Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,173 --> 00:02:12,144
You know, ever since we were nobodies,
2
00:02:12,240 --> 00:02:14,203
this man has always been a role model.
3
00:02:14,299 --> 00:02:16,232
So I toast unto you, my brother.
4
00:02:16,328 --> 00:02:18,371
The original King Loc.
- Yeah man, come on.
5
00:02:18,467 --> 00:02:20,598
All right.
6
00:02:20,693 --> 00:02:23,162
You know, I'm gonna miss
yo black ass when you leave.
7
00:02:23,258 --> 00:02:25,498
Yeah, and so is the
funny fuckin' feds too,
8
00:02:25,594 --> 00:02:28,923
you know what I'm saying?
9
00:02:32,082 --> 00:02:34,499
What the fuck you lookin' at?
10
00:02:40,188 --> 00:02:42,106
What you smilin' at?
11
00:02:49,329 --> 00:02:50,812
Hello, darling.
12
00:02:50,908 --> 00:02:52,408
Where's the party?
13
00:02:52,504 --> 00:02:53,242
Who the hell are you?
14
00:02:53,338 --> 00:02:54,077
The name is Van Martin.
15
00:02:54,173 --> 00:02:56,152
From Black Club, Harvard.
16
00:02:56,248 --> 00:02:57,583
B-school, actually.
17
00:02:57,679 --> 00:03:01,313
I was told there's some sort
of celebration going on here.
18
00:03:01,409 --> 00:03:03,682
Ain't no preppie party
going on here, white boy.
19
00:03:03,778 --> 00:03:05,833
You got the wrong hood altogether.
20
00:03:05,929 --> 00:03:07,847
Really?
21
00:03:11,339 --> 00:03:13,257
Charming hat.
22
00:03:52,546 --> 00:03:55,696
Yo, G, did you see homeboy?
23
00:03:55,792 --> 00:03:56,693
Yeah.
24
00:03:56,788 --> 00:03:58,706
I see him.
25
00:04:25,792 --> 00:04:27,776
Fire!
26
00:04:27,872 --> 00:04:30,550
Everybody run, run for your lives!
27
00:04:30,646 --> 00:04:32,571
Hurry up, get out!
28
00:04:32,667 --> 00:04:37,668
Everyone, run for your lives!
29
00:04:42,148 --> 00:04:43,870
Something stinks, man.
30
00:04:43,966 --> 00:04:45,884
And it's wearing a bow tie.
31
00:04:55,568 --> 00:04:57,486
Something about you bugs me.
32
00:04:58,588 --> 00:05:01,795
I can't imagine what that would be.
33
00:05:51,885 --> 00:05:53,405
You know...
34
00:05:53,501 --> 00:05:54,863
I really think you ought
to call it a night.
35
00:05:54,959 --> 00:05:56,877
Yo man, who the fuck are you?
36
00:05:57,818 --> 00:05:59,762
Just your friendly
neighborhood garbage collector.
37
00:05:59,858 --> 00:06:00,996
Hey man, you can't arrest me.
38
00:06:01,092 --> 00:06:02,324
You didn't even read
me my fuckin' rights.
39
00:06:02,420 --> 00:06:04,352
You're not under arrest, Harold.
40
00:06:04,448 --> 00:06:05,354
I'm not?
- Not yet.
41
00:06:05,450 --> 00:06:08,283
You again, Damone?
42
00:06:08,378 --> 00:06:10,023
You recognize this pretty face?
43
00:06:10,119 --> 00:06:12,112
Son of a bitch.
44
00:06:12,208 --> 00:06:14,126
Harold Kingston.
45
00:06:14,468 --> 00:06:16,386
Alias King Loc.
46
00:06:18,008 --> 00:06:19,933
Like to live dangerously,
don't you, Damone?
47
00:06:20,029 --> 00:06:21,947
No risk, no reward, you know?
48
00:06:22,699 --> 00:06:25,032
So what's the
bounty on this bad ass?
49
00:06:25,128 --> 00:06:27,046
Enough to pay off my car.
50
00:06:27,549 --> 00:06:29,532
And send me to Los Angeles for a month.
51
00:06:30,698 --> 00:06:31,814
50 K?
52
00:06:31,909 --> 00:06:33,782
You son of a bitch.
53
00:06:33,878 --> 00:06:36,152
Hey man, who the fuck are you?
54
00:06:36,248 --> 00:06:38,632
This, my friend, is the
infamous Johnny Damone.
55
00:06:38,728 --> 00:06:40,659
Boston's finest bounty tracker.
56
00:06:44,059 --> 00:06:45,977
Want a peanut, Sarge?
- Yeah.
57
00:07:04,007 --> 00:07:05,042
Wendy?
58
00:07:05,138 --> 00:07:06,409
Wendy, where are you?
59
00:07:06,505 --> 00:07:08,437
Wendy, I need those files now.
60
00:07:08,533 --> 00:07:10,451
Yes, Mr. Silk.
61
00:07:13,148 --> 00:07:15,066
Silk and Damone Accounting.
62
00:07:15,599 --> 00:07:17,517
One moment, please.
63
00:07:19,188 --> 00:07:21,106
Wendy, get in my office right now.
64
00:07:26,605 --> 00:07:28,524
What are you, deaf?
65
00:07:32,559 --> 00:07:34,572
Silk and Damone.
66
00:07:34,668 --> 00:07:36,586
One moment, please.
67
00:07:36,719 --> 00:07:39,433
Detective Ralston, calling
to confirm your meeting?
68
00:07:39,529 --> 00:07:40,714
Jesus.
69
00:07:40,810 --> 00:07:41,933
What a day.
70
00:07:42,029 --> 00:07:43,947
Where the hell is my partner?
71
00:07:50,188 --> 00:07:51,052
Detective?
72
00:07:51,148 --> 00:07:52,963
Hello, Silk?
- Yeah.
73
00:07:53,059 --> 00:07:54,523
I hope you were able
to get all your records
74
00:07:54,619 --> 00:07:55,887
for our meeting this afternoon.
75
00:07:55,983 --> 00:07:57,643
Yeah, I-I got it all.
76
00:07:57,739 --> 00:07:58,571
Good.
77
00:07:59,689 --> 00:08:00,924
We'll need everything that you've got
78
00:08:01,020 --> 00:08:03,473
on every Guildex transaction.
79
00:08:03,569 --> 00:08:05,172
I'll have all the files ready.
80
00:08:05,268 --> 00:08:07,186
Excellent.
81
00:08:07,779 --> 00:08:09,094
And then I'll have
to talk to your partner
82
00:08:09,190 --> 00:08:11,643
sometime before the grand
jury convenes next week.
83
00:08:11,739 --> 00:08:14,372
A, Paul Damone.
84
00:08:14,468 --> 00:08:16,386
Yeah, right.
85
00:08:17,689 --> 00:08:21,582
Remember, every piece of
this information is critical.
86
00:08:21,678 --> 00:08:22,913
You've got our full cooperation.
87
00:08:23,009 --> 00:08:24,927
Good, okay.
88
00:08:42,118 --> 00:08:44,037
That's the last one.
89
00:08:51,499 --> 00:08:52,597
I have your messages, Mr. Damone.
90
00:08:52,693 --> 00:08:53,429
Thank you, Wendy.
91
00:08:53,525 --> 00:08:54,503
Mr. Silk wants to see you right away.
92
00:08:54,598 --> 00:08:55,336
Yeah, I know.
93
00:08:55,432 --> 00:08:57,350
Hold my calls, please.
94
00:09:00,802 --> 00:09:02,593
It's Damone.
95
00:09:02,689 --> 00:09:04,195
Everybody's home.
96
00:09:04,291 --> 00:09:06,209
Let's do it.
97
00:09:17,659 --> 00:09:19,372
Police just called.
98
00:09:19,468 --> 00:09:20,874
They're on their way over to see me.
99
00:09:20,970 --> 00:09:23,163
Jesus, if I had only known...
100
00:09:23,258 --> 00:09:24,413
You did know.
101
00:09:24,509 --> 00:09:26,083
You knew from the first time
you looked over the books,
102
00:09:26,179 --> 00:09:26,916
nothing added up.
103
00:09:27,012 --> 00:09:28,463
So they were tweaking a few numbers.
104
00:09:28,559 --> 00:09:30,033
You knew they weren't
playing by the rules, Marty.
105
00:09:30,129 --> 00:09:30,893
And you never told me.
106
00:09:30,989 --> 00:09:33,393
Okay, okay, I screwed up.
107
00:09:33,489 --> 00:09:34,227
Jesus.
108
00:09:34,323 --> 00:09:36,423
They paid up front, 50 grand, cash.
109
00:09:36,519 --> 00:09:38,183
Which is not a reason
to keep the account
110
00:09:38,279 --> 00:09:39,424
once you found out.
111
00:09:39,520 --> 00:09:41,923
Look, I got us into this.
112
00:09:42,019 --> 00:09:43,937
I'll get us out of this.
113
00:09:44,669 --> 00:09:46,587
I trusted you, Marty.
114
00:09:55,152 --> 00:09:57,307
Can I help you?
115
00:09:57,403 --> 00:09:59,163
I think so, we're here to see Mr. Silk.
116
00:09:59,259 --> 00:10:00,733
He's expecting us.
117
00:10:00,829 --> 00:10:01,994
Well, it'll be just a minute.
118
00:10:02,090 --> 00:10:04,073
Can I offer you some coffee?
119
00:10:04,169 --> 00:10:05,353
No thanks.
120
00:10:05,449 --> 00:10:07,367
It's bad for the nerves.
121
00:10:18,048 --> 00:10:19,382
Can I help you?
122
00:10:19,478 --> 00:10:21,396
What are you...
123
00:10:50,353 --> 00:10:52,882
You've reached
911, is this an emergency?
124
00:10:52,978 --> 00:10:54,896
Hello?
125
00:10:59,580 --> 00:11:01,060
Jewels, Alec.
126
00:11:01,156 --> 00:11:03,074
Clean up the files.
127
00:11:05,203 --> 00:11:05,941
Possible trouble at
128
00:11:06,037 --> 00:11:07,953
the Moorpark Building, 346 Valley Place.
129
00:11:08,049 --> 00:11:09,273
Please respond.
130
00:11:09,369 --> 00:11:11,287
Unit 14, we're on it.
131
00:11:24,949 --> 00:11:25,832
Where's Damone?
132
00:11:25,928 --> 00:11:27,846
Did you two take care of him?
133
00:11:29,859 --> 00:11:31,777
Finish it.
134
00:11:37,754 --> 00:11:39,021
Get your hands on the car, now!
135
00:11:39,117 --> 00:11:40,756
Whatever you say, officer.
136
00:11:40,852 --> 00:11:43,268
No problem.
- Spread 'em, now!
137
00:12:20,051 --> 00:12:23,468
I'm sorry, everything happened so fast.
138
00:12:24,339 --> 00:12:26,633
Well, even with Luis Sarazin in jail,
139
00:12:26,729 --> 00:12:28,829
it's obvious that he
will stop at nothing.
