Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:03,520
Gordon: Previously on "MasterChef"...
2
00:00:03,560 --> 00:00:05,520
Welcome to the MasterChef speedway.
3
00:00:07,730 --> 00:00:08,690
- Joe: It's raining.
- ( bleep )
4
00:00:08,730 --> 00:00:10,900
Shari: This is just dangerous.
5
00:00:10,940 --> 00:00:13,030
- We gotta start plating soon.
- Go the other way, Subha.
6
00:00:13,070 --> 00:00:16,440
- Look. That's raw.
- The salmon is raw, you guys.
7
00:00:16,450 --> 00:00:19,240
We are absolutely broken down.
8
00:00:19,290 --> 00:00:21,790
Get your ( bleep ) together.
9
00:00:21,830 --> 00:00:23,080
Oh, my God.
10
00:00:23,120 --> 00:00:26,790
The winning team is the red team.
11
00:00:26,840 --> 00:00:30,000
Micah, as the winning team captain,
12
00:00:30,050 --> 00:00:33,170
you get to pick any
home cook from your team
13
00:00:33,220 --> 00:00:36,180
who will also have to participate
14
00:00:36,220 --> 00:00:38,640
in tonight's elimination.
15
00:00:38,680 --> 00:00:43,270
Tonight, someone's fate
hangs in the balance...
16
00:00:43,310 --> 00:00:46,190
Maybe this decision will
come back to haunt you, Micah.
17
00:00:46,230 --> 00:00:48,980
I'm not scared.
18
00:00:49,020 --> 00:00:50,860
...In an elimination challenge
19
00:00:50,900 --> 00:00:53,150
that's more than just a mystery box.
20
00:00:53,200 --> 00:00:56,200
- One, two, three.
- Oh, my gosh.
21
00:00:56,240 --> 00:00:58,700
And an exit that shocks everyone.
22
00:00:58,740 --> 00:01:00,030
Put some hustle in your muscle.
23
00:01:00,080 --> 00:01:02,790
Six talented home cooks.
24
00:01:02,830 --> 00:01:06,540
Sadly, one of you has cooked
for the very last time.
25
00:01:06,580 --> 00:01:08,500
- Joe: It's raw.
- Ooh.
26
00:01:12,380 --> 00:01:14,260
( music playing )
27
00:01:14,300 --> 00:01:17,840
Micah, as the winning team captain,
28
00:01:17,880 --> 00:01:21,760
you get to pick any
home cook from your team
29
00:01:21,810 --> 00:01:24,640
who will also have to participate
30
00:01:24,680 --> 00:01:26,430
in tonight's elimination.
31
00:01:28,940 --> 00:01:30,520
Now, we're in the top ten.
32
00:01:30,570 --> 00:01:34,270
You need to think about
who is your competition
33
00:01:34,280 --> 00:01:36,530
and who do you need
to get out of the way.
34
00:01:36,570 --> 00:01:41,370
The moment to decide
your future is now, Micah.
35
00:01:44,200 --> 00:01:46,830
I think that some of
this is gonna be strategy.
36
00:01:46,870 --> 00:01:49,870
Micah, along with other competitors,
37
00:01:49,920 --> 00:01:52,880
they feel like I am
indeed a strong cook.
38
00:01:52,920 --> 00:01:55,800
So, I'm nervous. I'm very, very nervous.
39
00:01:55,840 --> 00:01:58,830
I'm not gonna be the type of person
40
00:01:58,840 --> 00:02:01,470
to punish somebody because
they excel in this competition.
41
00:02:01,510 --> 00:02:03,890
If you can't take direction
42
00:02:03,930 --> 00:02:05,970
and if you can't step up to the plate
43
00:02:06,020 --> 00:02:07,680
and be part of a team,
44
00:02:07,730 --> 00:02:09,480
then I can't count you as safe.
45
00:02:09,520 --> 00:02:10,730
So, I'm gonna say Subha.
46
00:02:13,020 --> 00:02:15,730
- Okay.
- Again, Subha,
47
00:02:15,780 --> 00:02:17,780
you find yourself in this situation.
48
00:02:17,820 --> 00:02:19,610
I've been there before, Joe.
49
00:02:19,660 --> 00:02:23,440
Micah makes a decision that's
really contrarian to strategy.
50
00:02:23,450 --> 00:02:25,410
Who knows? Maybe this decision
51
00:02:25,450 --> 00:02:27,950
will come back to haunt you, Micah.
52
00:02:28,000 --> 00:02:30,170
I'm not scared.
53
00:02:30,210 --> 00:02:31,920
The rest of you are all safe.
54
00:02:31,960 --> 00:02:33,840
Please head up to the
balcony. Subha, stay put.
55
00:02:33,880 --> 00:02:36,090
- You got this.
- Yes.
56
00:02:36,130 --> 00:02:37,920
Subha, every obstacle is an opportunity.
57
00:02:37,970 --> 00:02:39,830
- Remember that.
- Absolutely, Chef.
58
00:02:39,840 --> 00:02:41,510
This is an opportunity
for me to cook again
59
00:02:41,550 --> 00:02:44,680
and show you guys what my
palate can bring to you.
60
00:02:44,720 --> 00:02:46,890
I've never looked at a glass half empty.
61
00:02:46,930 --> 00:02:48,730
It's always half full.
62
00:02:48,770 --> 00:02:50,890
So I am gonna survive,
I'm gonna stay here,
63
00:02:50,940 --> 00:02:52,730
and I'm gonna show
Micah that I belong here.
64
00:02:52,770 --> 00:02:56,940
We need to see all of you take control.
65
00:02:56,990 --> 00:02:59,610
Shari: This is a big loss for me.
66
00:02:59,650 --> 00:03:01,700
I've let my teammates
and my friends down,
67
00:03:01,740 --> 00:03:04,950
and now we're gonna have
to cook against one another.
68
00:03:04,990 --> 00:03:08,490
Today, I need to prove
that I'm better than this.
69
00:03:08,500 --> 00:03:10,830
Tonight, one of you will be eliminated.
70
00:03:10,870 --> 00:03:13,290
Please go to your stations
and put on those black aprons.
71
00:03:13,340 --> 00:03:15,960
Fred: I'm feeling
very somber right now.
72
00:03:16,000 --> 00:03:19,460
We chose that team because me, bri,
and Nick, we're the undefeated trio.
73
00:03:19,510 --> 00:03:22,220
However, if you get sent
into the elimination,
74
00:03:22,260 --> 00:03:25,640
that means that your team
becomes literally the lion's den,
75
00:03:25,680 --> 00:03:28,140
and you guys are gonna have
to go at it gladiator style.
76
00:03:28,180 --> 00:03:31,940
Guys, it is time for our
next elimination challenge
77
00:03:31,980 --> 00:03:34,150
and your next mystery box.
78
00:03:34,190 --> 00:03:38,110
Gordon: But this mystery box is
gonna work out a little differently.
79
00:03:38,150 --> 00:03:41,900
On the count of three, lift your boxes.
80
00:03:41,950 --> 00:03:46,030
One, two, three, lift.
81
00:03:46,080 --> 00:03:49,120
- Oh.
- Now, there you have the most amazing,
82
00:03:49,160 --> 00:03:52,250
fresh langoustine...
lobster's fancy little cousin.
83
00:03:52,290 --> 00:03:53,960
Well, isn't that some son of a gun?
84
00:03:54,000 --> 00:03:55,920
Noah: Shellfish again.
85
00:03:55,960 --> 00:03:58,290
I'm deathly allergic to shellfish,
86
00:03:58,340 --> 00:04:01,750
so I'm feeling like someone's
jerking my chain right now.
87
00:04:01,760 --> 00:04:03,630
Anaphylactic shock's not fun.
88
00:04:03,680 --> 00:04:06,260
Happened before, don't
want it to happen again.
89
00:04:06,300 --> 00:04:07,510
You see what else is in there, right?
90
00:04:07,560 --> 00:04:09,180
It's another box.
91
00:04:09,220 --> 00:04:11,770
It's a box within a box. Are you ready?
92
00:04:11,810 --> 00:04:16,480
One, two, three, lift.
93
00:04:16,520 --> 00:04:19,980
What you have there is a beautiful cut
94
00:04:20,030 --> 00:04:22,780
of filet mignon, my friends.
95
00:04:22,820 --> 00:04:25,070
I see a little surf and turf action
96
00:04:25,120 --> 00:04:27,870
happening here in this mystery box.
97
00:04:27,910 --> 00:04:31,160
As you can see, you
have a third little box.
98
00:04:31,200 --> 00:04:32,620
I think we all need to
find out what's hiding
99
00:04:32,660 --> 00:04:34,870
under that little box. Shall we?
100
00:04:34,920 --> 00:04:40,500
One, two, three.
101
00:04:41,460 --> 00:04:43,460
Wow!
102
00:04:43,510 --> 00:04:47,470
That ugly little flavor
ball is a truffle.
103
00:04:47,510 --> 00:04:49,800
$500 worth.
104
00:04:49,850 --> 00:04:52,180
This has more monetary
value than my paycheck.
105
00:04:52,230 --> 00:04:54,970
Nick: Black truffle, I've
worked with these before,
106
00:04:54,980 --> 00:04:57,440
and it's not something that you
can just throw in some salad.
107
00:04:57,480 --> 00:04:59,150
It's a luxurious, precious ingredient,
108
00:04:59,190 --> 00:05:01,150
and so you have to know how to use it.
109
00:05:01,190 --> 00:05:04,570
Subha, have you ever had fresh truffle?
110
00:05:04,610 --> 00:05:07,570
- No, Chef.
- Bri, have you ever cooked with truffle before?
111
00:05:07,620 --> 00:05:10,660
I haven't ever cooked with
an actual truffle like that,
112
00:05:10,700 --> 00:05:12,790
but I'm familiar with
the flavor of truffle
113
00:05:12,830 --> 00:05:15,960
and I'm excited for the
opportunity to work with one.
114
00:05:16,000 --> 00:05:17,370
You have the best ingredients
anywhere in the world.
115
00:05:17,420 --> 00:05:18,920
Very, very special.
116
00:05:18,960 --> 00:05:21,340
So, before your challenge,
117
00:05:21,380 --> 00:05:24,920
I'm gonna show you how I
would use these ingredients.
118
00:05:24,970 --> 00:05:27,220
Please, all of you, step down here.
119
00:05:27,260 --> 00:05:29,390
- Let's go.
- Absolutely, happily.
120
00:05:29,430 --> 00:05:33,100
Learning from Gordon,
he's just so calm and cool.
121
00:05:33,140 --> 00:05:36,680
And to be able to learn,
literally, first-hand experience...
122
00:05:36,730 --> 00:05:38,520
Please, pay attention, okay?
123
00:05:38,560 --> 00:05:40,050
...Beats the heck out of the internet.
124
00:05:40,070 --> 00:05:41,560
Start off with the oil first, okay?
125
00:05:41,610 --> 00:05:43,860
No butter until we got the color.
