All language subtitles for Two.Years.Later.S01E03.Third.Date.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,960 --> 00:00:11,920 Excuse me, I have this really annoying work party in Ex-Saturday. 2 00:00:12,380 --> 00:00:13,380 Oh, I can't go. 3 00:00:13,440 --> 00:00:14,440 But it's compulsory. 4 00:00:14,980 --> 00:00:15,980 For you, baby. 5 00:00:16,100 --> 00:00:18,021 What was you all maybe doing on a Saturday night? 6 00:00:18,420 --> 00:00:20,000 Maybe watching TV with my grandparents. 7 00:00:20,740 --> 00:00:20,960 You all right? 8 00:00:21,140 --> 00:00:21,280 Yeah. 9 00:00:22,020 --> 00:00:23,100 Ryan, this is my boss. 10 00:00:23,520 --> 00:00:24,900 Why did I call you David? 11 00:00:25,660 --> 00:00:26,660 Really nervous. 12 00:00:26,900 --> 00:00:29,640 I thought they'd be drinking and mingling by now. 13 00:00:30,580 --> 00:00:31,580 You needed a distraction. 14 00:00:32,000 --> 00:00:33,360 No, I've not drank it. 15 00:00:33,520 --> 00:00:33,720 Oh, really? 16 00:00:34,220 --> 00:00:35,220 And that says Cheers. 17 00:00:35,520 --> 00:00:36,040 Oh, no, no. 18 00:00:36,540 --> 00:00:36,900 That's from Antonio. 19 00:00:37,400 --> 00:00:38,400 He says Cheers. 20 00:00:40,460 --> 00:00:41,960 You read them perfectly. 21 00:00:42,740 --> 00:00:43,740 Can you read me? 22 00:00:44,500 --> 00:00:45,500 What do I need? 23 00:00:53,380 --> 00:00:54,380 You okay? 24 00:00:54,880 --> 00:00:55,880 I have a boyfriend. 25 00:01:18,480 --> 00:01:19,480 I'm sorry. 26 00:01:22,280 --> 00:01:23,580 I should have told you. 27 00:01:33,180 --> 00:01:34,180 It's okay. 28 00:01:41,100 --> 00:01:43,480 Did you buy this sort of guy? 29 00:01:43,640 --> 00:01:44,860 You can have it. 30 00:01:45,100 --> 00:01:46,800 No, I just end up throwing it away. 31 00:01:47,700 --> 00:01:49,260 I'm going to start again as a bachelor. 32 00:01:49,460 --> 00:01:51,780 I don't want this place to smell like a pathetic sex later. 33 00:01:52,240 --> 00:01:53,240 Chuck it then. 34 00:01:53,620 --> 00:01:54,060 I hate it since. 35 00:01:54,380 --> 00:01:55,380 And so do I. 36 00:01:56,780 --> 00:01:57,140 Wait. 37 00:01:57,600 --> 00:01:58,896 Has I been betting this for no reason? 38 00:01:58,920 --> 00:01:59,460 I thought you liked it. 39 00:01:59,840 --> 00:02:00,940 I thought you liked it. 40 00:02:02,040 --> 00:02:03,040 Wow. 41 00:02:03,140 --> 00:02:06,620 So our apartment's meant like Santa would for two years out of politeness, so... 42 00:02:06,621 --> 00:02:09,740 I guess we didn't really know each other after all, did we? 43 00:02:14,640 --> 00:02:15,880 David, I'm so sorry. 44 00:02:16,500 --> 00:02:17,620 Oh, and I'm just joking. 45 00:02:27,250 --> 00:02:30,750 Hey, you know, um, no Jen from the work. 46 00:02:31,350 --> 00:02:32,350 Yeah? 47 00:02:32,510 --> 00:02:33,550 Yeah, a little short, Jen. 48 00:02:35,170 --> 00:02:36,551 Um... I fucked her. 49 00:02:37,010 --> 00:02:38,010 No. 50 00:02:43,960 --> 00:02:44,960 What? 51 00:02:47,120 --> 00:02:48,120 When? 52 00:02:48,320 --> 00:02:50,740 It was once at the Christmas party. 53 00:02:53,840 --> 00:02:55,920 There's a couple of times in the breadcrumbs as well. 54 00:02:59,320 --> 00:03:00,320 Four than once? 55 00:03:00,880 --> 00:03:02,240 Yeah, like five or six times? 