140
00:12:29,869 --> 00:12:32,456
We don't have one shred
of proof to pin it on him.
141
00:12:34,604 --> 00:12:36,673
Now that the Guildex files are destroyed,
142
00:12:36,769 --> 00:12:38,663
and your partner is dead,
143
00:12:38,759 --> 00:12:41,040
your testimony is more
important than ever.
144
00:12:41,136 --> 00:12:42,759
Yeah, but I wasn't
involved with the account.
145
00:12:42,855 --> 00:12:44,334
Yeah, but you round
out that your partner
146
00:12:44,430 --> 00:12:46,983
was helping Sarazin launder
money though Guildex.
147
00:12:47,079 --> 00:12:48,483
Yeah.
148
00:12:48,579 --> 00:12:50,497
Too late.
149
00:12:51,649 --> 00:12:54,023
So your testimony of that fact,
150
00:12:54,119 --> 00:12:56,843
combined with the evidence
that Sarazin's ex-partner,
151
00:12:56,939 --> 00:12:58,613
Jerry Greco, will bring to the trial
152
00:12:58,709 --> 00:13:00,627
will be enough to put him anyway.
153
00:13:02,269 --> 00:13:04,869
All those people were my
employees and my friends.
154
00:13:09,989 --> 00:13:11,907
I'll do whatever I can to help.
155
00:13:12,443 --> 00:13:14,361
Good.
156
00:13:14,519 --> 00:13:16,543
We will fully protect you.
157
00:13:16,639 --> 00:13:18,557
I'll personally supervise it.
158
00:13:42,929 --> 00:13:44,847
Sunset Hill.
159
00:13:56,529 --> 00:13:58,448
Thanks a lot.
- Thank you.
160
00:14:05,271 --> 00:14:06,574
Freeze it right there, amigo.
161
00:14:06,669 --> 00:14:08,587
What's going on?
162
00:14:12,259 --> 00:14:14,812
One heck of a neighborhood
watch program you got here.
163
00:14:15,899 --> 00:14:17,817
Johnathan Damone.
164
00:14:18,539 --> 00:14:19,853
Bounty hunter.
- Ooh.
165
00:14:19,949 --> 00:14:21,867
Massachusetts license.
166
00:14:22,579 --> 00:14:23,973
Yeah, my brother Paul
lives in this house,
167
00:14:24,069 --> 00:14:25,223
if I'm not mistaken.
168
00:14:25,319 --> 00:14:27,237
You're his brother?
- Yeah.
169
00:14:27,709 --> 00:14:29,563
Says he's Damone's brother.
170
00:14:29,659 --> 00:14:30,663
You got a brother?
171
00:14:30,759 --> 00:14:31,933
Yeah.
172
00:14:32,029 --> 00:14:32,903
Paul!
173
00:14:32,999 --> 00:14:34,473
Yo Paul, are you in there?
174
00:14:34,569 --> 00:14:35,306
Johnny?
175
00:14:35,402 --> 00:14:37,320
Yeah, hey, let him in.
176
00:14:38,639 --> 00:14:40,557
Thanks.
177
00:14:46,912 --> 00:14:48,233
I didn't realize how serious it was
178
00:14:48,329 --> 00:14:49,814
until the books and records were
179
00:14:49,910 --> 00:14:51,834
subpoenaed by the government.
180
00:14:51,929 --> 00:14:53,833
That's when I discovered that my partner
181
00:14:53,929 --> 00:14:56,302
was in cahoots with him and
he wasn't telling me anything.
182
00:14:57,889 --> 00:14:59,807
Now he's dead.
183
00:15:00,289 --> 00:15:01,027
Yeah.
184
00:15:01,123 --> 00:15:03,863
And this guy Sarazin is
behind Guildex Financial?
185
00:15:03,959 --> 00:15:07,592
Luis Sarazin, he's a
heavyweight white-collar criminal.
186
00:15:09,020 --> 00:15:10,969
And now I've gotta testify against him.
187
00:15:11,819 --> 00:15:13,283
You sure you have to do this, Paul?
188
00:15:13,379 --> 00:15:14,808
I mean, with Isabelle
pregnant and everything?
189
00:15:14,904 --> 00:15:17,272
Johnny, I don't
have much of a choice.
190
00:15:19,749 --> 00:15:21,653
At least I'm not the main witness.
191
00:15:21,749 --> 00:15:24,393
The star on the stand
is Sarazin's ex-partner,
192
00:15:24,489 --> 00:15:26,407
a guy named Jerry Greco.
193
00:15:26,909 --> 00:15:29,089
Police have him hidden somewhere.
194
00:15:30,739 --> 00:15:32,743
I don't believe this.
195
00:15:32,839 --> 00:15:33,643
Johnny?
196
00:15:33,739 --> 00:15:35,063
Is that really you?
197
00:15:35,159 --> 00:15:36,013
Isabelle.
198
00:15:36,109 --> 00:15:37,618
You look great.
199
00:15:37,714 --> 00:15:39,632
Aw!
200
00:15:40,199 --> 00:15:42,274
I look terrible.
201
00:15:42,370 --> 00:15:43,724
Nah.
202
00:15:43,820 --> 00:15:46,133
So Paul told you
what was happening, right?
203
00:15:46,229 --> 00:15:48,343
Yeah.
- Pretty scary?
204
00:15:48,439 --> 00:15:50,357
Yeah.
205
00:16:05,239 --> 00:16:06,714
We haven't seen you in,
what's it been, honey?
206
00:16:06,809 --> 00:16:08,103
Two million years.
207
00:16:08,199 --> 00:16:09,083
Give the guy a break.
208
00:16:09,179 --> 00:16:09,916
He's here.
209
00:16:10,012 --> 00:16:11,263
Didn't you guys get my Christmas card?
210
00:16:11,359 --> 00:16:12,484
You liar!
211
00:16:12,580 --> 00:16:14,823
How dare you avoid us, Johnny?
212
00:16:14,919 --> 00:16:15,657
I'm not avoiding you.
213
00:16:15,752 --> 00:16:16,716
Look, I'm here, aren't I?
214
00:16:16,812 --> 00:16:19,973
I just wanted to, you know, surprise you.
215
00:16:20,069 --> 00:16:21,987
Well, it is a surprise, okay.
216
00:16:23,139 --> 00:16:25,057
We really do miss you, honey.
217
00:16:26,369 --> 00:16:28,287
I miss you guys, too.
218
00:16:29,529 --> 00:16:31,653
I'm gonna make another
pass around the side.
219
00:16:31,749 --> 00:16:33,813
All right, you got it,
I'll keep an eye out front.
220
00:16:40,129 --> 00:16:43,103
When you see my
signal, pick us up, okay?
221
00:16:43,199 --> 00:16:45,125
All right boys, let's roll.
222
00:16:45,221 --> 00:16:47,388
Let's do it.
223
00:16:49,890 --> 00:16:51,873
Do you want something to eat, guys?
224
00:16:51,969 --> 00:16:52,904
You're a mind reader.
225
00:16:53,000 --> 00:16:54,965
Thanks very much.
- Sure.
226
00:17:20,229 --> 00:17:22,147
One down.
227
00:17:24,769 --> 00:17:25,697
You guys hungry?
228
00:17:25,793 --> 00:17:27,343
Yeah.
229
00:17:27,439 --> 00:17:28,953
Listen, you can change
in the guest room upstairs.
230
00:17:29,049 --> 00:17:30,414
Okay.
231
00:17:30,510 --> 00:17:32,909
Come on, I'll show you where it is.
232
00:17:46,068 --> 00:17:47,176
Do exactly as I say, you understand?
233
00:17:47,272 --> 00:17:49,190
Yeah, yeah, yeah.
234
00:17:51,650 --> 00:17:52,387
It's this one here.
235
00:17:52,483 --> 00:17:53,964
Make yourself comfortable.
236
00:17:54,060 --> 00:17:56,979
Thanks, yeah.
- All right, good night.
237
00:18:01,622 --> 00:18:03,540
Make him open up.
238
00:18:04,759 --> 00:18:06,677
It's Grey, open the door.
239
00:18:06,971 --> 00:18:08,889
Come on guys, open up.
240
00:18:17,689 --> 00:18:21,104
He must have smelled the food.
241
00:19:14,322 --> 00:19:16,207
Police, it's Grey.
242
00:19:16,302 --> 00:19:18,221
Let Ralston...
243
00:20:36,240 --> 00:20:38,659
John?
- Isabelle, no!
244
00:20:41,970 --> 00:20:43,888
Damn it!
245
00:21:13,700 --> 00:21:15,553
Max Talton?
246
00:21:15,649 --> 00:21:17,567
There was a girl.
247
00:21:18,240 --> 00:21:20,158
And one I smoked.
248
00:21:21,140 --> 00:21:23,058
This one?
- Yeah.
249
00:21:24,210 --> 00:21:26,128
Send him my condolences.
250
00:21:27,309 --> 00:21:30,274
That's their leader, Erik Gauss.
251
00:21:30,370 --> 00:21:32,693
Gauss is believed to be responsible for
252
00:21:32,789 --> 00:21:34,674
at least a dozen recent killings.
253
00:21:34,770 --> 00:21:37,574
Including the murder of one of
our best officers last year.
254
00:21:37,670 --> 00:21:39,444
There's a $100,000 reward on his head,
255
00:21:39,540 --> 00:21:42,374
if that's helped in any way.
256
00:21:42,470 --> 00:21:43,564
Well, you've been very helpful.
257
00:21:43,660 --> 00:21:44,484
That's all I need to know.
258
00:21:44,580 --> 00:21:46,498
Wait a minute.
259
00:21:48,048 --> 00:21:49,598
That's not all I need to know.
260
00:21:49,693 --> 00:21:51,893
Now, those bastards
killed Paul and Isabelle
261
00:21:51,989 --> 00:21:53,603
right in front of me, man.
262
00:21:53,699 --> 00:21:55,084
What do you expect me to do?
263
00:21:55,180 --> 00:21:57,254
I hunt men for a living, Ralston.
264
00:21:57,349 --> 00:21:58,683
I know you do.
265
00:21:58,779 --> 00:21:59,734
And so do we.
266
00:21:59,830 --> 00:22:01,234
Well, if you know so
much about this Gauss,
267
00:22:01,329 --> 00:22:02,784
why haven't you nailed him yet?
268
00:22:02,880 --> 00:22:04,904
The man is practically invisible.
269
00:22:05,000 --> 00:22:07,449
He's the closest thing to
a ghost I've ever seen.
270
00:22:08,440 --> 00:22:11,766
Well, maybe you need some
help finding this ghost.
271
00:22:11,862 --> 00:22:15,274
Look, Damone, this is an
extremely sensitive case.
272
00:22:15,370 --> 00:22:17,264
And a very big trial.
273
00:22:17,360 --> 00:22:20,404
Now, my number one priority
is to put Luis Sarazin away.
274
00:22:20,500 --> 00:22:21,675
And if Gauss is involved,
275
00:22:21,770 --> 00:22:23,844
that just makes everything
that much more difficult.
