Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,021 --> 00:00:13,781
- I do not care what you say.
2
00:00:13,881 --> 00:00:15,141
Mark Troyer stole her from me.
3
00:00:15,921 --> 00:00:17,740
- You only took her
home from one singing.
4
00:00:18,040 --> 00:00:19,040
- What does that matter?
5
00:00:22,750 --> 00:00:23,750
- Sorry to interrupt.
6
00:00:23,951 --> 00:00:25,011
You boys need anything else?
7
00:00:25,430 --> 00:00:26,430
- No, ma'am.
- No, ma'am.
8
00:00:31,321 --> 00:00:33,500
I suppose you're entitled
to your own opinion,
9
00:00:33,861 --> 00:00:35,200
but you are wrong.
10
00:00:59,621 --> 00:01:00,920
- Oh my gosh, blood.
11
00:01:01,661 --> 00:01:02,661
Blood!
12
00:01:53,521 --> 00:01:57,001
What seemed like
just another ordinary day
13
00:01:57,001 --> 00:02:00,061
in the small town
of Sweetwater, Texas
14
00:02:00,440 --> 00:02:02,401
turned out to be anything but
15
00:02:02,940 --> 00:02:05,601
when Karen Wong
woke up to the news
16
00:02:05,601 --> 00:02:09,921
that her boyfriend of six months
had suddenly gone missing.
17
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
- Morning, Naomi.
18
00:02:21,260 --> 00:02:22,361
- Good morning, Cheryl.
19
00:02:23,160 --> 00:02:25,620
- Esther, Elizabeth,
what brings you in today?
20
00:02:25,840 --> 00:02:27,500
- Oh, it's awful.
21
00:02:28,240 --> 00:02:32,280
The Ashes' boy, Jonas, has
been diagnosed with diabetes.
22
00:02:33,340 --> 00:02:36,021
Elizabeth and I are planning
a fundraiser for them.
23
00:02:36,921 --> 00:02:37,921
- Don't they have insurance?
24
00:02:38,500 --> 00:02:40,201
- Amish do not need insurance.
25
00:02:40,840 --> 00:02:42,261
We take care of each other.
26
00:02:43,281 --> 00:02:44,320
- But how?
27
00:02:44,561 --> 00:02:45,861
Medical costs can be expensive.
28
00:02:45,861 --> 00:02:49,120
- Well, there is a fund for
unexpected medical needs,
29
00:02:49,261 --> 00:02:52,500
and we will collect
donations at the fundraiser.
30
00:02:52,801 --> 00:02:54,221
- What if that's not enough?
31
00:02:54,781 --> 00:02:56,061
- We will have faith.
32
00:02:56,820 --> 00:02:58,721
- Well, let me know
what I can do to help.
33
00:02:59,141 --> 00:03:00,141
- Thank you, Cheryl.
34
00:03:00,181 --> 00:03:01,921
I'm sure there's
something, right, Mamm?
35
00:03:02,201 --> 00:03:03,201
- We will see.
36
00:03:03,261 --> 00:03:04,500
- Lydia.
- Hey, girl.
37
00:03:05,660 --> 00:03:09,160
- Cheryl, this is Lydia
Troyer, my very best friend.
38
00:03:09,581 --> 00:03:10,581
- Hello, Ms. Cooper.
39
00:03:10,581 --> 00:03:12,081
I appreciate you giving
me this opportunity.
40
00:03:12,501 --> 00:03:14,420
- Oh, it's just Cheryl
and you're welcome.
41
00:03:14,420 --> 00:03:16,661
- Hi, Mrs. Miller, Elizabeth.
42
00:03:17,560 --> 00:03:18,780
- Hello, Lydia.
43
00:03:20,560 --> 00:03:23,160
Well, Elizabeth and I must go.
44
00:03:23,560 --> 00:03:24,560
Goodbye now.
45
00:03:24,821 --> 00:03:26,180
- Goodbye, see you later.
46
00:03:27,381 --> 00:03:28,821
- Esther, could you keep
working on the inventory?
47
00:03:29,180 --> 00:03:30,180
- Mm-hmm
48
00:03:30,761 --> 00:03:33,100
- Okay, Lydia, let's
start your training.
49
00:03:34,321 --> 00:03:37,460
All right, so you put
in the amount, print.
50
00:03:42,220 --> 00:03:43,220
Give it a try.
51
00:03:50,071 --> 00:03:51,071
Nice.
52
00:03:56,720 --> 00:03:58,801
- While you're on Rumspringa,
the rules don't apply.
53
00:03:58,940 --> 00:04:00,420
You can basically do
whatever you want.
54
00:04:01,001 --> 00:04:02,341
- Well, if Esther's
on Rumspringa,
55
00:04:02,681 --> 00:04:03,681
why can't she have a phone?
56
00:04:04,100 --> 00:04:05,400
- That's a whole other story,
57
00:04:06,301 --> 00:04:07,920
but don't worry, I'll turn
mine off when I'm working.
58
00:04:08,401 --> 00:04:09,521
- I appreciate that.
59
00:04:12,701 --> 00:04:15,720
- What? That's weird.
60
00:04:16,040 --> 00:04:17,040
- What is it?
61
00:04:17,141 --> 00:04:19,040
My cousin has been
missing for three years.
62
00:04:19,381 --> 00:04:20,381
- Is that from him?
63
00:04:20,680 --> 00:04:21,761
- I don't know who it's from,
64
00:04:21,841 --> 00:04:23,401
but someone knows
what happened to Mark.
65
00:04:24,540 --> 00:04:26,180
- Maybe the police
can trace the number.
66
00:04:26,561 --> 00:04:27,721
- I don't think
that's a good idea.
67
00:04:30,371 --> 00:04:31,371
- One more time.
68
00:04:44,511 --> 00:04:45,511
- Hey, Cheryl.
69
00:04:45,511 --> 00:04:46,131
- Hi.
70
00:04:46,131 --> 00:04:47,131
- What can I get you?
71
00:04:47,431 --> 00:04:48,671
- Chicken salad, please.
72
00:04:48,831 --> 00:04:49,831
- You got it.
73
00:04:50,564 --> 00:04:52,163
- Kathy.
- Mm-hmm?
74
00:04:52,163 --> 00:04:54,431
- You know pretty much
everybody in Sugarcreek, right?
75
00:04:54,431 --> 00:04:55,431
- Most everyone.
76
00:04:56,131 --> 00:04:58,211
- Lydia Troyer just
started working for me.
77
00:04:58,951 --> 00:05:00,531
What about her cousin, Mark?
78
00:05:00,790 --> 00:05:01,891
Did you know him?
79
00:05:02,560 --> 00:05:03,901
- Mark Troyer? Hmm.
80
00:05:07,621 --> 00:05:10,900
He was the most
popular guy in town.
81
00:05:11,481 --> 00:05:13,501
All the girls were
crazy about him.
82
00:05:13,841 --> 00:05:16,401
It didn't matter if they
were Amish or English.
83
00:05:17,321 --> 00:05:19,261
He stopped wearing
Amish clothes,
84
00:05:19,421 --> 00:05:21,221
and he drove a
little sports car.
85
00:05:22,261 --> 00:05:23,561
Didn't try to hide
it from anyone.
86
00:05:24,921 --> 00:05:26,881
- So what happened to him?
87
00:05:27,361 --> 00:05:28,361
- No one knows.
88
00:05:28,481 --> 00:05:30,181
But the night Mark disappeared,
89
00:05:30,681 --> 00:05:35,121
I found his shirt in the
dumpster covered in blood.
90
00:05:35,421 --> 00:05:36,421
- Blood?
91
00:05:37,001 --> 00:05:39,521
Do you think he was murdered?
92
00:05:39,821 --> 00:05:40,821
- I don't know.
93
00:05:41,261 --> 00:05:43,641
The police found his
car at the bus station.
94
00:05:43,961 --> 00:05:45,621
Now the official statement says
95
00:05:45,621 --> 00:05:48,441
that he ran away like a
lot of the Amish kids do.
96
00:05:48,601 --> 00:05:49,841
- But what about
the bloody shirt?
97
00:05:50,780 --> 00:05:53,941
- I gave it to the police and
heard nothing else about it.
98
00:05:55,341 --> 00:05:56,341
- Interesting.
99
00:05:56,861 --> 00:05:58,281
- I'll get those
started for you.
100
00:05:58,701 --> 00:05:59,701
- Thanks.
101
00:06:06,720 --> 00:06:09,201
- Hey, Renee, can I please
speak to Chief Twitchell?
102
00:06:09,620 --> 00:06:10,620
- Hi, Cheryl.