126
00:05:43,900 --> 00:05:45,490
Once we got the color,
then we'll add the butter.
127
00:05:45,530 --> 00:05:46,940
You're cooking a filet steak,
128
00:05:46,990 --> 00:05:48,490
so the sear needs to be gentle.
129
00:05:48,530 --> 00:05:50,320
Now, 30% of the seasoning, we lose,
130
00:05:50,370 --> 00:05:53,030
so be smart and roll it
across, that seasoning.
131
00:05:53,080 --> 00:05:55,370
From there, look at the top side.
132
00:05:55,410 --> 00:05:58,460
Make sure it doesn't
stick. Roll that around.
133
00:05:58,500 --> 00:06:00,920
I wanna cook it medium rare.
134
00:06:00,960 --> 00:06:03,290
This is something that's
so far out of my wheelhouse.
135
00:06:03,340 --> 00:06:04,620
I'm used to taking
humble asian street food,
136
00:06:04,630 --> 00:06:06,550
and elevating it.
137
00:06:06,590 --> 00:06:08,710
And then, of course, that
wonderful mushroom sauce.
138
00:06:08,720 --> 00:06:10,090
Shallots go in,
139
00:06:10,140 --> 00:06:11,840
lightly on the garlic,
and fresh truffle.
140
00:06:11,890 --> 00:06:13,930
But in this case,
141
00:06:13,970 --> 00:06:16,180
I have the most
expensive ingredients ever
142
00:06:16,230 --> 00:06:18,640
and I don't necessarily know
what I can do to elevate that.
143
00:06:18,690 --> 00:06:21,690
This is where the steak
goes up to a different level.
144
00:06:21,730 --> 00:06:23,230
Got some beautiful thyme.
145
00:06:23,270 --> 00:06:25,100
From there, I'm gonna get my garlic.
146
00:06:25,110 --> 00:06:26,530
Now I'm gonna start
putting my butter in there.
147
00:06:26,570 --> 00:06:29,030
Down. Bring the pan towards you.
148
00:06:29,070 --> 00:06:30,490
We baste the steak.
149
00:06:30,530 --> 00:06:32,120
The butter gets nice and frothy.
150
00:06:32,160 --> 00:06:33,950
Got a nice nut brown flavor.
151
00:06:33,990 --> 00:06:37,500
Watching Gordon work is like watching
152
00:06:37,540 --> 00:06:39,790
a concert pianist playing the piano.
153
00:06:39,830 --> 00:06:42,290
I got a light red wine jus here.
154
00:06:42,340 --> 00:06:44,210
It's just really beautiful to watch.
155
00:06:44,250 --> 00:06:45,630
Now, garnish.
156
00:06:45,670 --> 00:06:47,630
Beautiful mushrooms sliced across.
157
00:06:47,670 --> 00:06:49,420
The criss-cross side
down... goes into the pan.
158
00:06:49,470 --> 00:06:52,090
Season both sides.
159
00:06:52,140 --> 00:06:55,100
Now, langoustine. A
light seasoning on top.
160
00:06:55,140 --> 00:06:57,010
Salt and pepper.
161
00:06:57,060 --> 00:06:58,810
And they cook super quick.
162
00:06:58,850 --> 00:07:01,440
These things take
literally 30 seconds, okay?
163
00:07:01,480 --> 00:07:03,100
Once you got that color...
164
00:07:03,150 --> 00:07:04,190
I don't want any of that overcooked.
165
00:07:04,230 --> 00:07:06,770
Out and on.
166
00:07:06,820 --> 00:07:08,440
Okay, so watch carefully.
167
00:07:08,490 --> 00:07:10,530
When we come to plate,
right in the center.
168
00:07:10,570 --> 00:07:12,820
My fennel puree, down.
169
00:07:12,870 --> 00:07:15,530
And the langoustine.
170
00:07:15,580 --> 00:07:17,700
And then top this steak with a wonderful
171
00:07:17,750 --> 00:07:19,450
green and white asparagus
truffle à la crème.
172
00:07:19,500 --> 00:07:21,660
And then wine reduction around.
173
00:07:21,710 --> 00:07:24,750
Then finally, I take
my truffle, super thin,
174
00:07:24,790 --> 00:07:28,590
because with $500 worth, I
want truffle on the white puree.
175
00:07:28,630 --> 00:07:31,010
- A touch of micro basil.
- Love it.
176
00:07:31,050 --> 00:07:35,640
- And there we go.
- Dorian: That's just so crazy.
177
00:07:35,680 --> 00:07:39,640
That's how a true MasterChef
executes a delicious
178
00:07:39,680 --> 00:07:41,730
surf and turf truffle dish.
179
00:07:41,770 --> 00:07:43,440
- Awesome. Thank you, Chef.
- That's beautiful.
180
00:07:43,480 --> 00:07:46,650
Bri: Everybody knows that
I'm all about the plating,
181
00:07:46,690 --> 00:07:49,360
so I'm feeling inspired, and
I'm feeling really ambitious,
182
00:07:49,400 --> 00:07:51,100
and I'm just hoping I can nail it.
183
00:07:51,110 --> 00:07:52,860
This is an elimination challenge
184
00:07:52,910 --> 00:07:55,910
and someone is going home.
I've been on the bottom before
185
00:07:55,950 --> 00:07:57,830
and I do not want to go there again.
186
00:07:57,870 --> 00:07:59,580
Surf, earth, and turf.
187
00:07:59,620 --> 00:08:01,450
Make us a gourmet dish
188
00:08:01,500 --> 00:08:05,290
featuring langoustine, filet mignon,
189
00:08:05,340 --> 00:08:09,630
and of course, that incredibly
expensive black truffle.
190
00:08:09,670 --> 00:08:12,300
Along with those beautiful ingredients,
191
00:08:12,340 --> 00:08:15,670
you'll have access to the
entire MasterChef pantry.
192
00:08:15,680 --> 00:08:17,430
We're giving you the good stuff,
193
00:08:17,470 --> 00:08:19,970
and you better make
those ingredients sing.
194
00:08:20,020 --> 00:08:22,060
I don't mind you taking
methods and techniques
195
00:08:22,100 --> 00:08:23,480
from what I've done,
but just don't copy me.
196
00:08:23,520 --> 00:08:25,230
You don't need to.
197
00:08:25,270 --> 00:08:27,770
Right, let's have 45
minutes on the clock, please.
198
00:08:27,820 --> 00:08:29,230
Three stunning ingredients.
199
00:08:29,280 --> 00:08:31,900
Your 45 minutes start now.
200
00:08:31,950 --> 00:08:34,320
- Let's go. Come on, let's go.
- Go get 'em, guys.
201
00:08:36,820 --> 00:08:38,160
Has anyone seen the dried mushrooms?
202
00:08:38,200 --> 00:08:40,280
Tomatoes.
203
00:08:40,290 --> 00:08:42,120
Where is the spices? Ras el hanout.
204
00:08:42,160 --> 00:08:43,700
Fennel, fennel, fennel.
205
00:08:43,750 --> 00:08:45,080
Seafood stock. That's nice.
206
00:08:45,120 --> 00:08:46,500
The issues with surf and turf
207
00:08:46,540 --> 00:08:48,450
is that you have to cook
two proteins perfectly.
208
00:08:48,460 --> 00:08:49,840
If one's nailed and the other isn't,
209
00:08:49,880 --> 00:08:53,260
then the other becomes
a giant glaring error.
210
00:08:53,300 --> 00:08:56,010
On top of that, I also have to go and
accent the whole dish with truffles.
211
00:08:56,050 --> 00:08:57,590
I need paprika.
212
00:08:57,640 --> 00:09:00,050
This is definitely one
of the hardest challenges
213
00:09:00,100 --> 00:09:01,390
in MasterChef history.
214
00:09:01,430 --> 00:09:02,680
( bleep )
215
00:09:12,150 --> 00:09:14,530
Right, three minutes
gone, 42 minutes remaining.
216
00:09:14,570 --> 00:09:16,490
- Dorian: There you go. There you go, Fred.
- Jamie: Attaboy, Fred.
217
00:09:16,530 --> 00:09:20,740
- Go, Bri.
- Move with speed. Stay organized, guys.
218
00:09:20,790 --> 00:09:23,040
Right, three of the finest
ingredients anywhere in the world.
219
00:09:23,080 --> 00:09:25,410
- Joe, come on.
- Timing's of the essence here. 45 minutes.
220
00:09:25,460 --> 00:09:27,670
If you wanna make a sauce,
you need to really think ahead.
221
00:09:27,710 --> 00:09:29,790
Aarón: If you're gonna infuse
a truffle into something,
222
00:09:29,840 --> 00:09:32,130
do that now so you can really
capitalize on the flavor.
223
00:09:32,170 --> 00:09:34,420
At this point in the competition,
224
00:09:34,470 --> 00:09:37,050
these home cooks are
the best of the best,
225
00:09:37,090 --> 00:09:38,840
but one of them will
be going home tonight.
226
00:09:41,890 --> 00:09:43,220
- Nice knife skills, Noah.
- Look at that chop.
227
00:09:43,270 --> 00:09:44,850
- Look at that chop.
- Nice knife skills.
228
00:09:44,890 --> 00:09:47,390
Coming off that team
challenge, I felt embarrassed.
229
00:09:47,440 --> 00:09:49,310
I felt like we defeated
ourselves. It was unacceptable.
230
00:09:49,360 --> 00:09:51,110
So, today's the day of redemption.
231
00:09:53,530 --> 00:09:55,780
- Jamie: Look at that flambé. That's my man right there.
- Sarah: Yeah.
232
00:09:55,820 --> 00:09:57,950
Noah's got it going on.
233
00:09:57,990 --> 00:10:00,240
Fred: My mother, she used to prepare
234
00:10:00,280 --> 00:10:02,530
this rice noodle dish
with shrimp and mushrooms.
235
00:10:02,580 --> 00:10:04,620
And I know I can do
Taiwanese style noodles
236
00:10:04,660 --> 00:10:07,250
and pair that with the
langoustine and the truffle.
237
00:10:07,290 --> 00:10:09,290
It shows the judges who I am.
238
00:10:09,330 --> 00:10:13,290
- Subha, stay organized, stay calm.
- Subha, you got this.
239
00:10:13,340 --> 00:10:16,590
Dorian: Come on, Bri.
You got this, girl.
240
00:10:16,630 --> 00:10:18,050
I'm feeling great about this challenge.
241
00:10:18,090 --> 00:10:21,140
These ingredients are all up my alley.
242
00:10:21,180 --> 00:10:24,600
Even though I've never cooked
langoustine, I've eaten it,
243
00:10:24,640 --> 00:10:26,810
and so I'm familiar at
least with the flavor.
244
00:10:26,850 --> 00:10:28,010
Jamie: Bri, looking good, darling.
245
00:10:28,020 --> 00:10:31,020
You are. You're looking awesome, Bri.
246
00:10:31,060 --> 00:10:35,020
Guys, we have 10 minutes
gone, 35 minutes remaining.