276
00:22:23,940 --> 00:22:26,474
And the last thing I need
is some karate cowboy
277
00:22:26,570 --> 00:22:29,134
running around, trying to make a buck.
278
00:22:29,230 --> 00:22:31,148
Hey!
279
00:22:31,927 --> 00:22:33,783
You think this is about money to me?
280
00:22:33,879 --> 00:22:35,797
No, get him!
- Stop!
281
00:22:36,225 --> 00:22:38,143
Stop, get him!
282
00:22:39,290 --> 00:22:41,454
Hey!
283
00:22:41,550 --> 00:22:43,094
I gotcha, man.
- Thank you very much.
284
00:22:43,190 --> 00:22:45,108
Happy to be of service.
285
00:22:47,187 --> 00:22:49,770
Come on, I got him.
286
00:23:14,079 --> 00:23:16,674
So, make sure to tell our employer
287
00:23:16,770 --> 00:23:18,035
how we want the payment
288
00:23:18,130 --> 00:23:20,963
for the next phase of our operation.
289
00:23:21,059 --> 00:23:22,977
No problem, Erik.
290
00:23:23,720 --> 00:23:25,873
I'll be waiting right
here for you, counselor.
291
00:23:32,255 --> 00:23:37,256
Nice legs!
292
00:23:40,054 --> 00:23:41,236
Hey, sweetheart.
293
00:23:41,332 --> 00:23:45,080
Come here.
294
00:23:46,603 --> 00:23:47,430
Please leave us alone.
295
00:23:47,526 --> 00:23:49,444
Attorney/client privilege.
296
00:23:51,779 --> 00:23:54,184
Well, if it isn't my
beautiful attorney.
297
00:23:54,280 --> 00:23:56,198
So good to see you.
298
00:23:58,269 --> 00:24:01,444
I, um, understand the
299
00:24:01,540 --> 00:24:03,124
body count was quite high.
300
00:24:03,220 --> 00:24:04,750
People get in the way.
301
00:24:04,846 --> 00:24:06,384
But the account was taken care of?
302
00:24:06,480 --> 00:24:07,653
Naturally.
303
00:24:07,749 --> 00:24:09,145
What about that bastard, Greco?
304
00:24:09,241 --> 00:24:11,694
The trial is in 48 hours.
305
00:24:11,790 --> 00:24:13,708
Everything's under control.
306
00:24:14,100 --> 00:24:16,174
And by the way, about our fee...
307
00:24:16,269 --> 00:24:17,673
I know.
308
00:24:17,769 --> 00:24:18,507
A million.
309
00:24:18,603 --> 00:24:19,953
We want it in cut diamonds.
310
00:24:20,049 --> 00:24:22,860
Triple A quality, two karats or more.
311
00:24:22,956 --> 00:24:24,265
And make sure the price is wholesale.
312
00:24:24,361 --> 00:24:26,573
Money can be traced, diamonds can't.
313
00:24:26,669 --> 00:24:27,407
Clever.
314
00:24:27,503 --> 00:24:29,235
You plan everything, I like that.
315
00:24:29,331 --> 00:24:32,213
Speaking of plans, I was
hoping that you and I
316
00:24:32,309 --> 00:24:34,416
can get together when this is over.
317
00:24:40,319 --> 00:24:41,383
Don't count on it.
318
00:24:42,274 --> 00:24:44,192
Guard.
319
00:24:55,999 --> 00:24:58,085
Hey baby, come here, come here!
320
00:26:00,266 --> 00:26:02,184
Tattoos...
321
00:26:24,600 --> 00:26:26,064
All right, took some time,
322
00:26:26,160 --> 00:26:27,813
but I'm finally in the mainframe.
323
00:26:27,909 --> 00:26:29,827
It should only be a second.
324
00:26:31,900 --> 00:26:32,732
That's it.
325
00:26:33,660 --> 00:26:34,754
You were right.
326
00:26:34,850 --> 00:26:36,394
Dude is Damone's brother.
327
00:26:36,490 --> 00:26:38,408
Johnathan Damone.
328
00:26:39,589 --> 00:26:42,364
Ex-Marine, ex-cop.
329
00:26:42,460 --> 00:26:44,604
Black belt in aikido.
330
00:26:44,700 --> 00:26:47,544
Current profession, recovery agent.
331
00:26:47,640 --> 00:26:48,684
A bounty tracker.
332
00:26:48,780 --> 00:26:50,698
No wonder the dude was so good.
333
00:26:51,120 --> 00:26:52,624
Why, just 'cause he kicked your ass?
334
00:26:52,720 --> 00:26:54,175
Hey, enough.
335
00:26:54,270 --> 00:26:56,883
Now we know who he is,
we just need to wait.
336
00:26:57,879 --> 00:27:00,884
He'll make a move, he'll tip his hand.
337
00:27:00,980 --> 00:27:02,898
We'll nail him.
338
00:27:04,920 --> 00:27:07,444
But back to Greco, you
got all the equipment?
339
00:27:07,540 --> 00:27:08,674
Everything's set, Erik.
340
00:27:08,770 --> 00:27:10,688
All right, let's go.
341
00:27:17,480 --> 00:27:19,743
Those fools
will lead us right to him.
342
00:27:40,190 --> 00:27:42,108
Hey, T-bone.
- Ralston.
343
00:28:41,920 --> 00:28:45,014
Is Slash ever gonna
dig your ass now, baby.
344
00:28:45,110 --> 00:28:46,592
A little dab will do ya.
345
00:28:46,688 --> 00:28:49,087
And you're on the way to
the booty hall of fame.
346
00:28:55,410 --> 00:28:57,744
Now that's a nice piece of work, man.
347
00:28:57,840 --> 00:28:59,405
Metal head mamas.
348
00:28:59,501 --> 00:29:01,414
Some of my best customers.
349
00:29:01,510 --> 00:29:03,284
You wouldn't believe
where I put some tattoos.
350
00:29:03,380 --> 00:29:05,663
I can imagine.
351
00:29:06,620 --> 00:29:09,674
So, what can I buzz on you, man?
352
00:29:09,770 --> 00:29:11,447
Yeah, look...
353
00:29:11,543 --> 00:29:13,544
Have you ever seen this before?
354
00:29:13,640 --> 00:29:15,190
I've seen this tattoo, yeah.
355
00:29:15,286 --> 00:29:16,436
I think.
356
00:29:16,532 --> 00:29:18,450
You mind if I ask you where?
357
00:29:19,111 --> 00:29:20,904
On a dude in a wheelchair.
358
00:29:21,000 --> 00:29:21,903
About a year ago.
359
00:29:22,840 --> 00:29:24,758
Wanted me to take his off.
360
00:29:27,040 --> 00:29:29,200
Does this dude in a
wheelchair have a name?
361
00:29:30,913 --> 00:29:32,685
You know what they say.
362
00:29:32,781 --> 00:29:35,333
Money talks, horseshit walks.
363
00:29:38,530 --> 00:29:41,180
I keep everyone's name on
a file for my mailing list.
364
00:29:44,440 --> 00:29:46,358
Alberto Manuel.
365
00:29:47,320 --> 00:29:49,238
No phone, but...
366
00:29:49,998 --> 00:29:51,916
You can write down his address.
367
00:29:53,450 --> 00:29:55,368
Down in that barrio, it looks like.
368
00:30:04,920 --> 00:30:06,281
There he goes.
369
00:30:06,377 --> 00:30:08,666
Don't follow him too close.
370
00:30:08,762 --> 00:30:10,074
All right, call me if
there's any changes,
371
00:30:10,170 --> 00:30:12,088
and I'll meet with you later.
372
00:30:12,672 --> 00:30:14,590
Gotcha.
373
00:30:42,340 --> 00:30:44,258
Alberto Manuel?
374
00:30:56,410 --> 00:30:57,148
Who are you?
375
00:30:57,243 --> 00:30:58,454
And what do you want?
376
00:30:58,550 --> 00:30:59,485
Take it easy.
377
00:30:59,581 --> 00:31:01,514
Name's Damone, I'm just
looking for someone.
378
00:31:01,610 --> 00:31:02,347
Who?
379
00:31:02,443 --> 00:31:03,180
I was told you might know him.
380
00:31:03,276 --> 00:31:05,194
Erik Gauss.
381
00:31:07,390 --> 00:31:10,011
Look man, just tell me
where he is and I'll leave.
382
00:31:10,107 --> 00:31:12,025
In hell, hopefully!
383
00:31:12,889 --> 00:31:14,283
Damn it!
384
00:31:14,379 --> 00:31:15,854
No offense?
- Damn!
385
00:31:15,950 --> 00:31:17,404
Kind of hard to carry on a conversation
386
00:31:17,500 --> 00:31:19,418
with a 12-gauge shotgun in your face.
387
00:31:21,978 --> 00:31:23,896
Here you go.
388
00:31:26,030 --> 00:31:27,948
What's your connection with Gauss?
389
00:31:30,430 --> 00:31:33,783
Look, I don't know what your
history is with the man.
390
00:31:35,368 --> 00:31:37,286
But he killed my brother.
391
00:31:40,150 --> 00:31:42,068
Look, if I was you...
392
00:31:43,060 --> 00:31:44,305
I'd leave Gauss alone.
393
00:31:44,400 --> 00:31:46,015
I know you don't want to hear this,
394
00:31:46,110 --> 00:31:47,875
but it's not gonna
bring your brother back.
395
00:31:47,971 --> 00:31:50,104
I wasted 10 years of my life,
396
00:31:50,200 --> 00:31:52,174
even did a five year stretch in Soledad
397
00:31:52,270 --> 00:31:54,533
for that miserable bastard.
398
00:31:57,091 --> 00:31:57,828
What happened to your legs?
399
00:31:57,924 --> 00:31:59,814
It's not my legs, goddamn it.
400
00:31:59,910 --> 00:32:00,684
It's my back.
401
00:32:00,780 --> 00:32:02,084
He did it.
- Why?
402
00:32:02,180 --> 00:32:04,098
Because I wanted out.
403
00:32:04,563 --> 00:32:07,124
It sounds like we're
on the same team, man.
404
00:32:07,220 --> 00:32:09,711
I don't have anything to tell you.
405
00:32:17,680 --> 00:32:18,535
Paso-dyak?
406
00:32:18,631 --> 00:32:19,944
Indonesian martial arts.
407
00:32:20,040 --> 00:32:21,958
Yeah.
408
00:32:22,340 --> 00:32:24,054
Gauss' specialty.
409
00:32:24,150 --> 00:32:26,068
Combined with karate.
410
00:32:26,991 --> 00:32:28,964
It's especially dangerous.
411
00:32:29,060 --> 00:32:30,754
How did you get in with him, anyway?
412
00:32:30,850 --> 00:32:32,534
It was after 'Nam.
413
00:32:32,630 --> 00:32:33,724
He got a group of us together
414
00:32:33,820 --> 00:32:35,264
and took us down to Indonesia,
415
00:32:35,360 --> 00:32:38,765
where he started training us, molding us.
416
00:32:38,861 --> 00:32:40,779
Into mercenaries.