103
00:06:10,761 --> 00:06:12,801
I think he's busy right now.
104
00:06:13,661 --> 00:06:16,141
- Ortega, can you put
a pot of coffee on?
105
00:06:16,381 --> 00:06:17,381
- Hi.
106
00:06:19,741 --> 00:06:21,641
- Oh, hi, Cheryl.
107
00:06:22,240 --> 00:06:23,300
- Chief, can we talk?
108
00:06:26,181 --> 00:06:27,181
- Follow me.
109
00:06:31,160 --> 00:06:33,480
- Lydia Troyer got a text
from an unknown number
110
00:06:33,480 --> 00:06:35,500
saying they know where
her cousin Mark is.
111
00:06:36,400 --> 00:06:37,660
- I know you're knew here,
112
00:06:37,761 --> 00:06:39,280
but we already know
what happened to him.
113
00:06:39,821 --> 00:06:42,441
He ran off like Amish
kids do on Rumspringa.
114
00:06:42,821 --> 00:06:44,100
- What about the bloody shirt?
115
00:06:44,460 --> 00:06:46,040
- I don't know why
I'm telling you this,
116
00:06:46,180 --> 00:06:48,400
but there's a lot more
evidence to suggest
117
00:06:48,400 --> 00:06:50,980
that Troyer kid left town
than any sort of foul play.
118
00:06:51,300 --> 00:06:53,201
- So you tested the
blood on Mark's shirt?
119
00:06:53,941 --> 00:06:55,460
- Look, he was 18.
120
00:06:56,460 --> 00:06:57,800
Legally, he could leave town.
121
00:06:57,881 --> 00:06:59,781
He doesn't have to tell
anyone, not even his family.
122
00:06:59,781 --> 00:07:02,741
- Wait, you're not even
gonna trace the number?
123
00:07:03,081 --> 00:07:04,081
- No need to.
124
00:07:04,381 --> 00:07:05,680
That was done three years ago.
125
00:07:06,440 --> 00:07:07,440
- Oh.
126
00:07:07,800 --> 00:07:10,321
You have been just
as helpful as always.
127
00:07:11,480 --> 00:07:12,501
Excuse me.
128
00:07:13,860 --> 00:07:15,120
Did
someone make coffee?
129
00:07:16,821 --> 00:07:17,821
- I'll see.
130
00:07:23,721 --> 00:07:28,041
Hey, Renee, can you gimme
the file on Mark Troyer?
131
00:07:29,161 --> 00:07:30,161
- Sure.
132
00:07:31,420 --> 00:07:33,740
- Let's keep this
between us, okay?
133
00:07:34,641 --> 00:07:36,860
- Okay, I'll get right on that.
134
00:07:36,920 --> 00:07:38,920
- Cool, thanks.
135
00:07:51,121 --> 00:07:53,221
Thanks for coming
to meet Mark's parents.
136
00:08:02,501 --> 00:08:04,160
- Lydia, what a surprise.
137
00:08:04,361 --> 00:08:05,361
- Hi, Aunt Joanna.
138
00:08:05,521 --> 00:08:06,681
This is my friend Cheryl.
139
00:08:06,941 --> 00:08:07,941
- Hello.
140
00:08:07,941 --> 00:08:10,860
- She wants to ask you
some questions about Mark.
141
00:08:13,660 --> 00:08:14,660
- Come in.
142
00:08:15,241 --> 00:08:16,241
Thanks.
143
00:08:21,331 --> 00:08:23,291
- Naomi speaks so highly of you.
144
00:08:23,751 --> 00:08:25,851
She says God has
given you a gift,
145
00:08:26,191 --> 00:08:28,631
the way you helped find
the Schwartz's baby
146
00:08:28,631 --> 00:08:30,411
and solved those robberies.
147
00:08:30,871 --> 00:08:32,690
- Well, that was
very kind of her.
148
00:08:33,711 --> 00:08:36,591
Mrs. Troyer, Lydia
told me about Mark.
149
00:08:37,011 --> 00:08:38,871
I'd like to try to
help you find your son.
150
00:08:40,290 --> 00:08:42,290
- This is my daughter Matilda.
151
00:08:42,911 --> 00:08:43,911
- Hi, Matilda.
152
00:08:43,971 --> 00:08:45,851
- Dad does not like
us to talk about Mark.
153
00:08:46,150 --> 00:08:47,310
- Matilda, I got a text.
154
00:08:47,471 --> 00:08:48,830
Someone knows where Mark is.
155
00:08:49,271 --> 00:08:50,271
Isn't that good news?
156
00:08:50,271 --> 00:08:50,511
Who?
157
00:08:50,511 --> 00:08:51,410
- I don't know.
158
00:08:51,410 --> 00:08:52,410
That's what we're
trying to find out.
159
00:08:52,751 --> 00:08:53,831
- Do you have any idea
160
00:08:53,831 --> 00:08:55,531
who might know Mark's
whereabouts now?
161
00:08:56,111 --> 00:08:57,491
Friends, enemies?
162
00:08:57,711 --> 00:08:58,711
- No.
163
00:09:02,521 --> 00:09:05,141
- I do not want his
name spoken in my house.
164
00:09:05,581 --> 00:09:07,881
- Mr. Troyer, hi,
I'm Cheryl Cooper.
165
00:09:08,081 --> 00:09:09,241
I run the Swiss Miss.
166
00:09:09,621 --> 00:09:11,001
- Uncle Saul, Cheryl
is here to help.
167
00:09:11,121 --> 00:09:12,381
- We do not need her help.
168
00:09:12,701 --> 00:09:14,601
- But we have some
information about Mark.
169
00:09:14,601 --> 00:09:16,521
- Lydia, please, he
knows where we are.
170
00:09:16,561 --> 00:09:17,800
- But Saul.
171
00:09:17,800 --> 00:09:19,601
- I have nothing more
to say about this.
172
00:09:20,141 --> 00:09:21,141
- Oh, okay.
173
00:09:22,741 --> 00:09:24,800
Well, thank you for the tea.
174
00:09:27,221 --> 00:09:28,661
That was strange.
175
00:09:29,761 --> 00:09:32,041
- Did I mention their
Swartzentruber Amish?
176
00:09:32,261 --> 00:09:33,261
- No.
177
00:09:33,521 --> 00:09:35,561
- They're the most conservative
of the Amish community.
178
00:09:36,061 --> 00:09:37,741
- Do you think
that's why Mark left?
179
00:09:38,481 --> 00:09:39,481
- Maybe.
180
00:09:39,481 --> 00:09:40,641
He wanted to be an artist
181
00:09:40,641 --> 00:09:42,461
and that is discouraged
in the Amish community.
182
00:09:43,801 --> 00:09:45,621
- Kathy said that he
might've had a girlfriend.
183
00:09:46,261 --> 00:09:47,861
- Yes, Mark broke
a lot of hearts.
184
00:09:48,301 --> 00:09:49,301
- Anyone special?
185
00:09:49,721 --> 00:09:50,841
- There's a long list,
186
00:09:51,121 --> 00:09:55,261
but at the top I would say
Sarah Yutzy, Hannah Hilty,
187
00:09:55,641 --> 00:09:57,001
and Henry Detweiler.
188
00:09:57,361 --> 00:09:58,361
- Henry?
189
00:09:58,641 --> 00:10:00,121
- Mark flirted with Sarah Yutzy,
190
00:10:00,501 --> 00:10:02,521
who was sort of dating
Henry Detweiler.
191
00:10:02,941 --> 00:10:04,481
So when she broke
it off with Henry,
192
00:10:04,881 --> 00:10:05,941
he thought it was Mark's fault.
193
00:10:06,241 --> 00:10:07,241
- Oh.
194
00:10:07,321 --> 00:10:08,741
And what about Hannah Hilty?
195
00:10:09,481 --> 00:10:10,961
- He was Hannah's
first boyfriend,
196
00:10:10,961 --> 00:10:12,321
and I don't think she
ever got over him.
197
00:10:13,687 --> 00:10:14,841
- Oh, hold on.
198
00:10:21,541 --> 00:10:24,721
Meet me at the Guggisberg
in parking lot at 8:00 PM.
199
00:10:24,841 --> 00:10:25,841
We need to talk.
200
00:10:27,041 --> 00:10:28,041
What?
201
00:10:29,981 --> 00:10:32,481
Who is this?
202
00:10:42,891 --> 00:10:43,971
- Officer Ortega?
203
00:10:53,840 --> 00:10:55,120
Twitchell put you up to this?
204
00:10:55,680 --> 00:10:58,320
- No, he doesn't know I'm here.
205
00:10:59,480 --> 00:11:00,480
- So why are you?