56 00:03:03,620 --> 00:03:04,620 Six. 57 00:03:08,430 --> 00:03:12,012 You make me feel like absolute shit for the past week, 58 00:03:12,013 --> 00:03:15,590 and you've been having a fucking affair this whole time? 59 00:03:16,270 --> 00:03:17,350 Well, having a affair? 60 00:03:18,490 --> 00:03:20,450 No, we weren't sneaking around and meeting up. 61 00:03:20,610 --> 00:03:22,850 We just fucked every now and then, thought of some steam. 62 00:03:23,390 --> 00:03:26,650 What, and then we just come home and act like everything was fine? 63 00:03:27,090 --> 00:03:28,090 Everything was fine. 64 00:03:28,950 --> 00:03:29,950 I love you. 65 00:03:31,210 --> 00:03:33,586 Listen to me and her, we didn't have any chemistry or anything like that. 66 00:03:33,610 --> 00:03:37,350 We've got to know you know it, hectic everything can get my work sometimes, right? 67 00:03:37,730 --> 00:03:38,890 Sometimes you need a release. 68 00:03:40,470 --> 00:03:41,990 I guess she just really likes to fuck. 69 00:03:42,130 --> 00:03:46,030 Can you please stop saying fucked and fucking? 70 00:03:46,530 --> 00:03:47,530 That's all it was. 71 00:03:47,810 --> 00:03:49,530 Emma, I'm doing this to let you up the hook. 72 00:03:49,930 --> 00:03:52,450 See, this is why I didn't tell you because I knew you'd be hurt. 73 00:03:53,430 --> 00:03:55,587 Well, you could have avoided that by not sticking 74 00:03:55,588 --> 00:03:58,530 your dick in some fucking random nurse six times. 75 00:03:58,650 --> 00:03:59,650 Shh. 76 00:04:00,990 --> 00:04:02,610 Come on, we had no sex no more than you. 77 00:04:02,890 --> 00:04:04,410 Oh, it's all my fault. 78 00:04:04,650 --> 00:04:05,090 I didn't say that. 79 00:04:05,170 --> 00:04:06,170 Literally just did. 80 00:04:06,790 --> 00:04:08,550 So you were fucking this nurse because what? 81 00:04:09,010 --> 00:04:09,990 I didn't feel like it. 82 00:04:09,991 --> 00:04:10,790 I didn't say that. 83 00:04:10,910 --> 00:04:11,910 I don't twist it. 84 00:04:12,050 --> 00:04:13,050 I'm not blaming you. 85 00:04:13,410 --> 00:04:14,506 I just want to give you context. 86 00:04:14,530 --> 00:04:14,750 That's all. 87 00:04:14,790 --> 00:04:15,790 Context? 88 00:04:15,850 --> 00:04:19,030 I mean, this isn't a thesis or a dissertation, David. 89 00:04:19,470 --> 00:04:21,191 I don't need footnotes on why you're a cunt. 90 00:04:22,330 --> 00:04:24,070 Hey, hey, I may have fucked someone. 91 00:04:24,330 --> 00:04:25,330 Yes, I did. 92 00:04:26,270 --> 00:04:29,170 But you had an emotional relationship with someone and you fucked them. 93 00:04:29,350 --> 00:04:30,590 That's a pretty big deal to me. 94 00:04:31,490 --> 00:04:32,490 We both did what we did. 95 00:04:33,650 --> 00:04:36,090 It's not a competition about who's the biggest asshole, is it? 96 00:04:36,270 --> 00:04:37,610 Spoiler alert, it's you. 97 00:04:38,250 --> 00:04:39,450 I didn't tell you to hurt you. 98 00:04:39,490 --> 00:04:41,530 I just don't want you to go around hurting yourself. 99 00:04:41,750 --> 00:04:42,910 You can hate me all you like. 100 00:04:43,530 --> 00:04:44,530 I mean, I don't hate you. 101 00:04:47,310 --> 00:04:48,810 Well, I do hate you. 102 00:05:15,580 --> 00:05:17,300 How long have you been sitting out here for? 103 00:05:17,560 --> 00:05:18,840 About two and a half cigarettes. 