All language subtitles for Silk-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,173 --> 00:02:12,144 You know, ever since we were nobodies, 2 00:02:12,240 --> 00:02:14,203 this man has always been a role model. 3 00:02:14,299 --> 00:02:16,232 So I toast unto you, my brother. 4 00:02:16,328 --> 00:02:18,371 The original King Loc. - Yeah man, come on. 5 00:02:18,467 --> 00:02:20,598 All right. 6 00:02:20,693 --> 00:02:23,162 You know, I'm gonna miss yo black ass when you leave. 7 00:02:23,258 --> 00:02:25,498 Yeah, and so is the funny fuckin' feds too, 8 00:02:25,594 --> 00:02:28,923 you know what I'm saying? 9 00:02:32,082 --> 00:02:34,499 What the fuck you lookin' at? 10 00:02:40,188 --> 00:02:42,106 What you smilin' at? 11 00:02:49,329 --> 00:02:50,812 Hello, darling. 12 00:02:50,908 --> 00:02:52,408 Where's the party? 13 00:02:52,504 --> 00:02:53,242 Who the hell are you? 14 00:02:53,338 --> 00:02:54,077 The name is Van Martin. 15 00:02:54,173 --> 00:02:56,152 From Black Club, Harvard. 16 00:02:56,248 --> 00:02:57,583 B-school, actually. 17 00:02:57,679 --> 00:03:01,313 I was told there's some sort of celebration going on here. 18 00:03:01,409 --> 00:03:03,682 Ain't no preppie party going on here, white boy. 19 00:03:03,778 --> 00:03:05,833 You got the wrong hood altogether. 20 00:03:05,929 --> 00:03:07,847 Really? 21 00:03:11,339 --> 00:03:13,257 Charming hat. 22 00:03:52,546 --> 00:03:55,696 Yo, G, did you see homeboy? 23 00:03:55,792 --> 00:03:56,693 Yeah. 24 00:03:56,788 --> 00:03:58,706 I see him. 25 00:04:25,792 --> 00:04:27,776 Fire! 26 00:04:27,872 --> 00:04:30,550 Everybody run, run for your lives! 27 00:04:30,646 --> 00:04:32,571 Hurry up, get out! 28 00:04:32,667 --> 00:04:37,668 Everyone, run for your lives! 29 00:04:42,148 --> 00:04:43,870 Something stinks, man. 30 00:04:43,966 --> 00:04:45,884 And it's wearing a bow tie. 31 00:04:55,568 --> 00:04:57,486 Something about you bugs me. 32 00:04:58,588 --> 00:05:01,795 I can't imagine what that would be. 33 00:05:51,885 --> 00:05:53,405 You know... 34 00:05:53,501 --> 00:05:54,863 I really think you ought to call it a night. 35 00:05:54,959 --> 00:05:56,877 Yo man, who the fuck are you? 36 00:05:57,818 --> 00:05:59,762 Just your friendly neighborhood garbage collector. 37 00:05:59,858 --> 00:06:00,996 Hey man, you can't arrest me. 38 00:06:01,092 --> 00:06:02,324 You didn't even read me my fuckin' rights. 39 00:06:02,420 --> 00:06:04,352 You're not under arrest, Harold. 40 00:06:04,448 --> 00:06:05,354 I'm not? - Not yet. 41 00:06:05,450 --> 00:06:08,283 You again, Damone? 42 00:06:08,378 --> 00:06:10,023 You recognize this pretty face? 43 00:06:10,119 --> 00:06:12,112 Son of a bitch. 44 00:06:12,208 --> 00:06:14,126 Harold Kingston. 45 00:06:14,468 --> 00:06:16,386 Alias King Loc. 46 00:06:18,008 --> 00:06:19,933 Like to live dangerously, don't you, Damone? 47 00:06:20,029 --> 00:06:21,947 No risk, no reward, you know? 48 00:06:22,699 --> 00:06:25,032 So what's the bounty on this bad ass? 49 00:06:25,128 --> 00:06:27,046 Enough to pay off my car. 50 00:06:27,549 --> 00:06:29,532 And send me to Los Angeles for a month. 51 00:06:30,698 --> 00:06:31,814 50 K? 52 00:06:31,909 --> 00:06:33,782 You son of a bitch. 53 00:06:33,878 --> 00:06:36,152 Hey man, who the fuck are you? 54 00:06:36,248 --> 00:06:38,632 This, my friend, is the infamous Johnny Damone. 55 00:06:38,728 --> 00:06:40,659 Boston's finest bounty tracker. 56 00:06:44,059 --> 00:06:45,977 Want a peanut, Sarge? - Yeah. 57 00:07:04,007 --> 00:07:05,042 Wendy? 58 00:07:05,138 --> 00:07:06,409 Wendy, where are you? 59 00:07:06,505 --> 00:07:08,437 Wendy, I need those files now. 60 00:07:08,533 --> 00:07:10,451 Yes, Mr. Silk. 61 00:07:13,148 --> 00:07:15,066 Silk and Damone Accounting. 62 00:07:15,599 --> 00:07:17,517 One moment, please. 63 00:07:19,188 --> 00:07:21,106 Wendy, get in my office right now. 64 00:07:26,605 --> 00:07:28,524 What are you, deaf? 65 00:07:32,559 --> 00:07:34,572 Silk and Damone. 66 00:07:34,668 --> 00:07:36,586 One moment, please. 67 00:07:36,719 --> 00:07:39,433 Detective Ralston, calling to confirm your meeting? 68 00:07:39,529 --> 00:07:40,714 Jesus. 69 00:07:40,810 --> 00:07:41,933 What a day. 70 00:07:42,029 --> 00:07:43,947 Where the hell is my partner? 71 00:07:50,188 --> 00:07:51,052 Detective? 72 00:07:51,148 --> 00:07:52,963 Hello, Silk? - Yeah. 73 00:07:53,059 --> 00:07:54,523 I hope you were able to get all your records 74 00:07:54,619 --> 00:07:55,887 for our meeting this afternoon. 75 00:07:55,983 --> 00:07:57,643 Yeah, I-I got it all. 76 00:07:57,739 --> 00:07:58,571 Good. 77 00:07:59,689 --> 00:08:00,924 We'll need everything that you've got 78 00:08:01,020 --> 00:08:03,473 on every Guildex transaction. 79 00:08:03,569 --> 00:08:05,172 I'll have all the files ready. 80 00:08:05,268 --> 00:08:07,186 Excellent. 81 00:08:07,779 --> 00:08:09,094 And then I'll have to talk to your partner 82 00:08:09,190 --> 00:08:11,643 sometime before the grand jury convenes next week. 83 00:08:11,739 --> 00:08:14,372 A, Paul Damone. 84 00:08:14,468 --> 00:08:16,386 Yeah, right. 85 00:08:17,689 --> 00:08:21,582 Remember, every piece of this information is critical. 86 00:08:21,678 --> 00:08:22,913 You've got our full cooperation. 87 00:08:23,009 --> 00:08:24,927 Good, okay. 88 00:08:42,118 --> 00:08:44,037 That's the last one. 89 00:08:51,499 --> 00:08:52,597 I have your messages, Mr. Damone. 90 00:08:52,693 --> 00:08:53,429 Thank you, Wendy. 91 00:08:53,525 --> 00:08:54,503 Mr. Silk wants to see you right away. 92 00:08:54,598 --> 00:08:55,336 Yeah, I know. 93 00:08:55,432 --> 00:08:57,350 Hold my calls, please. 94 00:09:00,802 --> 00:09:02,593 It's Damone. 95 00:09:02,689 --> 00:09:04,195 Everybody's home. 96 00:09:04,291 --> 00:09:06,209 Let's do it. 97 00:09:17,659 --> 00:09:19,372 Police just called. 98 00:09:19,468 --> 00:09:20,874 They're on their way over to see me. 99 00:09:20,970 --> 00:09:23,163 Jesus, if I had only known... 100 00:09:23,258 --> 00:09:24,413 You did know. 101 00:09:24,509 --> 00:09:26,083 You knew from the first time you looked over the books, 102 00:09:26,179 --> 00:09:26,916 nothing added up. 103 00:09:27,012 --> 00:09:28,463 So they were tweaking a few numbers. 104 00:09:28,559 --> 00:09:30,033 You knew they weren't playing by the rules, Marty. 105 00:09:30,129 --> 00:09:30,893 And you never told me. 106 00:09:30,989 --> 00:09:33,393 Okay, okay, I screwed up. 107 00:09:33,489 --> 00:09:34,227 Jesus. 108 00:09:34,323 --> 00:09:36,423 They paid up front, 50 grand, cash. 109 00:09:36,519 --> 00:09:38,183 Which is not a reason to keep the account 110 00:09:38,279 --> 00:09:39,424 once you found out. 111 00:09:39,520 --> 00:09:41,923 Look, I got us into this. 112 00:09:42,019 --> 00:09:43,937 I'll get us out of this. 113 00:09:44,669 --> 00:09:46,587 I trusted you, Marty. 114 00:09:55,152 --> 00:09:57,307 Can I help you? 115 00:09:57,403 --> 00:09:59,163 I think so, we're here to see Mr. Silk. 116 00:09:59,259 --> 00:10:00,733 He's expecting us. 117 00:10:00,829 --> 00:10:01,994 Well, it'll be just a minute. 118 00:10:02,090 --> 00:10:04,073 Can I offer you some coffee? 119 00:10:04,169 --> 00:10:05,353 No thanks. 120 00:10:05,449 --> 00:10:07,367 It's bad for the nerves. 121 00:10:18,048 --> 00:10:19,382 Can I help you? 122 00:10:19,478 --> 00:10:21,396 What are you... 123 00:10:50,353 --> 00:10:52,882 You've reached 911, is this an emergency? 124 00:10:52,978 --> 00:10:54,896 Hello? 125 00:10:59,580 --> 00:11:01,060 Jewels, Alec. 126 00:11:01,156 --> 00:11:03,074 Clean up the files. 127 00:11:05,203 --> 00:11:05,941 Possible trouble at 128 00:11:06,037 --> 00:11:07,953 the Moorpark Building, 346 Valley Place. 129 00:11:08,049 --> 00:11:09,273 Please respond. 130 00:11:09,369 --> 00:11:11,287 Unit 14, we're on it. 131 00:11:24,949 --> 00:11:25,832 Where's Damone? 132 00:11:25,928 --> 00:11:27,846 Did you two take care of him? 133 00:11:29,859 --> 00:11:31,777 Finish it. 134 00:11:37,754 --> 00:11:39,021 Get your hands on the car, now! 135 00:11:39,117 --> 00:11:40,756 Whatever you say, officer. 136 00:11:40,852 --> 00:11:43,268 No problem. - Spread 'em, now! 137 00:12:20,051 --> 00:12:23,468 I'm sorry, everything happened so fast. 138 00:12:24,339 --> 00:12:26,633 Well, even with Luis Sarazin in jail, 139 00:12:26,729 --> 00:12:28,829 it's obvious that he will stop at nothing. 