastest challenge 650 00:28:50,993 --> 00:28:53,208 of the "MasterChef" season of legends. 651 00:28:53,209 --> 00:28:55,339 I don't know why he's taking the turbot out of the pan for. 652 00:28:55,342 --> 00:28:57,560 - I took the fish out, sir. - Why? 653 00:28:57,561 --> 00:28:59,561 - I thought you said... - Wow. I got more to do in there. 654 00:28:59,563 --> 00:29:02,919 - Okay, sorry. - Chef is moving at a million miles an hour. 655 00:29:02,920 --> 00:29:04,175 A very complex dish. 656 00:29:04,177 --> 00:29:06,134 I don't even know what to do, 657 00:29:06,135 --> 00:29:07,345 but I have to catch up. 658 00:29:07,354 --> 00:29:08,704 [groans] 659 00:29:18,800 --> 00:29:20,450 Right, mushrooms, beautifully colored. 660 00:29:20,454 --> 00:29:22,894 - Gnocchi is working, yes? - Yes, Chef. 661 00:29:22,895 --> 00:29:27,068 Now we are moving. Let's go, guys. Quick. 662 00:29:27,069 --> 00:29:29,027 What is he doing? 663 00:29:29,028 --> 00:29:31,377 - Oh, hi. - Who's in front? 664 00:29:31,378 --> 00:29:33,508 Um, I think Suu's more in control. 665 00:29:33,510 --> 00:29:34,820 Are they ready for pan number five? 666 00:29:34,821 --> 00:29:37,296 Kelsey: I think they've caught up. 667 00:29:37,297 --> 00:29:38,597 Yeah, I think they're catching up right now, Chef. 668 00:29:38,602 --> 00:29:40,602 You are mad, Chef. 669 00:29:40,604 --> 00:29:42,605 Come on, let's go. Ay! 670 00:29:42,606 --> 00:29:45,256 - Right, spinach, sautéed, yes? - Yes, Chef. 671 00:29:45,261 --> 00:29:48,611 The final thing, the one that is really important, 672 00:29:48,612 --> 00:29:50,050 it's called the beurre noisette. 673 00:29:50,051 --> 00:29:51,399 How high is the heat for the butter? 674 00:29:51,400 --> 00:29:53,048 - Hot. Burnt butter. - Very hot? 675 00:29:53,052 --> 00:29:56,228 Capers in. Parsley in. 676 00:29:56,229 --> 00:29:58,449 Watch that pan carefully. Keep it frothing. 677 00:30:00,059 --> 00:30:02,759 And don't you dare put that lemon in too early. 678 00:30:02,760 --> 00:30:06,627 - Check your butter. Check your butter, guys. - Ooh! 679 00:30:06,630 --> 00:30:09,850 And now we start to plate. This is your canvas. 680 00:30:09,851 --> 00:30:13,071 Spinach into your hand, lightly squeeze, 681 00:30:13,072 --> 00:30:14,812 and place that on to your plate. 682 00:30:14,813 --> 00:30:16,213 That's our centerpiece. 683 00:30:17,903 --> 00:30:19,123 From there we go into the gnocchi. 684 00:30:19,124 --> 00:30:20,991 This is so hot. 685 00:30:20,993 --> 00:30:23,516 I want the hole side up, okay? 686 00:30:23,517 --> 00:30:26,217 Those little holes are gonna hold the beurre noisette. 687 00:30:26,218 --> 00:30:28,695 Come on. Let's go! 688 00:30:28,696 --> 00:30:30,436 We've come on to the mushrooms. 689 00:30:30,437 --> 00:30:34,347 Sit them on top of your beautiful gnocchi. 690 00:30:34,354 --> 00:30:37,878 Lovely. Mushroom is done. 691 00:30:37,879 --> 00:30:42,274 Now, for the masterpiece, the beautiful slice of turbot. 692 00:30:42,275 --> 00:30:44,405 That's gonna sit right in the middle. 693 00:30:44,407 --> 00:30:47,577 Now, take one of those shrimps out and sit that on top. 694 00:30:47,584 --> 00:30:49,372 And now I'm gonna go in and fill 695 00:30:49,373 --> 00:30:51,889 my beautiful little gnocchi with that beurre noisette. 696 00:30:51,893 --> 00:30:55,504 And then take your beautiful little herbs 697 00:30:55,505 --> 00:30:58,464 and just sprinkle them around very carefully. 698 00:30:58,465 --> 00:31:01,895 And then finally, a touch of vinegar just for the acidity. 