417
00:32:41,020 --> 00:32:42,152
Yeah.
418
00:32:42,248 --> 00:32:46,193
In the Philippines, Angola, Nicaragua.
419
00:32:47,120 --> 00:32:49,903
Then the Cold War melted
down, and no more action.
420
00:32:51,220 --> 00:32:53,014
Except the kind he's into now.
421
00:32:53,110 --> 00:32:54,274
Yeah.
422
00:32:54,370 --> 00:32:55,795
Hits.
423
00:32:55,891 --> 00:32:58,304
To anyone who can pay his price.
424
00:32:58,400 --> 00:33:00,318
Please.
425
00:33:00,876 --> 00:33:03,284
Can't you tell me where I can find him?
426
00:33:03,380 --> 00:33:04,504
No.
427
00:33:04,600 --> 00:33:05,433
No.
428
00:33:06,330 --> 00:33:08,604
Look, I have a life now, damn it!
429
00:33:08,700 --> 00:33:11,654
I mean, something to-to live for!
430
00:33:11,750 --> 00:33:13,186
Look, just leave me alone, all right?
431
00:33:13,282 --> 00:33:15,834
Look, just-just get out of here
and don't come back no more.
432
00:33:16,890 --> 00:33:18,808
You're the only one who can help me.
433
00:33:19,534 --> 00:33:20,271
Hey, you heard the man clearly.
434
00:33:20,367 --> 00:33:22,285
It's all right, Tony.
435
00:33:23,631 --> 00:33:25,549
The man was just leaving.
436
00:33:26,740 --> 00:33:27,985
Look, if you change your mind...
437
00:33:28,080 --> 00:33:29,255
I won't.
438
00:33:29,351 --> 00:33:31,834
Name's Damone, I'm at the Chandler.
439
00:33:31,930 --> 00:33:33,844
You don't hear so good, Damone.
440
00:33:33,940 --> 00:33:35,858
Chill out, homey.
441
00:33:47,130 --> 00:33:48,285
You okay, sir?
442
00:33:48,380 --> 00:33:50,299
Yeah, Tony.
443
00:33:50,500 --> 00:33:52,118
Who was that guy?
444
00:33:52,214 --> 00:33:54,580
It's not even worth talking about.
445
00:34:27,817 --> 00:34:29,735
Concentrate!
446
00:34:33,841 --> 00:34:35,759
Faster!
447
00:35:00,570 --> 00:35:01,414
Hey, boss.
448
00:35:01,510 --> 00:35:03,054
Jack.
449
00:35:03,150 --> 00:35:04,344
You know, it's gonna be kind of letdown
450
00:35:04,440 --> 00:35:05,996
after dogging Sarazin for eight years
451
00:35:06,092 --> 00:35:08,204
to see the bastard get put away.
452
00:35:08,300 --> 00:35:11,269
Well, we don't have
Greco on the stand yet.
453
00:35:11,365 --> 00:35:13,445
We got, another 18 hours.
454
00:35:13,540 --> 00:35:14,895
Shit, you don't think
Gauss is gonna find him
455
00:35:14,991 --> 00:35:16,909
all the way out here, do you?
456
00:35:18,070 --> 00:35:19,585
How's Greco doing?
457
00:35:19,681 --> 00:35:20,975
All right, got an all
night poker marathon
458
00:35:21,071 --> 00:35:23,824
going with the guys,
even letting him win.
459
00:35:23,920 --> 00:35:25,464
All right, well I'm just checkin'.
460
00:35:25,560 --> 00:35:27,294
Keep your eyes peeled.
461
00:35:27,390 --> 00:35:29,308
Okay, Jack?
- All right.
462
00:35:41,213 --> 00:35:42,644
Very nice.
463
00:35:42,740 --> 00:35:44,658
That's exactly what I want to hear.
464
00:35:45,686 --> 00:35:46,774
Okay.
465
00:35:46,870 --> 00:35:48,788
Okay.
466
00:35:50,030 --> 00:35:52,554
Ramses said Ralston led
him to Greco's safe house.
467
00:35:52,650 --> 00:35:53,685
He'll get the equipment.
468
00:35:53,781 --> 00:35:55,780
We'll attack the safe house before dawn.
469
00:36:16,245 --> 00:36:18,164
Stop!
470
00:36:36,740 --> 00:36:38,045
Can I help you?
471
00:36:38,141 --> 00:36:40,055
Yeah, I didn't mean
to bust up your class.
472
00:36:40,150 --> 00:36:41,085
I heard of your dojo.
473
00:36:41,180 --> 00:36:42,278
From who?
474
00:36:42,374 --> 00:36:43,616
A mutual friend.
475
00:36:43,711 --> 00:36:46,244
So, you want to learn paso-dyak?
476
00:36:46,340 --> 00:36:47,884
No, not really.
477
00:36:47,980 --> 00:36:49,785
Just trying to locate an
old acquaintance of mine.
478
00:36:49,881 --> 00:36:52,818
I lost track of him and
I heard he studied here.
479
00:36:52,913 --> 00:36:54,831
His name is Erik Gauss.
480
00:36:55,590 --> 00:36:57,454
I have never heard of him.
481
00:36:57,550 --> 00:36:59,864
Perhaps I should ask my guru.
482
00:37:18,270 --> 00:37:19,196
Yeah?
483
00:37:19,292 --> 00:37:21,355
That guy you're
looking for just showed up.
484
00:37:21,451 --> 00:37:22,285
Very good, Kuto.
485
00:37:22,381 --> 00:37:24,425
This guy was becoming a problem for me.
486
00:37:24,521 --> 00:37:27,084
Just keep him busy until
Jewels gets there, okay?
487
00:37:27,180 --> 00:37:27,955
Don't worry.
488
00:37:28,051 --> 00:37:29,969
I'll keep him here until she arrives.
489
00:37:33,000 --> 00:37:35,755
So our bounty tracker
has tipped his hand.
490
00:37:35,851 --> 00:37:38,428
Yeah, and now it's time to nail him.
491
00:37:39,341 --> 00:37:41,259
My pleasure.
492
00:38:12,710 --> 00:38:15,173
What is this, the advanced class?
493
00:38:21,714 --> 00:38:23,632
Hyah!
494
00:38:41,086 --> 00:38:43,004
Hyah!
495
00:39:05,053 --> 00:39:06,971
Enough.
496
00:39:15,811 --> 00:39:17,730
Hyah!
497
00:40:56,684 --> 00:40:58,602
Man.
498
00:41:07,801 --> 00:41:08,915
Nice jammies.
499
00:41:09,011 --> 00:41:10,929
Did we wake you?
500
00:41:18,801 --> 00:41:20,564
Sorry about your place.
501
00:41:20,660 --> 00:41:22,578
We made kind of a mess.
502
00:41:24,550 --> 00:41:26,012
Got a lot of candles around here.
503
00:41:26,108 --> 00:41:28,026
Don't you have some kind of a fire code?
504
00:41:31,121 --> 00:41:33,134
Come on man, I ain't got all night.
505
00:42:45,301 --> 00:42:46,575
He just left the dojo.
506
00:42:46,671 --> 00:42:48,261
So much for Kuto.
507
00:42:48,357 --> 00:42:49,205
Take care of him.
508
00:42:49,301 --> 00:42:51,219
Don't worry.
509
00:44:48,247 --> 00:44:50,255
Freeze, hold it right there!
510
00:44:50,351 --> 00:44:52,269
Drop your weapon, now!
511
00:45:16,721 --> 00:45:17,554
Yes?
512
00:45:18,498 --> 00:45:20,096
I missed him.
513
00:45:20,191 --> 00:45:22,275
Jewels, that's not like you.
514
00:45:22,371 --> 00:45:24,954
Yeah, well you can bet
it won't happen again.
515
00:45:25,050 --> 00:45:26,695
Yes, I believe I can.
516
00:45:26,791 --> 00:45:28,045
Well, that's not all.
517
00:45:28,141 --> 00:45:29,342
Now the cops have got him.
518
00:45:29,438 --> 00:45:31,205
And I also found
something very interesting
519
00:45:31,301 --> 00:45:33,219
in his hotel room.
520
00:45:33,461 --> 00:45:36,230
The address of our old
friend, Alberto Manuel.
521
00:45:36,326 --> 00:45:39,415
Well, that's
one source of information
522
00:45:39,511 --> 00:45:41,175
I will have to take care of myself.
523
00:45:41,271 --> 00:45:42,615
This won't take long.
524
00:45:42,711 --> 00:45:43,606
I'll take care of Manuel,
525
00:45:43,702 --> 00:45:46,201
and Greco will be history
before the sun comes up.
526
00:45:52,881 --> 00:45:54,799
Cosine of X squared equals what?
527
00:45:55,691 --> 00:45:57,691
Cosine of X squared equals what?
528
00:46:00,901 --> 00:46:01,865
Aw come on, Mr. Manuel.
529
00:46:01,961 --> 00:46:03,879
Cut me some slack.
530
00:46:04,781 --> 00:46:06,375
Okay, big T.
531
00:46:06,471 --> 00:46:07,208
I'll tell you what,
532
00:46:07,304 --> 00:46:08,985
you go back and you look
at that lesson again,
533
00:46:09,081 --> 00:46:10,625
because I'm not gonna give
you any of the answers
534
00:46:10,721 --> 00:46:12,229
that you can't figure out for yourself.
535
00:46:12,325 --> 00:46:15,045
But this algebra shit's hard.
536
00:46:15,141 --> 00:46:17,845
Yeah, well, you've come
a long, long way, Tony.
537
00:46:17,941 --> 00:46:19,859
Don't even think about quittin' now.
538
00:46:22,861 --> 00:46:25,865
Besides, I want you to be my
first kid from the neighborhood
539
00:46:25,961 --> 00:46:27,879
to go to college.
540
00:46:30,618 --> 00:46:32,166
Shit, wait a minute.
541
00:46:32,261 --> 00:46:33,986
What college is gonna take me?
542
00:46:34,082 --> 00:46:36,778
I've been working that
out with Cal State, guero.
543
00:46:37,913 --> 00:46:40,455
But you're gonna have to
work your cajones off.
544
00:46:40,551 --> 00:46:42,664
And I mean work them off.
545
00:46:44,451 --> 00:46:46,784
Wait a minute, wait a minute.
546
00:46:48,218 --> 00:46:50,136
But I was thinkin'...
547
00:46:50,551 --> 00:46:51,836
Why can't I just hang here with you,
548
00:46:51,932 --> 00:46:54,326
get my GED, and help you run the place?
549
00:46:55,159 --> 00:46:56,295
I mean, what about
all those little homeys
550
00:46:56,391 --> 00:46:57,945
still screwing up out there?
551
00:46:58,041 --> 00:46:59,585
I can help you teach them?
552
00:46:59,681 --> 00:47:00,489
Straighten out their head, you know,
553
00:47:00,585 --> 00:47:02,495
like what you did for me?
554
00:47:02,591 --> 00:47:04,316
I appreciate the offer, Tony, but...
