Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:53,220 --> 00:03:55,186
Hallo, Rainer.
2
00:03:56,828 --> 00:04:01,910
Wolfgang heeft een ongeluk gehad.
Wat?
3
00:04:02,034 --> 00:04:04,492
We weten niet wat er gebeurd is.
4
00:04:04,616 --> 00:04:07,813
Twee mensen van Göberl
hebben hem vanochtend gevonden.
5
00:04:07,937 --> 00:04:12,076
Hij ligt in het ziekenhuis.
Hij heeft misschien een beroerte gehad.
6
00:04:12,200 --> 00:04:14,658
Hij zal van het wildkansel gevallen zijn.
7
00:04:14,782 --> 00:04:18,430
Hij is nog niet bij bewustzijn,
maar hij leeft.
8
00:04:28,926 --> 00:04:30,360
Gaat het?
9
00:04:31,918 --> 00:04:38,107
Moet ik je even brengen?
- Nee, ik rij zelf wel, Rainer. Dank je.
10
00:04:59,916 --> 00:05:02,457
Ik krijg haar niet te pakken.
11
00:05:05,081 --> 00:05:06,393
Ik probeer dit nummer.
12
00:05:06,516 --> 00:05:10,246
Over tien minuten werkoverleg
zoals altijd.
13
00:05:10,370 --> 00:05:12,132
Ook goedemorgen.
14
00:05:23,323 --> 00:05:26,069
Mevrouw.
- Herr Winter, hoe gaat het?
15
00:05:26,193 --> 00:05:27,627
Goed, druk.
16
00:05:27,751 --> 00:05:32,095
Zegt de naam Svoboda u iets?
- Nee, helemaal niets.
17
00:05:32,219 --> 00:05:34,268
Hij is van het OM en wil u dagvaarden.
18
00:05:34,392 --> 00:05:39,966
U zou de rechtsgang belemmeren
en informatie achterhouden.
19
00:05:40,090 --> 00:05:44,024
Dat kleine zeikerdje.
- U kent hem dus wel.
20
00:05:44,148 --> 00:05:47,755
Hoe ernstig is het?
- Niks aan de hand. Deze zaak gaat voor.
21
00:05:47,879 --> 00:05:52,510
De zitting is volgende week.
Ga daar heen. Ik regel een advocaat.
22
00:05:52,634 --> 00:05:56,855
Svoboda staat bekend als hardliner.
Dit is niets om luchtig over te doen.
23
00:05:56,979 --> 00:05:58,945
U hoort van mij.
24
00:06:07,719 --> 00:06:09,727
Ik wilde het zo-even niet zeggen...
25
00:06:09,851 --> 00:06:14,073
maar ik ben niet onverdeeld blij
met uw serie over de Krampus Killer.
26
00:06:14,196 --> 00:06:18,090
Ik werk aan een nieuw artikel.
We hebben Joy's ouders geïnterviewd.
27
00:06:18,213 --> 00:06:19,976
Dat bedoel ik. U overdrijft.
28
00:06:20,099 --> 00:06:23,337
Er gebeurt al weken niks,
maar u schrijft er elke dag over.
29
00:06:23,461 --> 00:06:26,165
U bent vooral aan het speculeren.
30
00:06:26,289 --> 00:06:31,331
De clickrate is verdubbeld. De oplage
is gestegen, en dat in deze tijd.
31
00:06:31,455 --> 00:06:34,897
We bieden de dader
een te groot platform.
32
00:06:35,021 --> 00:06:38,340
En we weten
dat het hem daarom te doen is.
33
00:06:38,464 --> 00:06:43,382
Uw artikelen zijn net een thrillerserie.
- Ja, en een goede ook.
34
00:06:43,506 --> 00:06:47,236
Half Europa heeft interesse.
Wij schrijven er exclusief over.
35
00:06:47,360 --> 00:06:51,130
Er wordt meer geadverteerd.
- Daar gaat het me niet om.
