All language subtitles for Fauda.S05E07.1080p.WEB-DL.DD5.1.MULTISUBS.x264-HBRW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,160 --> 00:00:35,520 Episodes 7-8 contain content, visual, and sounds that may 2 00:00:35,600 --> 00:00:37,040 be difficult to watch. Viewer discretion is advised, 3 00:00:37,120 --> 00:00:37,840 especially for those 4 00:00:37,920 --> 00:00:38,720 who have experience emergency situations. 5 00:00:38,800 --> 00:00:39,520 The main storyline of the series 6 00:00:39,600 --> 00:00:40,400 will remain clear for those 7 00:00:40,480 --> 00:00:41,040 who choose to continue watching 8 00:00:41,120 --> 00:00:42,080 the following episodes. 9 00:02:30,980 --> 00:02:34,980 OCTOBER 7TH 2023, THE GAZA ENVELOPE, 3:00 A.M. 10 00:02:44,500 --> 00:02:47,540 OFFICE 11 00:02:53,540 --> 00:02:54,980 Hello? 12 00:02:57,380 --> 00:02:59,380 Yes, what's up? 13 00:03:02,500 --> 00:03:04,500 Are you sure? What's going on? 14 00:03:06,740 --> 00:03:08,100 I see. 15 00:03:09,460 --> 00:03:10,260 Alright. 16 00:03:14,180 --> 00:03:15,860 Yes, I understand. 17 00:03:16,100 --> 00:03:17,620 Okay, I'll be right there. 18 00:03:33,140 --> 00:03:34,660 Who was that? 19 00:03:37,700 --> 00:03:38,820 Dana. 20 00:03:40,500 --> 00:03:42,580 What's she got against holidays? 21 00:03:43,860 --> 00:03:45,700 What did she want? 22 00:03:46,180 --> 00:03:48,260 Nothing, there's some.. 23 00:03:50,500 --> 00:03:51,940 indication. 24 00:03:52,580 --> 00:03:53,860 I'll go there, 25 00:03:54,740 --> 00:03:56,020 check it out 26 00:03:56,100 --> 00:03:57,300 and come back. 27 00:03:58,180 --> 00:04:00,820 -What time is it? -3:00 a.m. 28 00:04:03,140 --> 00:04:04,980 You go back to bed. 29 00:04:06,020 --> 00:04:08,420 I'll make you some coffee. 30 00:04:17,700 --> 00:04:19,140 Thanks, honey. 31 00:04:21,380 --> 00:04:24,580 Seriously...? I told her to put the cake in the fridge 32 00:04:24,660 --> 00:04:25,940 before they go to bed. 33 00:04:26,020 --> 00:04:27,940 I'm sick of being their servant. 34 00:04:28,980 --> 00:04:31,780 Let's wake them up and make them clean the entire house. 35 00:04:33,940 --> 00:04:35,380 What's so funny? 36 00:04:36,580 --> 00:04:38,340 You're cute when you're annoyed. 37 00:04:40,020 --> 00:04:42,340 -It's funny. -Don't start up with me. 38 00:04:42,420 --> 00:04:44,660 I'm off. I'll be back soon, 39 00:04:44,740 --> 00:04:46,500 and we'll have them clean the house. 40 00:04:48,420 --> 00:04:51,620 No need to send them to boarding school. Okay? 41 00:04:56,100 --> 00:04:57,860 Go back to sleep. 42 00:05:01,700 --> 00:05:02,500 Eli? 43 00:05:06,980 --> 00:05:07,940 As you wish. 44 00:05:09,220 --> 00:05:11,460 I'll take out the trash. 45 00:05:54,820 --> 00:05:55,860 Boo! 46 00:05:55,940 --> 00:05:58,100 ARABIC Go to hell! Where did you come from?! 47 00:05:59,540 --> 00:06:00,900 What are you doing here? 48 00:06:01,940 --> 00:06:04,100 We said we'd finish building the gazebo today, no? 49 00:06:04,580 --> 00:06:06,500 -Are you for real..? -Let's go, Yusef. 50 00:06:06,580 --> 00:06:08,580 Are you nuts? Do you know what time it is? 51 00:06:09,060 --> 00:06:10,740 I'm kidding. 52 00:06:10,820 --> 00:06:12,100 You're such a moron.. 