104 00:05:26,390 --> 00:05:27,530 I have to finish it. 105 00:05:27,670 --> 00:05:28,870 They really fucking expensive. 106 00:05:30,470 --> 00:05:31,550 You're a grand human being? 107 00:05:32,570 --> 00:05:32,870 Am I? 108 00:05:32,871 --> 00:05:35,910 I'm sorry. 109 00:05:36,930 --> 00:05:41,670 I just... I came here to say I'm so sorry for involving you and all this shit. 110 00:05:43,930 --> 00:05:44,930 That's a lot of stories. 111 00:05:46,570 --> 00:05:47,830 I only spoke when I'm stressed. 112 00:05:48,910 --> 00:05:50,670 And I know it's gross, and I'm going to quit. 113 00:05:51,630 --> 00:05:54,530 The irony is if I cough up a lung, I'm going to end up in the ER, 114 00:05:54,870 --> 00:05:58,371 and then I'm going to have to see you, David, again, so yeah, I really should quit. 115 00:05:59,730 --> 00:06:00,890 So it didn't go well then? 116 00:06:02,810 --> 00:06:07,290 Well, I've got all my shit in the back of my car, so... as well as expected. 117 00:06:07,990 --> 00:06:08,990 Where are you going? 118 00:06:10,030 --> 00:06:11,030 I don't know. 119 00:06:17,580 --> 00:06:18,980 You know, he could've just told me. 120 00:06:21,460 --> 00:06:24,960 If it makes you feel better, he was fucking some nurse from once. 121 00:06:38,340 --> 00:06:39,500 You can't prepare it. 122 00:06:40,500 --> 00:06:42,640 I'm gross, but I'm not a complete asshole. 123 00:06:42,641 --> 00:06:43,641 Yeah, 124 00:07:00,770 --> 00:07:02,170 I didn't think that popped through. 125 00:07:06,280 --> 00:07:07,280 I should go. 126 00:07:07,760 --> 00:07:08,940 What are you doing out here? 127 00:07:09,320 --> 00:07:10,360 It cost out here a day. 128 00:07:10,640 --> 00:07:11,760 Come on, sort it out inside. 129 00:07:13,100 --> 00:07:14,100 All right. 130 00:07:14,960 --> 00:07:16,800 Come on, she'll be offended if you don't. 131 00:07:25,120 --> 00:07:26,820 Emily, this is my nan, Lorna. 132 00:07:27,600 --> 00:07:28,600 Hello, Emily. 133 00:07:29,800 --> 00:07:30,800 Come on in. 134 00:07:31,280 --> 00:07:33,091 You're much prettier when you're not carrying 135 00:07:33,092 --> 00:07:34,580 your shoes up the stairs at three hours. 136 00:07:34,600 --> 00:07:35,880 I'm going to tell you what I am. 137 00:07:37,260 --> 00:07:39,420 Did he tell you we're having a bit of a party? 138 00:07:39,820 --> 00:07:40,820 No, he did not. 139 00:07:41,180 --> 00:07:42,180 That's my 50th. 140 00:07:42,340 --> 00:07:43,340 Not my birthday. 141 00:07:44,540 --> 00:07:46,800 I'm a little bit older than 50. 142 00:07:47,360 --> 00:07:50,000 Tell you who's going to be very excited to see you. 143 00:07:52,800 --> 00:07:53,800 Morgan? 144 00:07:54,520 --> 00:07:55,520 This is Emily. 145 00:07:56,060 --> 00:07:57,060 This is Morgan. 146 00:07:57,260 --> 00:07:58,260 Nice to meet you, Emily. 147 00:07:58,380 --> 00:07:58,840 Nice to meet you. 148 00:07:59,240 --> 00:07:59,740 Happy anniversary. 149 00:07:59,741 --> 00:08:01,200 Oh, thank you. 150 00:08:01,460 --> 00:08:03,741 Look, Emily, I hope you're so up to drinks in the kitchen. 151 00:08:03,860 --> 00:08:04,440 And a baby boy. 152 00:08:04,580 --> 00:08:05,400 You'll get some music. 