All language subtitles for Law.And.Order.LA.S01E09.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,339 --> 00:00:02,098 In the city of Los Angeles, 2 00:00:02,099 --> 00:00:03,341 the people are represented 3 00:00:03,342 --> 00:00:06,177 by two separate, yet equally important groups: 4 00:00:06,178 --> 00:00:08,438 The police who investigate crime 5 00:00:08,439 --> 00:00:11,574 and the district attorneys who prosecute the offenders. 6 00:00:11,575 --> 00:00:13,735 These are their stories. 7 00:00:14,218 --> 00:00:15,919 The cow manure is in the garage. 8 00:00:15,920 --> 00:00:17,954 - Livan says it'll burn the pansies. 9 00:00:17,955 --> 00:00:19,414 - Livan? 10 00:00:19,415 --> 00:00:21,850 Livan doesn't have an MFA in landscape design from Otis. 11 00:00:21,851 --> 00:00:23,385 - Oh, I forgot to tell you, 12 00:00:23,386 --> 00:00:24,961 the alcazars are having a party. 13 00:00:24,962 --> 00:00:26,688 - Oh, nice of them to invite us. 14 00:00:26,689 --> 00:00:28,023 - It's not that kind of pay. 15 00:00:28,024 --> 00:00:30,100 It's for their daughter, some kind of family thing. 16 00:00:48,411 --> 00:00:52,789 - Family named alcazar was having a birthday party 17 00:00:52,790 --> 00:00:54,124 for their 15-year-old daughter. 18 00:00:54,125 --> 00:00:56,126 - Quincea�era? - Yeah. 19 00:00:56,127 --> 00:00:58,295 Two s.U.V. S pulled into the front. 20 00:00:58,296 --> 00:01:00,222 Shooters came into the backyard. 21 00:01:00,223 --> 00:01:02,966 - How many? - Four-Latino males, 22 00:01:02,967 --> 00:01:06,019 young guys, bandanas over their faces. 23 00:01:22,320 --> 00:01:24,679 - Any plate numbers on the vehicles? 24 00:01:24,680 --> 00:01:28,617 - No. There was a dark-colored s. U.V. and a light one- 25 00:01:28,618 --> 00:01:29,826 white or gray. 26 00:01:29,827 --> 00:01:32,888 - Check out the ordnance- 27 00:01:32,889 --> 00:01:36,959 7.62, 5.56, assault rifles. 28 00:01:36,960 --> 00:01:39,060 There's got to be over 100 rounds. 29 00:01:39,061 --> 00:01:41,029 - That's Mr. alcazar. 30 00:01:41,030 --> 00:01:43,865 His wife and daughter are okay. 31 00:01:43,866 --> 00:01:46,268 Nine dead in all... 32 00:01:46,269 --> 00:01:49,404 Including three kids. 33 00:01:49,405 --> 00:01:51,440 - Easy pickings. 34 00:01:51,441 --> 00:01:53,350 - Yeah, let's get to work. 35 00:01:56,951 --> 00:01:58,851 Adriano_CSI www.addic7ed.com 36 00:02:00,894 --> 00:02:06,464 My husband. Dead... For no reason. 37 00:02:08,867 --> 00:02:11,910 But if you can just tell us how it happened? 38 00:02:11,911 --> 00:02:14,471 - They came down the driveway with machine guns: 39 00:02:14,472 --> 00:02:15,939 Four of them. 40 00:02:15,940 --> 00:02:19,443 They shot everybody, and they walked back to their cars. 41 00:02:19,444 --> 00:02:21,278 - What kind of cars? - A black 4runner 42 00:02:21,279 --> 00:02:25,482 and a-a white cherokee with a roof rack. 43 00:02:25,483 --> 00:02:27,484 I didn't see the license plates. 44 00:02:27,485 --> 00:02:29,861 - Mr. alcazar- what'd he do for work? 45 00:02:29,862 --> 00:02:33,923 - He was a developer. He built houses. 46 00:02:33,924 --> 00:02:35,792 He was a good man. 47 00:02:35,793 --> 00:02:38,261 - Se�ora alcazar, 48 00:02:38,262 --> 00:02:41,373 did you notice anything unusual in the last few days? 49 00:02:41,374 --> 00:02:43,500 - He looked worried, 50 00:02:43,501 --> 00:02:46,044 and he said that there was some trouble at work. 51 00:02:46,045 --> 00:02:47,404 - What kind of trouble? 52 00:02:47,405 --> 00:02:49,773 - He didn't say. 53 00:02:49,774 --> 00:02:52,509 I thought that it was the money for the party, 54 00:02:52,510 --> 00:02:55,612 because hernando- he wanted liana 55 00:02:55,613 --> 00:02:59,015 to have the most beautiful quincea�era. 56 00:02:59,016 --> 00:03:01,852 - Mommy, why? 57 00:03:01,853 --> 00:03:06,398 Why did I have this stupid party? 58 00:03:06,399 --> 00:03:08,283 Why? 59 00:03:10,036 --> 00:03:12,404 - Four masked gunmen rained automatic-weapons fire 60 00:03:12,405 --> 00:03:14,406 into the family's quincea�era party 61 00:03:14,407 --> 00:03:16,908 and fled in two sports utility vehicles. 62 00:03:16,909 --> 00:03:18,702 The police have no suspects and no motives... 63 00:03:18,703 --> 00:03:22,080 - The D.A. Will have papers on alcazar's bank and accountant 64 00:03:22,081 --> 00:03:25,417 first thing in the morning. 65 00:03:25,418 --> 00:03:26,643 I hear you, partner. 66 00:03:26,644 --> 00:03:29,254 I'd hit 'em tonight if we could. 67 00:03:29,255 --> 00:03:30,338 All right. 68 00:03:33,592 --> 00:03:35,760 - Hey. 69 00:03:37,129 --> 00:03:39,431 - Hey. 70 00:03:39,432 --> 00:03:40,932 I'll tuck the kids in. 71 00:03:40,933 --> 00:03:43,485 - I put them to bed about two hours ago. 72 00:03:45,654 --> 00:03:47,939 From the news, it sounds like a bad one. 73 00:03:49,191 --> 00:03:51,910 - Yeah, it's pretty bad. 74 00:03:54,146 --> 00:03:56,614 I promise I won't wake 'em. 75 00:04:06,342 --> 00:04:08,418 - Hernando and I worked on a tear-down in Los feliz 76 00:04:08,419 --> 00:04:11,354 a few years ago, decided to share space. 77 00:04:11,355 --> 00:04:15,058 He was a good guy. That's his desk. 78 00:04:15,059 --> 00:04:17,727 - His wife said he was worried, nervous. 79 00:04:17,728 --> 00:04:19,162 Any idea why? 80 00:04:19,163 --> 00:04:21,064 - I think he had a big project fall through. 81 00:04:21,065 --> 00:04:23,934 He found the perfect spot for a new development. 82 00:04:23,935 --> 00:04:27,237 He was so excited, he was waving around photos of the place. 