All language subtitles for Bosch.S07E06.NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,845 --> 00:00:54,722 Ah. 2 00:00:54,805 --> 00:00:57,725 - Another double? - For the road. 3 00:01:01,645 --> 00:01:04,774 Atta girl. 4 00:01:09,653 --> 00:01:11,030 Ah. 5 00:01:11,113 --> 00:01:12,740 Rough day? 6 00:01:12,823 --> 00:01:15,951 They're all rough. 7 00:01:17,870 --> 00:01:19,789 Here's to the end of this one. 8 00:01:19,872 --> 00:01:21,415 Oh, I wish. 9 00:01:21,499 --> 00:01:24,335 Miles to go before I sleep. 10 00:01:24,418 --> 00:01:26,420 Cheers. 11 00:01:28,798 --> 00:01:30,508 Midnight oil? 12 00:01:30,591 --> 00:01:33,594 - I'm an attorney. - Mm. 13 00:01:35,095 --> 00:01:36,096 You? 14 00:01:36,180 --> 00:01:38,140 - Mechanic. - Oh. 15 00:01:38,224 --> 00:01:39,975 That must be gratifying. 16 00:01:40,059 --> 00:01:42,061 You know, working with your hands. 17 00:01:42,144 --> 00:01:43,646 Uh, it's a living. 18 00:01:48,275 --> 00:01:50,820 Uh, you, uh, you haven't touched your beer. 19 00:01:50,903 --> 00:01:53,239 Early start. Gotta be sharp. 20 00:01:54,907 --> 00:01:57,284 - You have a good evening. - You as well. 21 00:02:08,796 --> 00:02:10,506 Damn. 22 00:02:17,847 --> 00:02:19,139 What the fuck? 23 00:02:19,223 --> 00:02:21,600 - I let myself in. - Who are you? 24 00:02:21,684 --> 00:02:23,853 - What do you want? - Think about it. 25 00:02:25,646 --> 00:02:27,731 - Willy sent you? - That's right. 26 00:02:27,815 --> 00:02:32,987 Look, I gave him everything you need to know. 27 00:02:33,070 --> 00:02:34,655 Is there a problem? 28 00:02:38,284 --> 00:02:39,869 Not anymore. 29 00:03:03,851 --> 00:03:06,171 - ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ - ♪ Can't let go ♪ 30 00:03:06,228 --> 00:03:08,564 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 31 00:03:08,647 --> 00:03:11,400 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 32 00:03:11,483 --> 00:03:14,111 - ♪ Can't let go ♪ - ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 33 00:03:14,194 --> 00:03:17,074 - ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ - ♪ Can't let go, can't let go ♪ 34 00:03:17,114 --> 00:03:19,491 ♪ Got a feeling that I can't let go ♪ 35 00:03:19,575 --> 00:03:22,304 - ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ - ♪ Can't let go, can't let go ♪ 36 00:03:22,328 --> 00:03:24,330 ♪ Can't let go ♪ 37 00:03:37,009 --> 00:03:39,011 ♪ Like me ♪ 38 00:04:03,744 --> 00:04:05,162 Eyes front. 39 00:04:05,245 --> 00:04:06,622 Hands on the wheel. 40 00:04:06,705 --> 00:04:09,583 Do as I tell you and you'll be okay. 41 00:04:14,713 --> 00:04:16,715 What did I just say? 42 00:04:17,716 --> 00:04:20,135 - Sorry. - Drive. 43 00:04:21,136 --> 00:04:23,514 Your Honor. 44 00:04:28,727 --> 00:04:29,812 Will you relax? 45 00:04:29,895 --> 00:04:31,313 You're the one wound tighter 46 00:04:31,397 --> 00:04:33,565 - than a two-dollar watch. - I'm fine. 47 00:04:34,984 --> 00:04:36,527 Hey, you want a smoke? 48 00:04:37,653 --> 00:04:41,657 No. I mean, yeah, I do... but no. 49 00:04:41,740 --> 00:04:45,202 - Ready? - I guess. 50 00:04:45,285 --> 00:04:47,496 D.A.'s letting us use the judges' entrance. 51 00:04:47,579 --> 00:04:50,958 - Extra security. - Okay. Good. 52 00:04:51,041 --> 00:04:52,835 Just a precaution. 53 00:04:54,003 --> 00:04:56,547 - Sure. - Let's go. 54 00:04:56,630 --> 00:04:58,716 - Um... - What's the matter? 