153 00:08:05,600 --> 00:08:05,720 Yeah. 154 00:08:06,140 --> 00:08:07,140 Come on. 155 00:08:07,620 --> 00:08:08,720 Oh, Ian. 156 00:08:10,320 --> 00:08:11,320 Baby boy, huh? 157 00:08:11,640 --> 00:08:12,640 Looks cute. 158 00:08:12,960 --> 00:08:13,960 Yeah. 159 00:08:17,900 --> 00:08:18,900 Wow. 160 00:08:19,000 --> 00:08:20,680 Did we walk all the way back to the 1980s? 161 00:08:20,880 --> 00:08:21,020 Yeah. 162 00:08:21,640 --> 00:08:22,640 This was my mum's room. 163 00:08:23,500 --> 00:08:26,340 See, there's a good parents. 164 00:08:26,920 --> 00:08:31,420 My mum turned my bedroom into a sewing room while I was still moving my things out. 165 00:08:31,421 --> 00:08:32,640 Is she any good at it? 166 00:08:33,020 --> 00:08:34,020 Fuck, no. 167 00:08:34,280 --> 00:08:35,860 It's been many rooms since then. 168 00:08:36,300 --> 00:08:39,580 Think of any white woman hobby, and I guarantee it's been that room at least once. 169 00:08:40,000 --> 00:08:41,140 Right, booking, quilting. 170 00:08:41,540 --> 00:08:42,540 You know it. 171 00:08:42,720 --> 00:08:45,120 Last time I was there, it was an interior design studio. 172 00:08:45,420 --> 00:08:48,900 I think she thinks having kids held her back from her true calling. 173 00:08:56,100 --> 00:08:57,440 What are we working with here? 174 00:09:04,620 --> 00:09:05,620 Oh. 175 00:09:06,320 --> 00:09:07,940 See where you get your taste from? 176 00:09:08,600 --> 00:09:09,900 Nothing here past 1992. 177 00:09:15,620 --> 00:09:16,640 Oh, there you are. 178 00:09:17,340 --> 00:09:17,900 You came. 179 00:09:18,220 --> 00:09:18,500 Of course. 180 00:09:19,140 --> 00:09:20,480 Any excuse for a few wines? 181 00:09:21,480 --> 00:09:22,140 Hello, this is Ellen. 182 00:09:22,440 --> 00:09:23,140 She's my work friend. 183 00:09:23,460 --> 00:09:23,540 Hi. 184 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 My work friend. 185 00:09:25,080 --> 00:09:25,540 Listen to me. 186 00:09:25,660 --> 00:09:27,941 Makes it sound like I'm a 25-year-old intern or something. 187 00:09:29,640 --> 00:09:30,960 So, how do you know the family? 188 00:09:31,620 --> 00:09:34,820 Oh, Lorna and I know each other from the Salvation Army volunteer weekends. 189 00:09:35,400 --> 00:09:37,940 I got Ryan, his interview at the firm we work at. 190 00:09:39,380 --> 00:09:40,380 Sorry. 191 00:09:41,500 --> 00:09:42,700 Do you mind now? 192 00:09:43,160 --> 00:09:43,600 I'll be back. 193 00:09:43,840 --> 00:09:44,840 Yeah. 194 00:09:49,650 --> 00:09:52,140 Do you still want these under the couch? 195 00:09:55,340 --> 00:09:56,500 Not mine. 196 00:09:57,340 --> 00:09:58,540 What the fuck? 197 00:10:00,340 --> 00:10:01,680 She seems nice. 198 00:10:02,500 --> 00:10:04,340 Yeah, she is. 199 00:10:05,220 --> 00:10:05,520 But? 200 00:10:06,060 --> 00:10:07,760 But it's complicated. 201 00:10:08,400 --> 00:10:09,780 You're a forensic accountant. 202 00:10:10,180 --> 00:10:11,320 You deal with complicated everyday. 203 00:10:11,321 --> 00:10:13,780 Yeah, this is different. 204 00:10:14,480 --> 00:10:16,860 Something's only complicated until you understand it. 205 00:10:17,120 --> 00:10:18,120 You put some music on. 206 00:10:22,360 --> 00:10:23,280 Oh, thanks. 