206
00:11:02,380 --> 00:11:03,441
- I agree with you.
207
00:11:04,421 --> 00:11:06,100
The Troyer case could
use another look,
208
00:11:06,561 --> 00:11:07,860
but we have to find new evidence
209
00:11:07,860 --> 00:11:09,740
to justify reopening the case.
210
00:11:10,320 --> 00:11:11,320
- We?
211
00:11:11,660 --> 00:11:15,420
- The Amish aren't fond
of talking to the police,
212
00:11:15,800 --> 00:11:17,521
but it sounds like
they will talk to you.
213
00:11:18,060 --> 00:11:19,060
- So you need my help?
214
00:11:19,540 --> 00:11:21,920
- Let's just say we may be
able to help each other.
215
00:11:22,540 --> 00:11:23,540
- Okay.
216
00:11:24,360 --> 00:11:26,720
- Okay, send me the number.
217
00:11:27,220 --> 00:11:28,281
I'll try and trace it.
218
00:11:30,021 --> 00:11:33,440
You can't tell anyone
about this, okay?
219
00:11:34,240 --> 00:11:35,800
- Got it, thanks.
220
00:11:48,486 --> 00:11:49,670
Thanks.
221
00:11:49,670 --> 00:11:51,991
Hello.
- Hi.
222
00:11:52,511 --> 00:11:54,310
- Ooh, you're making pies.
223
00:11:54,670 --> 00:11:55,950
- Just crust today.
224
00:11:56,311 --> 00:11:57,371
- Is this for the fundraiser?
225
00:11:57,551 --> 00:12:00,350
- Yes, we will
decorate the barn,
226
00:12:00,371 --> 00:12:03,211
and everyone who attends
will bring a dish
227
00:12:03,790 --> 00:12:05,910
and a bit of money
to contribute.
228
00:12:05,910 --> 00:12:06,950
- Yeah.
229
00:12:06,950 --> 00:12:08,511
- You're having it in the barn?
230
00:12:08,511 --> 00:12:10,391
- Our house just isn't big
enough for that many people.
231
00:12:10,550 --> 00:12:13,251
- Well, you could rent a
space and have dinner catered.
232
00:12:14,210 --> 00:12:15,970
- Oh, that is not what we do.
233
00:12:16,471 --> 00:12:18,331
- You could raise
so much more money
234
00:12:18,331 --> 00:12:19,531
if you make it a special event.
235
00:12:19,970 --> 00:12:21,611
I could talk to
Kathy about catering.
236
00:12:21,891 --> 00:12:23,171
Oh, and I could
design some posters
237
00:12:23,171 --> 00:12:24,231
that we could hang around town.
238
00:12:25,450 --> 00:12:28,631
- Uh, I will talk to
the Ashes about that.
239
00:12:29,171 --> 00:12:30,590
- Would you like me
to come with you?
240
00:12:30,731 --> 00:12:31,731
No.
241
00:12:32,251 --> 00:12:34,650
- That will not be necessary.
242
00:12:37,210 --> 00:12:38,751
- Cheryl, did you tell
them what happened?
243
00:12:38,930 --> 00:12:39,930
- What happened?
244
00:12:40,050 --> 00:12:42,410
- I'm sure you know
about Mark Troyer.
245
00:12:42,570 --> 00:12:44,731
- Oh, very sad story.
246
00:12:44,731 --> 00:12:47,991
I can only imagine what
Joanna has been through.
247
00:12:48,810 --> 00:12:50,950
- Lydia got a text that
they knew where Mark was,
248
00:12:51,131 --> 00:12:52,710
but she does not
know who sent it.
249
00:12:52,931 --> 00:12:54,951
She asked me to help her
find out where it came from.
250
00:12:55,491 --> 00:12:57,951
- Oh, that would be
such a gift to Joanna
251
00:12:58,210 --> 00:13:00,210
to finally have some answers.
252
00:13:00,830 --> 00:13:05,330
Even if it is bad news,
she'll still know.
253
00:13:06,491 --> 00:13:08,211
- Do you wanna help me?
254
00:13:08,890 --> 00:13:09,890
- Yeah.
255
00:13:21,550 --> 00:13:23,830
- Cheryl, you leaving already?
256
00:13:24,970 --> 00:13:26,470
- Yes, I just stopped by
257
00:13:26,470 --> 00:13:28,130
to ask your mom
about Mark Troyer.
258
00:13:28,410 --> 00:13:29,410
Did you know him?
259
00:13:29,410 --> 00:13:30,410
- Not well.
260
00:13:30,411 --> 00:13:31,411
He's a few years
younger than me.
261
00:13:32,011 --> 00:13:34,011
Though I do remember
Elizabeth and Esther
262
00:13:34,011 --> 00:13:35,011
being quite fond of him.
263
00:13:35,210 --> 00:13:36,771
- Yeah, it sounds like
he was quite popular.
264
00:13:37,511 --> 00:13:39,090
Lydia gave me a few
names to look into.
265
00:13:39,570 --> 00:13:41,190
- Well, if you need
a hand, lemme know.
266
00:13:41,930 --> 00:13:43,230
- Thought you weren't
into mysteries.
267
00:13:43,931 --> 00:13:44,931
- I was just trying
to be helpful,
268
00:13:44,990 --> 00:13:46,191
but if you don't need any...
269
00:13:46,750 --> 00:13:47,750
- That's not what I meant.
270
00:13:50,630 --> 00:13:51,690
- Get the door for you.
271
00:13:52,030 --> 00:13:53,030
- Thank you.
272
00:13:59,121 --> 00:14:00,121
- All right.
273
00:14:01,400 --> 00:14:03,400
- Bye, Levi.
- Bye.
274
00:14:07,201 --> 00:14:08,961
- Troyer's car was
found abandoned
275
00:14:08,961 --> 00:14:10,421
at the Canton bus station.
276
00:14:10,841 --> 00:14:13,061
A search did not reveal
signs of foul play.
277
00:14:13,501 --> 00:14:16,601
However, Sugarcreek police
have taken possession
278
00:14:17,001 --> 00:14:19,420
of several items inside
the car as evidence:
279
00:14:20,181 --> 00:14:23,181
a book of sculptures by
the artist Martin Puryear,
280
00:14:24,021 --> 00:14:25,721
Canton Raceway betting slip
281
00:14:25,721 --> 00:14:28,121
with a number 87
written on the back.
282
00:14:29,241 --> 00:14:33,001
Troyer has not been seen since
the night of September 24th.
283
00:14:34,800 --> 00:14:37,721
Bo, wouldn't Mark take his
car if he was running away?
284
00:14:40,920 --> 00:14:42,840
I think it's suspicious too.
285
00:14:54,481 --> 00:14:56,540
- Hey, Cheryl.
- Hey.
286
00:14:56,540 --> 00:14:59,040
Can I ask you a couple more
questions about Mark Troyer?
287
00:14:59,081 --> 00:15:00,081
- Yeah, sure.
288
00:15:00,081 --> 00:15:01,081
Go ahead.
289
00:15:01,241 --> 00:15:02,861
- The night that
you found his shirt,
290
00:15:03,401 --> 00:15:05,021
can you remember
who else was there?
291
00:15:05,381 --> 00:15:07,861
- Oh, that kind of
thing sticks with you.
292
00:15:08,861 --> 00:15:13,661
There was Ben Vogel, your Aunt
Mitzi, and two Amish boys.
293
00:15:14,041 --> 00:15:16,001
Henry Detweiler
and Moses Schrock.
294
00:15:16,581 --> 00:15:18,680
- Do you think Henry or
Moses would talk to me?
295
00:15:19,900 --> 00:15:24,280
- Like a lot of the Amish,
especially the boys, no.
296
00:15:25,121 --> 00:15:26,181
- Because we're women?
297
00:15:27,420 --> 00:15:30,800
- Yes, and not Amish,
but they talk to Levi.
298
00:15:31,141 --> 00:15:32,141
- Noted.
299
00:15:32,141 --> 00:15:34,361
Thanks for your help.
- Yep.
300
00:15:34,721 --> 00:15:35,941
Don't you wanna stay
and do the dishes?
301
00:15:36,941 --> 00:15:37,941
- Next time.
302
00:15:47,391 --> 00:15:49,391
Kathy said the
Amish boys might talk to me
303
00:15:49,391 --> 00:15:51,171
if you were with
me, so thank you.
304
00:16:00,570 --> 00:16:02,330
- Hi there, how can
I help you folks?
305
00:16:02,511 --> 00:16:03,850
- We're looking for
Henry Detweiler.
306
00:16:03,850 --> 00:16:04,710
Is he working today?
