All language subtitles for Mom.and.Other.Loonies.in.the.Family.2015.RETAIL.DVDRip.Xvid.Hun-BHO.EngSub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,880 --> 00:00:04,236 present 1 00:00:08,240 --> 00:00:10,151 a film by 2 00:00:20,000 --> 00:00:25,472 MOM AND OTHER LOONlES lN THE FAMlLY 3 00:00:37,200 --> 00:00:40,237 lt must've been in 1961 , before Easter. 4 00:00:40,760 --> 00:00:43,797 We walked to the next village for eggs. 5 00:00:44,320 --> 00:00:47,869 Dad still had his handmade shoes. 6 00:00:48,120 --> 00:00:49,269 How many will we paint? 7 00:00:50,400 --> 00:00:53,153 Eight. And l'll do two heads. 8 00:00:53,880 --> 00:00:54,596 One with a hat? 9 00:00:55,000 --> 00:00:55,830 Of course! 10 00:00:56,560 --> 00:00:58,357 l bet 11 00:01:00,280 --> 00:01:03,511 l can throw it up and when it falls, it won't smash. 12 00:01:03,720 --> 00:01:06,029 Stop fooling, Lajos. We can't spare a single one. 13 00:01:32,720 --> 00:01:36,030 My mother always knew she'd married the right man. 14 00:01:57,680 --> 00:02:00,956 This was her 27th move. 15 00:02:01,600 --> 00:02:04,956 She moved in next door to me at the age of 92. 16 00:02:05,800 --> 00:02:07,836 lt would have killed any normal old woman, 17 00:02:08,280 --> 00:02:10,157 but it made her years younger. 18 00:02:10,840 --> 00:02:12,717 Director of Photography 19 00:02:13,560 --> 00:02:17,473 Moving gave her a strange thrill. She loved hitting the road. 20 00:02:20,480 --> 00:02:24,075 But after all, it was history that chased her around the country, 21 00:02:24,400 --> 00:02:27,312 and right through the 20th century. 22 00:02:41,040 --> 00:02:43,554 Written and directed by 23 00:02:52,400 --> 00:02:53,230 Hi S�ri. 24 00:02:53,520 --> 00:02:55,158 She's dying to see you. 25 00:02:56,360 --> 00:02:57,236 Who is it? 26 00:02:58,480 --> 00:02:59,708 lt's me, Mom. 27 00:03:03,880 --> 00:03:05,711 Look what l've brought you! 28 00:03:08,360 --> 00:03:10,078 A cherry! 29 00:03:10,760 --> 00:03:12,955 That's right, a cherry. But it's a strawberry. 30 00:03:13,200 --> 00:03:15,839 - Got any cream? - Sure. l'll get it! 31 00:03:16,000 --> 00:03:17,752 Are you S�ri's sister? 32 00:03:17,920 --> 00:03:19,672 No, l'm your daughter. 33 00:03:21,720 --> 00:03:23,676 l thought l had two daughters. 34 00:03:25,080 --> 00:03:27,036 Who's the one who bought the fur coat? 35 00:03:27,320 --> 00:03:28,548 The sheepskin? 36 00:03:29,360 --> 00:03:30,475 That was me. 37 00:03:32,760 --> 00:03:36,469 l hear they're rounding up the Jews and the Catholics. 38 00:03:36,680 --> 00:03:39,877 No Mom, there are no Nazis or commies anymore. 39 00:03:40,400 --> 00:03:41,879 lt was on the radio. 40 00:03:43,320 --> 00:03:46,710 Mom, you're a Protestant. 41 00:03:47,040 --> 00:03:50,555 lt'll be their turn sooner or later. 42 00:03:53,280 --> 00:03:56,795 l know this hand. You're llu. 43 00:03:57,320 --> 00:03:59,993 llu died ages ago. l'm Bertha. 44 00:04:01,520 --> 00:04:05,718 No, l'm Bertha. Are you me? 45 00:04:06,320 --> 00:04:09,039 Mom, you've got a daughter, do you know that? 46 00:04:09,880 --> 00:04:11,916 l know. l've got a daughter. 47 00:04:12,200 --> 00:04:14,031 And Papa died a long time ago. 48 00:04:14,720 --> 00:04:15,994 Papa Lali. 49 00:04:21,040 --> 00:04:22,712 Jesus, the semolina! 50 00:04:23,320 --> 00:04:25,072 Have you got a husband? 51 00:04:25,440 --> 00:04:26,350 No. 52 00:04:29,000 --> 00:04:30,479 Are you a young girl? 53 00:04:31,720 --> 00:04:35,235 No, l'm old. l'm 52. 54 00:04:35,520 --> 00:04:37,795 l am 52, too. 55 00:04:38,080 --> 00:04:39,559 No, you're 92. 56 00:04:41,600 --> 00:04:43,830 l'm in my 93rd year. 57 00:04:47,760 --> 00:04:51,435 l need to live three more years to reach 100. 58 00:04:52,720 --> 00:04:53,869 Seven more. 59 00:04:55,480 --> 00:04:56,595 Seven. 60 00:04:58,240 --> 00:05:00,800 - What about the semolina? - Why? 61 00:05:01,080 --> 00:05:03,230 She'll get the shits after the strawberries. 62 00:05:03,560 --> 00:05:06,836 After the cream, the semolina won't hurt. 63 00:05:07,240 --> 00:05:09,993 Sleep well, Mom. l'm going home. 64 00:05:11,000 --> 00:05:12,319 By, S�ri. 65 00:05:12,920 --> 00:05:14,399 Where do you live? 66 00:05:14,600 --> 00:05:16,556 Doesn't matter, Mom. 67 00:05:17,960 --> 00:05:20,838 When's Bertha coming, Zsuzsi? 68 00:05:21,520 --> 00:05:23,511 Why did l call her Zsuzsi, 69 00:05:24,280 --> 00:05:26,316 when she's Piroska? 70 00:05:30,040 --> 00:05:33,350 She was born in Oradea in 191 1 , into a 'better' family. 71 00:05:34,720 --> 00:05:38,474 The Milles. They were a kind of a minor gentry. 72 00:05:38,800 --> 00:05:40,950 The men were all in state employ, 73 00:05:41,320 --> 00:05:42,878 most were Post Office officials. 74 00:05:45,240 --> 00:05:48,152 The vineyard in Sz�kelyh�d was called Vecseri Hill. 75 00:05:48,560 --> 00:05:51,154 The wealthy of Oradea had their holiday homes there. 76 00:05:51,560 --> 00:05:54,916 The Milles had a large plot, and a house with a veranda. 77 00:05:56,000 --> 00:05:58,309 Your great-grandparents. 78 00:05:58,720 --> 00:06:02,554 We called Grandma 'Juliska, pretty maid', 79 00:06:02,920 --> 00:06:06,469 she was a poor relative, and seen as a maid, 80 00:06:06,720 --> 00:06:10,838 but so beautiful, that Grandpa fell madly in love and eloped with her. 81 00:06:16,480 --> 00:06:17,549 When was this? 82 00:06:18,080 --> 00:06:19,229 ln 1920. 83 00:06:19,960 --> 00:06:22,633 That can't be right. They had grandkids by then. 84 00:06:23,240 --> 00:06:27,438 Then in 1870. Or '80. What do l know! 85 00:06:30,360 --> 00:06:33,477 So, his snobby family disowned them both. 86 00:06:34,560 --> 00:06:36,471 Who were these nobs? 87 00:06:36,760 --> 00:06:38,955 County magistrates. 88 00:06:39,080 --> 00:06:42,709 But the whole family was a bunch of loonies. 89 00:06:44,280 --> 00:06:47,431 My mother had two sisters and a brother, J�zsi. 90 00:06:47,720 --> 00:06:50,075 The girls were lr�n, 91 00:06:50,800 --> 00:06:51,755 Margit 92 00:06:52,200 --> 00:06:55,431 and Roz�l. Roz�l was my mother. 93 00:06:58,080 --> 00:07:00,469 J�zsi was a member of the local elite, 94 00:07:00,640 --> 00:07:03,677 he never left the house without his hat and cane. 95 00:07:04,320 --> 00:07:06,276 Grandma put the cakes in the oven 96 00:07:06,440 --> 00:07:10,399 when J�zsi appeared in the lane, on his way home from the office. 97 00:07:11,040 --> 00:07:15,033 By the time J�zsi arrived the 'Ladies' Whim' was ready. 98 00:07:17,040 --> 00:07:21,477 ln the afternoon the local registrar and the Romanian pharmacist would come over. 99 00:07:21,640 --> 00:07:24,712 Sometimes the vicar looked in too. Those were scorching summers. 100 00:07:25,640 --> 00:07:27,358 What scorching heat! 101 00:07:29,520 --> 00:07:36,835 ''How foolish dreams of love may be. Life is as dark and cruel as can be. 102 00:07:38,040 --> 00:07:47,199 Even postmasters are so foolish Among his fingers all coins are coolish.'' 103 00:07:51,760 --> 00:07:57,278 Mother loved the town clerk, but a tailor's bill put an end to that marriage. 104 00:07:57,880 --> 00:08:01,316 He had artistic leanings too, he painted this for her. 105 00:08:02,920 --> 00:08:04,433 What's a tailor's bill? 106 00:08:04,600 --> 00:08:06,431 A debt. 107 00:08:07,040 --> 00:08:12,512 He had his suit made on credit. But a gentleman doesn't run up debts. 108 00:08:13,440 --> 00:08:16,000 Especially not a Protestant one! 109 00:08:17,080 --> 00:08:20,550 So Grandpa kicked him out when he asked for her hand. 110 00:08:20,760 --> 00:08:22,955 Grandpa was a fearsome man. 111 00:08:23,600 --> 00:08:26,558 l won't give my daughter's hand to a bohemian. 112 00:08:26,920 --> 00:08:29,832 The girls loved romantic novels, 113 00:08:30,280 --> 00:08:33,477 so Mother decided to stay a spinster. 114 00:08:35,280 --> 00:08:39,034 They eventually married her off to an aging bachelor of 35. 115 00:08:39,400 --> 00:08:41,038 He was a postmaster too. 116 00:08:41,520 --> 00:08:44,557 The family christened him 'Old Gard�', 117 00:08:45,000 --> 00:08:48,072 even us children called him that later. 118 00:08:54,640 --> 00:08:57,279 They had a double wedding with all the trimmings. 119 00:08:58,360 --> 00:09:01,636 Unhappy Roz�l kept pulling a face. 120 00:09:03,680 --> 00:09:07,468 Margit got married to the fire chief of Oradea, 121 00:09:07,760 --> 00:09:11,958 a Romanian, we called him 'Vlad Tepesh', because he hit Margit once. 122 00:09:12,440 --> 00:09:15,477 So Margit packed her trunk and moved back home. 123 00:09:16,080 --> 00:09:19,231 Sure enough, Vlad Tepesh came up the hill after her. 124 00:09:25,640 --> 00:09:27,949 Margit, come back to me! 125 00:09:31,360 --> 00:09:33,794 Margit begged Grandpa, but he told her 126 00:09:34,080 --> 00:09:36,640 that there was no place for her anymore, 127 00:09:36,760 --> 00:09:40,469 she should be happy she'd found a husband. 128 00:09:45,480 --> 00:09:48,836 And that lr�n would never find a husband, 129 00:09:49,720 --> 00:09:53,235 and it was enough to be stuck with one spinster. 130 00:09:53,880 --> 00:09:59,079 Poor lr�n was not really pretty, but she wasn't that ugly either. 131 00:10:01,080 --> 00:10:05,835 Grandpa ruined two of his daughters' lives that day. 132 00:10:08,000 --> 00:10:12,437 My uncle, J�zsi was a payroll officer on the railways. 133 00:10:13,760 --> 00:10:15,318 He was bored in Sz�kelyh�d. 134 00:10:16,520 --> 00:10:19,398 He longed to go to Africa and have hunting adventures. 135 00:10:20,440 --> 00:10:22,032 l liked J�zsi. 136 00:10:30,640 --> 00:10:31,595 Look, a fox! 137 00:10:48,720 --> 00:10:50,472 see the fox run 138 00:10:51,920 --> 00:10:52,955 Sweet mother of God! 139 00:10:53,520 --> 00:10:56,034 lt was Jol�n with her red hair. 140 00:10:56,200 --> 00:10:57,428 l nearly shot her! 141 00:10:58,960 --> 00:11:00,359 Who was Jol�n? 142 00:11:00,560 --> 00:11:02,357 How would l know? Some local lassie. 143 00:11:03,240 --> 00:11:04,639 What happened to J�zsi? 144 00:11:04,880 --> 00:11:09,351 He went to dig gold in Australia. We never heard from him again. 145 00:11:14,240 --> 00:11:17,471 My parents had a terrible marriage, with three children. 146 00:11:17,880 --> 00:11:21,031 But we still had a happy childhood. 147 00:12:48,880 --> 00:12:50,393 What's up? 148 00:12:52,080 --> 00:12:54,036 Something happening? 