207 00:10:23,380 --> 00:10:24,380 No. 208 00:10:26,020 --> 00:10:27,500 Not hers, I swear. 209 00:10:28,560 --> 00:10:31,040 If they're not yours, I don't know who's. 210 00:10:33,500 --> 00:10:34,500 Aaron, Robert. 211 00:10:37,730 --> 00:10:39,050 Don't you do this. 212 00:10:39,270 --> 00:10:40,270 I want to put on girls. 213 00:10:40,510 --> 00:10:41,530 Do you remember that? 214 00:10:41,790 --> 00:10:43,110 I remember that when it came out. 215 00:11:28,500 --> 00:11:28,860 That's what I'm talking about. 216 00:11:28,861 --> 00:11:29,480 Thanks so much for coming. 217 00:11:29,840 --> 00:11:30,840 Thanks for coming. 218 00:11:31,200 --> 00:11:32,200 Enjoy. 219 00:11:35,740 --> 00:11:36,960 See you, Matt, Uncle Ian. 220 00:11:37,780 --> 00:11:38,220 Great, Uncle. 221 00:11:38,780 --> 00:11:39,360 He's not bad. 222 00:11:39,520 --> 00:11:40,000 I wouldn't say great. 223 00:11:40,440 --> 00:11:42,600 It makes it sound like he's never said that one before. 224 00:11:43,180 --> 00:11:44,180 You coming tomorrow? 225 00:11:44,540 --> 00:11:45,860 Are you going to be up for it? 226 00:11:46,100 --> 00:11:46,860 I'm always up for it. 227 00:11:46,980 --> 00:11:47,980 It's my job. 228 00:11:48,160 --> 00:11:49,160 This is mid-street. 229 00:11:49,440 --> 00:11:50,840 And you can blame this lovely girl. 230 00:11:51,540 --> 00:11:52,620 You should bring her along. 231 00:11:53,080 --> 00:11:54,320 It wouldn't make much of a day. 232 00:11:55,260 --> 00:11:56,260 Where are we going? 233 00:11:56,820 --> 00:11:59,040 Uncle Ian is revering in at the uniting church. 234 00:12:00,520 --> 00:12:01,520 Oh, my gosh. 235 00:12:01,760 --> 00:12:04,120 I have just been swearing at you this whole time. 236 00:12:04,180 --> 00:12:05,180 I'm so sorry. 237 00:12:05,520 --> 00:12:06,140 He doesn't give a shit. 238 00:12:06,440 --> 00:12:06,760 It's true. 239 00:12:07,060 --> 00:12:08,060 I don't give a shit. 240 00:12:08,640 --> 00:12:10,056 Don't worry, he's not trying to convert. 241 00:12:10,080 --> 00:12:10,400 You are anything. 242 00:12:10,580 --> 00:12:11,580 That's not true. 243 00:12:11,740 --> 00:12:12,860 I tried to convert everyone. 244 00:12:13,180 --> 00:12:14,860 Wouldn't be much of a minister if I didn't. 245 00:12:15,020 --> 00:12:16,060 Oh, I'll give you. 246 00:12:16,180 --> 00:12:17,580 There's nothing to convert me from. 247 00:12:17,860 --> 00:12:19,140 I am the daughter of heathens. 248 00:12:19,520 --> 00:12:19,740 Excellent. 249 00:12:19,741 --> 00:12:22,380 All my most successful converts have been heathens. 250 00:12:26,490 --> 00:12:27,490 You okay? 251 00:12:28,290 --> 00:12:29,290 Yes. 252 00:12:30,730 --> 00:12:31,730 Yes. 253 00:12:32,170 --> 00:12:33,970 It was lovely to meet you. 254 00:12:34,110 --> 00:12:35,310 It was lovely to meet you too. 255 00:12:44,610 --> 00:12:45,610 She's... interesting. 256 00:12:46,590 --> 00:12:47,590 Cheers. 257 00:12:52,790 --> 00:12:54,090 Thory's undies are mine. 258 00:12:55,070 --> 00:12:56,070 I forgot. 259 00:13:12,340 --> 00:13:13,640 You look a little bit lost. 260 00:13:14,700 --> 00:13:17,520 I'm just really not used to these family things. 261 00:13:18,680 --> 00:13:19,860 You don't have family? 