All language subtitles for MasterChef.US.S10E17.WEB.x264-CAFFEiNE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:03,520 Gordon: Previously on "MasterChef"... 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,520 Welcome to the MasterChef speedway. 3 00:00:07,730 --> 00:00:08,690 - Joe: It's raining. - ( bleep ) 4 00:00:08,730 --> 00:00:10,900 Shari: This is just dangerous. 5 00:00:10,940 --> 00:00:13,030 - We gotta start plating soon. - Go the other way, Subha. 6 00:00:13,070 --> 00:00:16,440 - Look. That's raw. - The salmon is raw, you guys. 7 00:00:16,450 --> 00:00:19,240 We are absolutely broken down. 8 00:00:19,290 --> 00:00:21,790 Get your ( bleep ) together. 9 00:00:21,830 --> 00:00:23,080 Oh, my God. 10 00:00:23,120 --> 00:00:26,790 The winning team is the red team. 11 00:00:26,840 --> 00:00:30,000 Micah, as the winning team captain, 12 00:00:30,050 --> 00:00:33,170 you get to pick any home cook from your team 13 00:00:33,220 --> 00:00:36,180 who will also have to participate 14 00:00:36,220 --> 00:00:38,640 in tonight's elimination. 15 00:00:38,680 --> 00:00:43,270 Tonight, someone's fate hangs in the balance... 16 00:00:43,310 --> 00:00:46,190 Maybe this decision will come back to haunt you, Micah. 17 00:00:46,230 --> 00:00:48,980 I'm not scared. 18 00:00:49,020 --> 00:00:50,860 ...In an elimination challenge 19 00:00:50,900 --> 00:00:53,150 that's more than just a mystery box. 20 00:00:53,200 --> 00:00:56,200 - One, two, three. - Oh, my gosh. 21 00:00:56,240 --> 00:00:58,700 And an exit that shocks everyone. 22 00:00:58,740 --> 00:01:00,030 Put some hustle in your muscle. 23 00:01:00,080 --> 00:01:02,790 Six talented home cooks. 24 00:01:02,830 --> 00:01:06,540 Sadly, one of you has cooked for the very last time. 25 00:01:06,580 --> 00:01:08,500 - Joe: It's raw. - Ooh. 26 00:01:12,380 --> 00:01:14,260 ( music playing ) 27 00:01:14,300 --> 00:01:17,840 Micah, as the winning team captain, 28 00:01:17,880 --> 00:01:21,760 you get to pick any home cook from your team 29 00:01:21,810 --> 00:01:24,640 who will also have to participate 30 00:01:24,680 --> 00:01:26,430 in tonight's elimination. 31 00:01:28,940 --> 00:01:30,520 Now, we're in the top ten. 32 00:01:30,570 --> 00:01:34,270 You need to think about who is your competition 33 00:01:34,280 --> 00:01:36,530 and who do you need to get out of the way. 34 00:01:36,570 --> 00:01:41,370 The moment to decide your future is now, Micah. 35 00:01:44,200 --> 00:01:46,830 I think that some of this is gonna be strategy. 36 00:01:46,870 --> 00:01:49,870 Micah, along with other competitors, 37 00:01:49,920 --> 00:01:52,880 they feel like I am indeed a strong cook. 38 00:01:52,920 --> 00:01:55,800 So, I'm nervous. I'm very, very nervous. 39 00:01:55,840 --> 00:01:58,830 I'm not gonna be the type of person 40 00:01:58,840 --> 00:02:01,470 to punish somebody because they excel in this competition. 41 00:02:01,510 --> 00:02:03,890 If you can't take direction 42 00:02:03,930 --> 00:02:05,970 and if you can't step up to the plate 43 00:02:06,020 --> 00:02:07,680 and be part of a team, 44 00:02:07,730 --> 00:02:09,480 then I can't count you as safe. 45 00:02:09,520 --> 00:02:10,730 So, I'm gonna say Subha. 46 00:02:13,020 --> 00:02:15,730 - Okay. - Again, Subha, 47 00:02:15,780 --> 00:02:17,780 you find yourself in this situation. 48 00:02:17,820 --> 00:02:19,610 I've been there before, Joe. 49 00:02:19,660 --> 00:02:23,440 Micah makes a decision that's really contrarian to strategy. 50 00:02:23,450 --> 00:02:25,410 Who knows? Maybe this decision 51 00:02:25,450 --> 00:02:27,950 will come back to haunt you, Micah. 52 00:02:28,000 --> 00:02:30,170 I'm not scared. 53 00:02:30,210 --> 00:02:31,920 The rest of you are all safe. 54 00:02:31,960 --> 00:02:33,840 Please head up to the balcony. Subha, stay put. 55 00:02:33,880 --> 00:02:36,090 - You got this. - Yes. 56 00:02:36,130 --> 00:02:37,920 Subha, every obstacle is an opportunity. 57 00:02:37,970 --> 00:02:39,830 - Remember that. - Absolutely, Chef. 58 00:02:39,840 --> 00:02:41,510 This is an opportunity for me to cook again 59 00:02:41,550 --> 00:02:44,680 and show you guys what my palate can bring to you. 60 00:02:44,720 --> 00:02:46,890 I've never looked at a glass half empty. 61 00:02:46,930 --> 00:02:48,730 It's always half full. 62 00:02:48,770 --> 00:02:50,890 So I am gonna survive, I'm gonna stay here, 63 00:02:50,940 --> 00:02:52,730 and I'm gonna show Micah that I belong here. 64 00:02:52,770 --> 00:02:56,940 We need to see all of you take control. 65 00:02:56,990 --> 00:02:59,610 Shari: This is a big loss for me. 66 00:02:59,650 --> 00:03:01,700 I've let my teammates and my friends down, 67 00:03:01,740 --> 00:03:04,950 and now we're gonna have to cook against one another. 68 00:03:04,990 --> 00:03:08,490 Today, I need to prove that I'm better than this. 69 00:03:08,500 --> 00:03:10,830 Tonight, one of you will be eliminated. 70 00:03:10,870 --> 00:03:13,290 Please go to your stations and put on those black aprons. 71 00:03:13,340 --> 00:03:15,960 Fred: I'm feeling very somber right now. 72 00:03:16,000 --> 00:03:19,460 We chose that team because me, bri, and Nick, we're the undefeated trio. 73 00:03:19,510 --> 00:03:22,220 However, if you get sent into the elimination, 74 00:03:22,260 --> 00:03:25,640 that means that your team becomes literally the lion's den, 75 00:03:25,680 --> 00:03:28,140 and you guys are gonna have to go at it gladiator style. 76 00:03:28,180 --> 00:03:31,940 Guys, it is time for our next elimination challenge 77 00:03:31,980 --> 00:03:34,150 and your next mystery box. 78 00:03:34,190 --> 00:03:38,110 Gordon: But this mystery box is gonna work out a little differently. 79 00:03:38,150 --> 00:03:41,900 On the count of three, lift your boxes. 80 00:03:41,950 --> 00:03:46,030 One, two, three, lift. 81 00:03:46,080 --> 00:03:49,120 - Oh. - Now, there you have the most amazing, 82 00:03:49,160 --> 00:03:52,250 fresh langoustine... lobster's fancy little cousin. 83 00:03:52,290 --> 00:03:53,960 Well, isn't that some son of a gun? 84 00:03:54,000 --> 00:03:55,920 Noah: Shellfish again. 85 00:03:55,960 --> 00:03:58,290 I'm deathly allergic to shellfish, 86 00:03:58,340 --> 00:04:01,750 so I'm feeling like someone's jerking my chain right now. 87 00:04:01,760 --> 00:04:03,630 Anaphylactic shock's not fun. 88 00:04:03,680 --> 00:04:06,260 Happened before, don't want it to happen again. 89 00:04:06,300 --> 00:04:07,510 You see what else is in there, right? 90 00:04:07,560 --> 00:04:09,180 It's another box. 91 00:04:09,220 --> 00:04:11,770 It's a box within a box. Are you ready? 92 00:04:11,810 --> 00:04:16,480 One, two, three, lift. 93 00:04:16,520 --> 00:04:19,980 What you have there is a beautiful cut 94 00:04:20,030 --> 00:04:22,780 of filet mignon, my friends. 95 00:04:22,820 --> 00:04:25,070 I see a little surf and turf action 96 00:04:25,120 --> 00:04:27,870 happening here in this mystery box. 97 00:04:27,910 --> 00:04:31,160 As you can see, you have a third little box. 98 00:04:31,200 --> 00:04:32,620 I think we all need to find out what's hiding 99 00:04:32,660 --> 00:04:34,870 under that little box. Shall we? 100 00:04:34,920 --> 00:04:40,500 One, two, three. 101 00:04:41,460 --> 00:04:43,460 Wow! 102 00:04:43,510 --> 00:04:47,470 That ugly little flavor ball is a truffle. 103 00:04:47,510 --> 00:04:49,800 $500 worth. 104 00:04:49,850 --> 00:04:52,180 This has more monetary value than my paycheck. 105 00:04:52,230 --> 00:04:54,970 Nick: Black truffle, I've worked with these before, 106 00:04:54,980 --> 00:04:57,440 and it's not something that you can just throw in some salad. 107 00:04:57,480 --> 00:04:59,150 It's a luxurious, precious ingredient, 108 00:04:59,190 --> 00:05:01,150 and so you have to know how to use it. 109 00:05:01,190 --> 00:05:04,570 Subha, have you ever had fresh truffle? 110 00:05:04,610 --> 00:05:07,570 - No, Chef. - Bri, have you ever cooked with truffle before? 111 00:05:07,620 --> 00:05:10,660 I haven't ever cooked with an actual truffle like that, 112 00:05:10,700 --> 00:05:12,790 but I'm familiar with the flavor of truffle 113 00:05:12,830 --> 00:05:15,960 and I'm excited for the opportunity to work with one. 114 00:05:16,000 --> 00:05:17,370 You have the best ingredients anywhere in the world. 115 00:05:17,420 --> 00:05:18,920 Very, very special. 116 00:05:18,960 --> 00:05:21,340 So, before your challenge, 117 00:05:21,380 --> 00:05:24,920 I'm gonna show you how I would use these ingredients. 118 00:05:24,970 --> 00:05:27,220 Please, all of you, step down here. 119 00:05:27,260 --> 00:05:29,390 - Let's go. - Absolutely, happily. 120 00:05:29,430 --> 00:05:33,100 Learning from Gordon, he's just so calm and cool. 121 00:05:33,140 --> 00:05:36,680 And to be able to learn, literally, first-hand experience... 