All language subtitles for The.Offence.1972.1080p.BluRay.x264.YIFY-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:47,350 --> 00:03:50,602 Oh, God! Oh, my God! 3 00:03:54,321 --> 00:03:57,323 Constables Turner, Davies, Cunningham and O'Connell, 4 00:03:57,451 --> 00:03:59,576 report to the station office immediately. 5 00:03:59,705 --> 00:04:03,753 Detective Sergeant Jessard, report to the detective chief inspector's office. 6 00:04:03,879 --> 00:04:07,832 The detective constable on standby, report to Detective Inspector Cameron. 7 00:04:07,969 --> 00:04:12,635 Constables Turner, Davies, Cunningham and O'Connell, report to the station office. 8 00:05:55,701 --> 00:05:57,742 Sergeant. 9 00:06:40,905 --> 00:06:41,901 Here. 10 00:07:04,571 --> 00:07:06,696 - See you. Bye! - Bye. 11 00:07:59,752 --> 00:08:01,792 Waste of time keeping them out here. 12 00:08:01,923 --> 00:08:04,879 They wouldn't know Christmas from Pancake Tuesday. 13 00:08:05,011 --> 00:08:07,848 Maybe it frightens him, knowing we're here. 14 00:08:07,974 --> 00:08:12,439 We've got him so frightened! Bloody paralytic. 15 00:08:17,032 --> 00:08:20,949 How many kids has he had? Three of them, and not a bloody smell. 16 00:08:21,081 --> 00:08:26,506 We've got the bugger so frightened, he'll make it four before the week's out. 17 00:10:32,854 --> 00:10:34,978 I had a chat with Kenny James. 18 00:10:35,108 --> 00:10:39,441 Waste of time talking to Kenny. It's not his line of country, young kids. 19 00:10:39,574 --> 00:10:43,445 Flashes a bit maybe. Having them off? Never in a million years. 20 00:10:43,581 --> 00:10:47,119 - It doesn't hurt, talking to him. - You must be bloody desperate. 21 00:10:47,255 --> 00:10:50,672 - On the house, Mr Johnson. - We'll pay. 22 00:10:52,889 --> 00:10:54,931 My turn. 23 00:10:57,564 --> 00:11:00,567 - It's a while since I saw Kenny. - He's been away. 24 00:11:00,695 --> 00:11:03,188 - Not bloody long enough. - Sergeant. 25 00:11:03,324 --> 00:11:08,239 - Yes, lad. What is it? - There's another kiddie missing. 26 00:11:08,375 --> 00:11:11,046 He's so bloody frightened! 27 00:11:34,128 --> 00:11:36,917 Most days, the girl walks home across this common. 28 00:11:37,050 --> 00:11:40,089 Seems likely she did today. No reason why she shouldn't. 29 00:11:40,222 --> 00:11:43,974 - No reason we know about. - The parents are not able to help. 30 00:11:44,104 --> 00:11:46,228 Where were they when she left school? 31 00:11:46,358 --> 00:11:49,065 She left school with two of her friends. 32 00:11:49,197 --> 00:11:52,698 - They went home with their mothers. - Never bloody learn. 33 00:11:52,827 --> 00:11:56,875 - Janie walked towards the common. - Nobody tried to stop her? 34 00:11:57,002 --> 00:12:00,005 - "Come home with us"? - Can we get on with this? 35 00:12:00,132 --> 00:12:04,215 - The longer we stay here talking... - Do we know what she looks like? 36 00:12:12,237 --> 00:12:16,238 Frank, doesn't she look like the Corder kid, the first one he got hold of? 37 00:12:16,369 --> 00:12:19,408 - I don't think so. - Looks to me like they could be sisters. 38 00:12:19,542 --> 00:12:22,829 She was an only child. Spent a lot of time on her own. 39 00:12:22,964 --> 00:12:26,799 - Too bloody much. - Any questions? 40 00:12:28,473 --> 00:12:30,598 Right, let's get on. 41 00:15:50,203 --> 00:15:52,743 All right. 42 00:15:52,874 --> 00:15:55,546 It's all right. I don't want to hurt you. 43 00:15:59,761 --> 00:16:01,922 Over here! 44 00:16:06,983 --> 00:16:09,107 No, no. 45 00:16:10,280 --> 00:16:12,523 No! Go away! 46 00:16:12,659 --> 00:16:14,737 No! 47 00:16:14,872 --> 00:16:17,412 - It's all right. - No! 48 00:16:17,543 --> 00:16:19,537 No, no, no. Janie. 49 00:16:19,671 --> 00:16:23,624 Janie, don't. It's all right. 50 00:16:23,762 --> 00:16:26,469 No, Janie. Please, no. No. No, no. 51 00:16:31,275 --> 00:16:34,148 Janie. 52 00:16:49,724 --> 00:16:53,345 Yes. No, no, no, no. 53 00:17:03,415 --> 00:17:05,705 All right. 54 00:17:06,879 --> 00:17:08,921 That's it. 55 00:17:31,381 --> 00:17:33,256 All right? 56 00:17:57,286 --> 00:17:59,695 Make a way, men. 57 00:18:12,897 --> 00:18:15,472 Make a line, men. Stand back. 58 00:18:26,754 --> 00:18:28,713 Johnny! 59 00:18:34,393 --> 00:18:36,433 No, no, no! 60 00:18:38,345 --> 00:18:39,519 OK. OK. OK. 61 00:18:39,652 --> 00:18:42,821 No! No. No, please. 62 00:18:42,949 --> 00:18:44,943 No! No! 63 00:18:46,080 --> 00:18:48,869 - Where are you going? - Maybe she'll talk. 64 00:18:49,001 --> 00:18:50,876 She's in no state! 65 00:18:51,004 --> 00:18:55,469 Once they get her into hospital, you won't get near her. 66 00:18:55,596 --> 00:18:57,887 Wait for me. I'll send someone with you. 67 00:18:58,018 --> 00:19:00,890 Policewoman, would you go along? 68 00:19:22,351 --> 00:19:24,512 Don't, please! No. You won't hurt me? 69 00:19:24,647 --> 00:19:29,646 I won't hurt you, Janie. I don't want to hurt you. 70 00:19:29,782 --> 00:19:31,859 Well, it does hurt. 71 00:19:32,495 --> 00:19:35,321 It does hurt! 72 00:19:36,168 --> 00:19:40,085 Do you have to? Can't you wait? Give us a chance. 73 00:21:12,838 --> 00:21:16,838 Sergeant, Mr Lawson says you should get back to the station. 74 00:21:16,970 --> 00:21:20,638 - He wants to see you. - The kid is here. 75 00:21:30,201 --> 00:21:35,710 ...go immediately to the incident control room. 76 00:21:35,836 --> 00:21:39,789 Constables on standby, go to the parade room... 77 00:21:39,926 --> 00:21:44,925 Well, this man approached the girl. He seemed to be a long way away. 78 00:21:45,060 --> 00:21:47,185 And then... 79 00:21:49,694 --> 00:21:52,863 What's this? You saw the girl with this man? 80 00:21:52,991 --> 00:21:55,780 - That's right... - When did you see them? 81 00:21:55,914 --> 00:21:58,073 - Tea time... - Bloody hours ago! 82 00:21:58,209 --> 00:22:03,503 - The chief inspector's waiting! - Where the hell have you been? 83 00:22:10,230 --> 00:22:13,352 - "Where the hell have you been?" - Does she expect a reward? 84 00:22:13,486 --> 00:22:16,275 Coming in here bloody hours late! 85 00:22:16,407 --> 00:22:20,159 - Can she tell us what he looks like? - Not exactly, no. 86 00:22:20,289 --> 00:22:22,699 - Bloody good sort of lead! - Hey! 87 00:22:22,836 --> 00:22:25,459 What? 88 00:22:27,678 --> 00:22:29,718 Next. 89 00:22:32,269 --> 00:22:36,519 All right. Is she gonna come up with something better than this? 90 00:22:36,651 --> 00:22:38,693 It doesn't look very promising, sir. 91 00:22:38,822 --> 00:22:42,408 Any luck with the girl at the hospital, Sergeant Johnson? 92 00:22:42,537 --> 00:22:44,281 No, sir. 93 00:22:44,415 --> 00:22:48,083 The coat is the best lead. Puts him up a peg. 94 00:22:48,213 --> 00:22:52,546 You won't find your average layabout in a coat like she's describing. 95 00:22:52,679 --> 00:22:54,721 No, sir. You won't. 96 00:22:54,850 --> 00:22:58,601 - Put you in mind of somebody? - No, sir. Not immediately. 97 00:22:58,732 --> 00:23:04,572 That's not like you. Usually rely on you to come up with something. 98 00:23:04,701 --> 00:23:08,951 Like you say, it's a whole different kind of fella we've been looking for. 99 00:23:09,083 --> 00:23:13,999 You've no business looking out for some particular kind of fella. You know that. 100 00:23:14,134 --> 00:23:18,135 You have to reckon it could be anybody until we know for certain who it is. 101 00:23:18,266 --> 00:23:20,724 Tonight I want you out, all of you, 102 00:23:20,854 --> 00:23:24,023 talking to every likely villain you can lay your hands on. 103 00:23:24,151 --> 00:23:26,988 People you've already talked to, talk to them again. 104 00:23:27,115 --> 00:23:29,489 Find yourselves some new faces. 105 00:23:29,619 --> 00:23:32,872 He's out in the open. He's taking chances. 106 00:23:33,000 --> 00:23:35,754 We'll get him. It's a matter of time. 107 00:23:35,880 --> 00:23:37,922 - Mr Cameron. - Sir? 108 00:23:38,051 --> 00:23:41,719 - I'm going to the hospital. Keep in touch. - Right. 109 00:23:43,519 --> 00:23:45,928 I want this bugger now, 110 00:23:46,065 --> 00:23:49,519 before he takes some other kid into the woods and cuts her throat, 111 00:23:49,655 --> 00:23:52,574 like some sort of bloody encore. 112 00:24:35,986 --> 00:24:38,146 OK, sonny. 113 00:25:18,811 --> 00:25:20,687 Billy? 114 00:25:22,151 --> 00:25:24,608 Hang about. 115 00:25:26,867 --> 00:25:30,488 I've been talking to some people who know you, Billy. 116 00:25:30,623 --> 00:25:33,579 Asking a couple of questions. 117 00:25:36,593 --> 00:25:39,512 You've moved, Billy, haven't you? 118 00:25:39,639 --> 00:25:42,049 I don't know what you mean, Mr Johnson. 