247
00:10:35,070 --> 00:10:37,070
- Jamie: He just put asparagus in the pot with shrimp.
- Dorian: No, he didn't.
248
00:10:37,110 --> 00:10:39,490
Is that what you saw, too, Jamie?
249
00:10:39,530 --> 00:10:43,870
- Jamie: Or leeks.
- Both: Green beans.
250
00:10:43,910 --> 00:10:45,580
Would you do that?
251
00:10:48,500 --> 00:10:50,580
- Right, young man, tell me about the dish.
- Yes, Chef.
252
00:10:50,630 --> 00:10:52,710
- What are you doing?
- I'm gonna do a play on a Taiwanese noodle dish.
253
00:10:52,750 --> 00:10:54,920
So, I'm gonna do seared filet.
That's inspired by my dad,
254
00:10:54,960 --> 00:10:56,660
because he taught me how to
make steak when I was young.
255
00:10:56,670 --> 00:10:59,010
Wow. How are you gonna
incorporate that truffle?
256
00:10:59,050 --> 00:11:00,750
I'm gonna go and do the truffle
257
00:11:00,760 --> 00:11:03,300
infused into a langoustine broth almost.
258
00:11:03,350 --> 00:11:05,350
I'm gonna serve the tails that
I'm gonna poach in that broth.
259
00:11:05,390 --> 00:11:08,140
- Yes.
- But then I'm also gonna mince up some of the meat as well
260
00:11:08,180 --> 00:11:09,640
and fold that through my noodles.
261
00:11:09,690 --> 00:11:10,890
Confident you're heading
into the top nine?
262
00:11:10,940 --> 00:11:12,850
I'm gonna try my best, Chef.
263
00:11:12,900 --> 00:11:14,610
I have so many stories left to
tell you guys through my food.
264
00:11:14,650 --> 00:11:16,190
- I love your stories.
- Thank you, Chef.
265
00:11:16,230 --> 00:11:17,730
I just don't wanna see
you go home, young man.
266
00:11:17,780 --> 00:11:19,400
Absolutely not, Chef. I
don't wanna go home either.
267
00:11:19,450 --> 00:11:21,200
- Good luck.
- Thank you, Chef.
268
00:11:24,580 --> 00:11:26,910
- Hi, Bri. What are you making?
- Hi.
269
00:11:26,950 --> 00:11:29,450
I'm making a seared filet mignon,
270
00:11:29,460 --> 00:11:32,830
a red wine and port and beef reduction,
271
00:11:32,880 --> 00:11:36,670
a truffle infused pomme puree,
and butter poached langoustine.
272
00:11:36,710 --> 00:11:38,590
If you can pull off
what you've described,
273
00:11:38,630 --> 00:11:39,920
it seems like a pretty solid dish to me.
274
00:11:39,970 --> 00:11:42,300
A black truffle pomme puree
275
00:11:42,340 --> 00:11:44,510
- is always a really delicious thing.
- Yeah.
276
00:11:44,550 --> 00:11:46,350
- So, I love it. Thanks.
- Thank you.
277
00:11:49,600 --> 00:11:51,730
Jamie: Do it, Nick. You got it, buddy.
278
00:11:51,770 --> 00:11:54,520
Making us jealous, Nick.
You making us jealous.
279
00:11:54,560 --> 00:11:57,230
- Right, Nick, how you feeling?
- I'm feeling really good, Chef.
280
00:11:57,280 --> 00:11:58,940
Tell me about this. What are you doing?
281
00:11:58,990 --> 00:12:00,650
I'm doing a black truffle
crusted filet mignon.
282
00:12:00,700 --> 00:12:03,150
The langoustines will be
up top with an emulsion
283
00:12:03,200 --> 00:12:04,530
- and a brown butter dust.
- Good.
284
00:12:04,570 --> 00:12:07,200
Okay, so make sure
that dust doesn't burn.
285
00:12:07,240 --> 00:12:10,160
- Nice and pink on the filet. Good luck, young man.
- Thank you, Chef.
286
00:12:10,200 --> 00:12:12,250
Nick: I wanna show that
I have what it takes
287
00:12:12,290 --> 00:12:15,170
to go to that next level
in the MasterChef kitchen.
288
00:12:15,210 --> 00:12:17,040
So, I still am here to take some risks,
289
00:12:17,090 --> 00:12:20,840
and I'm gonna do a little
bit of molecular gastronomy.
290
00:12:20,880 --> 00:12:23,220
- So, Nick made a powder.
- Yeah.
291
00:12:23,260 --> 00:12:25,430
Jamie: It's like he went
to harvard for flavor.
292
00:12:25,470 --> 00:12:28,010
- All right, Subha. What are you making?
- Yes, Chef.
293
00:12:28,060 --> 00:12:31,970
I'm making a cilantro infused shrimp.
294
00:12:32,020 --> 00:12:33,730
How are you gonna infuse
them with cilantro?
295
00:12:33,770 --> 00:12:35,440
I'm wanna put some
cilantro in the butter,
296
00:12:35,480 --> 00:12:37,350
and then I wanna put a
slight dash of ras el hanout.
297
00:12:37,400 --> 00:12:39,270
I really love the spice.
298
00:12:39,320 --> 00:12:43,140
- You have langoustines, filet, and black truffle.
- Yes, yes.
299
00:12:43,150 --> 00:12:45,110
Do you know the only spice that
those ingredients really need?
300
00:12:45,160 --> 00:12:47,360
- Yeah. Salt. Yeah, yeah.
- Salt. That's it.
301
00:12:47,410 --> 00:12:51,360
- Absolutely.
- The last thing you wanna do is cover the delicate,
302
00:12:51,370 --> 00:12:54,500
- umami, earthy flavor of this black truffle.
- Yes.
303
00:12:54,540 --> 00:12:58,380
- Yes, Joe.
- All right. Let these ingredients speak, okay?
304
00:12:58,420 --> 00:13:00,340
- Yes.
- All right. All right.
305
00:13:00,380 --> 00:13:02,590
Good job, harvard.
306
00:13:04,510 --> 00:13:07,220
Oh, my God. That's ( bleep ) tasty.
307
00:13:07,260 --> 00:13:10,600
Look, look, look. Spices.
308
00:13:10,640 --> 00:13:13,850
- What is that, Shari?
- Porcini mushrooms.
309
00:13:13,890 --> 00:13:15,770
- There you go. That's a good way to incorporate it.
- Yes, ma'am.
310
00:13:15,810 --> 00:13:17,810
Shari: I'm feeling
pretty defeated right now.
311
00:13:17,860 --> 00:13:19,440
I was the captain, so obviously,
312
00:13:19,480 --> 00:13:22,400
I'm gonna shoulder most
of the responsibility.
313
00:13:22,440 --> 00:13:24,820
I know I screwed up. Now I
have to fight for my life.
314
00:13:24,860 --> 00:13:26,740
I have to put that behind me
315
00:13:26,780 --> 00:13:29,320
and just keep moving on.
316
00:13:30,410 --> 00:13:32,200
- Did she?
- Yes.
317
00:13:32,290 --> 00:13:33,740
- Hello, Chef.
- Right.
318
00:13:33,790 --> 00:13:36,410
I think of filet of beef, I
don't think pressure cookers.
319
00:13:36,420 --> 00:13:38,620
- Promise me the beef's not in there.
- I promise you
320
00:13:38,670 --> 00:13:40,130
- the beef is not in there.
- Why are the two pressure cookers on for?
321
00:13:40,170 --> 00:13:41,790
So, this one is gonna
cook some wild rice.
322
00:13:41,840 --> 00:13:44,260
Wild rice, tough grain.
323
00:13:44,300 --> 00:13:45,840
- Very hard to open up.
- I love it.
324
00:13:45,880 --> 00:13:46,970
It's totally minnesota.
325
00:13:47,010 --> 00:13:49,300
So I wanna put a little bit of my...
326
00:13:49,350 --> 00:13:51,550
- my upbringing on the plate.
- Right. Beef, tell me,
327
00:13:51,600 --> 00:13:53,140
it's something you cook often at home?
328
00:13:53,180 --> 00:13:55,640
- No. My husband is hindu,
- why?
329
00:13:55,690 --> 00:13:58,020
So my family does not eat beef.
330
00:13:58,060 --> 00:13:59,190
Now, tell me about the dish.
331
00:13:59,230 --> 00:14:02,650
I'm doing a caramelized carrot puree.
332
00:14:02,690 --> 00:14:06,820
And then I am going to crust my
filet with porcini mushroom dust.
333
00:14:06,860 --> 00:14:09,190
I'm making an herb butter right now,
334
00:14:09,200 --> 00:14:11,570
so it's gonna be topped with the
herb butter... the filet will.
335
00:14:11,620 --> 00:14:13,620
And I'm gonna also sauté the
langoustine in the herb butter.
336
00:14:13,660 --> 00:14:15,910
- What about the truffle?
- They're in the herb butter.
337
00:14:15,960 --> 00:14:17,620
- Yes, I'd do a truffle herb butter.
- Yes.
338
00:14:17,670 --> 00:14:20,120
Make that truffle the
star, yeah? The hero.
339
00:14:20,170 --> 00:14:22,750
Out of interest, I've
been dying to ask you,
340
00:14:22,800 --> 00:14:25,540
why wouldn't you hand that captaincy
badge over to somebody else yesterday?
341
00:14:25,550 --> 00:14:27,300
It doesn't show a sign of
weakness, you know that.
342
00:14:27,340 --> 00:14:28,510
- That's smart.
- I know. I should have.
343
00:14:28,550 --> 00:14:29,720
I've learned my lesson, Chef,
344
00:14:29,760 --> 00:14:31,800
and, you know, it may cost me.
345
00:14:31,850 --> 00:14:33,800
- I may go home.
- Shari, somebody's going home tonight.
346
00:14:33,850 --> 00:14:35,640
I understand somebody's going home.
347
00:14:35,680 --> 00:14:37,980
And you know what, Chef?
If it's me, I deserve it.
348
00:14:46,610 --> 00:14:47,690
Shari: I've learned my lesson, Chef,
349
00:14:47,740 --> 00:14:50,490
and, you know, it may cost me.
350
00:14:50,530 --> 00:14:52,110
- I may go home.
- Shari, somebody's going home tonight.
351
00:14:52,160 --> 00:14:53,910
I... I understand somebody's going home.
352
00:14:53,950 --> 00:14:56,490
And you know what, Chef?
If it's me, I deserve it.
353
00:14:56,540 --> 00:14:58,950
- Really?
- I don't want to leave.
354
00:14:59,000 --> 00:15:00,660
I wanna stay here, Chef.
355
00:15:00,710 --> 00:15:02,920
Everybody has got a
target on Subha's back.
356
00:15:02,960 --> 00:15:04,340
Why is it always Subha?
357
00:15:04,380 --> 00:15:06,660
I don't think Subha's the right target.
358
00:15:06,670 --> 00:15:08,550
He'd be easy to take out later.