122 00:05:36,730 --> 00:05:38,520 Please, pay attention, okay? 123 00:05:38,560 --> 00:05:40,050 ...Beats the heck out of the internet. 124 00:05:40,070 --> 00:05:41,560 Start off with the oil first, okay? 125 00:05:41,610 --> 00:05:43,860 No butter until we got the color. 126 00:05:43,900 --> 00:05:45,490 Once we got the color, then we'll add the butter. 127 00:05:45,530 --> 00:05:46,940 You're cooking a filet steak, 128 00:05:46,990 --> 00:05:48,490 so the sear needs to be gentle. 129 00:05:48,530 --> 00:05:50,320 Now, 30% of the seasoning, we lose, 130 00:05:50,370 --> 00:05:53,030 so be smart and roll it across, that seasoning. 131 00:05:53,080 --> 00:05:55,370 From there, look at the top side. 132 00:05:55,410 --> 00:05:58,460 Make sure it doesn't stick. Roll that around. 133 00:05:58,500 --> 00:06:00,920 I wanna cook it medium rare. 134 00:06:00,960 --> 00:06:03,290 This is something that's so far out of my wheelhouse. 135 00:06:03,340 --> 00:06:04,620 I'm used to taking humble asian street food, 136 00:06:04,630 --> 00:06:06,550 and elevating it. 137 00:06:06,590 --> 00:06:08,710 And then, of course, that wonderful mushroom sauce. 138 00:06:08,720 --> 00:06:10,090 Shallots go in, 139 00:06:10,140 --> 00:06:11,840 lightly on the garlic, and fresh truffle. 140 00:06:11,890 --> 00:06:13,930 But in this case, 141 00:06:13,970 --> 00:06:16,180 I have the most expensive ingredients ever 142 00:06:16,230 --> 00:06:18,640 and I don't necessarily know what I can do to elevate that. 143 00:06:18,690 --> 00:06:21,690 This is where the steak goes up to a different level. 144 00:06:21,730 --> 00:06:23,230 Got some beautiful thyme. 145 00:06:23,270 --> 00:06:25,100 From there, I'm gonna get my garlic. 146 00:06:25,110 --> 00:06:26,530 Now I'm gonna start putting my butter in there. 147 00:06:26,570 --> 00:06:29,030 Down. Bring the pan towards you. 148 00:06:29,070 --> 00:06:30,490 We baste the steak. 149 00:06:30,530 --> 00:06:32,120 The butter gets nice and frothy. 150 00:06:32,160 --> 00:06:33,950 Got a nice nut brown flavor. 151 00:06:33,990 --> 00:06:37,500 Watching Gordon work is like watching 152 00:06:37,540 --> 00:06:39,790 a concert pianist playing the piano. 153 00:06:39,830 --> 00:06:42,290 I got a light red wine jus here. 154 00:06:42,340 --> 00:06:44,210 It's just really beautiful to watch. 155 00:06:44,250 --> 00:06:45,630 Now, garnish. 156 00:06:45,670 --> 00:06:47,630 Beautiful mushrooms sliced across. 157 00:06:47,670 --> 00:06:49,420 The criss-cross side down... goes into the pan. 158 00:06:49,470 --> 00:06:52,090 Season both sides. 159 00:06:52,140 --> 00:06:55,100 Now, langoustine. A light seasoning on top. 160 00:06:55,140 --> 00:06:57,010 Salt and pepper. 161 00:06:57,060 --> 00:06:58,810 And they cook super quick. 162 00:06:58,850 --> 00:07:01,440 These things take literally 30 seconds, okay? 163 00:07:01,480 --> 00:07:03,100 Once you got that color... 164 00:07:03,150 --> 00:07:04,190 I don't want any of that overcooked. 165 00:07:04,230 --> 00:07:06,770 Out and on. 166 00:07:06,820 --> 00:07:08,440 Okay, so watch carefully. 167 00:07:08,490 --> 00:07:10,530 When we come to plate, right in the center. 168 00:07:10,570 --> 00:07:12,820 My fennel puree, down. 169 00:07:12,870 --> 00:07:15,530 And the langoustine. 170 00:07:15,580 --> 00:07:17,700 And then top this steak with a wonderful 171 00:07:17,750 --> 00:07:19,450 green and white asparagus truffle à la crème. 172 00:07:19,500 --> 00:07:21,660 And then wine reduction around. 173 00:07:21,710 --> 00:07:24,750 Then finally, I take my truffle, super thin, 174 00:07:24,790 --> 00:07:28,590 because with $500 worth, I want truffle on the white puree. 175 00:07:28,630 --> 00:07:31,010 - A touch of micro basil. - Love it. 176 00:07:31,050 --> 00:07:35,640 - And there we go. - Dorian: That's just so crazy. 177 00:07:35,680 --> 00:07:39,640 That's how a true MasterChef executes a delicious 178 00:07:39,680 --> 00:07:41,730 surf and turf truffle dish. 179 00:07:41,770 --> 00:07:43,440 - Awesome. Thank you, Chef. - That's beautiful. 180 00:07:43,480 --> 00:07:46,650 Bri: Everybody knows that I'm all about the plating, 181 00:07:46,690 --> 00:07:49,360 so I'm feeling inspired, and I'm feeling really ambitious, 182 00:07:49,400 --> 00:07:51,100 and I'm just hoping I can nail it. 183 00:07:51,110 --> 00:07:52,860 This is an elimination challenge 184 00:07:52,910 --> 00:07:55,910 and someone is going home. I've been on the bottom before 185 00:07:55,950 --> 00:07:57,830 and I do not want to go there again. 186 00:07:57,870 --> 00:07:59,580 Surf, earth, and turf. 187 00:07:59,620 --> 00:08:01,450 Make us a gourmet dish 188 00:08:01,500 --> 00:08:05,290 featuring langoustine, filet mignon, 189 00:08:05,340 --> 00:08:09,630 and of course, that incredibly expensive black truffle. 190 00:08:09,670 --> 00:08:12,300 Along with those beautiful ingredients, 191 00:08:12,340 --> 00:08:15,670 you'll have access to the entire MasterChef pantry. 192 00:08:15,680 --> 00:08:17,430 We're giving you the good stuff, 193 00:08:17,470 --> 00:08:19,970 and you better make those ingredients sing. 194 00:08:20,020 --> 00:08:22,060 I don't mind you taking methods and techniques 195 00:08:22,100 --> 00:08:23,480 from what I've done, but just don't copy me. 196 00:08:23,520 --> 00:08:25,230 You don't need to. 197 00:08:25,270 --> 00:08:27,770 Right, let's have 45 minutes on the clock, please. 198 00:08:27,820 --> 00:08:29,230 Three stunning ingredients. 199 00:08:29,280 --> 00:08:31,900 Your 45 minutes start now. 200 00:08:31,950 --> 00:08:34,320 - Let's go. Come on, let's go. - Go get 'em, guys. 201 00:08:36,820 --> 00:08:38,160 Has anyone seen the dried mushrooms? 202 00:08:38,200 --> 00:08:40,280 Tomatoes. 203 00:08:40,290 --> 00:08:42,120 Where is the spices? Ras el hanout. 204 00:08:42,160 --> 00:08:43,700 Fennel, fennel, fennel. 205 00:08:43,750 --> 00:08:45,080 Seafood stock. That's nice. 206 00:08:45,120 --> 00:08:46,500 The issues with surf and turf 207 00:08:46,540 --> 00:08:48,450 is that you have to cook two proteins perfectly. 208 00:08:48,460 --> 00:08:49,840 If one's nailed and the other isn't, 209 00:08:49,880 --> 00:08:53,260 then the other becomes a giant glaring error. 210 00:08:53,300 --> 00:08:56,010 On top of that, I also have to go and accent the whole dish with truffles. 211 00:08:56,050 --> 00:08:57,590 I need paprika. 212 00:08:57,640 --> 00:09:00,050 This is definitely one of the hardest challenges 213 00:09:00,100 --> 00:09:01,390 in MasterChef history. 214 00:09:01,430 --> 00:09:02,680 ( bleep ) 215 00:09:12,150 --> 00:09:14,530 Right, three minutes gone, 42 minutes remaining. 216 00:09:14,570 --> 00:09:16,490 - Dorian: There you go. There you go, Fred. - Jamie: Attaboy, Fred. 217 00:09:16,530 --> 00:09:20,740 - Go, Bri. - Move with speed. Stay organized, guys. 218 00:09:20,790 --> 00:09:23,040 Right, three of the finest ingredients anywhere in the world. 219 00:09:23,080 --> 00:09:25,410 - Joe, come on. - Timing's of the essence here. 45 minutes. 220 00:09:25,460 --> 00:09:27,670 If you wanna make a sauce, you need to really think ahead. 221 00:09:27,710 --> 00:09:29,790 Aarón: If you're gonna infuse a truffle into something, 222 00:09:29,840 --> 00:09:32,130 do that now so you can really capitalize on the flavor. 223 00:09:32,170 --> 00:09:34,420 At this point in the competition, 224 00:09:34,470 --> 00:09:37,050 these home cooks are the best of the best, 225 00:09:37,090 --> 00:09:38,840 but one of them will be going home tonight. 226 00:09:41,890 --> 00:09:43,220 - Nice knife skills, Noah. - Look at that chop. 227 00:09:43,270 --> 00:09:44,850 - Look at that chop. - Nice knife skills. 228 00:09:44,890 --> 00:09:47,390 Coming off that team challenge, I felt embarrassed. 229 00:09:47,440 --> 00:09:49,310 I felt like we defeated ourselves. It was unacceptable. 230 00:09:49,360 --> 00:09:51,110 So, today's the day of redemption. 231 00:09:53,530 --> 00:09:55,780 - Jamie: Look at that flambé. That's my man right there. - Sarah: Yeah. 232 00:09:55,820 --> 00:09:57,950 Noah's got it going on. 233 00:09:57,990 --> 00:10:00,240 Fred: My mother, she used to prepare 234 00:10:00,280 --> 00:10:02,530 this rice noodle dish with shrimp and mushrooms. 235 00:10:02,580 --> 00:10:04,620 And I know I can do Taiwanese style noodles 236 00:10:04,660 --> 00:10:07,250 and pair that with the langoustine and the truffle. 237 00:10:07,290 --> 00:10:09,290 It shows the judges who I am. 238 00:10:09,330 --> 00:10:13,290 - Subha, stay organized, stay calm. - Subha, you got this. 239 00:10:13,340 --> 00:10:16,590 Dorian: Come on, Bri. You got this, girl. 240 00:10:16,630 --> 00:10:18,050 I'm feeling great about this challenge. 241 00:10:18,090 --> 00:10:21,140 These ingredients are all up my alley. 242 00:10:21,180 --> 00:10:24,600 Even though I've never cooked langoustine, I've eaten it, 243 00:10:24,640 --> 00:10:26,810 and so I'm familiar at least with the flavor. 