119 00:25:42,186 --> 00:25:47,065 Well, the last time we talked, didn't you tell me York Street, 120 00:25:47,195 --> 00:25:50,114 you were living on York Street? 121 00:25:50,241 --> 00:25:53,827 - Did I? - You know bloody well you did. 122 00:25:57,170 --> 00:25:59,793 - Give us a chip. - I'm taking them home. 123 00:25:59,925 --> 00:26:02,085 Surely you can spare a couple of chips?! 124 00:26:02,221 --> 00:26:06,056 C-couldn't we get into your car? If my friends see me... 125 00:26:06,186 --> 00:26:08,679 You've... 126 00:26:08,816 --> 00:26:10,857 got no bloody friends. 127 00:26:36,656 --> 00:26:39,659 Look at that. 128 00:28:06,063 --> 00:28:08,639 Everything all right, sir? 129 00:28:18,961 --> 00:28:21,585 Anything I can do to help? 130 00:28:23,886 --> 00:28:26,843 What is it? What's the matter? 131 00:29:44,194 --> 00:29:45,108 This way, sir. 132 00:30:42,004 --> 00:30:44,044 - How does it look? - I wouldn't bet on it. 133 00:30:44,175 --> 00:30:47,380 - You wouldn't bet on bloody God. - Not a betting man. 134 00:30:47,513 --> 00:30:52,760 - Cheerful, aren't you?! - One of my lads brought him in. 135 00:31:03,833 --> 00:31:06,373 Now, I'm just trying to help you. 136 00:31:07,465 --> 00:31:13,639 You say that you were at the cinema. You know what time the cinema closes. 137 00:31:14,728 --> 00:31:17,601 - Is it him? - I don't know. Seems likely it is. 138 00:31:17,733 --> 00:31:21,069 - Bloody Cameron. Have you had a go? - He's saying nothing. 139 00:31:21,198 --> 00:31:25,032 Barely told us his name - Kenneth Baxter. 140 00:31:25,163 --> 00:31:27,204 - Do we know him? - No. 141 00:31:27,333 --> 00:31:31,715 - I'll have a go. - Cameron was asking where were you. 142 00:31:34,012 --> 00:31:37,181 Tell us what you were doing, walking... 143 00:31:38,269 --> 00:31:42,686 Baxter, you have to admit, it looks a bit odd in the circumstances. 144 00:31:42,819 --> 00:31:46,190 - The constable finding you... - We're trying to be fair. 145 00:31:46,326 --> 00:31:49,743 If you won't help us, won't even try... 146 00:31:49,873 --> 00:31:54,123 I... I don't know how I'm supposed to help you, sir. 147 00:31:54,256 --> 00:31:56,499 I don't even know what all this is about. 148 00:31:56,635 --> 00:32:02,144 - You bloody know, Baxter. - No, no. I don't know. 149 00:32:02,270 --> 00:32:04,763 Please, you have to believe me. 150 00:32:08,823 --> 00:32:11,363 I... I don't know. 151 00:32:11,536 --> 00:32:13,826 I don't know. I don't know. 152 00:32:14,625 --> 00:32:17,830 We'll wait for the chief inspector. 153 00:32:17,965 --> 00:32:23,128 Maybe he can make you understand, it does no good refusing to talk. 154 00:32:23,265 --> 00:32:26,968 I've told you. I haven't refused. I've answered your questions. 155 00:32:27,105 --> 00:32:29,265 You won't listen. 156 00:32:29,401 --> 00:32:33,022 How can I help if you won't even listen? Huh? 157 00:32:47,016 --> 00:32:51,894 Why... Why won't they listen? 158 00:32:52,024 --> 00:32:55,360 - Are you married? - Yeah. Yes. 159 00:32:56,782 --> 00:32:59,738 - Got any children? - Yes. 160 00:32:59,871 --> 00:33:04,501 They'll be worrying - why aren't you home yet? 161 00:33:15,190 --> 00:33:18,146 - Is it him? - 60-40 is my bet. Frank? 162 00:33:18,278 --> 00:33:22,326 - Hundred bloody per cent. - What do you say? 163 00:33:22,452 --> 00:33:25,123 - It seems likely. - That's him. 164 00:33:25,248 --> 00:33:27,920 Come on, Johnny. You can't know. 165 00:33:28,046 --> 00:33:30,086 I bloody know. 166 00:33:31,510 --> 00:33:35,510 Time was, I'd take your word. Just now, don't know. 167 00:33:35,642 --> 00:33:40,889 Even you can make mistakes these days. We'll leave him sweat. 168 00:33:43,364 --> 00:33:47,578 Sweating! He's not sweating. 169 00:33:47,705 --> 00:33:51,242 Laughing! That's him. Bloody laughing! 170 00:35:16,903 --> 00:35:18,861 - Off you go. - Sir... 171 00:35:18,991 --> 00:35:22,409 Off you go! I'll take responsibility. 172 00:35:33,475 --> 00:35:37,011 - Brought you a cup of tea. - I've got nothing to say. 173 00:35:37,147 --> 00:35:40,519 Thought you might be feeling thirsty. 174 00:35:40,653 --> 00:35:45,450 - I won't talk to anybody. - You don't have to talk. Not to me. 175 00:35:45,579 --> 00:35:49,116 Just thought you might fancy a cup of tea. 176 00:35:52,508 --> 00:35:55,962 You've no right keeping me here, no right at all. 177 00:35:56,097 --> 00:35:58,471 People talking to you, worrying at you. 178 00:35:58,602 --> 00:36:01,521 - Just leave me alone. - All the time, questions. 179 00:36:01,649 --> 00:36:05,400 - Please, let me sit here? - Bearing down on you. 180 00:36:05,531 --> 00:36:09,994 - I've got nothing more to say. - Leaves the throat a bit dry. 181 00:36:10,121 --> 00:36:13,161 Go away, please. Leave me alone. 182 00:36:14,922 --> 00:36:17,676 We can't leave you alone, can we? 183 00:36:21,600 --> 00:36:23,809 Thank you, Sergeant. 184 00:36:30,658 --> 00:36:34,410 - I'd be grateful... - Cameron, I want to talk to you. 185 00:36:34,540 --> 00:36:36,914 I'll call you back. 186 00:36:37,044 --> 00:36:40,213 I'll read you, Baxter, like an open book. 187 00:36:40,341 --> 00:36:43,178 I'll read you page by page. 188 00:36:43,305 --> 00:36:46,511 It's here. It's written in your face. 189 00:36:46,644 --> 00:36:51,476 Lines, shadows, marks on your immortal soul. 190 00:36:53,364 --> 00:36:55,822 Your eyes? 191 00:36:57,205 --> 00:37:02,120 I'll look into your eyes and tell you everything about Kenneth Baxter. 192 00:37:02,255 --> 00:37:05,876 He didn't say anything, sir, as long as I was with him. 193 00:37:06,012 --> 00:37:09,679 - He's said precious little since. - You talked to him? 194 00:37:09,810 --> 00:37:12,433 - Yes, I did. - Couldn't wait. 195 00:37:13,733 --> 00:37:17,022 - All right, Garrett. Good work. - Thank you, sir. 196 00:37:20,621 --> 00:37:25,999 - Thought you'd get a quick confession. - I thought it best. Keep him warm. 197 00:37:26,172 --> 00:37:30,220 If he's the bugger we're after, he's warm enough. Who else had a go? 198 00:37:30,346 --> 00:37:34,976 - Frank was with me. - Oh, Jessard. Where was Johnny? 199 00:37:35,105 --> 00:37:37,977 He came in a bit later. 200 00:37:38,110 --> 00:37:42,691 A regular tea party! Did you send out invitations? Come one, come all? 201 00:37:42,827 --> 00:37:46,162 What sort of an inquiry is this? It's bloody serious. 202 00:37:46,291 --> 00:37:51,087 - Yes. Yes, of course. - I'm beginning to bloody wonder. 203 00:37:51,216 --> 00:37:53,210 - Who's with him now? - No one. 204 00:37:53,344 --> 00:37:57,560 Vaughan, keeping an eye on him. I've told him not to talk to him. 205 00:37:57,686 --> 00:38:00,060 I hope he takes note. 206 00:38:01,568 --> 00:38:06,779 - You want to charge him? - No. I'd rather, you know, wait. 207 00:38:06,911 --> 00:38:10,447 We have to charge him now or let him go. Do you want to let him go? 208 00:38:10,584 --> 00:38:13,955 - No. - Well, make up your bloody mind! 209 00:38:15,050 --> 00:38:18,006 - Has he talked to his solicitor? - No. 210 00:38:18,138 --> 00:38:22,091 - He knows he can. - He's been cautioned. 211 00:38:22,229 --> 00:38:25,600 We'll leave him to think for half an hour, then I'll have a go. 212 00:38:25,735 --> 00:38:30,946 If he doesn't cough and he has got a solicitor, we'll have to let him go. 213 00:38:31,078 --> 00:38:34,497 We can't keep him sitting there all night, can we? 214 00:38:34,626 --> 00:38:38,496 You sad sorry little man. 215 00:38:44,894 --> 00:38:49,144 I'm not playing games with you, Baxter. 216 00:38:49,277 --> 00:38:52,114 I'm not playing games. 217 00:38:53,158 --> 00:38:58,453 Now, you were seen with the girl, Janie Edmonds, this afternoon. 218 00:38:59,753 --> 00:39:02,922 The other children... 219 00:39:03,050 --> 00:39:06,921 In the morning we'll talk to the other children concerned in the attacks. 220 00:39:07,057 --> 00:39:10,227 They all described the man clearly. 221 00:39:10,355 --> 00:39:12,848 Quite clearly. 222 00:39:21,833 --> 00:39:23,626 Go on! 223 00:39:23,754 --> 00:39:27,173 Right couple 'ere. Found them on the common. 224 00:39:27,302 --> 00:39:30,755 - Garrett, you still here? - Talking to Mr Lawson. 225 00:39:30,891 --> 00:39:34,938 You've got early turn. Get home, lad. You're no good to us half asleep. 226 00:39:35,065 --> 00:39:38,401 Knocking this fella off? Ought to be good for a commendation. 227 00:39:38,529 --> 00:39:43,242 If it's the right fella, and they remember who brought him in. Don't bet on it. 228 00:39:43,372 --> 00:39:45,579 Your names, please... 229 00:39:45,709 --> 00:39:49,710 - Please give your location, over. - The north side of the square. 