83 00:04:27,238 --> 00:04:29,005 - What happened? - Nothing. 84 00:04:29,006 --> 00:04:30,340 I asked him about it last week. 85 00:04:30,341 --> 00:04:33,276 He said, "forget it. It didn't pan out." 86 00:04:33,277 --> 00:04:35,612 - Are these the pictures? 87 00:04:35,613 --> 00:04:37,914 - Yeah, that's them- 88 00:04:37,915 --> 00:04:40,917 some old housing tract up in the canyon somewhere. 89 00:04:40,918 --> 00:04:42,586 - Looks like they were taken with a cell phone 90 00:04:42,587 --> 00:04:44,588 about a week and a half before the shooting, on a Friday. 91 00:04:44,589 --> 00:04:46,023 - And right around the time his wife said 92 00:04:46,024 --> 00:04:48,260 he started acting nervous. 93 00:04:50,261 --> 00:04:52,462 GPS lost him right around here. 94 00:04:52,463 --> 00:04:54,631 Went off the grid for 35 minutes. 95 00:04:54,632 --> 00:04:58,635 - No cell reception here either. 96 00:04:58,636 --> 00:05:02,572 - Looks like alcazar's pictures. 97 00:05:02,573 --> 00:05:05,108 - Do you smell that? 98 00:05:05,109 --> 00:05:07,519 - Yeah. Smell like someone cooking? 99 00:05:07,520 --> 00:05:08,878 - Think I see something blue 100 00:05:08,879 --> 00:05:12,223 in the brush past the houses over there. 101 00:05:13,392 --> 00:05:15,443 Looks like a tent. 102 00:05:32,011 --> 00:05:33,511 Hey. 103 00:05:34,797 --> 00:05:37,015 Hello? Police. 104 00:05:43,022 --> 00:05:45,473 - There's food and water... 105 00:05:47,560 --> 00:05:50,562 Spanish comic books. 106 00:05:52,565 --> 00:05:55,233 - Ammo for a 38 special. 107 00:06:06,295 --> 00:06:07,637 Winters... 108 00:06:07,638 --> 00:06:10,131 Over here. 109 00:06:18,591 --> 00:06:22,819 Must be 100 acres of pot almost ready for harvest. 110 00:06:22,820 --> 00:06:24,387 Guy's guarding the crop. 111 00:06:24,388 --> 00:06:29,059 - Alcazar must have seen this, had a run-in with him. 112 00:06:29,060 --> 00:06:32,028 - Now, whoever this belongs to probably had alcazar killed. 113 00:06:32,029 --> 00:06:34,631 We find the guard, we're halfway home. 114 00:06:34,632 --> 00:06:37,942 - Won't be able to track him in these canyons on our own. 115 00:06:37,943 --> 00:06:39,244 Come on. 116 00:06:50,915 --> 00:06:53,416 Gun! Gun! Gun! 117 00:06:53,417 --> 00:06:55,385 Police. 118 00:06:55,386 --> 00:06:59,022 Police- drop your weapon. 119 00:07:03,694 --> 00:07:05,028 - Call it, partner. 120 00:07:23,322 --> 00:07:24,522 Okay. 121 00:07:30,921 --> 00:07:32,889 - All right, calm down. 122 00:07:32,890 --> 00:07:36,526 Calm down. 123 00:07:51,783 --> 00:07:53,283 I got what you ordered. 124 00:08:02,015 --> 00:08:03,358 - From the looks of him 125 00:08:03,359 --> 00:08:04,792 and the symbols he drew on the rocks, 126 00:08:04,793 --> 00:08:07,128 I'd say he was either a yaqui Indian or opata, 127 00:08:07,129 --> 00:08:09,431 probably from sonora. 128 00:08:09,632 --> 00:08:13,209 - Muchas gracias. 129 00:08:19,834 --> 00:08:21,585 - Opata o yaqui? 130 00:08:21,586 --> 00:08:23,720 - Yaqui. 131 00:08:36,800 --> 00:08:37,984 - Los Angeles. 132 00:08:41,572 --> 00:08:42,731 Si. 133 00:08:42,732 --> 00:08:44,574 - Three months, he didn't know where he was? 134 00:08:56,120 --> 00:08:57,587 - Fernando... 135 00:09:22,730 --> 00:09:25,281 - Fire? 136 00:09:38,913 --> 00:09:43,625 - No talk. No talk. 137 00:09:43,626 --> 00:09:45,560 - If he won't tell you his family name 138 00:09:45,561 --> 00:09:47,295 or even what town he's from, 139 00:09:47,296 --> 00:09:49,431 there's not much our consulate can do to help you. 140 00:09:49,432 --> 00:09:51,808 - I'm sure his parents filed a missing persons report. 141 00:09:51,809 --> 00:09:53,468 We can give you photos, fingerprints. 142 00:09:53,469 --> 00:09:55,178 - Maybe he'd be more forthcoming 143 00:09:55,179 --> 00:09:56,513 if he were returned to Mexico 144 00:09:56,514 --> 00:09:58,140 and placed in our social service system. 145 00:09:58,141 --> 00:09:59,516 - We're not releasing him. 146 00:09:59,517 --> 00:10:01,777 He was arrested guarding a marijuana field with a gun, 147 00:10:01,778 --> 00:10:04,279 and he's a material witness in the murder of nine people. 148 00:10:04,280 --> 00:10:07,616 - You can't be serious. He's a child. 149 00:10:07,617 --> 00:10:09,284 You can't put him in prison. 150 00:10:09,285 --> 00:10:11,361 - He's being held in the eastlake juvenile facility 151 00:10:11,362 --> 00:10:14,197 under a pseudonym for his own protection. 152 00:10:14,198 --> 00:10:15,791 - Very well. 153 00:10:15,792 --> 00:10:17,959 We'll be in touch with our embassy in Washington, 154 00:10:17,960 --> 00:10:19,961 and they'll be in touch with your state department. 155 00:10:19,962 --> 00:10:21,296 Good day. 156 00:10:21,297 --> 00:10:23,456 - Good day. 157 00:10:25,593 --> 00:10:27,102 - Tell me I didn't overhype it. 158 00:10:27,103 --> 00:10:29,379 This boy is our only link to the murderers. 159 00:10:29,380 --> 00:10:31,640 - Alcazar saw the pot field. 