53 00:06:12,180 --> 00:06:14,340 I gotta go do something at work, 54 00:06:14,420 --> 00:06:16,820 but when I get back, we finish the gazebo. 55 00:06:16,900 --> 00:06:20,260 I mean it, or else Hagit will kick me out. 56 00:06:21,380 --> 00:06:23,060 Now, go to sleep 57 00:06:23,140 --> 00:06:25,620 or I'll tell your dad that you're out here. Go to sleep! 58 00:06:25,940 --> 00:06:27,700 See you soon. 59 00:06:39,620 --> 00:06:43,780 "Who would believe that I of all people ? 60 00:06:45,060 --> 00:06:49,220 " Would end up this way?" 61 00:06:53,060 --> 00:06:57,140 "The small temptation that became huge and... 62 00:06:58,500 --> 00:07:02,100 "Dragged me down to hell... 63 00:07:05,460 --> 00:07:10,340 TEQUILA TEAMASSEMBLYPOINT THE GAZA ENVELOPE 64 00:07:12,020 --> 00:07:16,260 "It ended before I'd even begun. 65 00:07:20,980 --> 00:07:22,660 -What's up? -How are you doing? 66 00:07:22,740 --> 00:07:24,500 -Good. -How's it going? 67 00:07:25,460 --> 00:07:27,220 What's up, Hananel? 68 00:07:27,300 --> 00:07:29,940 Eliyahu! How's it going? 69 00:07:30,660 --> 00:07:32,660 Dana has no mercy on old farts, huh? 70 00:07:32,740 --> 00:07:34,500 It's inhumane to dispatch you. 71 00:07:34,580 --> 00:07:35,860 I'm here to change your diaper. 72 00:07:35,940 --> 00:07:38,100 You wet yourself when you get excited. 73 00:07:39,700 --> 00:07:41,140 -So what's the story? 74 00:07:41,940 --> 00:07:43,780 -Marciano isn't here to play games. 75 00:07:44,020 --> 00:07:47,140 Okay, listen up. We'll split into teams, 76 00:07:47,620 --> 00:07:48,980 some will take position along the fence 77 00:07:49,060 --> 00:07:49,860 and some inside the kibbutzim 78 00:07:51,060 --> 00:07:53,860 They might attempt to break into posts along the fence 79 00:07:53,940 --> 00:07:55,140 and kidnap soldiers. 80 00:07:55,220 --> 00:07:58,180 We want to avoid that mess, so stay alert. 81 00:07:58,260 --> 00:08:01,300 -Any doubt means no doubt. Got it? -Got it. 82 00:08:08,900 --> 00:08:13,380 -Cheetah, this is 42 -Copy, 42, over. 83 00:08:14,500 --> 00:08:16,340 We're on location. 84 00:08:17,860 --> 00:08:19,780 Roger. Stay alert. 85 00:08:20,740 --> 00:08:22,260 Roger, copy. 86 00:08:27,300 --> 00:08:28,740 Seems quiet. 87 00:08:29,220 --> 00:08:31,620 -Too quiet? -I don't know. 88 00:08:34,180 --> 00:08:37,060 Hanan, do you see anything? 89 00:08:38,340 --> 00:08:40,900 It's quiet. 90 00:08:40,900 --> 00:08:43,300 They're fast asleep over there in Gaza. 91 00:09:52,100 --> 00:09:54,980 Cheetah, this is 42. We're done here. 92 00:09:55,060 --> 00:09:56,340 Copy that, 42. 93 00:10:01,700 --> 00:10:03,780 Okay, Danino, let's go 94 00:10:12,100 --> 00:10:13,380 Run! Let's go! 95 00:10:13,780 --> 00:10:15,060 Get down! 96 00:10:20,980 --> 00:10:24,420 Red alert. Red alert.. 97 00:10:25,860 --> 00:10:29,140 Red alert. Red alert.. 98 00:10:30,180 --> 00:10:31,940 Libby, red alert. 99 00:10:32,580 --> 00:10:34,020 Libby... 100 00:10:35,620 --> 00:10:37,540 Safe room. Now. 101 00:10:37,620 --> 00:10:39,460 What a nightmare... 102 00:10:40,100 --> 00:10:44,260 Red alert. Red alert.. 103 00:10:52,980 --> 00:10:56,180 -Move over, fatso. -Stop it, you moron... 104 00:10:58,740 --> 00:10:59,860 What's with them today..? 105 00:11:29,860 --> 00:11:32,020 -Doron? -Gali, are you okay? 106 00:11:32,100 --> 00:11:34,900 I'm fine, is something wrong? What is that? A siren? 