230 00:40:03,144 --> 00:40:06,120 No, no! For Christ's sake! 231 00:40:08,791 --> 00:40:11,414 Stand on your own bloody feet. 232 00:40:12,965 --> 00:40:17,678 If I let you go, you'll find yourself flat on your bloody back! 233 00:40:17,807 --> 00:40:21,225 Bit of a bloody change... flat on your back! 234 00:40:31,039 --> 00:40:32,415 It's all right. 235 00:40:51,616 --> 00:40:53,860 Get an ambulance. 236 00:41:07,770 --> 00:41:11,723 ...Davies, Cunningham and O'Connell, report to the station office. 237 00:41:11,860 --> 00:41:16,157 Detective Sergeant Jessard, report to the detective chief inspector's office. 238 00:41:16,284 --> 00:41:20,237 The detective constable on standby, report to Detective Inspector Cameron. 239 00:41:20,375 --> 00:41:22,535 Constables Turner, Davies... 240 00:41:22,671 --> 00:41:25,080 Sergeant Johnson? 241 00:41:28,389 --> 00:41:30,798 Come along. 242 00:41:51,138 --> 00:41:54,805 - I'll type up my report. - There's no need. 243 00:41:54,935 --> 00:41:59,067 - It's easily read. - I'll type it. 244 00:41:59,235 --> 00:42:03,070 There's no way you can keep him alive by writing about it. 245 00:42:03,826 --> 00:42:06,319 If he's going to die... 246 00:42:06,456 --> 00:42:10,159 Sergeant Johnson, you are suspended from duty. 247 00:42:10,296 --> 00:42:12,967 Any such period of suspension may be reckoned 248 00:42:13,093 --> 00:42:16,547 in calculating your entitlement to pension. 249 00:42:16,682 --> 00:42:19,306 Let me have your warrant card. 250 00:42:24,028 --> 00:42:27,732 - Go to your home now and remain there. - Sir. 251 00:42:28,662 --> 00:42:31,830 Report back here, ten o'clock tomorrow morning. 252 00:42:32,419 --> 00:42:35,955 Thank you, Mr Cameron. I'll take that. 253 00:42:36,092 --> 00:42:38,132 That's all. 254 00:48:42,860 --> 00:48:44,439 Johnny! 255 00:49:02,395 --> 00:49:04,473 What are you doing? 256 00:49:08,448 --> 00:49:10,109 Johnny! 257 00:49:11,703 --> 00:49:15,786 I had an accident. Broke your bloody china lady. 258 00:49:38,876 --> 00:49:42,128 - You're drunk. - Not yet. 259 00:49:42,256 --> 00:49:46,471 - I don't know why you come home. - I keep trying. 260 00:50:26,125 --> 00:50:30,506 - I'll let you get on with it. - Why don't you stop?! 261 00:50:30,633 --> 00:50:33,126 Will you leave the bloody coat?! 262 00:50:34,474 --> 00:50:40,646 It's possible, see, just possible that I've killed a man tonight. 263 00:50:45,451 --> 00:50:50,081 Frank's gone with him to the hospital. You know Frank, Frank Jessard? 264 00:50:50,210 --> 00:50:53,877 - Yes. - Somebody had to go with the bloke. 265 00:50:54,008 --> 00:50:56,679 Frank went. 266 00:50:58,724 --> 00:51:01,644 Who is he? 267 00:51:01,771 --> 00:51:03,896 He'll be all right. 268 00:51:04,025 --> 00:51:07,148 - I hardly touched him. - Johnny! 269 00:51:07,281 --> 00:51:11,496 You look such a mess, you know that? Such a bloody mess! 270 00:51:11,622 --> 00:51:14,827 - Look at you! What happened to you? - What? 271 00:51:14,961 --> 00:51:17,751 You never used to be a mess. You didn't used to wear... 272 00:51:17,883 --> 00:51:20,376 - It's warm. - It bloody well should be. 273 00:51:20,513 --> 00:51:26,353 Looks like an electric blanket tied with rope. Do something about it! 274 00:51:28,360 --> 00:51:30,401 A bloody mess! 275 00:51:32,951 --> 00:51:35,491 You're no bloody oil painting yourself! 276 00:51:36,624 --> 00:51:39,331 No, I'm not. 277 00:52:01,335 --> 00:52:03,791 - Tell me about it. - He got what he deserved. 278 00:52:03,923 --> 00:52:06,130 What did you do? 279 00:52:06,259 --> 00:52:09,132 I hit him. I don't deny it. 280 00:52:09,265 --> 00:52:13,099 Something they all understand, sweetie, pain. 281 00:52:14,733 --> 00:52:17,273 I've seen it. I know. 282 00:52:18,364 --> 00:52:20,939 You can't talk to them. They laugh in your face. 283 00:52:21,078 --> 00:52:24,698 I mean, what are they? Little better than animals. 284 00:52:24,833 --> 00:52:27,540 Any man would understand pain. 285 00:52:27,673 --> 00:52:32,302 - You hurt them, they'll tell you anything. - Johnny, for pity's sake! 286 00:53:00,689 --> 00:53:02,683 I know. 287 00:53:02,817 --> 00:53:05,357 You... didn't kill him? 288 00:53:06,574 --> 00:53:09,245 Well, he's in the hospital. 289 00:53:10,956 --> 00:53:16,715 - Johnny, love. Don't! - He had another kiddie, just today. 290 00:53:16,842 --> 00:53:19,880 - Oh, no. - Janie. 291 00:53:20,014 --> 00:53:22,174 Her name's Janie. 292 00:53:22,310 --> 00:53:24,518 Janie what? 293 00:53:24,648 --> 00:53:26,890 Edmonds. You know her? 294 00:53:27,026 --> 00:53:28,902 No. 295 00:53:30,115 --> 00:53:33,321 She was almost naked when I found her. 296 00:53:35,291 --> 00:53:38,828 - Did he...? - Oh, yes. 297 00:53:38,964 --> 00:53:41,802 She's in the hospital... the same hospital. 298 00:53:41,928 --> 00:53:45,429 - She'll be all right? - She'll be all right? 299 00:53:45,558 --> 00:53:49,726 Janie will be all right. She'll be fine. Right as ninepence. 300 00:53:49,858 --> 00:53:54,239 In a couple of days you won't know the difference. As good as new. 301 00:53:54,366 --> 00:53:57,655 Isn't that something to be grateful for? 302 00:53:58,748 --> 00:54:03,545 Just, she isn't new, good as new. She can't be, not again. 303 00:54:03,674 --> 00:54:07,260 He's... He's been there. He's had her. 304 00:54:07,389 --> 00:54:09,882 - What's the matter? - She's alive. 305 00:54:10,019 --> 00:54:13,187 But she could be dead. I've seen them dead. 306 00:54:13,317 --> 00:54:17,981 Remember? The bloke nearly tore her in half. What was her name? 307 00:54:18,116 --> 00:54:20,324 Dark hair. 308 00:54:22,708 --> 00:54:25,415 I can see her and I can't... 309 00:54:28,801 --> 00:54:31,259 I can't keep everything here. 310 00:54:32,600 --> 00:54:35,437 All the... 311 00:54:35,563 --> 00:54:38,982 all the people, the things and the death. 312 00:54:39,111 --> 00:54:41,569 Bodies. 313 00:54:41,699 --> 00:54:46,780 Stinking, swollen, black, putrid, and the smell of death. 314 00:54:52,718 --> 00:54:56,505 White, shattered, splintered bones. 315 00:54:58,144 --> 00:55:01,682 Filthy, swarming, slimy maggots. 316 00:55:02,653 --> 00:55:04,861 In my mind. 317 00:55:07,077 --> 00:55:09,617 Eating my mind. 318 00:55:25,401 --> 00:55:28,404 It's not possible. 319 00:55:28,531 --> 00:55:30,739 Not on my own. 320 00:55:35,294 --> 00:55:37,501 You don't... have to. 321 00:55:38,841 --> 00:55:41,845 Johnny, you're not on your own. 322 00:55:41,972 --> 00:55:43,966 I'm... here. 323 00:55:44,100 --> 00:55:48,183 Please, let me. I can help. Talk to me. 324 00:55:48,316 --> 00:55:53,944 - I don't want to. - You must talk to someone, if it'll help. 325 00:55:54,077 --> 00:55:57,448 Why aren't you beautiful? 326 00:55:57,582 --> 00:56:00,539 You're not even pretty. 327 00:56:08,644 --> 00:56:10,851 I never was. 328 00:56:10,981 --> 00:56:13,022 When we got married? 329 00:56:13,151 --> 00:56:16,239 Oh, you said I... 330 00:56:16,366 --> 00:56:20,947 I hoped, for your sake. I didn't really think so. 331 00:56:22,042 --> 00:56:25,663 Why? Is it important? Would it help? 332 00:56:27,301 --> 00:56:31,931 I wanted something. I don't know, I... 333 00:56:32,060 --> 00:56:37,900 thought there would be, or should be, something more, you know? 334 00:56:38,028 --> 00:56:41,235 - Oh, yes. - I thought it was you. 335 00:56:41,368 --> 00:56:43,576 And I'm not even pretty. 336 00:56:43,705 --> 00:56:45,249 No. 337 00:56:45,375 --> 00:56:47,665 I'm sorry. 338 00:56:52,012 --> 00:56:56,344 The more I drink, it's funny, the more sober I get. 339 00:57:14,343 --> 00:57:18,640 - Johnny? Talk to me. - I don't want to talk to you. 340 00:57:18,767 --> 00:57:23,017 - I never have. I made a point of it. - Who will you talk to? 341 00:57:23,149 --> 00:57:25,821 - Not like some I can mention. - You stop, you start. 342 00:57:25,946 --> 00:57:28,403 - Chief inspector, for instance. - Talk to me. 343 00:57:28,534 --> 00:57:32,534 Regular black museum he's got, in his own front living room. 344 00:57:32,666 --> 00:57:35,919 - "Mementos of my famous cases." - You shout, you scream! 345 00:57:36,047 --> 00:57:39,216 - I laughed, but he meant it. - What else is there? 346 00:57:39,345 --> 00:57:43,844 We could go to bed! That's no good. We never talk in bed. 347 00:57:43,978 --> 00:57:46,815 A couple of minutes at best, then off to sleep. 348 00:57:46,941 --> 00:57:50,894 Half the time I don't think you're there at all. 349 00:57:58,920 --> 00:58:01,081 All right. 350 00:58:03,304 --> 00:58:06,260 You wouldn't... choose me, 351 00:58:06,434 --> 00:58:09,639 choose to talk to me, 352 00:58:09,773 --> 00:58:11,933 but I'm here. 353 00:58:12,068 --> 00:58:14,858 I'll listen. 