699 00:31:01,903 --> 00:31:06,602 And there you go. Your 15 seconds start now. 700 00:31:06,603 --> 00:31:08,343 Come on, come on. Let's go! Go! 701 00:31:08,344 --> 00:31:10,128 - Let's go, everyone. - Go, come on. 702 00:31:10,129 --> 00:31:11,479 - Gordon: Let's go, guys. - Aarón: Shrimp. 703 00:31:11,480 --> 00:31:13,128 Gordon: Let's go, come on. 704 00:31:13,132 --> 00:31:15,698 - Ten, nine, eight... - Sauce, sauce! 705 00:31:15,699 --> 00:31:18,614 ...seven, six, five, 706 00:31:18,615 --> 00:31:22,265 - four, three, two, one. - And stop. 707 00:31:22,271 --> 00:31:24,185 - That's it. - Well done. 708 00:31:24,186 --> 00:31:25,536 Come on, guys. 709 00:31:26,623 --> 00:31:28,283 We did it! 710 00:31:29,931 --> 00:31:32,846 - Oh. - Well done, both of you. 711 00:31:32,847 --> 00:31:36,937 We did it! Look at this! Look at that! 712 00:31:36,938 --> 00:31:38,637 Alejandro: I feel pretty good about my dish. 713 00:31:38,638 --> 00:31:40,585 Hopefully this will cement my spot in the finale. 714 00:31:40,594 --> 00:31:42,377 I want Suu also to win. 715 00:31:42,378 --> 00:31:43,988 I wish both of us could go together. 716 00:31:43,989 --> 00:31:45,989 If I'm gonna lose to somebody, I'll lose to her, 717 00:31:45,991 --> 00:31:50,168 but I'm not planning on losing tonight. 718 00:31:50,169 --> 00:31:52,735 Chef Gordon was, like, going at a bullet train speed 719 00:31:52,736 --> 00:31:54,296 and I'm keeping up with my little bicycle. 720 00:31:54,303 --> 00:31:55,738 But I'm so proud. 721 00:31:55,739 --> 00:31:57,519 I don't know what the result's gonna be. 722 00:31:57,524 --> 00:32:00,184 I'm praying that all the flavors are there. 723 00:32:00,185 --> 00:32:03,439 But I'm feeling really, really good. 724 00:32:05,532 --> 00:32:08,969 Up first, Alejandro, please make your way. Thank you. 725 00:32:08,970 --> 00:32:11,360 Going into this tasting, I feel pretty confident. 726 00:32:11,364 --> 00:32:14,453 It was my greatest experience cooking with Chef Ramsay. 727 00:32:14,454 --> 00:32:16,762 Now it's just up to him and the rest of the judges 728 00:32:16,763 --> 00:32:19,330 to determine if I earn a spot in the finale. 729 00:32:19,331 --> 00:32:23,328 Right, visually, great color on the gnocchi. 730 00:32:23,332 --> 00:32:24,772 There's only one shrimp on my plate. 731 00:32:24,773 --> 00:32:26,638 You've got three shrimp. Okay, big deal. 732 00:32:26,640 --> 00:32:31,339 The turbot looks like it's slightly too golden brown. 733 00:32:31,340 --> 00:32:34,040 I noticed you were doing one thing that I didn't do, 734 00:32:34,041 --> 00:32:37,345 is that you were finishing the turbot 735 00:32:37,346 --> 00:32:39,256 with the nut brown butter. 736 00:32:39,261 --> 00:32:41,181 It wasn't done in a separate pan. 737 00:32:41,182 --> 00:32:43,786 - I might've, Chef. - Okay. 738 00:32:43,787 --> 00:32:45,875 Listen, the good news is all the elements are there. 739 00:32:45,876 --> 00:32:47,225 It's all gonna come down to flavor. 740 00:32:47,226 --> 00:32:48,486 Yes, Chef. 741 00:32:48,488 --> 00:32:49,578 - Shall we? - Joe: Yes. 742 00:32:59,803 --> 00:33:02,503 Young man, let's get one thing absolutely clear, 743 00:33:02,504 --> 00:33:04,242 your seasoning is on point 744 00:33:04,243 --> 00:33:06,253 and you got the beurre noisette absolutely delicious. 745 00:33:06,254 --> 00:33:09,675 Spinach, delicious, but fish slightly overcooked. 746 00:33:09,683 --> 00:33:11,601 And the problem I've got with your gnocchi 747 00:33:11,602 --> 00:33:13,858 is that it's a little dense, so they haven't pillowed up. 748 00:33:13,861 --> 00:33:18,951 And then the mushrooms, they're slightly undercooked, but great flavor. 