359
00:15:08,590 --> 00:15:11,510
I would... I would've put either...
360
00:15:11,550 --> 00:15:14,390
- Sarah? Yeah.
- Probably.
361
00:15:14,430 --> 00:15:16,680
Shari: I think that Micah
made the wrong decision.
362
00:15:16,720 --> 00:15:19,060
It was his chance to send somebody home
363
00:15:19,100 --> 00:15:20,270
that could probably take him out.
364
00:15:20,310 --> 00:15:22,520
26 minutes to go.
365
00:15:22,560 --> 00:15:24,520
I don't know what I'm
doing with this truffle.
366
00:15:24,570 --> 00:15:26,730
- Don't dry 'em out, buddy.
- Don't dry 'em out?
367
00:15:26,780 --> 00:15:27,780
- Use the plastic ramekin.
- Put 'em in your ramekin.
368
00:15:27,820 --> 00:15:29,780
All right, Noah, what are you making?
369
00:15:29,820 --> 00:15:31,700
Right now I'm searing
off the filet beautifully.
370
00:15:31,740 --> 00:15:34,070
As you can see, I've got a
beautiful crust on both sides of it.
371
00:15:34,120 --> 00:15:37,120
- Well, have you cooked your langoustines yet?
- No, Chef.
372
00:15:37,160 --> 00:15:39,400
No, I have not, Chef. I'm
so uncomfortable with them.
373
00:15:39,410 --> 00:15:40,790
Well, we're here to help you. Come on.
374
00:15:40,830 --> 00:15:42,790
What are you gonna do
with the langoustine?
375
00:15:42,830 --> 00:15:44,250
So I'm doing a butter poach.
Sear 'em off, rip the tails off.
376
00:15:44,290 --> 00:15:45,790
Let's do it. We're here to help you.
377
00:15:45,840 --> 00:15:47,920
- Let's do it now.
- Drop 'em in and I'll help you.
378
00:15:47,960 --> 00:15:49,300
All right, so what else
you got on your dish?
379
00:15:49,340 --> 00:15:51,090
You're gonna butter
poach the langoustines
380
00:15:51,130 --> 00:15:52,680
after their out of the
shell. What else you have?
381
00:15:52,720 --> 00:15:55,260
I'm gonna be doing a porto
sauce and I'm gonna do a soubise.
382
00:15:55,300 --> 00:15:57,470
- Go ahead. Take 'em out.
- All right, here you go.
383
00:15:57,520 --> 00:15:59,680
I'm trying to keep a real clean station
384
00:15:59,730 --> 00:16:01,600
and not waste the truffles at all.
385
00:16:01,640 --> 00:16:03,980
- I've never seen a truffle.
- You've never even seen a truffle?
386
00:16:04,020 --> 00:16:05,060
- No. Never.
- What does it look like to you?
387
00:16:05,110 --> 00:16:06,480
It looks like a ball of coal.
388
00:16:06,520 --> 00:16:08,820
- Did you taste it?
- No, I have not tasted it yet.
389
00:16:08,860 --> 00:16:11,400
It tastes like a umami. It's
like a fifth category of flavor.
390
00:16:11,450 --> 00:16:13,820
- Right.
- It's not salty, sour, or sweet.
391
00:16:13,860 --> 00:16:16,270
- Let me just try one real quick.
- It's... just try it.
392
00:16:16,280 --> 00:16:18,330
- It's earthy. Like, it's almost...
- it's like eating dirt.
393
00:16:18,370 --> 00:16:21,370
These are very much like
Earth. You got limited time,
394
00:16:21,410 --> 00:16:23,330
- so keep on cooking, buddy.
- Absolutely.
395
00:16:23,370 --> 00:16:24,500
- That's a beautiful langoustine.
- Okay, perfect.
396
00:16:24,540 --> 00:16:25,960
Thank you, brother. I appreciate it.
397
00:16:26,000 --> 00:16:27,540
I'm gonna finish these up real quick.
398
00:16:29,510 --> 00:16:31,800
What's in Nick's sauce up top?
399
00:16:31,840 --> 00:16:34,720
- Jamie: A piece of fennel.
- So it's cream and pear?
400
00:16:34,760 --> 00:16:39,010
- Interesting.
- Across these eliminations, we've seen the tendency
401
00:16:39,060 --> 00:16:41,640
where they're over
elaborate on the dishes.
402
00:16:41,680 --> 00:16:45,060
So, Nick, you know,
super qualified brainiac
403
00:16:45,100 --> 00:16:46,440
in this competition.
404
00:16:46,480 --> 00:16:47,900
I'm just hoping he
doesn't get over the top.
405
00:16:47,940 --> 00:16:50,650
Otherwise, he'll trip himself up.
406
00:16:50,690 --> 00:16:53,530
- Come on, Subha, you got this.
- You're doing great.
407
00:16:53,570 --> 00:16:57,320
Subha's doing cilantro
infused langoustine.
408
00:16:57,370 --> 00:16:59,740
He's also gonna put
a little bit of spice.
409
00:16:59,790 --> 00:17:01,410
He's gonna be very conscious
to temper that down.
410
00:17:01,450 --> 00:17:04,160
Joe: I think this will be
the first time in history
411
00:17:04,210 --> 00:17:07,580
that anyone has paired ras
el hanout with black truffles.
412
00:17:07,630 --> 00:17:10,380
- Has anyone ever done that?
- Not to my knowledge, no.
413
00:17:10,420 --> 00:17:13,090
Come on, guys, you got
this. I can't wait to see
414
00:17:13,130 --> 00:17:14,760
- what Fred comes up with with the pasta.
- Okay.
415
00:17:14,800 --> 00:17:17,680
Gordon: Fred's doing
a Taiwanese style beef.
416
00:17:17,710 --> 00:17:19,720
So he's gonna use some
of those langoustine,
417
00:17:19,760 --> 00:17:21,390
incorporate them through the noodles
418
00:17:21,430 --> 00:17:23,430
but he's making Taiwanese
noodles from fresh.
419
00:17:23,480 --> 00:17:25,560
I mean, guys, honestly, in 45 minutes,
420
00:17:25,600 --> 00:17:27,020
I think he's stabbed
himself in the foot there.
421
00:17:27,060 --> 00:17:28,310
Jamie: Put that hustle, come on.
422
00:17:28,360 --> 00:17:30,150
Dorian: Come on, Bri.
423
00:17:30,190 --> 00:17:31,480
You got this, girl. This
is right up your alley.
424
00:17:31,530 --> 00:17:32,980
Yeah.
425
00:17:33,030 --> 00:17:34,940
Jamie: Looking good,
Shari. Stay focused.
426
00:17:34,990 --> 00:17:38,160
- You got it, Noah.
- Feeling good.
427
00:17:38,190 --> 00:17:40,410
And now Noah is gonna make
a port reduction sauce.
428
00:17:40,450 --> 00:17:43,490
He has tons of onions caramelizing.
429
00:17:43,540 --> 00:17:45,540
He's gonna go a very
classic route as well.
430
00:17:45,580 --> 00:17:46,910
Let's see if Noah can pull it off.
431
00:17:46,960 --> 00:17:49,460
Come on, big boy.
432
00:17:49,500 --> 00:17:51,090
He is so flat...
433
00:17:52,630 --> 00:17:54,710
guys, we're down to 12 minutes to go.
434
00:17:54,760 --> 00:17:56,630
Oh, my gosh. Okay.
435
00:17:56,680 --> 00:17:59,510
Remember, the filet mignon takes,
436
00:17:59,550 --> 00:18:01,430
maximum, four to five minutes to cook.
437
00:18:01,470 --> 00:18:03,260
Need to go and focus on my steak.
438
00:18:03,310 --> 00:18:05,390
Bri better hurry up
because she's behind, too.
439
00:18:05,430 --> 00:18:08,060
I am nervous that I might be in trouble,
440
00:18:08,100 --> 00:18:10,150
and I'm a whole chaotic mess.
441
00:18:10,190 --> 00:18:11,940
Everybody on my team
442
00:18:11,980 --> 00:18:13,610
are the top in this competition so far.
443
00:18:13,650 --> 00:18:16,900
Oh, my gosh.
444
00:18:16,950 --> 00:18:19,530
Everything I just pureed was
on the bottom of this thing
445
00:18:19,570 --> 00:18:21,620
and I threw it in my bus tub.
446
00:18:21,660 --> 00:18:24,240
There's that added pressure
knowing in the back of your mind
447
00:18:24,290 --> 00:18:26,870
that someone is going home after this.
448
00:18:26,910 --> 00:18:29,500
I can't believe I just did that.
449
00:18:29,540 --> 00:18:34,250
- My noodles are okay.
- That pan is not hot enough.
450
00:18:34,300 --> 00:18:35,960
Guys, I don't know if you can see this,
451
00:18:36,010 --> 00:18:38,970
but Fred is actually putting
his filet on a cold pan.
452
00:18:39,010 --> 00:18:40,260
Fred: I'm worried that because
453
00:18:40,300 --> 00:18:42,220
I spent so much time on my noodles
454
00:18:42,260 --> 00:18:45,180
that my filet, which is supposed
to be the star of the dish,
455
00:18:45,220 --> 00:18:46,600
got a little neglected.
456
00:18:46,640 --> 00:18:48,430
If I get sent home, I
know it's not gonna be
457
00:18:48,480 --> 00:18:50,730
over the Taiwanese
components of the dish,
458
00:18:50,770 --> 00:18:52,980
but at the same time, I
still don't want to go home.
459
00:18:54,020 --> 00:18:56,780
Power through, Nick. Power through.
460
00:18:56,820 --> 00:18:59,900
How good do you feel right now
using these beautiful ingredients?
461
00:18:59,950 --> 00:19:02,240
I haven't even ever cooked
with any of these before,
462
00:19:02,280 --> 00:19:04,990
so it's definitely a very
interesting experience for me.
463
00:19:05,040 --> 00:19:07,330
- Mm-hmm.
- But I just wanna go and try my best to go and put,
464
00:19:07,370 --> 00:19:09,120
you know, an elevated version
465
00:19:09,170 --> 00:19:11,170
of a chang family dinner on the plate.
466
00:19:14,800 --> 00:19:17,630
Shari, looking great.
467
00:19:17,670 --> 00:19:19,130
Shari: That's not great.
468
00:19:19,180 --> 00:19:20,760
Oh, ( bleep ).
469
00:19:20,800 --> 00:19:23,010
My carrots burned.
470
00:19:23,050 --> 00:19:24,890
- Your carrots burned?
- My carrots burned.
471
00:19:24,930 --> 00:19:27,850
- Why did they burn?
- I don't know. It worked at home.
472
00:19:27,890 --> 00:19:29,680
So, you're not thrown off your
game that you had the carrots burn?
473
00:19:29,730 --> 00:19:31,060
I'm not thrown off my game.
474
00:19:31,100 --> 00:19:33,480
I have other veg I'm
working on right here.
475
00:19:33,520 --> 00:19:36,060
- Is this your filet?
- That's my filet.