55 00:04:58,799 --> 00:04:59,943 Could I talk to you for a second? 56 00:04:59,967 --> 00:05:02,845 - Yeah. - I'll be at the car. 57 00:05:04,763 --> 00:05:06,741 Judges still have to go through metal detectors, right? 58 00:05:06,765 --> 00:05:08,017 Of course. 59 00:05:14,648 --> 00:05:15,941 - Don't be mad. - I'm not. 60 00:05:16,025 --> 00:05:18,944 This is done, we'll see if we can get you 61 00:05:19,028 --> 00:05:20,946 a carry permit, if that's what you want. 62 00:05:21,030 --> 00:05:22,990 I just want this to be over. 63 00:05:25,242 --> 00:05:28,454 - And for you to drive. - Goes without saying. 64 00:05:28,537 --> 00:05:29,913 Jimmy behind the wheel scares me 65 00:05:29,997 --> 00:05:32,916 - way more than any of this. - He's purely lethal. 66 00:05:35,127 --> 00:05:36,920 - Morning, Mank. - L.T. 67 00:05:37,004 --> 00:05:38,839 Captain's looking for you. 68 00:05:38,922 --> 00:05:41,300 I haven't even had my coffee yet. 69 00:05:41,383 --> 00:05:43,469 Don't shoot the messenger. 70 00:06:34,686 --> 00:06:36,688 Look, all we're asking for is access. 71 00:06:36,772 --> 00:06:39,525 - Alvarez is ready to talk. - That's the problem. 72 00:06:39,608 --> 00:06:42,152 Alvarez flips, fingers Peña? 73 00:06:42,236 --> 00:06:44,321 - What, bad timing? - Turd in the punchbowl. 74 00:06:44,404 --> 00:06:45,781 How so? 75 00:06:45,864 --> 00:06:48,408 A years-in-the-making RICO op about to pop. 76 00:06:48,492 --> 00:06:51,078 Las Palmas 13. eMe. 77 00:06:51,161 --> 00:06:54,331 - Peña's a target? - He's our CI. 78 00:06:56,458 --> 00:06:59,670 - You're shitting me. - I shit you not. 79 00:06:59,753 --> 00:07:01,421 Tell Bosch to stand down. 80 00:07:01,505 --> 00:07:03,298 Pin the fire on Trejo and Alvarez. 81 00:07:03,382 --> 00:07:04,675 Leave Peña out of it. 82 00:07:06,009 --> 00:07:08,762 - He ordered it. - So Alvarez says. 83 00:07:08,846 --> 00:07:10,889 It's his word against Peña's. 84 00:07:10,973 --> 00:07:12,975 Personally, I like La Mayorista for it. 85 00:07:13,058 --> 00:07:15,769 - Now that she's dead. - Works for me. 86 00:07:16,770 --> 00:07:21,608 Look. Indictments are in the works, arrests are imminent. 87 00:07:21,692 --> 00:07:25,320 Once Peña testifies at trial, Alvarez is all yours. 88 00:07:25,404 --> 00:07:28,657 - So he flips on Peña then. - Mickey who? 89 00:07:28,740 --> 00:07:30,617 Can't flip on someone you can't find. 90 00:07:33,495 --> 00:07:37,457 - Witness protection. - That's the deal. 91 00:07:37,541 --> 00:07:39,334 Five dead. 92 00:07:39,418 --> 00:07:41,628 Two women, a ten-year-old girl, an unborn child. 93 00:07:41,712 --> 00:07:44,381 - Well aware. - And Peña skates. 94 00:07:44,464 --> 00:07:45,841 Greater good, Chief. 95 00:07:45,924 --> 00:07:48,177 The goddamn greater good. 96 00:07:48,260 --> 00:07:50,846 Let me know what you decide. 97 00:07:56,977 --> 00:07:58,812 - Captain? - Come in. 98 00:07:59,980 --> 00:08:01,899 You remember OTSBI? 99 00:08:01,982 --> 00:08:04,651 Um... barely. 100 00:08:04,735 --> 00:08:08,071 Uh, Outreach to Small Business something. 101 00:08:08,155 --> 00:08:10,324 Initiative. 102 00:08:10,407 --> 00:08:12,201 High time we resurrected it. 103 00:08:12,284 --> 00:08:14,661 I've been meeting with some of our small business owners 104 00:08:14,745 --> 00:08:16,038 here in Hollywood. 105 00:08:16,121 --> 00:08:18,373 They're hungry for more dialogue, 106 00:08:18,457 --> 00:08:22,836 more fence-mending and most of all, more bridge-building. 