749 00:33:18,953 --> 00:33:20,391 - Thank you. - Thank you, Chef. 750 00:33:20,392 --> 00:33:21,649 Aarón: Yeah, your saving grace here 751 00:33:21,651 --> 00:33:24,261 is the fact that that sauce is memorable. 752 00:33:24,263 --> 00:33:25,533 It has all the elements of brininess, 753 00:33:25,534 --> 00:33:27,565 some fat from the butter. 754 00:33:27,570 --> 00:33:30,620 - It's really helping the dish come together. - Yes, Chef. 755 00:33:30,621 --> 00:33:34,315 Your usage of acid and seasoning is really helped. 756 00:33:34,316 --> 00:33:37,576 - Have some bright spots in this dish. - Yes, Chef. 757 00:33:37,580 --> 00:33:42,060 Yeah, I liked it. Everything is cooked well and abundant and crispy 758 00:33:42,063 --> 00:33:43,763 and chewy and buttery and yummy. 759 00:33:43,764 --> 00:33:45,805 You know, like, good. 760 00:33:45,806 --> 00:33:48,976 But it's like the construction worker version of Gordon's dish. 761 00:33:48,983 --> 00:33:51,553 - Not bad. - Well done. Thank you, Alejandro. 762 00:33:51,554 --> 00:33:54,421 - Good job, Alex. - Good job. 763 00:33:54,423 --> 00:33:56,381 Gave it my best. 764 00:33:56,382 --> 00:33:59,252 - Right, next up, Suu, please. Let's go. - Yes, Chef. 765 00:33:59,254 --> 00:34:01,299 Walking up to the judges, 766 00:34:01,300 --> 00:34:04,090 I'm feeling really, really happy with my plate. 767 00:34:04,091 --> 00:34:06,995 I want to get into that finale so bad. 768 00:34:07,001 --> 00:34:11,657 Right. I love the color of the gnocchi. 769 00:34:11,658 --> 00:34:14,227 Maitake mushrooms are beautifully colored as well. 770 00:34:14,228 --> 00:34:17,096 - I could do with a bit more sauce. - Yes, Chef. 771 00:34:17,098 --> 00:34:20,666 I think you could've done with 20 seconds more color 772 00:34:20,667 --> 00:34:23,797 on the turbot, but I'm dying to get in there. 773 00:34:23,800 --> 00:34:25,370 Shall we, gents? 774 00:34:36,117 --> 00:34:38,767 - Suu, fish is cooked beautifully. - Thank you, Chef. 775 00:34:38,772 --> 00:34:41,121 You've actually got more color on the fish underneath than you have on top, 776 00:34:41,122 --> 00:34:42,122 so be smart with that. 777 00:34:42,123 --> 00:34:44,342 Gnocchi tastes amazing. 778 00:34:44,343 --> 00:34:45,913 What you didn't get right was that flip 779 00:34:45,914 --> 00:34:48,128 'cause they're unevenly colored. 780 00:34:48,129 --> 00:34:49,909 The good news is that they puffed up, 781 00:34:49,913 --> 00:34:52,263 - so it got that crisp shell. - Yes, Chef. 782 00:34:52,264 --> 00:34:54,569 Turbot is a very robust fish 783 00:34:54,570 --> 00:34:57,228 so it needs all that flavor, it needs all that help. 784 00:34:57,229 --> 00:34:58,915 So you didn't do yourself any favors 785 00:34:58,922 --> 00:35:00,492 when you left the water in the spinach 786 00:35:00,493 --> 00:35:02,879 and turned that plate somewhat soggy. 787 00:35:02,883 --> 00:35:06,146 It's a tough one, this one, 788 00:35:06,147 --> 00:35:08,844 because the fish was cooked beautifully 789 00:35:08,845 --> 00:35:10,145 and the seasoning was on point. 790 00:35:10,151 --> 00:35:11,281 - Thank you, Chef. - Thank you. 791 00:35:11,283 --> 00:35:12,718 Thank you very much. 792 00:35:12,719 --> 00:35:14,369 I have to commend you on the production 793 00:35:14,373 --> 00:35:15,723 and the fabrication of the gnocchi. 