476
00:19:36,110 --> 00:19:37,520
- Yeah, looking good.
- Looking good.
477
00:19:37,570 --> 00:19:39,030
I hope it's good.
478
00:19:39,070 --> 00:19:41,110
No, no. You gotta know it's good, okay?
479
00:19:41,160 --> 00:19:42,860
I'm... okay, I know. It's great.
480
00:19:45,700 --> 00:19:47,990
- Right, young man, how you feeling?
- I'm doing very, very well,
481
00:19:48,040 --> 00:19:50,540
- chef, right now.
- Taste that quickly.
482
00:19:50,580 --> 00:19:51,870
Yeah, I think it needs
a little bit salt.
483
00:19:51,920 --> 00:19:53,460
Little bit? There's nothing in there.
484
00:19:53,500 --> 00:19:55,330
Are you allergic to salt?
Where's your seasoning?
485
00:19:55,380 --> 00:19:57,750
Come on, get it in there.
Beautifully cooked, by the way.
486
00:19:57,800 --> 00:19:59,500
I stayed away from the spices.
487
00:19:59,550 --> 00:20:02,010
- So, no ras el hanout?
- No, I did not put that in.
488
00:20:02,050 --> 00:20:04,260
- Smell that.
- Very strong flavor.
489
00:20:04,300 --> 00:20:06,800
- Smart move dropping the ras el hanout.
- Absolutely.
490
00:20:06,850 --> 00:20:08,600
So, what's in here?
491
00:20:08,640 --> 00:20:10,430
That is the cilantro sauce
with some yogurt in it.
492
00:20:10,480 --> 00:20:12,600
I need to add a little
bit of sweetness to it.
493
00:20:12,650 --> 00:20:14,600
That tastes delicious, and
that's cooked beautifully,
494
00:20:14,650 --> 00:20:16,900
- so we're on target, yes?
- Yes, yeah.
495
00:20:16,940 --> 00:20:20,610
Come on, Bri, hustle!
Can't not look at the clock.
496
00:20:20,650 --> 00:20:23,200
We're down to three minutes to go.
497
00:20:23,240 --> 00:20:25,070
For one of you, your last three minutes.
498
00:20:25,120 --> 00:20:27,280
- Let's go!
- Let's start clearing off space.
499
00:20:27,330 --> 00:20:29,410
Let's work like professionals.
500
00:20:30,830 --> 00:20:32,870
Here's the breaking news,
501
00:20:32,920 --> 00:20:34,620
- Subha has dropped the ras el hanout.
- Aarón: Okay.
502
00:20:34,670 --> 00:20:36,540
- Dropped. Took it out.
- He took it out? Good idea.
503
00:20:36,590 --> 00:20:38,250
Bri's running a little bit behind.
504
00:20:38,300 --> 00:20:40,170
Joe: She has a lot of
components on her dish.
505
00:20:40,210 --> 00:20:43,010
Aarón: I'm also worried about
Fred. He might be out of his depth
506
00:20:43,050 --> 00:20:44,470
with these beautiful,
luxurious ingredients.
507
00:20:44,510 --> 00:20:45,760
Let's see if Fred can pull it out.
508
00:20:45,800 --> 00:20:47,340
Gordon: 90 seconds to go.
509
00:20:47,390 --> 00:20:49,760
Think about your garnishes.
510
00:20:49,810 --> 00:20:52,600
- Micah: What's Fred doing?
- Dorian: He's trying to twirl his pasta.
511
00:20:52,640 --> 00:20:54,390
He wants his langoustines in the pasta.
512
00:20:54,440 --> 00:20:56,770
Make sure all those ingredients
are present, everyone.
513
00:20:56,810 --> 00:20:59,650
Gordon: Truffle, make
it elaborate, guys.
514
00:20:59,690 --> 00:21:02,150
- Hurry up, Shari.
- Joe: One minute.
515
00:21:02,190 --> 00:21:04,900
- One minute.
- Aarón: Let's go, Bri.
516
00:21:04,950 --> 00:21:07,070
Gordon: Subha, it's one dish, not two.
517
00:21:07,110 --> 00:21:08,820
- Why's he plating two dishes?
- I have no idea.
518
00:21:08,870 --> 00:21:11,490
Put some hustle in your muscle.
519
00:21:11,540 --> 00:21:13,910
Wake up, Subha! Work with two hands.
520
00:21:15,580 --> 00:21:17,830
25 seconds to go.
521
00:21:17,880 --> 00:21:20,040
Come on, Subha, you gotta
get it on the plate, sweetie.
522
00:21:20,090 --> 00:21:21,210
Gordon: Subha, you've got to plate.
523
00:21:21,260 --> 00:21:22,960
Why does he do this to me every time?
524
00:21:23,010 --> 00:21:25,550
- Jamie: Come on, Subha!
- Come on, man.
525
00:21:25,590 --> 00:21:28,090
He's definitely going home tonight.
526
00:21:37,730 --> 00:21:39,650
25 seconds to go.
527
00:21:39,690 --> 00:21:41,480
Come on, Subha, you gotta
get it on the plate, sweetie.
528
00:21:41,530 --> 00:21:42,940
Gordon: Subha, you've got to plate.
529
00:21:42,990 --> 00:21:44,650
Why does he do this to me every time?
530
00:21:44,700 --> 00:21:47,900
- Jamie: Come on, Subha.
- Come on, man.
531
00:21:47,950 --> 00:21:49,360
He's definitely going home tonight.
532
00:21:49,410 --> 00:21:51,780
Come on, Subha. Let's go, Bri.
533
00:21:53,000 --> 00:21:55,290
Judges: Ten, nine, eight,
534
00:21:55,330 --> 00:21:58,620
seven, six, five, four,
535
00:21:58,670 --> 00:22:01,040
three, two, one.
536
00:22:01,090 --> 00:22:03,800
- Stop. Hands in the air.
- Aarón: Yeah.
537
00:22:03,840 --> 00:22:05,050
- Dorian: Way to go, Subha!
- Yeah.
538
00:22:05,090 --> 00:22:07,550
- Way to go, Subha!
- Good job.
539
00:22:07,590 --> 00:22:09,180
Oh, Fred, that looks beautiful.
540
00:22:09,220 --> 00:22:10,470
Thank you. I hope it's good.
541
00:22:11,930 --> 00:22:13,890
I look at my plate, for the first time,
542
00:22:13,930 --> 00:22:16,060
I feel that I belong here.
543
00:22:16,100 --> 00:22:17,560
Well done, all of you.
544
00:22:17,600 --> 00:22:19,140
Six talented home cooks,
545
00:22:19,190 --> 00:22:22,110
three high end ingredients.
546
00:22:22,150 --> 00:22:26,440
Sadly, one of you has cooked
for the very last time.
547
00:22:26,490 --> 00:22:29,820
Right, first dish we'd like
to take a look at... Fred.
548
00:22:29,870 --> 00:22:32,620
Make your way up, please. Let's go.
549
00:22:32,660 --> 00:22:33,910
Fred: I'm definitely a little nervous.
550
00:22:33,950 --> 00:22:35,660
I am proud of the fact
551
00:22:35,700 --> 00:22:37,870
that I got all three
ingredients onto the plate,
552
00:22:37,920 --> 00:22:40,540
but I'm worried about
the cook on my steak.
553
00:22:40,580 --> 00:22:42,750
- Describe the dish, please.
- So, I have for you today
554
00:22:42,800 --> 00:22:45,170
a ginger, butter basted filet mignon,
555
00:22:45,210 --> 00:22:46,630
Taiwanese style noodle,
556
00:22:46,670 --> 00:22:49,920
with a yuzu langoustine
truffle butter sauce.
557
00:22:49,930 --> 00:22:51,390
It's a lot of disparity in flavor.
558
00:22:51,430 --> 00:22:52,930
So, visually, I'm trying to get my head
559
00:22:52,970 --> 00:22:55,220
around yuzu and truffles
560
00:22:55,270 --> 00:22:56,220
and ginger and all these things,
561
00:22:56,270 --> 00:22:58,090
but I'm optimistic.
562
00:22:58,100 --> 00:23:00,890
- Gordon: The filet.
- Yes.
563
00:23:00,940 --> 00:23:02,690
So when I turn that over,
564
00:23:02,730 --> 00:23:06,110
unfortunately, it resembles
the steak looking boiled.
565
00:23:06,150 --> 00:23:09,150
- Joe: Oh.
- So it's gone gray there.
566
00:23:09,200 --> 00:23:10,820
- Did you sear both sides?
- I did sear both sides, Chef.
567
00:23:10,860 --> 00:23:12,030
How long did you cook it for?
568
00:23:12,070 --> 00:23:14,780
I cooked it for about five minutes.
569
00:23:14,830 --> 00:23:17,870
There's no way that steak
stayed in a pan for five minutes.
570
00:23:17,910 --> 00:23:22,660
It's just not possible. It's raw.
571
00:23:22,670 --> 00:23:24,080
- Ooh.
- Oh, no.
572
00:23:24,130 --> 00:23:25,880
I'm so sorry.
573
00:23:25,920 --> 00:23:27,960
- Oh, Fred. Shall we, guys?
- Give it a try, yeah.
574
00:23:28,010 --> 00:23:29,670
- Please.
- I'll get a piece on the edge here
575
00:23:29,720 --> 00:23:31,760
where it's actually
cooked a little bit more.
576
00:23:32,850 --> 00:23:34,930
It's seasoned well...
577
00:23:34,960 --> 00:23:38,010
I mean, the crusty part
you can eat on the outside.
578
00:23:40,190 --> 00:23:41,810
Gordon: I mean, the langoustine
and noodles on its own
579
00:23:41,850 --> 00:23:43,150
without the beef is actually delicious.
580
00:23:43,190 --> 00:23:44,980
The yuzu and the truffle are fragrant.
581
00:23:45,020 --> 00:23:47,270
Got that freshness there.
The noodles are the star.
582
00:23:47,280 --> 00:23:48,980
But what is the three
stars this evening?
583
00:23:49,030 --> 00:23:51,610
Truffle, langoustine, and beef.
584
00:23:51,660 --> 00:23:53,240
I gotta tell you, I just
feel there's one thing
585
00:23:53,280 --> 00:23:55,120
that needs to bring it all together.
586
00:23:55,160 --> 00:23:57,740
- Yes.
- And usually that's by way of a sauce.
587
00:23:57,790 --> 00:24:00,830
- Yes.
- Oh.
588
00:24:00,870 --> 00:24:03,660
- Thank you, Fred.
- Gordon: Thank you, Fred.
589
00:24:03,670 --> 00:24:06,630
- It's okay. Head up, Fred.
- Sorry, Fred. Chin up, buddy.
590
00:24:06,670 --> 00:24:09,420
Fred: I'm unhappy with my
performance in this challenge.
591
00:24:09,470 --> 00:24:12,840
We're top ten in the most competitive
season of "MasterChef" ever.