149 00:12:57,760 --> 00:13:00,149 Grandpa died before the collapse came. 150 00:13:06,840 --> 00:13:07,909 lt's wrong there. 151 00:13:09,000 --> 00:13:09,716 Put it back. 152 00:13:18,000 --> 00:13:19,194 Have you got children? 153 00:13:19,480 --> 00:13:21,516 No, l've got a mother. 154 00:13:23,560 --> 00:13:25,471 lt needs watering. 155 00:13:28,840 --> 00:13:31,354 Why did you divorce Tam�s? 156 00:13:33,760 --> 00:13:37,469 Because you broke my bloody marriage up, that's why! 157 00:13:38,080 --> 00:13:39,991 lt wasn't a great loss. 158 00:13:41,800 --> 00:13:44,360 Your father was a good man. 159 00:13:45,400 --> 00:13:49,712 He called me 'The Lady of the Storm'. 160 00:13:50,960 --> 00:13:53,315 'Cos you could never sit still on your arse. 161 00:13:53,600 --> 00:13:55,318 Something always came up. 162 00:13:55,480 --> 00:13:57,471 What came up 27 times? 163 00:13:57,880 --> 00:13:59,871 There were so many things. 164 00:14:00,600 --> 00:14:03,433 First came the Treaty of Versailles. 165 00:14:08,560 --> 00:14:13,634 Where four rivers flow and flow, 166 00:14:14,520 --> 00:14:18,718 Where we love to suffer so, 167 00:14:20,360 --> 00:14:24,558 Where the sun laughs above the lake, 168 00:14:25,600 --> 00:14:29,878 Where so many hearts so sweetly ache. 169 00:14:32,800 --> 00:14:37,032 Where legends are told, where songs are sung, 170 00:14:42,840 --> 00:14:44,478 We're definitely joining Hungary. 171 00:14:45,040 --> 00:14:48,874 My son still has three years at university. 172 00:14:50,280 --> 00:14:56,276 Aunt �ci was Old Gard�'s sister, the whole family hated. 173 00:14:58,080 --> 00:15:01,197 He can still travel there, can't he? 174 00:15:02,520 --> 00:15:04,272 Gard� goes over every day. 175 00:15:05,840 --> 00:15:07,353 Or will the border be closed? 176 00:15:07,680 --> 00:15:10,717 l told Mother that l took the train before... 177 00:15:11,080 --> 00:15:14,197 Debrecen's still in the same place despite the new border. 178 00:15:14,600 --> 00:15:15,828 There, you see? 179 00:15:16,600 --> 00:15:21,276 And what will he do in Romania with a Hungarian law degree? 180 00:15:22,480 --> 00:15:26,029 So. We're going to exchange properties. 181 00:15:27,440 --> 00:15:32,036 There's a Romanian doctor in Hungary, he's offered us a lovely farm. 182 00:15:33,120 --> 00:15:34,712 We could do the same. 183 00:15:34,920 --> 00:15:38,356 We just work here all the hours God sends. 184 00:15:39,080 --> 00:15:40,832 This is the Mille house. 185 00:15:41,000 --> 00:15:44,276 lf we left here, we'd be nobodies. 186 00:15:44,640 --> 00:15:46,517 Well, it won't make a difference to you. 187 00:15:47,400 --> 00:15:50,551 But l'm going to save my son. 188 00:15:52,960 --> 00:15:56,077 Politics won't get the better of me! 189 00:15:57,520 --> 00:16:00,080 But they did, darling Auntie �ci. 190 00:16:00,440 --> 00:16:04,228 Pista became a judge in Debrecen, and married into a massive estate. 191 00:16:04,880 --> 00:16:10,034 Later, in 1951 they hid in a coal cellar to avoid getting deported. 192 00:16:11,040 --> 00:16:14,316 He died there in the sixties. 193 00:16:17,080 --> 00:16:19,833 Will we be foreigners now? 194 00:16:22,080 --> 00:16:24,548 l can't imagine it. 195 00:16:25,800 --> 00:16:28,997 Will the Debrecen post office stop delivering here? 196 00:16:30,200 --> 00:16:33,351 How could it, once we're in a different country! 197 00:16:34,440 --> 00:16:36,635 But the letters will get through, won't they? 198 00:16:36,960 --> 00:16:39,633 Of course, Grandma, but l won't be able to work abroad. 199 00:16:40,320 --> 00:16:44,279 But there'll be a post office here too. There has to be a post office! 200 00:16:44,400 --> 00:16:46,994 Of course, if l swear allegiance to the king of Romania. 201 00:16:47,280 --> 00:16:48,872 So what will you do? 202 00:16:49,520 --> 00:16:51,954 The Debrecen post office gives us a flat. 203 00:16:52,080 --> 00:16:53,593 So we're 'opting'. 204 00:16:53,920 --> 00:16:56,229 - What'll we do? - Do what, son? 205 00:16:56,640 --> 00:16:59,598 We're opting for Hungarian citizenship. 206 00:17:12,040 --> 00:17:17,910 ''Master of the Royal Post of Hungary says good bye and leaves sadly.'' 207 00:17:37,600 --> 00:17:39,830 That was my first move. 208 00:17:41,200 --> 00:17:43,760 That's when life fell apart for the first time. 209 00:17:44,080 --> 00:17:48,358 Then every time l put it back together, something always kicked it to bits again. 210 00:17:59,760 --> 00:18:01,557 Needs more flour. 211 00:18:03,440 --> 00:18:04,270 Too much. 212 00:18:12,000 --> 00:18:13,353 Not enough almonds. 213 00:18:14,600 --> 00:18:19,720 Remember, my girl, almonds are the key to vanilla pretzels. 214 00:18:23,480 --> 00:18:25,391 You haven't got a man to look after you. 215 00:18:26,120 --> 00:18:28,429 What will happen to you when l'm gone? 216 00:18:29,200 --> 00:18:31,760 You'll outlive me, l bet. 217 00:18:34,520 --> 00:18:37,034 The one you're with now, is he a decent man? 218 00:18:37,200 --> 00:18:38,155 Who am l with now? 219 00:18:38,320 --> 00:18:40,834 That blond one. l saw him from the window. 220 00:18:41,320 --> 00:18:43,356 Mom, you can't even see the tip of your own nose. 221 00:18:44,120 --> 00:18:47,476 What a sweet boy that little prince was. 222 00:18:47,920 --> 00:18:49,956 Which one, William or Harry? 223 00:18:50,800 --> 00:18:52,028 Otto. 224 00:18:53,440 --> 00:18:56,796 The royal family came to visit Debrecen. 225 00:18:58,080 --> 00:19:00,389 The whole city turned out to see them. 226 00:19:00,520 --> 00:19:03,637 l couldn't see a thing, so a soldier lifted me up. 227 00:19:03,760 --> 00:19:08,276 The little crown prince wore a hat with a feather. 228 00:19:09,520 --> 00:19:14,389 And the news came, on moth wings, that the revolution had broken out in Budapest. 229 00:19:15,760 --> 00:19:16,749 On moth wings. 230 00:19:17,800 --> 00:19:20,598 Yes. The 1918 revolution. 231 00:19:21,080 --> 00:19:24,914 So the royal family hurried off in their carriage. 232 00:19:27,040 --> 00:19:31,716 ''Aliz put on her white hat with a long white feather, 233 00:19:32,400 --> 00:19:34,709 sole tail of an ostrich 234 00:19:35,120 --> 00:19:38,192 that the family possesses considered by us 235 00:19:38,880 --> 00:19:43,590 the ne plus ultra of beauty and fashion.'' 236 00:19:44,280 --> 00:19:46,032 Life in Debrecen was harder. 237 00:19:46,880 --> 00:19:49,519 Mother was always sewing because Old Gard� was out philandering. 238 00:19:49,720 --> 00:19:51,438 He hardly gave her a penny. 239 00:19:51,600 --> 00:19:53,955 But with Mother we had a lovely time. 240 00:19:55,960 --> 00:19:57,837 Hello, Mrs. Gard�. 241 00:19:58,120 --> 00:20:00,429 l've brought your pan back, but it's a bit burned. 242 00:20:01,440 --> 00:20:03,749 God almighty! How could you... 243 00:20:04,400 --> 00:20:06,231 lt's easily replaced. 244 00:20:07,080 --> 00:20:10,197 You silly thing, Janka! What can do l with that? 245 00:20:10,640 --> 00:20:12,835 Throw it away. lt's easily replaced, l told you. 246 00:20:13,040 --> 00:20:16,032 You're such a dippy damsel, Janka! 247 00:20:16,760 --> 00:20:18,079 These are pretty. 248 00:20:19,280 --> 00:20:22,875 Sent up from Budapest? Who are they for? 249 00:20:23,120 --> 00:20:24,678 The tanner's girls. 250 00:20:24,880 --> 00:20:28,395 That's where the money is now. Will you be the chaperon too? 251 00:20:28,880 --> 00:20:32,270 You bet. l'm taking them to the firemen's ball. 252 00:20:33,080 --> 00:20:36,038 Do something! l'm so bored... 253 00:20:38,960 --> 00:20:41,554 l'm taking her out of the Catholic school. 254 00:20:41,840 --> 00:20:45,879 l can't afford double tuition fees, however hard l try. 255 00:20:46,600 --> 00:20:48,272 The poor thing! 256 00:20:49,240 --> 00:20:51,754 She'll learn a trade. 257 00:20:52,520 --> 00:20:55,034 That's how l became a milliner. 258 00:20:59,960 --> 00:21:04,033 My heart will soon break, my love is at stake, 259 00:21:04,600 --> 00:21:06,477 COMlN' THRO' THE RYE 260 00:21:09,240 --> 00:21:17,670 l won't live... l won't live... much longer now. 261 00:21:21,640 --> 00:21:25,519 But when l die... for l'll surely die, 262 00:21:26,080 --> 00:21:31,438 my mem'ry to save 263 00:21:35,280 --> 00:21:46,475 Put fresh forget-me-nots on my grave. 264 00:22:20,360 --> 00:22:22,430 Here is your cheek-slappy. 265 00:22:22,720 --> 00:22:23,675 Thank you. 266 00:22:54,200 --> 00:22:55,519 What's cheek-slappy? 267 00:22:56,080 --> 00:22:58,435 Face cream. 268 00:22:59,080 --> 00:23:04,359 My father used to call it that. Because you slapped it on l suppose. 269 00:23:05,480 --> 00:23:08,233 Old Gard� had a sense of humour. 270 00:23:08,600 --> 00:23:11,558 Maybe if Mother hadn't hated him that much... 271 00:23:12,120 --> 00:23:13,758 What cream did grandma use? 272 00:23:15,600 --> 00:23:17,431 Kov�cs's of Nagyenyed. 273 00:23:18,800 --> 00:23:19,516 What was that? 274 00:23:21,520 --> 00:23:26,719 There was a pharmacist in Nagyenyed. He made it. 275 00:23:28,000 --> 00:23:31,788 Everybody used it, if they couldn't afford better. 276 00:23:32,760 --> 00:23:36,639 llu and my brother joined the Post Office but l just made hats. 277 00:23:37,600 --> 00:23:41,718 llu was Mother's favourite Sanyi was our father's, 278 00:23:42,920 --> 00:23:44,751 and l was just Bertha. 279 00:23:45,760 --> 00:23:48,149 Nobody wanted me. Only your father. 280 00:23:49,000 --> 00:23:51,798 Rubbish! You had lots of suitors! 281 00:23:52,880 --> 00:23:54,836 Well, l had a few. 282 00:23:55,880 --> 00:23:58,553 But l didn't want to get married. 283 00:24:00,040 --> 00:24:03,555 None of us in the family really did. 284 00:24:07,080 --> 00:24:10,038 Well, l wasn't an ugly girl. 285 00:24:15,560 --> 00:24:19,792 Bertha! Today's bunch has arrived! That Tureczky's no miser! 286 00:24:20,320 --> 00:24:22,072 What do l care about Tureczky! 287 00:24:22,760 --> 00:24:24,557 Damn Tureczky. 288 00:24:26,600 --> 00:24:29,034 You're toying with me, Bertha, 289 00:24:30,720 --> 00:24:33,518 and if you give my flowers to the girls again, 290 00:24:33,720 --> 00:24:35,790 l won't wait for you any more. 291 00:24:36,560 --> 00:24:40,678 Tureczky sent flowers, from snowdrops to peonies. 