140 00:12:29,869 --> 00:12:32,456 We don't have one shred of proof to pin it on him. 141 00:12:34,604 --> 00:12:36,673 Now that the Guildex files are destroyed, 142 00:12:36,769 --> 00:12:38,663 and your partner is dead, 143 00:12:38,759 --> 00:12:41,040 your testimony is more important than ever. 144 00:12:41,136 --> 00:12:42,759 Yeah, but I wasn't involved with the account. 145 00:12:42,855 --> 00:12:44,334 Yeah, but you round out that your partner 146 00:12:44,430 --> 00:12:46,983 was helping Sarazin launder money though Guildex. 147 00:12:47,079 --> 00:12:48,483 Yeah. 148 00:12:48,579 --> 00:12:50,497 Too late. 149 00:12:51,649 --> 00:12:54,023 So your testimony of that fact, 150 00:12:54,119 --> 00:12:56,843 combined with the evidence that Sarazin's ex-partner, 151 00:12:56,939 --> 00:12:58,613 Jerry Greco, will bring to the trial 152 00:12:58,709 --> 00:13:00,627 will be enough to put him anyway. 153 00:13:02,269 --> 00:13:04,869 All those people were my employees and my friends. 154 00:13:09,989 --> 00:13:11,907 I'll do whatever I can to help. 155 00:13:12,443 --> 00:13:14,361 Good. 156 00:13:14,519 --> 00:13:16,543 We will fully protect you. 157 00:13:16,639 --> 00:13:18,557 I'll personally supervise it. 158 00:13:42,929 --> 00:13:44,847 Sunset Hill. 159 00:13:56,529 --> 00:13:58,448 Thanks a lot. - Thank you. 160 00:14:05,271 --> 00:14:06,574 Freeze it right there, amigo. 161 00:14:06,669 --> 00:14:08,587 What's going on? 162 00:14:12,259 --> 00:14:14,812 One heck of a neighborhood watch program you got here. 163 00:14:15,899 --> 00:14:17,817 Johnathan Damone. 164 00:14:18,539 --> 00:14:19,853 Bounty hunter. - Ooh. 165 00:14:19,949 --> 00:14:21,867 Massachusetts license. 166 00:14:22,579 --> 00:14:23,973 Yeah, my brother Paul lives in this house, 167 00:14:24,069 --> 00:14:25,223 if I'm not mistaken. 168 00:14:25,319 --> 00:14:27,237 You're his brother? - Yeah. 169 00:14:27,709 --> 00:14:29,563 Says he's Damone's brother. 170 00:14:29,659 --> 00:14:30,663 You got a brother? 171 00:14:30,759 --> 00:14:31,933 Yeah. 172 00:14:32,029 --> 00:14:32,903 Paul! 173 00:14:32,999 --> 00:14:34,473 Yo Paul, are you in there? 174 00:14:34,569 --> 00:14:35,306 Johnny? 175 00:14:35,402 --> 00:14:37,320 Yeah, hey, let him in. 176 00:14:38,639 --> 00:14:40,557 Thanks. 177 00:14:46,912 --> 00:14:48,233 I didn't realize how serious it was 178 00:14:48,329 --> 00:14:49,814 until the books and records were 179 00:14:49,910 --> 00:14:51,834 subpoenaed by the government. 180 00:14:51,929 --> 00:14:53,833 That's when I discovered that my partner 181 00:14:53,929 --> 00:14:56,302 was in cahoots with him and he wasn't telling me anything. 182 00:14:57,889 --> 00:14:59,807 Now he's dead. 183 00:15:00,289 --> 00:15:01,027 Yeah. 184 00:15:01,123 --> 00:15:03,863 And this guy Sarazin is behind Guildex Financial? 185 00:15:03,959 --> 00:15:07,592 Luis Sarazin, he's a heavyweight white-collar criminal. 186 00:15:09,020 --> 00:15:10,969 And now I've gotta testify against him. 187 00:15:11,819 --> 00:15:13,283 You sure you have to do this, Paul? 188 00:15:13,379 --> 00:15:14,808 I mean, with Isabelle pregnant and everything? 189 00:15:14,904 --> 00:15:17,272 Johnny, I don't have much of a choice. 190 00:15:19,749 --> 00:15:21,653 At least I'm not the main witness. 191 00:15:21,749 --> 00:15:24,393 The star on the stand is Sarazin's ex-partner, 192 00:15:24,489 --> 00:15:26,407 a guy named Jerry Greco. 193 00:15:26,909 --> 00:15:29,089 Police have him hidden somewhere. 194 00:15:30,739 --> 00:15:32,743 I don't believe this. 195 00:15:32,839 --> 00:15:33,643 Johnny? 196 00:15:33,739 --> 00:15:35,063 Is that really you? 197 00:15:35,159 --> 00:15:36,013 Isabelle. 198 00:15:36,109 --> 00:15:37,618 You look great. 199 00:15:37,714 --> 00:15:39,632 Aw! 200 00:15:40,199 --> 00:15:42,274 I look terrible. 201 00:15:42,370 --> 00:15:43,724 Nah. 202 00:15:43,820 --> 00:15:46,133 So Paul told you what was happening, right? 203 00:15:46,229 --> 00:15:48,343 Yeah. - Pretty scary? 204 00:15:48,439 --> 00:15:50,357 Yeah. 205 00:16:05,239 --> 00:16:06,714 We haven't seen you in, what's it been, honey? 206 00:16:06,809 --> 00:16:08,103 Two million years. 207 00:16:08,199 --> 00:16:09,083 Give the guy a break. 208 00:16:09,179 --> 00:16:09,916 He's here. 209 00:16:10,012 --> 00:16:11,263 Didn't you guys get my Christmas card? 210 00:16:11,359 --> 00:16:12,484 You liar! 211 00:16:12,580 --> 00:16:14,823 How dare you avoid us, Johnny? 212 00:16:14,919 --> 00:16:15,657 I'm not avoiding you. 213 00:16:15,752 --> 00:16:16,716 Look, I'm here, aren't I? 214 00:16:16,812 --> 00:16:19,973 I just wanted to, you know, surprise you. 215 00:16:20,069 --> 00:16:21,987 Well, it is a surprise, okay. 216 00:16:23,139 --> 00:16:25,057 We really do miss you, honey. 217 00:16:26,369 --> 00:16:28,287 I miss you guys, too. 218 00:16:29,529 --> 00:16:31,653 I'm gonna make another pass around the side. 219 00:16:31,749 --> 00:16:33,813 All right, you got it, I'll keep an eye out front. 220 00:16:40,129 --> 00:16:43,103 When you see my signal, pick us up, okay? 221 00:16:43,199 --> 00:16:45,125 All right boys, let's roll. 222 00:16:45,221 --> 00:16:47,388 Let's do it. 223 00:16:49,890 --> 00:16:51,873 Do you want something to eat, guys? 224 00:16:51,969 --> 00:16:52,904 You're a mind reader. 225 00:16:53,000 --> 00:16:54,965 Thanks very much. - Sure. 226 00:17:20,229 --> 00:17:22,147 One down. 227 00:17:24,769 --> 00:17:25,697 You guys hungry? 228 00:17:25,793 --> 00:17:27,343 Yeah. 229 00:17:27,439 --> 00:17:28,953 Listen, you can change in the guest room upstairs. 230 00:17:29,049 --> 00:17:30,414 Okay. 231 00:17:30,510 --> 00:17:32,909 Come on, I'll show you where it is. 232 00:17:46,068 --> 00:17:47,176 Do exactly as I say, you understand? 233 00:17:47,272 --> 00:17:49,190 Yeah, yeah, yeah. 234 00:17:51,650 --> 00:17:52,387 It's this one here. 235 00:17:52,483 --> 00:17:53,964 Make yourself comfortable. 236 00:17:54,060 --> 00:17:56,979 Thanks, yeah. - All right, good night. 237 00:18:01,622 --> 00:18:03,540 Make him open up. 238 00:18:04,759 --> 00:18:06,677 It's Grey, open the door. 239 00:18:06,971 --> 00:18:08,889 Come on guys, open up. 240 00:18:17,689 --> 00:18:21,104 He must have smelled the food. 241 00:19:14,322 --> 00:19:16,207 Police, it's Grey. 242 00:19:16,302 --> 00:19:18,221 Let Ralston... 243 00:20:36,240 --> 00:20:38,659 John? - Isabelle, no! 244 00:20:41,970 --> 00:20:43,888 Damn it! 245 00:21:13,700 --> 00:21:15,553 Max Talton? 246 00:21:15,649 --> 00:21:17,567 There was a girl. 247 00:21:18,240 --> 00:21:20,158 And one I smoked. 248 00:21:21,140 --> 00:21:23,058 This one? - Yeah. 249 00:21:24,210 --> 00:21:26,128 Send him my condolences. 250 00:21:27,309 --> 00:21:30,274 That's their leader, Erik Gauss. 251 00:21:30,370 --> 00:21:32,693 Gauss is believed to be responsible for 252 00:21:32,789 --> 00:21:34,674 at least a dozen recent killings. 253 00:21:34,770 --> 00:21:37,574 Including the murder of one of our best officers last year. 254 00:21:37,670 --> 00:21:39,444 There's a $100,000 reward on his head, 255 00:21:39,540 --> 00:21:42,374 if that's helped in any way. 256 00:21:42,470 --> 00:21:43,564 Well, you've been very helpful. 257 00:21:43,660 --> 00:21:44,484 That's all I need to know. 258 00:21:44,580 --> 00:21:46,498 Wait a minute. 259 00:21:48,048 --> 00:21:49,598 That's not all I need to know. 260 00:21:49,693 --> 00:21:51,893 Now, those bastards killed Paul and Isabelle 261 00:21:51,989 --> 00:21:53,603 right in front of me, man. 262 00:21:53,699 --> 00:21:55,084 What do you expect me to do? 263 00:21:55,180 --> 00:21:57,254 I hunt men for a living, Ralston. 264 00:21:57,349 --> 00:21:58,683 I know you do. 265 00:21:58,779 --> 00:21:59,734 And so do we. 266 00:21:59,830 --> 00:22:01,234 Well, if you know so much about this Gauss, 267 00:22:01,329 --> 00:22:02,784 why haven't you nailed him yet? 268 00:22:02,880 --> 00:22:04,904 The man is practically invisible. 269 00:22:05,000 --> 00:22:07,449 He's the closest thing to a ghost I've ever seen. 270 00:22:08,440 --> 00:22:11,766 Well, maybe you need some help finding this ghost. 271 00:22:11,862 --> 00:22:15,274 Look, Damone, this is an extremely sensitive case. 272 00:22:15,370 --> 00:22:17,264 And a very big trial. 273 00:22:17,360 --> 00:22:20,404 Now, my number one priority is to put Luis Sarazin away. 274 00:22:20,500 --> 00:22:21,675 And if Gauss is involved, 275 00:22:21,770 --> 00:22:23,844 that just makes everything that much more difficult. 