36
00:06:51,255 --> 00:06:54,410
We zijn journalisten.
We doen niet aan legendevorming.
37
00:06:54,616 --> 00:06:59,657
Het is geen legende.
Hij is met iets nieuws bezig.
38
00:06:59,781 --> 00:07:03,224
Ik heb zo'n voorgevoel.
Geloof me, hij gaat weer toeslaan.
39
00:07:04,905 --> 00:07:07,650
U bedoelt dat er weer mensen
zullen omkomen.
40
00:07:12,243 --> 00:07:13,758
Wat wilt u dat ik doe?
41
00:07:14,907 --> 00:07:17,489
Moet ik naar een andere krant gaan?
42
00:07:21,343 --> 00:07:23,187
Goed.
43
00:07:23,312 --> 00:07:25,728
Laat me dan m'n werk doen.
44
00:07:41,143 --> 00:07:43,848
Hallo. Uw kaartje, alstublieft.
45
00:08:01,968 --> 00:08:06,066
In Bad Reichenhall
is een vrouw aangereden.
46
00:08:06,191 --> 00:08:09,018
De automobilist is doorgereden.
47
00:08:09,142 --> 00:08:11,190
Onderzoek is gaande.
- Verder?
48
00:08:11,314 --> 00:08:16,848
Vanochtend heeft een boswachter
een illegaal geparkeerd busje gezien.
49
00:08:19,719 --> 00:08:25,579
Het rare is dat het twee kentekens had.
Voor en achter verschilden.
50
00:08:29,188 --> 00:08:31,482
Het busje leek gestolen.
- Leek?
51
00:08:31,606 --> 00:08:38,287
Het is een busje van een winkelcentrum.
Alleen is hun wagenpark compleet.
52
00:08:50,259 --> 00:08:55,013
Wat voor winkelcentrum?
- Salzarkaden, vlak bij de luchthaven.
53
00:08:55,137 --> 00:08:58,456
Dat is wat voor het Cyber Eye.
Daar gaan kapitalen naartoe.
54
00:08:58,579 --> 00:09:01,653
Laat ze internet afspeuren.
- Ik ga bellen.
55
00:09:23,709 --> 00:09:25,676
Hoe zit dat met die auto?
56
00:09:25,799 --> 00:09:27,643
Welke auto?
- Die ontploft is?
57
00:09:27,768 --> 00:09:30,226
De FO is ermee bezig. Ik ga even langs.
58
00:09:30,350 --> 00:09:33,915
Prima. Verder nog?
- Ja, de uitslag van het DNA-onderzoek.
59
00:09:50,805 --> 00:09:56,626
Goedemorgen, Herr Winter. Hebt u Ellie
gezien? Ik krijg haar niet te pakken.
60
00:09:58,020 --> 00:09:59,455
Ze komt heus wel.
61
00:10:00,889 --> 00:10:04,086
Is er iets bekend
over de handschriftanalyse?
62
00:10:04,211 --> 00:10:07,940
Dat heeft niks opgeleverd.
- Shit.
63
00:10:08,064 --> 00:10:12,039
Dat was het dan wat Dat. Sec betreft.
Ik heb net met het OM gesproken.
64
00:10:12,163 --> 00:10:16,549
Als er geen concreet bewijs is,
richten we ons op de huidige zaken.
65
00:10:16,672 --> 00:10:18,107
Komt voor elkaar.
66
00:10:38,440 --> 00:10:40,653
Waarom staat die auto hier?
67
00:10:41,801 --> 00:10:45,900
Ik moet m'n auto laden.
- Daarvoor moet u boven zijn.
68
00:10:47,090 --> 00:10:52,253
Nee, het kost die nieuwe een uur
om haar computer aan te zetten.
69
00:10:52,377 --> 00:10:54,139
Wat een kluns.
70
00:10:55,534 --> 00:10:57,295
Dag.
- Ciao.