292 00:24:41,880 --> 00:24:43,359 The Schwarz boy. 293 00:24:43,520 --> 00:24:47,229 They had a huge grocery store, doing very well. 294 00:24:49,120 --> 00:24:52,032 My father wouldn't be happy if l married a Gentile, 295 00:24:52,880 --> 00:24:56,953 but he said that the family wouldn't mind in your case. 296 00:24:58,640 --> 00:25:01,950 You see, Mother's grown very fond of you. 297 00:25:08,000 --> 00:25:12,312 Dezs� Fuszbaum was a jeweller. He was a lot older than me. 298 00:25:13,440 --> 00:25:16,193 Please, Bertha, it's unseemly to skip like that. 299 00:25:16,440 --> 00:25:19,750 l'm not longer a child. l'm an independent man. 300 00:25:20,040 --> 00:25:22,270 l've already planned my future. 301 00:25:26,600 --> 00:25:30,070 With Fuszbaum l'd have ended up in America. 302 00:25:30,600 --> 00:25:33,273 With the Schwarz boy, in Auschwitz. 303 00:25:37,120 --> 00:25:41,033 l graduate this year and l'll be a grown man, llu. 304 00:25:41,280 --> 00:25:43,748 The Pulszky brothers were very dapper. 305 00:25:44,080 --> 00:25:46,594 We're from a large family. 306 00:25:46,760 --> 00:25:50,514 Do you know how many cousins l've got? Eight. 307 00:25:51,080 --> 00:25:53,640 But only Gyuri and l are studying law. 308 00:25:53,880 --> 00:25:56,633 l'm only doing it to please my mother. 309 00:25:57,000 --> 00:25:59,036 Who cares about legal passages! 310 00:26:00,200 --> 00:26:02,077 l've got a dream, Bertha. 311 00:26:03,080 --> 00:26:07,312 l'll have a top hat, and a macfarlane with a white silk lining, 312 00:26:08,240 --> 00:26:10,834 and l set off into the night. 313 00:26:12,560 --> 00:26:13,788 Well, he never did. 314 00:26:14,040 --> 00:26:19,353 He grew old in some council office, living among porcelain figurines. 315 00:26:23,000 --> 00:26:24,558 Are you out of your minds?! 316 00:26:25,200 --> 00:26:29,591 Walking out with Protestant girls? You're Pulszkys! 317 00:26:30,440 --> 00:26:34,274 Take your hands out of your pockets, Gyuri! What a way to behave! 318 00:26:35,080 --> 00:26:38,038 - Our intentions are serious, Mother dear. - That's right. 319 00:26:40,960 --> 00:26:42,188 Please! 320 00:26:46,600 --> 00:26:49,717 You'll have to ask the girls. l'll be glad, of course. 321 00:26:55,800 --> 00:26:58,439 So, did you pass the exam? 322 00:26:59,000 --> 00:27:01,833 l failed, llu, but that's all right. 323 00:27:02,080 --> 00:27:05,834 l'll get a good job at my uncle's mill. 324 00:27:07,120 --> 00:27:08,792 Will you come with me, llu? 325 00:27:11,120 --> 00:27:14,669 l told you, if you fail, l won't marry you. 326 00:27:15,920 --> 00:27:17,876 l won't marry a frivolous man. 327 00:27:18,240 --> 00:27:18,717 llu! 328 00:27:20,360 --> 00:27:23,033 Mrs. Gard�, please talk to her! 329 00:27:23,880 --> 00:27:27,668 Don't bother! Let's go, Gyuri. And we'll never come here again. 330 00:27:28,080 --> 00:27:30,992 We went against the wishes of our dear mother. 331 00:27:31,120 --> 00:27:32,553 And we came here. 332 00:27:33,760 --> 00:27:35,318 And now look! 333 00:27:35,680 --> 00:27:39,275 You'll regret this, llu. You too, Bertha. 334 00:27:40,080 --> 00:27:41,718 You were forced to, were you? 335 00:27:41,920 --> 00:27:42,716 Bertha! 336 00:27:43,800 --> 00:27:45,711 Goodbye, Mrs Gard�. 337 00:27:48,760 --> 00:27:52,719 ls he insane? Good thing l didn't have time to say yes! 338 00:27:54,000 --> 00:27:55,353 You're an idiot, too, llu. 339 00:27:55,520 --> 00:27:57,238 You love him, don't you? 340 00:27:57,720 --> 00:28:01,838 Gyuri's so sweet. And worth so much more than Guszti! 341 00:28:03,600 --> 00:28:05,033 He failed. 342 00:28:07,560 --> 00:28:08,754 He failed. 343 00:28:10,040 --> 00:28:11,837 Can you believe it, Mother? 344 00:28:12,080 --> 00:28:17,552 Remember, my girl, there's no greater curse than the Catholic gentry. 345 00:28:21,600 --> 00:28:23,716 Are you llu? 346 00:28:24,080 --> 00:28:25,399 No, l'm Bertha. 347 00:28:27,080 --> 00:28:29,594 Who am l then? 348 00:28:36,080 --> 00:28:39,470 BERTHA'S HATS 349 00:28:48,120 --> 00:28:52,955 She'd had heart trouble for years, she lay in bed a lot. 350 00:28:54,640 --> 00:28:57,677 llu is finally getting married to Gyuri. 351 00:28:58,400 --> 00:29:01,790 Your brother's passed his graduation exam, 352 00:29:03,080 --> 00:29:06,356 but l don't know what'll become of you. 353 00:29:09,360 --> 00:29:11,555 Never give up the hat shop. 354 00:29:12,680 --> 00:29:15,035 lt'll always provide you with a living. 355 00:29:17,800 --> 00:29:21,156 And never marry a man you don't love. 356 00:29:27,560 --> 00:29:29,312 lt's not worth it. 357 00:29:34,240 --> 00:29:37,550 Right. Run to the shop for some salami. 358 00:29:38,920 --> 00:29:41,480 The others'll be back hungry. 359 00:30:36,760 --> 00:30:40,958 That snobby, cold woman thought she was better than me? 360 00:30:41,960 --> 00:30:46,272 A gentlewoman! Of course! A noble family! 361 00:30:47,880 --> 00:30:49,438 All high and mighty! 362 00:30:51,200 --> 00:30:54,954 My wife was a cold woman, believe me! 363 00:30:56,880 --> 00:30:58,711 A cold woman! 364 00:31:01,280 --> 00:31:03,236 She had no love for me. 365 00:31:06,240 --> 00:31:11,030 But when l die, for l'll surely die, 366 00:31:12,240 --> 00:31:16,950 my mem'ry to save 367 00:31:20,560 --> 00:31:30,549 Put fresh forget-me-nots on my grave. 368 00:31:33,280 --> 00:31:35,396 Then we lost llu two years after Mother. 369 00:31:35,680 --> 00:31:37,477 She'd inherited her weak heart. 370 00:31:37,760 --> 00:31:39,671 l was stuck with the two Gard�s. 371 00:31:40,240 --> 00:31:43,391 And you, my girl, need a husband. 372 00:31:43,720 --> 00:31:46,792 We're not going to be stuck with a spinster. 373 00:31:47,000 --> 00:31:49,514 That's all l need. To be married off by Father! 374 00:31:49,720 --> 00:31:51,915 Don't worry, you won't be stuck with me. 375 00:31:52,080 --> 00:31:53,672 l'm off to Budapest. 376 00:31:53,840 --> 00:31:56,798 Budapest, is it? My daughter will be no whore! 377 00:31:57,000 --> 00:31:58,672 You should know who will be a whore! 378 00:31:58,760 --> 00:32:00,751 - How do you speak to Father! - Shut up, you dandy! 379 00:32:00,920 --> 00:32:04,879 'Cos Mother made me wear short trousers until l was 16. 380 00:32:05,080 --> 00:32:06,354 l was a laughing stock! 381 00:32:06,560 --> 00:32:10,519 My son, the women in this family were always a nightmare. 382 00:32:11,080 --> 00:32:14,470 Finally your sister will end up wearing the trousers in this family. 383 00:32:14,600 --> 00:32:16,477 A Gard� won't order me about. 384 00:32:16,840 --> 00:32:20,719 l've got a trade, l can stand on my own feet. 385 00:32:23,440 --> 00:32:26,557 My poor brother, he thought our mother didn't love him. 386 00:32:27,080 --> 00:32:30,516 He got shipped to the front in 1942, 387 00:32:30,800 --> 00:32:33,394 and he took a bullet right at the beginning. 388 00:32:33,720 --> 00:32:36,837 He looked so pathetic in uniform. 389 00:32:38,560 --> 00:32:40,471 My family was crumbling away. 390 00:32:40,720 --> 00:32:44,474 l left Debrecen, and l took my life in my own hands. 391 00:32:45,000 --> 00:32:48,310 l wasn't worried about what would happen. 392 00:32:49,040 --> 00:32:51,838 A friend wrote from Budapest that there was work. 393 00:32:52,000 --> 00:32:55,197 Teri's Hat Shop. And l could stay with Teri's family. 394 00:33:35,360 --> 00:33:37,749 This is Laci, my husband. He's a lawyer. 395 00:33:39,080 --> 00:33:40,752 That's my sister B�zsi. 396 00:33:41,000 --> 00:33:44,276 She lives here with her husband until their house is built. 397 00:33:45,880 --> 00:33:47,677 He's Art�r, B�zsi's husband. 398 00:33:47,880 --> 00:33:49,916 Laci works at Art�r's office. 399 00:33:50,240 --> 00:33:51,036 Hello. 400 00:33:52,000 --> 00:33:54,798 That's my kid brother B�la, he's an artist. 401 00:33:55,040 --> 00:33:56,029 Good morning. 402 00:33:58,280 --> 00:34:01,078 He's a friend, Karcsi, he's a lawyer at Art�r's, too. 403 00:34:04,000 --> 00:34:05,752 Karcsi sleeps here sometimes. 404 00:34:07,560 --> 00:34:09,676 When he loses at cards, he daren't go home. 405 00:34:09,840 --> 00:34:12,229 We'll put you in the maid's room for now, 406 00:34:12,400 --> 00:34:15,039 and when B�zsi and her husband move to their new house 407 00:34:15,320 --> 00:34:17,629 you can move to the small room. 408 00:34:24,000 --> 00:34:27,276 They were loonies too, but they offered me a home. 409 00:34:41,240 --> 00:34:42,036 Hello. 410 00:34:45,920 --> 00:34:47,831 Heavens! Karcsi? 411 00:34:48,040 --> 00:34:50,076 He had a big win yesterday. 412 00:34:50,360 --> 00:34:51,588 ls he playing again? 413 00:34:52,000 --> 00:34:54,468 He never stopped. 414 00:34:55,080 --> 00:34:57,514 Give me that, l'll steam the dent out. 415 00:35:00,000 --> 00:35:03,549 We made a deal when he lost the big apartment house. 416 00:35:03,840 --> 00:35:07,799 l don't complain when he loses, but he buys me jewellery if he wins. 417 00:35:08,000 --> 00:35:08,989 How right you are! 418 00:35:09,400 --> 00:35:13,154 l know. What will we live off when he's lost the lot? 419 00:35:16,760 --> 00:35:17,670 No, thanks. 420 00:35:18,080 --> 00:35:20,753 Don't be fool, it's genuine Gschwindt Liqueur! 421 00:35:22,200 --> 00:35:24,236 For family only. 422 00:35:24,560 --> 00:35:29,554 Karcsi would gamble away the whole liqueur factory, if his uncle took him on. 423 00:35:29,760 --> 00:35:33,469 Of course he won't, because he knows him. 424 00:35:35,120 --> 00:35:37,031 But let Karcsi have his fun. 425 00:35:37,440 --> 00:35:39,715 A husband solves nothing. 426 00:35:41,000 --> 00:35:43,275 But you should still try and find one! 427 00:35:43,760 --> 00:35:45,955 What for? l can stand on my own feet. 428 00:35:46,560 --> 00:35:47,709 You're a silly goose. 429 00:35:47,880 --> 00:35:51,509 lt's a scandal for a pretty girl to stay a spinster. 430 00:35:52,600 --> 00:35:55,398 l can find someone if l want to. 431 00:36:01,920 --> 00:36:05,230 - He's been run over! - He shouldn't have played with that yoyo! 432 00:36:22,120 --> 00:36:25,237 Shining knight, would you see what the fuss is about? 433 00:36:28,760 --> 00:36:30,910 See for yourself if you're so curious! 434 00:36:49,120 --> 00:36:49,870 Come on then! 435 00:36:55,040 --> 00:36:57,759 There. You've torn the film. 436 00:36:59,080 --> 00:37:00,593 You're an impossible woman. 437 00:37:01,000 --> 00:37:03,080 Are you allowed out in civilian clothes? 438 00:37:03,080 --> 00:37:04,672 l'm not a professional soldier. 