307
00:16:04,710 --> 00:16:06,090
- Yes, he's that young
man right over there.
308
00:16:08,121 --> 00:16:09,121
Henry.
309
00:16:10,141 --> 00:16:11,141
- Hello, Levi.
310
00:16:11,901 --> 00:16:13,061
- It's good to see you, Henry.
311
00:16:14,481 --> 00:16:15,921
This is my friend Cheryl Cooper.
312
00:16:16,341 --> 00:16:17,341
Hi.
313
00:16:17,581 --> 00:16:19,180
- We'd like to talk to
you about Mark Troyer.
314
00:16:20,841 --> 00:16:23,341
- We heard there was some
tension between the two of you.
315
00:16:23,761 --> 00:16:25,160
Could you tell me about that?
316
00:16:26,021 --> 00:16:27,021
- It's okay.
317
00:16:27,021 --> 00:16:28,021
You can trust her.
318
00:16:29,761 --> 00:16:30,761
- It is true.
319
00:16:31,160 --> 00:16:33,701
There was tension between us.
320
00:16:34,461 --> 00:16:35,961
We'd not been seeing
each other long,
321
00:16:35,961 --> 00:16:38,861
but Mark stole Sarah from me.
322
00:16:39,341 --> 00:16:40,761
- So it was about a girl?
323
00:16:41,361 --> 00:16:43,361
- Yeah, Sarah Yutzy.
324
00:16:44,361 --> 00:16:45,841
A few weeks before
he disappeared,
325
00:16:46,060 --> 00:16:47,821
Mark flirted with
her at a singing.
326
00:16:48,900 --> 00:16:51,381
He could have had any girl
he wanted, but he picked her.
327
00:16:52,181 --> 00:16:53,181
She went with her,
328
00:16:53,881 --> 00:16:55,961
and he moved on to a new girl.
329
00:16:56,181 --> 00:16:57,301
That's what he did.
330
00:16:59,141 --> 00:17:02,161
After that, she stopped
wanting to see me.
331
00:17:04,360 --> 00:17:07,901
- I know it's hard, but you
will find someone, Henry.
332
00:17:08,540 --> 00:17:09,540
I'm sure.
333
00:17:11,771 --> 00:17:13,530
- I just have one last question.
334
00:17:14,011 --> 00:17:15,511
Do you happen to
have a cell phone?
335
00:17:16,431 --> 00:17:17,431
- Phone? No.
336
00:17:17,971 --> 00:17:19,771
It is forbidden, except
during Rumspringa.
337
00:17:20,751 --> 00:17:22,530
- Thank you for
your time, Henry.
338
00:17:29,171 --> 00:17:33,191
Well, he's either
upset or guilty.
339
00:17:45,869 --> 00:17:48,409
- I thought we were keeping
this investigation between us.
340
00:17:48,511 --> 00:17:49,511
You can trust him.
341
00:17:50,251 --> 00:17:51,251
- Levi Miller.
342
00:17:51,690 --> 00:17:53,011
Your secret is safe
with me, Officer Ortega.
343
00:17:54,790 --> 00:17:56,170
- So what did you find out?
344
00:17:57,490 --> 00:17:59,610
- I ran a check on
Mark in our system.
345
00:18:00,011 --> 00:18:02,710
No matching police records
from the last three years.
346
00:18:03,791 --> 00:18:05,690
I also tried the
community college
347
00:18:05,690 --> 00:18:06,930
where he was taking art classes.
348
00:18:07,871 --> 00:18:09,450
I got a disconnected
phone number
349
00:18:09,450 --> 00:18:11,170
and an invalid email address.
350
00:18:11,630 --> 00:18:13,150
- Anything on the
number I sent you?
351
00:18:13,830 --> 00:18:16,890
- Not yet, but I do have
some news that might help.
352
00:18:18,370 --> 00:18:20,090
I spoke with Jessica Stockton.
353
00:18:20,670 --> 00:18:23,290
She was the last person to
see Mark Troyer in Sugarcreek.
354
00:18:23,790 --> 00:18:24,790
- What did she say?
355
00:18:24,930 --> 00:18:26,271
- She was driving
home from Dover
356
00:18:26,271 --> 00:18:28,791
when she saw a car pulled
over on the side of the road.
357
00:18:29,470 --> 00:18:32,530
Mark was having engine
trouble but waved Jessica on.
358
00:18:33,291 --> 00:18:34,891
So she
didn't speak to him?
359
00:18:35,591 --> 00:18:38,990
- No, but what wasn't
in the police report was
360
00:18:38,990 --> 00:18:40,950
that there was a girl
in the car with him.
361
00:18:41,210 --> 00:18:41,811
- A girl?
362
00:18:41,811 --> 00:18:43,071
Did she know who it was?
363
00:18:43,690 --> 00:18:45,950
- Just that she wasn't
Amish and she wore glasses.
364
00:18:46,990 --> 00:18:49,330
- So maybe Mark had
an English girlfriend?
365
00:18:50,011 --> 00:18:51,190
- It's unlikely in our church.
366
00:18:51,530 --> 00:18:52,530
- But not impossible.
367
00:18:52,790 --> 00:18:54,290
I mean, especially
during Rumspringa, right?
368
00:18:54,690 --> 00:18:55,690
- Right.
369
00:18:57,630 --> 00:18:58,630
Copy that.
370
00:18:59,130 --> 00:19:00,130
I gotta go.
371
00:19:00,190 --> 00:19:02,190
- Thank you, officer.
- Bye.
372
00:19:07,410 --> 00:19:08,891
- Lydia, can you come in here?
373
00:19:11,221 --> 00:19:12,421
What do you think?
374
00:19:14,181 --> 00:19:15,621
- It's not very Amish.
375
00:19:16,021 --> 00:19:17,561
Well, we wanna get the
whole town involved,
376
00:19:17,641 --> 00:19:18,741
not just the Amish.
377
00:19:19,834 --> 00:19:20,834
- Mm.
378
00:19:25,921 --> 00:19:28,441
"But while he was
still a long way off,
379
00:19:28,581 --> 00:19:31,361
his father saw him and was
filled with compassion for him.
380
00:19:31,781 --> 00:19:32,841
He ran to his son,
381
00:19:32,941 --> 00:19:34,481
threw his arms around
him and kissed him."
382
00:19:35,121 --> 00:19:36,761
- Do you think Saul
would let Mark come home
383
00:19:36,761 --> 00:19:37,761
if he wanted to?
384
00:19:39,921 --> 00:19:43,021
- Uncle Saul is strict,
but he's a good father.
385
00:19:44,021 --> 00:19:46,561
My mamm says he is heartbroken,
but he tries to hide it.
386
00:19:47,641 --> 00:19:49,661
There's nothing he would want
more than to hear from Mark.
387
00:19:50,321 --> 00:19:52,061
- I'm sure that's true
of the whole family.
388
00:19:52,941 --> 00:19:54,061
- He may be a prodigal,
389
00:19:54,221 --> 00:19:55,801
but they'd welcome him
home with open arms.
390
00:19:57,021 --> 00:19:58,921
- Do you know if he had
an English girlfriend?
391
00:19:59,541 --> 00:20:00,541
- No.
392
00:20:00,701 --> 00:20:01,701
Never mentioned it if he did.
393
00:20:02,221 --> 00:20:03,621
But you should ask
my brother Elam.
394
00:20:04,121 --> 00:20:05,121
They were close.
395
00:20:05,481 --> 00:20:07,861
- Lydia, if the police
couldn't figure out
396
00:20:07,861 --> 00:20:10,381
what happened to Mark,
what makes you think I can?
397
00:20:11,061 --> 00:20:12,061
- Because you care.
398
00:20:12,481 --> 00:20:13,481
The police didn't.
399
00:20:27,921 --> 00:20:29,161
- This is my house.
400
00:20:39,250 --> 00:20:40,470
- Hold the bag wider.
401
00:20:42,890 --> 00:20:45,790
- Cheryl, these are my older
brothers, Elam and Thomas.
402
00:20:46,090 --> 00:20:47,090
- Hey.
403
00:20:47,090 --> 00:20:48,090
- Hello.
- Hi.
404
00:20:48,310 --> 00:20:49,670
- Cheryl wants to
ask you about Mark.
405
00:20:50,150 --> 00:20:51,950
- Do you know if he
had English girlfriend
406
00:20:51,950 --> 00:20:53,131
around the time he disappeared?
407
00:20:54,791 --> 00:20:57,131
- Mark liked Amish
and English girls.
408
00:20:57,310 --> 00:20:58,751
- It would be hard to keep
track of all the girls.