244 00:10:26,850 --> 00:10:28,010 Jamie: Bri, looking good, darling. 245 00:10:28,020 --> 00:10:31,020 You are. You're looking awesome, Bri. 246 00:10:31,060 --> 00:10:35,020 Guys, we have 10 minutes gone, 35 minutes remaining. 247 00:10:35,070 --> 00:10:37,070 - Jamie: He just put asparagus in the pot with shrimp. - Dorian: No, he didn't. 248 00:10:37,110 --> 00:10:39,490 Is that what you saw, too, Jamie? 249 00:10:39,530 --> 00:10:43,870 - Jamie: Or leeks. - Both: Green beans. 250 00:10:43,910 --> 00:10:45,580 Would you do that? 251 00:10:48,500 --> 00:10:50,580 - Right, young man, tell me about the dish. - Yes, Chef. 252 00:10:50,630 --> 00:10:52,710 - What are you doing? - I'm gonna do a play on a Taiwanese noodle dish. 253 00:10:52,750 --> 00:10:54,920 So, I'm gonna do seared filet. That's inspired by my dad, 254 00:10:54,960 --> 00:10:56,660 because he taught me how to make steak when I was young. 255 00:10:56,670 --> 00:10:59,010 Wow. How are you gonna incorporate that truffle? 256 00:10:59,050 --> 00:11:00,750 I'm gonna go and do the truffle 257 00:11:00,760 --> 00:11:03,300 infused into a langoustine broth almost. 258 00:11:03,350 --> 00:11:05,350 I'm gonna serve the tails that I'm gonna poach in that broth. 259 00:11:05,390 --> 00:11:08,140 - Yes. - But then I'm also gonna mince up some of the meat as well 260 00:11:08,180 --> 00:11:09,640 and fold that through my noodles. 261 00:11:09,690 --> 00:11:10,890 Confident you're heading into the top nine? 262 00:11:10,940 --> 00:11:12,850 I'm gonna try my best, Chef. 263 00:11:12,900 --> 00:11:14,610 I have so many stories left to tell you guys through my food. 264 00:11:14,650 --> 00:11:16,190 - I love your stories. - Thank you, Chef. 265 00:11:16,230 --> 00:11:17,730 I just don't wanna see you go home, young man. 266 00:11:17,780 --> 00:11:19,400 Absolutely not, Chef. I don't wanna go home either. 267 00:11:19,450 --> 00:11:21,200 - Good luck. - Thank you, Chef. 268 00:11:24,580 --> 00:11:26,910 - Hi, Bri. What are you making? - Hi. 269 00:11:26,950 --> 00:11:29,450 I'm making a seared filet mignon, 270 00:11:29,460 --> 00:11:32,830 a red wine and port and beef reduction, 271 00:11:32,880 --> 00:11:36,670 a truffle infused pomme puree, and butter poached langoustine. 272 00:11:36,710 --> 00:11:38,590 If you can pull off what you've described, 273 00:11:38,630 --> 00:11:39,920 it seems like a pretty solid dish to me. 274 00:11:39,970 --> 00:11:42,300 A black truffle pomme puree 275 00:11:42,340 --> 00:11:44,510 - is always a really delicious thing. - Yeah. 276 00:11:44,550 --> 00:11:46,350 - So, I love it. Thanks. - Thank you. 277 00:11:49,600 --> 00:11:51,730 Jamie: Do it, Nick. You got it, buddy. 278 00:11:51,770 --> 00:11:54,520 Making us jealous, Nick. You making us jealous. 279 00:11:54,560 --> 00:11:57,230 - Right, Nick, how you feeling? - I'm feeling really good, Chef. 280 00:11:57,280 --> 00:11:58,940 Tell me about this. What are you doing? 281 00:11:58,990 --> 00:12:00,650 I'm doing a black truffle crusted filet mignon. 282 00:12:00,700 --> 00:12:03,150 The langoustines will be up top with an emulsion 283 00:12:03,200 --> 00:12:04,530 - and a brown butter dust. - Good. 284 00:12:04,570 --> 00:12:07,200 Okay, so make sure that dust doesn't burn. 285 00:12:07,240 --> 00:12:10,160 - Nice and pink on the filet. Good luck, young man. - Thank you, Chef. 286 00:12:10,200 --> 00:12:12,250 Nick: I wanna show that I have what it takes 287 00:12:12,290 --> 00:12:15,170 to go to that next level in the MasterChef kitchen. 288 00:12:15,210 --> 00:12:17,040 So, I still am here to take some risks, 289 00:12:17,090 --> 00:12:20,840 and I'm gonna do a little bit of molecular gastronomy. 290 00:12:20,880 --> 00:12:23,220 - So, Nick made a powder. - Yeah. 291 00:12:23,260 --> 00:12:25,430 Jamie: It's like he went to harvard for flavor. 292 00:12:25,470 --> 00:12:28,010 - All right, Subha. What are you making? - Yes, Chef. 293 00:12:28,060 --> 00:12:31,970 I'm making a cilantro infused shrimp. 294 00:12:32,020 --> 00:12:33,730 How are you gonna infuse them with cilantro? 295 00:12:33,770 --> 00:12:35,440 I'm wanna put some cilantro in the butter, 296 00:12:35,480 --> 00:12:37,350 and then I wanna put a slight dash of ras el hanout. 297 00:12:37,400 --> 00:12:39,270 I really love the spice. 298 00:12:39,320 --> 00:12:43,140 - You have langoustines, filet, and black truffle. - Yes, yes. 299 00:12:43,150 --> 00:12:45,110 Do you know the only spice that those ingredients really need? 300 00:12:45,160 --> 00:12:47,360 - Yeah. Salt. Yeah, yeah. - Salt. That's it. 301 00:12:47,410 --> 00:12:51,360 - Absolutely. - The last thing you wanna do is cover the delicate, 302 00:12:51,370 --> 00:12:54,500 - umami, earthy flavor of this black truffle. - Yes. 303 00:12:54,540 --> 00:12:58,380 - Yes, Joe. - All right. Let these ingredients speak, okay? 304 00:12:58,420 --> 00:13:00,340 - Yes. - All right. All right. 305 00:13:00,380 --> 00:13:02,590 Good job, harvard. 306 00:13:04,510 --> 00:13:07,220 Oh, my God. That's ( bleep ) tasty. 307 00:13:07,260 --> 00:13:10,600 Look, look, look. Spices. 308 00:13:10,640 --> 00:13:13,850 - What is that, Shari? - Porcini mushrooms. 309 00:13:13,890 --> 00:13:15,770 - There you go. That's a good way to incorporate it. - Yes, ma'am. 310 00:13:15,810 --> 00:13:17,810 Shari: I'm feeling pretty defeated right now. 311 00:13:17,860 --> 00:13:19,440 I was the captain, so obviously, 312 00:13:19,480 --> 00:13:22,400 I'm gonna shoulder most of the responsibility. 313 00:13:22,440 --> 00:13:24,820 I know I screwed up. Now I have to fight for my life. 314 00:13:24,860 --> 00:13:26,740 I have to put that behind me 315 00:13:26,780 --> 00:13:29,320 and just keep moving on. 316 00:13:30,410 --> 00:13:32,200 - Did she? - Yes. 317 00:13:32,290 --> 00:13:33,740 - Hello, Chef. - Right. 318 00:13:33,790 --> 00:13:36,410 I think of filet of beef, I don't think pressure cookers. 319 00:13:36,420 --> 00:13:38,620 - Promise me the beef's not in there. - I promise you 320 00:13:38,670 --> 00:13:40,130 - the beef is not in there. - Why are the two pressure cookers on for? 321 00:13:40,170 --> 00:13:41,790 So, this one is gonna cook some wild rice. 322 00:13:41,840 --> 00:13:44,260 Wild rice, tough grain. 323 00:13:44,300 --> 00:13:45,840 - Very hard to open up. - I love it. 324 00:13:45,880 --> 00:13:46,970 It's totally minnesota. 325 00:13:47,010 --> 00:13:49,300 So I wanna put a little bit of my... 326 00:13:49,350 --> 00:13:51,550 - my upbringing on the plate. - Right. Beef, tell me, 327 00:13:51,600 --> 00:13:53,140 it's something you cook often at home? 328 00:13:53,180 --> 00:13:55,640 - No. My husband is hindu, - why? 329 00:13:55,690 --> 00:13:58,020 So my family does not eat beef. 330 00:13:58,060 --> 00:13:59,190 Now, tell me about the dish. 331 00:13:59,230 --> 00:14:02,650 I'm doing a caramelized carrot puree. 332 00:14:02,690 --> 00:14:06,820 And then I am going to crust my filet with porcini mushroom dust. 333 00:14:06,860 --> 00:14:09,190 I'm making an herb butter right now, 334 00:14:09,200 --> 00:14:11,570 so it's gonna be topped with the herb butter... the filet will. 335 00:14:11,620 --> 00:14:13,620 And I'm gonna also sauté the langoustine in the herb butter. 336 00:14:13,660 --> 00:14:15,910 - What about the truffle? - They're in the herb butter. 337 00:14:15,960 --> 00:14:17,620 - Yes, I'd do a truffle herb butter. - Yes. 338 00:14:17,670 --> 00:14:20,120 Make that truffle the star, yeah? The hero. 339 00:14:20,170 --> 00:14:22,750 Out of interest, I've been dying to ask you, 340 00:14:22,800 --> 00:14:25,540 why wouldn't you hand that captaincy badge over to somebody else yesterday? 341 00:14:25,550 --> 00:14:27,300 It doesn't show a sign of weakness, you know that. 342 00:14:27,340 --> 00:14:28,510 - That's smart. - I know. I should have. 343 00:14:28,550 --> 00:14:29,720 I've learned my lesson, Chef, 344 00:14:29,760 --> 00:14:31,800 and, you know, it may cost me. 345 00:14:31,850 --> 00:14:33,800 - I may go home. - Shari, somebody's going home tonight. 346 00:14:33,850 --> 00:14:35,640 I understand somebody's going home. 347 00:14:35,680 --> 00:14:37,980 And you know what, Chef? If it's me, I deserve it. 348 00:14:46,610 --> 00:14:47,690 Shari: I've learned my lesson, Chef, 349 00:14:47,740 --> 00:14:50,490 and, you know, it may cost me. 350 00:14:50,530 --> 00:14:52,110 - I may go home. - Shari, somebody's going home tonight. 351 00:14:52,160 --> 00:14:53,910 I... I understand somebody's going home. 352 00:14:53,950 --> 00:14:56,490 And you know what, Chef? If it's me, I deserve it. 353 00:14:56,540 --> 00:14:58,950 - Really? - I don't want to leave. 354 00:14:59,000 --> 00:15:00,660 I wanna stay here, Chef. 355 00:15:00,710 --> 00:15:02,920 Everybody has got a target on Subha's back. 356 00:15:02,960 --> 00:15:04,340 Why is it always Subha? 