107 00:11:34,980 --> 00:11:37,620 -Get in the safe room. -Okay. 108 00:11:49,780 --> 00:11:51,140 Why this damn missile barrage? 109 00:11:59,060 --> 00:12:00,740 Mom, your phone. 110 00:12:02,340 --> 00:12:04,900 I'll go get it, it must be Eli. Be right back. 111 00:12:20,580 --> 00:12:22,740 -Hey, Steve, what's up? -Good morning. 112 00:12:22,820 --> 00:12:24,020 Red alert... 113 00:12:24,340 --> 00:12:27,300 -What a way to wake up, huh? -There are non-stop sirens. 114 00:12:27,380 --> 00:12:30,100 Are you guys okay? Are Libby and Ben with you? 115 00:12:30,180 --> 00:12:31,220 -Yes. -Good. 116 00:12:31,300 --> 00:12:32,980 -Where are you? -In the Moshav, 117 00:12:33,060 --> 00:12:34,660 going to check on Anat and Michael. 118 00:12:34,740 --> 00:12:36,100 Tell Eli to take my calls. 119 00:12:36,180 --> 00:12:38,740 -Is that dodo still sleeping? -He's outside. 120 00:12:38,820 --> 00:12:42,340 Why? Working on the gazebo? What an idiot.. 121 00:12:42,420 --> 00:12:43,700 No, they were dispatched tonight, 122 00:12:43,780 --> 00:12:45,220 they got an indication. 123 00:12:45,380 --> 00:12:45,940 they got an indication. 124 00:12:46,020 --> 00:12:48,420 -Is that so? -Mmm hmm. 125 00:12:49,140 --> 00:12:52,980 Okay, well. Send the kids my regards, 126 00:12:53,060 --> 00:12:54,820 -I'll try to catch him later. -Okay. 127 00:12:54,900 --> 00:12:56,740 -Bye for now. -Bye. 128 00:12:58,260 --> 00:13:00,260 Steve sends regards. 129 00:13:18,500 --> 00:13:19,540 Hey. 130 00:13:20,260 --> 00:13:23,220 What are you doing here? Is something wrong? 131 00:13:23,940 --> 00:13:24,420 May I..? 132 00:13:24,420 --> 00:13:25,140 May 133 00:13:25,140 --> 00:13:25,380 May I... ? 134 00:13:34,660 --> 00:13:35,540 You're here alone? 135 00:13:38,020 --> 00:13:40,500 -What is it, Steve? -Something's up in the south, 136 00:13:40,580 --> 00:13:43,060 -there are sirens everywhere- -Not here. 137 00:13:44,340 --> 00:13:47,300 -Why are you here, Steve? -Is Michael here? Is he asleep? 138 00:13:48,020 --> 00:13:50,340 He's at my mom's. Steve, why are you here? 139 00:13:50,420 --> 00:13:53,540 It's Saturday morning, we're done having this talk. 140 00:13:54,740 --> 00:13:56,340 -I was worried about you guys, that's all. 141 00:13:56,420 --> 00:13:59,220 -Because of sirens down south? Come on. 142 00:14:02,100 --> 00:14:03,860 Well, I'm already up, do you want coffee? 143 00:14:06,020 --> 00:14:06,980 Sure. 144 00:14:07,060 --> 00:14:10,260 Red alert. Red alert... 145 00:14:12,100 --> 00:14:15,380 Red alert. Red alert... 146 00:14:17,700 --> 00:14:20,900 Panther Stations, copy, there's an invasion, 147 00:14:20,980 --> 00:14:22,420 I repeat, an invasion, 148 00:14:22,500 --> 00:14:25,220 the fence has been breached at point 107. 149 00:14:26,260 --> 00:14:28,820 Cheetah, this is 42, we can reach that point. 150 00:14:28,900 --> 00:14:31,220 Copy that, 42, report from there. 151 00:14:31,300 --> 00:14:32,900 Get in the car. Let's go. 152 00:14:37,300 --> 00:14:41,380 Red alert. Red alert.. 153 00:14:47,700 --> 00:14:48,980 The line's busy. 154 00:14:51,780 --> 00:14:55,140 Cheetah, we're almost there, any news? 155 00:14:55,460 --> 00:14:56,660 Eli, there's an invasion. 