71
00:12:01,411 --> 00:12:04,648
Ach, papa. Wat heb je uitgespookt?
72
00:12:59,663 --> 00:13:03,473
Het zal best dat zij de verklaringen
gelezen heeft, ik wil ze nu lezen.
73
00:13:03,597 --> 00:13:06,179
Wat is het probleem?
74
00:13:06,303 --> 00:13:10,812
Het is 10 uur.
Natuurlijk ben ik op het bureau. Doei.
75
00:13:10,936 --> 00:13:15,566
Cyber Eye heeft wat gevonden.
Trefwoord: Salzarkaden.
76
00:13:15,691 --> 00:13:22,126
Er is iemand die via sociale media
en platforms allerlei oproepen doet.
77
00:13:22,250 --> 00:13:23,888
In gewone taal graag.
78
00:13:24,012 --> 00:13:29,463
Het gaat steeds om hetzelfde:
de kerstuitverkoop van Salzarkaden.
79
00:13:29,587 --> 00:13:32,538
De bron van de campagne
zijn valse accounts.
80
00:13:36,639 --> 00:13:39,343
Bij Salzarkaden weten ze van niks.
81
00:13:39,467 --> 00:13:43,811
De uitverkoop is pas na de kerst, en
die onlinecampagne zegt ze ook niks.
82
00:13:43,935 --> 00:13:47,008
Ze vragen zich alleen af
wat er allemaal aan de hand is.
83
00:13:50,125 --> 00:13:52,297
Heller. Ophangen.
84
00:13:52,421 --> 00:13:55,248
Hoe zit dat met de auto in het bos?
Wat zei de FO?
85
00:13:55,373 --> 00:13:59,102
Iemand heeft met springstof
geëxperimenteerd.
86
00:13:59,226 --> 00:14:02,709
Bel Stocker.
Laat haar naar Salzarkaden gaan.
87
00:14:02,833 --> 00:14:05,456
Bel Stadlober.
Er komt 'n aanslag met 'n busje.
88
00:14:05,579 --> 00:14:07,464
Wat voor aanslag? Waar?
89
00:14:07,588 --> 00:14:10,006
Waar?
- Salzarkaden.
90
00:14:10,130 --> 00:14:15,786
Dat interesseert me nu geen reet.
Ontruim de boel meteen. Nu.
91
00:14:32,717 --> 00:14:36,815
Sven, ik weet het. Het spijt me.
Ik kom eraan.
92
00:14:38,210 --> 00:14:39,645
Wat?
93
00:14:41,694 --> 00:14:43,130
Waar?
94
00:14:45,138 --> 00:14:50,590
Ellie, hij bereidt een aanslag voor.
Salzarkaden. Vermoedelijk een bom.
95
00:14:50,713 --> 00:14:52,844
Een bom past niet in het patroon.
96
00:14:52,968 --> 00:14:56,902
Hij gaat steeds een stap verder.
Hoe maakt hem niet uit.
97
00:14:57,026 --> 00:15:00,059
Hij wil aandacht,
en dit wordt groot nieuws.
98
00:15:01,495 --> 00:15:07,315
Voorkom dat er paniek ontstaat.
Laat de mensen rustig naar buiten gaan.
99
00:15:07,439 --> 00:15:13,054
Het is niet zeker, maar we nemen
geen risico. M'n mensen komen eraan.
100
00:15:17,154 --> 00:15:21,703
Ik ben zo bij het industrieterrein. Jij?
- De snelweg van Berchtesgaden.
101
00:15:29,370 --> 00:15:33,345
Ik ben er bijna. Hoe zit dat?
Waarom hoor ik niks van jullie?
102
00:15:33,470 --> 00:15:36,379
Is de tent nu geëvacueerd, of niet?
103
00:15:37,282 --> 00:15:40,725
Kom op, rijden. Rijden.
104
00:18:00,103 --> 00:18:02,807
Z'n beentjes waren verwrongen.
105
00:18:04,202 --> 00:18:08,874
Z'n ogen...