357 00:15:04,380 --> 00:15:06,660 I don't think Subha's the right target. 358 00:15:06,670 --> 00:15:08,550 He'd be easy to take out later. 359 00:15:08,590 --> 00:15:11,510 I would... I would've put either... 360 00:15:11,550 --> 00:15:14,390 - Sarah? Yeah. - Probably. 361 00:15:14,430 --> 00:15:16,680 Shari: I think that Micah made the wrong decision. 362 00:15:16,720 --> 00:15:19,060 It was his chance to send somebody home 363 00:15:19,100 --> 00:15:20,270 that could probably take him out. 364 00:15:20,310 --> 00:15:22,520 26 minutes to go. 365 00:15:22,560 --> 00:15:24,520 I don't know what I'm doing with this truffle. 366 00:15:24,570 --> 00:15:26,730 - Don't dry 'em out, buddy. - Don't dry 'em out? 367 00:15:26,780 --> 00:15:27,780 - Use the plastic ramekin. - Put 'em in your ramekin. 368 00:15:27,820 --> 00:15:29,780 All right, Noah, what are you making? 369 00:15:29,820 --> 00:15:31,700 Right now I'm searing off the filet beautifully. 370 00:15:31,740 --> 00:15:34,070 As you can see, I've got a beautiful crust on both sides of it. 371 00:15:34,120 --> 00:15:37,120 - Well, have you cooked your langoustines yet? - No, Chef. 372 00:15:37,160 --> 00:15:39,400 No, I have not, Chef. I'm so uncomfortable with them. 373 00:15:39,410 --> 00:15:40,790 Well, we're here to help you. Come on. 374 00:15:40,830 --> 00:15:42,790 What are you gonna do with the langoustine? 375 00:15:42,830 --> 00:15:44,250 So I'm doing a butter poach. Sear 'em off, rip the tails off. 376 00:15:44,290 --> 00:15:45,790 Let's do it. We're here to help you. 377 00:15:45,840 --> 00:15:47,920 - Let's do it now. - Drop 'em in and I'll help you. 378 00:15:47,960 --> 00:15:49,300 All right, so what else you got on your dish? 379 00:15:49,340 --> 00:15:51,090 You're gonna butter poach the langoustines 380 00:15:51,130 --> 00:15:52,680 after their out of the shell. What else you have? 381 00:15:52,720 --> 00:15:55,260 I'm gonna be doing a porto sauce and I'm gonna do a soubise. 382 00:15:55,300 --> 00:15:57,470 - Go ahead. Take 'em out. - All right, here you go. 383 00:15:57,520 --> 00:15:59,680 I'm trying to keep a real clean station 384 00:15:59,730 --> 00:16:01,600 and not waste the truffles at all. 385 00:16:01,640 --> 00:16:03,980 - I've never seen a truffle. - You've never even seen a truffle? 386 00:16:04,020 --> 00:16:05,060 - No. Never. - What does it look like to you? 387 00:16:05,110 --> 00:16:06,480 It looks like a ball of coal. 388 00:16:06,520 --> 00:16:08,820 - Did you taste it? - No, I have not tasted it yet. 389 00:16:08,860 --> 00:16:11,400 It tastes like a umami. It's like a fifth category of flavor. 390 00:16:11,450 --> 00:16:13,820 - Right. - It's not salty, sour, or sweet. 391 00:16:13,860 --> 00:16:16,270 - Let me just try one real quick. - It's... just try it. 392 00:16:16,280 --> 00:16:18,330 - It's earthy. Like, it's almost... - it's like eating dirt. 393 00:16:18,370 --> 00:16:21,370 These are very much like Earth. You got limited time, 394 00:16:21,410 --> 00:16:23,330 - so keep on cooking, buddy. - Absolutely. 395 00:16:23,370 --> 00:16:24,500 - That's a beautiful langoustine. - Okay, perfect. 396 00:16:24,540 --> 00:16:25,960 Thank you, brother. I appreciate it. 397 00:16:26,000 --> 00:16:27,540 I'm gonna finish these up real quick. 398 00:16:29,510 --> 00:16:31,800 What's in Nick's sauce up top? 399 00:16:31,840 --> 00:16:34,720 - Jamie: A piece of fennel. - So it's cream and pear? 400 00:16:34,760 --> 00:16:39,010 - Interesting. - Across these eliminations, we've seen the tendency 401 00:16:39,060 --> 00:16:41,640 where they're over elaborate on the dishes. 402 00:16:41,680 --> 00:16:45,060 So, Nick, you know, super qualified brainiac 403 00:16:45,100 --> 00:16:46,440 in this competition. 404 00:16:46,480 --> 00:16:47,900 I'm just hoping he doesn't get over the top. 405 00:16:47,940 --> 00:16:50,650 Otherwise, he'll trip himself up. 406 00:16:50,690 --> 00:16:53,530 - Come on, Subha, you got this. - You're doing great. 407 00:16:53,570 --> 00:16:57,320 Subha's doing cilantro infused langoustine. 408 00:16:57,370 --> 00:16:59,740 He's also gonna put a little bit of spice. 409 00:16:59,790 --> 00:17:01,410 He's gonna be very conscious to temper that down. 410 00:17:01,450 --> 00:17:04,160 Joe: I think this will be the first time in history 411 00:17:04,210 --> 00:17:07,580 that anyone has paired ras el hanout with black truffles. 412 00:17:07,630 --> 00:17:10,380 - Has anyone ever done that? - Not to my knowledge, no. 413 00:17:10,420 --> 00:17:13,090 Come on, guys, you got this. I can't wait to see 414 00:17:13,130 --> 00:17:14,760 - what Fred comes up with with the pasta. - Okay. 415 00:17:14,800 --> 00:17:17,680 Gordon: Fred's doing a Taiwanese style beef. 416 00:17:17,710 --> 00:17:19,720 So he's gonna use some of those langoustine, 417 00:17:19,760 --> 00:17:21,390 incorporate them through the noodles 418 00:17:21,430 --> 00:17:23,430 but he's making Taiwanese noodles from fresh. 419 00:17:23,480 --> 00:17:25,560 I mean, guys, honestly, in 45 minutes, 420 00:17:25,600 --> 00:17:27,020 I think he's stabbed himself in the foot there. 421 00:17:27,060 --> 00:17:28,310 Jamie: Put that hustle, come on. 422 00:17:28,360 --> 00:17:30,150 Dorian: Come on, Bri. 423 00:17:30,190 --> 00:17:31,480 You got this, girl. This is right up your alley. 424 00:17:31,530 --> 00:17:32,980 Yeah. 425 00:17:33,030 --> 00:17:34,940 Jamie: Looking good, Shari. Stay focused. 426 00:17:34,990 --> 00:17:38,160 - You got it, Noah. - Feeling good. 427 00:17:38,190 --> 00:17:40,410 And now Noah is gonna make a port reduction sauce. 428 00:17:40,450 --> 00:17:43,490 He has tons of onions caramelizing. 429 00:17:43,540 --> 00:17:45,540 He's gonna go a very classic route as well. 430 00:17:45,580 --> 00:17:46,910 Let's see if Noah can pull it off. 431 00:17:46,960 --> 00:17:49,460 Come on, big boy. 432 00:17:49,500 --> 00:17:51,090 He is so flat... 433 00:17:52,630 --> 00:17:54,710 guys, we're down to 12 minutes to go. 434 00:17:54,760 --> 00:17:56,630 Oh, my gosh. Okay. 435 00:17:56,680 --> 00:17:59,510 Remember, the filet mignon takes, 436 00:17:59,550 --> 00:18:01,430 maximum, four to five minutes to cook. 437 00:18:01,470 --> 00:18:03,260 Need to go and focus on my steak. 438 00:18:03,310 --> 00:18:05,390 Bri better hurry up because she's behind, too. 439 00:18:05,430 --> 00:18:08,060 I am nervous that I might be in trouble, 440 00:18:08,100 --> 00:18:10,150 and I'm a whole chaotic mess. 441 00:18:10,190 --> 00:18:11,940 Everybody on my team 442 00:18:11,980 --> 00:18:13,610 are the top in this competition so far. 443 00:18:13,650 --> 00:18:16,900 Oh, my gosh. 444 00:18:16,950 --> 00:18:19,530 Everything I just pureed was on the bottom of this thing 445 00:18:19,570 --> 00:18:21,620 and I threw it in my bus tub. 446 00:18:21,660 --> 00:18:24,240 There's that added pressure knowing in the back of your mind 447 00:18:24,290 --> 00:18:26,870 that someone is going home after this. 448 00:18:26,910 --> 00:18:29,500 I can't believe I just did that. 449 00:18:29,540 --> 00:18:34,250 - My noodles are okay. - That pan is not hot enough. 450 00:18:34,300 --> 00:18:35,960 Guys, I don't know if you can see this, 451 00:18:36,010 --> 00:18:38,970 but Fred is actually putting his filet on a cold pan. 452 00:18:39,010 --> 00:18:40,260 Fred: I'm worried that because 453 00:18:40,300 --> 00:18:42,220 I spent so much time on my noodles 454 00:18:42,260 --> 00:18:45,180 that my filet, which is supposed to be the star of the dish, 455 00:18:45,220 --> 00:18:46,600 got a little neglected. 456 00:18:46,640 --> 00:18:48,430 If I get sent home, I know it's not gonna be 457 00:18:48,480 --> 00:18:50,730 over the Taiwanese components of the dish, 458 00:18:50,770 --> 00:18:52,980 but at the same time, I still don't want to go home. 459 00:18:54,020 --> 00:18:56,780 Power through, Nick. Power through. 460 00:18:56,820 --> 00:18:59,900 How good do you feel right now using these beautiful ingredients? 461 00:18:59,950 --> 00:19:02,240 I haven't even ever cooked with any of these before, 462 00:19:02,280 --> 00:19:04,990 so it's definitely a very interesting experience for me. 463 00:19:05,040 --> 00:19:07,330 - Mm-hmm. - But I just wanna go and try my best to go and put, 464 00:19:07,370 --> 00:19:09,120 you know, an elevated version 465 00:19:09,170 --> 00:19:11,170 of a chang family dinner on the plate. 466 00:19:14,800 --> 00:19:17,630 Shari, looking great. 467 00:19:17,670 --> 00:19:19,130 Shari: That's not great. 468 00:19:19,180 --> 00:19:20,760 Oh, ( bleep ). 469 00:19:20,800 --> 00:19:23,010 My carrots burned. 470 00:19:23,050 --> 00:19:24,890 - Your carrots burned? - My carrots burned. 