156 00:14:56,740 --> 00:14:58,340 The cameras at the location are out, 157 00:14:58,420 --> 00:15:00,420 -so I have no further details. -Get ready. 158 00:15:14,340 --> 00:15:17,780 I see the motherfuckers! The bastards destroyed the fence! 159 00:15:23,460 --> 00:15:24,740 Prepare to disembark! 160 00:15:26,420 --> 00:15:27,380 RPG! 161 00:15:30,100 --> 00:15:31,300 Storm! 162 00:15:45,140 --> 00:15:46,340 Reloading! 163 00:15:53,220 --> 00:15:55,220 -Hanan is down! -Go save him! 164 00:16:03,140 --> 00:16:04,820 Reloading! 165 00:16:12,660 --> 00:16:15,540 Goddamn it! We're getting hit by missiles, bro! 166 00:16:15,620 --> 00:16:18,740 I can't get a hold of Eli, we have to go there. 167 00:16:18,820 --> 00:16:21,620 Whoa, calm down, Rambo. We're not going there, 168 00:16:21,700 --> 00:16:23,220 I'm sure the entire IDF is there, 169 00:16:23,300 --> 00:16:24,740 they don't need us old farts. 170 00:16:32,980 --> 00:16:34,660 Turn the TV on. 171 00:16:40,500 --> 00:16:41,860 What is it? 172 00:16:44,740 --> 00:16:48,420 We're receiving images and reports from Sderot residents 173 00:16:48,500 --> 00:16:50,500 who saw terrorists in pickup trucks 174 00:16:50,580 --> 00:16:52,260 inside the city. I repeat.. 175 00:16:52,340 --> 00:16:53,140 Fuck. 176 00:16:53,460 --> 00:16:54,740 Inside the city. 177 00:16:55,060 --> 00:16:58,340 We've also just received camera footage... 178 00:16:58,580 --> 00:17:00,420 We have to drive down there. 179 00:17:01,620 --> 00:17:02,740 -What are you talking about? 180 00:17:03,060 --> 00:17:04,500 -Hagit and the kids are there all alone. 181 00:17:19,940 --> 00:17:22,820 Sirens are ongoing in the southern towns 182 00:17:22,900 --> 00:17:23,780 and in other areas in the country. 183 00:17:23,860 --> 00:17:24,660 Steve.. 184 00:17:26,820 --> 00:17:28,660 Come back soon, we'll have lunch together. 185 00:17:29,860 --> 00:17:32,420 Residents of Sderot and neighboring towns 186 00:17:32,500 --> 00:17:34,100 have been explicitly ordered 187 00:17:34,180 --> 00:17:36,980 to stay indoors, lock the doors and 188 00:17:37,700 --> 00:17:40,260 Stay with me, Hanan.. Stay with me! 189 00:17:46,500 --> 00:17:48,100 Eliyahu, they're still pouring in! 190 00:17:49,940 --> 00:17:54,500 Cheetah, this is 42, I'm at point 107! 191 00:17:54,660 --> 00:17:56,740 Dozens of terrorists are invading! 192 00:17:56,820 --> 00:17:58,420 We're under heavy fire! 193 00:17:58,660 --> 00:18:02,100 I have a casualty here, I need evacuation and backup! 194 00:18:02,500 --> 00:18:04,500 -Urgent evacuation and backup! 195 00:18:04,820 --> 00:18:06,100 -Eli, it's all along the sector. 196 00:18:06,900 --> 00:18:10,980 -What do you mean? -We know of 30 invasion points, 197 00:18:11,060 --> 00:18:13,860 it's not only at point 107. You must retreat. 198 00:18:13,940 --> 00:18:16,020 I'm undermanned, Eli, drive down to the kibbutzim. 199 00:18:18,980 --> 00:18:20,820 Dana! Dana! 200 00:18:26,340 --> 00:18:27,620 What was that? 201 00:18:28,260 --> 00:18:29,540 Did you hear that? 202 00:18:31,780 --> 00:18:32,980 -It sounds like gunshots 203 00:18:33,220 --> 00:18:34,580 -It's okay, it must be the IDF, 204 00:18:34,660 --> 00:18:36,580 -guarding the fence. Against who? 205 00:18:38,100 --> 00:18:39,540 -Where's Eli? -Where are you going? 