555
00:47:04,412 --> 00:47:06,555
Hey, come on, Mr. M?
556
00:47:06,651 --> 00:47:09,501
I mean, you need a dude like
me to cover your ass, right?
557
00:47:10,651 --> 00:47:13,436
Well, I could use a good pair of legs
558
00:47:13,532 --> 00:47:16,125
to go down to Mama Candelaria's.
559
00:47:16,221 --> 00:47:17,339
I'm your man.
560
00:47:17,435 --> 00:47:19,353
All right.
561
00:47:19,573 --> 00:47:24,573
Here.
562
00:47:25,111 --> 00:47:26,192
Get me some tortillas.
563
00:47:26,288 --> 00:47:27,826
And do me a favor, Tony.
564
00:47:27,922 --> 00:47:30,046
Make sure they're fresh this time,
565
00:47:30,141 --> 00:47:32,255
'cause I'm gonna show
you how to make a real.
566
00:47:32,351 --> 00:47:34,269
East Los Angeles burrito.
567
00:47:35,401 --> 00:47:37,319
Be right back.
- You got it.
568
00:47:56,221 --> 00:47:58,015
That was quick, Tony, what happened?
569
00:47:58,111 --> 00:48:00,029
Did you forget something?
570
00:48:01,881 --> 00:48:03,185
Hello, Alberto.
571
00:48:03,281 --> 00:48:04,425
Erik.
572
00:48:04,521 --> 00:48:05,945
What a surprise.
573
00:48:06,041 --> 00:48:07,175
Yeah.
574
00:48:07,271 --> 00:48:09,189
Life is full of surprises, isn't it?
575
00:48:12,181 --> 00:48:14,515
What's, what's, is there a
problem or something, Erik?
576
00:48:14,611 --> 00:48:16,529
What-what, what's goin' down?
577
00:48:17,281 --> 00:48:19,199
You've been talking.
578
00:48:19,981 --> 00:48:22,485
To a bounty tracker named Damone.
579
00:48:22,581 --> 00:48:23,319
Who?
580
00:48:23,415 --> 00:48:25,875
No, that-that's not so, Erik.
581
00:48:25,971 --> 00:48:30,844
I warned you never, ever
to mention my name to anyone.
582
00:48:42,731 --> 00:48:45,494
I swear, I didn't say anything!
583
00:48:46,741 --> 00:48:49,516
Goddamn it, I didn't say anything, Erik!
584
00:48:49,611 --> 00:48:51,530
You know, Alberto...
585
00:48:52,901 --> 00:48:54,819
I was merciful with you.
586
00:48:55,881 --> 00:48:57,799
I saved your life.
587
00:48:58,986 --> 00:49:00,856
And you betrayed me.
588
00:49:00,952 --> 00:49:01,846
Merciful?
589
00:49:01,942 --> 00:49:03,874
You broke my fucking back, man!
590
00:49:05,161 --> 00:49:07,218
Maybe that wasn't enough.
591
00:49:15,734 --> 00:49:18,878
Remember what I told you, Alberto?
592
00:49:21,406 --> 00:49:23,632
Silence is golden.
593
00:49:23,728 --> 00:49:25,646
Die in hell, you bitch!
594
00:49:58,511 --> 00:50:01,025
So you had to go and
make some moves, didn't ya?
595
00:50:01,121 --> 00:50:01,858
Christ, Damone.
596
00:50:01,954 --> 00:50:03,676
You know, you're lucky to be alive.
597
00:50:03,772 --> 00:50:06,336
At least I'm getting
closer to Gauss than you are.
598
00:50:06,432 --> 00:50:07,586
Yeah?
599
00:50:07,682 --> 00:50:10,025
Well what did you find out about
him that I didn't tell you?
600
00:50:10,121 --> 00:50:11,655
Nothing yet.
601
00:50:11,751 --> 00:50:13,006
Good.
602
00:50:13,102 --> 00:50:15,885
Then as of now, your
little pursuit is over.
603
00:50:15,981 --> 00:50:17,746
I want you on the next plane to Boston.
604
00:50:17,842 --> 00:50:20,576
You take your bag and you
get the hell out of my sight.
605
00:50:20,671 --> 00:50:23,085
And if I see you again,
you're gonna end up in jail
606
00:50:23,181 --> 00:50:25,015
for obstruction of justice.
607
00:50:25,111 --> 00:50:27,029
Do I have a choice?
608
00:50:27,689 --> 00:50:29,607
No.
609
00:50:38,463 --> 00:50:41,497
Mr. M, I got the fresh...
610
00:50:43,530 --> 00:50:45,448
No...
611
00:50:50,208 --> 00:50:51,989
Mr. M?
612
00:50:52,085 --> 00:50:55,011
Mr. M, it's okay, it's okay, it's okay.
613
00:50:55,107 --> 00:50:56,161
Who did this to you?
614
00:50:56,257 --> 00:50:57,536
Who did this to you?
615
00:50:57,632 --> 00:51:02,631
Who did this?
616
00:51:04,603 --> 00:51:06,521
Gauss...
617
00:51:09,810 --> 00:51:11,149
Mr. M?
618
00:51:11,245 --> 00:51:13,163
Mr. M?
619
00:51:13,369 --> 00:51:15,287
Stay with me, okay?
620
00:51:15,802 --> 00:51:17,720
Do you hear me?
621
00:51:32,229 --> 00:51:34,163
The hell with this.
622
00:51:34,259 --> 00:51:36,446
Aw, come on Greco, don't stop playing.
623
00:51:36,542 --> 00:51:37,416
This is your lucky night.
624
00:51:37,512 --> 00:51:38,535
Yeah?
625
00:51:38,631 --> 00:51:39,915
Well I got a feeling I'm gonna be lucky
626
00:51:40,011 --> 00:51:41,929
to get through the night.
627
00:51:42,661 --> 00:51:44,695
Hey, let me ask you something.
628
00:51:44,791 --> 00:51:47,284
Tomorrow, after I rat on Sarazin,
629
00:51:48,201 --> 00:51:50,436
where you gonna hide me then, genius?
630
00:51:50,532 --> 00:51:51,268
Come on, sit down.
631
00:51:51,364 --> 00:51:52,196
Get away from the door.
632
00:51:52,291 --> 00:51:54,210
Sit down.
633
00:51:55,131 --> 00:51:56,847
You'll have a new identity in a new city
634
00:51:56,943 --> 00:51:58,861
where no one will ever find you.
635
00:52:06,301 --> 00:52:07,135
Any problems?
636
00:52:08,162 --> 00:52:10,080
Not a thing.
637
00:52:10,441 --> 00:52:13,102
Guess we won't have to worry
about the neighbors tonight.
638
00:52:17,737 --> 00:52:20,521
Ramses, Jewels, you wait for my signal.
639
00:52:20,617 --> 00:52:22,535
Let's go.
640
00:52:48,658 --> 00:52:49,397
Gas!
641
00:52:49,493 --> 00:52:51,775
Go, get out, sir!
- Go on, get out!
642
00:53:06,623 --> 00:53:09,765
Here!
- I can't believe it!
643
00:53:11,245 --> 00:53:13,163
It's a set up!
- It's gas!
644
00:53:19,098 --> 00:53:20,072
No!
645
00:53:20,168 --> 00:53:22,086
No!
646
00:53:42,446 --> 00:53:43,868
Chandler Hotel.
647
00:53:43,964 --> 00:53:45,882
This is it.
648
00:53:46,244 --> 00:53:47,780
Let's get this pendejo.
649
00:53:47,876 --> 00:53:49,832
Let's do it.
650
00:54:19,388 --> 00:54:20,526
Didn't your mother ever tell you
651
00:54:20,622 --> 00:54:21,736
not to point guns at strangers?
652
00:54:21,832 --> 00:54:23,274
I ain't got no mother.
653
00:54:23,370 --> 00:54:24,527
And you ain't no stranger.
654
00:54:24,623 --> 00:54:26,476
You're the guy that
got Mr. Manuel killed.
655
00:54:26,571 --> 00:54:27,655
What?
656
00:54:27,751 --> 00:54:28,489
Alberto?
657
00:54:28,584 --> 00:54:30,503
Does the name Gauss
ring any bells, man?
658
00:54:31,330 --> 00:54:32,405
When did this happen?
659
00:54:32,501 --> 00:54:34,196
Last night, don't act
like you're surprised.
660
00:54:34,292 --> 00:54:35,246
You're fucking responsible.
661
00:54:35,342 --> 00:54:36,525
And now, you're gonna fuckin' pay.
662
00:54:36,621 --> 00:54:38,166
Listen to me, all right?
663
00:54:38,262 --> 00:54:40,465
I understand why you guys
are on the war path, okay?
664
00:54:40,561 --> 00:54:41,816
But you got it all wrong.
665
00:54:41,912 --> 00:54:43,776
We don't think so, man.
- Now, look, okay?
666
00:54:43,872 --> 00:54:45,326
I want him just as bad as you do.
667
00:54:45,422 --> 00:54:46,586
Blast him, Chuey, go on!
668
00:54:46,682 --> 00:54:48,600
Now wait a minute!
669
00:54:49,252 --> 00:54:50,516
He's the guy you're after, right?
670
00:54:50,612 --> 00:54:51,596
Yeah, but don't worry about him.
671
00:54:51,692 --> 00:54:52,428
He's next.
672
00:54:52,524 --> 00:54:53,805
He can run, but he can't hide.
673
00:54:53,901 --> 00:54:54,735
Yeah?
674
00:54:55,672 --> 00:54:57,266
Well, he's doing a pretty
good job of it so far.
675
00:54:57,361 --> 00:54:59,280
Even the cops can't find him.
676
00:55:00,041 --> 00:55:01,020
Let's just ice this son of a bitch!
677
00:55:01,116 --> 00:55:01,885
No, no, no, wait.
678
00:55:01,981 --> 00:55:02,886
Wait a minute.
679
00:55:02,981 --> 00:55:04,586
Chill a second.
680
00:55:04,682 --> 00:55:06,600
Okay, okay.
681
00:55:07,833 --> 00:55:08,571
What do you know?
682
00:55:08,667 --> 00:55:09,876
Well one thing I know for sure
683
00:55:09,972 --> 00:55:10,708
is that if you kill me,
684
00:55:10,804 --> 00:55:11,896
you're killing the only chance you've got
685
00:55:11,992 --> 00:55:13,504
of finding Gauss and his crew.
686
00:55:13,600 --> 00:55:14,336
Yeah, why's that?
687
00:55:14,432 --> 00:55:15,170
You know where he is?
688
00:55:15,266 --> 00:55:17,184
Maybe.
689
00:55:17,781 --> 00:55:18,922
Where?
690
00:55:19,018 --> 00:55:20,736
You think I'm gonna tell you?
691
00:55:20,832 --> 00:55:22,935
His people would tear you apart, man.
692
00:55:23,031 --> 00:55:25,285
Besides, I work alone.
693
00:55:26,371 --> 00:55:27,586
Wait, wait a second.
694
00:55:27,682 --> 00:55:29,231
Where the hell do you think you're going?