471 00:19:24,930 --> 00:19:27,850 - Why did they burn? - I don't know. It worked at home. 472 00:19:27,890 --> 00:19:29,680 So, you're not thrown off your game that you had the carrots burn? 473 00:19:29,730 --> 00:19:31,060 I'm not thrown off my game. 474 00:19:31,100 --> 00:19:33,480 I have other veg I'm working on right here. 475 00:19:33,520 --> 00:19:36,060 - Is this your filet? - That's my filet. 476 00:19:36,110 --> 00:19:37,520 - Yeah, looking good. - Looking good. 477 00:19:37,570 --> 00:19:39,030 I hope it's good. 478 00:19:39,070 --> 00:19:41,110 No, no. You gotta know it's good, okay? 479 00:19:41,160 --> 00:19:42,860 I'm... okay, I know. It's great. 480 00:19:45,700 --> 00:19:47,990 - Right, young man, how you feeling? - I'm doing very, very well, 481 00:19:48,040 --> 00:19:50,540 - chef, right now. - Taste that quickly. 482 00:19:50,580 --> 00:19:51,870 Yeah, I think it needs a little bit salt. 483 00:19:51,920 --> 00:19:53,460 Little bit? There's nothing in there. 484 00:19:53,500 --> 00:19:55,330 Are you allergic to salt? Where's your seasoning? 485 00:19:55,380 --> 00:19:57,750 Come on, get it in there. Beautifully cooked, by the way. 486 00:19:57,800 --> 00:19:59,500 I stayed away from the spices. 487 00:19:59,550 --> 00:20:02,010 - So, no ras el hanout? - No, I did not put that in. 488 00:20:02,050 --> 00:20:04,260 - Smell that. - Very strong flavor. 489 00:20:04,300 --> 00:20:06,800 - Smart move dropping the ras el hanout. - Absolutely. 490 00:20:06,850 --> 00:20:08,600 So, what's in here? 491 00:20:08,640 --> 00:20:10,430 That is the cilantro sauce with some yogurt in it. 492 00:20:10,480 --> 00:20:12,600 I need to add a little bit of sweetness to it. 493 00:20:12,650 --> 00:20:14,600 That tastes delicious, and that's cooked beautifully, 494 00:20:14,650 --> 00:20:16,900 - so we're on target, yes? - Yes, yeah. 495 00:20:16,940 --> 00:20:20,610 Come on, Bri, hustle! Can't not look at the clock. 496 00:20:20,650 --> 00:20:23,200 We're down to three minutes to go. 497 00:20:23,240 --> 00:20:25,070 For one of you, your last three minutes. 498 00:20:25,120 --> 00:20:27,280 - Let's go! - Let's start clearing off space. 499 00:20:27,330 --> 00:20:29,410 Let's work like professionals. 500 00:20:30,830 --> 00:20:32,870 Here's the breaking news, 501 00:20:32,920 --> 00:20:34,620 - Subha has dropped the ras el hanout. - Aarón: Okay. 502 00:20:34,670 --> 00:20:36,540 - Dropped. Took it out. - He took it out? Good idea. 503 00:20:36,590 --> 00:20:38,250 Bri's running a little bit behind. 504 00:20:38,300 --> 00:20:40,170 Joe: She has a lot of components on her dish. 505 00:20:40,210 --> 00:20:43,010 Aarón: I'm also worried about Fred. He might be out of his depth 506 00:20:43,050 --> 00:20:44,470 with these beautiful, luxurious ingredients. 507 00:20:44,510 --> 00:20:45,760 Let's see if Fred can pull it out. 508 00:20:45,800 --> 00:20:47,340 Gordon: 90 seconds to go. 509 00:20:47,390 --> 00:20:49,760 Think about your garnishes. 510 00:20:49,810 --> 00:20:52,600 - Micah: What's Fred doing? - Dorian: He's trying to twirl his pasta. 511 00:20:52,640 --> 00:20:54,390 He wants his langoustines in the pasta. 512 00:20:54,440 --> 00:20:56,770 Make sure all those ingredients are present, everyone. 513 00:20:56,810 --> 00:20:59,650 Gordon: Truffle, make it elaborate, guys. 514 00:20:59,690 --> 00:21:02,150 - Hurry up, Shari. - Joe: One minute. 515 00:21:02,190 --> 00:21:04,900 - One minute. - Aarón: Let's go, Bri. 516 00:21:04,950 --> 00:21:07,070 Gordon: Subha, it's one dish, not two. 517 00:21:07,110 --> 00:21:08,820 - Why's he plating two dishes? - I have no idea. 518 00:21:08,870 --> 00:21:11,490 Put some hustle in your muscle. 519 00:21:11,540 --> 00:21:13,910 Wake up, Subha! Work with two hands. 520 00:21:15,580 --> 00:21:17,830 25 seconds to go. 521 00:21:17,880 --> 00:21:20,040 Come on, Subha, you gotta get it on the plate, sweetie. 522 00:21:20,090 --> 00:21:21,210 Gordon: Subha, you've got to plate. 523 00:21:21,260 --> 00:21:22,960 Why does he do this to me every time? 524 00:21:23,010 --> 00:21:25,550 - Jamie: Come on, Subha! - Come on, man. 525 00:21:25,590 --> 00:21:28,090 He's definitely going home tonight. 526 00:21:37,730 --> 00:21:39,650 25 seconds to go. 527 00:21:39,690 --> 00:21:41,480 Come on, Subha, you gotta get it on the plate, sweetie. 528 00:21:41,530 --> 00:21:42,940 Gordon: Subha, you've got to plate. 529 00:21:42,990 --> 00:21:44,650 Why does he do this to me every time? 530 00:21:44,700 --> 00:21:47,900 - Jamie: Come on, Subha. - Come on, man. 531 00:21:47,950 --> 00:21:49,360 He's definitely going home tonight. 532 00:21:49,410 --> 00:21:51,780 Come on, Subha. Let's go, Bri. 533 00:21:53,000 --> 00:21:55,290 Judges: Ten, nine, eight, 534 00:21:55,330 --> 00:21:58,620 seven, six, five, four, 535 00:21:58,670 --> 00:22:01,040 three, two, one. 536 00:22:01,090 --> 00:22:03,800 - Stop. Hands in the air. - Aarón: Yeah. 537 00:22:03,840 --> 00:22:05,050 - Dorian: Way to go, Subha! - Yeah. 538 00:22:05,090 --> 00:22:07,550 - Way to go, Subha! - Good job. 539 00:22:07,590 --> 00:22:09,180 Oh, Fred, that looks beautiful. 540 00:22:09,220 --> 00:22:10,470 Thank you. I hope it's good. 541 00:22:11,930 --> 00:22:13,890 I look at my plate, for the first time, 542 00:22:13,930 --> 00:22:16,060 I feel that I belong here. 543 00:22:16,100 --> 00:22:17,560 Well done, all of you. 544 00:22:17,600 --> 00:22:19,140 Six talented home cooks, 545 00:22:19,190 --> 00:22:22,110 three high end ingredients. 546 00:22:22,150 --> 00:22:26,440 Sadly, one of you has cooked for the very last time. 547 00:22:26,490 --> 00:22:29,820 Right, first dish we'd like to take a look at... Fred. 548 00:22:29,870 --> 00:22:32,620 Make your way up, please. Let's go. 549 00:22:32,660 --> 00:22:33,910 Fred: I'm definitely a little nervous. 550 00:22:33,950 --> 00:22:35,660 I am proud of the fact 551 00:22:35,700 --> 00:22:37,870 that I got all three ingredients onto the plate, 552 00:22:37,920 --> 00:22:40,540 but I'm worried about the cook on my steak. 553 00:22:40,580 --> 00:22:42,750 - Describe the dish, please. - So, I have for you today 554 00:22:42,800 --> 00:22:45,170 a ginger, butter basted filet mignon, 555 00:22:45,210 --> 00:22:46,630 Taiwanese style noodle, 556 00:22:46,670 --> 00:22:49,920 with a yuzu langoustine truffle butter sauce. 557 00:22:49,930 --> 00:22:51,390 It's a lot of disparity in flavor. 558 00:22:51,430 --> 00:22:52,930 So, visually, I'm trying to get my head 559 00:22:52,970 --> 00:22:55,220 around yuzu and truffles 560 00:22:55,270 --> 00:22:56,220 and ginger and all these things, 561 00:22:56,270 --> 00:22:58,090 but I'm optimistic. 562 00:22:58,100 --> 00:23:00,890 - Gordon: The filet. - Yes. 563 00:23:00,940 --> 00:23:02,690 So when I turn that over, 564 00:23:02,730 --> 00:23:06,110 unfortunately, it resembles the steak looking boiled. 565 00:23:06,150 --> 00:23:09,150 - Joe: Oh. - So it's gone gray there. 566 00:23:09,200 --> 00:23:10,820 - Did you sear both sides? - I did sear both sides, Chef. 567 00:23:10,860 --> 00:23:12,030 How long did you cook it for? 568 00:23:12,070 --> 00:23:14,780 I cooked it for about five minutes. 569 00:23:14,830 --> 00:23:17,870 There's no way that steak stayed in a pan for five minutes. 570 00:23:17,910 --> 00:23:22,660 It's just not possible. It's raw. 571 00:23:22,670 --> 00:23:24,080 - Ooh. - Oh, no. 572 00:23:24,130 --> 00:23:25,880 I'm so sorry. 573 00:23:25,920 --> 00:23:27,960 - Oh, Fred. Shall we, guys? - Give it a try, yeah. 574 00:23:28,010 --> 00:23:29,670 - Please. - I'll get a piece on the edge here 575 00:23:29,720 --> 00:23:31,760 where it's actually cooked a little bit more. 576 00:23:32,850 --> 00:23:34,930 It's seasoned well... 577 00:23:34,960 --> 00:23:38,010 I mean, the crusty part you can eat on the outside. 578 00:23:40,190 --> 00:23:41,810 Gordon: I mean, the langoustine and noodles on its own 579 00:23:41,850 --> 00:23:43,150 without the beef is actually delicious. 580 00:23:43,190 --> 00:23:44,980 The yuzu and the truffle are fragrant. 581 00:23:45,020 --> 00:23:47,270 Got that freshness there. The noodles are the star. 582 00:23:47,280 --> 00:23:48,980 But what is the three stars this evening? 583 00:23:49,030 --> 00:23:51,610 Truffle, langoustine, and beef. 584 00:23:51,660 --> 00:23:53,240 I gotta tell you, I just feel there's one thing 585 00:23:53,280 --> 00:23:55,120 that needs to bring it all together. 586 00:23:55,160 --> 00:23:57,740 - Yes. - And usually that's by way of a sauce. 587 00:23:57,790 --> 00:24:00,830 - Yes. - Oh. 588 00:24:00,870 --> 00:24:03,660 - Thank you, Fred. - Gordon: Thank you, Fred. 589 00:24:03,670 --> 00:24:06,630 - It's okay. Head up, Fred. - Sorry, Fred. Chin up, buddy. 590 00:24:06,670 --> 00:24:09,420 Fred: I'm unhappy with my performance in this challenge. 