206 00:18:40,740 --> 00:18:43,700 -I'm thirsty. -Stay here, I'll go out. 207 00:18:44,660 --> 00:18:45,620 One sec, sweetie. 208 00:18:46,500 --> 00:18:48,340 Mom, get some snacks. 209 00:19:02,100 --> 00:19:03,700 Honey, are you guys okay? 210 00:19:03,780 --> 00:19:05,540 Eli, what's going on? There's non-stop sirens. 211 00:19:05,620 --> 00:19:07,220 Are you all okay? You didn't answer earlier. 212 00:19:07,300 --> 00:19:09,940 I wasn't near my phone. Where are you? 213 00:19:10,020 --> 00:19:11,140 What's all that noise? -Listen to me, 214 00:19:11,220 --> 00:19:12,980 stay inside the safe room. 215 00:19:13,060 --> 00:19:14,100 Get water and food 216 00:19:14,180 --> 00:19:16,900 and lock yourselves inside until I return. 217 00:19:16,980 --> 00:19:18,660 -Eli, what's going on? You're scaring me. 218 00:19:18,980 --> 00:19:20,180 -There's a terrorist invasion. 219 00:19:20,340 --> 00:19:23,140 Get in the safe room and don't open the door for anyone! 220 00:19:25,300 --> 00:19:28,100 Honey, are you there? Did you hear me? 221 00:19:28,180 --> 00:19:30,420 -There's someone at the door. Get in the safe room! 222 00:19:30,500 --> 00:19:32,900 Hagit, it's me, Yusef. -It's Yusef. Come in! 223 00:19:34,340 --> 00:19:35,940 -You scared me. -I'm sorry. 224 00:19:36,020 --> 00:19:38,020 -Just making sure you guys are okay. 225 00:19:38,100 --> 00:19:39,700 -Eli, I'll talk to you later. 226 00:19:40,660 --> 00:19:42,740 Just... get in the safe room. 227 00:19:42,900 --> 00:19:47,060 Red alert. Red alert.. 228 00:19:57,540 --> 00:20:00,980 Come on! This way! 229 00:20:02,180 --> 00:20:05,220 Red alert. Red alert... 230 00:20:12,340 --> 00:20:14,660 -Eli, where are you? -Doron, drive down to Hagit, now! 231 00:20:14,740 --> 00:20:18,500 -Where are you? -We've been dispatched to the fence. 232 00:20:18,740 --> 00:20:20,100 We're at war! 233 00:20:20,180 --> 00:20:22,260 Hagit and the kids are all alone there! 234 00:20:22,340 --> 00:20:24,100 There are terrorists everywhere, 235 00:20:24,180 --> 00:20:27,700 -I need you to go there, now! -I'm on my way, don't worry. 236 00:20:27,780 --> 00:20:30,660 I'm counting on you, Doron. I'll join you there. 237 00:20:30,740 --> 00:20:31,940 No problem. 238 00:20:32,820 --> 00:20:34,340 We have to fall back! 239 00:20:38,820 --> 00:20:41,300 Danino, help me move him! 240 00:20:43,300 --> 00:20:45,220 Fire the RPG! 241 00:20:53,860 --> 00:20:56,820 -Oh, my God... -What is it? 242 00:20:57,140 --> 00:20:58,580 Roni wrote in the group 243 00:20:58,660 --> 00:21:01,220 that there are terrorists outside her home. 244 00:21:02,020 --> 00:21:05,060 It's okay, Roni is a drama queen. 245 00:21:05,140 --> 00:21:06,500 She's just acting hysterically, don't freak out. 246 00:21:06,580 --> 00:21:08,100 It must be the IDF. 247 00:21:08,180 --> 00:21:09,460 Why the knife? 248 00:21:11,460 --> 00:21:12,420 I don't know, I just... 249 00:21:13,220 --> 00:21:14,180 -Check the security cams. 250 00:21:14,260 --> 00:21:16,420 -It's fine, there's no need to. 251 00:21:16,500 --> 00:21:17,780 Check the cams! 252 00:21:17,860 --> 00:21:19,940 -Libby, everything's fine- -Check the cams! 253 00:21:27,700 --> 00:21:28,900 Here, sweetie. 254 00:21:30,580 --> 00:21:32,260 See? Nothing there. 