439 00:37:05,080 --> 00:37:05,717 But what? 440 00:37:05,880 --> 00:37:07,950 A re-enlisted signalman. 441 00:37:08,440 --> 00:37:10,317 When l was demobbed, they asked l wanted to 442 00:37:10,480 --> 00:37:13,392 send Morse signals from Buda Castle. An excellent job! 443 00:37:14,200 --> 00:37:16,191 You know the Governor? 444 00:37:17,080 --> 00:37:19,992 We don't exactly have tea together. 445 00:37:24,520 --> 00:37:28,479 My mother died young, too. 446 00:37:29,120 --> 00:37:31,429 That was when l left Hatvan. 447 00:37:32,360 --> 00:37:36,239 l've been adrift in the world since then. 448 00:37:37,800 --> 00:37:39,472 Don't you miss family? 449 00:37:39,760 --> 00:37:40,954 Of course l do. 450 00:37:41,640 --> 00:37:44,029 lt's lousy living alone. 451 00:37:45,080 --> 00:37:46,718 You need a family. 452 00:37:47,720 --> 00:37:51,998 But life will give you one. lt owes you that much, doesn't it? 453 00:37:52,840 --> 00:37:54,273 Aren't you afraid though? 454 00:37:54,440 --> 00:37:58,319 What of? l can stand on my feet. 455 00:37:59,600 --> 00:38:02,068 The rest will only come from now. 456 00:38:03,520 --> 00:38:06,159 There's so much left to look forward to. 457 00:38:06,440 --> 00:38:10,035 You'll see, l won't be less daring than you. 458 00:38:11,480 --> 00:38:14,040 Lajos! You can't behave like that! 459 00:38:22,520 --> 00:38:25,557 Hello! Come on! We'll be late for the river! 460 00:38:30,320 --> 00:38:31,514 Hello. 461 00:38:42,320 --> 00:38:43,548 Good morning, Mrs Tuba. 462 00:38:43,680 --> 00:38:44,715 Good morning. 463 00:38:52,520 --> 00:38:54,750 COLLECT ORDERS FROM THE CARETAKER 464 00:39:08,920 --> 00:39:13,436 Summer, winter, they pass by You must laugh, never care 465 00:39:13,800 --> 00:39:18,237 lf you're cheerful you'll always have A lucky life. 466 00:39:36,520 --> 00:39:38,272 l don't know what'll happen. 467 00:39:39,480 --> 00:39:42,836 The new law says Jews can't work at legal authorities. 468 00:39:43,000 --> 00:39:44,752 l'm sure to be disbarred. 469 00:39:45,480 --> 00:39:46,708 But it's so absurd. 470 00:39:47,000 --> 00:39:48,911 Don't worry, Alad�r. 471 00:39:49,520 --> 00:39:53,832 They've never managed to enforce any laws properly in this country. 472 00:39:54,320 --> 00:39:58,313 l'm sorry, but l can't base my existence on negligence. 473 00:39:58,680 --> 00:40:02,036 One 'conscientious' clerk, and l can close my office. 474 00:40:02,720 --> 00:40:04,597 And it's the second anti-Jewish law. 475 00:40:04,800 --> 00:40:06,597 There'll be a third, a fourth... 476 00:40:06,920 --> 00:40:11,152 The Governor has Jewish friends. He can't really mean it. 477 00:40:12,000 --> 00:40:15,709 lt's about paying for getting parts of the country back. 478 00:40:31,400 --> 00:40:33,038 But why pay with me? 479 00:40:34,080 --> 00:40:37,470 What have l got to do with the Treaty of Versailles? 480 00:40:59,000 --> 00:41:01,434 What a summer we have! 481 00:41:02,040 --> 00:41:05,271 l look at the river and all my troubles flow away. 482 00:41:18,560 --> 00:41:19,515 Fancy a strawberry? 483 00:41:19,640 --> 00:41:20,231 Yes. 484 00:41:24,080 --> 00:41:25,672 Andor, come away from there! 485 00:41:26,600 --> 00:41:28,955 lt's full of Jews again. 486 00:41:29,120 --> 00:41:30,553 - What? - l'll tell you later. 487 00:41:31,280 --> 00:41:32,269 That's right, madam. 488 00:41:32,840 --> 00:41:35,957 Us Jews and soldiers love this beautiful Danube. 489 00:41:36,360 --> 00:41:38,874 And us ethnic Germans adore it, too! 490 00:41:41,280 --> 00:41:44,317 You can never tell what to do in this impossible country. 491 00:41:44,560 --> 00:41:46,516 l picked the worst moment to Hungarianize my name. 492 00:41:46,760 --> 00:41:48,637 - What was it originally? - Schenk. 493 00:41:49,280 --> 00:41:52,829 And now the ethnic Germans are the good guys. You can't be smart enough here. 494 00:41:53,680 --> 00:41:57,468 ln the worst case, we'll start our own office and give Alad�r a job. 495 00:41:57,880 --> 00:41:59,632 - What as? - Who cares. 496 00:42:00,600 --> 00:42:02,955 This nonsense can't last forever. 497 00:42:03,360 --> 00:42:05,430 lt won't be like that, my boys. 498 00:42:05,720 --> 00:42:08,598 At worst you'll take over my office. 499 00:42:11,040 --> 00:42:13,600 Provided, that's the worst. 500 00:42:45,440 --> 00:42:48,876 Horthy, Horthy, Horthyl 501 00:43:08,920 --> 00:43:11,354 This is Lajos. l've brought him to meet you. 502 00:43:12,520 --> 00:43:14,875 Where did you find this handsome boy? 503 00:43:15,040 --> 00:43:16,393 He walked up to me. 504 00:43:20,800 --> 00:43:24,998 My girl, he's too frivolous. He's not a serious man. 505 00:43:29,240 --> 00:43:30,832 How was the reoccupation? 506 00:43:31,120 --> 00:43:31,836 Fabulous. 507 00:43:33,040 --> 00:43:35,998 The whole folk dance group was there. Everybody. 508 00:43:36,880 --> 00:43:38,996 We could hardly believe it. 509 00:43:39,520 --> 00:43:42,478 l hadn't heard the Hungarian Anthem for 20 years. 510 00:43:42,800 --> 00:43:44,279 l even cried. 511 00:43:44,800 --> 00:43:47,837 We're Hungarians again... real Hungarians. 512 00:43:47,960 --> 00:43:49,359 Don't you believe it! 513 00:43:49,520 --> 00:43:50,999 Like the British in lndia. 514 00:43:51,080 --> 00:43:53,833 They looked down at us from their horses like that. 515 00:43:54,040 --> 00:43:56,395 The proud ones from the mother country. 516 00:43:56,680 --> 00:43:59,752 They asked how l spoke Hungarian so well. 517 00:44:00,120 --> 00:44:02,076 What do they think we are? 518 00:44:02,360 --> 00:44:03,873 They know nothing about us. 519 00:44:04,040 --> 00:44:06,508 What we do, how we live here. 520 00:44:08,880 --> 00:44:11,394 Everything will be like the old days. 521 00:44:11,640 --> 00:44:14,029 We'll stay who we've always been. 522 00:44:25,600 --> 00:44:28,876 She is alone here a lot. lt's made her bitter. 523 00:44:29,440 --> 00:44:32,193 Now they've billeted some Hungarian officers here, 524 00:44:32,640 --> 00:44:35,154 and they said we were collaborators. 525 00:44:35,360 --> 00:44:37,510 That we gave in to the Romanians. 526 00:44:37,720 --> 00:44:39,517 l don't understand that either. 527 00:44:39,880 --> 00:44:42,553 What were we supposed to do? 528 00:44:46,440 --> 00:44:48,317 How are you, Margit? 529 00:44:49,240 --> 00:44:50,468 We get by. 530 00:44:51,760 --> 00:44:53,273 Does Vlad Tepesh still hit you? 531 00:44:53,480 --> 00:44:55,311 He hasn't laid a finger on me since. 532 00:44:55,560 --> 00:44:57,278 l go to the theatre a lot. 533 00:44:57,560 --> 00:45:01,473 He's entitled to a box, but only l use it. 534 00:45:01,880 --> 00:45:04,713 Vlad Tepesh doesn't really like the theatre. 535 00:45:05,720 --> 00:45:08,712 Hey! l just picked up my new dress from the seamstress. 536 00:45:10,320 --> 00:45:13,198 - Will you have a look? - Of course! Let's see it! 537 00:45:26,080 --> 00:45:26,910 There's no need! 538 00:45:27,280 --> 00:45:28,474 Just let me do it. 539 00:45:29,280 --> 00:45:32,078 Why carry heavy things if you don't have to? 540 00:45:44,080 --> 00:45:47,914 Tell me if it's no good, tell me truthfully. 541 00:45:48,560 --> 00:45:51,233 Not at all, Margit, it's beautiful! 542 00:45:51,440 --> 00:45:53,908 This is all the rage in Budapest too. 543 00:45:54,080 --> 00:45:55,479 But you would say? 544 00:46:00,080 --> 00:46:02,958 What a lovely dress, Margit. Sent from Budapest? 545 00:46:03,640 --> 00:46:05,756 Oh, just a local seamstress... 546 00:46:06,040 --> 00:46:07,029 Well it's gorgeous. 547 00:46:08,080 --> 00:46:10,833 Come on Bertha, we'll miss the train. 548 00:46:11,080 --> 00:46:12,638 Have you got your umbrella? 549 00:46:13,960 --> 00:46:15,678 Take these for the journey. 550 00:46:18,320 --> 00:46:21,835 He'll never marry you. He's too good-looking. 551 00:46:35,760 --> 00:46:38,718 That was the last time l saw them. 552 00:47:00,720 --> 00:47:03,518 Two veal cutlets, two salads, a bottle of wine! 553 00:47:03,880 --> 00:47:05,472 Come on, hurry up. 554 00:47:20,320 --> 00:47:22,834 Listen, Lajos, don't feel obliged. 555 00:47:24,240 --> 00:47:26,037 You don't have to ask for my hand. 556 00:47:26,560 --> 00:47:28,039 There's even no one to ask. 557 00:47:28,120 --> 00:47:29,473 That's not the problem. 558 00:47:30,000 --> 00:47:31,877 l'd like to invite you home. 559 00:47:32,120 --> 00:47:33,075 So? 560 00:47:34,120 --> 00:47:37,078 lf mother were still alive it'd be easier. 561 00:47:37,520 --> 00:47:39,317 But my old dad's against it. 562 00:47:39,520 --> 00:47:41,909 What did you say about me then? 563 00:47:42,520 --> 00:47:43,953 That you're a Protestant. 564 00:47:45,280 --> 00:47:46,508 Well, that's torn it. 565 00:47:46,760 --> 00:47:50,673 He said as long as he's alive, l can't take a Protestant girl home. 566 00:47:53,600 --> 00:47:58,037 A small crate floats down in the river, Old grandma will stand there forever, 567 00:47:59,120 --> 00:48:04,240 We'll have fun 'til morning. 'til the sun stops its yawning... 568 00:48:38,720 --> 00:48:40,790 This was our first home in Kispest. 569 00:48:42,120 --> 00:48:47,069 l only had Mother's vase and poor llu's curtains. 570 00:48:51,800 --> 00:48:53,711 We'll be happy here. 571 00:48:54,640 --> 00:48:57,393 l'll build a veranda for our old age. 572 00:49:29,760 --> 00:49:31,432 Damn... 573 00:49:33,280 --> 00:49:34,554 Did you ring me? 574 00:49:34,680 --> 00:49:36,557 No, Mother, you rang me. 575 00:49:36,800 --> 00:49:37,994 Are you home? 576 00:49:38,120 --> 00:49:39,030 Yes. 577 00:49:39,760 --> 00:49:41,273 Which war is it now? 578 00:49:42,360 --> 00:49:44,032 There's no war on, Mother. 579 00:49:45,240 --> 00:49:50,030 Go and buy ten kilos of sugar and two of salt. 580 00:49:51,120 --> 00:49:54,032 And 20 bags of baking powder. 581 00:49:54,120 --> 00:49:55,633 Remember, my girl, 582 00:49:56,120 --> 00:49:59,396 you can't face a war without baking powder. 583 00:50:12,880 --> 00:50:18,079 Governor Horthy inspected the artillery guards at Buda Castle. 584 00:50:31,640 --> 00:50:33,517 What could it say? 585 00:50:35,080 --> 00:50:36,513 Who knows? 