107 00:08:22,920 --> 00:08:24,338 Couldn't hurt. 108 00:08:26,173 --> 00:08:27,507 Let's start with these. 109 00:08:28,675 --> 00:08:31,762 I'll send out some officers. Do a little hand-shaking. 110 00:08:31,845 --> 00:08:34,514 We need to represent. Show the flag. 111 00:08:35,724 --> 00:08:37,309 Of course, sir. Will do. 112 00:08:37,392 --> 00:08:40,020 Feel free to wear the uniform. 113 00:09:27,651 --> 00:09:29,569 Morning, folks. 114 00:09:29,653 --> 00:09:33,323 Detectives Bosch, Robertson. And Madeline Bosch. 115 00:09:36,994 --> 00:09:39,621 - Y'all have a good day. - Do the same. 116 00:10:08,400 --> 00:10:10,193 You need a break, just ask the D.A. 117 00:10:10,277 --> 00:10:11,877 Jimmy and I'll be right outside the door. 118 00:10:11,945 --> 00:10:14,573 - I'll be fine. - I know you will. 119 00:10:19,036 --> 00:10:21,288 - That's odd. - What? 120 00:10:22,289 --> 00:10:24,249 Judge Sobel's car parked in that spot. 121 00:10:24,333 --> 00:10:27,836 - What's odd about it? - She has her own. 122 00:10:31,340 --> 00:10:32,966 Dad? 123 00:10:33,050 --> 00:10:35,052 Go with Jimmy. 124 00:10:45,520 --> 00:10:47,981 Go back to the car. Go back to the car. 125 00:10:57,032 --> 00:10:58,867 Oh, my God. 126 00:10:58,950 --> 00:11:00,952 Go back. Go, go, go, go. 127 00:11:01,036 --> 00:11:03,747 Go, go, go, go, go! 128 00:11:08,043 --> 00:11:09,503 This way. 129 00:11:09,586 --> 00:11:10,629 You okay? 130 00:11:10,712 --> 00:11:11,922 Yeah. 131 00:12:10,772 --> 00:12:11,773 You okay? 132 00:12:13,358 --> 00:12:16,736 I'm okay. I'm okay. 133 00:12:16,820 --> 00:12:18,238 Deaf, but okay. 134 00:12:20,198 --> 00:12:21,908 Thanks. 135 00:12:29,541 --> 00:12:31,877 Want to show you something. 136 00:12:31,960 --> 00:12:33,336 His burner. 137 00:12:34,963 --> 00:12:37,215 "Is it done?" 138 00:12:37,299 --> 00:12:38,925 Answer that. 139 00:12:39,968 --> 00:12:41,112 - And say what? - "It's over." 140 00:12:41,136 --> 00:12:43,680 Tell them it's over. 141 00:12:46,558 --> 00:12:50,103 Never know. Might work. 142 00:12:50,187 --> 00:12:53,815 - Special Agent Brenner. - Chief. 143 00:12:53,899 --> 00:12:56,610 Didn't expect to hear from you so soon. 144 00:12:56,693 --> 00:13:00,280 FBI opened an investigation into Mayor Lopez last year. 145 00:13:00,363 --> 00:13:01,656 And closed it. 146 00:13:02,908 --> 00:13:04,826 I'd like a look at those files. 147 00:13:07,621 --> 00:13:08,997 We'll be in touch. 148 00:13:13,543 --> 00:13:15,504 - Chief. - What's up? 149 00:13:15,587 --> 00:13:18,340 Officer-involved shooting at the Criminal Courts Building, sir. 150 00:13:21,635 --> 00:13:23,970 - Drive you? - No, quicker to walk. 151 00:13:26,515 --> 00:13:29,267 - Who're the officers? - Robertson and Bosch. 152 00:13:30,894 --> 00:13:34,022 Fucking Bosch. 153 00:13:44,950 --> 00:13:46,368 You okay? 154 00:13:46,451 --> 00:13:48,119 You? 155 00:13:48,203 --> 00:13:50,997 Yeah, I'm fine. 156 00:13:53,375 --> 00:13:54,376 I have to go to work. 157 00:13:55,710 --> 00:13:57,128 Let me take you home. 158 00:13:57,212 --> 00:13:58,964 I'll be there as soon as I can. 159 00:13:59,047 --> 00:14:01,466 - Okay. - Okay. 160 00:14:01,550 --> 00:14:02,926 Thanks, Vega. 161 00:14:03,009 --> 00:14:05,011 Sure. Of course. 162 00:14:10,141 --> 00:14:11,643 Chief. 163 00:14:11,726 --> 00:14:14,187 Detectives. 164 00:14:17,357 --> 00:14:18,525 Same shooter? 