262 00:13:20,280 --> 00:13:20,580 I do. 263 00:13:21,140 --> 00:13:22,220 Just not like this. 264 00:13:24,800 --> 00:13:26,020 It's okay to feel lost. 265 00:13:26,820 --> 00:13:29,666 I mean, it's not comfortable, but, you know, 266 00:13:29,667 --> 00:13:32,561 sometimes it clears the path for new things to happen. 267 00:13:39,280 --> 00:13:41,400 I was with someone else when I met him. 268 00:13:42,320 --> 00:13:42,800 Really? 269 00:13:42,801 --> 00:13:48,460 I mean, life rarely gives you what you want when you actually want it. 270 00:13:48,940 --> 00:13:49,940 What happened? 271 00:13:50,580 --> 00:13:51,580 No. 272 00:13:52,120 --> 00:13:53,120 Oh. 273 00:13:53,440 --> 00:13:54,740 Drama and heartache. 274 00:13:56,180 --> 00:13:59,580 But what's the alternative when you feel something so strongly? 275 00:14:02,880 --> 00:14:08,340 You know, one of the best things about getting older, you realise that the things 276 00:14:08,341 --> 00:14:11,980 you worry about now aren't going to matter in the future. 277 00:14:40,680 --> 00:14:42,440 A lunch break in my cup of tea. 278 00:14:48,360 --> 00:14:49,360 Speeches! 279 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Speeches, everybody! 280 00:14:55,300 --> 00:14:55,900 Hey, guys. 281 00:14:56,100 --> 00:14:59,020 I just want to welcome you to Morgan and Lorna's 50th wedding anniversary. 282 00:15:01,900 --> 00:15:03,500 Some of you have come a long way. 283 00:15:03,860 --> 00:15:08,120 Some from Victoria, New South Wales, Jim and Kate, coming down from Townsville, 284 00:15:08,280 --> 00:15:08,820 the three-day drive. 285 00:15:09,100 --> 00:15:10,100 Thank you. 286 00:15:10,420 --> 00:15:11,889 All the rest of you drive about five or ten 287 00:15:11,890 --> 00:15:14,301 minutes, which is not nearly as impressive. 288 00:15:14,480 --> 00:15:17,060 But I, myself, just wandered up from underneath the house. 289 00:15:19,400 --> 00:15:23,160 When I was born, Morgan and Lorna had already been married for 16 years. 290 00:15:24,040 --> 00:15:25,560 And they'd been married my whole life. 291 00:15:25,760 --> 00:15:28,340 And I can't imagine it any other way. 292 00:15:28,580 --> 00:15:29,700 They do everything together. 293 00:15:30,140 --> 00:15:31,140 Literally. 294 00:15:32,240 --> 00:15:33,640 Pop will go with none of the shops. 295 00:15:33,800 --> 00:15:37,320 You just sit on the couch outside, came out, and wait for her to do her thing. 296 00:15:37,321 --> 00:15:39,380 Has nothing to do, hates shopping. 297 00:15:40,240 --> 00:15:41,600 But he'll just sit there and wait. 298 00:15:42,520 --> 00:15:44,340 Even before he had a phone to scroll on. 299 00:15:46,720 --> 00:15:50,906 I remember when I was about nine or ten, and I was sitting 300 00:15:50,907 --> 00:15:53,601 with him on the couch waiting for what seemed like hours. 301 00:15:55,640 --> 00:15:59,340 And I wanted to go to the bookstore to the shoe shop, or I can't remember. 302 00:16:00,760 --> 00:16:03,060 And he said, no, he wouldn't let me go. 303 00:16:04,140 --> 00:16:05,540 This is where she knows we are. 304 00:16:06,860 --> 00:16:08,220 This is where we're going to wait. 305 00:16:10,180 --> 00:16:11,380 And now he does have a phone. 306 00:16:12,080 --> 00:16:14,093 And if he wanted to, he could wander off and 307 00:16:14,094 --> 00:16:15,660 do his own thing and call her or something. 