586 00:50:37,440 --> 00:50:41,831 They don't tell us what they're planning to mess up next. 587 00:50:47,920 --> 00:50:53,233 Governor Horthy addressed the people of Hungary. He said.: 588 00:50:53,920 --> 00:51:01,713 lt is already obvious for everyone with a sound mind that the German Reich has lost this war. 589 00:51:02,720 --> 00:51:08,078 ln full knowledge my historic responsibility l have to take every step to 590 00:51:09,120 --> 00:51:12,476 avoid any further unnecessary bloodshed. 591 00:51:12,800 --> 00:51:17,271 Any nation that would permit the land inherited from its fathers to become 592 00:51:17,640 --> 00:51:21,838 a theatre of rearguard actions in the defence of foreign interests, 593 00:51:22,040 --> 00:51:24,838 would lose the respect of world opinion. 594 00:51:25,520 --> 00:51:31,709 This is why l have informed the German Reich's emissary in Hungary that we will conclude 595 00:51:31,920 --> 00:51:35,469 a preliminary armistice with our opponents to date, 596 00:51:35,600 --> 00:51:39,036 and will cease all hostilities towards them. 597 00:51:40,560 --> 00:51:44,030 l'll be stunned if this comes to anything good. 598 00:52:05,880 --> 00:52:10,590 l'm Mikl�s Horthy's soldier, His handsomest soldier. 599 00:52:13,000 --> 00:52:14,274 What'll happen now? 600 00:52:15,120 --> 00:52:17,395 There'll be trouble, old pal. 601 00:52:18,280 --> 00:52:20,953 Who'd have thought we'd come to this. 602 00:52:49,440 --> 00:52:55,436 Ferenc Sz�lasi was elected leader of the nation by Parliament. 603 00:52:56,800 --> 00:53:05,390 Power was assumed in 24 hours and every Hungarian is in their place in the new order. 604 00:53:08,080 --> 00:53:09,308 Good afternoon, Mrs. Tuba. 605 00:53:09,480 --> 00:53:11,198 Good afternoon, Bertha. 606 00:53:22,560 --> 00:53:23,709 l thought l could sleep here. 607 00:53:23,880 --> 00:53:24,995 Come on in. 608 00:53:26,840 --> 00:53:28,520 ls Mrs. Tuba an Arrow-Cross Nazi? 609 00:53:28,520 --> 00:53:30,078 Nope! lt's her nephew. 610 00:53:30,280 --> 00:53:32,475 Her husband was a communist. He even went to prison. 611 00:53:32,600 --> 00:53:34,875 They're that kind of family. 612 00:53:38,720 --> 00:53:40,870 Lajos phoned that he's stuck in the Castle. 613 00:53:41,080 --> 00:53:43,435 He doesn't know how long he'll be on duty. 614 00:53:43,800 --> 00:53:45,756 Of course. The Germans have occupied it. 615 00:53:45,960 --> 00:53:48,520 They've taken the Governor and his whole family. 616 00:53:48,680 --> 00:53:50,352 Oh, sweet mother of Jesus! 617 00:53:50,880 --> 00:53:52,472 lt's just Bertha. 618 00:53:55,840 --> 00:53:58,479 Mother of Jesus! B�la, have you deserted? 619 00:54:00,480 --> 00:54:01,708 And you too, Alad�r... 620 00:54:01,920 --> 00:54:02,477 Hello. 621 00:54:04,560 --> 00:54:06,232 Here we are again. 622 00:54:07,200 --> 00:54:08,030 Oh, God. 623 00:54:14,080 --> 00:54:20,679 We call on all workers and employees throughout the country 624 00:54:21,440 --> 00:54:25,069 to take up their posts right away. 625 00:54:46,120 --> 00:54:47,838 Come in, Mrs Tuba. 626 00:54:48,120 --> 00:54:49,473 No, l won't. 627 00:54:50,200 --> 00:54:51,599 l wanted to let you know 628 00:54:52,000 --> 00:54:55,310 l made a bit more room for you in the cellar. 629 00:54:56,200 --> 00:54:58,031 You're such old tenants... 630 00:54:58,560 --> 00:55:01,472 That's great, Mrs Tuba. My sister's moved home too. 631 00:55:01,640 --> 00:55:03,631 What about her husband? 632 00:55:03,760 --> 00:55:06,069 You know he's on forced labour. 633 00:55:06,280 --> 00:55:07,315 Just because... 634 00:55:08,600 --> 00:55:10,556 Any news of B�la? 635 00:55:10,720 --> 00:55:11,550 No. 636 00:55:12,120 --> 00:55:15,715 Last thing we heard he was in heavy fights in G�d�ll�. 637 00:55:16,000 --> 00:55:20,152 l pray for him a lot. He was such a good child. 638 00:55:20,840 --> 00:55:22,990 l see Bertha's back too. 639 00:55:23,080 --> 00:55:25,594 Just until Lajos comes off duty. 640 00:55:25,760 --> 00:55:28,479 Doesn't Laci's exemption need renewing? 641 00:55:28,680 --> 00:55:31,240 Anyone could see he's 'untauglich'! 642 00:55:31,400 --> 00:55:33,960 Of course, of course! 643 00:55:34,360 --> 00:55:37,875 But in the new order it won't be enough that he's short sighted. 644 00:55:39,360 --> 00:55:42,591 You need to be careful. 645 00:55:43,520 --> 00:55:45,954 We look after each other, don't we? 646 00:55:53,120 --> 00:55:55,270 l think she knows about B�la. 647 00:55:56,440 --> 00:55:58,271 She doesn't know about Alad�r. 648 00:55:59,120 --> 00:56:01,873 But she'll take care of us, because of B�la. 649 00:56:03,800 --> 00:56:07,156 Lucky that Mother got on so well with her. 650 00:56:25,920 --> 00:56:28,718 Mother of Jesus, Art�r's deserted, too? 651 00:56:28,920 --> 00:56:30,035 He didn't even join up. 652 00:56:30,880 --> 00:56:33,519 Right, l'm going to disappear. B�zsi, you stay here. 653 00:56:34,080 --> 00:56:35,718 And you look after this. 654 00:56:36,080 --> 00:56:37,035 What is it? 655 00:56:39,360 --> 00:56:40,793 That's all we need! 656 00:56:40,880 --> 00:56:43,269 Stop whining, woman. We haven't got time. 657 00:56:46,800 --> 00:56:47,994 Don't cry. 658 00:56:48,920 --> 00:56:51,080 You know the kid wets the bed. 659 00:56:51,080 --> 00:56:53,469 That won't harm gold. 660 00:57:04,720 --> 00:57:07,473 We thought we'd leave, too. 661 00:57:09,000 --> 00:57:11,560 We don't want to get anyone into trouble. 662 00:57:12,360 --> 00:57:15,670 Nobody's going anywhere. You'd better stay, too. 663 00:57:15,800 --> 00:57:18,473 You shouldn't be walking about without a star at all. 664 00:57:20,440 --> 00:57:21,953 l'm going to a safe place. 665 00:57:27,960 --> 00:57:31,714 Listen, your papers won't be any good either now. 666 00:57:31,920 --> 00:57:34,388 You'd better come with me. 667 00:57:34,720 --> 00:57:37,029 At worst l'll go up to the 'partisan'. 668 00:57:38,480 --> 00:57:42,598 lt's made big enough to accommodate a partisan in an emergency. 669 00:57:59,000 --> 00:58:02,072 Art�r survived. l can't imagine how. 670 00:58:02,480 --> 00:58:05,392 The sky had fallen in by then. 671 00:58:05,560 --> 00:58:07,710 And we, like the loonies we were, 672 00:58:07,960 --> 00:58:11,157 were sure that we'd be safe at Teri's place. 673 00:58:11,720 --> 00:58:13,438 Well, perhaps that's why... 674 00:58:16,600 --> 00:58:20,434 We must win this war which is vital for us 675 00:58:20,680 --> 00:58:28,155 and we must throw all our nation's moral, spiritual and material strength into the battle. 676 00:58:37,240 --> 00:58:40,710 l go back to Kispest, in case Lajos comes home. 677 00:59:33,480 --> 00:59:34,754 Hello. 678 00:59:35,080 --> 00:59:38,072 Lajos! Where are you? 679 00:59:39,200 --> 00:59:42,909 l'm safe. Don't worry. 680 00:59:44,640 --> 00:59:48,315 Don't stay there on your own. Go to Teri's. 681 00:59:49,640 --> 00:59:51,278 When are you coming? 682 00:59:51,600 --> 00:59:52,999 When it's over. 683 00:59:56,480 --> 00:59:59,040 Christmas, 1 944 684 00:59:59,600 --> 01:00:03,275 Neither the rich nor the poor have sparkling Christmas trees. 685 01:00:04,640 --> 01:00:05,516 How stupid of me! 686 01:00:07,240 --> 01:00:09,310 l had to search half the city. 687 01:00:13,320 --> 01:00:14,389 lt's Berta. 688 01:00:18,600 --> 01:00:21,273 They're shooting up Kispest. l was shitting myself. 689 01:00:21,440 --> 01:00:23,874 l was the only one on the tram. What a lovely tree! 690 01:00:24,000 --> 01:00:25,319 You can't sit still... 691 01:00:25,760 --> 01:00:27,398 - Hello, Bertha. - Oh, hello. 692 01:00:35,760 --> 01:00:36,636 Yes? 693 01:00:37,840 --> 01:00:39,637 Hello, Teri, how are things there? 694 01:00:40,040 --> 01:00:42,873 Merry Christmas, Dug�! Are you alright? ls Karcsi there? 695 01:00:43,080 --> 01:00:45,275 He's taking the jewellery to the cellar. 696 01:00:47,600 --> 01:00:49,591 They're climbing over the fence! 697 01:00:50,920 --> 01:00:52,194 What? Who's climbing? 698 01:00:54,080 --> 01:00:56,719 The Russians are in the garden! 699 01:00:57,760 --> 01:00:59,352 Teri, l've got to hang up. 700 01:01:06,120 --> 01:01:07,075 What's up now? 701 01:01:07,400 --> 01:01:09,470 The Russian's are in Karcsi's garden. 702 01:01:14,000 --> 01:01:17,754 Right. We're going down to the cellar. 703 01:01:18,000 --> 01:01:21,197 Alad�r, don't switch the lights on, 704 01:01:21,440 --> 01:01:23,829 and don't flush the toilet. 705 01:01:24,080 --> 01:01:25,672 lt's nearly over. 706 01:01:28,600 --> 01:01:29,715 Laci, you bring the meat. 707 01:01:29,880 --> 01:01:31,233 Where did you get it? 708 01:01:31,400 --> 01:01:34,233 l cooked it when the Russians crossed the border. 709 01:01:34,320 --> 01:01:36,550 Stop chattering, it's siege, let's go. 710 01:02:00,360 --> 01:02:03,989 Laci went back to the flat now and again for things for the kid 711 01:02:04,080 --> 01:02:06,992 and to see if the others were okay. 712 01:02:15,400 --> 01:02:18,233 We prayed for it to end. 713 01:02:18,480 --> 01:02:21,278 Meanwhile they shot the city to bits. 714 01:02:42,920 --> 01:02:43,955 German soldiers? 715 01:02:45,240 --> 01:02:46,229 Nicht, nicht! 716 01:02:54,640 --> 01:02:56,517 Oh, God! The door is open. 717 01:02:57,800 --> 01:02:58,789 Stop! 718 01:03:11,520 --> 01:03:13,476 Watch, watch! 719 01:03:14,400 --> 01:03:15,515 Oh, right! 720 01:04:34,080 --> 01:04:37,197 Mrs. Bark�? We live here now. 721 01:04:38,000 --> 01:04:40,230 Here's your stuff, you can take it. 722 01:04:40,520 --> 01:04:43,717 lt was a fireman, a devoted communist. 723 01:04:44,040 --> 01:04:46,554 The family never had much luck with firemen. 724 01:04:46,920 --> 01:04:48,239 We need the rest. 725 01:04:48,440 --> 01:04:51,000 We lost everything in the bombing. 726 01:04:54,480 --> 01:04:56,198 At least my sister's curtains... 727 01:04:56,400 --> 01:05:01,190 You've got a nerve! You lot aren't in charge any more! 728 01:05:01,840 --> 01:05:06,072 Filthy fascists! You'd better clear off. 729 01:05:08,760 --> 01:05:11,228 Who's the fascist here? 730 01:05:13,080 --> 01:05:15,719 Firemen, mother? They caused the trouble? 731 01:05:15,920 --> 01:05:19,196 Well, how shall l put it? That's what happened to us. 732 01:06:08,080 --> 01:06:10,594 Cheer up, my girl. We're alive. 733 01:06:11,320 --> 01:06:14,073 We'll go home to Hatvan. 734 01:06:19,880 --> 01:06:21,233 Oh, good God! 735 01:06:22,920 --> 01:06:25,753 What the shit are you doing here, Mom? 736 01:06:26,040 --> 01:06:27,996 Mind your language with your mother! 