354 00:58:14,990 --> 00:58:17,448 I want... 355 00:58:17,578 --> 00:58:20,997 Please, I want to help. 356 00:58:22,378 --> 00:58:24,420 I can help. 357 00:58:29,015 --> 00:58:33,016 If you could put your hands into my mind, 358 00:58:33,147 --> 00:58:36,400 hold it, make it stop. 359 00:58:36,529 --> 00:58:38,653 Tell it, "Stop!" 360 00:58:39,450 --> 00:58:45,825 If you could somehow cut out the thoughts, 361 00:58:45,962 --> 00:58:49,167 the pictures, the noise, 362 00:58:49,300 --> 00:58:55,178 the endless screaming panic. 363 00:58:57,064 --> 00:59:02,525 If you could make silence, peace, stop. 364 00:59:02,658 --> 00:59:05,365 Oh, if you could... 365 00:59:13,009 --> 00:59:15,087 Talk to me. 366 00:59:20,689 --> 00:59:24,393 A man without a face. 367 00:59:24,529 --> 00:59:27,366 Burnt away, his face - acid. 368 00:59:29,288 --> 00:59:31,578 They tied him to a chair. 369 00:59:31,709 --> 00:59:35,710 He knew, they thought he knew, something to do with money. 370 00:59:35,841 --> 00:59:38,714 I don't remember. 371 00:59:38,846 --> 00:59:44,604 He was in this room. He had no face. I didn't know what to do. 372 00:59:44,731 --> 00:59:49,978 I-I didn't know how to make it stop, the pain, the screaming. 373 00:59:50,116 --> 00:59:52,525 I didn't know. 374 00:59:54,415 --> 00:59:58,665 Red on white... Timmy Miles. 375 00:59:58,798 --> 01:00:04,009 The man had a thin willow cane, Timmy told us, for naughty boys. 376 01:00:04,140 --> 01:00:08,141 But if Timmy was a good boy, did what the man told him to do... 377 01:00:08,273 --> 01:00:12,356 Filthy, obscene things, the man told him. 378 01:00:12,488 --> 01:00:14,815 Things... 379 01:00:14,951 --> 01:00:19,332 He was well spoken, posh, Timmy thought. 380 01:00:19,459 --> 01:00:22,712 Eight years old, blue eyes, fair hair cut short. 381 01:00:22,840 --> 01:00:27,091 Fresh complexion, school blazer - badge on the breast pocket, grey. 382 01:00:27,223 --> 01:00:30,808 Grey trousers, white shirt, school tie. 383 01:00:30,937 --> 01:00:33,644 Timmy was missing for three days. 384 01:00:33,776 --> 01:00:36,530 The man had him for three days. 385 01:00:39,161 --> 01:00:43,244 She was dead when we found her. She was dead. 386 01:00:43,376 --> 01:00:46,712 The wheels of the train had cut one leg off above the knee. 387 01:00:46,840 --> 01:00:50,177 It was still there when we arrived, beside the line. 388 01:00:50,305 --> 01:00:55,303 The girl was half a mile away. She crawled after the train had cut... 389 01:00:55,439 --> 01:00:59,938 God knows where she was going. She didn't get there. 390 01:01:00,072 --> 01:01:04,738 Of course, she wanted to die, so that was all right. 391 01:01:06,333 --> 01:01:10,084 The girl, she was dead. 392 01:01:10,215 --> 01:01:14,346 She went through the windscreen. The bloke got the steering wheel. 393 01:01:14,472 --> 01:01:18,889 He was up climbing after the cat. The railings were there when he fell. 394 01:01:19,022 --> 01:01:21,396 The bloke didn't know what he was doing. 395 01:01:21,527 --> 01:01:26,108 Used too much jelly on the safe, painted the walls with his mates and himself. 396 01:01:26,243 --> 01:01:30,113 The girl was pregnant. And she wasn't married. 397 01:01:30,250 --> 01:01:34,120 Didn't have anyone, you know, to talk to? 398 01:01:34,257 --> 01:01:38,340 She went into the woods, deep into this wood... 399 01:01:40,184 --> 01:01:42,677 and hanged herself. 400 01:01:42,814 --> 01:01:46,815 That was in the winter... November, they reckon, some time. 401 01:01:46,946 --> 01:01:49,902 We cut her down in March. 402 01:01:51,872 --> 01:01:57,214 Running down streets, back alleys. Standing in doorways, dark corners. 403 01:01:57,340 --> 01:01:59,749 Always night, no one there. 404 01:02:00,846 --> 01:02:04,299 Silent, empty, people dying. 405 01:02:04,435 --> 01:02:07,142 No one. Bloody dying. 406 01:02:07,273 --> 01:02:09,351 No one. 407 01:02:09,486 --> 01:02:11,813 Oh, I've seen it. 408 01:02:14,578 --> 01:02:17,415 Three weeks in the water. 409 01:02:17,541 --> 01:02:21,328 Hung up on a branch. Hidden under a bush. 410 01:02:21,465 --> 01:02:25,679 There wasn't a lot left. You could tell it was a baby, but not much else. 411 01:02:25,806 --> 01:02:30,887 Couldn't leave it there, leave it to rot, go on rotting. 412 01:02:36,408 --> 01:02:39,614 We fished it out. 413 01:02:39,747 --> 01:02:42,454 No sweat, no fuss about the job. 414 01:02:42,585 --> 01:02:45,458 Finding things people have lost, thrown away. 415 01:02:54,106 --> 01:02:55,934 Sick? 416 01:03:03,998 --> 01:03:07,334 Sorry, love. Sorry I did that to you. 417 01:03:08,506 --> 01:03:14,181 Bloody unfair. No reason you should have to hear things like that. 418 01:03:14,308 --> 01:03:17,346 - I asked you to tell me. - You can't tell people. 419 01:03:17,481 --> 01:03:19,521 They just don't understand. 420 01:03:19,650 --> 01:03:24,032 - Tonight was the first time. - Yes, I know. I'm sorry. 421 01:03:24,159 --> 01:03:27,162 It won't happen again. 422 01:03:27,373 --> 01:03:29,247 Don't! 423 01:03:29,377 --> 01:03:32,629 Please! Don't be nice to me! 424 01:03:32,757 --> 01:03:36,045 - It's my job. - Don't push me away, shut me out! 425 01:03:36,180 --> 01:03:38,470 It's a job you do on your own. 426 01:03:38,601 --> 01:03:41,474 - Let me help you. - Look, sweetie. Enough's enough. 427 01:03:41,606 --> 01:03:44,360 - Just go to bed. - Please let me help you! 428 01:03:44,486 --> 01:03:46,646 Help? Help? Help? 429 01:03:46,782 --> 01:03:51,079 Endless bloody bleating, like a sheep with a spike stuck up it?! 430 01:03:51,206 --> 01:03:55,420 I don't need your help. Your help, or anyone's help! 431 01:03:55,547 --> 01:03:58,504 You had your chance. "Talk to me," you said. 432 01:03:58,636 --> 01:04:00,760 All you had to do was listen. 433 01:04:00,889 --> 01:04:05,354 You couldn't even do that, just hold that bloody belly just listening. 434 01:04:05,523 --> 01:04:08,146 - Unfair. - "Talk to me," you said. 435 01:04:08,278 --> 01:04:12,444 "I'll help you," you said. It's all promises with you, bloody promises. 436 01:04:12,577 --> 01:04:15,496 "I'll make you happy," you said. You bloody didn't! 437 01:04:15,666 --> 01:04:20,165 I'm here to tell you, Miss Bride of 1956, you didn't make me happy! 438 01:04:20,299 --> 01:04:22,688 You never have, never once. 439 01:04:23,220 --> 01:04:27,767 If only you'd enjoyed it, looked up at me, wanted me. 440 01:04:31,402 --> 01:04:33,443 Him! 441 01:04:36,995 --> 01:04:41,078 Him? Is it him you want? Some sort of bloody pervert? 442 01:04:41,211 --> 01:04:45,294 Would he make you happy? Would you say "yes, please" to him? 443 01:04:46,887 --> 01:04:49,178 Is that why he laughed? 444 01:04:52,648 --> 01:04:54,891 I hope he's dead. 445 01:04:56,112 --> 01:04:58,153 I wanted him dead. 446 01:04:58,282 --> 01:05:00,657 I thought, "You bastard! Right!" 447 01:05:00,787 --> 01:05:03,077 So I hit him low in the gut, and he shook. 448 01:05:03,208 --> 01:05:08,799 He won't do that again. He won't take any more girls in the bushes, have them. 449 01:05:08,926 --> 01:05:13,758 Looking down on their bodies, white bodies, pressing down on them. 450 01:05:13,893 --> 01:05:18,523 I thought if I had a knife, I'd cut him. In God's holy name, I'd cut! Cut! 451 01:05:38,352 --> 01:05:40,513 Can we come in? 452 01:05:50,207 --> 01:05:52,913 Oh, I'm... sorry, Mrs Johnson. 453 01:05:53,045 --> 01:05:55,716 I... I didn't realise. 454 01:05:56,676 --> 01:05:57,922 Baxter? 455 01:06:02,646 --> 01:06:05,221 He died in hospital. 456 01:06:06,318 --> 01:06:09,524 You'll have to come back to the station. 457 01:06:10,618 --> 01:06:13,656 Now. 458 01:06:13,790 --> 01:06:15,998 Right away. 459 01:06:16,127 --> 01:06:18,621 Yes. 460 01:06:18,757 --> 01:06:21,879 Can I...? Have I time? 461 01:06:22,012 --> 01:06:24,684 Yes. All right. 462 01:09:18,279 --> 01:09:22,576 You'd better sit down. Might have to wait a while. 463 01:09:28,547 --> 01:09:32,493 Yes. Probably going to Beckenham with a prisoner, over. 464 01:09:35,434 --> 01:09:38,888 Romeo Zero, are you receiving? 465 01:09:39,024 --> 01:09:41,695 The other unit, repeat. 466 01:10:05,278 --> 01:10:08,946 Detective Superintendent Cartwright. 467 01:10:09,076 --> 01:10:11,616 Detective Sergeant Johnson. 468 01:10:11,747 --> 01:10:14,157 Sit down. Sit down. 469 01:10:15,254 --> 01:10:17,332 Have we ever worked together, Johnson? 470 01:10:17,466 --> 01:10:20,386 No, sir. Not directly. 471 01:10:20,513 --> 01:10:24,383 - How do you mean? - I was on the McKinlock murder inquiry. 