Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,750 --> 00:03:31,410
I need to get down that one floor.
2
00:03:32,210 --> 00:03:37,310
Excuse me. I don't mean to intrude, but
aren't you Barbara Broadcast?
3
00:03:37,810 --> 00:03:40,950
Yes, I am. See, I knew it all the time.
4
00:03:41,270 --> 00:03:42,630
I knew it was her.
5
00:03:43,530 --> 00:03:47,050
You look so much better in that picture
in the cover of your report than you do.
6
00:03:47,730 --> 00:03:49,690
Would you mind autographing our coffee?
7
00:03:50,050 --> 00:03:55,570
Sure. Would you make one to Morris
Vincent and the other to Florence
8
00:03:55,730 --> 00:03:56,730
please? All right.
9
00:03:57,070 --> 00:04:00,370
Oh, this is Florence Dorothy, and I am
Morris Vincent.
10
00:04:02,090 --> 00:04:04,830
You know, it's really awful the way you
were deported.
11
00:04:05,150 --> 00:04:07,190
Yes, and for a victimless crime.
12
00:04:07,850 --> 00:04:09,810
Were all your crimes victimless?
13
00:04:11,450 --> 00:04:13,390
No. Not all, thank goodness.
14
00:04:14,010 --> 00:04:16,930
Well, it must be terrible not to be able
to return to your homeland.
15
00:04:17,990 --> 00:04:21,350
Well, I was never that crazy about
Puerto Rico.
16
00:04:22,210 --> 00:04:23,250
Thank you.
17
00:04:23,610 --> 00:04:24,610
Bye -bye.
18
00:04:49,610 --> 00:04:50,610
Can I quote you on that?
19
00:04:50,730 --> 00:04:52,270
I would appreciate it if you did.
20
00:04:52,590 --> 00:04:55,290
I don't mean to intrude, but my
brother's kind of shy.
21
00:04:55,870 --> 00:04:58,190
Well, he's a big, big fan of yours.
22
00:04:58,930 --> 00:05:01,590
Well, would you mind giving him an
autograph and a little head?
23
00:05:01,990 --> 00:05:03,610
Just a little. He doesn't want to come
or anything.
24
00:05:04,470 --> 00:05:05,470
Why so shy?
25
00:05:09,530 --> 00:05:11,390
You don't have anything to be shy about.
26
00:06:37,790 --> 00:06:39,950
When will I be old enough to come in a
girl's mouth?
27
00:06:42,390 --> 00:06:44,030
When you're old enough not to ask.
28
00:06:47,430 --> 00:06:50,170
Why do you continue to hook when you're
such a successful author?
29
00:06:51,030 --> 00:06:53,290
Well, I'll tell you, it beats writing
for a living.
30
00:06:54,010 --> 00:06:55,450
Typing, you know, it breaks your nails.
31
00:06:55,930 --> 00:06:56,809
Do you type?
32
00:06:56,810 --> 00:06:57,850
I was a secretary.
33
00:06:58,190 --> 00:07:00,570
Really? I enjoy taking shorthand.
34
00:07:01,270 --> 00:07:03,310
Oh, I prefer longhand.
35
00:07:07,500 --> 00:07:08,940
Where did you get such nice teeth?
36
00:07:10,540 --> 00:07:15,240
One night, I caught the tooth fairy
under my pillow, and I gave him the best
37
00:07:15,240 --> 00:07:16,280
fuck of his life.
38
00:07:20,760 --> 00:07:26,780
Would you like another, sir?
39
00:07:27,020 --> 00:07:28,340
No, thanks. Just coffee.
40
00:07:29,300 --> 00:07:31,320
Now, what else did I leave out of the
book?
41
00:07:31,700 --> 00:07:34,860
Oh, do you want to go on to the strange
people who work for you?
42
00:07:37,770 --> 00:07:40,850
There was this slightly strange one who
liked to hang out in front of bus
43
00:07:40,850 --> 00:07:41,850
terminals.
44
00:07:42,150 --> 00:07:43,550
Do you mind?
45
00:07:45,070 --> 00:07:46,130
I'm expecting a friend.
46
00:07:46,390 --> 00:07:47,390
Not at all.
47
00:07:51,510 --> 00:07:52,930
Can you do a number 17?
48
00:07:53,470 --> 00:07:54,470
Certainly.
49
00:09:24,110 --> 00:09:25,110
Has your friend arrived yet?
50
00:09:26,550 --> 00:09:27,730
No, not yet.
51
00:09:37,710 --> 00:09:39,950
He does a wonderful café au lait.
52
00:09:40,790 --> 00:09:41,790
Hello.
53
00:09:42,010 --> 00:09:43,010
Oh, hello.
54
00:09:43,370 --> 00:09:47,290
Joyce, this is Roberta. Roberta, this is
Joyce. She used to work for me.