165 00:14:18,608 --> 00:14:20,986 Pieces fit. 166 00:14:21,069 --> 00:14:22,612 Not exactly his MO. 167 00:14:23,613 --> 00:14:26,157 - Public place. Broad daylight. - In a rush. 168 00:14:26,241 --> 00:14:28,451 Had to get to Maddie before she testified this morning. 169 00:14:28,535 --> 00:14:30,996 Why'd he pick Judge Sobel? 170 00:14:32,622 --> 00:14:34,666 I do not know. 171 00:14:34,749 --> 00:14:35,792 Random. 172 00:14:35,875 --> 00:14:37,335 Was it? 173 00:14:37,419 --> 00:14:39,879 He needed a judge to access the garage. 174 00:14:39,963 --> 00:14:41,923 Collateral damage. 175 00:14:42,007 --> 00:14:43,925 He got her name from someone. 176 00:14:44,009 --> 00:14:45,719 We ID the shooter yet? 177 00:14:45,802 --> 00:14:49,639 Wallet full of credit cards in three different names, 178 00:14:49,723 --> 00:14:51,975 matching DL's from three different states. 179 00:14:52,058 --> 00:14:53,893 - All fake? - Gotta be. 180 00:14:55,604 --> 00:14:58,356 So... 181 00:14:58,440 --> 00:15:01,276 - who hired him? - My bet? 182 00:15:01,359 --> 00:15:05,113 J. Reason Fowkkes, on behalf of one of his clients. 183 00:15:05,196 --> 00:15:07,907 - Carl Rogers? - Look at the targets. 184 00:15:07,991 --> 00:15:11,745 Franzen, Chandler, my daughter. 185 00:15:11,828 --> 00:15:14,164 Who benefits if they get taken out? 186 00:15:14,247 --> 00:15:15,707 Carl Rogers. 187 00:15:15,790 --> 00:15:18,627 Squeeze Fowkkes, and he'll give us Rogers. 188 00:15:18,710 --> 00:15:21,630 - Quietly. - We'll go pick him up. 189 00:15:31,139 --> 00:15:32,974 This is so fucked up. 190 00:15:39,814 --> 00:15:42,150 If I wasn't a cop's daughter, 191 00:15:42,233 --> 00:15:45,403 with three armed detectives protecting me... 192 00:15:47,530 --> 00:15:48,823 ...I'd be dead now. 193 00:15:52,702 --> 00:15:57,791 That man would've killed me, because somebody paid him to. 194 00:15:59,167 --> 00:16:00,710 Lucky for you, you are. 195 00:16:03,171 --> 00:16:05,048 A cop's daughter. 196 00:16:09,969 --> 00:16:12,514 J. Edgar. what's the good word? 197 00:16:12,597 --> 00:16:14,557 We found Fowkkes. 198 00:16:14,641 --> 00:16:17,394 Fowkkes was a liability. 199 00:16:19,187 --> 00:16:21,815 How many people knew Maddie was testifying this morning? 200 00:16:22,857 --> 00:16:24,693 - Handful. - And how many knew 201 00:16:24,776 --> 00:16:26,336 we were coming in through this entrance? 202 00:16:38,373 --> 00:16:39,666 Detective. 203 00:16:43,878 --> 00:16:46,297 - Thanks for coming in. - Happy to help. 204 00:16:47,340 --> 00:16:48,967 How you holding up? 205 00:16:49,050 --> 00:16:52,178 Like everyone, I'm devastated. 206 00:16:52,262 --> 00:16:54,597 - You knew Judge Sobel? - Not well. 207 00:16:54,681 --> 00:16:56,808 You know, to say hello to. 208 00:16:57,809 --> 00:16:59,853 How's your daughter doing? She okay? 209 00:17:00,895 --> 00:17:02,647 She will be. 210 00:17:02,731 --> 00:17:05,525 We'll reschedule the grand jury, give her some time 211 00:17:05,608 --> 00:17:07,026 to process everything. 212 00:17:12,240 --> 00:17:13,491 Look at you. 213 00:17:14,868 --> 00:17:16,161 Excuse me? 214 00:17:16,244 --> 00:17:17,954 Butter wouldn't melt in your mouth. 215 00:17:19,914 --> 00:17:22,292 I'm sorry. What does that mean? 216 00:17:36,556 --> 00:17:37,891 Fowkkes is dead. 217 00:17:39,642 --> 00:17:42,395 Somebody told Fowkkes Maddie was going to testify today. 