160 00:10:31,641 --> 00:10:32,841 If Fernando made him, 161 00:10:32,842 --> 00:10:35,143 he would have told his boss, this snake foot. 162 00:10:35,144 --> 00:10:37,179 Next thing you know, four guys show up 163 00:10:37,180 --> 00:10:39,014 to make sure alcazar keeps his mouth shut. 164 00:10:39,015 --> 00:10:40,415 - Look, while we wait for Fernando 165 00:10:40,416 --> 00:10:41,817 to make up his mind to cooperate, 166 00:10:41,818 --> 00:10:43,943 find out who owns the land under the dope farm. 167 00:10:48,232 --> 00:10:50,367 - The development burned down before we could finish it. 168 00:10:50,368 --> 00:10:52,127 And then after the county closed the road 169 00:10:52,128 --> 00:10:54,571 and condemned the entire area as a fire risk, 170 00:10:54,572 --> 00:10:56,072 well, that sealed it. 171 00:10:56,073 --> 00:10:57,599 - But you still own the land? 172 00:10:57,600 --> 00:11:00,301 - It's still on our books... As a loss. 173 00:11:00,302 --> 00:11:03,872 - Then you care to explain why you paid the county 174 00:11:03,873 --> 00:11:06,174 to turn the water back on five months ago? 175 00:11:06,175 --> 00:11:09,477 - An individual leased the land to grow avocados. 176 00:11:09,478 --> 00:11:11,279 - Oh. 177 00:11:11,280 --> 00:11:14,315 - Does that look like Avocados to you? 178 00:11:14,316 --> 00:11:18,620 'Cause that is 100 acres of pure California sinsemilla. 179 00:11:18,621 --> 00:11:20,155 Now what's the name of this individual? 180 00:11:20,156 --> 00:11:22,691 - Uh, Cesar. 181 00:11:22,692 --> 00:11:25,435 What's my company's liability here? 182 00:11:25,436 --> 00:11:29,330 - A lawyer can answer that. - Then I need to call him. 183 00:11:29,331 --> 00:11:31,775 Excuse me. 184 00:11:34,745 --> 00:11:37,539 - This Cesar must have scouted the land up in Zuma 185 00:11:37,540 --> 00:11:39,741 and found ralston the same way we did. 186 00:11:39,742 --> 00:11:42,010 - A title search. 187 00:11:42,011 --> 00:11:45,121 That would leave a paper trail. 188 00:11:45,122 --> 00:11:46,548 - We're a title company. 189 00:11:46,549 --> 00:11:48,124 We do title searches all the time. 190 00:11:48,125 --> 00:11:49,384 It's nothing unusual. 191 00:11:49,385 --> 00:11:51,795 - If it wasn't unusual, we wouldn't be here. 192 00:11:51,796 --> 00:11:54,856 Who hired you to do the search? 193 00:11:54,857 --> 00:11:57,492 - It was my cousin ray- ray mota. 194 00:11:57,493 --> 00:12:00,136 He asked me to search the titles for five properties. 195 00:12:00,137 --> 00:12:01,763 They're all undeveloped land. 196 00:12:01,764 --> 00:12:04,941 He said he had an idea for a business opportunity. 197 00:12:09,029 --> 00:12:12,574 He was doing something wrong, wasn't he? 198 00:12:12,575 --> 00:12:14,743 - Now, what makes you say that? 199 00:12:14,744 --> 00:12:17,245 - He was in trouble before... 200 00:12:17,246 --> 00:12:19,347 With a gang. 201 00:12:19,348 --> 00:12:22,784 I thought maybe he was turning his life around. 202 00:12:22,785 --> 00:12:25,253 - Now, did ray ever mention anyone named Cesar 203 00:12:25,288 --> 00:12:26,554 in connection with these properties? 204 00:12:26,555 --> 00:12:29,390 - He drove up to my place two weeks ago. 205 00:12:29,391 --> 00:12:32,360 I think he had a friend named Cesar in the car. 206 00:12:32,361 --> 00:12:34,429 - What kind of car does your cousin drive? 207 00:12:34,430 --> 00:12:35,931 - A cherokee. 208 00:12:35,932 --> 00:12:37,398 - Describe it. 209 00:12:37,399 --> 00:12:40,677 - It's white with a roof rack. 210 00:12:47,910 --> 00:12:49,878 Afternoon. 211 00:12:49,879 --> 00:12:51,880 Hey. 212 00:12:51,881 --> 00:12:54,215 I'm looking for ray mota. - Yeah, I'm ray mota. 213 00:12:54,216 --> 00:12:55,583 What's this about? 214 00:12:55,584 --> 00:12:56,860 - We don't want to spoil your party. 215 00:12:56,861 --> 00:12:58,553 Want to step inside? - Oh, but he's the cook. 216 00:12:58,554 --> 00:13:00,088 You know, you got to watch the corn. 217 00:13:00,089 --> 00:13:02,724 - And where's your cherokee? We didn't see it out front. 218 00:13:02,725 --> 00:13:04,326 - Yeah, it got stolen last week. 219 00:13:04,327 --> 00:13:05,961 - You have the police report number? 220 00:13:05,962 --> 00:13:08,129 - Nah, didn't report it. 221 00:13:08,130 --> 00:13:11,266 You guys never find nothing anyway. 222 00:13:14,904 --> 00:13:16,471 - Is one of you Cesar? 223 00:13:16,472 --> 00:13:18,340 - Yo, I didn't take his truck. 224 00:13:18,341 --> 00:13:20,742 - What's your last name, Cesar? 225 00:13:20,743 --> 00:13:22,610 - Torres. - You got some I.D.? 226 00:13:22,611 --> 00:13:24,112 - You got some warrant? 227 00:13:24,113 --> 00:13:25,889 He's a guest in my backyard. 228 00:13:25,890 --> 00:13:27,307 He ain't got to show you dick. 229 00:13:32,396 --> 00:13:33,563 - Corn's burning. 230 00:13:33,564 --> 00:13:36,065 Have a nice day. 231 00:13:49,630 --> 00:13:51,806 You... 232 00:13:51,807 --> 00:13:53,208 You're Cesar. 233 00:13:53,209 --> 00:13:54,709 - Oh, I think you're confused. 234 00:13:54,710 --> 00:13:58,313 - Yeah? I think you're a liar. 235 00:13:58,314 --> 00:14:00,882 Your boots, they snakeskin? 236 00:14:00,883 --> 00:14:03,259 - Yes, they're python. 237 00:14:05,295 --> 00:14:08,723 - Snake's feet. 238 00:14:08,724 --> 00:14:11,492 What's your problem, Cesar? 239 00:14:11,493 --> 00:14:14,863 You have your friends take the heat for you? 240 00:14:14,864 --> 00:14:17,799 Ah, it's okay. 241 00:14:17,800 --> 00:14:21,369 We know who you are. 242 00:14:21,370 --> 00:14:23,947 Now get on the wall. 243 00:14:28,702 --> 00:14:31,170 - Ahora si. 244 00:14:45,102 --> 00:14:48,304 - Cesar vargas- sonora, Mexico. 245 00:14:48,305 --> 00:14:50,732 You here on a tourist visa, Cesar? 246 00:14:50,733 --> 00:14:52,475 - Visiting my cousins. 247 00:14:52,476 --> 00:14:54,736 - Cesar... 248 00:14:54,737 --> 00:14:56,571 Smile. 249 00:15:01,351 --> 00:15:04,712 Hasta luego, Cesar. 250 00:15:04,713 --> 00:15:08,691 - We need yocerveza for our can drive. 