276 00:22:23,940 --> 00:22:26,474 And the last thing I need is some karate cowboy 277 00:22:26,570 --> 00:22:29,134 running around, trying to make a buck. 278 00:22:29,230 --> 00:22:31,148 Hey! 279 00:22:31,927 --> 00:22:33,783 You think this is about money to me? 280 00:22:33,879 --> 00:22:35,797 No, get him! - Stop! 281 00:22:36,225 --> 00:22:38,143 Stop, get him! 282 00:22:39,290 --> 00:22:41,454 Hey! 283 00:22:41,550 --> 00:22:43,094 I gotcha, man. - Thank you very much. 284 00:22:43,190 --> 00:22:45,108 Happy to be of service. 285 00:22:47,187 --> 00:22:49,770 Come on, I got him. 286 00:23:14,079 --> 00:23:16,674 So, make sure to tell our employer 287 00:23:16,770 --> 00:23:18,035 how we want the payment 288 00:23:18,130 --> 00:23:20,963 for the next phase of our operation. 289 00:23:21,059 --> 00:23:22,977 No problem, Erik. 290 00:23:23,720 --> 00:23:25,873 I'll be waiting right here for you, counselor. 291 00:23:32,255 --> 00:23:37,256 Nice legs! 292 00:23:40,054 --> 00:23:41,236 Hey, sweetheart. 293 00:23:41,332 --> 00:23:45,080 Come here. 294 00:23:46,603 --> 00:23:47,430 Please leave us alone. 295 00:23:47,526 --> 00:23:49,444 Attorney/client privilege. 296 00:23:51,779 --> 00:23:54,184 Well, if it isn't my beautiful attorney. 297 00:23:54,280 --> 00:23:56,198 So good to see you. 298 00:23:58,269 --> 00:24:01,444 I, um, understand the 299 00:24:01,540 --> 00:24:03,124 body count was quite high. 300 00:24:03,220 --> 00:24:04,750 People get in the way. 301 00:24:04,846 --> 00:24:06,384 But the account was taken care of? 302 00:24:06,480 --> 00:24:07,653 Naturally. 303 00:24:07,749 --> 00:24:09,145 What about that bastard, Greco? 304 00:24:09,241 --> 00:24:11,694 The trial is in 48 hours. 305 00:24:11,790 --> 00:24:13,708 Everything's under control. 306 00:24:14,100 --> 00:24:16,174 And by the way, about our fee... 307 00:24:16,269 --> 00:24:17,673 I know. 308 00:24:17,769 --> 00:24:18,507 A million. 309 00:24:18,603 --> 00:24:19,953 We want it in cut diamonds. 310 00:24:20,049 --> 00:24:22,860 Triple A quality, two karats or more. 311 00:24:22,956 --> 00:24:24,265 And make sure the price is wholesale. 312 00:24:24,361 --> 00:24:26,573 Money can be traced, diamonds can't. 313 00:24:26,669 --> 00:24:27,407 Clever. 314 00:24:27,503 --> 00:24:29,235 You plan everything, I like that. 315 00:24:29,331 --> 00:24:32,213 Speaking of plans, I was hoping that you and I 316 00:24:32,309 --> 00:24:34,416 can get together when this is over. 317 00:24:40,319 --> 00:24:41,383 Don't count on it. 318 00:24:42,274 --> 00:24:44,192 Guard. 319 00:24:55,999 --> 00:24:58,085 Hey baby, come here, come here! 320 00:26:00,266 --> 00:26:02,184 Tattoos... 321 00:26:24,600 --> 00:26:26,064 All right, took some time, 322 00:26:26,160 --> 00:26:27,813 but I'm finally in the mainframe. 323 00:26:27,909 --> 00:26:29,827 It should only be a second. 324 00:26:31,900 --> 00:26:32,732 That's it. 325 00:26:33,660 --> 00:26:34,754 You were right. 326 00:26:34,850 --> 00:26:36,394 Dude is Damone's brother. 327 00:26:36,490 --> 00:26:38,408 Johnathan Damone. 328 00:26:39,589 --> 00:26:42,364 Ex-Marine, ex-cop. 329 00:26:42,460 --> 00:26:44,604 Black belt in aikido. 330 00:26:44,700 --> 00:26:47,544 Current profession, recovery agent. 331 00:26:47,640 --> 00:26:48,684 A bounty tracker. 332 00:26:48,780 --> 00:26:50,698 No wonder the dude was so good. 333 00:26:51,120 --> 00:26:52,624 Why, just 'cause he kicked your ass? 334 00:26:52,720 --> 00:26:54,175 Hey, enough. 335 00:26:54,270 --> 00:26:56,883 Now we know who he is, we just need to wait. 336 00:26:57,879 --> 00:27:00,884 He'll make a move, he'll tip his hand. 337 00:27:00,980 --> 00:27:02,898 We'll nail him. 338 00:27:04,920 --> 00:27:07,444 But back to Greco, you got all the equipment? 339 00:27:07,540 --> 00:27:08,674 Everything's set, Erik. 340 00:27:08,770 --> 00:27:10,688 All right, let's go. 341 00:27:17,480 --> 00:27:19,743 Those fools will lead us right to him. 342 00:27:40,190 --> 00:27:42,108 Hey, T-bone. - Ralston. 343 00:28:41,920 --> 00:28:45,014 Is Slash ever gonna dig your ass now, baby. 344 00:28:45,110 --> 00:28:46,592 A little dab will do ya. 345 00:28:46,688 --> 00:28:49,087 And you're on the way to the booty hall of fame. 346 00:28:55,410 --> 00:28:57,744 Now that's a nice piece of work, man. 347 00:28:57,840 --> 00:28:59,405 Metal head mamas. 348 00:28:59,501 --> 00:29:01,414 Some of my best customers. 349 00:29:01,510 --> 00:29:03,284 You wouldn't believe where I put some tattoos. 350 00:29:03,380 --> 00:29:05,663 I can imagine. 351 00:29:06,620 --> 00:29:09,674 So, what can I buzz on you, man? 352 00:29:09,770 --> 00:29:11,447 Yeah, look... 353 00:29:11,543 --> 00:29:13,544 Have you ever seen this before? 354 00:29:13,640 --> 00:29:15,190 I've seen this tattoo, yeah. 355 00:29:15,286 --> 00:29:16,436 I think. 356 00:29:16,532 --> 00:29:18,450 You mind if I ask you where? 357 00:29:19,111 --> 00:29:20,904 On a dude in a wheelchair. 358 00:29:21,000 --> 00:29:21,903 About a year ago. 359 00:29:22,840 --> 00:29:24,758 Wanted me to take his off. 360 00:29:27,040 --> 00:29:29,200 Does this dude in a wheelchair have a name? 361 00:29:30,913 --> 00:29:32,685 You know what they say. 362 00:29:32,781 --> 00:29:35,333 Money talks, horseshit walks. 363 00:29:38,530 --> 00:29:41,180 I keep everyone's name on a file for my mailing list. 364 00:29:44,440 --> 00:29:46,358 Alberto Manuel. 365 00:29:47,320 --> 00:29:49,238 No phone, but... 366 00:29:49,998 --> 00:29:51,916 You can write down his address. 367 00:29:53,450 --> 00:29:55,368 Down in that barrio, it looks like. 368 00:30:04,920 --> 00:30:06,281 There he goes. 369 00:30:06,377 --> 00:30:08,666 Don't follow him too close. 370 00:30:08,762 --> 00:30:10,074 All right, call me if there's any changes, 371 00:30:10,170 --> 00:30:12,088 and I'll meet with you later. 372 00:30:12,672 --> 00:30:14,590 Gotcha. 373 00:30:42,340 --> 00:30:44,258 Alberto Manuel? 374 00:30:56,410 --> 00:30:57,148 Who are you? 375 00:30:57,243 --> 00:30:58,454 And what do you want? 376 00:30:58,550 --> 00:30:59,485 Take it easy. 377 00:30:59,581 --> 00:31:01,514 Name's Damone, I'm just looking for someone. 378 00:31:01,610 --> 00:31:02,347 Who? 379 00:31:02,443 --> 00:31:03,180 I was told you might know him. 380 00:31:03,276 --> 00:31:05,194 Erik Gauss. 381 00:31:07,390 --> 00:31:10,011 Look man, just tell me where he is and I'll leave. 382 00:31:10,107 --> 00:31:12,025 In hell, hopefully! 383 00:31:12,889 --> 00:31:14,283 Damn it! 384 00:31:14,379 --> 00:31:15,854 No offense? - Damn! 385 00:31:15,950 --> 00:31:17,404 Kind of hard to carry on a conversation 386 00:31:17,500 --> 00:31:19,418 with a 12-gauge shotgun in your face. 387 00:31:21,978 --> 00:31:23,896 Here you go. 388 00:31:26,030 --> 00:31:27,948 What's your connection with Gauss? 389 00:31:30,430 --> 00:31:33,783 Look, I don't know what your history is with the man. 390 00:31:35,368 --> 00:31:37,286 But he killed my brother. 391 00:31:40,150 --> 00:31:42,068 Look, if I was you... 392 00:31:43,060 --> 00:31:44,305 I'd leave Gauss alone. 393 00:31:44,400 --> 00:31:46,015 I know you don't want to hear this, 394 00:31:46,110 --> 00:31:47,875 but it's not gonna bring your brother back. 395 00:31:47,971 --> 00:31:50,104 I wasted 10 years of my life, 396 00:31:50,200 --> 00:31:52,174 even did a five year stretch in Soledad 397 00:31:52,270 --> 00:31:54,533 for that miserable bastard. 398 00:31:57,091 --> 00:31:57,828 What happened to your legs? 399 00:31:57,924 --> 00:31:59,814 It's not my legs, goddamn it. 400 00:31:59,910 --> 00:32:00,684 It's my back. 401 00:32:00,780 --> 00:32:02,084 He did it. - Why? 402 00:32:02,180 --> 00:32:04,098 Because I wanted out. 403 00:32:04,563 --> 00:32:07,124 It sounds like we're on the same team, man. 404 00:32:07,220 --> 00:32:09,711 I don't have anything to tell you. 405 00:32:17,680 --> 00:32:18,535 Paso-dyak? 406 00:32:18,631 --> 00:32:19,944 Indonesian martial arts. 407 00:32:20,040 --> 00:32:21,958 Yeah. 408 00:32:22,340 --> 00:32:24,054 Gauss' specialty. 409 00:32:24,150 --> 00:32:26,068 Combined with karate. 410 00:32:26,991 --> 00:32:28,964 It's especially dangerous. 411 00:32:29,060 --> 00:32:30,754 How did you get in with him, anyway? 