Ik had het gevoel dat hij me aankeek.
106
00:18:10,515 --> 00:18:15,966
Z'n mond stond open,
alsof hij net iets wilde zeggen.
107
00:18:16,090 --> 00:18:18,630
Maar hij had de tijd er niet meer voor.
108
00:18:20,805 --> 00:18:24,575
Z'n jack zat onder het bloed.
Z'n handjes waren verbrand.
109
00:18:24,699 --> 00:18:26,460
Z'n haar...
110
00:18:32,775 --> 00:18:34,741
Hij was nog zo klein.
111
00:18:42,531 --> 00:18:45,072
Toen moest ik het z'n vader vertellen.
112
00:18:47,942 --> 00:18:52,450
Die reageerde helemaal niet.
Hij keek me alleen aan.
113
00:18:56,551 --> 00:18:58,640
Hij geloofde me niet.
114
00:19:02,741 --> 00:19:04,256
Hij is er.
115
00:19:41,561 --> 00:19:43,037
Ellie.
116
00:21:04,614 --> 00:21:06,417
Winter. Stuur assistentie.
117
00:21:06,541 --> 00:21:10,639
Ik achtervolg een verdachte
bij de rivier achter het winkelcentrum.
118
00:21:27,283 --> 00:21:28,963
Klootzak.
119
00:21:41,672 --> 00:21:43,188
Shit.
120
00:23:25,181 --> 00:23:27,599
Ik heb gewacht met het eten.
121
00:23:28,747 --> 00:23:30,591
Ik heb gekookt.
122
00:23:32,723 --> 00:23:34,362
Ik heb geen trek.
123
00:23:35,798 --> 00:23:38,339
Ik kan het later opwarmen.
124
00:23:53,507 --> 00:23:56,909
Terreur in Oostenrijk
tientallen gewonden bij aanslag
125
00:23:57,812 --> 00:24:01,541
God. Is dat hier gebeurd?
126
00:24:03,674 --> 00:24:05,394
Kind omgekomen bij aanslag
127
00:24:05,518 --> 00:24:06,951
Is er een kind dood?
128
00:24:07,076 --> 00:24:09,493
Kind dood uit de puinhopen gehaald
129
00:24:11,626 --> 00:24:16,053
Het had nog veel erger kunnen zijn.
Veel erger.
130
00:24:16,177 --> 00:24:22,037
Het valt mee. Een dode valt mee.
- Maar het is gruwelijk.
131
00:24:23,186 --> 00:24:26,874
Natuurlijk is het gruwelijk.
Het leven is gruwelijk.
132
00:24:26,999 --> 00:24:30,728
Er gaan elke dag
onschuldige kinderen dood.
133
00:24:30,852 --> 00:24:35,073
Vind je het niet interessant
dat iedereen ineens vol aandacht is?
134
00:24:35,197 --> 00:24:40,198
Alle nieuwszenders doen verslag,
en ineens luisteren de mensen weer.
135
00:24:40,322 --> 00:24:46,552
Milica, miljoenen mensen krijgen
dit te zien. Het is wereldnieuws.
136
00:24:46,675 --> 00:24:49,298
Dit gaat de hele wereld over.
137
00:24:54,423 --> 00:24:56,144
Maar je hebt gelijk.
138
00:24:57,539 --> 00:24:59,546
Natuurlijk is het gruwelijk.
139
00:25:02,662 --> 00:25:05,122
Het is om bang van te worden.
140
00:25:05,245 --> 00:25:10,286
Maar hier ben je veilig.
Je hoeft niet bang te zijn. Jij niet.
141
00:25:12,911 --> 00:25:15,247
Ik moet nog aan het werk.
142
00:25:38,779 --> 00:25:40,253
En?
143
00:25:41,443 --> 00:25:43,778
Niks.
144
00:25:43,902 --> 00:25:49,148
Ze hebben het hele bos uitgekamd.