251 00:15:17,301 --> 00:15:19,635 - No se. No se. 252 00:15:32,182 --> 00:15:34,242 - You're wrong, Fernando, all right? 253 00:15:34,243 --> 00:15:36,611 You're stronger than him. I see it. 254 00:15:39,523 --> 00:15:41,074 - Do you understand? 255 00:15:44,745 --> 00:15:46,788 - Well, you can't blame the kid. 256 00:15:46,789 --> 00:15:48,490 Cesar knows where his family lives. 257 00:15:48,491 --> 00:15:50,391 Did you get Cesar's prints off the can? 258 00:15:50,392 --> 00:15:51,726 - He's got nothing local. 259 00:15:51,727 --> 00:15:53,227 We sent them to our friends South of the border. 260 00:15:53,228 --> 00:15:54,595 We're waiting to hear back. 261 00:15:54,596 --> 00:15:57,332 - Assuming Fernando told Cesar about Mr. alcazar, 262 00:15:57,333 --> 00:15:59,467 Cesar would have had to get alcazar's address. 263 00:15:59,468 --> 00:16:01,602 - Right, off alcazar's license plate. 264 00:16:01,603 --> 00:16:04,105 - So first thing tomorrow, check with the dmv 265 00:16:04,106 --> 00:16:06,407 about any unauthorized searches on the database. 266 00:16:06,408 --> 00:16:08,143 - Good idea. 267 00:16:08,144 --> 00:16:09,886 - Lily, honey, would you please sit down 268 00:16:09,887 --> 00:16:11,746 and finish the rest of your broccoli. 269 00:16:11,747 --> 00:16:13,448 No broccoli, no pie. 270 00:16:13,449 --> 00:16:15,058 - Daddy didn't eat his. 271 00:16:15,059 --> 00:16:17,685 - Touche. 272 00:16:17,686 --> 00:16:20,688 - Oh, yeah? 273 00:16:20,689 --> 00:16:24,292 Mmm. 274 00:16:24,293 --> 00:16:26,661 - So good. 275 00:16:26,662 --> 00:16:28,129 Get down! 276 00:16:40,167 --> 00:16:43,252 - Baby? Lily! 277 00:16:43,253 --> 00:16:45,780 - Mommy, daddy's hurt. - What, honey? 278 00:16:45,781 --> 00:16:47,757 - Daddy's hurt! - It's okay, sweetheart. 279 00:16:47,758 --> 00:16:49,425 Look, daddy's right here. 280 00:16:49,426 --> 00:16:51,819 - Honey...Where- are you okay? 281 00:16:51,820 --> 00:16:53,021 Oh, God! 282 00:16:53,022 --> 00:16:54,822 - Daddy. - No, no, no. Shh. 283 00:16:54,823 --> 00:16:55,990 It's okay, sweetheart. 284 00:16:55,991 --> 00:16:58,493 Mommy's gonna call for help, all right? 285 00:16:58,494 --> 00:16:59,694 It's gonna be fine. Daddy's gonna be fine. 286 00:16:59,695 --> 00:17:01,729 I'm right here. Mommy's right here. 287 00:17:01,730 --> 00:17:03,965 Shh, honey. 288 00:17:03,966 --> 00:17:05,833 Yes, please. My husband has been shot. 289 00:17:05,834 --> 00:17:09,337 Please send a rescue ambulance to 3318 vicksburg road. 290 00:17:09,338 --> 00:17:11,114 - Mommy! 291 00:17:11,115 --> 00:17:14,342 - Yes, it was a drive-by shooting with automatic weapons. 292 00:17:14,343 --> 00:17:18,379 Please hurry. My-my husband is a police officer. 293 00:17:18,380 --> 00:17:20,081 Oh, God, no. 294 00:17:20,082 --> 00:17:22,291 No. 295 00:17:22,292 --> 00:17:23,585 - Daddy! 296 00:17:23,586 --> 00:17:24,886 - Breathe, honey. 297 00:17:24,887 --> 00:17:28,489 Breathe. It's gonna be okay, sweetheart. 298 00:17:28,490 --> 00:17:29,557 Please, honey. 299 00:17:29,558 --> 00:17:31,025 Baby. 300 00:17:31,026 --> 00:17:33,136 - Hi, you've reached the winters family. 301 00:17:33,137 --> 00:17:35,329 Leave a message. We'll call you back. 302 00:17:36,565 --> 00:17:39,867 - Now you know who I am, chota. 303 00:17:39,868 --> 00:17:43,779 - No! No! No! 304 00:18:16,889 --> 00:18:18,682 Oh, Casey. 305 00:18:19,083 --> 00:18:21,610 I'm so sorry. 306 00:18:30,169 --> 00:18:32,404 - Mrs. winters, we're very sorry. 307 00:18:36,926 --> 00:18:40,212 - He called the house... 308 00:18:40,213 --> 00:18:43,140 The suspect that Rex told me about-Cesar. 309 00:18:43,141 --> 00:18:47,552 He-he called right after to... 310 00:18:47,553 --> 00:18:49,721 To let Rex know that it was him. 311 00:18:53,142 --> 00:18:56,194 - Whatever it takes, Casey... 312 00:18:57,930 --> 00:18:59,823 We'll get him. 313 00:18:59,824 --> 00:19:02,100 - I know. 314 00:19:07,824 --> 00:19:10,767 - By now, vargas is probably making his way to the border. 315 00:19:10,768 --> 00:19:13,437 - We've already notified homeland security. 316 00:19:13,438 --> 00:19:15,172 They'll be waiting for him. 317 00:19:15,173 --> 00:19:16,807 - Ray mota's house- we can start there. 318 00:19:16,808 --> 00:19:18,442 - I'll get a warrant. - There's no time for that. 319 00:19:18,443 --> 00:19:21,336 Do what you have to do. 320 00:19:31,314 --> 00:19:33,156 - I don't know where Cesar is. 321 00:19:33,157 --> 00:19:36,460 He split after the barbecue. Maybe you guys spooked him. 322 00:19:36,461 --> 00:19:38,362 How about you? Where were you five hours ago? 323 00:19:38,363 --> 00:19:41,465 - I was tappin' my chica all night long, homes. 324 00:19:41,466 --> 00:19:44,535 - You're lying. You were at my partner's house. 325 00:19:44,536 --> 00:19:48,539 - Uh-uh. Not me, man. 326 00:19:48,540 --> 00:19:51,283 - I don't care. 327 00:19:51,284 --> 00:19:53,785 My partner's dead. 328 00:19:53,786 --> 00:19:54,953 You give me Cesar, 329 00:19:54,954 --> 00:19:56,813 or you're taking the whole weight. 330 00:19:56,814 --> 00:19:58,415 - In your dreams, homes. 331 00:19:58,416 --> 00:20:01,351 Get me a lawyer. 332 00:20:01,352 --> 00:20:03,687 - I want you to look at and see 333 00:20:03,688 --> 00:20:05,655 what ray is responsible for. - I don't believe it. 334 00:20:05,656 --> 00:20:07,391 Ray had nothing to do with that. 335 00:20:07,392 --> 00:20:08,725 - Believe what you want, 336 00:20:08,726 --> 00:20:10,594 but the d.A. Is going after ray and his friends. 