591 00:24:09,470 --> 00:24:12,840 We're top ten in the most competitive season of "MasterChef" ever. 592 00:24:12,890 --> 00:24:14,930 There's no room for error at this point, 593 00:24:14,970 --> 00:24:18,260 so I'm already just praying that they don't send me home. 594 00:24:18,310 --> 00:24:20,270 Next dish we'd like to taste is Shari. 595 00:24:20,310 --> 00:24:22,560 - Let's go, Shari. - Come on, Shari. 596 00:24:22,600 --> 00:24:25,060 Shari: I'm feeling happy with how my dish turned out. 597 00:24:25,110 --> 00:24:27,360 The only thing that has me feeling a bit nervous 598 00:24:27,400 --> 00:24:31,030 is this filet might be over, it might be under. I don't know. 599 00:24:31,070 --> 00:24:33,570 I'm just hoping that it's where they want it to be. 600 00:24:33,610 --> 00:24:35,610 Please tell us what you've cooked for us. 601 00:24:35,660 --> 00:24:38,660 I have porcini crusted filet 602 00:24:38,700 --> 00:24:41,040 with a wild rice pilaf 603 00:24:41,080 --> 00:24:44,710 and langoustine cooked in the herb truffle butter. 604 00:24:44,750 --> 00:24:46,000 Why the long face today? 605 00:24:46,040 --> 00:24:47,920 I haven't cooked beef in ten years, 606 00:24:47,960 --> 00:24:49,630 so I'm actually really scared right now. 607 00:24:49,670 --> 00:24:52,090 So, like I cooked this when I was young at home, 608 00:24:52,130 --> 00:24:54,260 but in my family, they would never eat it 609 00:24:54,300 --> 00:24:56,590 unless it was like a hockey puck. 610 00:24:56,640 --> 00:24:58,550 - Joe: Hockey puck. - Hockey puck. 611 00:24:58,600 --> 00:25:00,180 You didn't make us a hockey puck today, did you? 612 00:25:00,220 --> 00:25:01,600 I hope not, no. 613 00:25:01,640 --> 00:25:03,640 - Hmm. - Visually, it looks nice. 614 00:25:03,690 --> 00:25:05,690 I got nervous about the pressure cookers. 615 00:25:05,730 --> 00:25:07,480 - You burned the carrot puree. - I did. 616 00:25:07,520 --> 00:25:09,180 The most important move was leaving that off the plate. 617 00:25:09,190 --> 00:25:10,770 - Shall we? - Joe: Let's take a look. 618 00:25:10,820 --> 00:25:12,480 So, we're looking for medium rare, huh? 619 00:25:12,530 --> 00:25:14,070 I really hope so. 620 00:25:19,740 --> 00:25:20,990 - Joe: It's medium rare to rare. - Gordon: Yeah. 621 00:25:22,370 --> 00:25:23,620 There's no sauce in this dish, right? 622 00:25:23,660 --> 00:25:25,290 No, I really wanted the butter 623 00:25:25,330 --> 00:25:27,120 to kind of melt a little bit more. 624 00:25:27,170 --> 00:25:29,880 - What's in the butter? - There's truffle, a little bit of salt, 625 00:25:29,920 --> 00:25:32,630 and there's chives and tarragon. 626 00:25:32,670 --> 00:25:36,090 Mmm. Try the butter, guys. 627 00:25:36,130 --> 00:25:38,340 - Interesting. - Before I cooked the wild rice, 628 00:25:38,390 --> 00:25:41,600 I put the langoustines in the water. 629 00:25:41,640 --> 00:25:43,390 So the wild rice should maybe have a little bit of that, 630 00:25:43,430 --> 00:25:47,390 and I also cooked it with the herb butter, too. 631 00:25:47,440 --> 00:25:49,730 Gordon: Why wild rice on a night like tonight? 632 00:25:49,770 --> 00:25:53,280 I love wild rice. It's something special to me. 633 00:25:53,320 --> 00:25:55,490 It just reminds me of home, 634 00:25:55,530 --> 00:25:58,990 and I just wanted to bring a little bit of Minnesota. 635 00:25:59,030 --> 00:26:00,990 It's so good. 636 00:26:01,030 --> 00:26:03,490 You had a lot of guts in doing it. 637 00:26:03,540 --> 00:26:05,290 The rice is perfectly done, I think. 638 00:26:05,330 --> 00:26:07,040 Very unconventional, but smart, 639 00:26:07,080 --> 00:26:08,750 and as you say, very minnesota. 640 00:26:08,790 --> 00:26:11,040 I think you cooked the langoustines beautifully. 641 00:26:11,090 --> 00:26:13,460 Bold move tonight. You cook with such humble attitude, 642 00:26:13,510 --> 00:26:16,670 yet your gravitas towards great flavor is something 643 00:26:16,720 --> 00:26:19,630 that we very rarely see. You can cook rice beautifully. 644 00:26:19,680 --> 00:26:21,850 But tonight's challenge was about the filet, the langoustine, 645 00:26:21,890 --> 00:26:24,310 and, you know, that truffle. 646 00:26:24,350 --> 00:26:25,850 And the star of this dish is the rice. 647 00:26:25,890 --> 00:26:28,440 So, I'm not saying you missed the point, 648 00:26:28,480 --> 00:26:31,100 but I wish everything else tasted better than the rice. 649 00:26:31,110 --> 00:26:33,150 Thank you. 650 00:26:33,190 --> 00:26:37,110 - Thank you. - Great job, Shari. 651 00:26:37,150 --> 00:26:39,570 Aarón: Please bring your dish forward, Nick. 652 00:26:39,620 --> 00:26:41,820 Let's go, brother. Let's go, brother. 653 00:26:41,870 --> 00:26:44,910 - Get it, brother. - Nick: Tonight, I've taken some risks 654 00:26:44,950 --> 00:26:47,540 and I think to become a MasterChef, 655 00:26:47,580 --> 00:26:50,330 you have to experiment. It is a very ambitious dish. 656 00:26:50,380 --> 00:26:52,540 If I'm wrong, then I could be going home tonight. 657 00:26:55,670 --> 00:26:57,210 Nick, please describe your dish. 658 00:26:57,260 --> 00:26:59,750 I have filet mignon with langoustines 659 00:26:59,760 --> 00:27:01,800 over a fennel braised in pear juice. 660 00:27:01,850 --> 00:27:05,220 And then I have a brown butter dust and langoustine emulsion. 661 00:27:05,270 --> 00:27:06,890 What is this white stuff? 662 00:27:06,930 --> 00:27:09,180 It's brown butter dust. 663 00:27:09,230 --> 00:27:11,270 Have you made that before? 664 00:27:11,310 --> 00:27:12,770 No. 665 00:27:14,520 --> 00:27:16,520 In elimination challenge, 666 00:27:16,570 --> 00:27:18,490 you're gonna go for molecular gastronomy 667 00:27:18,530 --> 00:27:19,940 and you've never done it before? 668 00:27:19,990 --> 00:27:20,990 Oh, no. 669 00:27:33,340 --> 00:27:35,340 In elimination challenge, 670 00:27:35,380 --> 00:27:37,300 you're gonna go for molecular gastronomy 671 00:27:37,340 --> 00:27:38,800 and you've never done it before? 672 00:27:38,840 --> 00:27:40,050 Oh, no. 673 00:27:41,430 --> 00:27:43,300 I just thought it would taste good, 674 00:27:43,350 --> 00:27:46,220 so I thought I'd give it a shot. 675 00:27:46,260 --> 00:27:49,930 It's just a very adventurous but dangerous way of plating 676 00:27:49,980 --> 00:27:52,140 with elimination on the line. 677 00:27:52,190 --> 00:27:54,100 Filet, langoustine, and truffle, 678 00:27:54,150 --> 00:27:56,360 they were the three heroes, and you've overindulged the plate 679 00:27:56,400 --> 00:27:59,190 in a way that the powder's taken center stage. 680 00:27:59,240 --> 00:28:01,440 Let's try it. 681 00:28:01,490 --> 00:28:03,030 Aarón: And what should this be right here in the middle? 682 00:28:03,070 --> 00:28:04,320 Medium rare. 683 00:28:08,040 --> 00:28:09,700 - Joe: Beautiful. - Aarón: Beautiful. 684 00:28:09,750 --> 00:28:11,710 Gorgeous. 685 00:28:16,550 --> 00:28:18,340 Okay, beef, cooked beautifully. 686 00:28:20,340 --> 00:28:22,920 The truffle sauce is delicious. 687 00:28:22,970 --> 00:28:26,640 The powder is the thing that doesn't need to go on that plate. 688 00:28:26,680 --> 00:28:29,600 It's like an overdressed christmas tree. 689 00:28:31,100 --> 00:28:32,560 It doesn't taste like anything. 690 00:28:34,980 --> 00:28:36,720 Yeah, it just doesn't fit. 691 00:28:36,730 --> 00:28:38,770 - Gordon and Joe: Thank you. - Thanks. 692 00:28:38,820 --> 00:28:41,530 Good job, Nick. 693 00:28:41,570 --> 00:28:42,860 Great job. 694 00:28:45,780 --> 00:28:48,980 The next dish that we'd like to taste would be señor Noah. 695 00:28:48,990 --> 00:28:50,450 All right. 696 00:28:50,500 --> 00:28:52,250 Noah: I'm feeling confident. 697 00:28:52,290 --> 00:28:54,080 I know the flavors are gonna be great. 698 00:28:54,120 --> 00:28:55,540 Now it just comes down 699 00:28:55,580 --> 00:28:57,200 to did I nail the langoustine tails? 700 00:28:57,210 --> 00:28:58,250 Noah, please describe the dish. 701 00:28:58,300 --> 00:29:01,300 We have a butter crusted filet mignon. 702 00:29:01,340 --> 00:29:04,300 Langoustines, I did a brown butter and tarragon poach. 703 00:29:04,340 --> 00:29:07,680 Then we did a truffle soubise around the side. 704 00:29:07,720 --> 00:29:09,050 - Shall we? - Joe: Let's give it a try. 705 00:29:11,600 --> 00:29:13,220 - Joe: Nice. - Noah: Perfect. 706 00:29:13,270 --> 00:29:15,020 - Gordon: There's pink in there. - Aarón: Yeah. 707 00:29:15,060 --> 00:29:16,310 Joe: Well done. 708 00:29:21,860 --> 00:29:25,240 You have a severe allergy to shellfish, 709 00:29:25,280 --> 00:29:26,780 yet you're poaching these things in butter. 710 00:29:26,820 --> 00:29:29,570 It's very rare to get that on point 711 00:29:29,620 --> 00:29:31,790 when you can't taste where you are. 712 00:29:31,830 --> 00:29:35,290 I guess, if you could improve on something, the addition of herbs, 713 00:29:35,330 --> 00:29:37,040 a little bit of acid into the langoustines. 714 00:29:37,080 --> 00:29:39,540 It needed to be coaxed with a little bit more flavor 715 00:29:39,590 --> 00:29:41,250 - and something done to it. - Okay. 716 00:29:41,300 --> 00:29:43,510 A touch too hard a sear on the outside of that filet. 