737 01:06:28,320 --> 01:06:30,914 Be glad that l don't hit you. You'll get pneumonia. 738 01:06:31,040 --> 01:06:32,917 Wandering about in the night... 739 01:06:33,040 --> 01:06:34,268 l'm bored. 740 01:06:34,720 --> 01:06:36,790 l'll have to lock you in. 741 01:06:39,960 --> 01:06:42,349 You never come over to read to me. 742 01:06:42,480 --> 01:06:44,198 What don't l do? 743 01:06:46,120 --> 01:06:49,157 The house in Hatvan looked as if there'd never been a war. 744 01:06:49,440 --> 01:06:51,829 We were at home again. 745 01:07:03,560 --> 01:07:04,709 Hello there. 746 01:07:04,880 --> 01:07:06,074 What's happened now? 747 01:07:06,920 --> 01:07:08,717 Looks like l'm out of a job again. 748 01:07:09,000 --> 01:07:10,399 There's no job at the grocery shop? 749 01:07:10,520 --> 01:07:13,990 There is. At a good wage. Only there is no shop any more. 750 01:07:14,360 --> 01:07:17,158 Just as it opened they came to nationalise it. 751 01:07:21,360 --> 01:07:23,590 We need a child. 752 01:07:28,120 --> 01:07:30,793 You should have come ages ago, Lajos. 753 01:07:31,440 --> 01:07:34,238 We never forget our childhood friends. 754 01:07:35,480 --> 01:07:39,439 l know you're all right. You can start tomorrow. 755 01:07:41,720 --> 01:07:45,429 We're always short of reliable people. 756 01:07:46,960 --> 01:07:48,234 You'll be a foreman. 757 01:07:48,440 --> 01:07:50,351 You know l'm not qualified. 758 01:07:51,000 --> 01:07:55,312 You'll get the hang of it. lt's nothing for an intelligent man. 759 01:07:56,040 --> 01:07:58,713 You'll join the Party, l'll give the reference. 760 01:07:59,720 --> 01:08:01,756 Perhaps that could be avoided. 761 01:08:09,080 --> 01:08:13,596 You'd better make them forget your past. 762 01:08:14,320 --> 01:08:16,276 And the sooner the better. 763 01:08:16,680 --> 01:08:20,832 What past? What's the problem with my past? 764 01:08:21,400 --> 01:08:23,197 You worked for Horthy's lot... 765 01:08:23,400 --> 01:08:25,072 As a radio telegrapher. A shitty soldier. 766 01:08:25,240 --> 01:08:27,196 That makes no difference now. 767 01:08:28,080 --> 01:08:31,595 Lajos! You're a Horthyist now. 768 01:08:32,880 --> 01:08:36,998 Oh, bugger the people's democracy! 769 01:08:43,600 --> 01:08:46,068 You don't joke about that. 770 01:08:47,240 --> 01:08:52,997 Old pal, you don't understand, you can't joke around anymore. 771 01:08:53,960 --> 01:08:58,670 Don't shit yourself, Gyula! That would be the end of the world. 772 01:09:00,760 --> 01:09:03,797 l'm not coming at lunchtime because l'm going to the bank. 773 01:09:04,880 --> 01:09:06,791 Do you work at the bank? 774 01:09:07,360 --> 01:09:11,194 No, l work at the newspaper. l'm going there too. 775 01:09:11,800 --> 01:09:14,268 So many places to go. 776 01:09:14,520 --> 01:09:15,589 That's right. 777 01:09:17,080 --> 01:09:22,313 My daughter Bertha said she was going to the bank too. 778 01:09:23,000 --> 01:09:25,434 That was me, for shit's sake! 779 01:09:32,280 --> 01:09:33,474 What's the baby like? 780 01:09:33,880 --> 01:09:35,074 Pretty. Loud. 781 01:09:35,800 --> 01:09:37,392 Can Lajos manage on his own? 782 01:09:37,640 --> 01:09:40,279 We don't have any choice. We need money. 783 01:09:40,720 --> 01:09:43,029 His wages aren't enough for anything. 784 01:09:43,480 --> 01:09:45,277 You shouldn't have run away from Budapest. 785 01:09:45,560 --> 01:09:47,278 Now you can't come back. 786 01:09:47,560 --> 01:09:51,314 We don't want to come back. Lajos is at home there. 787 01:09:51,680 --> 01:09:55,309 We're fine there for now. We're left in peace. 788 01:09:56,000 --> 01:09:59,310 My poor Guszti's always on edge. 789 01:10:01,120 --> 01:10:06,240 And there's his wife as well, also of noble Catholic stock... 790 01:10:08,400 --> 01:10:10,356 You smoke 'Worker' cigarettes? 791 01:10:10,760 --> 01:10:13,911 My dear Laci, take your hands out of your pockets! 792 01:10:14,960 --> 01:10:16,996 lt's most unseemly! 793 01:10:19,600 --> 01:10:23,036 l see you've rescued a lot of stuff from the shop. 794 01:10:23,120 --> 01:10:25,998 They started the nationalisation at the end of the street, 795 01:10:26,200 --> 01:10:28,760 so we had a whole night before they got to us. 796 01:10:31,080 --> 01:10:33,594 lt's very hard, my dear. 797 01:10:33,880 --> 01:10:36,599 These terrible communists everywhere... 798 01:10:41,520 --> 01:10:44,990 l said to my son, a gentleman should be able 799 01:10:45,360 --> 01:10:47,874 to stay discreetly in the background. 800 01:10:49,480 --> 01:10:51,596 This thing can't last forever. 801 01:10:55,560 --> 01:10:58,028 But you did belong among them, didn't you? 802 01:10:58,400 --> 01:11:00,516 l didn't belong anywhere, my girl. 803 01:11:00,680 --> 01:11:02,079 Among all that stupidity, 804 01:11:02,280 --> 01:11:04,350 where should l've belonged in this country? 805 01:11:05,080 --> 01:11:08,197 l belonged with your father, and he belonged with me. 806 01:11:08,400 --> 01:11:09,992 And that was enough for us. 807 01:11:13,280 --> 01:11:15,510 Teri, can you come over straight away? 808 01:11:16,640 --> 01:11:17,152 We're coming. 809 01:11:21,080 --> 01:11:23,514 You take the pictures and the silver. 810 01:11:23,760 --> 01:11:26,558 The neighbour'll take the carpets and the coffee table. 811 01:11:26,880 --> 01:11:29,030 And if Laci would take the chest of drawers. 812 01:11:29,240 --> 01:11:30,275 Oh come on! 813 01:11:30,360 --> 01:11:33,670 He can't carry a chest of drawers in the night. He can't even lift it. 814 01:11:34,080 --> 01:11:36,753 lt's lunacy, of course, but l can lift it. 815 01:11:37,120 --> 01:11:38,678 What about the books? 816 01:11:38,920 --> 01:11:41,150 We've selected out the valuable ones. 817 01:11:41,640 --> 01:11:45,030 She can't understand that it's impossible to select out of 120 years. 818 01:11:52,240 --> 01:11:53,639 Didn't you appeal? 819 01:11:53,880 --> 01:11:55,711 That wouldn't delay the enforcement. 820 01:11:55,920 --> 01:11:57,353 There's nothing to appeal. 821 01:11:58,320 --> 01:12:01,198 ''l hereby summarily banish you from the territory of Budapest, 822 01:12:01,320 --> 01:12:04,596 and designate your compulsory place of abode as Tiszab� village. 823 01:12:05,280 --> 01:12:09,034 You are obliged to surrender your vacated flat within 24 hours.'' 824 01:12:11,080 --> 01:12:13,435 They don't always wait 24 hours. 825 01:12:14,320 --> 01:12:16,629 Sometimes the truck comes at dawn. 826 01:12:17,000 --> 01:12:20,390 There's nothing else for it, kids, we're going. 827 01:12:23,240 --> 01:12:24,753 Take this, too. 828 01:12:28,400 --> 01:12:30,391 Bertha, does the child have a silver spoon? 829 01:12:31,320 --> 01:12:32,389 Not right now. 830 01:12:32,880 --> 01:12:35,189 lt's engraved with the name 'J�noska', but it's still... 831 01:12:35,480 --> 01:12:37,038 Of course. Thank you. 832 01:12:37,640 --> 01:12:40,632 lf we have to go as well, we'll leave the stuff with Teri or Alad�r. 833 01:12:41,400 --> 01:12:43,470 lf they don't resettle us, too. 834 01:12:44,360 --> 01:12:45,679 Take care of yourselves. 835 01:12:46,040 --> 01:12:46,836 Bye. 836 01:13:05,120 --> 01:13:06,314 Will you? 837 01:13:07,240 --> 01:13:08,309 When didn't he? 838 01:13:08,760 --> 01:13:10,557 The others don't know about it. 839 01:13:10,880 --> 01:13:12,313 Who doesn't know about Dug�'s jewellery? 840 01:13:12,480 --> 01:13:13,754 You can't trust anyone. 841 01:13:14,520 --> 01:13:15,509 Not even you. 842 01:13:17,720 --> 01:13:19,358 Shame on you, Karcsi. 843 01:13:19,880 --> 01:13:22,394 He doesn't mean it personally. 844 01:13:22,960 --> 01:13:25,394 We just all start to lose our minds. 845 01:13:25,760 --> 01:13:27,398 l won't be coming for a while, Teri. 846 01:13:27,520 --> 01:13:28,839 Don't be so touchy! 847 01:13:29,240 --> 01:13:33,313 She's right. For a while none of us should move about. 848 01:13:50,520 --> 01:13:51,839 Here. 849 01:13:55,520 --> 01:13:56,873 How about the smart dress? 850 01:13:57,040 --> 01:13:57,950 Not for now. 851 01:13:58,880 --> 01:14:00,950 You shouldn't wear it to church. 852 01:14:01,320 --> 01:14:03,151 You should be more careful. 853 01:14:03,520 --> 01:14:06,830 Everyone here knows Lajos served at Buda Castle. 854 01:14:08,560 --> 01:14:09,913 All the best. 855 01:14:15,560 --> 01:14:17,869 That's it. We're not staying here. 856 01:14:26,800 --> 01:14:29,030 We'll go to Old Gard�'s in Gy�re. 857 01:14:29,920 --> 01:14:32,195 What'll we do there, in the back of beyond? 858 01:14:32,480 --> 01:14:33,799 We'll manage. 859 01:14:35,040 --> 01:14:37,474 And at least nobody knows us there. 860 01:14:40,120 --> 01:14:41,189 Right? 861 01:14:49,640 --> 01:14:50,993 lt's still warm. 862 01:15:01,000 --> 01:15:03,309 Lajos, l didn't really mean it... 863 01:15:03,520 --> 01:15:06,557 That's okay, Mari. Better safe than sorry. 864 01:15:07,600 --> 01:15:09,750 - Well, God bless you. - And you. 865 01:15:40,360 --> 01:15:43,193 Open up! Bark�! 866 01:15:44,760 --> 01:15:46,034 Open up! 867 01:15:52,360 --> 01:15:53,998 They've moved. 868 01:15:54,600 --> 01:15:55,316 When? 869 01:15:55,480 --> 01:15:56,356 Last night. 870 01:15:56,800 --> 01:15:58,233 Where to? 871 01:15:58,720 --> 01:15:59,835 Who knows? 872 01:16:01,440 --> 01:16:02,714 Shit! 873 01:16:39,240 --> 01:16:42,869 Another 'Mille-stone' around my neck. 874 01:16:43,520 --> 01:16:46,193 Why couldn't you have been a boy? 875 01:16:46,320 --> 01:16:48,436 You'll be just like your grandmother. 876 01:16:48,880 --> 01:16:51,155 You'll hate me as well. 877 01:16:52,040 --> 01:16:56,431 Like your mother. She comes here, but she hates me. 878 01:16:59,880 --> 01:17:02,917 How do you all get like this? 879 01:17:07,920 --> 01:17:09,319 This wasn't a good idea. 880 01:17:10,080 --> 01:17:12,594 We might as well just have waited to be deported. 881 01:17:12,800 --> 01:17:16,031 Well, my girl, l can't even get casual work here. 882 01:17:17,920 --> 01:17:20,514 There's nothing to stay here for. 883 01:17:20,640 --> 01:17:21,914 No, there isn't. 884 01:17:22,760 --> 01:17:25,593 l'll work in a mine. 885 01:17:25,880 --> 01:17:29,429 We'll sell the furniture, and we'll move to a mining town. 886 01:17:30,240 --> 01:17:32,356 Lajos, don't go under the ground. 887 01:17:32,680 --> 01:17:34,671 What if you don't come up one day? 888 01:17:35,800 --> 01:17:39,031 l'll train to be a mine lift operator. 