337 00:20:10,595 --> 00:20:13,330 And that includes whoever he's sleeping with. 338 00:20:13,331 --> 00:20:14,698 - I could go to jail? 339 00:20:14,699 --> 00:20:16,641 - Yolanda, you're in big trouble. 340 00:20:16,642 --> 00:20:18,102 And if you want our help, 341 00:20:18,103 --> 00:20:21,105 you have to start talking to us about ray and Cesar vargas. 342 00:20:21,106 --> 00:20:22,839 - You're just trying to scare me. 343 00:20:22,840 --> 00:20:27,077 - You recognize this? This is Ray's cell phone. 344 00:20:27,078 --> 00:20:29,113 I was seeing if Cesar sent him a text. 345 00:20:29,114 --> 00:20:32,249 Check out what I found. 346 00:20:32,250 --> 00:20:33,917 This is from a- it's an orange county number? 347 00:20:33,918 --> 00:20:37,054 - Mm-hmm. - "You are so damn fine. 348 00:20:37,055 --> 00:20:40,549 Hook up tomorrow. Tell me where." 349 00:20:42,418 --> 00:20:44,202 That didn't come from you, did it? 350 00:20:45,922 --> 00:20:48,398 Your boyfriend's a real player. This is from a 646 number. 351 00:20:48,399 --> 00:20:51,868 "See you this weekend. Bring your tongue, chico." 352 00:20:51,869 --> 00:20:53,770 - What? 353 00:20:53,771 --> 00:20:55,272 - This guy's been running around on you. 354 00:20:55,273 --> 00:20:56,607 - You want to go to jail for him? 355 00:20:56,608 --> 00:21:00,544 Come on, yolanda, you're smarter than that! 356 00:21:00,545 --> 00:21:03,113 - Okay. 357 00:21:03,114 --> 00:21:07,584 Last night ray got a call around 2:00. 358 00:21:07,585 --> 00:21:11,221 I don't know if it was Cesar, but it did sound real serious. 359 00:21:11,222 --> 00:21:12,422 - What'd you hear? 360 00:21:12,423 --> 00:21:13,957 - Something about a change in plans 361 00:21:13,958 --> 00:21:16,259 'cause the border was hot. 362 00:21:16,260 --> 00:21:18,662 And then ray asked about el chamaco de rancho. 363 00:21:18,663 --> 00:21:21,331 - The farm boy. - Yeah. 364 00:21:21,332 --> 00:21:24,168 Ray said if the farm boy was still at eastlake, 365 00:21:24,169 --> 00:21:26,545 maybe they could go find somebody to visit him. 366 00:21:31,684 --> 00:21:33,010 - Fernando, the farm boy- 367 00:21:33,011 --> 00:21:34,878 sounds like they want to put a hit on him. 368 00:21:34,879 --> 00:21:37,047 - Even worse, they know we have him stashed at Eastlake. 369 00:21:37,082 --> 00:21:38,857 He's there under a pseudonym. 370 00:21:42,945 --> 00:21:45,689 - I assure you, I spoke to no one about the boy. 371 00:21:45,690 --> 00:21:47,924 - Strange that half the gangbangers in Los Angeles 372 00:21:47,925 --> 00:21:49,459 seem to know where he is. 373 00:21:49,460 --> 00:21:51,261 - What are you saying, Mr. morales... 374 00:21:51,262 --> 00:21:52,737 That we Mexicans are all corrupt? 375 00:21:52,738 --> 00:21:53,905 - Not all Mexicans, 376 00:21:53,906 --> 00:21:55,465 just certain people in this building. 377 00:21:55,466 --> 00:21:57,701 - I find that offensive. - You find that offensive? 378 00:21:57,702 --> 00:21:59,603 Wait till I slap a murder-conspiracy charge 379 00:21:59,604 --> 00:22:02,005 against you. - Conspiracy? 380 00:22:02,006 --> 00:22:03,507 - You traded information with the suspect 381 00:22:03,508 --> 00:22:06,143 in the hancock park murders- with Cesar vargas. 382 00:22:06,144 --> 00:22:08,345 - I've had no such dealings with se�or vargas. 383 00:22:08,346 --> 00:22:10,780 - "Se�or vargas"- so you know who he is. 384 00:22:10,781 --> 00:22:13,283 What's the nature of your relationship with Mr. vargas? 385 00:22:13,284 --> 00:22:15,660 - I don't have to answer your questions. 386 00:22:18,648 --> 00:22:21,324 - You know, my mind is going to a very dark place right now, 387 00:22:21,325 --> 00:22:23,894 se�or Ortega. 388 00:22:23,895 --> 00:22:26,063 Mr. vargas is responsible for the killing 389 00:22:26,064 --> 00:22:27,864 of a police officer last night. 390 00:22:27,865 --> 00:22:29,132 You might want to remember that 391 00:22:29,133 --> 00:22:30,500 when you're driving home tonight, 392 00:22:30,501 --> 00:22:33,195 and you see a police car in your rearview mirror. 393 00:22:36,165 --> 00:22:39,009 Now... about Mr. vargas? 394 00:22:39,010 --> 00:22:41,411 - My relationship with Mr. vargas 395 00:22:41,412 --> 00:22:43,313 is as a consular officer. 396 00:22:43,314 --> 00:22:44,848 He presented himself here this morning, 397 00:22:44,849 --> 00:22:48,585 seeking refuge and asking to be repatriated. 398 00:22:48,586 --> 00:22:49,986 - He's here, in this building? 399 00:22:49,987 --> 00:22:52,923 - He has been given sanctuary as a Mexican national. 400 00:22:52,924 --> 00:22:55,325 - How much did he pay for this sanctuary? 401 00:22:55,326 --> 00:22:58,470 - This building is sovereign territory. 402 00:22:58,471 --> 00:23:01,223 I demand you leave immediately. 403 00:23:03,392 --> 00:23:04,935 - It breaks my heart when I think 404 00:23:04,936 --> 00:23:06,436 what the drug cartels have done 405 00:23:06,437 --> 00:23:10,173 to the country of my grandfathers. 406 00:23:10,174 --> 00:23:11,908 And it makes my blood boil that it was done 407 00:23:11,909 --> 00:23:16,238 with the happy cooperation of corrupt cerdos like you. 408 00:23:21,627 --> 00:23:24,854 - Hey, have you lost your marbles? 409 00:23:24,855 --> 00:23:27,390 I've gotten a dozen phone calls this morning 410 00:23:27,391 --> 00:23:29,960 from the state department, Attorney General's office! 411 00:23:29,961 --> 00:23:31,836 Since when is it up to you to declare war 412 00:23:31,837 --> 00:23:33,096 on the Mexican government? 