412 00:32:30,850 --> 00:32:32,534 It was after 'Nam. 413 00:32:32,630 --> 00:32:33,724 He got a group of us together 414 00:32:33,820 --> 00:32:35,264 and took us down to Indonesia, 415 00:32:35,360 --> 00:32:38,765 where he started training us, molding us. 416 00:32:38,861 --> 00:32:40,779 Into mercenaries. 417 00:32:41,020 --> 00:32:42,152 Yeah. 418 00:32:42,248 --> 00:32:46,193 In the Philippines, Angola, Nicaragua. 419 00:32:47,120 --> 00:32:49,903 Then the Cold War melted down, and no more action. 420 00:32:51,220 --> 00:32:53,014 Except the kind he's into now. 421 00:32:53,110 --> 00:32:54,274 Yeah. 422 00:32:54,370 --> 00:32:55,795 Hits. 423 00:32:55,891 --> 00:32:58,304 To anyone who can pay his price. 424 00:32:58,400 --> 00:33:00,318 Please. 425 00:33:00,876 --> 00:33:03,284 Can't you tell me where I can find him? 426 00:33:03,380 --> 00:33:04,504 No. 427 00:33:04,600 --> 00:33:05,433 No. 428 00:33:06,330 --> 00:33:08,604 Look, I have a life now, damn it! 429 00:33:08,700 --> 00:33:11,654 I mean, something to-to live for! 430 00:33:11,750 --> 00:33:13,186 Look, just leave me alone, all right? 431 00:33:13,282 --> 00:33:15,834 Look, just-just get out of here and don't come back no more. 432 00:33:16,890 --> 00:33:18,808 You're the only one who can help me. 433 00:33:19,534 --> 00:33:20,271 Hey, you heard the man clearly. 434 00:33:20,367 --> 00:33:22,285 It's all right, Tony. 435 00:33:23,631 --> 00:33:25,549 The man was just leaving. 436 00:33:26,740 --> 00:33:27,985 Look, if you change your mind... 437 00:33:28,080 --> 00:33:29,255 I won't. 438 00:33:29,351 --> 00:33:31,834 Name's Damone, I'm at the Chandler. 439 00:33:31,930 --> 00:33:33,844 You don't hear so good, Damone. 440 00:33:33,940 --> 00:33:35,858 Chill out, homey. 441 00:33:47,130 --> 00:33:48,285 You okay, sir? 442 00:33:48,380 --> 00:33:50,299 Yeah, Tony. 443 00:33:50,500 --> 00:33:52,118 Who was that guy? 444 00:33:52,214 --> 00:33:54,580 It's not even worth talking about. 445 00:34:27,817 --> 00:34:29,735 Concentrate! 446 00:34:33,841 --> 00:34:35,759 Faster! 447 00:35:00,570 --> 00:35:01,414 Hey, boss. 448 00:35:01,510 --> 00:35:03,054 Jack. 449 00:35:03,150 --> 00:35:04,344 You know, it's gonna be kind of letdown 450 00:35:04,440 --> 00:35:05,996 after dogging Sarazin for eight years 451 00:35:06,092 --> 00:35:08,204 to see the bastard get put away. 452 00:35:08,300 --> 00:35:11,269 Well, we don't have Greco on the stand yet. 453 00:35:11,365 --> 00:35:13,445 We got, another 18 hours. 454 00:35:13,540 --> 00:35:14,895 Shit, you don't think Gauss is gonna find him 455 00:35:14,991 --> 00:35:16,909 all the way out here, do you? 456 00:35:18,070 --> 00:35:19,585 How's Greco doing? 457 00:35:19,681 --> 00:35:20,975 All right, got an all night poker marathon 458 00:35:21,071 --> 00:35:23,824 going with the guys, even letting him win. 459 00:35:23,920 --> 00:35:25,464 All right, well I'm just checkin'. 460 00:35:25,560 --> 00:35:27,294 Keep your eyes peeled. 461 00:35:27,390 --> 00:35:29,308 Okay, Jack? - All right. 462 00:35:41,213 --> 00:35:42,644 Very nice. 463 00:35:42,740 --> 00:35:44,658 That's exactly what I want to hear. 464 00:35:45,686 --> 00:35:46,774 Okay. 465 00:35:46,870 --> 00:35:48,788 Okay. 466 00:35:50,030 --> 00:35:52,554 Ramses said Ralston led him to Greco's safe house. 467 00:35:52,650 --> 00:35:53,685 He'll get the equipment. 468 00:35:53,781 --> 00:35:55,780 We'll attack the safe house before dawn. 469 00:36:16,245 --> 00:36:18,164 Stop! 470 00:36:36,740 --> 00:36:38,045 Can I help you? 471 00:36:38,141 --> 00:36:40,055 Yeah, I didn't mean to bust up your class. 472 00:36:40,150 --> 00:36:41,085 I heard of your dojo. 473 00:36:41,180 --> 00:36:42,278 From who? 474 00:36:42,374 --> 00:36:43,616 A mutual friend. 475 00:36:43,711 --> 00:36:46,244 So, you want to learn paso-dyak? 476 00:36:46,340 --> 00:36:47,884 No, not really. 477 00:36:47,980 --> 00:36:49,785 Just trying to locate an old acquaintance of mine. 478 00:36:49,881 --> 00:36:52,818 I lost track of him and I heard he studied here. 479 00:36:52,913 --> 00:36:54,831 His name is Erik Gauss. 480 00:36:55,590 --> 00:36:57,454 I have never heard of him. 481 00:36:57,550 --> 00:36:59,864 Perhaps I should ask my guru. 482 00:37:18,270 --> 00:37:19,196 Yeah? 483 00:37:19,292 --> 00:37:21,355 That guy you're looking for just showed up. 484 00:37:21,451 --> 00:37:22,285 Very good, Kuto. 485 00:37:22,381 --> 00:37:24,425 This guy was becoming a problem for me. 486 00:37:24,521 --> 00:37:27,084 Just keep him busy until Jewels gets there, okay? 487 00:37:27,180 --> 00:37:27,955 Don't worry. 488 00:37:28,051 --> 00:37:29,969 I'll keep him here until she arrives. 489 00:37:33,000 --> 00:37:35,755 So our bounty tracker has tipped his hand. 490 00:37:35,851 --> 00:37:38,428 Yeah, and now it's time to nail him. 491 00:37:39,341 --> 00:37:41,259 My pleasure. 492 00:38:12,710 --> 00:38:15,173 What is this, the advanced class? 493 00:38:21,714 --> 00:38:23,632 Hyah! 494 00:38:41,086 --> 00:38:43,004 Hyah! 495 00:39:05,053 --> 00:39:06,971 Enough. 496 00:39:15,811 --> 00:39:17,730 Hyah! 497 00:40:56,684 --> 00:40:58,602 Man. 498 00:41:07,801 --> 00:41:08,915 Nice jammies. 499 00:41:09,011 --> 00:41:10,929 Did we wake you? 500 00:41:18,801 --> 00:41:20,564 Sorry about your place. 501 00:41:20,660 --> 00:41:22,578 We made kind of a mess. 502 00:41:24,550 --> 00:41:26,012 Got a lot of candles around here. 503 00:41:26,108 --> 00:41:28,026 Don't you have some kind of a fire code? 504 00:41:31,121 --> 00:41:33,134 Come on man, I ain't got all night. 505 00:42:45,301 --> 00:42:46,575 He just left the dojo. 506 00:42:46,671 --> 00:42:48,261 So much for Kuto. 507 00:42:48,357 --> 00:42:49,205 Take care of him. 508 00:42:49,301 --> 00:42:51,219 Don't worry. 509 00:44:48,247 --> 00:44:50,255 Freeze, hold it right there! 510 00:44:50,351 --> 00:44:52,269 Drop your weapon, now! 511 00:45:16,721 --> 00:45:17,554 Yes? 512 00:45:18,498 --> 00:45:20,096 I missed him. 513 00:45:20,191 --> 00:45:22,275 Jewels, that's not like you. 514 00:45:22,371 --> 00:45:24,954 Yeah, well you can bet it won't happen again. 515 00:45:25,050 --> 00:45:26,695 Yes, I believe I can. 516 00:45:26,791 --> 00:45:28,045 Well, that's not all. 517 00:45:28,141 --> 00:45:29,342 Now the cops have got him. 518 00:45:29,438 --> 00:45:31,205 And I also found something very interesting 519 00:45:31,301 --> 00:45:33,219 in his hotel room. 520 00:45:33,461 --> 00:45:36,230 The address of our old friend, Alberto Manuel. 521 00:45:36,326 --> 00:45:39,415 Well, that's one source of information 522 00:45:39,511 --> 00:45:41,175 I will have to take care of myself. 523 00:45:41,271 --> 00:45:42,615 This won't take long. 524 00:45:42,711 --> 00:45:43,606 I'll take care of Manuel, 525 00:45:43,702 --> 00:45:46,201 and Greco will be history before the sun comes up. 526 00:45:52,881 --> 00:45:54,799 Cosine of X squared equals what? 527 00:45:55,691 --> 00:45:57,691 Cosine of X squared equals what? 528 00:46:00,901 --> 00:46:01,865 Aw come on, Mr. Manuel. 529 00:46:01,961 --> 00:46:03,879 Cut me some slack. 530 00:46:04,781 --> 00:46:06,375 Okay, big T. 531 00:46:06,471 --> 00:46:07,208 I'll tell you what, 532 00:46:07,304 --> 00:46:08,985 you go back and you look at that lesson again, 533 00:46:09,081 --> 00:46:10,625 because I'm not gonna give you any of the answers 534 00:46:10,721 --> 00:46:12,229 that you can't figure out for yourself. 535 00:46:12,325 --> 00:46:15,045 But this algebra shit's hard. 536 00:46:15,141 --> 00:46:17,845 Yeah, well, you've come a long, long way, Tony. 537 00:46:17,941 --> 00:46:19,859 Don't even think about quittin' now. 538 00:46:22,861 --> 00:46:25,865 Besides, I want you to be my first kid from the neighborhood 539 00:46:25,961 --> 00:46:27,879 to go to college. 540 00:46:30,618 --> 00:46:32,166 Shit, wait a minute. 541 00:46:32,261 --> 00:46:33,986 What college is gonna take me? 542 00:46:34,082 --> 00:46:36,778 I've been working that out with Cal State, guero. 543 00:46:37,913 --> 00:46:40,455 But you're gonna have to work your cajones off. 544 00:46:40,551 --> 00:46:42,664 And I mean work them off. 545 00:46:44,451 --> 00:46:46,784 Wait a minute, wait a minute. 546 00:46:48,218 --> 00:46:50,136 But I was thinkin'... 547 00:46:50,551 --> 00:46:51,836 Why can't I just hang here with you, 548 00:46:51,932 --> 00:46:54,326 get my GED, and help you run the place? 549 00:46:55,159 --> 00:46:56,295 I mean, what about all those little homeys 550 00:46:56,391 --> 00:46:57,945 still screwing up out there? 