308 00:16:15,840 --> 00:16:16,220 But he doesn't. 309 00:16:16,320 --> 00:16:19,000 He just sits there and tags her in a couple of dozen Facebook posts. 310 00:16:20,280 --> 00:16:21,280 Dirty memes. 311 00:16:24,340 --> 00:16:26,540 And then she gets home later that night in the hearts. 312 00:16:26,860 --> 00:16:29,300 Every single one of them to let him know that she's seen her. 313 00:16:31,660 --> 00:16:34,380 When they first met, they'd known each other from around the traps. 314 00:16:34,381 --> 00:16:35,381 But they were talked. 315 00:16:36,880 --> 00:16:39,758 And then one day at a working bee, Pop was on lunch and he 316 00:16:39,759 --> 00:16:42,260 was making a cup of tea, and he decided to make that one. 317 00:16:43,300 --> 00:16:44,300 And she said, thank you. 318 00:16:44,301 --> 00:16:45,341 And they started chatting. 319 00:16:46,520 --> 00:16:49,300 And by the end of the chat, he'd asked her out on a date. 320 00:16:50,340 --> 00:16:52,100 And then two months later, they were married. 321 00:16:56,160 --> 00:16:58,540 I don't think you've made a cup of tea ever since, have you? 322 00:16:58,680 --> 00:16:59,680 No. 323 00:17:01,460 --> 00:17:02,460 Anyway. 324 00:17:03,180 --> 00:17:04,300 Take some more, that's mine. 325 00:17:08,620 --> 00:17:10,120 Thank you all for coming. 326 00:17:12,260 --> 00:17:16,941 We don't usually celebrate this day, but 50 years is 327 00:17:16,942 --> 00:17:20,660 a long time and we haven't had one of these since... 328 00:17:21,700 --> 00:17:24,020 Well, you know, it's... yes, it's been a while. 329 00:17:24,880 --> 00:17:25,880 And... 330 00:17:28,140 --> 00:17:29,600 Don't really know what to say. 331 00:17:30,140 --> 00:17:35,840 Oh, I guess I'd want to thank my beautiful wife for putting up with me. 332 00:17:36,300 --> 00:17:37,400 Thank you, Lorna. 333 00:17:39,660 --> 00:17:41,200 Yeah, thank you for coming. 334 00:17:41,820 --> 00:17:43,000 It means a lot. 335 00:17:45,600 --> 00:17:51,280 So, have a drink for us, and you can have one for Nora too. 336 00:17:53,200 --> 00:17:54,200 Yeah. 337 00:17:55,520 --> 00:17:56,520 Yeah, all right. 338 00:17:56,980 --> 00:17:58,280 Thank you. 339 00:18:00,340 --> 00:18:01,420 It's beautiful, darling. 340 00:18:38,210 --> 00:18:39,550 She looks so young. 341 00:18:39,910 --> 00:18:40,910 Well, she was young. 342 00:18:41,430 --> 00:18:42,750 15 there, that seemed together. 343 00:18:43,870 --> 00:18:47,510 A week before her 16th birthday was an ideal, of course. 344 00:18:48,150 --> 00:18:49,450 But she was good with him. 345 00:18:51,090 --> 00:18:52,090 Very sweet. 346 00:18:52,330 --> 00:18:53,810 She had a beautiful voice, too. 347 00:18:54,630 --> 00:18:55,070 Really? 348 00:18:55,350 --> 00:18:58,970 Yeah, she sang in the choir, loudest one there. 349 00:18:59,410 --> 00:19:04,850 And not a show off, nothing like that, but... You just knew who it was coming from. 350 00:19:06,990 --> 00:19:08,110 That's what I miss the most. 351 00:19:10,230 --> 00:19:15,791 I used to sit in my chair in the afternoon and hear a singing term when he was little. 352 00:19:16,990 --> 00:19:18,850 She's the only one who could put him to sleep. 353 00:19:19,550 --> 00:19:20,550 Nobody else could. 