472 01:10:24,520 --> 01:10:27,060 Oh, yes. Of course. I remember. 473 01:10:27,191 --> 01:10:30,194 I was on door-to-door. You were in charge of my section. 474 01:10:30,322 --> 01:10:33,409 Thought I knew the face. Couldn't remember the name. 475 01:10:33,536 --> 01:10:36,290 - Well, you know what this is all about. - Yes, sir. 476 01:10:36,416 --> 01:10:40,916 The deputy chief constable has instructed me to conduct an inquiry into... 477 01:10:41,050 --> 01:10:44,302 There's no necessity, man. Sit down. 478 01:10:46,976 --> 01:10:51,308 ...an inquiry into the events and death of Kenneth Baxter. 479 01:10:51,443 --> 01:10:56,024 How would you like to start? Tell me how it happened in your own words? 480 01:10:56,159 --> 01:11:00,207 - As much as you can remember. - You know what happened. 481 01:11:00,333 --> 01:11:04,547 - I want you to tell me. - You've been told. They've told you. 482 01:11:04,674 --> 01:11:06,715 I read the report. 483 01:11:06,844 --> 01:11:10,347 You want to compare what I've got to say? 484 01:11:10,476 --> 01:11:13,432 I don't like this, Johnson, any more than you do. 485 01:11:13,564 --> 01:11:15,476 I don't like it. 486 01:11:15,610 --> 01:11:18,648 All I'm interested in now is a preliminary talk, 487 01:11:18,782 --> 01:11:20,907 fill in some of the background. 488 01:11:21,036 --> 01:11:24,039 We'll keep no record of anything said, unless you feel... 489 01:11:24,166 --> 01:11:27,870 - No, sir. - I have to listen to your story. 490 01:11:28,006 --> 01:11:31,710 - I'm sorry. - There's no necessity to apologise. 491 01:11:31,847 --> 01:11:35,764 - I'm sorry you have to listen. - All right, let's have it difficult. 492 01:11:35,895 --> 01:11:40,145 - Makes no difference to me. - Well, it is difficult. 493 01:11:41,698 --> 01:11:44,190 Sir! 494 01:11:45,370 --> 01:11:47,780 It is difficult, sir. 495 01:11:50,504 --> 01:11:52,546 Yes, sir. 496 01:11:54,011 --> 01:11:56,586 I have to find out what happened. 497 01:11:56,724 --> 01:12:01,353 I've no opinion. It's just, I have to find something like the truth. 498 01:12:01,483 --> 01:12:06,825 - I'll tell you the truth. - What you tell me is the truth. 499 01:12:06,950 --> 01:12:09,027 In this case, the only truth. 500 01:12:11,458 --> 01:12:14,033 You talked to Baxter. What did you hope to achieve? 501 01:12:14,171 --> 01:12:20,179 I thought talking, him and I alone together, I thought I might reach him. 502 01:12:20,307 --> 01:12:23,760 - Anyone else talk to him? - They got nothing. 503 01:12:23,897 --> 01:12:28,313 The more people talked, the more time went by, the happier he got. 504 01:12:28,446 --> 01:12:31,568 The inspector wanted to leave him on his own to think. 505 01:12:31,701 --> 01:12:34,159 - You didn't agree? - He wanted to be left alone. 506 01:12:34,331 --> 01:12:36,906 In your opinion. 507 01:12:38,255 --> 01:12:41,093 You meet him, Baxter, he's normal enough. 508 01:12:41,219 --> 01:12:43,177 Seems normal enough. 509 01:12:43,305 --> 01:12:46,594 You wouldn't think twice - solid, respectable. 510 01:12:46,728 --> 01:12:49,019 People know him, like him. 511 01:12:49,150 --> 01:12:53,980 Inside that man, the man laughing at you, inside is the other man. 512 01:12:54,116 --> 01:12:59,161 The man who fancies schoolgirls. Right? One hundred per cent right. 513 01:12:59,292 --> 01:13:04,290 When we brought him in, he was covered in mud. Blood on his trousers. His hands... 514 01:13:13,859 --> 01:13:17,065 His mind was crawling with pictures of that girl. 515 01:13:17,199 --> 01:13:20,570 All he could see, her naked body covered in mud. 516 01:13:20,705 --> 01:13:23,874 - I got a hold of him. - Think what you're saying, man. 517 01:13:24,044 --> 01:13:26,537 Think about it. 518 01:13:26,673 --> 01:13:31,386 I understand your feelings, case like this. 519 01:13:31,516 --> 01:13:34,009 Sit down, man. 520 01:13:35,104 --> 01:13:36,731 Sit down. 521 01:13:41,909 --> 01:13:46,159 - I don't smoke. - Wise, very wise. Filthy habit. 522 01:13:47,669 --> 01:13:50,244 Did you say how long you've served? 523 01:13:50,382 --> 01:13:53,089 20 years, sir, almost to the day. 524 01:13:53,220 --> 01:13:56,639 Made detective sergeant ten years ago. 525 01:13:56,768 --> 01:14:00,769 - First likely candidate Baxter. - Yes, sir. 526 01:14:00,900 --> 01:14:03,524 Pretty pleased when you pulled him in. 527 01:14:03,655 --> 01:14:07,952 Evidence, identification, confession, everyone goes home laughing. 528 01:14:08,079 --> 01:14:10,654 Everyone except Baxter. 529 01:14:10,792 --> 01:14:13,547 Difficult beggar. 530 01:14:13,673 --> 01:14:18,255 - Didn't bother me. - Something bothers you. 531 01:14:18,389 --> 01:14:22,176 - What? - Something about Baxter. 532 01:14:22,313 --> 01:14:25,102 No. 533 01:14:25,234 --> 01:14:27,858 - Pretty sure he was the man? - Yes. 534 01:14:27,989 --> 01:14:31,491 - Instinct? - I've seen his sort before. 535 01:14:31,621 --> 01:14:34,458 No, not Baxter. 536 01:14:34,584 --> 01:14:37,457 You've never had Baxter in before. 537 01:14:41,222 --> 01:14:42,717 No. 538 01:14:44,518 --> 01:14:48,566 - Any past history? - Not that I know. 539 01:14:48,692 --> 01:14:53,857 - Has it been checked? - Nothing around here. 540 01:14:53,993 --> 01:14:56,071 Nothing anywhere. 541 01:14:56,206 --> 01:15:00,456 You know so bloody much, what's the point in asking me? 542 01:15:02,801 --> 01:15:05,341 Have you worked on cases like this one before? 543 01:15:05,472 --> 01:15:07,466 Hundred, two hundred. 544 01:15:07,600 --> 01:15:12,313 - What's special about this one? - Special? Nothing. 545 01:15:14,195 --> 01:15:17,448 It's about a man attacking children. 546 01:15:17,577 --> 01:15:19,701 Girls. 547 01:15:19,831 --> 01:15:21,871 Opening their bodies. 548 01:15:25,132 --> 01:15:28,170 Savaging them. 549 01:15:28,304 --> 01:15:31,093 Virgin blood. Making them stink! 550 01:15:31,225 --> 01:15:33,184 Nothing! 551 01:15:33,313 --> 01:15:35,353 You've read the report! 552 01:15:42,370 --> 01:15:44,994 Yes, I've read the report. 553 01:15:48,547 --> 01:15:50,755 Read worse things, too. 554 01:15:50,885 --> 01:15:52,926 Seen them. 555 01:16:11,046 --> 01:16:14,215 - You don't know for certain he did it. - He did it. 556 01:16:14,343 --> 01:16:18,260 You don't know! I am not going to argue with you. 557 01:16:18,392 --> 01:16:20,967 - You can't know. - I talked to him. 558 01:16:21,105 --> 01:16:24,393 - You were there? - There was blood on his clothes. 559 01:16:24,528 --> 01:16:28,694 - Even so, unless you saw him... - His hands were covered in mud. 560 01:16:28,827 --> 01:16:33,540 ...watched him assault the girl, criminally assault... 561 01:16:33,669 --> 01:16:35,579 Yes! All right! 562 01:16:35,714 --> 01:16:37,459 No! 563 01:16:38,886 --> 01:16:42,672 You can't know, in the sense we use the word. 564 01:16:43,769 --> 01:16:46,523 Forget that and where are you? 565 01:16:50,489 --> 01:16:54,906 What's to stop you knowing I raped the girl? 566 01:16:55,040 --> 01:17:00,916 What's to stop me knowing you deliberately, unlawfully and maliciously 567 01:17:01,050 --> 01:17:03,091 beat Kenneth Baxter to death? 568 01:17:03,220 --> 01:17:07,766 No, I didn't. I mean, I was talking to him. 569 01:17:07,896 --> 01:17:09,688 Nothing. 570 01:17:09,815 --> 01:17:12,771 You haven't listened. 571 01:17:12,904 --> 01:17:15,313 - You can't just walk out. - Walk out? 572 01:17:15,450 --> 01:17:18,370 - Not listen. - I'm going nowhere. 573 01:17:22,713 --> 01:17:24,873 - There is more. - I hope so. 574 01:17:25,009 --> 01:17:27,929 What you've told me so far doesn't make much of a story. 575 01:17:33,774 --> 01:17:36,314 What's happening to me? 576 01:17:50,178 --> 01:17:52,468 In God's holy name. 577 01:17:54,144 --> 01:17:57,182 I can see... All I can see are pictures. 578 01:17:57,315 --> 01:18:02,943 In my mind, crowding, ten bloody million pictures, you know? 579 01:18:05,788 --> 01:18:08,662 Don't you know? 580 01:18:10,964 --> 01:18:14,134 I try to stop them, keep them somewhere, 581 01:18:14,262 --> 01:18:17,182 in the dark, at the back of my mind. 582 01:18:18,269 --> 01:18:21,722 They won't rest, leave me rest. 583 01:18:23,403 --> 01:18:27,819 All I can see, looking down, 584 01:18:27,952 --> 01:18:30,825 a body, whiteness. 585 01:18:30,957 --> 01:18:32,751 White body. 586 01:18:32,878 --> 01:18:35,252 And him. 587 01:18:36,301 --> 01:18:40,052 Pushing himself, forcing himself. 588 01:18:40,182 --> 01:18:42,473 She screams and screams. 589 01:18:42,603 --> 01:18:44,894 Pressing down on her, 590 01:18:45,024 --> 01:18:47,897 tearing into her screaming. 591 01:18:48,029 --> 01:18:50,736 I can see her hands... 