889 01:17:40,320 --> 01:17:43,232 But that doesn't pay either. 890 01:17:48,560 --> 01:17:52,678 Finally you accept that nothing's up to you. 891 01:17:58,120 --> 01:17:59,712 Lajos, l'm scared. 892 01:18:01,400 --> 01:18:06,838 Maybe if you want nothing more but to bring up your child. 893 01:18:08,240 --> 01:18:10,356 Maybe then you'll be left alone. 894 01:18:33,520 --> 01:18:35,829 Where are the other two Berthas? 895 01:18:36,040 --> 01:18:37,519 How many Berthas are there? 896 01:18:37,680 --> 01:18:40,956 Three. And who's the one in the red dress? 897 01:18:41,120 --> 01:18:42,439 What red dress? 898 01:18:42,680 --> 01:18:46,753 There are only two Berthas, you and me. That's just two. 899 01:18:47,880 --> 01:18:50,030 But we're pretty and fragrant. 900 01:18:50,120 --> 01:18:50,677 That's true! 901 01:18:54,080 --> 01:18:55,399 Tatab�nya 902 01:19:02,240 --> 01:19:04,549 The miner's work is appreciated today. 903 01:19:06,320 --> 01:19:10,074 After a hard day's work, the heroes of black gold are welcomed 904 01:19:10,320 --> 01:19:12,436 by comfortable family homes. 905 01:19:42,800 --> 01:19:46,190 l thought we'd start a new life. But it was terrible. 906 01:19:47,080 --> 01:19:50,231 There was silence all over the housing estate. 907 01:19:51,880 --> 01:19:54,952 Nobody talked. l only remember the silence. 908 01:19:55,400 --> 01:19:58,233 Your father went to the mine and sat at home terrified. 909 01:19:59,120 --> 01:20:01,236 STATE DEPARTMENT STORE 910 01:20:03,400 --> 01:20:06,358 There are more and more state department stores in our big cities. 911 01:20:06,520 --> 01:20:08,909 Good quality at a cheap pricel 912 01:20:09,560 --> 01:20:13,712 At the sale, customers flooded into shoe departments. 913 01:20:19,360 --> 01:20:21,237 l hope they've got ankle boots. 914 01:20:21,440 --> 01:20:23,192 - l don't want ankle boots. - Yes, you do. 915 01:20:45,120 --> 01:20:47,076 How did you lose it?! 916 01:20:47,360 --> 01:20:50,511 We saved up for two years! 917 01:20:50,640 --> 01:20:53,518 Your dad'll kill you, and then me 918 01:20:54,240 --> 01:20:56,674 for trusting you with that purse. 919 01:20:58,880 --> 01:20:59,710 Excuse me! 920 01:22:05,080 --> 01:22:07,514 RUSSlANS GO HOME! 921 01:22:08,000 --> 01:22:11,037 Our temporary workers' committee has decided 922 01:22:11,320 --> 01:22:15,632 to continue the strike until the Soviet troops leave Hungary for good. 923 01:22:20,000 --> 01:22:23,276 Lajos, we're not going on strike. We can't afford it. 924 01:22:26,120 --> 01:22:27,838 Understand? 925 01:22:28,080 --> 01:22:30,036 There's a revolution on, my girl. 926 01:22:30,400 --> 01:22:33,039 What revolution! lt's nothing to do with us. 927 01:22:34,040 --> 01:22:36,349 They just can't sit on their backsides! 928 01:22:38,840 --> 01:22:40,034 Mother of Jesus! 929 01:22:47,440 --> 01:22:50,716 - What's up, J�ska? - Mr. Bark�, you've got to come. 930 01:22:52,560 --> 01:22:54,232 - Hello, Mrs. Bark�. - Good evening, J�ska. 931 01:22:54,440 --> 01:22:58,399 The machine operators aren't striking, or the mine would flood. 932 01:22:59,400 --> 01:23:01,072 Lajos, you're not going anywhere! 933 01:23:02,560 --> 01:23:05,074 Are you mad? There's shooting in the streets! 934 01:23:05,760 --> 01:23:07,557 What are you getting him into? 935 01:23:08,280 --> 01:23:09,759 You'll both get into trouble. 936 01:23:09,920 --> 01:23:12,957 Don't worry, Mrs Bark�. The operators are working. 937 01:23:14,120 --> 01:23:16,714 The strike committee decided. 938 01:23:17,440 --> 01:23:19,829 That's all l need, the strike committee! 939 01:23:20,080 --> 01:23:23,914 l've seen enough in my time. And it all cost me dearly. 940 01:23:24,080 --> 01:23:27,550 Everyone's been taken for a ride in this stupid country! 941 01:23:27,760 --> 01:23:30,479 My girl, this is history in the making. 942 01:23:30,760 --> 01:23:32,751 Don't talk to me about history! 943 01:23:33,240 --> 01:23:35,549 l have to risk my hide all the time! 944 01:23:35,920 --> 01:23:39,230 Lajos, you keep away from history! 945 01:24:13,520 --> 01:24:14,839 Listen, Lajos. 946 01:24:16,520 --> 01:24:18,715 We'll go to Auntie Ethel in America. 947 01:24:25,720 --> 01:24:27,756 What will we do, my dear? 948 01:24:28,200 --> 01:24:31,397 There's a refugee camp in Vienna, we'll write to her from there. 949 01:24:31,720 --> 01:24:34,029 They're letting now everyone into America. 950 01:24:34,480 --> 01:24:36,596 We'll open a canteen in Yonkers. 951 01:24:37,280 --> 01:24:40,317 We can make a living on my home cooking anywhere. 952 01:24:40,520 --> 01:24:42,272 Have you lost your mind? 953 01:24:44,000 --> 01:24:45,069 Everyone's going. 954 01:24:46,280 --> 01:24:48,669 We should have gone back in '45. 955 01:24:48,800 --> 01:24:50,518 l wanted to, you didn't. 956 01:24:51,360 --> 01:24:53,080 Don't be such a stick-in-the-mud! 957 01:24:53,080 --> 01:24:55,036 We'll never get another chance in life! 958 01:24:55,200 --> 01:24:58,397 Set off into the big wide world with a kid? 959 01:25:01,520 --> 01:25:03,954 Lajos, you don't like moving. 960 01:25:10,800 --> 01:25:14,349 This is Radio Free Europe, the voice of the free Hungary. 961 01:25:18,960 --> 01:25:24,034 P�l K�v�ri and his wife send a message to their parents.: We're in Austria, doing fine. 962 01:25:25,480 --> 01:25:27,550 Hey, if that can be heard outside... 963 01:25:27,880 --> 01:25:33,318 To J�zsef Mayer in Sydney.: his wife and daughter are on their way to Sydney. 964 01:25:33,520 --> 01:25:36,273 Karcsi's message with the codeword Case of Gold.: 965 01:25:36,440 --> 01:25:38,590 they've reached Switzerland. 966 01:25:39,000 --> 01:25:42,595 A message to Bonyh�d.: the Engelmanns are fine. Pass it on. 967 01:25:47,480 --> 01:25:48,629 They left? 968 01:25:48,880 --> 01:25:50,472 All four of them. 969 01:25:50,720 --> 01:25:51,470 Which four? 970 01:25:51,760 --> 01:25:54,069 Well, B�zsi, Art�r, Karcsi and Dug�. 971 01:25:54,680 --> 01:25:56,636 To the Gschwindt family out there. 972 01:26:10,400 --> 01:26:12,960 We could be in America by now. 973 01:26:16,280 --> 01:26:19,352 But Lajos didn't want to go. No way. 974 01:26:21,600 --> 01:26:24,751 Now we'll have to spend the rest of our lives in this dump. 975 01:26:25,120 --> 01:26:26,758 Why didn't he want to? 976 01:26:27,280 --> 01:26:28,998 How should l know? 977 01:26:31,720 --> 01:26:35,429 He's so impossible, so slow... 978 01:26:37,320 --> 01:26:39,276 No spirit of adventure. 979 01:26:39,760 --> 01:26:41,398 Hold on! 980 01:26:41,520 --> 01:26:47,390 You've always rushed around like a headless chicken. 981 01:26:48,240 --> 01:26:50,879 You get peeved and move out. 982 01:26:51,080 --> 01:26:52,479 You should be thankful that 983 01:26:52,640 --> 01:26:55,029 Lajos has let you drag him around. 984 01:26:55,360 --> 01:26:57,954 Lajos is not a fly-by-night but... 985 01:26:58,320 --> 01:27:00,231 Lajos is an oak. 986 01:27:00,880 --> 01:27:03,075 And oaks put down roots. 987 01:27:03,520 --> 01:27:06,432 But you keep uprooting him and dragging him away. 988 01:27:06,680 --> 01:27:10,878 And Lajos loves his country. You should accept that. 989 01:27:12,120 --> 01:27:15,510 Firstly... l don't drag him, l save him! 990 01:27:17,000 --> 01:27:20,037 He'd have been taken away ages ago. At least twice! 991 01:27:20,880 --> 01:27:22,711 So don't you tell me... 992 01:27:24,000 --> 01:27:26,992 You've become addicted to it, that's the problem. 993 01:27:27,680 --> 01:27:29,398 Well l never! 994 01:27:56,600 --> 01:27:57,953 So we stayed. 995 01:27:58,920 --> 01:28:01,878 Even though Auntie Ethel expected us in Yonkers. 996 01:28:02,520 --> 01:28:05,478 l never understood who Aunty Ethel was. 997 01:28:05,880 --> 01:28:08,792 Your grandmother's sister on your father's side, l guess. 998 01:28:09,840 --> 01:28:12,513 Anyway, she sent us parcels for years. 999 01:28:33,880 --> 01:28:34,949 What's this? 1000 01:28:35,360 --> 01:28:36,315 Roller skates. 1001 01:28:36,640 --> 01:28:39,393 Nonsense! They should have sent shoes. 1002 01:28:43,400 --> 01:28:46,472 Eh, Thick in black was the night, my Lord King L�szl�! 1003 01:28:46,920 --> 01:28:50,037 The wind was wet, it liked to fight 1004 01:28:50,640 --> 01:28:53,473 lt's not bad, but the poem actually goes like this: 1005 01:28:53,760 --> 01:28:55,830 ''Thick in black was the night, 1006 01:28:56,080 --> 01:28:58,389 The wind blew up with all its might, 1007 01:28:58,520 --> 01:29:00,636 Buda Castle stood on high, 1008 01:29:00,880 --> 01:29:03,792 The weathercock creaked atop its mast. 1009 01:29:04,120 --> 01:29:06,634 Who goes there? What is this thing? 1010 01:29:07,320 --> 01:29:10,471 Go back to sleep, oh mighty king, 1011 01:29:10,880 --> 01:29:12,598 lt was the rain and nothing more, 1012 01:29:12,800 --> 01:29:14,597 The storm will soon be passed.'' 1013 01:29:17,480 --> 01:29:18,595 Give me your foot. 1014 01:29:19,880 --> 01:29:20,915 The other one. 1015 01:29:22,240 --> 01:29:23,309 l don't want to. 1016 01:29:24,400 --> 01:29:25,913 You don't want to? 1017 01:29:39,320 --> 01:29:40,833 Go on, Lajos! 1018 01:30:43,480 --> 01:30:47,598 The report states that the teacher, known to have religious leanings, 1019 01:30:47,880 --> 01:30:52,317 is giving good marks only to children who attend theology classes. 1020 01:30:52,920 --> 01:30:57,755 That's why your daughter gets straight A's, isn't it, comrade? 1021 01:30:59,440 --> 01:31:02,193 My daughter doesn't attend theology classes. 1022 01:31:02,680 --> 01:31:04,079 What do you mean? 1023 01:31:04,320 --> 01:31:05,355 She doesn't. 1024 01:31:08,880 --> 01:31:11,872 Do you deny that you raise her in a clerical spirit? 1025 01:31:12,120 --> 01:31:13,872 l'm a Protestant, if you please! 1026 01:31:14,080 --> 01:31:16,036 lsn't that a religion? 1027 01:31:17,000 --> 01:31:20,959 And why does your husband wear handmade shoes? 1028 01:31:21,360 --> 01:31:24,079 Because we can't afford another pair. 1029 01:31:32,360 --> 01:31:34,396 Lajos, we're packing! 1030 01:31:39,000 --> 01:31:41,878 Mr. Bark�, where are you moving to? 1031 01:31:42,400 --> 01:31:44,356 We've driven right off the map! 1032 01:31:46,320 --> 01:31:50,552 We moved to a mining village in the back of beyond. 1033 01:31:51,000 --> 01:31:53,309 We spent 15 years there. 