592
00:24:12,890 --> 00:24:14,930
There's no room for error at this point,
593
00:24:14,970 --> 00:24:18,260
so I'm already just praying
that they don't send me home.
594
00:24:18,310 --> 00:24:20,270
Next dish we'd like to taste is Shari.
595
00:24:20,310 --> 00:24:22,560
- Let's go, Shari.
- Come on, Shari.
596
00:24:22,600 --> 00:24:25,060
Shari: I'm feeling happy
with how my dish turned out.
597
00:24:25,110 --> 00:24:27,360
The only thing that has
me feeling a bit nervous
598
00:24:27,400 --> 00:24:31,030
is this filet might be over,
it might be under. I don't know.
599
00:24:31,070 --> 00:24:33,570
I'm just hoping that it's
where they want it to be.
600
00:24:33,610 --> 00:24:35,610
Please tell us what
you've cooked for us.
601
00:24:35,660 --> 00:24:38,660
I have porcini crusted filet
602
00:24:38,700 --> 00:24:41,040
with a wild rice pilaf
603
00:24:41,080 --> 00:24:44,710
and langoustine cooked in
the herb truffle butter.
604
00:24:44,750 --> 00:24:46,000
Why the long face today?
605
00:24:46,040 --> 00:24:47,920
I haven't cooked beef in ten years,
606
00:24:47,960 --> 00:24:49,630
so I'm actually really scared right now.
607
00:24:49,670 --> 00:24:52,090
So, like I cooked this
when I was young at home,
608
00:24:52,130 --> 00:24:54,260
but in my family,
they would never eat it
609
00:24:54,300 --> 00:24:56,590
unless it was like a hockey puck.
610
00:24:56,640 --> 00:24:58,550
- Joe: Hockey puck.
- Hockey puck.
611
00:24:58,600 --> 00:25:00,180
You didn't make us a
hockey puck today, did you?
612
00:25:00,220 --> 00:25:01,600
I hope not, no.
613
00:25:01,640 --> 00:25:03,640
- Hmm.
- Visually, it looks nice.
614
00:25:03,690 --> 00:25:05,690
I got nervous about
the pressure cookers.
615
00:25:05,730 --> 00:25:07,480
- You burned the carrot puree.
- I did.
616
00:25:07,520 --> 00:25:09,180
The most important move was
leaving that off the plate.
617
00:25:09,190 --> 00:25:10,770
- Shall we?
- Joe: Let's take a look.
618
00:25:10,820 --> 00:25:12,480
So, we're looking for medium rare, huh?
619
00:25:12,530 --> 00:25:14,070
I really hope so.
620
00:25:19,740 --> 00:25:20,990
- Joe: It's medium rare to rare.
- Gordon: Yeah.
621
00:25:22,370 --> 00:25:23,620
There's no sauce in this dish, right?
622
00:25:23,660 --> 00:25:25,290
No, I really wanted the butter
623
00:25:25,330 --> 00:25:27,120
to kind of melt a little bit more.
624
00:25:27,170 --> 00:25:29,880
- What's in the butter?
- There's truffle, a little bit of salt,
625
00:25:29,920 --> 00:25:32,630
and there's chives and tarragon.
626
00:25:32,670 --> 00:25:36,090
Mmm. Try the butter, guys.
627
00:25:36,130 --> 00:25:38,340
- Interesting.
- Before I cooked the wild rice,
628
00:25:38,390 --> 00:25:41,600
I put the langoustines in the water.
629
00:25:41,640 --> 00:25:43,390
So the wild rice should maybe
have a little bit of that,
630
00:25:43,430 --> 00:25:47,390
and I also cooked it
with the herb butter, too.
631
00:25:47,440 --> 00:25:49,730
Gordon: Why wild rice
on a night like tonight?
632
00:25:49,770 --> 00:25:53,280
I love wild rice. It's
something special to me.
633
00:25:53,320 --> 00:25:55,490
It just reminds me of home,
634
00:25:55,530 --> 00:25:58,990
and I just wanted to bring
a little bit of Minnesota.
635
00:25:59,030 --> 00:26:00,990
It's so good.
636
00:26:01,030 --> 00:26:03,490
You had a lot of guts in doing it.
637
00:26:03,540 --> 00:26:05,290
The rice is perfectly done, I think.
638
00:26:05,330 --> 00:26:07,040
Very unconventional, but smart,
639
00:26:07,080 --> 00:26:08,750
and as you say, very minnesota.
640
00:26:08,790 --> 00:26:11,040
I think you cooked the
langoustines beautifully.
641
00:26:11,090 --> 00:26:13,460
Bold move tonight. You cook
with such humble attitude,
642
00:26:13,510 --> 00:26:16,670
yet your gravitas towards
great flavor is something
643
00:26:16,720 --> 00:26:19,630
that we very rarely see. You
can cook rice beautifully.
644
00:26:19,680 --> 00:26:21,850
But tonight's challenge was
about the filet, the langoustine,
645
00:26:21,890 --> 00:26:24,310
and, you know, that truffle.
646
00:26:24,350 --> 00:26:25,850
And the star of this dish is the rice.
647
00:26:25,890 --> 00:26:28,440
So, I'm not saying you missed the point,
648
00:26:28,480 --> 00:26:31,100
but I wish everything else
tasted better than the rice.
649
00:26:31,110 --> 00:26:33,150
Thank you.
650
00:26:33,190 --> 00:26:37,110
- Thank you.
- Great job, Shari.
651
00:26:37,150 --> 00:26:39,570
Aarón: Please bring
your dish forward, Nick.
652
00:26:39,620 --> 00:26:41,820
Let's go, brother. Let's go, brother.
653
00:26:41,870 --> 00:26:44,910
- Get it, brother.
- Nick: Tonight, I've taken some risks
654
00:26:44,950 --> 00:26:47,540
and I think to become a MasterChef,
655
00:26:47,580 --> 00:26:50,330
you have to experiment. It
is a very ambitious dish.
656
00:26:50,380 --> 00:26:52,540
If I'm wrong, then I could
be going home tonight.
657
00:26:55,670 --> 00:26:57,210
Nick, please describe your dish.
658
00:26:57,260 --> 00:26:59,750
I have filet mignon with langoustines
659
00:26:59,760 --> 00:27:01,800
over a fennel braised in pear juice.
660
00:27:01,850 --> 00:27:05,220
And then I have a brown butter
dust and langoustine emulsion.
661
00:27:05,270 --> 00:27:06,890
What is this white stuff?
662
00:27:06,930 --> 00:27:09,180
It's brown butter dust.
663
00:27:09,230 --> 00:27:11,270
Have you made that before?
664
00:27:11,310 --> 00:27:12,770
No.
665
00:27:14,520 --> 00:27:16,520
In elimination challenge,
666
00:27:16,570 --> 00:27:18,490
you're gonna go for molecular gastronomy
667
00:27:18,530 --> 00:27:19,940
and you've never done it before?
668
00:27:19,990 --> 00:27:20,990
Oh, no.
669
00:27:33,340 --> 00:27:35,340
In elimination challenge,
670
00:27:35,380 --> 00:27:37,300
you're gonna go for molecular gastronomy
671
00:27:37,340 --> 00:27:38,800
and you've never done it before?
672
00:27:38,840 --> 00:27:40,050
Oh, no.
673
00:27:41,430 --> 00:27:43,300
I just thought it would taste good,
674
00:27:43,350 --> 00:27:46,220
so I thought I'd give it a shot.
675
00:27:46,260 --> 00:27:49,930
It's just a very adventurous
but dangerous way of plating
676
00:27:49,980 --> 00:27:52,140
with elimination on the line.
677
00:27:52,190 --> 00:27:54,100
Filet, langoustine, and truffle,
678
00:27:54,150 --> 00:27:56,360
they were the three heroes, and
you've overindulged the plate
679
00:27:56,400 --> 00:27:59,190
in a way that the powder's
taken center stage.
680
00:27:59,240 --> 00:28:01,440
Let's try it.
681
00:28:01,490 --> 00:28:03,030
Aarón: And what should this
be right here in the middle?
682
00:28:03,070 --> 00:28:04,320
Medium rare.
683
00:28:08,040 --> 00:28:09,700
- Joe: Beautiful.
- Aarón: Beautiful.
684
00:28:09,750 --> 00:28:11,710
Gorgeous.
685
00:28:16,550 --> 00:28:18,340
Okay, beef, cooked beautifully.
686
00:28:20,340 --> 00:28:22,920
The truffle sauce is delicious.
687
00:28:22,970 --> 00:28:26,640
The powder is the thing that
doesn't need to go on that plate.
688
00:28:26,680 --> 00:28:29,600
It's like an overdressed christmas tree.
689
00:28:31,100 --> 00:28:32,560
It doesn't taste like anything.
690
00:28:34,980 --> 00:28:36,720
Yeah, it just doesn't fit.
691
00:28:36,730 --> 00:28:38,770
- Gordon and Joe: Thank you.
- Thanks.
692
00:28:38,820 --> 00:28:41,530
Good job, Nick.
693
00:28:41,570 --> 00:28:42,860
Great job.
694
00:28:45,780 --> 00:28:48,980
The next dish that we'd like
to taste would be señor Noah.
695
00:28:48,990 --> 00:28:50,450
All right.
696
00:28:50,500 --> 00:28:52,250
Noah: I'm feeling confident.
697
00:28:52,290 --> 00:28:54,080
I know the flavors are gonna be great.
698
00:28:54,120 --> 00:28:55,540
Now it just comes down
699
00:28:55,580 --> 00:28:57,200
to did I nail the langoustine tails?
700
00:28:57,210 --> 00:28:58,250
Noah, please describe the dish.
701
00:28:58,300 --> 00:29:01,300
We have a butter crusted filet mignon.
702
00:29:01,340 --> 00:29:04,300
Langoustines, I did a brown
butter and tarragon poach.
703
00:29:04,340 --> 00:29:07,680
Then we did a truffle
soubise around the side.
704
00:29:07,720 --> 00:29:09,050
- Shall we?
- Joe: Let's give it a try.
705
00:29:11,600 --> 00:29:13,220
- Joe: Nice.
- Noah: Perfect.
706
00:29:13,270 --> 00:29:15,020
- Gordon: There's pink in there.
- Aarón: Yeah.
707
00:29:15,060 --> 00:29:16,310
Joe: Well done.
708
00:29:21,860 --> 00:29:25,240
You have a severe allergy to shellfish,
709
00:29:25,280 --> 00:29:26,780
yet you're poaching
these things in butter.
710
00:29:26,820 --> 00:29:29,570
It's very rare to get that on point
711
00:29:29,620 --> 00:29:31,790
when you can't taste where you are.
712
00:29:31,830 --> 00:29:35,290
I guess, if you could improve on
something, the addition of herbs,
713
00:29:35,330 --> 00:29:37,040
a little bit of acid
into the langoustines.
714
00:29:37,080 --> 00:29:39,540
It needed to be coaxed with
a little bit more flavor
715
00:29:39,590 --> 00:29:41,250
- and something done to it.
- Okay.