551 00:46:58,041 --> 00:46:59,585 I can help you teach them? 552 00:46:59,681 --> 00:47:00,489 Straighten out their head, you know, 553 00:47:00,585 --> 00:47:02,495 like what you did for me? 554 00:47:02,591 --> 00:47:04,316 I appreciate the offer, Tony, but... 555 00:47:04,412 --> 00:47:06,555 Hey, come on, Mr. M? 556 00:47:06,651 --> 00:47:09,501 I mean, you need a dude like me to cover your ass, right? 557 00:47:10,651 --> 00:47:13,436 Well, I could use a good pair of legs 558 00:47:13,532 --> 00:47:16,125 to go down to Mama Candelaria's. 559 00:47:16,221 --> 00:47:17,339 I'm your man. 560 00:47:17,435 --> 00:47:19,353 All right. 561 00:47:19,573 --> 00:47:24,573 Here. 562 00:47:25,111 --> 00:47:26,192 Get me some tortillas. 563 00:47:26,288 --> 00:47:27,826 And do me a favor, Tony. 564 00:47:27,922 --> 00:47:30,046 Make sure they're fresh this time, 565 00:47:30,141 --> 00:47:32,255 'cause I'm gonna show you how to make a real. 566 00:47:32,351 --> 00:47:34,269 East Los Angeles burrito. 567 00:47:35,401 --> 00:47:37,319 Be right back. - You got it. 568 00:47:56,221 --> 00:47:58,015 That was quick, Tony, what happened? 569 00:47:58,111 --> 00:48:00,029 Did you forget something? 570 00:48:01,881 --> 00:48:03,185 Hello, Alberto. 571 00:48:03,281 --> 00:48:04,425 Erik. 572 00:48:04,521 --> 00:48:05,945 What a surprise. 573 00:48:06,041 --> 00:48:07,175 Yeah. 574 00:48:07,271 --> 00:48:09,189 Life is full of surprises, isn't it? 575 00:48:12,181 --> 00:48:14,515 What's, what's, is there a problem or something, Erik? 576 00:48:14,611 --> 00:48:16,529 What-what, what's goin' down? 577 00:48:17,281 --> 00:48:19,199 You've been talking. 578 00:48:19,981 --> 00:48:22,485 To a bounty tracker named Damone. 579 00:48:22,581 --> 00:48:23,319 Who? 580 00:48:23,415 --> 00:48:25,875 No, that-that's not so, Erik. 581 00:48:25,971 --> 00:48:30,844 I warned you never, ever to mention my name to anyone. 582 00:48:42,731 --> 00:48:45,494 I swear, I didn't say anything! 583 00:48:46,741 --> 00:48:49,516 Goddamn it, I didn't say anything, Erik! 584 00:48:49,611 --> 00:48:51,530 You know, Alberto... 585 00:48:52,901 --> 00:48:54,819 I was merciful with you. 586 00:48:55,881 --> 00:48:57,799 I saved your life. 587 00:48:58,986 --> 00:49:00,856 And you betrayed me. 588 00:49:00,952 --> 00:49:01,846 Merciful? 589 00:49:01,942 --> 00:49:03,874 You broke my fucking back, man! 590 00:49:05,161 --> 00:49:07,218 Maybe that wasn't enough. 591 00:49:15,734 --> 00:49:18,878 Remember what I told you, Alberto? 592 00:49:21,406 --> 00:49:23,632 Silence is golden. 593 00:49:23,728 --> 00:49:25,646 Die in hell, you bitch! 594 00:49:58,511 --> 00:50:01,025 So you had to go and make some moves, didn't ya? 595 00:50:01,121 --> 00:50:01,858 Christ, Damone. 596 00:50:01,954 --> 00:50:03,676 You know, you're lucky to be alive. 597 00:50:03,772 --> 00:50:06,336 At least I'm getting closer to Gauss than you are. 598 00:50:06,432 --> 00:50:07,586 Yeah? 599 00:50:07,682 --> 00:50:10,025 Well what did you find out about him that I didn't tell you? 600 00:50:10,121 --> 00:50:11,655 Nothing yet. 601 00:50:11,751 --> 00:50:13,006 Good. 602 00:50:13,102 --> 00:50:15,885 Then as of now, your little pursuit is over. 603 00:50:15,981 --> 00:50:17,746 I want you on the next plane to Boston. 604 00:50:17,842 --> 00:50:20,576 You take your bag and you get the hell out of my sight. 605 00:50:20,671 --> 00:50:23,085 And if I see you again, you're gonna end up in jail 606 00:50:23,181 --> 00:50:25,015 for obstruction of justice. 607 00:50:25,111 --> 00:50:27,029 Do I have a choice? 608 00:50:27,689 --> 00:50:29,607 No. 609 00:50:38,463 --> 00:50:41,497 Mr. M, I got the fresh... 610 00:50:43,530 --> 00:50:45,448 No... 611 00:50:50,208 --> 00:50:51,989 Mr. M? 612 00:50:52,085 --> 00:50:55,011 Mr. M, it's okay, it's okay, it's okay. 613 00:50:55,107 --> 00:50:56,161 Who did this to you? 614 00:50:56,257 --> 00:50:57,536 Who did this to you? 615 00:50:57,632 --> 00:51:02,631 Who did this? 616 00:51:04,603 --> 00:51:06,521 Gauss... 617 00:51:09,810 --> 00:51:11,149 Mr. M? 618 00:51:11,245 --> 00:51:13,163 Mr. M? 619 00:51:13,369 --> 00:51:15,287 Stay with me, okay? 620 00:51:15,802 --> 00:51:17,720 Do you hear me? 621 00:51:32,229 --> 00:51:34,163 The hell with this. 622 00:51:34,259 --> 00:51:36,446 Aw, come on Greco, don't stop playing. 623 00:51:36,542 --> 00:51:37,416 This is your lucky night. 624 00:51:37,512 --> 00:51:38,535 Yeah? 625 00:51:38,631 --> 00:51:39,915 Well I got a feeling I'm gonna be lucky 626 00:51:40,011 --> 00:51:41,929 to get through the night. 627 00:51:42,661 --> 00:51:44,695 Hey, let me ask you something. 628 00:51:44,791 --> 00:51:47,284 Tomorrow, after I rat on Sarazin, 629 00:51:48,201 --> 00:51:50,436 where you gonna hide me then, genius? 630 00:51:50,532 --> 00:51:51,268 Come on, sit down. 631 00:51:51,364 --> 00:51:52,196 Get away from the door. 632 00:51:52,291 --> 00:51:54,210 Sit down. 633 00:51:55,131 --> 00:51:56,847 You'll have a new identity in a new city 634 00:51:56,943 --> 00:51:58,861 where no one will ever find you. 635 00:52:06,301 --> 00:52:07,135 Any problems? 636 00:52:08,162 --> 00:52:10,080 Not a thing. 637 00:52:10,441 --> 00:52:13,102 Guess we won't have to worry about the neighbors tonight. 638 00:52:17,737 --> 00:52:20,521 Ramses, Jewels, you wait for my signal. 639 00:52:20,617 --> 00:52:22,535 Let's go. 640 00:52:48,658 --> 00:52:49,397 Gas! 641 00:52:49,493 --> 00:52:51,775 Go, get out, sir! - Go on, get out! 642 00:53:06,623 --> 00:53:09,765 Here! - I can't believe it! 643 00:53:11,245 --> 00:53:13,163 It's a set up! - It's gas! 644 00:53:19,098 --> 00:53:20,072 No! 645 00:53:20,168 --> 00:53:22,086 No! 646 00:53:42,446 --> 00:53:43,868 Chandler Hotel. 647 00:53:43,964 --> 00:53:45,882 This is it. 648 00:53:46,244 --> 00:53:47,780 Let's get this pendejo. 649 00:53:47,876 --> 00:53:49,832 Let's do it. 650 00:54:19,388 --> 00:54:20,526 Didn't your mother ever tell you 651 00:54:20,622 --> 00:54:21,736 not to point guns at strangers? 652 00:54:21,832 --> 00:54:23,274 I ain't got no mother. 653 00:54:23,370 --> 00:54:24,527 And you ain't no stranger. 654 00:54:24,623 --> 00:54:26,476 You're the guy that got Mr. Manuel killed. 655 00:54:26,571 --> 00:54:27,655 What? 656 00:54:27,751 --> 00:54:28,489 Alberto? 657 00:54:28,584 --> 00:54:30,503 Does the name Gauss ring any bells, man? 658 00:54:31,330 --> 00:54:32,405 When did this happen? 659 00:54:32,501 --> 00:54:34,196 Last night, don't act like you're surprised. 660 00:54:34,292 --> 00:54:35,246 You're fucking responsible. 661 00:54:35,342 --> 00:54:36,525 And now, you're gonna fuckin' pay. 662 00:54:36,621 --> 00:54:38,166 Listen to me, all right? 663 00:54:38,262 --> 00:54:40,465 I understand why you guys are on the war path, okay? 664 00:54:40,561 --> 00:54:41,816 But you got it all wrong. 665 00:54:41,912 --> 00:54:43,776 We don't think so, man. - Now, look, okay? 666 00:54:43,872 --> 00:54:45,326 I want him just as bad as you do. 667 00:54:45,422 --> 00:54:46,586 Blast him, Chuey, go on! 668 00:54:46,682 --> 00:54:48,600 Now wait a minute! 669 00:54:49,252 --> 00:54:50,516 He's the guy you're after, right? 670 00:54:50,612 --> 00:54:51,596 Yeah, but don't worry about him. 671 00:54:51,692 --> 00:54:52,428 He's next. 672 00:54:52,524 --> 00:54:53,805 He can run, but he can't hide. 673 00:54:53,901 --> 00:54:54,735 Yeah? 674 00:54:55,672 --> 00:54:57,266 Well, he's doing a pretty good job of it so far. 675 00:54:57,361 --> 00:54:59,280 Even the cops can't find him. 676 00:55:00,041 --> 00:55:01,020 Let's just ice this son of a bitch! 677 00:55:01,116 --> 00:55:01,885 No, no, no, wait. 678 00:55:01,981 --> 00:55:02,886 Wait a minute. 679 00:55:02,981 --> 00:55:04,586 Chill a second. 680 00:55:04,682 --> 00:55:06,600 Okay, okay. 681 00:55:07,833 --> 00:55:08,571 What do you know? 682 00:55:08,667 --> 00:55:09,876 Well one thing I know for sure 683 00:55:09,972 --> 00:55:10,708 is that if you kill me, 684 00:55:10,804 --> 00:55:11,896 you're killing the only chance you've got 685 00:55:11,992 --> 00:55:13,504 of finding Gauss and his crew. 686 00:55:13,600 --> 00:55:14,336 Yeah, why's that? 687 00:55:14,432 --> 00:55:15,170 You know where he is? 688 00:55:15,266 --> 00:55:17,184 Maybe. 689 00:55:17,781 --> 00:55:18,922 Where? 690 00:55:19,018 --> 00:55:20,736 You think I'm gonna tell you? 691 00:55:20,832 --> 00:55:22,935 His people would tear you apart, man. 692 00:55:23,031 --> 00:55:25,285 Besides, I work alone. 