255 00:21:36,340 --> 00:21:38,020 Hagit. 256 00:21:38,900 --> 00:21:41,620 I saw them too. I thought they were IDF soldiers 257 00:21:41,700 --> 00:21:43,220 because they wore uniforms, 258 00:21:43,300 --> 00:21:44,340 but it could've been terrorists. 259 00:21:44,980 --> 00:21:47,380 We must leave, it's not safe here. 260 00:21:47,460 --> 00:21:50,820 -We have to leave the kibbutz. -Yusef, where would we go? 261 00:21:51,060 --> 00:21:52,980 It's okay, don't panic. 262 00:22:02,340 --> 00:22:04,420 Who is that? What are they saying? 263 00:22:07,700 --> 00:22:08,740 What are they saying? 264 00:22:10,020 --> 00:22:12,100 "Burn it. Burn it to the ground." 265 00:22:12,180 --> 00:22:15,140 They're going to burn down the neighbors' home. 266 00:22:15,540 --> 00:22:16,340 Let's go! 267 00:22:45,620 --> 00:22:48,420 Come on! I need backup! 268 00:23:23,940 --> 00:23:25,140 "Happy" holiday, huh? 269 00:23:30,020 --> 00:23:31,860 We can reach the secretary's office 270 00:23:32,020 --> 00:23:33,300 and take one of the cars. 271 00:23:33,380 --> 00:23:36,020 Yusef, what are you talking about? They're right outside! 272 00:23:36,500 --> 00:23:38,340 -We can't leave. You have to calm down! 273 00:23:38,420 --> 00:23:40,100 -I'm telling you we can't stay here! 274 00:23:40,180 --> 00:23:41,780 Mom, it's Ben! 275 00:23:43,140 --> 00:23:44,740 Sweetie... 276 00:23:44,980 --> 00:23:48,020 Sweetie, look at me. 277 00:23:48,260 --> 00:23:50,260 Breathe with me, okay? 278 00:23:50,340 --> 00:23:52,660 Remember how we did this on the flight to Vienna? 279 00:23:52,740 --> 00:23:55,780 You do? Good. Take a deep breath... 280 00:23:56,820 --> 00:23:59,380 Good, and exhale. 281 00:24:00,900 --> 00:24:04,020 Good. Everything is okay, sweetie, we're here together, 282 00:24:04,100 --> 00:24:06,660 I'm here with you, we're safe, everything is okay. 283 00:24:06,740 --> 00:24:07,700 Red alert... 284 00:24:07,780 --> 00:24:10,980 That's it, sweetheart. 285 00:24:11,540 --> 00:24:14,660 Red alert. Red alert.. 286 00:24:31,540 --> 00:24:32,900 Mom! 287 00:24:34,260 --> 00:24:35,140 What was that? 288 00:24:37,940 --> 00:24:41,460 Red alert. Red alert.. 289 00:24:45,460 --> 00:24:48,820 Red alert. Red alert.. 290 00:25:01,460 --> 00:25:02,420 This door is locked! 291 00:25:08,580 --> 00:25:09,860 Stand back. 292 00:25:17,940 --> 00:25:19,940 They're inside the house. 293 00:25:20,020 --> 00:25:22,500 Stay quiet, okay? Hush.. 294 00:25:24,980 --> 00:25:26,580 The events unfolding 295 00:25:26,660 --> 00:25:29,380 in southern Israel this morning. 296 00:25:29,460 --> 00:25:31,140 Is that a barricade? 297 00:25:31,220 --> 00:25:33,140 Several incidents happening at once. 298 00:25:36,260 --> 00:25:40,180 Stop! Turn back! The road is closed off! 299 00:25:40,660 --> 00:25:44,500 Get down, they're shooting! Don't move! Don't move! 300 00:25:47,460 --> 00:25:48,980 We need to get through. 301 00:25:49,060 --> 00:25:51,220 Nobody's getting through. Who are you? 302 00:25:51,300 --> 00:25:54,740 -We have to. -There's no point, trust me, 303 00:25:54,820 --> 00:25:57,540 -just turn back. -What's going on there? 