409
00:20:59,290 --> 00:21:00,830
- So there was no one special,
410
00:21:01,190 --> 00:21:03,070
someone he might have taken
with him when he disappeared?
411
00:21:04,251 --> 00:21:05,251
- Not that we know of.
412
00:21:06,310 --> 00:21:09,290
- I read that they found
a betting slip in his car.
413
00:21:10,131 --> 00:21:11,131
- Huh?
414
00:21:13,290 --> 00:21:15,930
During Rumspringa, we
went to the horse races.
415
00:21:17,031 --> 00:21:19,251
There was even talk Mark
got mixed up with gangsters.
416
00:21:20,310 --> 00:21:22,710
But the only thing we lost
was our hard-earned money.
417
00:21:23,950 --> 00:21:25,050
- Sorry to hear that.
418
00:21:25,930 --> 00:21:27,230
Just one more question.
419
00:21:28,050 --> 00:21:30,070
Do either of you
have a cell phone?
420
00:21:30,930 --> 00:21:31,970
- No. No, ma'am.
421
00:21:32,430 --> 00:21:33,710
We give them up
after Rumspringa.
422
00:21:34,011 --> 00:21:35,011
Gave mine to Thomas.
423
00:21:35,011 --> 00:21:36,011
- Yeah, thanks for that.
424
00:21:36,110 --> 00:21:37,410
Took about a week
before it broke.
425
00:21:40,471 --> 00:21:41,471
It's him again.
426
00:21:44,370 --> 00:21:45,810
Open the box.
427
00:21:51,571 --> 00:21:53,190
- A puzzle box?
428
00:21:53,731 --> 00:21:54,731
- Mark loved making them.
429
00:21:55,351 --> 00:21:56,351
- It's beautiful.
430
00:21:56,451 --> 00:21:58,091
- He gave it to me
for my 13th birthday.
431
00:21:58,391 --> 00:22:00,091
Just a couple of weeks
before he disappeared.
432
00:22:00,991 --> 00:22:02,751
- Well, the text
said to open it.
433
00:22:03,090 --> 00:22:04,511
We haven't been able
to figure it out.
434
00:22:06,150 --> 00:22:07,150
You can try.
435
00:22:26,921 --> 00:22:28,881
- Why don't we
just bust it open?
436
00:22:29,141 --> 00:22:30,141
- We can't.
437
00:22:30,141 --> 00:22:32,241
It's the last thing Lydia
has from her cousin.
438
00:22:33,161 --> 00:22:34,161
- Fine.
439
00:22:38,320 --> 00:22:39,921
This is Officer Ortega.
440
00:22:42,421 --> 00:22:44,361
Okay, thanks.
441
00:22:46,501 --> 00:22:47,701
That was the phone company.
442
00:22:48,361 --> 00:22:50,761
The number is registered
to Elam Troyer.
443
00:22:51,241 --> 00:22:52,241
- That's not possible.
444
00:22:52,701 --> 00:22:54,821
I was with him when
Lydia got that last text.
445
00:22:55,061 --> 00:22:56,081
- He must be hiding something.
446
00:22:57,161 --> 00:22:59,201
Why don't you talk to him
and find out what it is?
447
00:22:59,981 --> 00:23:00,981
- I'm on it.
448
00:23:26,021 --> 00:23:27,021
Hi, again.
449
00:23:29,071 --> 00:23:30,591
- What can we do
for you, Cheryl?
450
00:23:31,190 --> 00:23:33,370
- Elam, I thought you said
you didn't have a phone.
451
00:23:33,771 --> 00:23:35,050
- I gave my phone to Thomas.
452
00:23:35,410 --> 00:23:36,410
- Where is it now?
453
00:23:36,551 --> 00:23:38,651
- In my room, but it's broken.
454
00:23:39,391 --> 00:23:40,391
- Could you show it to me?
455
00:23:42,291 --> 00:23:43,291
- I'll be right back.
456
00:23:56,721 --> 00:23:57,721
Here it is.
457
00:23:58,080 --> 00:23:59,080
- Thank you.
458
00:24:01,571 --> 00:24:03,111
It doesn't even power on.
459
00:24:04,031 --> 00:24:05,871
Wait, is the SIM
card still in here?
460
00:24:06,610 --> 00:24:07,610
- I don't know what that is.
461
00:24:08,150 --> 00:24:09,670
- Elam, are you still
paying the phone bill?
462
00:24:09,930 --> 00:24:11,930
- The charges were deducted
from my bank account,
463
00:24:11,930 --> 00:24:13,151
but when I gave it to Thomas,
464
00:24:13,231 --> 00:24:14,690
I told him to change it to his.
465
00:24:14,810 --> 00:24:16,370
- It broke before I
even got around to it.
466
00:24:16,790 --> 00:24:18,070
- Well, if you're
still paying for it,
467
00:24:18,070 --> 00:24:19,430
that means the SIM
card's still active.
468
00:24:19,751 --> 00:24:21,371
Someone could be using
it in another phone.
469
00:24:23,950 --> 00:24:24,950
- What's that mean?
470
00:24:27,221 --> 00:24:28,581
- There's no SIM card.
471
00:24:30,661 --> 00:24:32,601
- Thomas, could
someone have taken it?
472
00:24:33,721 --> 00:24:34,721
- I don't know.
473
00:24:48,510 --> 00:24:49,511
- Nice try, Bo.
474
00:25:03,701 --> 00:25:04,761
Got that part.
475
00:25:11,921 --> 00:25:14,001
What are you hiding
in there, Mark?
476
00:25:25,091 --> 00:25:27,131
Thanks for coming with
me to see Moses, Levi.
477
00:25:31,721 --> 00:25:32,721
What is this?
478
00:25:33,801 --> 00:25:34,801
- Levi.
479
00:25:36,281 --> 00:25:37,281
How are you doing?
480
00:25:37,321 --> 00:25:38,321
- Good to see you.
481
00:25:38,540 --> 00:25:39,540
This is Cheryl.
482
00:25:39,981 --> 00:25:41,321
- Hi.
- Hi there.
483
00:25:41,801 --> 00:25:43,601
- Cheryl has a few questions
for you about Mark Troyer.
484
00:25:44,521 --> 00:25:46,221
- He was nice enough
to show me the ropes.
485
00:25:46,780 --> 00:25:48,601
I started working
here at the buggy shop
486
00:25:48,601 --> 00:25:50,001
about a month before
his disappearance.
487
00:25:50,601 --> 00:25:52,581
- So you didn't notice
any strange behavior?
488
00:25:54,300 --> 00:25:56,701
- No, he was on
Rumspringa at the time.
489
00:25:57,381 --> 00:26:00,001
Everyone liked Mark,
especially the girls,
490
00:26:00,961 --> 00:26:02,320
except for Henry Detweiler.
491
00:26:02,901 --> 00:26:05,641
He was sure Mark had ruined
his chances of Sarah Yutzy.
492
00:26:06,261 --> 00:26:07,601
He was angry about it.
493
00:26:07,721 --> 00:26:09,701
But Sarah was never
serious about Henry.
494
00:26:10,021 --> 00:26:11,021
- How do you know that?
495
00:26:11,021 --> 00:26:14,141
- I'm married to Sarah's
sister and they talk.
496
00:26:15,561 --> 00:26:16,680
- So you were at the Honeybee
497
00:26:16,881 --> 00:26:18,621
the night they found
Mark's bloody shirt, right?
498
00:26:18,921 --> 00:26:19,941
- That wasn't Mark's shirt.
499
00:26:20,021 --> 00:26:21,021
That was my shirt.
500
00:26:21,141 --> 00:26:22,521
- The bloody shirt was yours?
501
00:26:22,821 --> 00:26:24,081
- I cut my hand on a bus saw
502
00:26:24,081 --> 00:26:25,661
the last day Mark and
I had worked together.
503
00:26:26,661 --> 00:26:28,081
I had blood all over,
504
00:26:28,081 --> 00:26:29,901
and he got me an extra
shirt out of his car,
505
00:26:31,181 --> 00:26:33,441
and then I bled all
over that one too.
506
00:26:34,141 --> 00:26:35,141
- Must have been a deep cut.
507
00:26:35,381 --> 00:26:37,261
- I have not made
that mistake again.
508
00:26:37,941 --> 00:26:38,961
Anyway, I called Henry.
509
00:26:39,361 --> 00:26:40,401
We had phones at the time.
510
00:26:41,060 --> 00:26:43,280
I called him to meet me at the
Honeybee with a fresh shirt.
511
00:26:44,401 --> 00:26:46,280
I threw Mark's in the
dumpster before we met.