592 01:18:50,868 --> 01:18:53,907 reach up, clutch at his eyes. 593 01:18:55,000 --> 01:18:56,709 I can see... 594 01:18:56,837 --> 01:18:59,626 All I can see... 595 01:19:22,423 --> 01:19:24,880 Johnson? 596 01:19:28,809 --> 01:19:32,312 If I were blind, deaf... 597 01:19:34,612 --> 01:19:36,985 I couldn't think. 598 01:19:37,116 --> 01:19:40,238 Come on, man. Pull yourself together. 599 01:19:40,371 --> 01:19:44,621 - Sorry. Sorry, sir. - Well, there's no necessity. 600 01:19:46,299 --> 01:19:49,337 Things I can't say. 601 01:19:49,471 --> 01:19:52,308 Don't have the words, right words. 602 01:19:52,434 --> 01:19:54,512 Have to find the right bloody words. 603 01:19:54,647 --> 01:19:56,687 Have to tell someone. 604 01:20:00,615 --> 01:20:02,775 Listen... 605 01:20:03,871 --> 01:20:06,079 I think I can tell you. 606 01:20:08,964 --> 01:20:11,253 When I... When I hit him... 607 01:20:11,385 --> 01:20:13,628 - Let go! Let go! - No, listen! 608 01:20:13,805 --> 01:20:18,305 What are you trying to do? Burnt my bloody hand. 609 01:20:18,438 --> 01:20:21,691 Are you all right, Johnson? Huh? Give you a hand. 610 01:20:21,819 --> 01:20:23,860 I'm all right. 611 01:20:25,868 --> 01:20:28,158 - Sorry about that. - My fault. 612 01:20:28,289 --> 01:20:32,241 - Burnt my hand. - Must've hurt. 613 01:20:32,379 --> 01:20:35,585 Well, yes. As a matter of fact, it did. 614 01:21:00,094 --> 01:21:04,095 Doesn't do, brooding on... well, things like that. 615 01:21:04,228 --> 01:21:07,349 - You can't spend your life... - How do you stop? 616 01:21:07,483 --> 01:21:13,157 - Keep some part of yourself separate. - Don't take them home with you? 617 01:21:13,326 --> 01:21:17,327 End of the day, shut them away, lock the drawer. 618 01:21:17,459 --> 01:21:22,089 - The day never bloody ends. - You've got to accept you're two people. 619 01:21:22,217 --> 01:21:24,626 - You're lucky, aren't you? - A police officer. 620 01:21:24,763 --> 01:21:27,885 - Bloody lucky. - And the bloke you are off duty. 621 01:21:28,019 --> 01:21:33,444 - With your wife, your kids. - That's how you do it. 622 01:21:33,571 --> 01:21:38,070 - Everyone finds their own way. - Because you're lucky. 623 01:21:38,203 --> 01:21:42,537 Or is it because you don't have to dig them out of their dirt graves any more? 624 01:21:42,670 --> 01:21:46,171 Send your inspector, your sergeant, just don't go yourself. 625 01:21:46,301 --> 01:21:49,589 That's enough, Johnson. That's more than enough. 626 01:21:49,724 --> 01:21:51,765 Who do you bloody think you are? 627 01:21:51,895 --> 01:21:56,856 I've been soft with you, but there's a limit, and you just got there. 628 01:21:56,986 --> 01:22:00,025 You're the only one gets the dirty jobs, are you? 629 01:22:00,159 --> 01:22:05,537 You get special privilege because you get your share of blood on the walls? 630 01:22:05,668 --> 01:22:07,959 No bloody more than anyone else! 631 01:22:08,089 --> 01:22:13,799 I don't know what went on in that room. I come here and I want to be fair. 632 01:22:13,933 --> 01:22:16,936 - In God's holy name. - From the bloody word go! 633 01:22:17,064 --> 01:22:20,185 You don't wanna be fair. I know what you want. 634 01:22:20,319 --> 01:22:23,905 - Shout and swear from the word go! - Least said, soonest mended. 635 01:22:24,034 --> 01:22:28,201 You won't help me. Won't help your bloody self either. 636 01:22:28,333 --> 01:22:31,539 - No one will help me! - Shut up! 637 01:22:32,841 --> 01:22:35,880 Bloody shut up and listen to me. 638 01:22:36,013 --> 01:22:40,975 You want everyone to carry on the way you do, I'll bully you bloody sick. 639 01:22:41,106 --> 01:22:43,183 You think you're a hard case? 640 01:22:43,318 --> 01:22:47,900 I was shouting and swearing when you still wet your bed. I'm not proud of it. 641 01:22:48,034 --> 01:22:52,581 I don't look back and think whatever it is you think, shouting at me. 642 01:22:52,751 --> 01:22:56,122 I don't have to impress people, shouting, I've got the rank. 643 01:22:56,257 --> 01:23:00,923 If I want to bully some bloke, I tell him I'm detective superintendent. 644 01:23:01,057 --> 01:23:05,272 That frightens him. He knows the sort of man is made detective superintendent. 645 01:23:05,398 --> 01:23:09,779 The man that stays detective sergeant, running errands, shouting, swearing, 646 01:23:09,906 --> 01:23:13,990 you know that sort of man, Johnson. You've seen him. You. 647 01:23:14,122 --> 01:23:16,745 Detective sergeant all your life. 648 01:23:22,345 --> 01:23:28,269 One thing... You're right about one thing. I don't want to be fair. 649 01:23:29,733 --> 01:23:34,731 I came here because I was told to come. I was told I had to talk to you. 650 01:23:34,867 --> 01:23:40,292 I don't want to talk to you. I don't want to waste ten seconds on you. 651 01:23:40,418 --> 01:23:44,419 It makes me sick, Johnson, what you did. 652 01:23:45,511 --> 01:23:48,514 What you are turns my stomach. 653 01:23:57,114 --> 01:23:59,239 Going to help me? 654 01:24:02,749 --> 01:24:07,461 Something like this, I know it happens. We all know. 655 01:24:26,248 --> 01:24:29,038 Help me. 656 01:24:38,520 --> 01:24:41,192 I'll talk to them. 657 01:24:42,277 --> 01:24:46,230 - You will? - Can't promise anything. 658 01:24:46,368 --> 01:24:49,620 You'll make him understand? 659 01:24:50,708 --> 01:24:53,545 I can't promise they'll listen. 660 01:24:54,632 --> 01:24:56,673 Make him forgive? 661 01:25:00,810 --> 01:25:03,433 No reason why they should. 662 01:25:06,986 --> 01:25:09,693 Sorry I burnt your hand. 663 01:25:10,785 --> 01:25:16,128 - There's no necessity... - None at all. It was your own fault. 664 01:25:20,720 --> 01:25:23,046 All the same... 665 01:26:25,625 --> 01:26:27,952 I didn't tell him. 666 01:26:35,016 --> 01:26:39,183 - Brought you a cup of tea. - I got nothing to say. 667 01:26:42,738 --> 01:26:47,569 You don't have to talk to me. You don't have to talk to anyone. 668 01:26:47,706 --> 01:26:50,709 Just, don't you think it would help matters if you did? 669 01:26:50,836 --> 01:26:53,329 - No. - I don't want the story of your life. 670 01:26:53,466 --> 01:26:56,552 - God, I've got troubles of my own. - I've told you... 671 01:26:56,679 --> 01:27:03,566 Just one thing. Where did you go at 3.30 when you left your office? 672 01:27:03,692 --> 01:27:07,277 What did you do till we picked you up at 10.30? 673 01:27:07,407 --> 01:27:12,452 And how did you find yourself wandering around town at that time of night? 674 01:27:12,582 --> 01:27:15,205 That's three things, I suppose. 675 01:27:15,338 --> 01:27:18,341 Really all part of the one thing. 676 01:27:18,468 --> 01:27:21,637 What happened to you this afternoon? 677 01:27:23,727 --> 01:27:26,481 I can guess. 678 01:27:26,607 --> 01:27:29,147 I've been in the force 20 years. 679 01:27:29,278 --> 01:27:32,067 The things I've seen... 680 01:27:32,200 --> 01:27:34,775 You're a married man, right? 681 01:27:36,040 --> 01:27:38,663 Two children. 12, 14 - how old? 682 01:27:38,795 --> 01:27:43,959 Linda's 13. Marion's nearly 16 now. 683 01:27:44,096 --> 01:27:47,016 - How long have you been married? - 18 years. 684 01:27:47,144 --> 01:27:49,767 That's a long time. 685 01:27:49,898 --> 01:27:53,234 I've been married 16 years, myself. 686 01:27:53,362 --> 01:27:58,028 What I'm saying is, you feel like a young man inside, where it counts. 687 01:27:58,163 --> 01:28:01,284 Doesn't matter what you look like. It's what you feel, right? 688 01:28:01,418 --> 01:28:03,662 One hundred per cent right. 689 01:28:03,797 --> 01:28:06,088 Now, when you get into bed, 690 01:28:06,218 --> 01:28:09,839 you won't feel any different now than at, what, 25, 30? 691 01:28:09,975 --> 01:28:13,643 I know I don't. Anything I could do then, I'll do it now. 692 01:28:13,773 --> 01:28:15,897 Twice over. 693 01:28:17,321 --> 01:28:20,443 They're not interested. 694 01:28:20,577 --> 01:28:23,414 Like they're doing you a favour. 695 01:28:25,251 --> 01:28:30,213 - I'm happily... I'm very happily married. - Of course you are. 696 01:28:30,385 --> 01:28:33,139 We don't have any problems of that kind. 697 01:28:33,308 --> 01:28:35,100 No. 698 01:28:35,228 --> 01:28:40,143 - Anyway, I've never thought... - Never thought? What? 699 01:28:40,278 --> 01:28:42,818 Well, that it... that was so important. 700 01:28:42,991 --> 01:28:45,745 - There are other things in life. - Yes. 701 01:28:45,871 --> 01:28:48,162 My wife and I agreed a long time ago... 702 01:28:48,292 --> 01:28:53,883 14 years ago. You did say that your youngest was 13. 