794 00:35:15,724 --> 00:35:17,160 It's not an easy thing to do, 795 00:35:17,161 --> 00:35:19,727 especially if you're not well adept at doing it. 796 00:35:19,728 --> 00:35:21,944 Something that's very subtle and very impactful 797 00:35:21,945 --> 00:35:23,205 was the way that you left the mushrooms 798 00:35:23,208 --> 00:35:24,947 in their integrity, nice and whole, 799 00:35:24,948 --> 00:35:27,167 'cause you got a beautiful roast and char on them. 800 00:35:27,168 --> 00:35:30,388 - I just need more sauce. - Understood. Thank you, Chef. 801 00:35:30,389 --> 00:35:32,868 Look, everything was cooked at a high level. 802 00:35:32,869 --> 00:35:35,519 Everything was properly seasoned. 803 00:35:35,524 --> 00:35:36,794 The only thing that I'm missing 804 00:35:36,795 --> 00:35:38,746 is the acidity and the bitterness. 805 00:35:38,747 --> 00:35:40,615 Like, I don't taste any lemon. 806 00:35:40,616 --> 00:35:43,486 I don't taste the bitterness of the beurre noisette. 807 00:35:43,489 --> 00:35:46,534 I'm missing those contrasts to all the delicious, 808 00:35:46,535 --> 00:35:48,485 good, sweet things that are happening in this dish. 809 00:35:48,494 --> 00:35:51,974 That being said, everything is perfectly cooked. 810 00:35:51,975 --> 00:35:54,325 - Thank you so much, Joe. - Thank you, Suu. 811 00:35:54,326 --> 00:35:56,544 Thank you very much. 812 00:35:56,545 --> 00:35:58,764 - Good job, Suu. - So this is the moment 813 00:35:58,765 --> 00:36:00,545 that we'll find out who is going home 814 00:36:00,549 --> 00:36:02,199 and who is going into the finale. 815 00:36:02,203 --> 00:36:04,204 I'm very proud of what I did. 816 00:36:04,205 --> 00:36:08,505 Whatever happens, this is such a rewarding moment. 817 00:36:08,514 --> 00:36:10,781 Alejandro, Suu, one of you is going into the finale, 818 00:36:10,782 --> 00:36:12,777 but sadly, one of you is going home. 819 00:36:12,779 --> 00:36:16,259 This is such an intense moment 820 00:36:16,261 --> 00:36:18,788 and I'm just trying to breathe in and breathe out right now. 821 00:36:18,789 --> 00:36:20,345 The moment of truth. 822 00:36:29,578 --> 00:36:31,578 Right, Alejandro, Suu, 823 00:36:31,580 --> 00:36:33,277 one of you is going into the finale, 824 00:36:33,278 --> 00:36:34,628 and sadly, one of you is going home. 825 00:36:34,629 --> 00:36:36,367 Right now, we have no idea who it is. 826 00:36:36,368 --> 00:36:37,408 Please give us a moment. 827 00:36:40,807 --> 00:36:42,457 Who do you think it's gonna be? 828 00:36:42,461 --> 00:36:44,375 Gordon: Man, this is tough. 829 00:36:44,376 --> 00:36:46,326 Let's talk about Alejandro's. 830 00:36:46,334 --> 00:36:49,601 I thought that he was confused with some of the techniques, 831 00:36:49,602 --> 00:36:52,248 but he did have a good coloration on his turbot, 832 00:36:52,253 --> 00:36:54,259 which is a very difficult fish to cook. 833 00:36:54,260 --> 00:36:56,255 Quite frankly, some of his aspects, 834 00:36:56,257 --> 00:36:59,037 acidity and the punchiness, had more flavor than Suu's dish. 835 00:36:59,042 --> 00:37:00,826 His seasoning was incredible. 836 00:37:00,827 --> 00:37:02,387 Seasoning was good, but the dish was sloppy. 837 00:37:02,394 --> 00:37:05,961 And that turbot was somewhat undercooked for me. 838 00:37:05,962 --> 00:37:07,882 I thought Suu's turbot was cooked beautifully. 839 00:37:07,883 --> 00:37:10,137 She did all the right techniques, 840 00:37:10,140 --> 00:37:13,190 making sure that the shrimp wasn't mealy and overcooked. 841 00:37:13,191 --> 00:37:14,927 Spinach vibrating bright. 842 00:37:14,928 --> 00:37:16,624 - A little bit watery, though. - Yeah. 843 00:37:16,625 --> 00:37:18,275 Which let down that beurre noisette. 