512
00:26:47,001 --> 00:26:48,560
I figured he would
not want that back.
513
00:26:48,681 --> 00:26:49,921
- Why didn't you
tell the police?
514
00:26:51,320 --> 00:26:52,320
- No one asked.
515
00:26:53,401 --> 00:26:55,141
My mom passed away at the time.
516
00:26:55,501 --> 00:26:56,501
I wasn't working.
517
00:26:57,021 --> 00:26:58,761
I didn't even hear about
Mark's disappearance
518
00:26:58,761 --> 00:27:00,441
until weeks later.
519
00:27:03,100 --> 00:27:04,181
Was there anything else?
520
00:27:05,021 --> 00:27:06,780
- No, you've been very helpful.
521
00:27:06,780 --> 00:27:08,459
- Thank you, Moses.
522
00:27:08,459 --> 00:27:10,097
- Good seeing you.
- You too.
523
00:27:11,820 --> 00:27:13,501
- You should probably
talk to Officer Ortega.
524
00:27:14,040 --> 00:27:15,040
- Yeah.
525
00:27:18,471 --> 00:27:21,311
- And so I think given the fact
526
00:27:21,311 --> 00:27:23,991
that Jessica Stockton's
account was not fully recorded,
527
00:27:25,050 --> 00:27:28,030
there may be reason enough to
take another look at the case.
528
00:27:28,471 --> 00:27:31,471
If we request access to see
where the phone is located,
529
00:27:33,331 --> 00:27:35,071
it, it might just
give us the answers
530
00:27:35,071 --> 00:27:37,171
we need to finally
put this case to bed.
531
00:27:37,951 --> 00:27:40,771
- That's been in bed
and sleeping soundly
for three years.
532
00:27:41,431 --> 00:27:42,431
Troyer is a runaway.
533
00:27:43,151 --> 00:27:44,151
That's the end of that.
534
00:27:44,611 --> 00:27:47,131
- Chief, his family
deserves closure.
535
00:27:47,511 --> 00:27:50,191
- We have actual
crimes to solve.
536
00:27:51,211 --> 00:27:52,211
Do you understand, officer?
537
00:27:55,330 --> 00:27:56,330
- Yes, sir.
538
00:27:57,570 --> 00:27:58,570
That's all.
539
00:28:38,171 --> 00:28:40,311
- I can't believe
Ortega didn't answer.
540
00:29:00,941 --> 00:29:01,941
Thanks again.
541
00:29:02,081 --> 00:29:03,501
You were a huge help today.
542
00:29:04,021 --> 00:29:05,820
I don't think they would've
talked to me without you.
543
00:29:06,241 --> 00:29:08,681
- Not all Amish men find it
easy to talk to English women.
544
00:29:09,701 --> 00:29:14,140
At least not as easy
as I do with you.
545
00:29:14,820 --> 00:29:17,401
- Hmm, I like
talking to you too.
546
00:29:19,280 --> 00:29:21,620
I should...
- Yeah.
547
00:29:33,820 --> 00:29:34,820
- Hi.
548
00:29:35,580 --> 00:29:37,680
- Hey, how's it going
with Moses Schrock?
549
00:29:38,660 --> 00:29:41,001
- Well, it was his
blood on the shirt.
550
00:29:41,241 --> 00:29:42,241
Not Mark Troyer's.
551
00:29:42,261 --> 00:29:44,940
- Ah, Moses Schrock's?
552
00:29:45,121 --> 00:29:48,141
- Mm-hmm, he cut his
hand on a saw at work.
553
00:29:48,601 --> 00:29:49,601
Mark gave him his shirt,
554
00:29:49,680 --> 00:29:50,680
but he bled right through it
555
00:29:50,680 --> 00:29:51,680
and threw it in the dumpster.
556
00:29:51,840 --> 00:29:53,981
- Oh my goodness.
557
00:29:53,981 --> 00:29:54,981
- Yeah.
558
00:29:55,281 --> 00:29:56,581
Anyways, while I was here,
559
00:29:56,600 --> 00:29:58,001
I thought I'd check
on the fundraiser.
560
00:29:58,301 --> 00:29:59,301
Do you think we should get
561
00:29:59,321 --> 00:30:00,680
some speakers for
the dance floor?
562
00:30:01,521 --> 00:30:03,321
- Amish do not dance, Cheryl.
563
00:30:03,920 --> 00:30:05,561
- Well, yeah, but
for the other guests.
564
00:30:09,080 --> 00:30:11,780
- I know your heart
is in the right place,
565
00:30:13,540 --> 00:30:16,880
but this is an Amish
fundraiser, not English.
566
00:30:17,340 --> 00:30:18,620
- Just trying to help.
567
00:30:19,261 --> 00:30:20,961
- It is not necessary.
568
00:30:29,121 --> 00:30:30,700
- You're never
gonna believe this.
569
00:30:30,940 --> 00:30:33,440
It turns out the blood on the
shirt wasn't Mark Troyer's,
570
00:30:33,620 --> 00:30:34,940
it was Moses Schrock's.
571
00:30:35,021 --> 00:30:37,180
So at least now we can
focus on finding Mark
572
00:30:37,180 --> 00:30:38,180
and not some killer.
573
00:30:40,360 --> 00:30:42,220
- He said I can't
pursue the case anymore.
574
00:30:42,660 --> 00:30:43,660
- Are you serious?
575
00:30:43,821 --> 00:30:44,841
You're just gonna give up?
576
00:30:45,220 --> 00:30:47,440
- I can't lose my
job over one case.
577
00:30:49,471 --> 00:30:51,631
And it sounds like from what
you found out from Moses
578
00:30:51,931 --> 00:30:53,111
that Twitchell is right.
579
00:30:53,911 --> 00:30:55,211
Mark is probably a runaway.
580
00:30:55,830 --> 00:30:57,651
- You just said it, probably.
581
00:30:58,151 --> 00:31:01,191
- Cheryl, please just
leave this alone.
582
00:31:01,791 --> 00:31:04,651
- Wow, you sound
just like Twitchell.
583
00:31:05,431 --> 00:31:06,731
Maybe you two
deserve each other.
584
00:31:15,221 --> 00:31:17,021
You don't have to do that.
585
00:31:17,280 --> 00:31:18,280
- I don't mind.
586
00:31:19,481 --> 00:31:22,621
Anyway, I'm not here
on my own accord.
587
00:31:23,021 --> 00:31:24,021
- You're not?
588
00:31:24,840 --> 00:31:27,161
- Mamm is afraid that
she hurt your feelings.
589
00:31:27,621 --> 00:31:29,001
She asked me to come
and check with you.
590
00:31:29,601 --> 00:31:30,601
- I'm fine.
591
00:31:30,820 --> 00:31:32,661
I wasn't listening
to her or Elizabeth.
592
00:31:33,261 --> 00:31:35,181
I just wanted to do
everything my own way.
593
00:31:36,820 --> 00:31:38,641
You know, I haven't
had a yard before.
594
00:31:39,101 --> 00:31:40,101
Can I try?
595
00:31:40,161 --> 00:31:41,161
- Sure.
596
00:31:41,775 --> 00:31:42,775
- Like?
597
00:31:44,441 --> 00:31:46,661
- You'll find it easier if
you rake with the breeze
598
00:31:47,481 --> 00:31:48,820
that way the leaves
blow towards you.
599
00:31:49,741 --> 00:31:50,741
See?
600
00:31:52,972 --> 00:31:54,056
Oh.
601
00:31:56,320 --> 00:31:58,721
Yeah, it's not always a
bad thing to be headstrong.
602
00:31:59,080 --> 00:32:00,860
It means you know what you want.
603
00:32:01,521 --> 00:32:03,320
- It also means you don't
know when to let go.
604
00:32:03,741 --> 00:32:04,761
Just like in grade school
605
00:32:04,761 --> 00:32:06,521
when they took the
strawberry milk off the menu.
606
00:32:06,861 --> 00:32:09,101
I tried to get everyone
to protest with me,
607
00:32:09,160 --> 00:32:11,501
and then I found out I was
the only one who liked it.
608
00:32:11,940 --> 00:32:12,940
Still protested anyway.
609
00:32:13,121 --> 00:32:15,001
Just me and my sign.
610
00:32:16,481 --> 00:32:17,481
- Strawberry milk?
611
00:32:18,440 --> 00:32:20,620
- I guess it's an
acquired taste.
612
00:32:23,480 --> 00:32:24,940
- How'd everything go
with Officer Ortega?
613
00:32:25,521 --> 00:32:26,640
- She's done helping me.
614
00:32:27,021 --> 00:32:28,160
Twitchell put an end to that.