413 00:23:33,097 --> 00:23:35,699 - Their consulate is harboring a cop killer. 414 00:23:35,700 --> 00:23:38,135 Our government should send in federal agents to arrest him. 415 00:23:38,136 --> 00:23:40,570 - That is never going to happen. 416 00:23:40,571 --> 00:23:43,073 I've been reminded a dozen times this morning 417 00:23:43,074 --> 00:23:46,543 that Mexico is our ally in the war on drugs. 418 00:23:46,544 --> 00:23:48,812 - Well, somebody forgot to inform their consulate. 419 00:23:48,813 --> 00:23:51,114 We have a valid arrest warrant. 420 00:23:51,115 --> 00:23:52,857 If vargas was in Mexico, 421 00:23:52,858 --> 00:23:54,718 our extradition treaty would kick in- 422 00:23:54,719 --> 00:23:56,486 - wait till he's back in Mexico. 423 00:23:56,487 --> 00:23:58,555 I'll file a formal extradition demand. 424 00:23:58,556 --> 00:24:00,031 - Oh, fat lot of good that'll do. 425 00:24:00,032 --> 00:24:01,533 He's ten blocks away now. 426 00:24:01,534 --> 00:24:03,560 What are our chances gonna be when he's back over the border? 427 00:24:03,561 --> 00:24:05,329 If vargas slips through our fingers, 428 00:24:05,330 --> 00:24:07,922 there'll be hell to pay, and you know that. 429 00:24:14,764 --> 00:24:16,773 - There's a Mexican prosecutor 430 00:24:16,774 --> 00:24:19,976 I met a couple years ago at a conference. 431 00:24:19,977 --> 00:24:22,412 She's now a big deal 432 00:24:22,413 --> 00:24:25,690 in the department of justice there. 433 00:24:29,228 --> 00:24:30,987 - We are not surrendering Cesar vargas. 434 00:24:30,988 --> 00:24:33,690 - Never mind what he did in Los Angeles. 435 00:24:33,691 --> 00:24:36,860 Do you want this animal loose in your own country? 436 00:24:36,861 --> 00:24:38,903 - He's presumed innocent under your legal system. 437 00:24:38,904 --> 00:24:41,365 Mr. morales lost sight of this principle. 438 00:24:41,366 --> 00:24:43,742 He owes my deputy an apology. 439 00:24:46,838 --> 00:24:51,308 I tend to behave badly when someone lies to my face. 440 00:24:51,309 --> 00:24:55,779 - These three women are Mexican citizens. 441 00:24:55,780 --> 00:24:58,923 They're currently incarcerated in California. 442 00:24:58,924 --> 00:25:00,851 Your Attorney General has requested 443 00:25:00,852 --> 00:25:02,686 that I recommend repatriation 444 00:25:02,687 --> 00:25:05,288 so they can finish their sentences in Mexico, 445 00:25:05,289 --> 00:25:06,656 closer to their families. 446 00:25:06,657 --> 00:25:09,100 - I know these cases. 447 00:25:09,101 --> 00:25:10,769 You've always refused. 448 00:25:10,770 --> 00:25:13,438 - Now I'm offering you a trade- 449 00:25:13,439 --> 00:25:14,798 three for one. 450 00:25:14,799 --> 00:25:17,659 - Now I am the one who is refusing. 451 00:25:20,646 --> 00:25:22,072 - Did you hear that, maricela? 452 00:25:22,073 --> 00:25:23,340 Yes, I did, Jerry. 453 00:25:23,341 --> 00:25:25,508 I think someone's not using their head. 454 00:25:25,509 --> 00:25:27,619 - This is my old friend maricela Diaz- 455 00:25:27,620 --> 00:25:28,953 recently been appointed 456 00:25:28,954 --> 00:25:31,314 deputy assistant attorney general of Mexico. 457 00:25:31,315 --> 00:25:34,259 - Pick up the phone, se�or contreras. 458 00:25:36,262 --> 00:25:38,722 - Hola, licenciada Diaz. 459 00:25:38,723 --> 00:25:40,690 Si. Si. Si, si, si. 460 00:25:40,691 --> 00:25:42,392 No, pero-si. 461 00:25:42,393 --> 00:25:44,728 Si. Si, licenciada. 462 00:25:44,729 --> 00:25:47,305 Okay. Muchas gracias. 463 00:25:49,642 --> 00:25:51,401 Gracias, maricela. 464 00:25:51,402 --> 00:25:54,696 Huh? Hasta la proxima. 465 00:26:26,771 --> 00:26:28,897 - Out! 466 00:26:33,018 --> 00:26:36,880 You're under arrest for ten counts of murder. 467 00:26:36,881 --> 00:26:38,740 Now you know who we are. 468 00:26:56,965 --> 00:26:59,065 You're the one who should be going to jail. 469 00:26:59,066 --> 00:27:01,942 - You kidnapped me. - You tried that at arraignment, Mr. vargas. 470 00:27:01,944 --> 00:27:03,378 - It's getting old. - My client understands 471 00:27:03,379 --> 00:27:04,988 that he has to stay in Los Angeles 472 00:27:04,989 --> 00:27:06,114 to face your charges. 473 00:27:06,115 --> 00:27:08,383 I'm asking that you consent to some bail, 474 00:27:08,384 --> 00:27:11,119 or at the very least, release him from 24-hour lockdown. 475 00:27:11,120 --> 00:27:13,221 - How about a candlelight dinner with j.Lo? 476 00:27:13,222 --> 00:27:16,257 - You can be as glib as you want, Mr. morales. 477 00:27:16,258 --> 00:27:17,826 Your lab can't match my client's voice 478 00:27:17,827 --> 00:27:19,560 to the detective's answering machine. 479 00:27:19,561 --> 00:27:22,464 And Mr. vargas here has alibis for the times of the shooting. 480 00:27:22,465 --> 00:27:24,232 - He pulled the strings, not the triggers. 481 00:27:24,233 --> 00:27:26,835 - Do you have witnesses to that effect? 482 00:27:26,836 --> 00:27:28,770 Or is that little boy you have locked up cooperating? 483 00:27:28,771 --> 00:27:31,172 I didn't see his statement in your arraignment papers. 484 00:27:31,173 --> 00:27:34,075 Miss... did you misplace it? 485 00:27:34,076 --> 00:27:37,078 - We didn't come here to give you a preview of our case. 486 00:27:37,079 --> 00:27:39,255 You'll get to see it in ten days at the prelim. 487 00:27:46,730 --> 00:27:49,649 They know Fernando isn't talking. 