717 00:29:43,550 --> 00:29:45,590 I wanna see a bit more truffle in there. 718 00:29:45,630 --> 00:29:47,680 Some nice raw slices of black truffle 719 00:29:47,720 --> 00:29:50,420 on those langoustine as they cooled down so it permeates. 720 00:29:50,430 --> 00:29:52,640 - But, for me, it's delicious. - Thank you. Thank you. 721 00:29:52,680 --> 00:29:54,310 - Thank you, chefs. - Thank you. 722 00:29:54,350 --> 00:29:56,180 - Good job, Noah. - Good job. 723 00:29:58,640 --> 00:30:01,110 The next dish we'd like to try is Bri's. 724 00:30:01,150 --> 00:30:02,980 Noah: Let's go, Bri. 725 00:30:03,030 --> 00:30:04,690 Bri: I'm happy with my dish visually, 726 00:30:04,740 --> 00:30:06,810 but, honestly, I'm terrified. 727 00:30:06,820 --> 00:30:08,700 Because in the last few challenges, 728 00:30:08,740 --> 00:30:10,990 I've had negative critique after negative critique, 729 00:30:11,030 --> 00:30:13,870 and it doesn't feel good. 730 00:30:13,910 --> 00:30:16,120 Okay, Bri, tell us about this dish. 731 00:30:16,160 --> 00:30:19,370 I have prepared a pan-seared filet mignon, 732 00:30:19,420 --> 00:30:22,840 a black truffle thyme and garlic infused pomme puree, 733 00:30:22,880 --> 00:30:25,880 a pea puree, butter poached langoustine, 734 00:30:25,920 --> 00:30:29,220 and then I have a shallot red wine reduction. 735 00:30:29,260 --> 00:30:31,380 Question... where's the truffle? 736 00:30:31,390 --> 00:30:33,260 It's infused into the cream. 737 00:30:33,310 --> 00:30:35,810 So you didn't actually put truffles in the pomme puree? 738 00:30:35,850 --> 00:30:37,850 I minced it and put it into the cream. 739 00:30:37,890 --> 00:30:39,590 You'll never have extract flavor 740 00:30:39,600 --> 00:30:41,940 from just poaching them in cream. 741 00:30:41,980 --> 00:30:45,190 You have to actually put the black truffle in the potatoes. 742 00:30:45,240 --> 00:30:47,150 - You didn't do that? - There's a couple of specks, 743 00:30:47,200 --> 00:30:48,610 but they're definitely could be more. 744 00:30:48,660 --> 00:30:51,320 It's not a langoustine, pea, and filet mignon. 745 00:30:51,370 --> 00:30:53,620 It's truffle, langoustine, filet mignon. 746 00:30:53,660 --> 00:30:55,830 - Anyway, it's about flavor, right? - Let's take a look. 747 00:30:55,870 --> 00:30:59,040 - Okay. - Any truffle in the sauce? 748 00:30:59,080 --> 00:31:01,170 - No, sir. - No truffle. 749 00:31:01,210 --> 00:31:03,540 What kind of a cook should we be looking for in this? 750 00:31:03,590 --> 00:31:07,460 - Hopefully, medium rare. - Medium rare. 751 00:31:07,510 --> 00:31:09,550 - Gordon: Beautiful. - Aarón: Yeah, it's gorgeous. 752 00:31:11,680 --> 00:31:13,850 - Shall we? - Yeah. 753 00:31:24,440 --> 00:31:26,110 The filet, delicious. 754 00:31:26,150 --> 00:31:27,690 - Thank you. - Absolutely delicious. 755 00:31:27,740 --> 00:31:29,990 Crust on the outside cooked beautifully. 756 00:31:30,030 --> 00:31:31,200 The pea puree is a little bit bland, 757 00:31:31,240 --> 00:31:32,360 the langoustine's delicious, 758 00:31:32,410 --> 00:31:33,990 and the pomme puree 759 00:31:34,030 --> 00:31:36,950 does not taste like a truffle pomme puree. 760 00:31:37,000 --> 00:31:40,750 So, the hero, you've got absolutely one right with the filet, 761 00:31:40,790 --> 00:31:42,500 but it's missing those truffles. 762 00:31:42,540 --> 00:31:45,120 Yeah, I think that's a huge missed opportunity here, Bri. 763 00:31:45,130 --> 00:31:46,960 That's something that a chef dies for. 764 00:31:47,010 --> 00:31:49,210 It is completely void in this dish. 765 00:31:49,260 --> 00:31:51,590 Literally, all you would have to do is chop up some black truffles, 766 00:31:51,640 --> 00:31:53,970 heat them up in butter, and whip them into the potatoes, 767 00:31:54,010 --> 00:31:56,850 and you would've had a 9.5 dish out of 10. 768 00:31:56,890 --> 00:32:00,060 - Both: Thank you. - Thank you. 769 00:32:00,100 --> 00:32:01,850 Chin up. 770 00:32:05,690 --> 00:32:06,980 Subha, please, let's go. 771 00:32:07,030 --> 00:32:09,680 You got this, buddy. You got this. 772 00:32:09,690 --> 00:32:11,320 Subha: I feel good. 773 00:32:11,360 --> 00:32:13,770 I feel that I belong in the top ten MasterChef. 774 00:32:13,780 --> 00:32:15,160 I'm very proud of what I've done, 775 00:32:15,200 --> 00:32:17,870 and I'm gonna come out on top. 776 00:32:17,900 --> 00:32:19,370 Right, describe the dish, please. 777 00:32:19,410 --> 00:32:23,040 I have a filet mignon cooked with balsamic vinegar reduction 778 00:32:23,080 --> 00:32:27,380 and a white asparagus and cream with hydroplaned truffles, 779 00:32:27,420 --> 00:32:30,210 and then langoustine with a little bit of rosemary butter 780 00:32:30,260 --> 00:32:31,970 and a jalapeno cilantro yogurt sauce. 781 00:32:32,010 --> 00:32:33,260 Stop there two seconds. 782 00:32:33,300 --> 00:32:34,720 Yes. 783 00:32:34,760 --> 00:32:36,930 I want you to put your right hand up to God. 784 00:32:36,970 --> 00:32:39,430 - Yes. - I do solemnly swear. 785 00:32:39,470 --> 00:32:40,520 I do solemnly swear. 786 00:32:40,560 --> 00:32:42,770 - That I, Subha, - I, Subha, 787 00:32:42,810 --> 00:32:44,480 did not ask Bri to plate my dish. 788 00:32:45,650 --> 00:32:46,980 Gordon: It looks lovely. 789 00:32:48,980 --> 00:32:51,030 - Shall we? - Yeah, let's try it. 790 00:32:51,070 --> 00:32:54,490 How long did you cook the filet for? 791 00:32:54,530 --> 00:32:57,620 - About six and a half minutes. - Joe: Ah, very nice. 792 00:32:57,660 --> 00:32:59,120 - Gordon: That is cooked beautifully. - Good job. 793 00:32:59,160 --> 00:33:00,910 - Aarón: Yeah. - Subha: Thank you. 794 00:33:10,760 --> 00:33:12,420 The green beans and the white asparagus do not go. 795 00:33:12,470 --> 00:33:15,130 Two different textures. 796 00:33:15,220 --> 00:33:16,760 White asparagus is like the royalty of the asparagus family. 797 00:33:16,800 --> 00:33:19,220 Big mistake putting the green beans in there. 798 00:33:19,310 --> 00:33:20,760 The most important decision 799 00:33:20,810 --> 00:33:22,520 you made this evening was dropping the ras el hanout. 800 00:33:22,560 --> 00:33:24,100 The filet is actually seasoned well. 801 00:33:24,140 --> 00:33:26,060 I think you invested a lot into that cilantro sauce 802 00:33:26,100 --> 00:33:27,770 and there was no need to do that. 803 00:33:27,810 --> 00:33:30,270 You could've put that forward to a puree of some sort. 804 00:33:30,320 --> 00:33:34,190 There needs to be something velvety and rich to help out 805 00:33:34,240 --> 00:33:36,030 with that very strong flavor of that sauce. 806 00:33:36,070 --> 00:33:38,780 Jalapeno, and I'm mexican, bro, 807 00:33:38,830 --> 00:33:40,910 - is very strong here, okay? - Yes. 808 00:33:40,950 --> 00:33:43,900 But I do absolutely love the way that you cooked 809 00:33:43,910 --> 00:33:45,910 all of the other components, because I can taste truffle, 810 00:33:45,960 --> 00:33:47,420 langoustines, and I can taste the beef. 811 00:33:47,460 --> 00:33:49,670 - Yes. - This dish is spiced in a way 812 00:33:49,710 --> 00:33:53,500 that makes me feel like it's a little bit more exotic. 813 00:33:53,550 --> 00:33:55,630 - It's quite interesting. - Thank you, Chef. 814 00:33:55,680 --> 00:33:57,630 - Gordon: Thank you, Subha. - Micah: Good job, Subha. 815 00:33:57,680 --> 00:34:00,890 - Mm-hmm. - Now we have to make, 816 00:34:00,930 --> 00:34:03,060 obviously, a very, very difficult decision. 817 00:34:03,100 --> 00:34:05,140 Please give us a moment. 818 00:34:05,190 --> 00:34:06,680 Gordon: That's a tough one. 819 00:34:06,730 --> 00:34:09,560 Who was really able to allow the langoustines, 820 00:34:09,610 --> 00:34:12,110 - the filet, and the truffle to be front and center? - Noah. 821 00:34:12,150 --> 00:34:14,400 - Noah and Subha. - Joe: Yeah. 822 00:34:14,440 --> 00:34:16,780 What do you do with someone who makes a really nice dish, 823 00:34:16,820 --> 00:34:20,070 but one-third of what we asked put in it, not in it? 824 00:34:20,120 --> 00:34:21,950 - Did you taste truffle in there? - No. 825 00:34:21,990 --> 00:34:25,240 Joe: I think that Fred's raw filet... it was black and blue. 826 00:34:25,290 --> 00:34:27,120 - It was cold as hell. - I was way, way undercooked. 827 00:34:27,170 --> 00:34:28,950 How about Nick? 828 00:34:28,960 --> 00:34:29,960 He had all these great elements, 829 00:34:30,000 --> 00:34:31,750 and then he put this overdosage 830 00:34:31,800 --> 00:34:33,540 of this powder that tastes nothing. 831 00:34:33,590 --> 00:34:37,420 Gordon: Just think of the challenge. Oh, boy. 832 00:34:38,510 --> 00:34:40,720 - Tough. - Tough. 833 00:34:47,020 --> 00:34:49,430 Gordon: Tonight was a challenging elimination test 834 00:34:49,440 --> 00:34:53,270 with three of the most prized ingredients anywhere on the planet. 