693 00:55:26,371 --> 00:55:27,586 Wait, wait a second. 694 00:55:27,682 --> 00:55:29,231 Where the hell do you think you're going? 695 00:55:29,327 --> 00:55:31,587 None of your business. 696 00:55:31,683 --> 00:55:32,419 What, you're just gonna let him walk, man? 697 00:55:32,515 --> 00:55:34,433 Yo, yo, Damone, wait! 698 00:55:35,720 --> 00:55:36,513 Shit! 699 00:55:36,609 --> 00:55:37,416 Come on, let's follow this dude. 700 00:55:37,512 --> 00:55:39,430 Come on! 701 00:56:07,121 --> 00:56:07,988 First timer. 702 00:56:08,084 --> 00:56:09,498 I heard about this place from some buddies of mine. 703 00:56:09,594 --> 00:56:11,124 Right. 704 00:56:11,220 --> 00:56:13,138 So, T.O.C. 705 00:56:13,721 --> 00:56:15,956 Tactical operation center, right? 706 00:56:16,052 --> 00:56:17,970 Yeah. 707 00:56:18,793 --> 00:56:20,711 Give me a shot of JD and a Bud back. 708 00:56:23,775 --> 00:56:24,585 One of my buddies told me to look up 709 00:56:24,681 --> 00:56:26,007 an old friend of his from 'Nam. 710 00:56:26,102 --> 00:56:28,634 Said he's supposed to hang out here. 711 00:56:28,730 --> 00:56:30,648 Yeah? 712 00:56:30,752 --> 00:56:31,535 Who's that? 713 00:56:31,631 --> 00:56:32,686 That's the thing. 714 00:56:32,782 --> 00:56:35,023 I can't remember the guy's name. 715 00:56:35,119 --> 00:56:37,037 It's... 716 00:56:37,892 --> 00:56:39,810 Talton, that's it. 717 00:56:46,072 --> 00:56:47,990 Never heard of him. 718 00:56:59,649 --> 00:57:01,567 Yeah? 719 00:57:02,938 --> 00:57:06,378 There's some guy here looking for you. 720 00:57:28,699 --> 00:57:30,617 You about ready to leave? 721 00:57:30,902 --> 00:57:32,411 What's your hurry? 722 00:57:32,506 --> 00:57:34,495 You ask a lot of questions, you know that? 723 00:57:38,373 --> 00:57:43,372 Dick! 724 00:57:49,106 --> 00:57:50,436 Real considerate of you to drop by. 725 00:57:50,532 --> 00:57:52,084 Actually, I was just about to leave. 726 00:57:52,180 --> 00:57:54,098 You ain't goin' nowhere. 727 00:57:56,016 --> 00:57:58,266 Yo, chill, motherfucker! 728 00:57:59,321 --> 00:58:00,106 Who the hell is this? 729 00:58:00,202 --> 00:58:01,516 America's youth. 730 00:58:01,611 --> 00:58:03,530 Don't they make you proud? 731 00:58:04,218 --> 00:58:07,718 Come on Max, babe, we're going for a walk. 732 00:58:14,628 --> 00:58:16,547 Bang! 733 00:58:23,718 --> 00:58:25,516 You've got some partners, Damone. 734 00:58:25,612 --> 00:58:27,822 Now that you mention it, it's not such a bad idea. 735 00:58:27,918 --> 00:58:28,655 Look, one of you guys is gonna 736 00:58:28,751 --> 00:58:31,668 have to stash my brother's Porsche. 737 00:58:39,102 --> 00:58:41,020 Let's go. 738 00:58:47,107 --> 00:58:47,845 Yo, Damone. 739 00:58:47,941 --> 00:58:49,563 You better start hanging with the homeboys, man. 740 00:58:49,659 --> 00:58:50,941 You know, that's not such a bad idea. 741 00:58:51,037 --> 00:58:54,056 But first, let's conduct a little interview. 742 00:58:54,152 --> 00:58:55,464 I ain't tellin' you nothing. 743 00:58:55,560 --> 00:58:56,764 I didn't think you would. 744 00:58:56,860 --> 00:58:58,778 At least, not at first. 745 00:59:02,182 --> 00:59:04,100 Bullet, see? 746 00:59:04,262 --> 00:59:05,647 So what? 747 00:59:05,742 --> 00:59:08,136 So we're gonna play a little game. 748 00:59:08,232 --> 00:59:09,375 Maybe you've heard of it. 749 00:59:09,471 --> 00:59:11,389 It's called Russian roulette. 750 00:59:13,541 --> 00:59:17,366 Now, where can we find a certain Mr. Gauss? 751 00:59:17,462 --> 00:59:19,380 Go to hell! 752 00:59:20,401 --> 00:59:21,537 You're pretty lucky. 753 00:59:21,633 --> 00:59:23,886 Unfortunately, the odds do get considerably worse 754 00:59:23,982 --> 00:59:26,115 as we continue playing. 755 00:59:26,211 --> 00:59:27,306 What are the odds now, Tony? 756 00:59:27,401 --> 00:59:28,645 Five to one. 757 00:59:28,741 --> 00:59:29,526 Five to one, see? 758 00:59:29,622 --> 00:59:31,540 What, are you crazy? 759 00:59:32,791 --> 00:59:34,252 Total loco, man. 760 00:59:34,348 --> 00:59:37,012 Where's Gauss, guero? 761 00:59:37,108 --> 00:59:39,096 You can waste me right now, I'm just not... 762 00:59:39,192 --> 00:59:41,388 God! 763 00:59:43,301 --> 00:59:45,354 Man, this is your lucky day! 764 00:59:46,422 --> 00:59:48,176 I think we're going for an all-time record. 765 00:59:48,272 --> 00:59:49,246 What are the odds now? 766 00:59:49,341 --> 00:59:50,116 Four to one. 767 00:59:50,212 --> 00:59:52,704 Four to one! - Come on, pendejo! 768 00:59:52,800 --> 00:59:53,870 Just wait! 769 00:59:53,966 --> 00:59:54,798 Wait! 770 00:59:55,642 --> 00:59:57,536 Look, I'll tell you, damn it, I'll tell you! 771 00:59:57,631 --> 00:59:58,817 Why, and ruin the game? 772 00:59:58,913 --> 01:00:01,495 I-I don't know where he's at now. 773 01:00:01,591 --> 01:00:02,329 I don't know. 774 01:00:02,425 --> 01:00:03,397 But he's got a place. 775 01:00:03,493 --> 01:00:05,736 He's got a place, it's, Commerce Canyon. 776 01:00:05,832 --> 01:00:07,750 Commerce Canyon Road. 777 01:00:08,062 --> 01:00:09,980 At the end of the fire road. 778 01:00:11,112 --> 01:00:12,636 Tiny, make a left right up here. 779 01:00:12,732 --> 01:00:14,302 You got it. 780 01:00:14,398 --> 01:00:16,252 W-where are we going? 781 01:00:16,348 --> 01:00:18,266 Can't you guess? 782 01:00:24,674 --> 01:00:26,016 What the hell's going on here? 783 01:00:26,112 --> 01:00:28,030 This guy's a damn liar! 784 01:00:29,571 --> 01:00:30,396 Johnny Damone. 785 01:00:30,492 --> 01:00:32,410 Skip tracer out of Boston. 786 01:00:34,314 --> 01:00:35,396 I didn't do nothing wrong, sir. 787 01:00:35,491 --> 01:00:37,006 These maniacs, they kidnapped me! 788 01:00:37,102 --> 01:00:37,976 He's the one you ought to arrest! 789 01:00:38,072 --> 01:00:39,226 He threatened my life! 790 01:00:39,322 --> 01:00:40,926 Your name Talton? 791 01:00:41,022 --> 01:00:42,356 No. 792 01:00:42,452 --> 01:00:44,236 Book this piece of shit. 793 01:00:44,332 --> 01:00:46,250 Let's go, pal. 794 01:00:47,572 --> 01:00:49,186 Nice work. - Thanks. 795 01:00:49,282 --> 01:00:51,200 25 Gs, too? 796 01:00:55,658 --> 01:00:56,716 Hey, wait a minute. 797 01:00:56,812 --> 01:00:58,730 Are we talking dollars? 798 01:00:58,972 --> 01:01:00,544 Real money, cholitos. 799 01:01:00,640 --> 01:01:02,966 You mean, they're giving you 25 grand for that asshole? 800 01:01:03,062 --> 01:01:03,799 Now wait a minute now, we helped you. 801 01:01:03,894 --> 01:01:04,633 That's right. 802 01:01:04,729 --> 01:01:06,856 I know, that's why I'm donating it. 803 01:01:06,952 --> 01:01:09,976 To the Alberto Manuel Youth Center. 804 01:01:10,072 --> 01:01:11,990 All right! 805 01:01:12,532 --> 01:01:14,677 Vamos, maybe we can make some more plata. 806 01:01:42,112 --> 01:01:44,030 Check it out, guys. 807 01:01:47,052 --> 01:01:48,626 Got anything back there? 808 01:01:48,722 --> 01:01:50,640 No man, nothing, it's clean. 809 01:01:54,832 --> 01:01:56,750 Man, this place is like, cleaned out. 810 01:02:00,312 --> 01:02:02,230 Where could he be? 811 01:02:13,551 --> 01:02:14,452 What's all this? 812 01:02:15,442 --> 01:02:17,360 Hey. 813 01:02:21,668 --> 01:02:23,414 Who's that, man? 814 01:02:23,510 --> 01:02:25,428 That's my brother. 815 01:02:28,447 --> 01:02:30,365 Sorry, man. 816 01:02:31,642 --> 01:02:33,560 Me too. 817 01:02:38,728 --> 01:02:40,524 What's up, holmes? - Hey, what's up man? 818 01:02:40,619 --> 01:02:42,538 All right, man. 819 01:02:47,383 --> 01:02:48,983 We blew it. 820 01:02:49,079 --> 01:02:50,450 It's over, holmes. 821 01:02:50,546 --> 01:02:52,464 Terminado. 822 01:02:53,567 --> 01:02:57,821 This whole thing is fucked, man! 823 01:02:57,917 --> 01:02:59,106 How can we let them get away with it? 824 01:02:59,202 --> 01:03:00,176 They haven't. 825 01:03:00,272 --> 01:03:01,177 Not yet. 826 01:03:01,272 --> 01:03:02,312 Yeah? 827 01:03:02,408 --> 01:03:04,706 Well what the hell are you doing? 828 01:03:04,802 --> 01:03:06,214 You think you're Superman or something? 829 01:03:06,310 --> 01:03:07,366 Well let me tell you something, man. 830 01:03:07,462 --> 01:03:09,176 We lost! 831 01:03:09,272 --> 01:03:11,190 And Alberto? 832 01:03:11,382 --> 01:03:13,300 Alberto died for nada. 833 01:03:14,182 --> 01:03:15,482 So what you gonna do now, Damone? 834 01:03:15,577 --> 01:03:17,516 Well he can't hang here man, I can tell you that much. 835 01:03:17,612 --> 01:03:20,146 Man, just don't forget to send us the check. 