703 01:28:54,010 --> 01:28:57,180 I don't see what all this has got to do with it. 704 01:28:57,308 --> 01:28:59,349 What do you do with it? 705 01:28:59,478 --> 01:29:02,018 - Do with what? - You still fancy a bit. 706 01:29:02,149 --> 01:29:04,940 - I don't understand. - You've given it up? 707 01:29:05,072 --> 01:29:08,609 - I hear the words but... - You're not getting it at home. 708 01:29:08,744 --> 01:29:11,701 Have you got a mistress, a fancy woman, a tart 709 01:29:11,834 --> 01:29:15,751 that gives you a cut rate for regular visits? 710 01:29:15,883 --> 01:29:20,594 - You think you can get away with this... - Know, Baxter. 711 01:29:22,018 --> 01:29:25,140 - Bloody know. - When my solicitor gets here... 712 01:29:25,274 --> 01:29:30,699 Talk for yourself, can't you? Hiding behind some bloody solicitor. 713 01:29:30,825 --> 01:29:34,696 - What are you frightened of? - You. 714 01:29:34,832 --> 01:29:37,669 - You've cause enough. - Yes. 715 01:29:45,601 --> 01:29:48,010 - Tell me about your wife. - No. 716 01:29:48,147 --> 01:29:51,353 - What sort of woman is she? Past it? - I won't discuss my wife. 717 01:29:51,487 --> 01:29:55,653 - She's got nothing to do with this. - Sends you off to bed with a good book? 718 01:29:55,786 --> 01:29:58,623 - Nice hot cup of cocoa... - I shall report you. 719 01:29:58,749 --> 01:30:01,622 I know the sort of book you read in bed. 720 01:30:01,755 --> 01:30:04,509 Shut up, for God's sake, will you? 721 01:30:07,556 --> 01:30:10,228 What happened to you? 722 01:30:20,329 --> 01:30:23,118 - You should sit down. - Take your hands, damn you! 723 01:30:23,251 --> 01:30:26,289 What is it, Baxter, about people touching you? 724 01:30:26,423 --> 01:30:30,258 Makes you feel what? Dirty? Unclean? 725 01:30:30,388 --> 01:30:32,430 How do you think they feel? 726 01:30:32,559 --> 01:30:38,482 - I won't stay here a minute longer. - Yes. Oh, yes, you will. 727 01:30:41,575 --> 01:30:44,993 If I want to touch you, I'll touch you. 728 01:30:50,381 --> 01:30:54,334 We're getting on. We're making progress. 729 01:30:55,432 --> 01:30:58,851 I'm beginning to know you. 730 01:30:59,940 --> 01:31:03,358 Soon, I'll know what you're thinking. 731 01:31:03,488 --> 01:31:06,111 I'll read you, Baxter, like an open book. 732 01:31:06,242 --> 01:31:08,533 I'll read you page by page. 733 01:31:08,664 --> 01:31:13,543 It's here. It's written in your face. 734 01:31:13,673 --> 01:31:17,804 Lines and shadows, marks on your immortal soul. 735 01:31:20,518 --> 01:31:22,643 Your eyes? 736 01:31:24,024 --> 01:31:30,447 I'll look into your eyes and I'll tell everything about Kenneth Baxter. 737 01:31:30,577 --> 01:31:34,578 I'm watching you, searching you? 738 01:31:36,295 --> 01:31:41,175 My hands, well, they're all over you, reaching into your secrets. 739 01:31:41,346 --> 01:31:44,967 My fingers, probing. My eyes, feeling. 740 01:31:45,103 --> 01:31:48,556 I can tell when you sweat. 741 01:31:48,693 --> 01:31:51,364 I can tell when you shiver. 742 01:32:03,260 --> 01:32:05,467 You're sweating now. 743 01:32:08,352 --> 01:32:10,642 I'm going to make you see what you've done. 744 01:32:10,773 --> 01:32:15,937 I'm going to make you feel like that little child felt you. 745 01:32:17,034 --> 01:32:20,239 I'm going to make you feel... pain. 746 01:32:23,002 --> 01:32:28,213 You have to feel pain, pain like she felt, to understand. 747 01:32:28,346 --> 01:32:31,966 To know, yes, to know what you've done. 748 01:32:32,102 --> 01:32:34,310 Pain! 749 01:32:46,419 --> 01:32:49,672 - Get up. - Look at it! My hand! 750 01:32:49,800 --> 01:32:53,337 - In God's holy name. - You've broken it. 751 01:32:53,473 --> 01:32:57,556 Nothing's broken, if that's what you're worrying about. 752 01:32:57,689 --> 01:33:02,687 - Mad, I think you must be! - You're the one who's mad, Baxter. 753 01:33:02,823 --> 01:33:06,158 You won't find me chasing girls, ripping their clothes off. 754 01:33:06,287 --> 01:33:11,498 You won't find me following girls home. "I've got something to show you." 755 01:33:11,629 --> 01:33:13,375 I know you. 756 01:33:15,678 --> 01:33:18,599 Can't get enough at home. Don't know what to do with it. 757 01:33:18,726 --> 01:33:23,521 Look at your secretary, think about her: What would she look like stripped off? 758 01:33:23,650 --> 01:33:28,198 You've got money! Easy when you've got money. 759 01:33:30,997 --> 01:33:35,543 You, I want you. Come here. Cash on delivery. 760 01:33:35,672 --> 01:33:38,592 But will you bring it off? 761 01:33:38,719 --> 01:33:43,135 Will you see something in her eyes that says, "I'll remember you"? 762 01:33:43,268 --> 01:33:45,892 Suppose she just looks at you. 763 01:33:48,027 --> 01:33:51,279 And it's just one face, 764 01:33:51,407 --> 01:33:55,111 one more face in ten million others. 765 01:33:58,129 --> 01:34:01,131 Suppose she doesn't even see you! 766 01:34:12,570 --> 01:34:16,654 You sad sorry little man. 767 01:34:40,912 --> 01:34:44,414 I want to speak to your superior officer. 768 01:34:46,546 --> 01:34:50,084 - You hear what I say? - The chief inspector is at the hospital. 769 01:34:50,220 --> 01:34:54,932 - I'll speak to the inspector. - Stay where you are. 770 01:34:57,650 --> 01:35:01,567 - Don't come near me. - You think you're getting away with this. 771 01:35:01,740 --> 01:35:07,249 - No, no. Please, no. Don't you... - You think you're so bloody clever. 772 01:35:07,375 --> 01:35:09,998 A man like you, you make me feel sick. 773 01:35:10,171 --> 01:35:12,960 I'm frightened. Yes, I'm fri... 774 01:35:13,093 --> 01:35:15,218 I'm frightened of you, is that...? 775 01:35:15,347 --> 01:35:19,514 You walk in here like you own the bloody world, laying down the law. 776 01:35:19,646 --> 01:35:23,018 - You want this, you want that. - I'll tell you anything. 777 01:35:23,153 --> 01:35:27,449 Walking out again? Different then. 778 01:35:27,577 --> 01:35:31,708 Will I walk out of here? Will you let me? 779 01:35:44,523 --> 01:35:48,987 In here, in a room like this room, 780 01:35:49,115 --> 01:35:53,697 you find something about yourself. 781 01:35:53,831 --> 01:35:56,371 You won't let me. 782 01:35:56,502 --> 01:35:58,663 Something like the truth. 783 01:36:05,685 --> 01:36:08,060 All my life, men like you! 784 01:36:11,237 --> 01:36:14,940 - Men! - I want you to show me the truth. 785 01:36:15,077 --> 01:36:18,033 Men! Women! Boys! 786 01:36:20,253 --> 01:36:25,595 I want you to tell me you're wrong. "I've done wrong." 787 01:36:29,310 --> 01:36:33,393 God will punish me? 788 01:36:33,526 --> 01:36:38,868 I've gone all my life, waiting for God to punish me. 789 01:36:38,994 --> 01:36:44,205 Before you leave this room, Baxter, you'll be begging me to listen. 790 01:36:46,636 --> 01:36:48,587 Oh, yes. Yes. 791 01:36:52,518 --> 01:36:54,761 Yes. 792 01:37:00,657 --> 01:37:04,409 They always go... Thank you. 793 01:37:04,539 --> 01:37:08,076 They always go away, you know. 794 01:37:08,211 --> 01:37:13,043 They always go away. Ask them and ask them, you know. 795 01:37:13,179 --> 01:37:16,598 Please? Please. 796 01:37:16,727 --> 01:37:20,098 There's something they have to do, they have to think... 797 01:37:20,233 --> 01:37:23,153 And then, 798 01:37:23,280 --> 01:37:25,524 alone. 799 01:37:25,660 --> 01:37:27,784 Alone. 800 01:37:29,875 --> 01:37:33,923 I've been alone most of my life. Does that sound strange? 801 01:37:34,049 --> 01:37:36,127 I've got so many friends, you know. 802 01:37:36,262 --> 01:37:40,808 Somehow, I collect friends. People I've known since school, I still know them. 803 01:37:40,936 --> 01:37:44,474 I didn't like some of them when I was at school. That's strange. 804 01:37:44,609 --> 01:37:47,731 - People change when they grow up. - I don't think so. 805 01:37:47,864 --> 01:37:51,283 Those boys, the men I didn't like, they haven't changed. 806 01:37:51,413 --> 01:37:56,162 One used to bully me. Going to school, I'd think, "Ooh, he'll be there." 807 01:37:56,297 --> 01:38:01,008 "He'll make me..." The sort of things they always make you do. 808 01:38:01,139 --> 01:38:06,183 Fetch them milk. Do their homework. Eat their pudding. 809 01:38:06,314 --> 01:38:10,065 I was sick on the pavement, I was so afraid. 810 01:38:14,537 --> 01:38:21,256 When we... When we went to play games, he used to watch me changing. 811 01:38:22,635 --> 01:38:25,922 In the showers, he used to look at me. 812 01:38:26,057 --> 01:38:30,224 He wasn't... you know. I wasn't. 813 01:38:30,357 --> 01:38:37,278 Just, he looked at me like, "You haven't got much to boast about." 814 01:38:37,952 --> 01:38:41,122 - You still see him? - Every so often. 