304 00:25:57,860 --> 00:25:59,860 Terrorists have ambushed the road. 305 00:26:00,340 --> 00:26:01,620 There's a mobile shelter there with people inside, 306 00:26:01,700 --> 00:26:03,620 and a small force is fighting them. 307 00:26:04,340 --> 00:26:05,540 Look! 308 00:26:09,700 --> 00:26:11,060 Are you okay? 309 00:26:13,460 --> 00:26:15,620 They keep coming from every direction! 310 00:26:15,700 --> 00:26:19,300 My partner and I were ordered not to let anyone through. 311 00:26:19,380 --> 00:26:21,220 We stopped these terrorists 312 00:26:22,420 --> 00:26:23,780 but he was shot in the head 313 00:26:23,860 --> 00:26:26,180 and I couldn't save him. I tried. 314 00:26:26,340 --> 00:26:30,100 It's alright. You're a hero. 315 00:26:30,260 --> 00:26:31,220 -Bro. -Yeah? 316 00:26:31,300 --> 00:26:33,300 We have to get through them to reach Hagit. 317 00:26:33,380 --> 00:26:34,580 -Where are you headed? 318 00:26:34,660 --> 00:26:35,620 -A kibbutz in the Gaza Envelope. 319 00:26:35,700 --> 00:26:37,140 Our friend and her kids are there. 320 00:26:40,260 --> 00:26:42,980 Take my rifle and my partner's, too. 321 00:26:43,060 --> 00:26:44,260 You'll need it. 322 00:26:45,780 --> 00:26:48,260 -Are you sure? Are you armed? Yes. 323 00:26:56,820 --> 00:26:59,460 -Stay safe, okay? -You too. 324 00:27:01,860 --> 00:27:03,220 Ready? 325 00:27:57,700 --> 00:27:59,060 Careful! 326 00:28:00,740 --> 00:28:02,260 Watch your head! 327 00:28:03,140 --> 00:28:05,140 Whoa, get down, get down! 328 00:28:05,940 --> 00:28:06,180 Are you okay? 329 00:28:06,180 --> 00:28:06,660 Are you okay? 330 00:28:06,660 --> 00:28:07,300 Are you okay? 331 00:28:07,380 --> 00:28:10,100 -What's going on? -They're still pouring in! 332 00:28:10,180 --> 00:28:12,340 People are hiding inside the mobile shelter! 333 00:28:17,380 --> 00:28:20,260 Load your weapons! 334 00:28:20,340 --> 00:28:22,020 Throw the grenade outside! 335 00:28:22,980 --> 00:28:24,020 Grenade! 336 00:28:26,100 --> 00:28:27,700 Fire! Fire! 337 00:28:30,100 --> 00:28:30,500 Reporter, get down! Get down! 338 00:28:30,500 --> 00:28:31,060 get down! Get down! 339 00:28:31,220 --> 00:28:31,540 get down! Get down! 340 00:28:31,620 --> 00:28:33,060 Reporter, get down! Get down! 341 00:28:34,340 --> 00:28:35,620 Where's your backup? 342 00:28:35,700 --> 00:28:36,580 They're supposed to be on the way. We've lost contact. 343 00:28:37,140 --> 00:28:37,540 They're supposed to be on the way. We've lost contact. 344 00:28:40,260 --> 00:28:43,620 -We're coming out! -We're coming out, don't shoot! 345 00:28:47,140 --> 00:28:48,500 Please, no, no! 346 00:28:52,100 --> 00:28:54,020 -Come on, guys, slaughter the Zionists! 347 00:28:54,100 --> 00:28:55,220 -Allahu akbar! 348 00:29:14,580 --> 00:29:16,020 I know you're in there! 349 00:29:19,940 --> 00:29:21,140 Open the door! 350 00:29:22,900 --> 00:29:24,260 Open the door! 351 00:29:25,860 --> 00:29:28,580 Open the door! I know you're inside! 352 00:29:39,620 --> 00:29:42,740 Come on, open up! Open up! 353 00:29:43,620 --> 00:29:45,460 You have nowhere to go! 354 00:29:57,860 --> 00:29:59,780 Open the door! 355 00:30:01,460 --> 00:30:03,460 Open the door right now! 356 00:30:05,780 --> 00:30:08,100 Go out, don't worry. 357 00:30:08,500 --> 00:30:10,100 -It will be okay, it will be okay. -Hush. 358 00:30:17,460 --> 00:30:18,740 -We have to reach them! 359 00:30:18,820 --> 00:30:20,740 -Don't be crazy! Wait for backup! 