695
00:55:29,327 --> 00:55:31,587
None of your business.
696
00:55:31,683 --> 00:55:32,419
What, you're just
gonna let him walk, man?
697
00:55:32,515 --> 00:55:34,433
Yo, yo, Damone, wait!
698
00:55:35,720 --> 00:55:36,513
Shit!
699
00:55:36,609 --> 00:55:37,416
Come on, let's follow this dude.
700
00:55:37,512 --> 00:55:39,430
Come on!
701
00:56:07,121 --> 00:56:07,988
First timer.
702
00:56:08,084 --> 00:56:09,498
I heard about this place
from some buddies of mine.
703
00:56:09,594 --> 00:56:11,124
Right.
704
00:56:11,220 --> 00:56:13,138
So, T.O.C.
705
00:56:13,721 --> 00:56:15,956
Tactical operation center, right?
706
00:56:16,052 --> 00:56:17,970
Yeah.
707
00:56:18,793 --> 00:56:20,711
Give me a shot of JD and a Bud back.
708
00:56:23,775 --> 00:56:24,585
One of my buddies told me to look up
709
00:56:24,681 --> 00:56:26,007
an old friend of his from 'Nam.
710
00:56:26,102 --> 00:56:28,634
Said he's supposed to hang out here.
711
00:56:28,730 --> 00:56:30,648
Yeah?
712
00:56:30,752 --> 00:56:31,535
Who's that?
713
00:56:31,631 --> 00:56:32,686
That's the thing.
714
00:56:32,782 --> 00:56:35,023
I can't remember the guy's name.
715
00:56:35,119 --> 00:56:37,037
It's...
716
00:56:37,892 --> 00:56:39,810
Talton, that's it.
717
00:56:46,072 --> 00:56:47,990
Never heard of him.
718
00:56:59,649 --> 00:57:01,567
Yeah?
719
00:57:02,938 --> 00:57:06,378
There's some guy here looking for you.
720
00:57:28,699 --> 00:57:30,617
You about ready to leave?
721
00:57:30,902 --> 00:57:32,411
What's your hurry?
722
00:57:32,506 --> 00:57:34,495
You ask a lot of
questions, you know that?
723
00:57:38,373 --> 00:57:43,372
Dick!
724
00:57:49,106 --> 00:57:50,436
Real considerate of you to drop by.
725
00:57:50,532 --> 00:57:52,084
Actually, I was just about to leave.
726
00:57:52,180 --> 00:57:54,098
You ain't goin' nowhere.
727
00:57:56,016 --> 00:57:58,266
Yo, chill, motherfucker!
728
00:57:59,321 --> 00:58:00,106
Who the hell is this?
729
00:58:00,202 --> 00:58:01,516
America's youth.
730
00:58:01,611 --> 00:58:03,530
Don't they make you proud?
731
00:58:04,218 --> 00:58:07,718
Come on Max, babe,
we're going for a walk.
732
00:58:14,628 --> 00:58:16,547
Bang!
733
00:58:23,718 --> 00:58:25,516
You've got some partners, Damone.
734
00:58:25,612 --> 00:58:27,822
Now that you mention it,
it's not such a bad idea.
735
00:58:27,918 --> 00:58:28,655
Look, one of you guys is gonna
736
00:58:28,751 --> 00:58:31,668
have to stash my brother's Porsche.
737
00:58:39,102 --> 00:58:41,020
Let's go.
738
00:58:47,107 --> 00:58:47,845
Yo, Damone.
739
00:58:47,941 --> 00:58:49,563
You better start hanging
with the homeboys, man.
740
00:58:49,659 --> 00:58:50,941
You know, that's not such a bad idea.
741
00:58:51,037 --> 00:58:54,056
But first, let's conduct
a little interview.
742
00:58:54,152 --> 00:58:55,464
I ain't tellin' you nothing.
743
00:58:55,560 --> 00:58:56,764
I didn't think you would.
744
00:58:56,860 --> 00:58:58,778
At least, not at first.
745
00:59:02,182 --> 00:59:04,100
Bullet, see?
746
00:59:04,262 --> 00:59:05,647
So what?
747
00:59:05,742 --> 00:59:08,136
So we're gonna play a little game.
748
00:59:08,232 --> 00:59:09,375
Maybe you've heard of it.
749
00:59:09,471 --> 00:59:11,389
It's called Russian roulette.
750
00:59:13,541 --> 00:59:17,366
Now, where can we find
a certain Mr. Gauss?
751
00:59:17,462 --> 00:59:19,380
Go to hell!
752
00:59:20,401 --> 00:59:21,537
You're pretty lucky.
753
00:59:21,633 --> 00:59:23,886
Unfortunately, the odds
do get considerably worse
754
00:59:23,982 --> 00:59:26,115
as we continue playing.
755
00:59:26,211 --> 00:59:27,306
What are the odds now, Tony?
756
00:59:27,401 --> 00:59:28,645
Five to one.
757
00:59:28,741 --> 00:59:29,526
Five to one, see?
758
00:59:29,622 --> 00:59:31,540
What, are you crazy?
759
00:59:32,791 --> 00:59:34,252
Total loco, man.
760
00:59:34,348 --> 00:59:37,012
Where's Gauss, guero?
761
00:59:37,108 --> 00:59:39,096
You can waste me
right now, I'm just not...
762
00:59:39,192 --> 00:59:41,388
God!
763
00:59:43,301 --> 00:59:45,354
Man, this is your lucky day!
764
00:59:46,422 --> 00:59:48,176
I think we're going
for an all-time record.
765
00:59:48,272 --> 00:59:49,246
What are the odds now?
766
00:59:49,341 --> 00:59:50,116
Four to one.
767
00:59:50,212 --> 00:59:52,704
Four to one!
- Come on, pendejo!
768
00:59:52,800 --> 00:59:53,870
Just wait!
769
00:59:53,966 --> 00:59:54,798
Wait!
770
00:59:55,642 --> 00:59:57,536
Look, I'll tell you,
damn it, I'll tell you!
771
00:59:57,631 --> 00:59:58,817
Why, and ruin the game?
772
00:59:58,913 --> 01:00:01,495
I-I don't know where he's at now.
773
01:00:01,591 --> 01:00:02,329
I don't know.
774
01:00:02,425 --> 01:00:03,397
But he's got a place.
775
01:00:03,493 --> 01:00:05,736
He's got a place, it's,
Commerce Canyon.
776
01:00:05,832 --> 01:00:07,750
Commerce Canyon Road.
777
01:00:08,062 --> 01:00:09,980
At the end of the fire road.
778
01:00:11,112 --> 01:00:12,636
Tiny, make a left right up here.
779
01:00:12,732 --> 01:00:14,302
You got it.
780
01:00:14,398 --> 01:00:16,252
W-where are we going?
781
01:00:16,348 --> 01:00:18,266
Can't you guess?
782
01:00:24,674 --> 01:00:26,016
What the hell's going on here?
783
01:00:26,112 --> 01:00:28,030
This guy's a damn liar!
784
01:00:29,571 --> 01:00:30,396
Johnny Damone.
785
01:00:30,492 --> 01:00:32,410
Skip tracer out of Boston.
786
01:00:34,314 --> 01:00:35,396
I didn't do nothing wrong, sir.
787
01:00:35,491 --> 01:00:37,006
These maniacs, they kidnapped me!
788
01:00:37,102 --> 01:00:37,976
He's the one you ought to arrest!
789
01:00:38,072 --> 01:00:39,226
He threatened my life!
790
01:00:39,322 --> 01:00:40,926
Your name Talton?
791
01:00:41,022 --> 01:00:42,356
No.
792
01:00:42,452 --> 01:00:44,236
Book this piece of shit.
793
01:00:44,332 --> 01:00:46,250
Let's go, pal.
794
01:00:47,572 --> 01:00:49,186
Nice work.
- Thanks.
795
01:00:49,282 --> 01:00:51,200
25 Gs, too?
796
01:00:55,658 --> 01:00:56,716
Hey, wait a minute.
797
01:00:56,812 --> 01:00:58,730
Are we talking dollars?
798
01:00:58,972 --> 01:01:00,544
Real money, cholitos.
799
01:01:00,640 --> 01:01:02,966
You mean, they're giving
you 25 grand for that asshole?
800
01:01:03,062 --> 01:01:03,799
Now wait a minute now, we helped you.
801
01:01:03,894 --> 01:01:04,633
That's right.
802
01:01:04,729 --> 01:01:06,856
I know, that's why I'm donating it.
803
01:01:06,952 --> 01:01:09,976
To the Alberto Manuel Youth Center.
804
01:01:10,072 --> 01:01:11,990
All right!
805
01:01:12,532 --> 01:01:14,677
Vamos, maybe we can
make some more plata.
806
01:01:42,112 --> 01:01:44,030
Check it out, guys.
807
01:01:47,052 --> 01:01:48,626
Got anything back there?
808
01:01:48,722 --> 01:01:50,640
No man, nothing, it's clean.
809
01:01:54,832 --> 01:01:56,750
Man, this place is like, cleaned out.
810
01:02:00,312 --> 01:02:02,230
Where could he be?
811
01:02:13,551 --> 01:02:14,452
What's all this?
812
01:02:15,442 --> 01:02:17,360
Hey.
813
01:02:21,668 --> 01:02:23,414
Who's that, man?
814
01:02:23,510 --> 01:02:25,428
That's my brother.
815
01:02:28,447 --> 01:02:30,365
Sorry, man.
816
01:02:31,642 --> 01:02:33,560
Me too.
817
01:02:38,728 --> 01:02:40,524
What's up, holmes?
- Hey, what's up man?
818
01:02:40,619 --> 01:02:42,538
All right, man.
819
01:02:47,383 --> 01:02:48,983
We blew it.
820
01:02:49,079 --> 01:02:50,450
It's over, holmes.
821
01:02:50,546 --> 01:02:52,464
Terminado.
822
01:02:53,567 --> 01:02:57,821
This whole thing is fucked, man!
823
01:02:57,917 --> 01:02:59,106
How can we let them get away with it?
824
01:02:59,202 --> 01:03:00,176
They haven't.
825
01:03:00,272 --> 01:03:01,177
Not yet.
826
01:03:01,272 --> 01:03:02,312
Yeah?
827
01:03:02,408 --> 01:03:04,706
Well what the hell are you doing?
828
01:03:04,802 --> 01:03:06,214
You think you're Superman or something?
829
01:03:06,310 --> 01:03:07,366
Well let me tell you something, man.
830
01:03:07,462 --> 01:03:09,176
We lost!
831
01:03:09,272 --> 01:03:11,190
And Alberto?
832
01:03:11,382 --> 01:03:13,300
Alberto died for nada.
833
01:03:14,182 --> 01:03:15,482
So what you gonna do now, Damone?
834
01:03:15,577 --> 01:03:17,516
Well he can't hang here
man, I can tell you that much.
835
01:03:17,612 --> 01:03:20,146
Man, just don't forget
to send us the check.
836
01:03:20,242 --> 01:03:21,436
No.
837
01:03:21,532 --> 01:03:23,450
We don't want your money.