716
00:29:41,300 --> 00:29:43,510
A touch too hard a sear on
the outside of that filet.
717
00:29:43,550 --> 00:29:45,590
I wanna see a bit more truffle in there.
718
00:29:45,630 --> 00:29:47,680
Some nice raw slices of black truffle
719
00:29:47,720 --> 00:29:50,420
on those langoustine as they
cooled down so it permeates.
720
00:29:50,430 --> 00:29:52,640
- But, for me, it's delicious.
- Thank you. Thank you.
721
00:29:52,680 --> 00:29:54,310
- Thank you, chefs.
- Thank you.
722
00:29:54,350 --> 00:29:56,180
- Good job, Noah.
- Good job.
723
00:29:58,640 --> 00:30:01,110
The next dish we'd like to try is Bri's.
724
00:30:01,150 --> 00:30:02,980
Noah: Let's go, Bri.
725
00:30:03,030 --> 00:30:04,690
Bri: I'm happy with my dish visually,
726
00:30:04,740 --> 00:30:06,810
but, honestly, I'm terrified.
727
00:30:06,820 --> 00:30:08,700
Because in the last few challenges,
728
00:30:08,740 --> 00:30:10,990
I've had negative critique
after negative critique,
729
00:30:11,030 --> 00:30:13,870
and it doesn't feel good.
730
00:30:13,910 --> 00:30:16,120
Okay, Bri, tell us about this dish.
731
00:30:16,160 --> 00:30:19,370
I have prepared a
pan-seared filet mignon,
732
00:30:19,420 --> 00:30:22,840
a black truffle thyme and
garlic infused pomme puree,
733
00:30:22,880 --> 00:30:25,880
a pea puree, butter poached langoustine,
734
00:30:25,920 --> 00:30:29,220
and then I have a shallot
red wine reduction.
735
00:30:29,260 --> 00:30:31,380
Question... where's the truffle?
736
00:30:31,390 --> 00:30:33,260
It's infused into the cream.
737
00:30:33,310 --> 00:30:35,810
So you didn't actually put
truffles in the pomme puree?
738
00:30:35,850 --> 00:30:37,850
I minced it and put it into the cream.
739
00:30:37,890 --> 00:30:39,590
You'll never have extract flavor
740
00:30:39,600 --> 00:30:41,940
from just poaching them in cream.
741
00:30:41,980 --> 00:30:45,190
You have to actually put the
black truffle in the potatoes.
742
00:30:45,240 --> 00:30:47,150
- You didn't do that?
- There's a couple of specks,
743
00:30:47,200 --> 00:30:48,610
but they're definitely could be more.
744
00:30:48,660 --> 00:30:51,320
It's not a langoustine,
pea, and filet mignon.
745
00:30:51,370 --> 00:30:53,620
It's truffle, langoustine, filet mignon.
746
00:30:53,660 --> 00:30:55,830
- Anyway, it's about flavor, right?
- Let's take a look.
747
00:30:55,870 --> 00:30:59,040
- Okay.
- Any truffle in the sauce?
748
00:30:59,080 --> 00:31:01,170
- No, sir.
- No truffle.
749
00:31:01,210 --> 00:31:03,540
What kind of a cook should
we be looking for in this?
750
00:31:03,590 --> 00:31:07,460
- Hopefully, medium rare.
- Medium rare.
751
00:31:07,510 --> 00:31:09,550
- Gordon: Beautiful.
- Aarón: Yeah, it's gorgeous.
752
00:31:11,680 --> 00:31:13,850
- Shall we?
- Yeah.
753
00:31:24,440 --> 00:31:26,110
The filet, delicious.
754
00:31:26,150 --> 00:31:27,690
- Thank you.
- Absolutely delicious.
755
00:31:27,740 --> 00:31:29,990
Crust on the outside cooked beautifully.
756
00:31:30,030 --> 00:31:31,200
The pea puree is a little bit bland,
757
00:31:31,240 --> 00:31:32,360
the langoustine's delicious,
758
00:31:32,410 --> 00:31:33,990
and the pomme puree
759
00:31:34,030 --> 00:31:36,950
does not taste like
a truffle pomme puree.
760
00:31:37,000 --> 00:31:40,750
So, the hero, you've got
absolutely one right with the filet,
761
00:31:40,790 --> 00:31:42,500
but it's missing those truffles.
762
00:31:42,540 --> 00:31:45,120
Yeah, I think that's a huge
missed opportunity here, Bri.
763
00:31:45,130 --> 00:31:46,960
That's something that a chef dies for.
764
00:31:47,010 --> 00:31:49,210
It is completely void in this dish.
765
00:31:49,260 --> 00:31:51,590
Literally, all you would have to
do is chop up some black truffles,
766
00:31:51,640 --> 00:31:53,970
heat them up in butter, and
whip them into the potatoes,
767
00:31:54,010 --> 00:31:56,850
and you would've had
a 9.5 dish out of 10.
768
00:31:56,890 --> 00:32:00,060
- Both: Thank you.
- Thank you.
769
00:32:00,100 --> 00:32:01,850
Chin up.
770
00:32:05,690 --> 00:32:06,980
Subha, please, let's go.
771
00:32:07,030 --> 00:32:09,680
You got this, buddy. You got this.
772
00:32:09,690 --> 00:32:11,320
Subha: I feel good.
773
00:32:11,360 --> 00:32:13,770
I feel that I belong in
the top ten MasterChef.
774
00:32:13,780 --> 00:32:15,160
I'm very proud of what I've done,
775
00:32:15,200 --> 00:32:17,870
and I'm gonna come out on top.
776
00:32:17,900 --> 00:32:19,370
Right, describe the dish, please.
777
00:32:19,410 --> 00:32:23,040
I have a filet mignon cooked
with balsamic vinegar reduction
778
00:32:23,080 --> 00:32:27,380
and a white asparagus and
cream with hydroplaned truffles,
779
00:32:27,420 --> 00:32:30,210
and then langoustine with a
little bit of rosemary butter
780
00:32:30,260 --> 00:32:31,970
and a jalapeno cilantro yogurt sauce.
781
00:32:32,010 --> 00:32:33,260
Stop there two seconds.
782
00:32:33,300 --> 00:32:34,720
Yes.
783
00:32:34,760 --> 00:32:36,930
I want you to put your
right hand up to God.
784
00:32:36,970 --> 00:32:39,430
- Yes.
- I do solemnly swear.
785
00:32:39,470 --> 00:32:40,520
I do solemnly swear.
786
00:32:40,560 --> 00:32:42,770
- That I, Subha,
- I, Subha,
787
00:32:42,810 --> 00:32:44,480
did not ask Bri to plate my dish.
788
00:32:45,650 --> 00:32:46,980
Gordon: It looks lovely.
789
00:32:48,980 --> 00:32:51,030
- Shall we?
- Yeah, let's try it.
790
00:32:51,070 --> 00:32:54,490
How long did you cook the filet for?
791
00:32:54,530 --> 00:32:57,620
- About six and a half minutes.
- Joe: Ah, very nice.
792
00:32:57,660 --> 00:32:59,120
- Gordon: That is cooked beautifully.
- Good job.
793
00:32:59,160 --> 00:33:00,910
- Aarón: Yeah.
- Subha: Thank you.
794
00:33:10,760 --> 00:33:12,420
The green beans and the
white asparagus do not go.
795
00:33:12,470 --> 00:33:15,130
Two different textures.
796
00:33:15,220 --> 00:33:16,760
White asparagus is like the
royalty of the asparagus family.
797
00:33:16,800 --> 00:33:19,220
Big mistake putting the
green beans in there.
798
00:33:19,310 --> 00:33:20,760
The most important decision
799
00:33:20,810 --> 00:33:22,520
you made this evening was
dropping the ras el hanout.
800
00:33:22,560 --> 00:33:24,100
The filet is actually seasoned well.
801
00:33:24,140 --> 00:33:26,060
I think you invested a lot
into that cilantro sauce
802
00:33:26,100 --> 00:33:27,770
and there was no need to do that.
803
00:33:27,810 --> 00:33:30,270
You could've put that forward
to a puree of some sort.
804
00:33:30,320 --> 00:33:34,190
There needs to be something
velvety and rich to help out
805
00:33:34,240 --> 00:33:36,030
with that very strong
flavor of that sauce.
806
00:33:36,070 --> 00:33:38,780
Jalapeno, and I'm mexican, bro,
807
00:33:38,830 --> 00:33:40,910
- is very strong here, okay?
- Yes.
808
00:33:40,950 --> 00:33:43,900
But I do absolutely love
the way that you cooked
809
00:33:43,910 --> 00:33:45,910
all of the other components,
because I can taste truffle,
810
00:33:45,960 --> 00:33:47,420
langoustines, and I can taste the beef.
811
00:33:47,460 --> 00:33:49,670
- Yes.
- This dish is spiced in a way
812
00:33:49,710 --> 00:33:53,500
that makes me feel like it's
a little bit more exotic.
813
00:33:53,550 --> 00:33:55,630
- It's quite interesting.
- Thank you, Chef.
814
00:33:55,680 --> 00:33:57,630
- Gordon: Thank you, Subha.
- Micah: Good job, Subha.
815
00:33:57,680 --> 00:34:00,890
- Mm-hmm.
- Now we have to make,
816
00:34:00,930 --> 00:34:03,060
obviously, a very,
very difficult decision.
817
00:34:03,100 --> 00:34:05,140
Please give us a moment.
818
00:34:05,190 --> 00:34:06,680
Gordon: That's a tough one.
819
00:34:06,730 --> 00:34:09,560
Who was really able to
allow the langoustines,
820
00:34:09,610 --> 00:34:12,110
- the filet, and the truffle to be front and center?
- Noah.
821
00:34:12,150 --> 00:34:14,400
- Noah and Subha.
- Joe: Yeah.
822
00:34:14,440 --> 00:34:16,780
What do you do with someone
who makes a really nice dish,
823
00:34:16,820 --> 00:34:20,070
but one-third of what we
asked put in it, not in it?
824
00:34:20,120 --> 00:34:21,950
- Did you taste truffle in there?
- No.
825
00:34:21,990 --> 00:34:25,240
Joe: I think that Fred's raw
filet... it was black and blue.
826
00:34:25,290 --> 00:34:27,120
- It was cold as hell.
- I was way, way undercooked.
827
00:34:27,170 --> 00:34:28,950
How about Nick?
828
00:34:28,960 --> 00:34:29,960
He had all these great elements,
829
00:34:30,000 --> 00:34:31,750
and then he put this overdosage
830
00:34:31,800 --> 00:34:33,540
of this powder that tastes nothing.
831
00:34:33,590 --> 00:34:37,420
Gordon: Just think of
the challenge. Oh, boy.
832
00:34:38,510 --> 00:34:40,720
- Tough.
- Tough.
833
00:34:47,020 --> 00:34:49,430
Gordon: Tonight was a
challenging elimination test
834
00:34:49,440 --> 00:34:53,270
with three of the most prized
ingredients anywhere on the planet.