De wegen zijn nog steeds versperd.
145
00:25:50,297 --> 00:25:55,215
Nu hebben we de politiek bij de kloten.
We moeten snel zijn.
146
00:25:56,610 --> 00:25:58,700
Dit heeft Heller opgesteld.
147
00:26:01,324 --> 00:26:05,464
Dit zijn mensen die onlangs hier
in de buurt kunstmest hebben gekocht.
148
00:26:05,588 --> 00:26:08,948
Voor die hoeveelheden
heb je een vergunning nodig.
149
00:26:09,072 --> 00:26:14,482
En hij is vier jaar geleden in Linz in een
bejaardentehuis overleden. Dat is hem.
150
00:26:15,877 --> 00:26:18,951
Het is een spook.
Hij laat geen sporen achter.
151
00:26:19,075 --> 00:26:21,779
Het is geen spook.
152
00:26:21,903 --> 00:26:24,730
Het is iemand van vlees en bloed,
zoals jij en ik.
153
00:26:24,855 --> 00:26:28,871
Ik heb hem in z'n ogen gekeken.
Ik heb hem geroken. De schoft.
154
00:26:28,995 --> 00:26:33,257
We krijgen hem wel.
Ik zweer je dat we hem krijgen.
155
00:26:40,309 --> 00:26:46,170
Onze mensen zijn 24 uur per dag
op straat, en dan komen jullie hier...
156
00:27:18,065 --> 00:27:22,450
Allereerst zijn we in onze gedachten
bij de slachtoffers.
157
00:27:22,574 --> 00:27:25,442
We bedanken onze Duitse collega's
voor hun hulp.
158
00:27:25,566 --> 00:27:31,386
Vandaag kunnen we u alleen informeren
over zaken waarvan we zeker zijn.
159
00:27:31,510 --> 00:27:34,173
Komen er politieke gevolgen?
160
00:27:35,322 --> 00:27:38,601
Die zullen er aan beide zijden zeker zijn.
161
00:27:38,725 --> 00:27:41,552
Het zijn gruwelijke beelden.
162
00:27:41,677 --> 00:27:45,979
We schakelen live met de onafhankelijke
journalist Charles Turek.
163
00:27:46,144 --> 00:27:49,095
Herr Turek, dank u voor dit gesprek.
164
00:27:49,219 --> 00:27:53,235
Morgen zijn de verkiezingen.
Wat vindt u van de aanslag?
165
00:27:53,359 --> 00:27:58,482
Hoe kunt u over politiek beginnen
als er zoiets vreselijks is gebeurd?
166
00:27:58,606 --> 00:28:05,001
Het was voor alle betrokkenen, ook voor
onze agenten, een vreselijke aanblik.
167
00:28:05,125 --> 00:28:09,961
Ik reageer nu niet als kandidaat,
maar als mens.
168
00:28:10,084 --> 00:28:13,117
We volgen tal van sporen.
169
00:28:13,242 --> 00:28:18,897
Daarover kunnen we op dit moment
geen nadere mededelingen doen.
170
00:28:20,046 --> 00:28:24,883
U denkt dat de Krampus Killer niet
zomaar een gek met een masker is.
171
00:28:25,006 --> 00:28:28,941
Dat klopt.
Het is een gevaarlijke politieke activist.
172
00:28:29,065 --> 00:28:33,655
Hij heeft een doel voor ogen
waarvoor hij geen middel schuwt.
173
00:28:33,779 --> 00:28:38,574
Ik ben diep, diep geschokt.
174
00:28:38,698 --> 00:28:41,608
M'n gedachten gaan uit
naar de mensen.
175
00:28:41,732 --> 00:28:48,576
De Duitse en Oostenrijkse politie zoeken
met man en macht naar de dader.
176
00:28:48,701 --> 00:28:54,848
Hoe komt de dader aan de componenten
om zo'n krachtige bom te maken?
177
00:28:54,973 --> 00:28:58,743
De autobom was van eigen makelij.