55
00:09:48,030 --> 00:09:49,310
I ordered for you.
56
00:09:50,530 --> 00:09:53,250
Oh, I can't. That's my binge food.
57
00:09:57,230 --> 00:09:59,550
We were just talking about the one who
likes bus terminals.
58
00:09:59,750 --> 00:10:00,750
Do you remember that one?
59
00:10:00,990 --> 00:10:05,950
Vaguely. If you want to meet people,
particularly strangers to a city,
60
00:10:05,950 --> 00:10:07,610
no better place than a bus terminal.
61
00:11:18,960 --> 00:11:20,000
I would love to hear the end.
62
00:11:20,700 --> 00:11:21,700
But I have to go.
63
00:11:22,480 --> 00:11:24,120
It's going to be a very busy afternoon.
64
00:11:24,740 --> 00:11:27,680
There was a really bloody mafia picture
on TV last night.
65
00:11:28,660 --> 00:11:29,660
Goodbye.
66
00:11:30,060 --> 00:11:33,160
That chopped liver cock's gorgeous. Must
have been done by the sculptor
67
00:11:33,160 --> 00:11:35,320
Horowitz. That couldn't be Horowitz's
work.
68
00:11:35,720 --> 00:11:37,440
Horowitz only works in Halivar.
69
00:11:37,960 --> 00:11:38,960
Come on.
70
00:11:57,290 --> 00:11:58,290
Excuse me.
71
00:11:58,590 --> 00:11:59,690
I'm a friend of Tony's.
72
00:12:00,490 --> 00:12:01,510
Oh, Tony.
73
00:12:02,250 --> 00:12:04,330
Yeah, he said I could make it with you
sometime.
74
00:12:04,670 --> 00:12:05,910
On his account, of course.
75
00:12:06,470 --> 00:12:07,470
Oh, that's nice.
76
00:12:07,550 --> 00:12:08,570
Are you circumcised?
77
00:12:09,630 --> 00:12:10,630
Yes, why?
78
00:12:11,070 --> 00:12:13,010
I don't want you to think I'm not
interested in you as a person.
79
00:15:53,690 --> 00:15:58,310
Who are you? I'm Harvey, the wallbanger.
80
00:16:06,920 --> 00:16:09,560
I believe the story is just beginning to
get interesting.
81
00:16:12,480 --> 00:16:15,760
The way everyone was conning everyone, I
think she had the most honest
82
00:16:15,760 --> 00:16:17,380
relationship, beating off.
83
00:17:02,110 --> 00:17:03,110
Excuse me.
84
00:17:03,210 --> 00:17:05,630
Pardon me. Do you mind if I blow you
waiting?
85
00:17:06,270 --> 00:17:07,270
Not at all.
86
00:17:10,390 --> 00:17:12,589
I don't know what on earth happened to
mine.
87
00:17:13,420 --> 00:17:16,440
In a Caucasian restaurant, you really
have to keep track of your waiter.
88
00:17:16,760 --> 00:17:17,760
They all look alike.
89
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
Do you want any help?
90
00:17:19,200 --> 00:17:20,200
Please.
91
00:18:33,450 --> 00:18:34,730
Would you like something to drink?
92
00:18:35,850 --> 00:18:38,590
No alcohol in the Shirley Temple.
Shirley.
93
00:20:43,440 --> 00:20:44,440
you
94
00:21:37,320 --> 00:21:40,140
Thy rod and thy staff, they comfort me.
95
00:22:42,190 --> 00:22:45,510
Could you excuse me a few minutes? I'm
expecting a very important call.
96
00:22:45,710 --> 00:22:46,710
Sure.
97
00:22:46,810 --> 00:22:49,010
Please, have a waiter while you're
waiting.
98
00:22:50,050 --> 00:22:51,050
I better start.
99
00:22:51,850 --> 00:22:53,430
Give my compliments to the chef.
100
00:34:16,370 --> 00:34:17,370
Everyone's waiting.
101
00:34:17,449 --> 00:34:18,449
What should I do?
102
00:34:18,610 --> 00:34:19,610
I'll be right along.
103
00:34:55,340 --> 00:34:56,580
Oh, get him, Tiger.
104
00:35:19,720 --> 00:35:21,640
Waiter, some more coffee, please.
105
00:45:28,240 --> 00:45:29,240
Thank you.
106
00:46:03,720 --> 00:46:05,540
Thank you.
107
00:47:20,700 --> 00:47:23,500
Thank you.
108
00:53:23,180 --> 00:53:26,460
Excuse me. Did the lady that I was with
leave any messages for me? Miss
109
00:53:26,460 --> 00:53:29,540
Broadcast, yes. She first left this
meeting. Thank you. You're welcome.