844 00:37:18,279 --> 00:37:19,847 Joe: Everything was good on Suu's dish. 845 00:37:19,848 --> 00:37:21,325 Again, they're just missing points of acid. 846 00:37:21,326 --> 00:37:23,196 All those rich, sweet proteins 847 00:37:23,197 --> 00:37:24,497 cooked in a lot of butter, 848 00:37:24,503 --> 00:37:26,634 you need something to contrast it. 849 00:37:26,635 --> 00:37:27,845 - We happy with our decision? - Yes. 850 00:37:27,854 --> 00:37:30,074 - Indeed. - Joe: Let's do it. 851 00:37:36,863 --> 00:37:41,301 Alejandro, Suu, that was a very tough decision to make, 852 00:37:41,302 --> 00:37:43,302 but we have come to a consensus. 853 00:37:43,304 --> 00:37:46,134 There was one dish that we felt had the edge. 854 00:37:48,309 --> 00:37:51,659 The third and final individual heading into the grand finale, 855 00:37:51,660 --> 00:37:53,710 congratulations goes to... 856 00:37:59,799 --> 00:38:01,449 Suu. 857 00:38:03,933 --> 00:38:06,979 - Well earned. - Oh, my gosh. 858 00:38:06,980 --> 00:38:09,329 - Well earned. You deserve it. - I'll win it for us. 859 00:38:09,330 --> 00:38:11,378 - I promise. - Suu, how you feeling? 860 00:38:11,379 --> 00:38:13,115 I'm feeling very grateful, Chef. 861 00:38:13,116 --> 00:38:15,026 Very grateful for the opportunity. 862 00:38:15,031 --> 00:38:18,469 This is going to be the best day of my life. Thank you. 863 00:38:18,470 --> 00:38:22,037 - You're in the finale. - Yes, I am. I am. 864 00:38:22,038 --> 00:38:23,735 - Amazing. - Thank you. 865 00:38:23,736 --> 00:38:25,824 Please say good-bye to Alejandro 866 00:38:25,825 --> 00:38:27,475 and make your way up to the balcony, thank you. 867 00:38:29,350 --> 00:38:31,919 - Now you gotta win for me. - I will. Okay. 868 00:38:31,920 --> 00:38:33,348 Alejandro: Go get it. 869 00:38:33,354 --> 00:38:35,404 Thank you, Chef. 870 00:38:37,358 --> 00:38:38,928 I've dreamed about this day 871 00:38:38,929 --> 00:38:41,135 since I entered this competition 872 00:38:41,144 --> 00:38:43,672 and I can't wait to cook in this finale. 873 00:38:43,673 --> 00:38:46,758 If I can, I want to freeze this moment and frame it. 874 00:38:46,759 --> 00:38:48,719 - I love you, guys. - Ladies finale. 875 00:38:48,720 --> 00:38:50,717 Oh, Alejandro. 876 00:38:50,719 --> 00:38:54,374 Young man, tonight wasn't quite your night. 877 00:38:54,375 --> 00:38:57,855 We felt that the turbot was overcooked, 878 00:38:57,857 --> 00:39:00,946 and that was the one thing that set you on the back foot. 879 00:39:00,947 --> 00:39:02,597 But let me tell you something. 880 00:39:02,601 --> 00:39:05,170 You just have this natural excitement with food, 881 00:39:05,171 --> 00:39:06,948 and I know one day you'll get there. 882 00:39:06,953 --> 00:39:09,433 - Have you enjoyed yourself? - Oh, yes, I have. 883 00:39:09,434 --> 00:39:11,913 This is just a blessing. I have no other words to say. 884 00:39:11,914 --> 00:39:16,222 I'm crying 'cause it's really joy. I'm not sad at all. 885 00:39:16,223 --> 00:39:17,745 I wish I would be up there, 886 00:39:17,746 --> 00:39:19,176 but to be cooking in front of you, 887 00:39:19,182 --> 00:39:20,966 that means the most to me. 888 00:39:20,967 --> 00:39:22,184 Um... 889 00:39:22,185 --> 00:39:23,185 and I will carry on. 890 00:39:23,186 --> 00:39:24,186 This is not my end. 891 00:39:24,187 --> 00:39:25,967 This is actually my beginning. 892 00:39:25,972 --> 00:39:27,581 God bless you all for giving me the opportunity. 