838
01:03:24,172 --> 01:03:25,516
Go.
839
01:03:25,612 --> 01:03:27,107
Go!
840
01:03:27,203 --> 01:03:29,436
Go back to your white bread world.
841
01:03:29,532 --> 01:03:31,450
Go!
842
01:03:33,432 --> 01:03:36,105
I don't know about you
guys, but I'm starved.
843
01:03:45,402 --> 01:03:46,139
Here you go.
844
01:03:46,235 --> 01:03:48,153
Thanks, man.
845
01:03:50,955 --> 01:03:51,787
Hey, Damone, man,
846
01:03:51,883 --> 01:03:53,866
you make one damn
breakfast burrito, holmes.
847
01:03:53,962 --> 01:03:55,880
Almost as good as Manuel did.
848
01:03:56,812 --> 01:03:59,576
What else did Alberto
do besides make burritos?
849
01:03:59,672 --> 01:04:02,444
Get you guys off drugs, gang bang, what?
850
01:04:02,540 --> 01:04:04,458
He did all that stuff or us, man.
851
01:04:04,862 --> 01:04:07,026
Taught us that, you know,
it just didn't make no sense
852
01:04:07,122 --> 01:04:08,577
doing what we were doing,
853
01:04:08,673 --> 01:04:11,166
fighting over street names and shit.
854
01:04:11,262 --> 01:04:14,112
Said we should have goals,
and work towards them.
855
01:04:16,742 --> 01:04:18,660
That's right.
856
01:04:20,072 --> 01:04:23,206
You wanna know what Alberto
was really all about, man?
857
01:04:23,302 --> 01:04:24,315
Yeah, Tony, I do.
858
01:04:25,212 --> 01:04:26,606
He was about hope.
859
01:04:26,702 --> 01:04:28,620
He was about alternatives.
860
01:04:29,902 --> 01:04:31,820
That's what he's about, man.
861
01:04:34,172 --> 01:04:35,117
Yo, man, check this out!
862
01:04:35,213 --> 01:04:37,166
I'm here at the
downtown federal prison,
863
01:04:37,262 --> 01:04:40,086
where reputed white-collar
crime figure, Luis Sarazin,
864
01:04:40,182 --> 01:04:41,527
is about to be released,
865
01:04:41,623 --> 01:04:43,996
following reports that
key witness Jerry Greco
866
01:04:44,092 --> 01:04:47,436
was brutally murdered last
night, despite police protection.
867
01:04:47,532 --> 01:04:48,396
Here he is now.
868
01:04:48,492 --> 01:04:49,484
Mr. Sarazin?
869
01:04:49,580 --> 01:04:50,836
Mr. Sarazin can't talk now.
870
01:04:50,932 --> 01:04:51,797
Mr. Sarazin,
871
01:04:51,893 --> 01:04:53,884
any comment on your unexpected release?
872
01:04:53,980 --> 01:04:55,664
All I can say is that
justice has been served
873
01:04:55,760 --> 01:04:56,906
and the system really works.
874
01:04:57,002 --> 01:04:58,357
Do you deny
connection to the killing
875
01:04:58,453 --> 01:05:00,357
of Jerry Greco last night?
876
01:05:00,452 --> 01:05:01,285
Jerry who?
877
01:05:02,182 --> 01:05:05,035
This is Becky Johanssen
reporting for KSTV 5.
878
01:05:06,122 --> 01:05:08,126
Man, how can they let that bastard go?
879
01:05:08,222 --> 01:05:10,056
After he had all those people wasted?
880
01:05:10,152 --> 01:05:10,889
Man, I'm telling you,
881
01:05:10,985 --> 01:05:12,556
they don't give a shit about Mr. Manuel!
882
01:05:12,652 --> 01:05:13,946
What kind of system is this, anyway?
883
01:05:14,042 --> 01:05:14,887
Let me think for a minute.
884
01:05:14,983 --> 01:05:17,786
Yeah, okay fine, man, but
they can't get away with it!
885
01:05:17,882 --> 01:05:20,296
They had to release
Sarazin today, right?
886
01:05:20,392 --> 01:05:21,577
Yeah, so?
- So?
887
01:05:21,673 --> 01:05:24,406
So if you were Gauss, where
would you wanna be right now?
888
01:05:24,502 --> 01:05:26,087
I'd wanna get my ass paid.
889
01:05:26,183 --> 01:05:28,101
Right, so maybe...
890
01:05:28,243 --> 01:05:31,746
Just maybe, Sarazin and Gauss
are gonna meet face to face.
891
01:05:31,842 --> 01:05:32,616
You get what I'm saying?
892
01:05:32,712 --> 01:05:33,456
Shit, Damone.
893
01:05:33,552 --> 01:05:34,976
You think we'll get away with it?
894
01:05:35,072 --> 01:05:36,990
Well, we can try.
895
01:05:40,492 --> 01:05:43,526
Well, Louie, it's all over.
896
01:05:43,622 --> 01:05:44,506
Right.
897
01:05:44,602 --> 01:05:46,520
And now...
898
01:05:46,692 --> 01:05:48,610
Back to business as usual.
899
01:05:49,587 --> 01:05:51,505
With a fucking vengeance.
900
01:06:29,773 --> 01:06:31,691
It's Gauss.
901
01:06:32,852 --> 01:06:34,770
Time to roll, my friend.
902
01:06:36,772 --> 01:06:38,690
Bruno, we're ready to roll.
903
01:06:46,493 --> 01:06:47,516
I'm in, man.
904
01:06:47,612 --> 01:06:49,530
Okay, I copy that.
905
01:06:59,614 --> 01:07:01,810
Okay, we're on our way, man.
906
01:07:01,906 --> 01:07:02,787
We're making a right on Whitworth.
907
01:07:02,883 --> 01:07:04,801
Roger that Tiny, we're with you.
908
01:07:08,372 --> 01:07:10,823
We're turning
west, man, down Riverside.
909
01:07:16,306 --> 01:07:17,180
Okay, we're turning again.
910
01:07:17,276 --> 01:07:19,365
Looks like 405 South, man.
911
01:07:20,703 --> 01:07:22,621
We're with you, Tiny.
912
01:07:23,132 --> 01:07:25,235
We're going through
some kind of tunnel now.
913
01:07:31,622 --> 01:07:33,387
We're slowing down now.
914
01:07:33,483 --> 01:07:35,366
Just pulled off the freeway, man.
915
01:07:35,462 --> 01:07:36,496
What exit, Tiny?
916
01:07:36,592 --> 01:07:37,687
Can you see it?
917
01:07:37,783 --> 01:07:39,764
Looks like
918
01:07:39,859 --> 01:07:41,886
some kind of carnival or something.
919
01:07:41,982 --> 01:07:42,916
All right, we'll find it, okay?
920
01:07:43,012 --> 01:07:44,930
Just be careful.
921
01:07:55,622 --> 01:07:56,361
I can't see where we are.
922
01:07:56,457 --> 01:07:58,856
I can't see any street signs or anything.
923
01:07:58,952 --> 01:08:00,396
Wait, okay, it looks like we're going by
924
01:08:00,492 --> 01:08:02,410
some warehouses or something.
925
01:08:10,402 --> 01:08:12,320
We're turning off the street.
926
01:08:14,682 --> 01:08:16,387
We're pulling in somewhere, man.
927
01:08:16,483 --> 01:08:19,945
Like, some kind of
junkyard or something.
928
01:08:27,723 --> 01:08:28,736
What, what happened?
929
01:08:28,832 --> 01:08:30,750
I just locked myself in.
930
01:08:33,623 --> 01:08:34,361
Pendejo.
931
01:08:34,457 --> 01:08:35,936
Shit...
932
01:08:36,032 --> 01:08:37,177
All right, stay cool.
933
01:08:37,272 --> 01:08:39,190
We'll be there shortly.
934
01:09:02,172 --> 01:09:02,909
Yo, yo, man!
935
01:09:03,005 --> 01:09:04,923
There's a carnival over
there, right over there!
936
01:09:13,634 --> 01:09:16,801
You're just the woman I want to see.
937
01:09:17,762 --> 01:09:19,757
Ooh, yes, you are a killer.
938
01:09:22,142 --> 01:09:24,060
Follow me, gentlemen.
939
01:09:33,572 --> 01:09:34,557
Hey, Erik!
940
01:09:34,653 --> 01:09:36,066
All right, my hero!
941
01:09:36,162 --> 01:09:37,426
You know, you are one slick operator.
942
01:09:37,522 --> 01:09:38,817
You always finish the job, don't you?
943
01:09:38,913 --> 01:09:41,237
Well, I'm not quite finished yet.
944
01:09:41,333 --> 01:09:42,276
Don't worry.
945
01:09:42,372 --> 01:09:43,110
We have it all.
946
01:09:43,206 --> 01:09:44,447
One million in diamonds.
947
01:09:44,542 --> 01:09:46,317
According to your specifications.
948
01:09:46,413 --> 01:09:48,331
Best money I've ever spent.
949
01:09:48,862 --> 01:09:50,780
So open it.
950
01:10:07,752 --> 01:10:08,490
Tiny?
951
01:10:08,586 --> 01:10:10,504
Tiny, can you read me?
952
01:10:11,432 --> 01:10:13,350
What happened, where are ya?
953
01:10:14,092 --> 01:10:15,993
Tiny, are you there?
954
01:10:16,089 --> 01:10:17,145
Can you hear me?
955
01:10:18,094 --> 01:10:19,127
Tiny, can you hear me?
956
01:10:19,223 --> 01:10:21,078
Are you there?
957
01:10:21,174 --> 01:10:22,420
Tiny, can you read me?
958
01:10:22,516 --> 01:10:24,434
Come back.
959
01:10:25,258 --> 01:10:26,991
How you doing, man?
- Get outta there!
960
01:10:27,087 --> 01:10:29,036
Get outta there!
961
01:10:29,132 --> 01:10:30,267
Beautiful.
962
01:10:30,363 --> 01:10:31,197
Don't worry, they're real.
963
01:10:31,293 --> 01:10:32,509
Hey, let go of me!
- Yes, I'm sure they are.
964
01:10:32,605 --> 01:10:34,448
Shit, let go of me!
965
01:10:34,544 --> 01:10:35,286
What the hell is that?
966
01:10:35,382 --> 01:10:36,957
Man, let me go!
- Come on, come on!
967
01:10:37,053 --> 01:10:38,497
I found this little freak
968
01:10:38,593 --> 01:10:40,276
hidin' out in the fuckin' trunk!
969
01:10:40,372 --> 01:10:41,110
Well, who is he?
970
01:10:41,205 --> 01:10:42,406
What was he doing in there?
971
01:10:42,502 --> 01:10:43,527
Nothing, man!
972
01:10:43,623 --> 01:10:45,446
I was just trying to catch some Zs.
973
01:10:45,542 --> 01:10:46,927
I'm a homeless person, you know?
974
01:10:47,023 --> 01:10:49,172
Shut your mouth, or
I'll shut it for you.