488 00:28:08,302 --> 00:28:09,444 No. 489 00:29:22,459 --> 00:29:23,885 - You promised him what? 490 00:29:23,886 --> 00:29:26,554 - That we'd get his family up here from Mexico immediately, 491 00:29:26,555 --> 00:29:27,789 set them up. 492 00:29:27,790 --> 00:29:29,690 If we do that, Fernando said he'd testify. 493 00:29:29,691 --> 00:29:32,126 - The only way to resettle a Mexican family here 494 00:29:32,127 --> 00:29:35,171 is by granting them political asylum. 495 00:29:35,172 --> 00:29:37,899 And you had no authority from the state department 496 00:29:37,900 --> 00:29:39,133 to make that offer. 497 00:29:39,134 --> 00:29:41,903 - Mr. washburn, without Fernando's testimony, 498 00:29:41,904 --> 00:29:43,237 vargas walks. 499 00:29:43,238 --> 00:29:46,574 Once he's out, Fernando and his family's lives 500 00:29:46,575 --> 00:29:48,409 aren't worth a nickel. 501 00:29:48,410 --> 00:29:50,186 - You realize, by granting them asylum, 502 00:29:50,187 --> 00:29:52,522 the U.S. government would be, in effect, saying 503 00:29:52,523 --> 00:29:54,582 Mexico can't protect its own citizens. 504 00:29:54,583 --> 00:29:56,918 - I have relatives in Mexico who would agree with that. 505 00:29:56,919 --> 00:29:59,420 - Personal anecdotes aside, we understand 506 00:29:59,421 --> 00:30:02,056 this puts the state department in a difficult situation. 507 00:30:02,057 --> 00:30:05,034 - I really don't care about the geopolitical message here. 508 00:30:05,035 --> 00:30:07,036 - We do. 509 00:30:07,037 --> 00:30:10,540 We're not in the business of antagonizing our allies. 510 00:30:12,709 --> 00:30:15,578 Your request is denied. 511 00:30:17,214 --> 00:30:19,140 - I thought it was worth a try. 512 00:30:19,141 --> 00:30:21,108 Thank you for coming in, bo. 513 00:30:21,109 --> 00:30:23,678 - Oh, one more thing. 514 00:30:23,679 --> 00:30:26,889 See you in federal court tomorrow. 515 00:30:32,929 --> 00:30:35,957 This is an emergency petition to compel the state department 516 00:30:35,958 --> 00:30:39,360 to grant political asylum to three citizens of Mexico- 517 00:30:39,361 --> 00:30:42,263 flora, Jorge, and graciela Ramirez. 518 00:30:42,264 --> 00:30:45,099 - The government realizes Mr. morales has his hands full, 519 00:30:45,100 --> 00:30:47,969 but the state department doesn't consider Mexico 520 00:30:47,970 --> 00:30:49,412 a repressive regime. 521 00:30:49,413 --> 00:30:51,673 By definition, there can be no grant of asylum. 522 00:30:51,674 --> 00:30:54,509 - Mexico is in a state of war with the drug cartels. 523 00:30:54,510 --> 00:30:56,177 Corruption is rampant. 524 00:30:56,178 --> 00:30:57,845 The innocent have no place to hide. 525 00:30:57,846 --> 00:31:00,048 - The cartels are out of control, 526 00:31:00,049 --> 00:31:03,259 but we can't open the floodgates and give asylum 527 00:31:03,260 --> 00:31:05,653 to every frightened Mexican national. 528 00:31:05,654 --> 00:31:09,223 I have amicus briefs from senators and governors 529 00:31:09,224 --> 00:31:11,934 who oppose granting asylum to Mexican citizens. 530 00:31:11,935 --> 00:31:13,728 - There's no time for that, your honor. 531 00:31:13,729 --> 00:31:16,364 The defendant in this criminal case 532 00:31:16,365 --> 00:31:18,941 will be freed unless we can place our key witness 533 00:31:18,942 --> 00:31:21,002 on the stand on Tuesday. 534 00:31:21,003 --> 00:31:22,236 - Mr. morales, I'm concerned 535 00:31:22,237 --> 00:31:24,305 about setting a dangerous precedent here. 536 00:31:24,306 --> 00:31:29,210 - The danger here, your honor, is refusing this request. 537 00:31:29,211 --> 00:31:33,047 An 11-year-old Mexican boy is ready to stand up 538 00:31:33,048 --> 00:31:36,384 to a brutal narco-trafficker in open court 539 00:31:36,385 --> 00:31:38,553 and do this community a service. 540 00:31:38,554 --> 00:31:41,055 He's willing to testify 541 00:31:41,056 --> 00:31:43,424 despite the clear and imminent threat, 542 00:31:43,425 --> 00:31:45,393 both to himself and his family. 543 00:31:45,394 --> 00:31:47,562 And if we're too timid 544 00:31:47,563 --> 00:31:50,498 to match this young boy's courage, 545 00:31:50,499 --> 00:31:52,166 the Mexican drug lords will know 546 00:31:52,167 --> 00:31:54,335 that we are a nation of straw men, 547 00:31:54,336 --> 00:31:57,405 and here is a land of opportunity 548 00:31:57,406 --> 00:31:59,315 waiting for them. 549 00:32:03,787 --> 00:32:05,488 - Ma...Ma. 550 00:32:26,310 --> 00:32:28,177 - Gracias. 551 00:32:30,230 --> 00:32:32,014 Gracias. 552 00:32:32,015 --> 00:32:34,709 Thank you for finding our son. 553 00:32:34,710 --> 00:32:38,546 - Now he'll have to testify in court. 554 00:32:38,547 --> 00:32:41,023 - There will be danger for him. 555 00:32:41,024 --> 00:32:43,417 - We'll find you a new home... 556 00:32:43,418 --> 00:32:46,921 Far away from Los Angeles, give you new names. 557 00:32:46,922 --> 00:32:49,365 - Ay, dios. 558 00:33:09,970 --> 00:33:13,389 Esta bien, se�or. 559 00:33:13,390 --> 00:33:15,891 We will stand with our son. 560 00:33:15,892 --> 00:33:17,518 - Thank you. 561 00:33:17,519 --> 00:33:19,595 - Gracias. 562 00:33:52,763 --> 00:33:55,464 - I'm gonna check on our witness. 563 00:34:18,288 --> 00:34:20,548 - Hola, se�or morales. 564 00:34:20,549 --> 00:34:23,042 - Hola, Fernando. 565 00:34:44,448 --> 00:34:46,240 Hasta luego. 566 00:34:46,241 --> 00:34:49,518 - Hasta luego. 567 00:34:56,051 --> 00:34:58,219 - I'm the interpreter assigned to the witness. 568 00:34:58,220 --> 00:35:00,221 I just need to prepare with him. 569 00:35:00,222 --> 00:35:02,047 - All rise. 570 00:35:08,338 --> 00:35:10,139 Be seated. 