836 01:03:20,242 --> 01:03:21,436 No. 837 01:03:21,532 --> 01:03:23,450 We don't want your money. 838 01:03:24,172 --> 01:03:25,516 Go. 839 01:03:25,612 --> 01:03:27,107 Go! 840 01:03:27,203 --> 01:03:29,436 Go back to your white bread world. 841 01:03:29,532 --> 01:03:31,450 Go! 842 01:03:33,432 --> 01:03:36,105 I don't know about you guys, but I'm starved. 843 01:03:45,402 --> 01:03:46,139 Here you go. 844 01:03:46,235 --> 01:03:48,153 Thanks, man. 845 01:03:50,955 --> 01:03:51,787 Hey, Damone, man, 846 01:03:51,883 --> 01:03:53,866 you make one damn breakfast burrito, holmes. 847 01:03:53,962 --> 01:03:55,880 Almost as good as Manuel did. 848 01:03:56,812 --> 01:03:59,576 What else did Alberto do besides make burritos? 849 01:03:59,672 --> 01:04:02,444 Get you guys off drugs, gang bang, what? 850 01:04:02,540 --> 01:04:04,458 He did all that stuff or us, man. 851 01:04:04,862 --> 01:04:07,026 Taught us that, you know, it just didn't make no sense 852 01:04:07,122 --> 01:04:08,577 doing what we were doing, 853 01:04:08,673 --> 01:04:11,166 fighting over street names and shit. 854 01:04:11,262 --> 01:04:14,112 Said we should have goals, and work towards them. 855 01:04:16,742 --> 01:04:18,660 That's right. 856 01:04:20,072 --> 01:04:23,206 You wanna know what Alberto was really all about, man? 857 01:04:23,302 --> 01:04:24,315 Yeah, Tony, I do. 858 01:04:25,212 --> 01:04:26,606 He was about hope. 859 01:04:26,702 --> 01:04:28,620 He was about alternatives. 860 01:04:29,902 --> 01:04:31,820 That's what he's about, man. 861 01:04:34,172 --> 01:04:35,117 Yo, man, check this out! 862 01:04:35,213 --> 01:04:37,166 I'm here at the downtown federal prison, 863 01:04:37,262 --> 01:04:40,086 where reputed white-collar crime figure, Luis Sarazin, 864 01:04:40,182 --> 01:04:41,527 is about to be released, 865 01:04:41,623 --> 01:04:43,996 following reports that key witness Jerry Greco 866 01:04:44,092 --> 01:04:47,436 was brutally murdered last night, despite police protection. 867 01:04:47,532 --> 01:04:48,396 Here he is now. 868 01:04:48,492 --> 01:04:49,484 Mr. Sarazin? 869 01:04:49,580 --> 01:04:50,836 Mr. Sarazin can't talk now. 870 01:04:50,932 --> 01:04:51,797 Mr. Sarazin, 871 01:04:51,893 --> 01:04:53,884 any comment on your unexpected release? 872 01:04:53,980 --> 01:04:55,664 All I can say is that justice has been served 873 01:04:55,760 --> 01:04:56,906 and the system really works. 874 01:04:57,002 --> 01:04:58,357 Do you deny connection to the killing 875 01:04:58,453 --> 01:05:00,357 of Jerry Greco last night? 876 01:05:00,452 --> 01:05:01,285 Jerry who? 877 01:05:02,182 --> 01:05:05,035 This is Becky Johanssen reporting for KSTV 5. 878 01:05:06,122 --> 01:05:08,126 Man, how can they let that bastard go? 879 01:05:08,222 --> 01:05:10,056 After he had all those people wasted? 880 01:05:10,152 --> 01:05:10,889 Man, I'm telling you, 881 01:05:10,985 --> 01:05:12,556 they don't give a shit about Mr. Manuel! 882 01:05:12,652 --> 01:05:13,946 What kind of system is this, anyway? 883 01:05:14,042 --> 01:05:14,887 Let me think for a minute. 884 01:05:14,983 --> 01:05:17,786 Yeah, okay fine, man, but they can't get away with it! 885 01:05:17,882 --> 01:05:20,296 They had to release Sarazin today, right? 886 01:05:20,392 --> 01:05:21,577 Yeah, so? - So? 887 01:05:21,673 --> 01:05:24,406 So if you were Gauss, where would you wanna be right now? 888 01:05:24,502 --> 01:05:26,087 I'd wanna get my ass paid. 889 01:05:26,183 --> 01:05:28,101 Right, so maybe... 890 01:05:28,243 --> 01:05:31,746 Just maybe, Sarazin and Gauss are gonna meet face to face. 891 01:05:31,842 --> 01:05:32,616 You get what I'm saying? 892 01:05:32,712 --> 01:05:33,456 Shit, Damone. 893 01:05:33,552 --> 01:05:34,976 You think we'll get away with it? 894 01:05:35,072 --> 01:05:36,990 Well, we can try. 895 01:05:40,492 --> 01:05:43,526 Well, Louie, it's all over. 896 01:05:43,622 --> 01:05:44,506 Right. 897 01:05:44,602 --> 01:05:46,520 And now... 898 01:05:46,692 --> 01:05:48,610 Back to business as usual. 899 01:05:49,587 --> 01:05:51,505 With a fucking vengeance. 900 01:06:29,773 --> 01:06:31,691 It's Gauss. 901 01:06:32,852 --> 01:06:34,770 Time to roll, my friend. 902 01:06:36,772 --> 01:06:38,690 Bruno, we're ready to roll. 903 01:06:46,493 --> 01:06:47,516 I'm in, man. 904 01:06:47,612 --> 01:06:49,530 Okay, I copy that. 905 01:06:59,614 --> 01:07:01,810 Okay, we're on our way, man. 906 01:07:01,906 --> 01:07:02,787 We're making a right on Whitworth. 907 01:07:02,883 --> 01:07:04,801 Roger that Tiny, we're with you. 908 01:07:08,372 --> 01:07:10,823 We're turning west, man, down Riverside. 909 01:07:16,306 --> 01:07:17,180 Okay, we're turning again. 910 01:07:17,276 --> 01:07:19,365 Looks like 405 South, man. 911 01:07:20,703 --> 01:07:22,621 We're with you, Tiny. 912 01:07:23,132 --> 01:07:25,235 We're going through some kind of tunnel now. 913 01:07:31,622 --> 01:07:33,387 We're slowing down now. 914 01:07:33,483 --> 01:07:35,366 Just pulled off the freeway, man. 915 01:07:35,462 --> 01:07:36,496 What exit, Tiny? 916 01:07:36,592 --> 01:07:37,687 Can you see it? 917 01:07:37,783 --> 01:07:39,764 Looks like 918 01:07:39,859 --> 01:07:41,886 some kind of carnival or something. 919 01:07:41,982 --> 01:07:42,916 All right, we'll find it, okay? 920 01:07:43,012 --> 01:07:44,930 Just be careful. 921 01:07:55,622 --> 01:07:56,361 I can't see where we are. 922 01:07:56,457 --> 01:07:58,856 I can't see any street signs or anything. 923 01:07:58,952 --> 01:08:00,396 Wait, okay, it looks like we're going by 924 01:08:00,492 --> 01:08:02,410 some warehouses or something. 925 01:08:10,402 --> 01:08:12,320 We're turning off the street. 926 01:08:14,682 --> 01:08:16,387 We're pulling in somewhere, man. 927 01:08:16,483 --> 01:08:19,945 Like, some kind of junkyard or something. 928 01:08:27,723 --> 01:08:28,736 What, what happened? 929 01:08:28,832 --> 01:08:30,750 I just locked myself in. 930 01:08:33,623 --> 01:08:34,361 Pendejo. 931 01:08:34,457 --> 01:08:35,936 Shit... 932 01:08:36,032 --> 01:08:37,177 All right, stay cool. 933 01:08:37,272 --> 01:08:39,190 We'll be there shortly. 934 01:09:02,172 --> 01:09:02,909 Yo, yo, man! 935 01:09:03,005 --> 01:09:04,923 There's a carnival over there, right over there! 936 01:09:13,634 --> 01:09:16,801 You're just the woman I want to see. 937 01:09:17,762 --> 01:09:19,757 Ooh, yes, you are a killer. 938 01:09:22,142 --> 01:09:24,060 Follow me, gentlemen. 939 01:09:33,572 --> 01:09:34,557 Hey, Erik! 940 01:09:34,653 --> 01:09:36,066 All right, my hero! 941 01:09:36,162 --> 01:09:37,426 You know, you are one slick operator. 942 01:09:37,522 --> 01:09:38,817 You always finish the job, don't you? 943 01:09:38,913 --> 01:09:41,237 Well, I'm not quite finished yet. 944 01:09:41,333 --> 01:09:42,276 Don't worry. 945 01:09:42,372 --> 01:09:43,110 We have it all. 946 01:09:43,206 --> 01:09:44,447 One million in diamonds. 947 01:09:44,542 --> 01:09:46,317 According to your specifications. 948 01:09:46,413 --> 01:09:48,331 Best money I've ever spent. 949 01:09:48,862 --> 01:09:50,780 So open it. 950 01:10:07,752 --> 01:10:08,490 Tiny? 951 01:10:08,586 --> 01:10:10,504 Tiny, can you read me? 952 01:10:11,432 --> 01:10:13,350 What happened, where are ya? 953 01:10:14,092 --> 01:10:15,993 Tiny, are you there? 954 01:10:16,089 --> 01:10:17,145 Can you hear me? 955 01:10:18,094 --> 01:10:19,127 Tiny, can you hear me? 956 01:10:19,223 --> 01:10:21,078 Are you there? 957 01:10:21,174 --> 01:10:22,420 Tiny, can you read me? 958 01:10:22,516 --> 01:10:24,434 Come back. 959 01:10:25,258 --> 01:10:26,991 How you doing, man? - Get outta there! 960 01:10:27,087 --> 01:10:29,036 Get outta there! 961 01:10:29,132 --> 01:10:30,267 Beautiful. 962 01:10:30,363 --> 01:10:31,197 Don't worry, they're real. 963 01:10:31,293 --> 01:10:32,509 Hey, let go of me! - Yes, I'm sure they are. 964 01:10:32,605 --> 01:10:34,448 Shit, let go of me! 965 01:10:34,544 --> 01:10:35,286 What the hell is that? 966 01:10:35,382 --> 01:10:36,957 Man, let me go! - Come on, come on! 967 01:10:37,053 --> 01:10:38,497 I found this little freak 968 01:10:38,593 --> 01:10:40,276 hidin' out in the fuckin' trunk! 969 01:10:40,372 --> 01:10:41,110 Well, who is he? 970 01:10:41,205 --> 01:10:42,406 What was he doing in there? 