178
00:28:59,933 --> 00:29:03,498
Meer kunnen we daarover
op dit moment niet zeggen.
179
00:29:03,622 --> 00:29:07,187
Ik heb een vraag
voor Frau Stocker en Herr Winter.
180
00:29:07,311 --> 00:29:14,279
Hoe kan het dat u nog steeds geen idee
hebt van de identiteit van de dader?
181
00:29:18,133 --> 00:29:24,159
U kunt ervan op aan dat Frau Stocker en
haar Oostenrijkse collega Herr Winter...
182
00:29:24,283 --> 00:29:27,602
al het mogelijke gedaan hebben...
183
00:29:27,727 --> 00:29:34,038
Misschien zijn ze niet opgewassen tegen
zo'n slimme politiek gemotiveerde dader.
184
00:29:34,162 --> 00:29:39,818
De man is een terrorist.
- We onderzoeken de zaak zorgvuldig.
185
00:29:39,942 --> 00:29:43,016
U schrijft over iets wat u niet snapt.
Wat weet u ervan?
186
00:29:43,140 --> 00:29:45,475
Te weinig, want u vertelt ons niks.
187
00:29:45,600 --> 00:29:51,871
Goed, dan zal ik u iets vertellen,
zodat u niks meer hoeft te verzinnen.
188
00:29:51,995 --> 00:29:57,282
Deze man is geen terrorist. Hij handelt
niet uit politieke of religieuze motieven.
189
00:29:57,406 --> 00:30:00,233
Het is een sadist en een narcist.
190
00:30:00,357 --> 00:30:06,382
Hij heeft een belachelijk idee uitgewerkt
om z'n sadisme te rechtvaardigen.
191
00:30:06,506 --> 00:30:11,547
Onder het mom van maatschappijkritiek
vermoordt hij onschuldige kinderen.
192
00:30:11,671 --> 00:30:16,425
Maak hem niet groter dan hij is, alleen
omdat u z'n uitverkoren biograaf bent.
193
00:30:16,549 --> 00:30:22,042
Het is een boosaardige lafaard die
het niet waard is om over te schrijven.
194
00:30:33,029 --> 00:30:37,824
Het is een boosaardige lafaard
die het niet waard...
195
00:30:53,977 --> 00:30:57,788
Ben je nu helemaal de weg kwijt?
Hoezo drink je water?
196
00:30:57,911 --> 00:31:02,133
Ik heb het druk. Wat wil je?
We hadden toch een afspraak.
197
00:31:02,257 --> 00:31:06,273
Het is persoonlijk.
- Een boef als jij, is altijd aan het werk.
198
00:31:07,914 --> 00:31:10,988
Califati weet het van de dagvaarding.
199
00:31:11,111 --> 00:31:15,087
Het OM van Wenen.
Wat willen ze van je?
200
00:31:16,236 --> 00:31:18,858
Hebben jullie een nieuwe mol?
201
00:31:21,975 --> 00:31:27,426
Hij is lang niet zo sympathiek als jij.
- Hij hoeft zich geen zorgen te maken.
202
00:31:27,550 --> 00:31:33,739
Doe geen domme dingen. Je kent hem.
Hij wil niet dat het ingewikkeld wordt.
203
00:31:33,863 --> 00:31:36,936
Hij kent ook voor jou geen genade.
204
00:31:39,561 --> 00:31:42,511
Niets aan het handje. Kalm maar.
205
00:31:44,153 --> 00:31:45,832
Kalm, heel goed.
206
00:31:47,473 --> 00:31:49,358
Zo zie je er ook uit.
207
00:32:42,650 --> 00:32:45,560
Ik heb me bij de persconferentie
vergaloppeerd.
208
00:32:45,683 --> 00:32:48,634
Waarom heb je me
niet over je vader verteld?
209
00:33:37,376 --> 00:33:39,179
Privé en vertrouwelijk deel 1
210
00:33:39,303 --> 00:33:41,756
Wat zeg je tegen haar
als je naar mij gaat?