815 01:38:41,250 --> 01:38:47,090 They have dinner with us. He hasn't done all that well. Hasn't done as well as I have. 816 01:38:47,219 --> 01:38:51,635 One... One thing I didn't know when I was at school. 817 01:38:51,769 --> 01:38:55,722 Letting him bully me, make me fetch and carry for him, 818 01:38:55,859 --> 01:39:00,323 shout at me, laugh, all made it so he needed me. 819 01:39:04,332 --> 01:39:07,751 I... I hated... I hated him. 820 01:39:07,880 --> 01:39:09,922 But he needed me. 821 01:39:10,051 --> 01:39:16,474 He gave me something. He didn't know he was giving. He thought he had me. 822 01:39:17,982 --> 01:39:22,528 And all the time I was having him. Don't you think that's strange? 823 01:39:22,656 --> 01:39:24,698 Are you still having him? 824 01:39:24,827 --> 01:39:30,122 I'm still making him pay for every drop of sweat, every tear, every breath, 825 01:39:30,253 --> 01:39:32,295 and he still doesn't know. 826 01:39:33,175 --> 01:39:38,469 - That gives you pleasure? - Why not? He had his pleasure then. 827 01:39:39,519 --> 01:39:42,309 - Are there many others? - Yeah. 828 01:39:42,441 --> 01:39:45,195 Anyone big enough to frighten me, 829 01:39:45,321 --> 01:39:48,278 stupid enough to try. 830 01:39:51,499 --> 01:39:53,647 Was your father a big man? 831 01:40:25,225 --> 01:40:27,800 No, no. Really, no. 832 01:40:27,938 --> 01:40:31,060 - I'm... I'm sorry. - What's so funny? 833 01:40:31,193 --> 01:40:33,733 No, no, no. Nothing. 834 01:40:34,825 --> 01:40:37,400 Nothing, no, no. 835 01:40:37,538 --> 01:40:44,080 Something's bloody funny. It's the first time I've seen you laugh tonight. 836 01:40:49,559 --> 01:40:53,476 Don't... No, no, don't hit me, will you? 837 01:40:53,608 --> 01:40:56,564 You think you're having me? 838 01:41:00,703 --> 01:41:02,947 "Was your father a big man?" 839 01:41:03,083 --> 01:41:06,371 Yes, Doctor. My father was a big, stupid man. 840 01:41:06,506 --> 01:41:10,855 My mother dug his grave, dug it deep, and pushed him into it. 841 01:41:15,622 --> 01:41:18,329 What am I laughing at? 842 01:41:18,460 --> 01:41:20,039 You! 843 01:41:20,172 --> 01:41:22,545 You're pathetic! 844 01:41:22,676 --> 01:41:25,216 I'll pull your head off your shoulders. 845 01:41:25,347 --> 01:41:27,508 I'll break your legs in half. 846 01:41:38,872 --> 01:41:41,993 Before you shout, think. 847 01:41:42,127 --> 01:41:47,587 Who is there? Who's gonna come? Who's gonna help? 848 01:41:47,720 --> 01:41:51,423 Your wife? After we tell her what you've done? 849 01:41:51,560 --> 01:41:54,267 Your children? Children like Janie Edmonds? 850 01:41:54,398 --> 01:41:56,725 Your friends? What friends? 851 01:41:56,861 --> 01:42:02,453 After they read in the papers the sort of animal you are. 852 01:42:04,458 --> 01:42:07,377 No one will hear. 853 01:42:07,505 --> 01:42:10,841 No one will come. No one will care. 854 01:42:13,099 --> 01:42:16,635 You and me in all the world. 855 01:42:27,164 --> 01:42:30,120 Let go of me. 856 01:42:30,254 --> 01:42:32,662 You and me. You and me. You and me. 857 01:42:32,800 --> 01:42:34,794 You and me, I know. 858 01:42:34,928 --> 01:42:37,468 You, you, you. 859 01:42:37,599 --> 01:42:41,896 You, I know you! And I will have you. 860 01:42:42,066 --> 01:42:44,820 - I'll kill you. - Yes, I know. 861 01:42:44,946 --> 01:42:47,105 Something. You have to do something. 862 01:42:47,283 --> 01:42:51,070 You filthy bloody little pervert. 863 01:42:51,206 --> 01:42:54,744 - Takes one to know one. - What will you do with that? 864 01:42:54,880 --> 01:42:58,715 Don't know. Seems like a good idea, holding on to it. 865 01:42:58,845 --> 01:43:00,674 Right. All right. 866 01:43:00,807 --> 01:43:03,810 Don't want to make it easy. You wouldn't like that. 867 01:43:03,937 --> 01:43:06,810 - One way or the other. - The other, any time. 868 01:43:06,942 --> 01:43:10,777 - Funny bloody man. - I love you, too. 869 01:43:11,326 --> 01:43:14,448 Young lad can get hurt, playing silly games like that. 870 01:43:14,581 --> 01:43:20,671 What would you do then? Means a lot to you. You talk about nothing else. 871 01:43:27,312 --> 01:43:29,770 Like Confucius said... 872 01:43:29,900 --> 01:43:33,521 - No more bloody jokes. - "Lie back and enjoy it." 873 01:43:33,657 --> 01:43:35,900 - Listen! - You don't even know. 874 01:43:36,035 --> 01:43:40,368 - One last time. - What a mess you must be. 875 01:43:40,502 --> 01:43:44,966 - Where were you this afternoon? - I went to the bloody pictures. 876 01:43:46,720 --> 01:43:50,769 Make up your mind! Like a bloody yo-yo, up and down! 877 01:43:51,479 --> 01:43:53,937 Tell me, Baxter! 878 01:43:54,067 --> 01:44:00,407 Nothing I have done can be one half as bad as the thoughts in your head. 879 01:44:00,537 --> 01:44:03,623 I wouldn't have your thoughts. 880 01:44:14,102 --> 01:44:18,768 Don't beat me for thoughts in your head, things you want to do. 881 01:44:18,903 --> 01:44:21,396 I don't have to tell you anything. 882 01:44:21,532 --> 01:44:24,737 You know exactly what it's like. 883 01:44:24,871 --> 01:44:30,499 There's nothing I can say you haven't imagined. 884 01:44:30,632 --> 01:44:32,672 One day... 885 01:44:39,021 --> 01:44:41,514 Oh, you've found it, haven't you? Huh? 886 01:44:42,694 --> 01:44:46,647 Something like the truth? 887 01:44:46,826 --> 01:44:49,616 Does it surprise you? Does it shock you? 888 01:44:49,748 --> 01:44:53,963 It's there in everyone. You must know that better than anyone. 889 01:44:54,090 --> 01:44:56,498 Surely you know, don't you? 890 01:45:00,851 --> 01:45:03,973 Of course. 891 01:45:04,107 --> 01:45:10,197 You think just everyone else, not you. Being a policeman, you have to. 892 01:45:10,326 --> 01:45:13,163 20 years thinking you're different must be a habit. 893 01:45:13,290 --> 01:45:16,079 "Thank God I'm not as other men!" 894 01:45:18,591 --> 01:45:24,134 It's... It's difficult. It's dangerous. 895 01:45:24,267 --> 01:45:28,268 Cos you're just the same, you see. 896 01:45:28,399 --> 01:45:31,154 Some of you, one hell of a lot worse. 897 01:45:33,617 --> 01:45:36,905 You, for instance. 898 01:46:02,794 --> 01:46:04,787 Come here. 899 01:46:04,922 --> 01:46:08,460 Oh, no, thanks. 900 01:46:08,595 --> 01:46:10,636 Come here. 901 01:46:21,868 --> 01:46:24,243 Thoughts in my head. 902 01:46:26,544 --> 01:46:30,794 Now, don't... You won't hurt me, please? 903 01:46:30,926 --> 01:46:33,929 You know. 904 01:46:34,056 --> 01:46:38,223 I thought, me and no one else. 905 01:46:41,445 --> 01:46:43,902 Help me, if you can. 906 01:46:44,033 --> 01:46:47,784 If you know, and you can tell me. 907 01:46:49,459 --> 01:46:51,583 Please. 908 01:46:52,756 --> 01:46:57,338 Hasn't always been like now, like it is all the time. 909 01:47:00,311 --> 01:47:03,065 I can't think, 910 01:47:03,191 --> 01:47:05,766 can't stop thinking. 911 01:47:07,908 --> 01:47:11,160 Is it... like that? 912 01:47:12,917 --> 01:47:19,255 Is it the same for you? Is your mind full of things all the time? 913 01:47:20,638 --> 01:47:23,261 Thoughts. 914 01:47:23,394 --> 01:47:25,387 Pictures. 915 01:47:25,522 --> 01:47:28,560 Shadows and darkness. 916 01:47:30,239 --> 01:47:33,657 White... Smooth white legs. 917 01:47:34,913 --> 01:47:37,786 Thighs and breasts. 918 01:47:39,964 --> 01:47:42,753 Blood and pain. 919 01:47:43,846 --> 01:47:46,967 You're hurting me. 920 01:47:50,733 --> 01:47:52,858 Help me. 921 01:48:02,211 --> 01:48:04,787 You're hurting me. 922 01:48:07,224 --> 01:48:08,744 Help me! 923 01:48:12,563 --> 01:48:15,352 Help your bloody self, will you? 924 01:48:34,601 --> 01:48:37,439 No! Don't! For Christ's sake! 925 01:48:48,501 --> 01:48:52,798 Every single thing I've ever felt, 926 01:48:53,885 --> 01:48:56,675 wanted to feel, 927 01:48:56,807 --> 01:48:59,596 in one moment. 928 01:48:59,730 --> 01:49:02,056 Hitting him. 929 01:49:04,696 --> 01:49:07,866 I had to hit him again. 930 01:49:07,994 --> 01:49:11,246 Somehow I... I didn't have any choice. 931 01:49:17,385 --> 01:49:21,053 I wanted what he could give me, 932 01:49:22,519 --> 01:49:26,187 sitting there, letting me hit him. 933 01:49:29,656 --> 01:49:32,446 I wanted that. 934 01:49:33,705 --> 01:49:35,866 He knew. 935 01:49:37,045 --> 01:49:41,259 He was saying, like, "Welcome home." 936 01:49:46,478 --> 01:49:48,518 I had to kill him. 937 01:50:02,131 --> 01:50:04,540 Get an ambulance. 938 01:51:08,664 --> 01:51:10,991 Oh, God! 939 01:51:11,126 --> 01:51:13,168 Oh, my God! 939 01:51:14,305 --> 01:51:20,754 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7unz Help other users to choose the best subtitles 74020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.