835 00:34:53,320 --> 00:34:56,610 They needed to shine tonight to keep you in this competition. 836 00:34:56,650 --> 00:35:00,450 Some did. Unfortunately, some didn't. 837 00:35:02,660 --> 00:35:05,620 - Subha... - Yes, Chef. 838 00:35:07,040 --> 00:35:08,500 Noah... 839 00:35:11,380 --> 00:35:12,920 Shari... 840 00:35:14,250 --> 00:35:17,210 And Nick... 841 00:35:17,260 --> 00:35:18,210 Congratulations. 842 00:35:18,260 --> 00:35:19,380 Please, all four of you, 843 00:35:19,430 --> 00:35:20,380 make your way up to the balcony. 844 00:35:20,430 --> 00:35:21,340 Thank you, Chef. 845 00:35:21,390 --> 00:35:22,510 I belong here. 846 00:35:22,550 --> 00:35:25,050 It feels great to redeem. 847 00:35:25,100 --> 00:35:27,770 All I want to say is, Micah, watch out. 848 00:35:27,810 --> 00:35:28,980 I'm going all the way. 849 00:35:29,020 --> 00:35:30,380 Subaru is coming for you. 850 00:35:30,400 --> 00:35:31,730 Thank you. 851 00:35:31,770 --> 00:35:34,510 I'm safe, and I am running up to that balcony. 852 00:35:34,550 --> 00:35:36,320 But I feel a little guilty. 853 00:35:36,360 --> 00:35:38,990 I was the team captain, and obviously I'm responsible 854 00:35:39,030 --> 00:35:42,110 for Bri and Fred being in danger. 855 00:35:42,160 --> 00:35:45,200 Fred, Bri, please make your way down to the front. Thank you. 856 00:35:47,000 --> 00:35:50,960 It absolutely sucks to be standing here in the bottom two 857 00:35:51,000 --> 00:35:53,670 with my best friend in this whole competition. 858 00:35:56,460 --> 00:36:00,380 - Gordon: Okay. - It's the worst possible scenario. 859 00:36:00,430 --> 00:36:03,050 We both wanted to be in the finale together, 860 00:36:03,140 --> 00:36:06,180 and now one of us is going home. 861 00:36:06,220 --> 00:36:08,390 I hate this. 862 00:36:23,910 --> 00:36:27,530 Okay, tonight, both of your dishes fell short 863 00:36:27,580 --> 00:36:29,120 to take those three ingredients 864 00:36:29,160 --> 00:36:30,950 and highlight all three ingredients. 865 00:36:31,000 --> 00:36:34,000 Fred, the dish, it lacked 866 00:36:34,040 --> 00:36:35,830 that excitement that you normally bring. 867 00:36:35,880 --> 00:36:40,340 Bri, yours was missing a fundamental ingredient, 868 00:36:40,380 --> 00:36:41,380 and that's called the black truffle. 869 00:36:43,380 --> 00:36:47,300 It's tough saying good-bye to any of you at this stage. 870 00:36:47,350 --> 00:36:50,640 One of you massively undercooked the beef 871 00:36:50,680 --> 00:36:55,480 and the other one forgot the third vital ingredient. 872 00:36:55,520 --> 00:36:59,110 Two talented young home cooks, 873 00:36:59,150 --> 00:37:02,940 but, unfortunately, one of you is about to leave. 874 00:37:10,870 --> 00:37:12,040 Please take off your apron, Bri. 875 00:37:20,550 --> 00:37:21,880 And head upstairs to the balcony 876 00:37:21,920 --> 00:37:23,760 and put on a white one. 877 00:37:23,800 --> 00:37:27,130 Thank you. 878 00:37:27,180 --> 00:37:29,140 - Thank you. - Kick ass in the finale. 879 00:37:31,060 --> 00:37:31,890 ( muttering ) 880 00:37:33,640 --> 00:37:35,810 today was definitely not my best, 881 00:37:35,850 --> 00:37:39,110 so being on the balcony is bittersweet. 882 00:37:39,150 --> 00:37:40,940 Not only was I in the bottom, 883 00:37:40,980 --> 00:37:43,230 but I was in the bottom with my best friend here, 884 00:37:43,280 --> 00:37:46,280 my support system, and he's gone. 885 00:37:47,820 --> 00:37:49,820 It feels horrible. 886 00:37:49,870 --> 00:37:53,120 Um... sorry. 887 00:37:57,080 --> 00:38:02,710 Fred, young man, you are a super talented baker. 888 00:38:02,760 --> 00:38:06,220 - Thank you. - I love the energy. 889 00:38:06,260 --> 00:38:09,300 I'm glad that you've evolved. 890 00:38:09,350 --> 00:38:12,050 You have nothing to fear going forward in this industry. 891 00:38:12,100 --> 00:38:13,430 - Thank you, Chef. - Okay? 892 00:38:13,470 --> 00:38:17,180 And in fact, tonight, after we finish, 893 00:38:17,230 --> 00:38:20,400 I'm gonna personally call christina tosi 894 00:38:20,440 --> 00:38:24,150 and see if I can get you in there to go and work with her. 895 00:38:24,190 --> 00:38:26,070 - Oh, my God. - To spend a week, a month, 896 00:38:26,110 --> 00:38:28,150 however long she can give you 897 00:38:28,160 --> 00:38:30,610 - inside her bakery. - Thank you, Chef. 898 00:38:30,660 --> 00:38:33,080 I guarantee you'll continue this journey. 899 00:38:33,120 --> 00:38:34,700 - That's incredible. - Thank you, Chef. 900 00:38:34,750 --> 00:38:36,320 Thank you so much, Chef. 901 00:38:36,330 --> 00:38:39,000 It's been really great to see you, 902 00:38:39,040 --> 00:38:42,210 not only show off your skills in the pastry department, 903 00:38:42,250 --> 00:38:44,380 but grow as a savory cook. 904 00:38:44,420 --> 00:38:46,670 - Thank you, Chef. - And I think your future is bright. 905 00:38:46,720 --> 00:38:48,840 It's been a pleasure to know you, Fred. I think they said it all. 906 00:38:48,890 --> 00:38:50,800 - Good luck to you. - Thank you so much, Joe. 907 00:38:50,850 --> 00:38:52,220 Have you enjoyed this journey? 908 00:38:52,260 --> 00:38:53,640 I wouldn't have had it any other way. 909 00:38:53,680 --> 00:38:56,430 I'm really proud of myself for getting this far. 910 00:38:56,480 --> 00:38:57,930 It's further than I honestly thought I'd ever get 911 00:38:57,980 --> 00:38:59,730 as a baker boy, so... 912 00:38:59,770 --> 00:39:02,190 - promise me you'll continue. - Absolutely, Chef. 913 00:39:02,230 --> 00:39:04,400 - Come and say good-bye. - Absolutely. Can I hug you guys? 914 00:39:04,440 --> 00:39:05,610 Of course, you can. We don't bite. 915 00:39:05,650 --> 00:39:08,900 Started with a hug, it'll end with a hug. 916 00:39:08,950 --> 00:39:10,450 - Thank you. - You did a great job, young man. 917 00:39:10,490 --> 00:39:12,320 - I'm very proud of you, okay? - Thank you. 918 00:39:12,370 --> 00:39:15,240 - Thanks, buddy. Good luck. - Thank you so much, Joe. 919 00:39:15,290 --> 00:39:16,620 Place your apron on your bench. 920 00:39:16,660 --> 00:39:18,750 - Thank you. - Good night. 921 00:39:18,790 --> 00:39:20,660 Love you, Fred! 922 00:39:20,710 --> 00:39:25,290 - Love you, Fred. - Love you so much, Fred. 923 00:39:25,340 --> 00:39:26,750 Fred: My food dream coming to "MasterChef" 924 00:39:26,800 --> 00:39:29,090 was to open my own bakery with my parents. 925 00:39:29,130 --> 00:39:30,550 Is this your moment? 926 00:39:30,590 --> 00:39:32,550 This is a dish that tells my story to you guys. 927 00:39:32,600 --> 00:39:34,680 That says it all right there. 928 00:39:34,720 --> 00:39:36,760 Just because I got cut now, 929 00:39:36,810 --> 00:39:39,680 it doesn't mean that I'm gonna stop with my food dream. 930 00:39:39,730 --> 00:39:41,850 I'm gonna go and continue to bake my heart out. 931 00:39:41,890 --> 00:39:43,850 I'm gonna continue to tell stories through my desserts. 932 00:39:43,900 --> 00:39:45,730 You know what I say about your german chocolate cake? 933 00:39:45,780 --> 00:39:48,230 - Das guten. - Oh! 934 00:39:48,280 --> 00:39:50,060 I had my moments of self-doubt. 935 00:39:50,070 --> 00:39:52,320 I've had my moments where my confidence was low, 936 00:39:52,370 --> 00:39:54,150 but I had such incredible highs, too. 937 00:39:54,160 --> 00:39:57,370 - It's one of your best dishes ever. - Thank you. 938 00:39:57,410 --> 00:39:59,950 I won five immunity challenges. 939 00:40:00,000 --> 00:40:01,500 You're gonna have to walk upstairs to that balcony. 940 00:40:01,540 --> 00:40:03,620 - Thank you. Thank you! - Yeah, Fred! 941 00:40:03,670 --> 00:40:07,040 - Come on, Fred! - I have a free seat 942 00:40:07,090 --> 00:40:09,090 at any morimoto restaurant of my choosing. 943 00:40:09,130 --> 00:40:11,220 Congratulations goes to Fred. 944 00:40:11,260 --> 00:40:14,220 - Well done! - Oh, my God! Thank you so much. 945 00:40:14,260 --> 00:40:16,300 Candace Nelson loved my macarons. 946 00:40:16,350 --> 00:40:18,640 I would love to sell a box of these macarons at one of my stores. 947 00:40:18,720 --> 00:40:21,310 This is a professional box, if I've ever seen one. 948 00:40:21,350 --> 00:40:22,890 Thank you, Candace. 949 00:40:22,940 --> 00:40:25,270 I'm happy for getting this far. 950 00:40:27,820 --> 00:40:31,020 I don't need anything more from this competition. 951 00:40:31,030 --> 00:40:32,240 I've already won in my own way. 952 00:40:32,280 --> 00:40:34,030 - Good-bye, Fred. - Love you, Fred! 953 00:40:34,070 --> 00:40:35,610 - Good luck. Good luck, Fred. - Thank you, Fred. 954 00:40:35,660 --> 00:40:37,370 - Bye, Fred. - Good night, everyone. 955 00:40:37,410 --> 00:40:39,330 - Love you, Fred. - Love you, Fred. 956 00:40:41,250 --> 00:40:42,500 Jamie: He's gonna do big stuff. 957 00:40:47,210 --> 00:40:49,550 ( music playing ) 72357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.