360 00:30:20,820 --> 00:30:22,900 -Don't go there! -But they're dying in there! 361 00:30:22,980 --> 00:30:24,180 -Officer! -Yes? 362 00:30:24,260 --> 00:30:26,660 Cover me! Come here! You too, cover me! 363 00:30:32,180 --> 00:30:34,100 On the count of three, okay? Ready? 364 00:30:34,180 --> 00:30:34,660 -Yes! -1,2.. 365 00:30:35,380 --> 00:30:35,860 -Yes! -1 366 00:30:50,340 --> 00:30:50,660 -Ready? -Yes. 367 00:30:50,660 --> 00:30:51,700 -Ready? Yes HYUNDAI 368 00:30:51,700 --> 00:30:52,020 -Ready? Yes 369 00:30:52,100 --> 00:30:53,380 Move! 370 00:32:32,340 --> 00:32:35,140 Danino? Danino.. 371 00:32:36,180 --> 00:32:37,380 Danino.. 372 00:32:38,580 --> 00:32:41,620 Stay with me. Stay with me. 373 00:32:42,340 --> 00:32:44,500 Come... Come.. 374 00:33:17,940 --> 00:33:19,460 Don't drive south. 375 00:33:19,540 --> 00:33:21,140 They're coming out of everywhere like zombies. 376 00:33:21,380 --> 00:33:24,180 I have no choice. We have a family to get to. 377 00:33:25,140 --> 00:33:28,100 -Come, we'll drive through the fields. -Good luck! 378 00:33:45,460 --> 00:33:48,420 Open the door! Open the door! 379 00:33:49,140 --> 00:33:51,300 Open up, you damned Zionists! 380 00:33:52,580 --> 00:33:54,180 Open the door! 381 00:33:55,700 --> 00:33:57,380 I'm an Arab, a Muslim! 382 00:33:58,980 --> 00:33:59,780 A Muslim. 383 00:34:02,660 --> 00:34:07,060 Don't worry, brother. We won't harm anyone! 384 00:34:08,100 --> 00:34:09,540 Come out! 385 00:34:12,820 --> 00:34:13,940 Don't open the door! 386 00:34:18,740 --> 00:34:21,220 -What's your name? -Yusef. 387 00:34:21,300 --> 00:34:22,500 Who's with you, Yusef? 388 00:34:25,460 --> 00:34:27,940 Only children. Leave us alone. 389 00:34:28,500 --> 00:34:32,900 As Allah is my witness, come out, we won't harm you. 390 00:34:36,580 --> 00:34:38,100 What did he say? 391 00:34:38,180 --> 00:34:40,820 They promise they won't kill us if we come out. 392 00:34:41,540 --> 00:34:43,220 And you believe them? 393 00:34:43,780 --> 00:34:45,380 I... I don't know. 394 00:34:45,540 --> 00:34:46,580 -Mom..? -What is it, sweetie? 395 00:34:46,660 --> 00:34:48,500 -Mom, Mom... -What? 396 00:34:50,020 --> 00:34:53,220 -What is it? -They're shooting them! 397 00:34:53,620 --> 00:34:55,300 Kill them all! 398 00:34:55,540 --> 00:34:57,620 They executed them.. 399 00:34:57,700 --> 00:34:59,940 -What..? -It's happening live.. 400 00:35:00,500 --> 00:35:03,060 They killed her entire family... 401 00:35:13,940 --> 00:35:16,100 Don't open it. Don't open 402 00:35:19,380 --> 00:35:21,540 Eyad, enough. Let's go. 403 00:35:23,700 --> 00:35:25,140 Move aside. 404 00:35:36,260 --> 00:35:38,020 Ow! Goddamn it! 405 00:35:39,540 --> 00:35:43,060 The fucking bitch got me! 406 00:35:48,260 --> 00:35:50,340 Ben?! Ben! 407 00:35:51,060 --> 00:35:53,620 -Ben! -Ben! 408 00:35:53,700 --> 00:35:56,340 -Mom! -Ben?! Sweetie, look at me! 409 00:35:56,820 --> 00:35:59,140 Ben! Ben, open your eyes! 410 00:35:59,220 --> 00:36:03,140 Open your eyes, Ben! 411 00:36:30,500 --> 00:36:33,140 Ben, stay with me! Ben.. 412 00:36:36,340 --> 00:36:37,300 Ben! Ben! 413 00:36:37,940 --> 00:36:39,700 English: Hagit Harel 28196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.