211
00:33:41,885 --> 00:33:44,836
Ik ben bij haar weg.
Ik slaap op het werk.
212
00:33:44,960 --> 00:33:47,173
Je kunt altijd hier slapen.
213
00:33:47,296 --> 00:33:49,632
Privé en vertrouwelijk deel 2
214
00:34:02,382 --> 00:34:04,554
wat een heerlijke nacht
elke minuut
215
00:34:04,677 --> 00:34:09,186
ik hou van je.
216
00:34:23,617 --> 00:34:25,871
Ik heb me te lang schuilgehouden.
217
00:34:27,757 --> 00:34:31,568
Wat zeg je?
- Ik moet nodig naar huis.
218
00:34:32,717 --> 00:34:35,544
Ik moet m'n moeder
wat van me laten horen.
219
00:34:37,719 --> 00:34:39,521
Ik snap het.
220
00:34:41,408 --> 00:34:45,588
Maar eerlijk gezegd
is dit niet bepaald het juiste moment.
221
00:34:46,983 --> 00:34:48,827
Ik heb het nieuws gezien.
222
00:34:50,714 --> 00:34:53,705
Het is linke soep.
Het wemelt van de politie.
223
00:34:53,829 --> 00:34:56,041
Ik moet het proberen.
224
00:34:56,985 --> 00:35:01,453
Het staatje natuurlijk vrij om te gaan.
Je bent niet m'n gevangene.
225
00:35:04,323 --> 00:35:06,249
Ik bedoel alleen maar.
226
00:35:06,373 --> 00:35:11,414
De politie kamt de omgeving uit.
Overal zijn wegversperringen.
227
00:35:11,538 --> 00:35:15,514
Ze controleren iedereen.
- Maar vrouwen niet.
228
00:35:15,637 --> 00:35:20,637
Dat klopt toch. De moordenaar is
een man. Dat is wat ze zeggen.
229
00:35:23,508 --> 00:35:28,631
Ik wil je graag beschermen
tegen de hele buitenwereld...
230
00:35:28,755 --> 00:35:31,296
juist als de wereld gek is geworden.
231
00:35:32,937 --> 00:35:35,928
Je moet dat spek proeven. Echt.
232
00:35:51,343 --> 00:35:54,293
Frau Stocker, hebt u commentaar?
233
00:35:54,417 --> 00:35:58,146
Was u ten tijde van de aanslag
bij uw leidinggevende?
234
00:36:12,577 --> 00:36:16,266
Goed dat je er bent.
De dader is nog door niemand herkend.
235
00:36:16,389 --> 00:36:22,169
Maar het busje heeft hij online gekocht
en betaald van een bitcoinrekening.
236
00:36:22,292 --> 00:36:25,366
De autosleutels zijn
naar een postbus gestuurd.
237
00:36:25,490 --> 00:36:28,113
Die had hij onder een valse naam.
238
00:36:28,237 --> 00:36:35,286
Daarheen zijn vast ook de spullen
gestuurd: wapens, chemicaliën, gif.
239
00:36:35,411 --> 00:36:37,213
Wat is er?
240
00:36:38,362 --> 00:36:41,641
Affaire in plaats van boevenjacht
politie onder vuur
241
00:36:45,249 --> 00:36:47,133
Shit.
242
00:36:58,859 --> 00:37:03,080
Voor alle duidelijkheid,
dat heeft hij niet van mij.
243
00:37:04,229 --> 00:37:06,851
Vergeet het gewoon.
244
00:37:06,976 --> 00:37:11,648
Uiteindelijk maakt het niemand wat uit.
We moeten die vent pakken.
245
00:37:23,905 --> 00:37:29,316
We moeten ons focussen.
Morgen kan niemand 't nog wat schelen.
246
00:37:31,694 --> 00:37:34,030
Morgen is de vierde adventzondag.