1034 01:31:54,440 --> 01:31:57,034 Be sure to run the water cold. 1035 01:31:59,000 --> 01:32:01,434 Who's the woman in the kitchen? 1036 01:32:01,760 --> 01:32:03,478 lt doesn't matter, Mom. 1037 01:32:07,040 --> 01:32:08,678 lt's ice cold! 1038 01:32:09,640 --> 01:32:12,393 You want to give me a sore throat! 1039 01:32:12,880 --> 01:32:14,711 You want to kill me! 1040 01:32:20,600 --> 01:32:21,715 That's enough! 1041 01:32:21,920 --> 01:32:23,672 You're running me ragged! 1042 01:32:23,800 --> 01:32:26,268 You know exactly what you're doing. 1043 01:32:26,520 --> 01:32:28,715 You're running me around like you did Papa! 1044 01:32:28,920 --> 01:32:31,195 He never had a minute's peace! 1045 01:32:31,440 --> 01:32:34,273 l'll put you in a home! Understand? 1046 01:32:38,280 --> 01:32:39,998 Stop this now! 1047 01:33:12,440 --> 01:33:16,513 Yesterday l went to enrol at secondary school. 1048 01:33:26,760 --> 01:33:32,278 Hey, when the shaft opens up wide, lt beckons us deep down insidel 1049 01:33:32,800 --> 01:33:38,511 Deep down underground, The black coal waits to be foundl 1050 01:34:02,040 --> 01:34:03,598 Beat it towards you. 1051 01:34:04,040 --> 01:34:04,597 That's it. 1052 01:34:06,080 --> 01:34:08,310 The secret's to dip the spoon 1053 01:34:08,520 --> 01:34:10,829 in cold water before each dollop. 1054 01:34:18,040 --> 01:34:19,553 Hello, Mrs. Bark�. 1055 01:34:20,000 --> 01:34:22,753 l've brought a marrow, l saw you didn't plant any. 1056 01:34:23,080 --> 01:34:25,355 Great! Have a seat Marg�. 1057 01:34:25,800 --> 01:34:26,596 l won't. 1058 01:34:27,360 --> 01:34:28,998 l see you got a parcel. 1059 01:34:29,280 --> 01:34:30,190 Oh, yes. 1060 01:34:30,560 --> 01:34:32,949 Well. But l have no money. 1061 01:34:33,440 --> 01:34:36,591 There's something you'd like, though. 1062 01:34:42,480 --> 01:34:43,549 Hey! 1063 01:34:47,120 --> 01:34:49,588 Marg�, it was made for you. 1064 01:34:50,240 --> 01:34:52,754 You'd be elegant even in Budapest in that. 1065 01:34:53,080 --> 01:34:56,834 And my husband gives me a good hiding for wasting money on rags. 1066 01:34:57,840 --> 01:35:00,308 He won't say a word if he sees you in that. 1067 01:35:00,880 --> 01:35:04,714 He'd better not, 'cos he won't get any muff! 1068 01:35:58,600 --> 01:36:00,192 Good luck. Good bye. 1069 01:36:00,400 --> 01:36:01,992 Aren't you coming, Lajos? 1070 01:36:02,240 --> 01:36:03,878 Family waiting at home, eh? 1071 01:36:04,040 --> 01:36:05,678 Yours are waiting too, J�zsi! 1072 01:36:05,800 --> 01:36:07,756 That's for sure. 1073 01:36:12,000 --> 01:36:14,070 Hey, l want a beer. A beer! 1074 01:36:16,080 --> 01:36:20,870 lf l should ever marry, l want to be perfectly happy. 1075 01:36:21,440 --> 01:36:23,078 Perfect happinessl 1076 01:36:23,280 --> 01:36:26,078 Such wonders only exist in fairy tales. 1077 01:36:39,080 --> 01:36:40,308 Spoon, knife, fork. 1078 01:36:55,000 --> 01:36:56,513 Hello, Dad. 1079 01:37:12,520 --> 01:37:17,355 Over the Ocean we'll be happy... 1080 01:37:18,920 --> 01:37:19,909 A dance? 1081 01:37:24,360 --> 01:37:28,319 - We'll ruin the child's taste in music. - She'll grow out of it. 1082 01:37:29,880 --> 01:37:38,515 Over the Ocean, we'll have a fabulous farm. 1083 01:37:40,920 --> 01:37:46,472 Over the Ocean, to us will come no harm. 1084 01:38:44,400 --> 01:38:46,755 Jesus, Mom, what are you doing here? 1085 01:38:48,200 --> 01:38:50,589 Come on, we'll go over to my place. 1086 01:38:50,800 --> 01:38:51,835 Turn around. 1087 01:38:54,920 --> 01:38:55,830 Go. 1088 01:38:59,760 --> 01:39:00,909 Careful. 1089 01:39:04,760 --> 01:39:07,479 ...thy kingdom come, 1090 01:39:07,800 --> 01:39:11,315 thy will be done, on earth as it is in heaven... 1091 01:39:12,120 --> 01:39:14,509 Our Father who art in heaven, 1092 01:39:14,800 --> 01:39:16,711 what should l do now? 1093 01:39:17,080 --> 01:39:19,469 l've raised a child, 1094 01:39:19,800 --> 01:39:23,031 taught her, sent her to university, 1095 01:39:23,720 --> 01:39:25,836 financed her degree, 1096 01:39:26,560 --> 01:39:29,472 and she's put me out on the street. 1097 01:39:30,320 --> 01:39:33,198 l've become an old bag lady. 1098 01:39:34,080 --> 01:39:39,837 What should l do, Mr. Policeman? Tell me what l should do. 1099 01:39:40,360 --> 01:39:45,195 Hallowed be thy name, thy kingdom come. 1100 01:39:47,000 --> 01:39:51,790 l can't bear this smell of perfume in here. 1101 01:39:53,360 --> 01:39:57,273 ln the name of the Lord, amen. 1102 01:39:58,920 --> 01:40:03,516 l swear in the name of everything 1103 01:40:04,560 --> 01:40:07,677 that l'm Mrs. Lajos Bark�. 1104 01:40:13,560 --> 01:40:15,790 Why can't we set off in time, just once? 1105 01:40:16,040 --> 01:40:18,076 Lajos, you shouldn't grumble all the time. 1106 01:40:19,400 --> 01:40:22,073 - Hello, Mrs. Bark�. - Good morning, �rmin. 1107 01:40:31,080 --> 01:40:33,514 You said you were going empty, �rmin. 1108 01:40:33,720 --> 01:40:36,393 l meant the coffin's empty. 1109 01:40:36,840 --> 01:40:39,957 Back, l won't bring anything, so l bring you back too. 1110 01:40:40,280 --> 01:40:43,636 We're off to Debrecen. lt's my daughter's graduation today. 1111 01:40:43,880 --> 01:40:45,996 She'll be a teacher, won't she? 1112 01:40:46,440 --> 01:40:48,590 Yes. A secondary school teacher. 1113 01:40:49,080 --> 01:40:51,036 Faster, �rmin, we'll miss the train. 1114 01:40:51,200 --> 01:40:53,668 Not so fast, the coffin will fall apart. 1115 01:40:57,880 --> 01:41:01,077 That degree ceremony made up for so much he had lost. 1116 01:41:02,040 --> 01:41:04,474 Why did he let you drag him through life? 1117 01:41:04,680 --> 01:41:06,193 He didn't care. 1118 01:41:06,720 --> 01:41:08,950 He found a little happiness everywhere. 1119 01:41:09,280 --> 01:41:11,475 The only thing was to avoid humiliation. 1120 01:41:11,800 --> 01:41:14,519 You were the masterpiece of his life. 1121 01:41:16,040 --> 01:41:17,871 Anything else for me to do? 1122 01:41:18,240 --> 01:41:19,389 No, Father. 1123 01:41:23,560 --> 01:41:26,677 Then we got a pensioners' flat in a nearby town. 1124 01:41:27,520 --> 01:41:30,637 Full comfort, l couldn't even remember what that's like. 1125 01:41:31,400 --> 01:41:33,470 And then your father gave up. 1126 01:41:34,760 --> 01:41:37,069 He'd had enough. 1127 01:41:37,560 --> 01:41:39,994 He passed away in two months. 1128 01:42:21,880 --> 01:42:23,677 Thank you. 1129 01:42:28,800 --> 01:42:32,713 Has Laci still got his world radio receiver? 1130 01:42:51,800 --> 01:42:54,758 lt's 2000 now. 1131 01:42:55,640 --> 01:42:58,518 You messed that one up, Mom. 1132 01:42:59,240 --> 01:43:02,516 Who'd have thought l'd live so long? 1133 01:43:04,520 --> 01:43:05,316 Let's go. 1134 01:43:06,280 --> 01:43:10,239 Listen, l don't want to be buried in Hatvan after all. 1135 01:43:11,800 --> 01:43:15,031 You don't say! Where would you like to be buried then? 1136 01:43:15,440 --> 01:43:18,910 ln Debrecen. Next to Mother and llu. 1137 01:43:20,720 --> 01:43:24,838 But the headstone's been engraved. We've just ordered the correction. 1138 01:43:25,560 --> 01:43:30,350 You just have the year filled in, then tell everyone 1139 01:43:30,520 --> 01:43:35,310 l'm buried there, but l didn't want them to come to the funeral. 1140 01:43:35,640 --> 01:43:39,519 Hatvan's a small town, everyone'll know you're not buried there. 1141 01:43:39,920 --> 01:43:42,036 l don't care. l hate Hatvan! 1142 01:43:42,960 --> 01:43:44,791 Okay, it will be Debrecen. 1143 01:43:45,040 --> 01:43:48,350 Then at All Souls' l'll traipse around the country with wreathes. 1144 01:43:49,560 --> 01:43:50,993 Okay then. 1145 01:43:51,760 --> 01:43:54,638 First bury me in Hatvan, 1146 01:43:56,240 --> 01:43:59,038 then in a few years' time move me to Debrecen. 1147 01:44:00,920 --> 01:44:02,876 You want another move. 1148 01:44:06,200 --> 01:44:08,794 Okay, there'll be another move. 1149 01:44:09,880 --> 01:44:11,313 l can't leave her alone. 1150 01:44:11,480 --> 01:44:14,313 When l went down to the pharmacy, she fell out of bed. 1151 01:44:15,240 --> 01:44:16,832 l don't give a shit, 1152 01:44:17,000 --> 01:44:19,434 l always miss deadlines. 1153 01:44:20,120 --> 01:44:21,758 He can go to hell. 1154 01:44:22,400 --> 01:44:24,516 Let them fire me, then! 1155 01:44:27,480 --> 01:44:27,992 Bertha. 1156 01:44:29,960 --> 01:44:31,712 What's up, Mom? 1157 01:44:33,440 --> 01:44:34,919 Shall l change your nappy? 1158 01:44:42,120 --> 01:44:43,633 You have to eat, Mrs. Bark�. 1159 01:44:46,120 --> 01:44:47,872 No, thank you. 1160 01:44:48,400 --> 01:44:49,753 Just a little. 1161 01:44:59,760 --> 01:45:01,955 Nurse, l'd like to give this to you. 1162 01:45:02,280 --> 01:45:03,474 No, please. 1163 01:45:03,680 --> 01:45:06,478 She's such a sweet old lady, always says thank you. 1164 01:45:06,680 --> 01:45:09,399 l asked her where she's from, she said from very far away. 1165 01:45:10,120 --> 01:45:12,588 She meant Sz�kelyh�d. She was born there. 1166 01:45:13,520 --> 01:45:15,988 l'm from Sz�kelyh�d too. l moved to Hungary last year. 1167 01:45:17,280 --> 01:45:19,953 But Sz�kelyh�d doesn't exist anymore. 1168 01:45:20,280 --> 01:45:22,271 Of course it does. 1169 01:45:23,880 --> 01:45:26,713 Do you know anyone by the name of Mille or Gard�? 1170 01:45:31,360 --> 01:45:32,679 Go on, keep it. 1171 01:45:34,280 --> 01:45:35,429 l'll look after her. 1172 01:45:43,640 --> 01:45:46,359 l had three children, 1173 01:45:46,720 --> 01:45:48,836 llus, Sanyi... 1174 01:45:52,120 --> 01:45:55,430 Strange, how differently we die. 1175 01:45:56,120 --> 01:46:01,877 Mother died in five minutes, while l popped out to the shop. 1176 01:46:04,720 --> 01:46:08,235 Nobody knows how they'll die. 1177 01:46:09,800 --> 01:46:12,837 l just don't know 1178 01:46:13,880 --> 01:46:17,429 what will become of you. 1179 01:46:21,520 --> 01:46:24,034 What would you like to eat, Mom? 1180 01:46:24,480 --> 01:46:26,198 l don't need anything. 1181 01:46:26,800 --> 01:46:29,314 But what would you fancy? 1182 01:46:31,640 --> 01:46:34,313 Cabbage noodles. 1183 01:46:35,120 --> 01:46:37,998 Shall l bring some? Cabbage noodles? 1184 01:46:41,760 --> 01:46:43,432 No. 1185 01:46:43,800 --> 01:46:45,870 lt's just nice. 1186 01:47:30,800 --> 01:47:32,870 Mommy? 88754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.