971 01:10:42,502 --> 01:10:43,527 Nothing, man! 972 01:10:43,623 --> 01:10:45,446 I was just trying to catch some Zs. 973 01:10:45,542 --> 01:10:46,927 I'm a homeless person, you know? 974 01:10:47,023 --> 01:10:49,172 Shut your mouth, or I'll shut it for you. 975 01:10:51,392 --> 01:10:54,636 Well, it's a pleasure doing business with you, Luis. 976 01:10:58,378 --> 01:11:00,296 J-Jesus! 977 01:11:13,732 --> 01:11:15,863 No hard feelings, Luis. 978 01:11:15,959 --> 01:11:17,877 It's just business. 979 01:11:34,732 --> 01:11:36,650 Where are you, you little shit? 980 01:11:44,622 --> 01:11:46,538 Tiny, Tiny, talk to me, man! 981 01:11:46,634 --> 01:11:47,714 Where are you? 982 01:11:47,810 --> 01:11:49,728 Come in! 983 01:11:50,441 --> 01:11:51,190 Tiny, do you read me? 984 01:11:51,285 --> 01:11:53,204 Come back! 985 01:11:53,892 --> 01:11:55,817 Sounds like our friend, the bounty tracker. 986 01:11:55,913 --> 01:11:57,306 Give it to me. 987 01:11:57,402 --> 01:11:59,168 Tiny, do you read me? 988 01:11:59,264 --> 01:12:01,356 I read you loud and clear, Damone. 989 01:12:01,452 --> 01:12:03,927 It's about time you said hello to us before. 990 01:12:04,022 --> 01:12:05,172 Where are you, Gauss? 991 01:12:06,012 --> 01:12:07,536 Tiny and I are waiting. 992 01:12:07,632 --> 01:12:09,550 Where are you, Damone? 993 01:12:09,792 --> 01:12:11,710 In the neighborhood. 994 01:12:12,544 --> 01:12:14,320 Viro Recycling Yard. 995 01:12:14,416 --> 01:12:16,345 9345 Fulton. 996 01:12:17,282 --> 01:12:19,200 I'll be waiting. 997 01:12:21,903 --> 01:12:23,397 Guess we won't be doing any repeat business 998 01:12:23,493 --> 01:12:24,508 with that client. 999 01:12:24,603 --> 01:12:27,255 They got the message of we don't like that. 1000 01:12:28,533 --> 01:12:30,078 Now let's finish cleaning up. 1001 01:12:30,174 --> 01:12:32,252 You're the dick who killed Mr. Manuel. 1002 01:12:34,825 --> 01:12:36,806 Ramses, get this in the car. 1003 01:12:36,902 --> 01:12:38,198 You go to the right. 1004 01:12:38,294 --> 01:12:40,184 Jewels, you wait right here. 1005 01:12:40,280 --> 01:12:42,135 Don't worry. 1006 01:12:42,231 --> 01:12:44,716 And Tiny, you come with me. 1007 01:12:44,812 --> 01:12:46,730 Come on. 1008 01:12:53,468 --> 01:12:55,565 Goddamn Fulton man, where is it, where is it? 1009 01:12:55,661 --> 01:12:56,903 It should be... 1010 01:12:56,999 --> 01:12:57,735 It should be next right. 1011 01:12:57,831 --> 01:12:59,749 There, there it is, man, right there. 1012 01:13:05,912 --> 01:13:07,830 Tell me when they get here. 1013 01:13:13,493 --> 01:13:15,411 Okay, he's here. 1014 01:13:39,652 --> 01:13:40,426 You guys go get him. 1015 01:13:40,522 --> 01:13:41,651 I'm going for Tiny. 1016 01:13:41,747 --> 01:13:43,226 Ready? 1017 01:13:43,322 --> 01:13:48,321 Do it! 1018 01:14:38,313 --> 01:14:39,167 Drop it. 1019 01:14:39,262 --> 01:14:40,587 Drop it, now! 1020 01:14:40,683 --> 01:14:42,601 Turn around, now! 1021 01:15:12,813 --> 01:15:14,731 Shit! 1022 01:15:23,892 --> 01:15:25,810 Fuck you. 1023 01:15:43,559 --> 01:15:45,228 Get me out man, come on! 1024 01:15:45,324 --> 01:15:47,157 Get me out of here man, it's not funny! 1025 01:15:47,253 --> 01:15:49,171 Damn it! 1026 01:15:55,785 --> 01:15:58,786 Where are you, you son of a bitch? 1027 01:16:01,794 --> 01:16:03,712 Hey Damone, man, it's a trap! 1028 01:16:09,466 --> 01:16:10,953 Not bad, Damone. 1029 01:16:11,049 --> 01:16:12,414 You're pretty fast. 1030 01:16:12,510 --> 01:16:15,146 Now let's up the stakes. 1031 01:16:16,690 --> 01:16:17,789 This isn't funny, man! 1032 01:16:17,885 --> 01:16:19,505 Get me out of here, damn it! 1033 01:16:19,601 --> 01:16:22,433 Let's see who's gonna die first. 1034 01:16:23,524 --> 01:16:25,442 You? 1035 01:16:25,585 --> 01:16:27,503 Or tiny? 1036 01:16:32,691 --> 01:16:34,403 Let me out, man! 1037 01:16:34,499 --> 01:16:35,482 Let me out! 1038 01:16:35,578 --> 01:16:36,507 Let me out of here, man! 1039 01:16:36,603 --> 01:16:38,521 Let me out of here! 1040 01:16:39,918 --> 01:16:42,246 Get me out of here, man! - Stop. 1041 01:16:42,342 --> 01:16:43,703 What are we doing? 1042 01:16:43,799 --> 01:16:44,831 I'm gonna circle around to Gauss. 1043 01:16:44,927 --> 01:16:46,047 You guys go after Tiny. 1044 01:16:46,143 --> 01:16:48,061 Cool. - Go, go, go! 1045 01:16:48,683 --> 01:16:51,437 Let me out, man! 1046 01:16:51,533 --> 01:16:53,451 Damn it! 1047 01:16:58,974 --> 01:16:59,711 Damn it! 1048 01:16:59,807 --> 01:17:00,764 Come on, let me out of here, man! 1049 01:17:00,860 --> 01:17:02,719 Let me out of here, man! 1050 01:17:02,815 --> 01:17:04,768 Let me out of here, come on! 1051 01:17:04,864 --> 01:17:06,782 Let me out, man! 1052 01:17:09,890 --> 01:17:11,445 Let me out of here, man! 1053 01:17:11,541 --> 01:17:13,305 Come on man, come over here, man! 1054 01:17:13,400 --> 01:17:14,473 Let me out of here! 1055 01:17:14,569 --> 01:17:16,895 Let me out of here! 1056 01:17:16,991 --> 01:17:17,843 Come here! 1057 01:17:17,939 --> 01:17:19,908 Let me out of here, man! 1058 01:17:20,003 --> 01:17:21,869 Come here, man, let me out of here! 1059 01:17:21,965 --> 01:17:23,634 Come here, hurry up! 1060 01:17:23,730 --> 01:17:25,648 Come on, man! - Come on! 1061 01:17:27,560 --> 01:17:30,073 Let me out of here! 1062 01:17:32,038 --> 01:17:33,866 Damn! - Let me out of here! 1063 01:17:33,962 --> 01:17:35,880 Let me out, come on! 1064 01:17:41,174 --> 01:17:43,477 Come on, get me out of here, Chuey! 1065 01:17:43,573 --> 01:17:44,423 Get me out of here man! 1066 01:17:44,519 --> 01:17:45,307 Get me out of here! 1067 01:17:45,403 --> 01:17:47,321 Man, hurry! - Tiny! 1068 01:18:43,680 --> 01:18:44,868 So? 1069 01:18:44,964 --> 01:18:46,234 How much am I worth? 1070 01:18:46,330 --> 01:18:47,357 100 grand? 1071 01:18:47,453 --> 01:18:48,718 Dead or alive. 1072 01:18:48,814 --> 01:18:51,713 This is a bounty you will not collect. 1073 01:19:45,332 --> 01:19:47,250 Now you're gonna die, bounty tracker! 1074 01:20:22,783 --> 01:20:23,616 It's over. 1075 01:20:24,593 --> 01:20:26,397 Everybody all right? 1076 01:20:26,493 --> 01:20:27,757 Yeah. 1077 01:20:27,853 --> 01:20:29,771 You? 1078 01:20:30,933 --> 01:20:32,851 Let's get out of here. 1079 01:21:11,333 --> 01:21:12,267 Hey, look who's here, man! 1080 01:21:12,363 --> 01:21:14,281 What's up, holmes? 1081 01:21:14,737 --> 01:21:15,475 Yo, Damone. 1082 01:21:15,571 --> 01:21:17,997 Man, I thought you'd be back in Boston now or something. 1083 01:21:18,093 --> 01:21:19,517 Yeah, well you know, the funniest thing happened, man. 1084 01:21:19,613 --> 01:21:21,378 I was just about to get on that plane... 1085 01:21:21,474 --> 01:21:23,357 Won't you miss your homeboys, man? 1086 01:21:23,453 --> 01:21:25,728 Just wanted to stop by and see if you guys were okay. 1087 01:21:25,824 --> 01:21:26,788 You know, with Manuel gone and everything, 1088 01:21:26,884 --> 01:21:28,717 I thought you hombrecitos might need a little, 1089 01:21:28,813 --> 01:21:30,187 help around here, you know? 1090 01:21:30,283 --> 01:21:31,575 Thanks, Damone. 1091 01:21:31,671 --> 01:21:34,137 But you know, really, you've helped us more than you know. 1092 01:21:34,233 --> 01:21:35,619 All that bounty money and everything, 1093 01:21:35,714 --> 01:21:37,776 we're gonna build ourselves a new center. 1094 01:21:38,973 --> 01:21:40,386 Help out the kids, you know? 1095 01:21:40,482 --> 01:21:41,928 That's great, man. 1096 01:21:42,024 --> 01:21:44,186 So hey, Damone, you gonna hang here in LA, man? 1097 01:21:45,073 --> 01:21:46,483 Yeah. 1098 01:21:46,578 --> 01:21:47,315 I think I will. 1099 01:21:47,411 --> 01:21:48,177 All right, man. 1100 01:21:48,273 --> 01:21:49,199 Well hey, man, don't worry. 1101 01:21:49,294 --> 01:21:52,695 If we ever need any adult supervision, we'll know where to find you? 1102 01:21:53,528 --> 01:21:55,446 All right man, you got a deal. 1103 01:21:56,031 --> 01:21:56,798 Take care of yourselves, man. 1104 01:21:56,894 --> 01:21:57,631 Yeah, man. - Be good. 1105 01:21:57,727 --> 01:21:58,709 Tony? - Right here. 1106 01:21:58,805 --> 01:22:00,723 I'll talk to you, man. - Later. 1107 01:22:04,573 --> 01:22:05,719 Hey, man. 1108 01:22:05,815 --> 01:22:09,047 I'm kind of in some trouble, and I heard you could get some help here. 1109 01:22:09,143 --> 01:22:10,697 Yeah, man, you wanna talk to that guy right there. 1110 01:22:10,793 --> 01:22:12,321 His name's Tony. - Tony? 1111 01:22:12,417 --> 01:22:14,666 Okay? - Thanks a lot, man. 73189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.