247
00:37:37,188 --> 00:37:39,769
Je gaat me nu niet instorten.
248
00:37:39,894 --> 00:37:44,360
Je mag het niet opgeven.
Beheers je. Ik heb je nodig.
249
00:42:01,062 --> 00:42:02,497
Goedemorgen.
250
00:42:08,032 --> 00:42:12,909
Je staat te trillen. Heb je het koud?
- Alleen koude handen.
251
00:42:13,811 --> 00:42:15,614
Ik zal vuur maken.
252
00:42:25,125 --> 00:42:29,429
Trek iets warms aan. Ik maak ontbijt.
- Ja, dank je.
253
00:43:08,988 --> 00:43:11,447
Morgen gaat ook de laatste kaars aan.
254
00:43:16,818 --> 00:43:18,539
Ga zitten.
255
00:43:23,623 --> 00:43:25,344
Luister.
256
00:43:27,230 --> 00:43:29,197
Ik heb eens zitten denken.
257
00:43:30,838 --> 00:43:35,346
Ik wil je helpen
om een echte baan te vinden...
258
00:43:35,470 --> 00:43:41,372
en een verblijfsvergunning, alles wat
je voor een legaal verblijf nodig hebt.
259
00:43:41,496 --> 00:43:43,217
Echt waar?
260
00:43:44,857 --> 00:43:47,931
Waarom wil je dat doen?
261
00:43:48,055 --> 00:43:51,006
Ik heb je graag om me heen.
262
00:43:51,130 --> 00:43:56,129
Je hebt een goede invloed op m'n werk.
Ik schiet ineens ontzettend op.
263
00:44:00,722 --> 00:44:02,935
We zijn een goed team.
264
00:44:06,052 --> 00:44:11,174
Dat is fijn. Maar ik moet m'n moeder
bellen en haar op de hoogte brengen.
265
00:44:11,298 --> 00:44:14,577
Maar ik heb hier geen bereik.
266
00:44:17,694 --> 00:44:20,152
Het bereik is hier heel slecht.
267
00:44:20,276 --> 00:44:24,333
Daarom moet ik naar het dorp
om m'n moeder te bellen.
268
00:44:32,123 --> 00:44:34,254
Ik wil je iets laten zien.
269
00:44:38,600 --> 00:44:40,034
Kom.
270
00:44:43,642 --> 00:44:45,978
Hier. Kom.
271
00:44:56,073 --> 00:44:57,508
Kijk.
272
00:44:58,071 --> 00:45:00,366
Ik heb me voorbereid.
273
00:45:00,490 --> 00:45:04,466
We kunnen zelfvoorzienend leven
als het zover is.
274
00:45:04,590 --> 00:45:07,253
Jij en ik, als je wilt.
275
00:45:08,894 --> 00:45:13,443
Waterfilters,
beschermende pakken, gasmaskers.
276
00:45:13,568 --> 00:45:16,928
Kom, we gaan even passen.
277
00:45:30,374 --> 00:45:34,063
Kijk, hij zit je als gegoten.
278
00:45:35,950 --> 00:45:37,752
Voorzichtig.
279
00:45:46,280 --> 00:45:50,337
Dank je dat je me beschermt.
280
00:45:52,224 --> 00:45:55,174
Dat spreekt toch vanzelf.
281
00:46:34,939 --> 00:46:38,628
Politiemeldkamer.
Wat kan ik voor u doen?
282
00:46:38,751 --> 00:46:43,628
Hallo. Hoort u mij?
- De Krampusmoordenaar.
283
00:46:43,753 --> 00:46:46,417
Waar hebt u het over?
- Hij wil me vermoorden.
284
00:46:46,540 --> 00:46:50,598
Kunt u me zeggen waar u bent?
- Dat weet ik niet.
285
00:47:20,983 --> 00:47:25,983
Vertaling: Ben Zuidema
BTI Studios
Resync : Orange
Gedownload van opensubtitles.org
23676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.