893 00:39:27,582 --> 00:39:30,192 Any advice or any help 894 00:39:30,193 --> 00:39:33,195 or any doors that you need opening, 895 00:39:33,196 --> 00:39:34,886 - you give me a call. - Thank you, Chef. 896 00:39:34,894 --> 00:39:37,644 Come on. Come and say good-bye. 897 00:39:39,507 --> 00:39:41,897 - I'll miss you, man. - Well done, bud. 898 00:39:41,901 --> 00:39:42,991 Even though I'm disappointed that I didn't make it 899 00:39:42,992 --> 00:39:44,769 to the finale, I am happy. 900 00:39:44,773 --> 00:39:46,563 Now I know where I'm at and where I have to go 901 00:39:46,564 --> 00:39:50,474 and who I am as a cook. 902 00:39:50,475 --> 00:39:52,515 It's been a long journey to get here. 903 00:39:52,520 --> 00:39:54,869 It's been one of the most amazing experiences of my life. 904 00:39:54,870 --> 00:39:57,000 It's humbling just to cook for the four of you, 905 00:39:57,003 --> 00:39:59,700 to fulfill my American dream, which is this right here. 906 00:39:59,701 --> 00:40:01,221 - Congratulations. - Thank you, sir. 907 00:40:01,224 --> 00:40:02,272 - Well done. - Oh, my God. 908 00:40:02,273 --> 00:40:03,399 - Come on. - Come on, bud. 909 00:40:03,401 --> 00:40:05,010 Let me put this on you. 910 00:40:05,011 --> 00:40:06,707 - Yeah! - Yeah! 911 00:40:06,708 --> 00:40:09,014 Yeah! 912 00:40:09,015 --> 00:40:11,315 Coming into this competition, I was like a meteorite. 913 00:40:11,321 --> 00:40:13,366 I was wild and full of flame. 914 00:40:13,367 --> 00:40:14,497 There's no way of stopping me, 915 00:40:14,499 --> 00:40:17,718 but that damaged me multiple times. 916 00:40:17,719 --> 00:40:20,029 - You're making it more difficult for yourself. - Do you hear what Roy said? 917 00:40:20,030 --> 00:40:21,586 You need to listen. 918 00:40:21,593 --> 00:40:24,381 You've got the wrong pasta with the wrong garnish. 919 00:40:24,382 --> 00:40:27,687 - It's not inviting. - But through the progression of the competition, 920 00:40:27,688 --> 00:40:29,246 I learned how to hone myself. 921 00:40:29,252 --> 00:40:31,558 Edit yourself, okay? Don't over complicate it. 922 00:40:31,559 --> 00:40:33,038 And then things kept on popping up. 923 00:40:33,039 --> 00:40:34,996 I kept on beating challenges. 924 00:40:34,997 --> 00:40:38,826 Gordon: Alejandro, this has been one of your best creations. 925 00:40:38,827 --> 00:40:41,477 You've reinvented yourself as a cook or you're an impostor, 926 00:40:41,482 --> 00:40:43,701 because it's not even possible 927 00:40:43,702 --> 00:40:46,051 that the Alejandro that I know cooked this. 928 00:40:46,052 --> 00:40:48,488 My future beyond MasterChef kitchen 929 00:40:48,489 --> 00:40:50,619 is gonna be cooking for the world. 930 00:40:52,711 --> 00:40:55,321 Many more doors will open up thanks to this opportunity 931 00:40:55,322 --> 00:40:56,844 and I'm so thankful for it. 932 00:40:56,845 --> 00:40:57,845 Gordon: Take care now. 933 00:41:02,547 --> 00:41:05,287 Kelsey, Suu, Autumn, all three of you 934 00:41:05,288 --> 00:41:07,597 have truly cemented your place in what will be 935 00:41:07,598 --> 00:41:10,465 one of most exciting finales in the history of this competition. 936 00:41:10,468 --> 00:41:15,297 For the very first time, we have three incredible women competing in our finale. 937 00:41:15,298 --> 00:41:17,168 Congratulations to all three of you, honestly. 938 00:41:17,170 --> 00:41:19,650 Thank you, thank you. So proud, you guys. 939 00:41:19,651 --> 00:41:20,911 - Good night. - Thank you. 940 00:41:20,913 --> 00:41:22,613 - Thank you, Chef. - Thank you. 941 00:41:22,614 --> 00:41:26,480 I know! We did it. We did it, we did it. 75723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.