110
00:55:10,250 --> 00:55:12,430
Are you going to offer me a sip of your
joint?
111
00:55:20,050 --> 00:55:20,690
What
112
00:55:20,690 --> 00:55:28,410
I
113
00:55:28,410 --> 00:55:31,350
usually offer people is more expensive.
114
00:55:32,850 --> 00:55:35,870
Oh? It's never overpriced.
115
00:55:47,180 --> 00:55:49,620
It's getting way past my head time.
116
00:59:40,300 --> 00:59:45,500
You've got what it takes, and I'm gonna
take it.
117
00:59:48,280 --> 00:59:54,060
And I'll show you how, how we can make
it.
118
00:59:56,440 --> 01:00:03,180
You won't know what if you, I need
everything you do.
119
01:00:05,540 --> 01:00:07,500
You've got what it takes.
120
01:00:14,950 --> 01:00:18,490
Oh, baby, you really don't know.
121
01:00:19,730 --> 01:00:23,930
I love you, and the feeling is so
strong.
122
01:00:24,990 --> 01:00:27,610
I'm so empty when you tell me no.
123
01:00:28,410 --> 01:00:33,010
Because I love you, I love you, and I
want you so much.
124
01:00:34,050 --> 01:00:35,870
You've got an awful lot to give.
125
01:00:37,870 --> 01:00:41,590
When I get you, I really start to live.
126
01:00:42,330 --> 01:00:45,490
You like my life when you tell me that.
127
01:00:45,850 --> 01:00:49,230
And I love you, I love you, and I must
confess.
128
01:00:49,790 --> 01:00:55,210
You got what it takes, and I know you'll
take it.
129
01:00:58,190 --> 01:01:04,170
And I'll show you how, just how we can
make it.
130
01:01:16,040 --> 01:01:21,160
You got what it takes, and I'm gonna
take it.
131
01:01:25,520 --> 01:01:28,400
Your kisses make me lose my cool.
132
01:01:30,020 --> 01:01:32,460
And they tell me that you love me.
133
01:01:34,740 --> 01:01:36,500
Watch how the fight goes.
134
01:01:37,100 --> 01:01:43,800
And I want you back as well. You got
135
01:01:43,800 --> 01:01:44,800
what it takes.
136
01:04:14,720 --> 01:04:17,520
Thank you.
137
01:04:44,010 --> 01:04:45,010
Thank you.
138
01:07:14,049 --> 01:07:16,850
Thank you.
139
01:08:32,010 --> 01:08:35,130
I can't stop.
140
01:09:36,779 --> 01:09:38,140
Still a business doing pleasure with
you.
141
01:09:38,540 --> 01:09:39,859
I don't believe it.
142
01:09:40,500 --> 01:09:41,500
Hi.
143
01:09:41,859 --> 01:09:43,580
I was just thinking about him.
144
01:09:43,819 --> 01:09:44,819
I felt it.
145
01:09:44,899 --> 01:09:45,899
What's your name again?
146
01:09:46,240 --> 01:09:48,160
Roberta. Curly, this is Roberta.
147
01:09:48,439 --> 01:09:52,700
It's very nice to meet you. Very nice to
meet you. Did you get off well? I loved
148
01:09:52,700 --> 01:09:53,700
it. Good.
149
01:09:54,560 --> 01:09:55,560
She's real nice?
150
01:09:55,600 --> 01:09:56,600
Yeah.
151
01:09:56,720 --> 01:09:57,720
Great.
152
01:09:58,080 --> 01:10:00,600
Much nicer than that other bitch.
153
01:10:01,140 --> 01:10:02,140
What other bitch?
154
01:10:03,120 --> 01:10:04,280
We had a little pap.
155
01:10:05,280 --> 01:10:06,280
Pap, what's that?
156
01:10:07,180 --> 01:10:08,180
Madison's American Princess.
157
01:10:08,960 --> 01:10:13,840
So we had this little cat working for
us. And to set her straight, we let
158
01:10:13,840 --> 01:10:15,660
at her. Packed out one of your
fantasies.
159
01:13:55,600 --> 01:13:56,600
Uh -huh.
160
01:17:07,130 --> 01:17:08,130
It's terrible.
161
01:18:36,300 --> 01:18:37,300
Perfect.
162
01:20:19,050 --> 01:20:20,050
Um.
163
01:21:22,769 --> 01:21:24,730
Where are we going to do this tomorrow?
164
01:21:25,630 --> 01:21:27,570
How about in the restaurant again
upstairs?
165
01:21:28,890 --> 01:21:29,890
Yeah.
166
01:21:37,230 --> 01:21:40,250
Paper, please. Oh, yes. We'll have your
reservation in about five minutes.
167
01:21:40,490 --> 01:21:42,230
Thank you very much. Your point.
11298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.