615
00:32:28,960 --> 00:32:30,460
- Well, I guess that just means
616
00:32:30,460 --> 00:32:31,600
you'll have to find
Mark on your own.
617
00:32:31,760 --> 00:32:32,700
- How?
618
00:32:32,700 --> 00:32:35,141
The only clue I have
left is that puzzle box
619
00:32:35,141 --> 00:32:36,160
that Mark left for Lydia.
620
00:32:36,680 --> 00:32:38,060
- You never mentioned
a puzzle box.
621
00:32:38,580 --> 00:32:39,580
- I didn't?
622
00:32:41,471 --> 00:32:42,471
Come on.
623
00:32:43,471 --> 00:32:44,471
- Let's see.
624
00:32:58,821 --> 00:32:59,821
Just there.
625
00:33:08,070 --> 00:33:09,070
Got it.
626
00:33:10,104 --> 00:33:13,240
- Oh my gosh, Levi,
you're amazing.
627
00:33:14,550 --> 00:33:16,550
- Well, I, I do like puzzles.
628
00:33:17,531 --> 00:33:19,111
- Oh, well, you know,
629
00:33:19,951 --> 00:33:23,231
mysteries are just big
puzzles waiting to be solved.
630
00:33:33,320 --> 00:33:34,340
- What is it?
631
00:33:35,100 --> 00:33:36,640
- The title to Mark's car.
632
00:33:37,501 --> 00:33:39,541
He signed it over to you, Lydia.
633
00:33:41,341 --> 00:33:42,881
- That's not Mark's name.
634
00:33:43,140 --> 00:33:44,140
It says Mark Puryear.
635
00:33:44,561 --> 00:33:46,141
- I guess he changed
his last name.
636
00:33:47,180 --> 00:33:48,361
- To his favorite artist.
637
00:33:48,741 --> 00:33:50,401
- Which explains why
we couldn't find him
638
00:33:50,401 --> 00:33:51,401
in any of our searches.
639
00:33:52,481 --> 00:33:54,461
- So if Mark left me his car,
640
00:33:54,620 --> 00:33:56,261
that means he planned
to leave all alone.
641
00:33:57,660 --> 00:33:59,221
But I don't understand
642
00:33:59,280 --> 00:34:01,001
why would he just vanish
without telling anyone?
643
00:34:02,580 --> 00:34:04,540
- I think someone did know.
644
00:34:09,948 --> 00:34:12,410
- Oh, Chief Twitchell
wants to see you.
645
00:34:12,410 --> 00:34:13,970
- He probably wants
me to make coffee.
646
00:34:14,788 --> 00:34:19,083
- Yeah.
647
00:34:28,970 --> 00:34:29,970
- You wanted to see me?
648
00:34:30,771 --> 00:34:31,771
- Take a seat.
649
00:34:38,220 --> 00:34:40,560
I went over your notes
on the Troyer file.
650
00:34:41,061 --> 00:34:42,061
It's not bad work.
651
00:34:43,300 --> 00:34:45,521
I may have missed a
few things after all.
652
00:34:47,280 --> 00:34:49,039
I decided to reopen the case.
653
00:34:50,160 --> 00:34:52,900
I'm writing a formal request
to the courthouse right now,
654
00:34:53,541 --> 00:34:55,621
asking them to track
that SIM card signal
655
00:34:55,621 --> 00:34:57,680
to find out who's been
texting Lydia Troyer.
656
00:34:58,680 --> 00:34:59,800
- Thank you, Chief.
657
00:35:00,541 --> 00:35:01,800
- There's just one condition.
658
00:35:03,180 --> 00:35:04,700
I don't want to hear anything
659
00:35:04,700 --> 00:35:06,920
about Cheryl Cooper
being involved in this.
660
00:35:07,940 --> 00:35:08,940
Is that clear?
661
00:35:10,740 --> 00:35:11,740
- Yes, sir.
662
00:35:39,371 --> 00:35:41,211
- There you are.
663
00:35:41,351 --> 00:35:42,891
I'm so glad you came.
664
00:35:43,891 --> 00:35:45,191
- Of course I came.
665
00:35:45,430 --> 00:35:46,651
Naomi, this is lovely.
666
00:35:46,771 --> 00:35:48,011
- It would've been lovelier
667
00:35:48,011 --> 00:35:50,211
if we had brought
someone in to decorate.
668
00:35:50,631 --> 00:35:52,430
- It could not have
turned out better.
669
00:35:53,511 --> 00:35:55,651
I'm sorry I tried to take over.
670
00:35:56,131 --> 00:35:58,931
I just wanted the night to be
successful for your friend.
671
00:35:59,311 --> 00:36:00,311
- I know.
672
00:36:00,471 --> 00:36:01,590
And it, and it is.
673
00:36:02,251 --> 00:36:03,251
Look around.
674
00:36:03,471 --> 00:36:05,451
See all these
people who came out
675
00:36:05,451 --> 00:36:08,550
to show my cousin and her
family that they care?
676
00:36:08,990 --> 00:36:10,651
- What about their
medical expenses?
677
00:36:11,430 --> 00:36:13,850
Well, we will be able
to cover some of it,
678
00:36:14,731 --> 00:36:16,910
but the most important
thing is that they know
679
00:36:16,910 --> 00:36:20,211
that we are there for them
and we know what they need.
680
00:36:20,391 --> 00:36:22,971
And whatever we can't provide,
681
00:36:23,211 --> 00:36:24,831
we will trust that God will.
682
00:36:25,850 --> 00:36:26,850
- You're right.
683
00:36:27,691 --> 00:36:29,290
- Our table is right over there.
684
00:36:30,251 --> 00:36:31,251
- I'm gonna get some food.
685
00:36:34,511 --> 00:36:36,371
- Cheryl, you made it.
686
00:36:36,751 --> 00:36:37,991
- Elizabeth, hi.
687
00:36:38,251 --> 00:36:40,070
You did a beautiful job in here.
688
00:36:40,410 --> 00:36:41,530
- You're, you're too kind.
689
00:36:41,910 --> 00:36:44,310
- No, it's perfect. It truly is.
690
00:36:45,390 --> 00:36:48,150
- Levi says there's some big
developments in Mark's case.
691
00:36:48,570 --> 00:36:49,910
- I think we're getting closer.
692
00:36:50,810 --> 00:36:52,370
- I'm sure you'll figure it out.
693
00:36:53,110 --> 00:36:54,410
Deb and Levi are waiting
for you over there.
694
00:36:54,570 --> 00:36:55,570
Oh, okay.
695
00:37:02,290 --> 00:37:03,290
- Cheryl!
696
00:37:04,091 --> 00:37:05,310
Cheryl, hey.
697
00:37:06,071 --> 00:37:07,931
- What are you doing
at an Amish fundraiser?
698
00:37:08,151 --> 00:37:09,151
- I thought you'd be here.
699
00:37:09,511 --> 00:37:10,791
And I wanted to tell you,
700
00:37:11,191 --> 00:37:12,411
Twitchell's working
on the court order
701
00:37:12,411 --> 00:37:13,411
to track the cell phone.
702
00:37:13,751 --> 00:37:14,971
- I think you might be too late.
703
00:37:15,631 --> 00:37:16,850
They just sent me this text.
704
00:37:17,911 --> 00:37:20,311
I think someone overheard
me talking about the case.
705
00:37:21,151 --> 00:37:22,151
- They're here?
706
00:37:23,921 --> 00:37:24,981
Call the number.
707
00:37:25,421 --> 00:37:26,421
- Good idea.
708
00:37:29,471 --> 00:37:30,491
Where is that?
709
00:37:31,650 --> 00:37:32,650
Over there!
710
00:37:34,491 --> 00:37:35,590
- Lydia, come on.
711
00:37:36,767 --> 00:37:38,312
- Police, stop!
712
00:37:41,970 --> 00:37:44,370
- Turn around slowly.
713
00:37:50,721 --> 00:37:51,721
- Elizabeth?
714
00:37:51,940 --> 00:37:52,940
- What's happening?
715
00:37:53,940 --> 00:37:55,800
- I think we found
our mystery texter.
716
00:37:56,460 --> 00:37:58,220
- But she doesn't even own
717
00:37:59,840 --> 00:38:01,180
a phone.
718
00:38:03,620 --> 00:38:05,620
- I bought it during
my Rumspringa.
719
00:38:06,760 --> 00:38:07,760
- Go on.
720
00:38:08,901 --> 00:38:10,921
- I took the SIM card
from Thomas's phone
721
00:38:10,921 --> 00:38:12,501
when I was helping
his mom with the baby.