571 00:35:11,708 --> 00:35:13,801 - On the date in question, 572 00:35:13,802 --> 00:35:16,904 gunmen working for Cesar vargas opened fire on a party 573 00:35:16,905 --> 00:35:20,074 in the backyard of hernando and Maria alcazar. 574 00:35:20,075 --> 00:35:23,018 Nine people were killed, and seven were wounded. 575 00:35:23,019 --> 00:35:25,813 The people will present sufficient evidence 576 00:35:25,814 --> 00:35:27,982 to hold Mr. vargas to answer these capital charges 577 00:35:27,983 --> 00:35:29,150 in a trial by jury. 578 00:35:29,151 --> 00:35:31,861 - Call your first witness, Mr. morales. 579 00:35:31,862 --> 00:35:34,455 - The people call Fernando Ramirez. 580 00:35:38,702 --> 00:35:41,236 - Yes? 581 00:35:47,210 --> 00:35:50,379 - I came back to get the kid out, and... 582 00:35:56,186 --> 00:35:57,645 - Who was back here? 583 00:35:57,646 --> 00:35:59,981 - Just the interpreter. She- - where is she? 584 00:35:59,982 --> 00:36:01,482 - She must have left through the judge's corridor. 585 00:36:01,483 --> 00:36:03,926 - Lock down the building. Start a search. 586 00:36:17,774 --> 00:36:20,910 - Our witness was murdered in the holding cell 587 00:36:20,911 --> 00:36:24,638 by a woman posing as a court interpreter. 588 00:36:24,639 --> 00:36:27,875 There's a statewide manhunt in progress. 589 00:36:27,876 --> 00:36:30,277 - Under the circumstances, I can't imagine 590 00:36:30,278 --> 00:36:31,921 you're prepared to go forward. 591 00:36:31,922 --> 00:36:33,347 - We're asking for a continuance. 592 00:36:33,348 --> 00:36:35,850 - Your honor, with all due respect, 593 00:36:35,851 --> 00:36:37,685 this is the tenth day. 594 00:36:37,686 --> 00:36:40,521 If Mr. morales doesn't have a case to present, 595 00:36:40,522 --> 00:36:41,822 my client must be set free. 596 00:36:41,823 --> 00:36:44,158 - Fernando Ramirez was murdered 597 00:36:44,159 --> 00:36:46,027 on orders from this defendant. 598 00:36:46,028 --> 00:36:48,604 On behalf of the people of the state of California, 599 00:36:48,605 --> 00:36:51,565 I implore this court, do not release this man. 600 00:36:51,566 --> 00:36:54,035 - The law stipulates that- - don't you dare... 601 00:36:54,036 --> 00:36:57,613 Lecture me about the law! 602 00:36:57,614 --> 00:36:58,873 This piece of dirt 603 00:36:58,874 --> 00:37:00,950 has the blood of four children on his hands! 604 00:37:00,951 --> 00:37:04,412 - Mr. morales. 605 00:37:04,413 --> 00:37:07,848 Mr. morales, I have to follow the law. 606 00:37:07,849 --> 00:37:09,383 The complaint is dismissed. 607 00:37:09,384 --> 00:37:12,378 The defendant is released. We're adjourned. 608 00:37:33,442 --> 00:37:35,009 You killed my son! 609 00:37:51,534 --> 00:37:54,628 - The feds? What are you talking about? 610 00:37:54,629 --> 00:37:57,865 - I can't refile murder charges against vargas. 611 00:37:57,866 --> 00:38:01,869 All we have left is a federal civil rights violation case. 612 00:38:01,870 --> 00:38:03,971 You make a request to the u. S. Attorney. 613 00:38:03,972 --> 00:38:05,681 The f.B.I. And the d. E.A. Get involved. 614 00:38:05,682 --> 00:38:07,141 - Five minutes ago, you told me 615 00:38:07,142 --> 00:38:09,910 there were no witnesses and no forensics. 616 00:38:09,911 --> 00:38:11,412 - The feds have resources we don't. 617 00:38:11,413 --> 00:38:13,647 Once they file charges, they can squeeze the Mexicans 618 00:38:13,648 --> 00:38:15,149 to extradite vargas. 619 00:38:15,150 --> 00:38:18,585 - Yeah, and the U.S. cavalry comes in and saves our bacon! 620 00:38:18,586 --> 00:38:22,589 Is that what you want- to humiliate this office? 621 00:38:22,590 --> 00:38:24,825 - I want justice done. 622 00:38:24,826 --> 00:38:27,461 - I reached out to Mexico city, 623 00:38:27,462 --> 00:38:29,596 to the state department. 624 00:38:29,597 --> 00:38:32,291 I called in a lot of chits on your behalf. 625 00:38:36,079 --> 00:38:38,439 - On my behalf? 626 00:38:38,440 --> 00:38:40,716 I thought we spoke for the victims. 627 00:38:42,686 --> 00:38:45,146 I quit the police department 12 years ago 628 00:38:45,147 --> 00:38:47,014 because I thought here, in this office, 629 00:38:47,015 --> 00:38:50,451 I might make a real difference. 630 00:38:50,452 --> 00:38:54,288 But if it's all politics and posturing... 631 00:38:54,289 --> 00:38:57,066 - Don't kid yourself! You love the politics. 632 00:38:57,067 --> 00:39:00,486 - Yes, I did, until I saw where it led. 633 00:39:05,375 --> 00:39:08,302 You want humiliation, Jerry? 634 00:39:08,303 --> 00:39:11,080 How about a prosecutor quitting his office 635 00:39:11,081 --> 00:39:14,308 and rejoining the police force... 636 00:39:14,309 --> 00:39:17,277 Because his boss is too vain to ask for help 637 00:39:17,278 --> 00:39:20,589 in bringing a cop killer to justice? 638 00:39:20,590 --> 00:39:23,642 - That's your spin? 639 00:39:28,148 --> 00:39:30,182 Okay, here's mine. 640 00:39:32,769 --> 00:39:36,772 Deputy district attorney Ricardo morales resigns... 641 00:39:38,742 --> 00:39:41,610 After being replaced as riding prosecutor 642 00:39:41,611 --> 00:39:43,804 in the Cesar vargas case. 643 00:39:43,805 --> 00:39:47,241 I will tell them the case needed a fresh pair of eyes. 644 00:39:47,242 --> 00:39:50,177 I will tell them that if it takes us ten years, 645 00:39:50,178 --> 00:39:54,623 we will bring vargas to justice. 646 00:39:54,624 --> 00:39:57,159 It's your move. 47671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.