835
00:34:53,320 --> 00:34:56,610
They needed to shine tonight
to keep you in this competition.
836
00:34:56,650 --> 00:35:00,450
Some did. Unfortunately, some didn't.
837
00:35:02,660 --> 00:35:05,620
- Subha...
- Yes, Chef.
838
00:35:07,040 --> 00:35:08,500
Noah...
839
00:35:11,380 --> 00:35:12,920
Shari...
840
00:35:14,250 --> 00:35:17,210
And Nick...
841
00:35:17,260 --> 00:35:18,210
Congratulations.
842
00:35:18,260 --> 00:35:19,380
Please, all four of you,
843
00:35:19,430 --> 00:35:20,380
make your way up to the balcony.
844
00:35:20,430 --> 00:35:21,340
Thank you, Chef.
845
00:35:21,390 --> 00:35:22,510
I belong here.
846
00:35:22,550 --> 00:35:25,050
It feels great to redeem.
847
00:35:25,100 --> 00:35:27,770
All I want to say is, Micah, watch out.
848
00:35:27,810 --> 00:35:28,980
I'm going all the way.
849
00:35:29,020 --> 00:35:30,380
Subaru is coming for you.
850
00:35:30,400 --> 00:35:31,730
Thank you.
851
00:35:31,770 --> 00:35:34,510
I'm safe, and I am
running up to that balcony.
852
00:35:34,550 --> 00:35:36,320
But I feel a little guilty.
853
00:35:36,360 --> 00:35:38,990
I was the team captain, and
obviously I'm responsible
854
00:35:39,030 --> 00:35:42,110
for Bri and Fred being in danger.
855
00:35:42,160 --> 00:35:45,200
Fred, Bri, please make your way
down to the front. Thank you.
856
00:35:47,000 --> 00:35:50,960
It absolutely sucks to be
standing here in the bottom two
857
00:35:51,000 --> 00:35:53,670
with my best friend in
this whole competition.
858
00:35:56,460 --> 00:36:00,380
- Gordon: Okay.
- It's the worst possible scenario.
859
00:36:00,430 --> 00:36:03,050
We both wanted to be
in the finale together,
860
00:36:03,140 --> 00:36:06,180
and now one of us is going home.
861
00:36:06,220 --> 00:36:08,390
I hate this.
862
00:36:23,910 --> 00:36:27,530
Okay, tonight, both of
your dishes fell short
863
00:36:27,580 --> 00:36:29,120
to take those three ingredients
864
00:36:29,160 --> 00:36:30,950
and highlight all three ingredients.
865
00:36:31,000 --> 00:36:34,000
Fred, the dish, it lacked
866
00:36:34,040 --> 00:36:35,830
that excitement that you normally bring.
867
00:36:35,880 --> 00:36:40,340
Bri, yours was missing
a fundamental ingredient,
868
00:36:40,380 --> 00:36:41,380
and that's called the black truffle.
869
00:36:43,380 --> 00:36:47,300
It's tough saying good-bye
to any of you at this stage.
870
00:36:47,350 --> 00:36:50,640
One of you massively
undercooked the beef
871
00:36:50,680 --> 00:36:55,480
and the other one forgot
the third vital ingredient.
872
00:36:55,520 --> 00:36:59,110
Two talented young home cooks,
873
00:36:59,150 --> 00:37:02,940
but, unfortunately, one
of you is about to leave.
874
00:37:10,870 --> 00:37:12,040
Please take off your apron, Bri.
875
00:37:20,550 --> 00:37:21,880
And head upstairs to the balcony
876
00:37:21,920 --> 00:37:23,760
and put on a white one.
877
00:37:23,800 --> 00:37:27,130
Thank you.
878
00:37:27,180 --> 00:37:29,140
- Thank you.
- Kick ass in the finale.
879
00:37:31,060 --> 00:37:31,890
( muttering )
880
00:37:33,640 --> 00:37:35,810
today was definitely not my best,
881
00:37:35,850 --> 00:37:39,110
so being on the balcony is bittersweet.
882
00:37:39,150 --> 00:37:40,940
Not only was I in the bottom,
883
00:37:40,980 --> 00:37:43,230
but I was in the bottom
with my best friend here,
884
00:37:43,280 --> 00:37:46,280
my support system, and he's gone.
885
00:37:47,820 --> 00:37:49,820
It feels horrible.
886
00:37:49,870 --> 00:37:53,120
Um... sorry.
887
00:37:57,080 --> 00:38:02,710
Fred, young man, you are
a super talented baker.
888
00:38:02,760 --> 00:38:06,220
- Thank you.
- I love the energy.
889
00:38:06,260 --> 00:38:09,300
I'm glad that you've evolved.
890
00:38:09,350 --> 00:38:12,050
You have nothing to fear
going forward in this industry.
891
00:38:12,100 --> 00:38:13,430
- Thank you, Chef.
- Okay?
892
00:38:13,470 --> 00:38:17,180
And in fact, tonight, after we finish,
893
00:38:17,230 --> 00:38:20,400
I'm gonna personally call christina tosi
894
00:38:20,440 --> 00:38:24,150
and see if I can get you in
there to go and work with her.
895
00:38:24,190 --> 00:38:26,070
- Oh, my God.
- To spend a week, a month,
896
00:38:26,110 --> 00:38:28,150
however long she can give you
897
00:38:28,160 --> 00:38:30,610
- inside her bakery.
- Thank you, Chef.
898
00:38:30,660 --> 00:38:33,080
I guarantee you'll
continue this journey.
899
00:38:33,120 --> 00:38:34,700
- That's incredible.
- Thank you, Chef.
900
00:38:34,750 --> 00:38:36,320
Thank you so much, Chef.
901
00:38:36,330 --> 00:38:39,000
It's been really great to see you,
902
00:38:39,040 --> 00:38:42,210
not only show off your skills
in the pastry department,
903
00:38:42,250 --> 00:38:44,380
but grow as a savory cook.
904
00:38:44,420 --> 00:38:46,670
- Thank you, Chef.
- And I think your future is bright.
905
00:38:46,720 --> 00:38:48,840
It's been a pleasure to know you,
Fred. I think they said it all.
906
00:38:48,890 --> 00:38:50,800
- Good luck to you.
- Thank you so much, Joe.
907
00:38:50,850 --> 00:38:52,220
Have you enjoyed this journey?
908
00:38:52,260 --> 00:38:53,640
I wouldn't have had it any other way.
909
00:38:53,680 --> 00:38:56,430
I'm really proud of myself
for getting this far.
910
00:38:56,480 --> 00:38:57,930
It's further than I
honestly thought I'd ever get
911
00:38:57,980 --> 00:38:59,730
as a baker boy, so...
912
00:38:59,770 --> 00:39:02,190
- promise me you'll continue.
- Absolutely, Chef.
913
00:39:02,230 --> 00:39:04,400
- Come and say good-bye.
- Absolutely. Can I hug you guys?
914
00:39:04,440 --> 00:39:05,610
Of course, you can. We don't bite.
915
00:39:05,650 --> 00:39:08,900
Started with a hug,
it'll end with a hug.
916
00:39:08,950 --> 00:39:10,450
- Thank you.
- You did a great job, young man.
917
00:39:10,490 --> 00:39:12,320
- I'm very proud of you, okay?
- Thank you.
918
00:39:12,370 --> 00:39:15,240
- Thanks, buddy. Good luck.
- Thank you so much, Joe.
919
00:39:15,290 --> 00:39:16,620
Place your apron on your bench.
920
00:39:16,660 --> 00:39:18,750
- Thank you.
- Good night.
921
00:39:18,790 --> 00:39:20,660
Love you, Fred!
922
00:39:20,710 --> 00:39:25,290
- Love you, Fred.
- Love you so much, Fred.
923
00:39:25,340 --> 00:39:26,750
Fred: My food dream
coming to "MasterChef"
924
00:39:26,800 --> 00:39:29,090
was to open my own
bakery with my parents.
925
00:39:29,130 --> 00:39:30,550
Is this your moment?
926
00:39:30,590 --> 00:39:32,550
This is a dish that tells
my story to you guys.
927
00:39:32,600 --> 00:39:34,680
That says it all right there.
928
00:39:34,720 --> 00:39:36,760
Just because I got cut now,
929
00:39:36,810 --> 00:39:39,680
it doesn't mean that I'm
gonna stop with my food dream.
930
00:39:39,730 --> 00:39:41,850
I'm gonna go and continue
to bake my heart out.
931
00:39:41,890 --> 00:39:43,850
I'm gonna continue to tell
stories through my desserts.
932
00:39:43,900 --> 00:39:45,730
You know what I say about
your german chocolate cake?
933
00:39:45,780 --> 00:39:48,230
- Das guten.
- Oh!
934
00:39:48,280 --> 00:39:50,060
I had my moments of self-doubt.
935
00:39:50,070 --> 00:39:52,320
I've had my moments where
my confidence was low,
936
00:39:52,370 --> 00:39:54,150
but I had such incredible highs, too.
937
00:39:54,160 --> 00:39:57,370
- It's one of your best dishes ever.
- Thank you.
938
00:39:57,410 --> 00:39:59,950
I won five immunity challenges.
939
00:40:00,000 --> 00:40:01,500
You're gonna have to walk
upstairs to that balcony.
940
00:40:01,540 --> 00:40:03,620
- Thank you. Thank you!
- Yeah, Fred!
941
00:40:03,670 --> 00:40:07,040
- Come on, Fred!
- I have a free seat
942
00:40:07,090 --> 00:40:09,090
at any morimoto
restaurant of my choosing.
943
00:40:09,130 --> 00:40:11,220
Congratulations goes to Fred.
944
00:40:11,260 --> 00:40:14,220
- Well done!
- Oh, my God! Thank you so much.
945
00:40:14,260 --> 00:40:16,300
Candace Nelson loved my macarons.
946
00:40:16,350 --> 00:40:18,640
I would love to sell a box of
these macarons at one of my stores.
947
00:40:18,720 --> 00:40:21,310
This is a professional
box, if I've ever seen one.
948
00:40:21,350 --> 00:40:22,890
Thank you, Candace.
949
00:40:22,940 --> 00:40:25,270
I'm happy for getting this far.
950
00:40:27,820 --> 00:40:31,020
I don't need anything
more from this competition.
951
00:40:31,030 --> 00:40:32,240
I've already won in my own way.
952
00:40:32,280 --> 00:40:34,030
- Good-bye, Fred.
- Love you, Fred!
953
00:40:34,070 --> 00:40:35,610
- Good luck. Good luck, Fred.
- Thank you, Fred.
954
00:40:35,660 --> 00:40:37,370
- Bye, Fred.
- Good night, everyone.
955
00:40:37,410 --> 00:40:39,330
- Love you, Fred.
- Love you, Fred.
956
00:40:41,250 --> 00:40:42,500
Jamie: He's gonna do big stuff.
957
00:40:47,210 --> 00:40:49,550
( music playing )
72357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.