722
00:38:13,100 --> 00:38:14,180
- Why would you do that?
723
00:38:17,021 --> 00:38:18,801
- Because I know what
happened to Mark,
724
00:38:18,801 --> 00:38:19,901
and I wanted you to know.
725
00:38:20,620 --> 00:38:21,620
- What happened to him?
726
00:38:22,961 --> 00:38:24,881
- He left to study
art in New York.
727
00:38:26,081 --> 00:38:28,261
- But why would he leave
without telling anyone?
728
00:38:29,121 --> 00:38:30,121
- He didn't.
729
00:38:30,341 --> 00:38:32,001
He left a note for
his whole family.
730
00:38:32,341 --> 00:38:34,740
He's even written his parents
and they've never responded.
731
00:38:34,740 --> 00:38:36,021
Huh?
732
00:38:36,021 --> 00:38:37,021
- How do you know?
733
00:38:41,120 --> 00:38:44,401
- Mark and I used to see
each other romantically.
734
00:38:46,140 --> 00:38:47,180
- Mark Troyer?
735
00:38:47,860 --> 00:38:48,860
- I'm sorry.
736
00:38:49,081 --> 00:38:50,641
It, it was a secret.
737
00:38:51,661 --> 00:38:52,721
I knew what people would think.
738
00:38:52,781 --> 00:38:57,320
I was too young, but we
told each other everything.
739
00:38:58,801 --> 00:38:59,801
He told me things
740
00:38:59,840 --> 00:39:02,601
that he did not dare tell
his family or anyone.
741
00:39:04,180 --> 00:39:06,461
We ended things before he left,
742
00:39:06,720 --> 00:39:09,001
but we've remained friends,
743
00:39:10,100 --> 00:39:11,441
even though he's married.
744
00:39:13,501 --> 00:39:14,501
- Mark is married?
745
00:39:15,600 --> 00:39:17,320
- So what did you
mean by your text?
746
00:39:17,681 --> 00:39:18,701
You're getting closer.
747
00:39:19,041 --> 00:39:20,281
There's not much time.
748
00:39:20,881 --> 00:39:21,881
- Mark's wife's pregnant.
749
00:39:22,421 --> 00:39:24,421
And in the new year,
they're moving to Rome.
750
00:39:25,181 --> 00:39:27,660
I just wanted him and
his family to make peace
751
00:39:27,660 --> 00:39:30,220
before they left the
country and it's too late.
752
00:39:31,120 --> 00:39:34,220
- So it was you and the car
with Mark the night he left?
753
00:39:34,860 --> 00:39:36,820
- No, that, that was not me.
754
00:39:37,481 --> 00:39:38,481
- Then who was it?รบ
755
00:39:44,931 --> 00:39:45,931
- Matilda.
756
00:39:46,791 --> 00:39:47,791
- Matilda?
757
00:39:49,431 --> 00:39:51,131
- I found Mark's
note that night.
758
00:39:51,471 --> 00:39:52,831
I did not want him to leave.
759
00:39:52,951 --> 00:39:55,371
So I found him and I tried
to convince him to stay,
760
00:39:55,491 --> 00:39:57,590
but his mind was
already made up.
761
00:39:58,171 --> 00:39:59,411
- Why not tell us?
762
00:39:59,831 --> 00:40:01,271
- I knew it would
upset you and dad
763
00:40:01,271 --> 00:40:03,231
to know that Mark
had abandoned us,
764
00:40:03,610 --> 00:40:04,871
our family, our faith.
765
00:40:05,471 --> 00:40:07,351
- You thought it
would be better for us
766
00:40:07,351 --> 00:40:09,451
to think that our son left
without saying goodbye?
767
00:40:10,090 --> 00:40:13,171
Or even worse, to
think he might be dead?
768
00:40:13,690 --> 00:40:15,850
- The rules of our
district are very clear.
769
00:40:16,431 --> 00:40:18,351
We do not condone sin
among our members.
770
00:40:18,911 --> 00:40:20,451
- Did you not think that
we would forgive him?
771
00:40:20,771 --> 00:40:22,691
He's more important
than any of the rules.
772
00:40:23,291 --> 00:40:24,291
- Mark was not a member.
773
00:40:24,491 --> 00:40:25,651
He'd not been baptized yet.
774
00:40:25,971 --> 00:40:27,011
- Where are the letters he sent?
775
00:40:27,351 --> 00:40:28,471
I want to see them.
776
00:40:30,030 --> 00:40:32,651
- I, I did not want him to
influence the younger children,
777
00:40:32,910 --> 00:40:34,930
so I, I burned them.
778
00:40:35,751 --> 00:40:37,771
I was only trying to
keep our family together.
779
00:40:38,350 --> 00:40:40,830
- Matilda, everyone can
make their own decisions
780
00:40:40,831 --> 00:40:42,090
about joining the church,
781
00:40:42,771 --> 00:40:44,171
even your brothers and sisters.
782
00:40:53,370 --> 00:40:54,530
- Come inside.
783
00:40:55,570 --> 00:40:57,590
Can I have everyone's
attention please?
784
00:40:58,871 --> 00:41:00,491
I wanted to thank everyone
785
00:41:00,491 --> 00:41:02,991
for coming out in
support of the Ashes.
786
00:41:04,291 --> 00:41:06,651
Not only have you
given of your talents
787
00:41:06,911 --> 00:41:09,411
with all of this delicious food,
788
00:41:10,550 --> 00:41:15,171
but you have opened up your
hearts and given generously.
789
00:41:16,358 --> 00:41:17,842
God is good.
790
00:41:29,521 --> 00:41:31,060
- This is really good.
791
00:41:36,120 --> 00:41:38,840
Poor Elizabeth having
to keep that all in.
792
00:41:39,481 --> 00:41:40,941
- You can never
trust the quiet ones.
793
00:41:42,560 --> 00:41:45,001
- Do you think she still
has feelings for Mark?
794
00:41:46,041 --> 00:41:47,041
- Just friendship.
795
00:41:48,481 --> 00:41:49,820
- Sometimes that's enough.
796
00:41:52,971 --> 00:41:55,150
- Cheryl, did you
see all of the pies
797
00:41:55,150 --> 00:41:56,150
that they have up there?
798
00:41:57,011 --> 00:41:58,011
- No.
799
00:41:58,650 --> 00:41:59,931
- Did I interrupt something?
800
00:42:02,231 --> 00:42:03,231
- Uh.
801
00:42:22,220 --> 00:42:23,220
- He's here.
802
00:42:41,491 --> 00:42:42,531
- Welcome home, Son.
803
00:42:43,031 --> 00:42:44,031
- It's good to see you, Dad.
804
00:42:44,891 --> 00:42:45,911
This is my wife, Anna.
805
00:42:46,271 --> 00:42:47,291
- Hi, nice to meet you.
806
00:42:47,291 --> 00:42:48,291
- Nice to meet you.
807
00:42:48,371 --> 00:42:50,231
- I've heard a lot
about you guys.
808
00:42:50,231 --> 00:42:51,231
It's great to meet you.
809
00:42:51,551 --> 00:42:52,551
- It's good to see you.
810
00:42:53,031 --> 00:42:54,031
- Matilda.
811
00:42:59,051 --> 00:43:01,131
Elam, Thomas.
812
00:43:04,821 --> 00:43:05,921
- Nice to meet you.
813
00:43:06,381 --> 00:43:07,921
- Lydia, good to see you.
814
00:43:09,321 --> 00:43:11,501
Elizabeth, it's been
too long, Lizzie.
815
00:43:11,901 --> 00:43:13,221
- Are you talking
about your hair?
816
00:43:15,841 --> 00:43:18,681
- You must be the Cheryl
Cooper I keep hearing about.
817
00:43:19,060 --> 00:43:20,681
- It's very nice
to meet you, Mark.
818
00:43:21,060 --> 00:43:22,060
- Nice to meet you too.
819
00:43:22,501 --> 00:43:23,641
- Come inside, everyone.
820
00:43:24,161 --> 00:43:25,161
Supper time.
821
00:43:25,941 --> 00:43:27,901
Grace has a
way of pulling us back,
822
00:43:28,441 --> 00:43:31,081
guiding us home even
when we've strayed far,
823
00:43:31,761 --> 00:43:33,561
even when we're
unsure if we belong.
824
00:43:34,041 --> 00:43:36,581
Tonight wasn't just a
celebration for the Troyers.
825
00:43:37,121 --> 00:43:38,721
It was a reminder for all of us.
826
00:43:39,421 --> 00:43:41,021
No matter how far we wander,
827
00:43:41,681 --> 00:43:43,781
there's always a way
back to the father.58201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.