975
01:10:51,392 --> 01:10:54,636
Well, it's a pleasure doing
business with you, Luis.
976
01:10:58,378 --> 01:11:00,296
J-Jesus!
977
01:11:13,732 --> 01:11:15,863
No hard feelings, Luis.
978
01:11:15,959 --> 01:11:17,877
It's just business.
979
01:11:34,732 --> 01:11:36,650
Where are you, you little shit?
980
01:11:44,622 --> 01:11:46,538
Tiny, Tiny, talk to me, man!
981
01:11:46,634 --> 01:11:47,714
Where are you?
982
01:11:47,810 --> 01:11:49,728
Come in!
983
01:11:50,441 --> 01:11:51,190
Tiny, do you read me?
984
01:11:51,285 --> 01:11:53,204
Come back!
985
01:11:53,892 --> 01:11:55,817
Sounds like our friend,
the bounty tracker.
986
01:11:55,913 --> 01:11:57,306
Give it to me.
987
01:11:57,402 --> 01:11:59,168
Tiny, do you read me?
988
01:11:59,264 --> 01:12:01,356
I read you loud and clear, Damone.
989
01:12:01,452 --> 01:12:03,927
It's about time you
said hello to us before.
990
01:12:04,022 --> 01:12:05,172
Where are you, Gauss?
991
01:12:06,012 --> 01:12:07,536
Tiny and I are waiting.
992
01:12:07,632 --> 01:12:09,550
Where are you, Damone?
993
01:12:09,792 --> 01:12:11,710
In the neighborhood.
994
01:12:12,544 --> 01:12:14,320
Viro Recycling Yard.
995
01:12:14,416 --> 01:12:16,345
9345 Fulton.
996
01:12:17,282 --> 01:12:19,200
I'll be waiting.
997
01:12:21,903 --> 01:12:23,397
Guess we won't be
doing any repeat business
998
01:12:23,493 --> 01:12:24,508
with that client.
999
01:12:24,603 --> 01:12:27,255
They got the message
of we don't like that.
1000
01:12:28,533 --> 01:12:30,078
Now let's finish cleaning up.
1001
01:12:30,174 --> 01:12:32,252
You're the dick who killed Mr. Manuel.
1002
01:12:34,825 --> 01:12:36,806
Ramses, get this in the car.
1003
01:12:36,902 --> 01:12:38,198
You go to the right.
1004
01:12:38,294 --> 01:12:40,184
Jewels, you wait right here.
1005
01:12:40,280 --> 01:12:42,135
Don't worry.
1006
01:12:42,231 --> 01:12:44,716
And Tiny, you come with me.
1007
01:12:44,812 --> 01:12:46,730
Come on.
1008
01:12:53,468 --> 01:12:55,565
Goddamn Fulton man,
where is it, where is it?
1009
01:12:55,661 --> 01:12:56,903
It should be...
1010
01:12:56,999 --> 01:12:57,735
It should be next right.
1011
01:12:57,831 --> 01:12:59,749
There, there it is, man, right there.
1012
01:13:05,912 --> 01:13:07,830
Tell me when they get here.
1013
01:13:13,493 --> 01:13:15,411
Okay, he's here.
1014
01:13:39,652 --> 01:13:40,426
You guys go get him.
1015
01:13:40,522 --> 01:13:41,651
I'm going for Tiny.
1016
01:13:41,747 --> 01:13:43,226
Ready?
1017
01:13:43,322 --> 01:13:48,321
Do it!
1018
01:14:38,313 --> 01:14:39,167
Drop it.
1019
01:14:39,262 --> 01:14:40,587
Drop it, now!
1020
01:14:40,683 --> 01:14:42,601
Turn around, now!
1021
01:15:12,813 --> 01:15:14,731
Shit!
1022
01:15:23,892 --> 01:15:25,810
Fuck you.
1023
01:15:43,559 --> 01:15:45,228
Get me out man, come on!
1024
01:15:45,324 --> 01:15:47,157
Get me out of here man, it's not funny!
1025
01:15:47,253 --> 01:15:49,171
Damn it!
1026
01:15:55,785 --> 01:15:58,786
Where are you, you son of a bitch?
1027
01:16:01,794 --> 01:16:03,712
Hey Damone, man, it's a trap!
1028
01:16:09,466 --> 01:16:10,953
Not bad, Damone.
1029
01:16:11,049 --> 01:16:12,414
You're pretty fast.
1030
01:16:12,510 --> 01:16:15,146
Now let's up the stakes.
1031
01:16:16,690 --> 01:16:17,789
This isn't funny, man!
1032
01:16:17,885 --> 01:16:19,505
Get me out of here, damn it!
1033
01:16:19,601 --> 01:16:22,433
Let's see who's gonna die first.
1034
01:16:23,524 --> 01:16:25,442
You?
1035
01:16:25,585 --> 01:16:27,503
Or tiny?
1036
01:16:32,691 --> 01:16:34,403
Let me out, man!
1037
01:16:34,499 --> 01:16:35,482
Let me out!
1038
01:16:35,578 --> 01:16:36,507
Let me out of here, man!
1039
01:16:36,603 --> 01:16:38,521
Let me out of here!
1040
01:16:39,918 --> 01:16:42,246
Get me out of here, man!
- Stop.
1041
01:16:42,342 --> 01:16:43,703
What are we doing?
1042
01:16:43,799 --> 01:16:44,831
I'm gonna circle around to Gauss.
1043
01:16:44,927 --> 01:16:46,047
You guys go after Tiny.
1044
01:16:46,143 --> 01:16:48,061
Cool.
- Go, go, go!
1045
01:16:48,683 --> 01:16:51,437
Let me out, man!
1046
01:16:51,533 --> 01:16:53,451
Damn it!
1047
01:16:58,974 --> 01:16:59,711
Damn it!
1048
01:16:59,807 --> 01:17:00,764
Come on, let me out of here, man!
1049
01:17:00,860 --> 01:17:02,719
Let me out of here, man!
1050
01:17:02,815 --> 01:17:04,768
Let me out of here, come on!
1051
01:17:04,864 --> 01:17:06,782
Let me out, man!
1052
01:17:09,890 --> 01:17:11,445
Let me out of here, man!
1053
01:17:11,541 --> 01:17:13,305
Come on man, come over here, man!
1054
01:17:13,400 --> 01:17:14,473
Let me out of here!
1055
01:17:14,569 --> 01:17:16,895
Let me out of here!
1056
01:17:16,991 --> 01:17:17,843
Come here!
1057
01:17:17,939 --> 01:17:19,908
Let me out of here, man!
1058
01:17:20,003 --> 01:17:21,869
Come here, man, let me out of here!
1059
01:17:21,965 --> 01:17:23,634
Come here, hurry up!
1060
01:17:23,730 --> 01:17:25,648
Come on, man!
- Come on!
1061
01:17:27,560 --> 01:17:30,073
Let me out of here!
1062
01:17:32,038 --> 01:17:33,866
Damn!
- Let me out of here!
1063
01:17:33,962 --> 01:17:35,880
Let me out, come on!
1064
01:17:41,174 --> 01:17:43,477
Come on, get me out of here, Chuey!
1065
01:17:43,573 --> 01:17:44,423
Get me out of here man!
1066
01:17:44,519 --> 01:17:45,307
Get me out of here!
1067
01:17:45,403 --> 01:17:47,321
Man, hurry!
- Tiny!
1068
01:18:43,680 --> 01:18:44,868
So?
1069
01:18:44,964 --> 01:18:46,234
How much am I worth?
1070
01:18:46,330 --> 01:18:47,357
100 grand?
1071
01:18:47,453 --> 01:18:48,718
Dead or alive.
1072
01:18:48,814 --> 01:18:51,713
This is a bounty you will not collect.
1073
01:19:45,332 --> 01:19:47,250
Now you're gonna die, bounty tracker!
1074
01:20:22,783 --> 01:20:23,616
It's over.
1075
01:20:24,593 --> 01:20:26,397
Everybody all right?
1076
01:20:26,493 --> 01:20:27,757
Yeah.
1077
01:20:27,853 --> 01:20:29,771
You?
1078
01:20:30,933 --> 01:20:32,851
Let's get out of here.
1079
01:21:11,333 --> 01:21:12,267
Hey, look who's here, man!
1080
01:21:12,363 --> 01:21:14,281
What's up, holmes?
1081
01:21:14,737 --> 01:21:15,475
Yo, Damone.
1082
01:21:15,571 --> 01:21:17,997
Man, I thought you'd be back
in Boston now or something.
1083
01:21:18,093 --> 01:21:19,517
Yeah, well you know, the
funniest thing happened, man.
1084
01:21:19,613 --> 01:21:21,378
I was just about to get on that plane...
1085
01:21:21,474 --> 01:21:23,357
Won't you miss your homeboys, man?
1086
01:21:23,453 --> 01:21:25,728
Just wanted to stop by and
see if you guys were okay.
1087
01:21:25,824 --> 01:21:26,788
You know, with Manuel
gone and everything,
1088
01:21:26,884 --> 01:21:28,717
I thought you hombrecitos
might need a little,
1089
01:21:28,813 --> 01:21:30,187
help around here, you know?
1090
01:21:30,283 --> 01:21:31,575
Thanks, Damone.
1091
01:21:31,671 --> 01:21:34,137
But you know, really, you've
helped us more than you know.
1092
01:21:34,233 --> 01:21:35,619
All that bounty money and everything,
1093
01:21:35,714 --> 01:21:37,776
we're gonna build ourselves a new center.
1094
01:21:38,973 --> 01:21:40,386
Help out the kids, you know?
1095
01:21:40,482 --> 01:21:41,928
That's great, man.
1096
01:21:42,024 --> 01:21:44,186
So hey, Damone, you
gonna hang here in LA, man?
1097
01:21:45,073 --> 01:21:46,483
Yeah.
1098
01:21:46,578 --> 01:21:47,315
I think I will.
1099
01:21:47,411 --> 01:21:48,177
All right, man.
1100
01:21:48,273 --> 01:21:49,199
Well hey, man, don't worry.
1101
01:21:49,294 --> 01:21:52,695
If we ever need any adult supervision,
we'll know where to find you?
1102
01:21:53,528 --> 01:21:55,446
All right man, you got a deal.
1103
01:21:56,031 --> 01:21:56,798
Take care of yourselves, man.
1104
01:21:56,894 --> 01:21:57,631
Yeah, man.
- Be good.
1105
01:21:57,727 --> 01:21:58,709
Tony?
- Right here.
1106
01:21:58,805 --> 01:22:00,723
I'll talk to you, man.
- Later.
1107
01:22:04,573 --> 01:22:05,719
Hey, man.
1108
01:22:05,815 --> 01:22:09,047
I'm kind of in some trouble,
and I heard you could get some help here.
1109
01:22:09,143 --> 01:22:10,697
Yeah, man, you wanna talk
to that guy right there.
1110
01:22:10,793 --> 01:22:12,321
His name's Tony.
- Tony?
1111
01:22:12,417 --> 01:22:14,666
Okay?
- Thanks a lot, man.
73189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.