354 00:19:21,010 --> 00:19:22,010 Problem child. 355 00:19:22,370 --> 00:19:24,010 No, no, no, no. 356 00:19:24,770 --> 00:19:25,910 He was just like her. 357 00:19:26,230 --> 00:19:29,190 They both picked up on the same things. 358 00:19:30,830 --> 00:19:38,171 Both joined the same frequency, I think, but he was better equipped for it, though. 359 00:19:42,070 --> 00:19:43,530 She's got lost somewhere. 360 00:19:47,680 --> 00:19:48,980 Don't know what went wrong. 361 00:19:51,640 --> 00:19:52,640 I wish I did. 362 00:19:55,040 --> 00:19:56,640 Oh, look, I'm sorry. 363 00:19:57,140 --> 00:19:59,200 This is not a very good introduction, too, isn't it? 364 00:19:59,440 --> 00:20:00,440 What is? 365 00:20:18,990 --> 00:20:20,910 That was a beautiful speech. 366 00:20:24,450 --> 00:20:25,890 I'm sorry about your mum. 367 00:20:27,650 --> 00:20:28,650 I had no idea. 368 00:20:32,610 --> 00:20:34,190 She was 19 when she died. 369 00:20:36,990 --> 00:20:39,510 She was in and out of trouble and ended up dying of an overdose. 370 00:20:41,690 --> 00:20:43,570 Didn't I tell you she was 15 when she had me? 371 00:20:45,070 --> 00:20:46,130 She was a baby. 372 00:20:47,030 --> 00:20:48,030 I wouldn't go that far. 373 00:20:48,110 --> 00:20:51,610 Most 15-year-olds on out, shoplifting and partying and doing drugs, while I said, 374 00:20:51,750 --> 00:20:53,710 baby, is at home with these stressed grandparents. 375 00:20:55,230 --> 00:20:56,270 Do you know what happened? 376 00:20:57,950 --> 00:21:00,690 She escaped rehab, went missing for a couple of weeks. 377 00:21:01,570 --> 00:21:02,570 Not like in the movies. 378 00:21:02,990 --> 00:21:06,270 Just some random teen camp out in the country. 379 00:21:07,690 --> 00:21:09,110 I took her there a couple of times. 380 00:21:09,950 --> 00:21:11,190 At first it was all good. 381 00:21:11,890 --> 00:21:14,750 She was apparently very serious about being responsible for a while. 382 00:21:15,530 --> 00:21:16,810 And obviously that didn't stick. 383 00:21:18,530 --> 00:21:20,970 The second time I guess she just couldn't take it. 384 00:21:23,870 --> 00:21:25,890 And said she really didn't want to go that time. 385 00:21:28,210 --> 00:21:30,710 And so she jumped a fence and took off one night. 386 00:21:40,440 --> 00:21:43,780 I found her a couple of weeks later in the city in some random house. 387 00:21:45,080 --> 00:21:46,960 I said she'd probably die in a few days earlier. 388 00:21:50,720 --> 00:21:51,720 Yeah. 389 00:22:00,720 --> 00:22:05,520 Yeah, Nan told me once she felt like a sense of relief in the end. 390 00:22:08,520 --> 00:22:12,320 They'd been waiting years for that phone call, years of constant anxiety and worry. 391 00:22:12,680 --> 00:22:13,680 And then it was over. 392 00:22:16,780 --> 00:22:18,520 And she was sad, of course, but relieved. 393 00:22:21,380 --> 00:22:22,600 What about your grandpa? 394 00:22:23,360 --> 00:22:24,360 I don't know. 395 00:22:24,520 --> 00:22:26,760 I think we all just remember her differently. 396 00:23:10,510 --> 00:23:11,510 I should go. 397 00:23:15,090 --> 00:23:16,190 I'd like you to stay. 398 00:23:34,150 --> 00:23:35,810 I just want you to be happy.27954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.