218 00:17:42,479 --> 00:17:45,982 Somebody told him we were using the judges' entrance. 219 00:17:46,065 --> 00:17:49,068 Somebody told him where to find Judge Sobel. 220 00:17:49,152 --> 00:17:52,989 And Fowkkes told all of that to the shooter. 221 00:17:53,072 --> 00:17:55,950 Fowkkes' phone records will tell us who that somebody is. 222 00:17:57,118 --> 00:17:59,412 But we already know. Don't we? 223 00:17:59,496 --> 00:18:02,081 Only one person it could be. 224 00:18:08,087 --> 00:18:10,215 You know the drill. 225 00:18:10,298 --> 00:18:12,467 It'll go easier if you're straight with us now. 226 00:18:31,569 --> 00:18:35,657 Two years ago, Fowkkes had a client about to go to trial. 227 00:18:35,740 --> 00:18:39,369 I slipped him a few details about our key witness. 228 00:18:39,452 --> 00:18:41,788 The witness recanted. Charges were dropped. 229 00:18:41,871 --> 00:18:43,516 And you've been his dance partner ever since. 230 00:18:43,540 --> 00:18:45,834 How much? The first time. 231 00:18:45,917 --> 00:18:47,544 - Twenty. - How much? 232 00:18:47,627 --> 00:18:48,711 Twenty grand. 233 00:18:50,547 --> 00:18:51,923 Sold yourself cheap. 234 00:18:52,006 --> 00:18:55,260 Over and over. 235 00:18:55,343 --> 00:18:58,179 What choice did I have? I was trapped. 236 00:18:58,263 --> 00:19:00,199 Keep giving him what he wanted and take the money, 237 00:19:00,223 --> 00:19:02,767 or stop taking the money and lose everything. 238 00:19:02,851 --> 00:19:04,185 Sounds like a choice to me. 239 00:19:04,269 --> 00:19:07,355 You sold out my daughter. 240 00:19:07,438 --> 00:19:09,315 Got Donna Sobel killed. 241 00:19:10,483 --> 00:19:13,570 For what? For cash? 242 00:19:15,530 --> 00:19:17,699 What kind of person are you? 243 00:19:20,493 --> 00:19:21,870 One more thing. 244 00:19:24,289 --> 00:19:26,624 Why Donna? 245 00:19:27,792 --> 00:19:30,461 It was Fowkkes's idea. 246 00:19:30,545 --> 00:19:31,921 I said pick a judge. 247 00:19:32,005 --> 00:19:34,132 He didn't like her. 248 00:19:54,068 --> 00:19:56,029 Harry, what is it? 249 00:19:56,112 --> 00:19:58,156 He didn't dislike her. 250 00:19:58,239 --> 00:20:00,325 He chose her to get back at me. 251 00:20:14,088 --> 00:20:17,133 Cardiology consult to triage. 252 00:20:17,216 --> 00:20:19,510 Cardiology consult to triage. 253 00:20:19,594 --> 00:20:21,846 - How's he doing? - Much better. 254 00:20:23,890 --> 00:20:27,060 A day or two, we're gonna take you home, little man. 255 00:20:27,143 --> 00:20:28,770 Well, finally. 256 00:20:28,853 --> 00:20:30,939 Oh. What happened at the courthouse? 257 00:20:31,022 --> 00:20:33,107 The news said that a judge was killed. 258 00:20:33,191 --> 00:20:35,485 Donna Sobel. 259 00:20:35,568 --> 00:20:38,112 - Was it political? - Murder for hire. 260 00:20:38,196 --> 00:20:40,281 - Well, why her? - Wasn't. 261 00:20:40,365 --> 00:20:43,409 She was collateral damage. The target was Maddie Bosch. 262 00:20:44,661 --> 00:20:46,579 - Oh, my God. - Mm. 263 00:20:46,663 --> 00:20:47,663 Is she all right? 264 00:20:47,705 --> 00:20:49,958 Shook up but unscathed. 265 00:20:52,543 --> 00:20:53,711 Aren't we all? 266 00:20:56,464 --> 00:21:00,218 - Count our blessings. - Mm-hmm. 267 00:21:18,611 --> 00:21:19,612 Ugh. 268 00:21:25,034 --> 00:21:26,619 Ugh! 269 00:21:32,542 --> 00:21:33,960 Brasher, what's up? 270 00:21:34,043 --> 00:21:36,087 Someone here knows that I talked to you. 271 00:21:37,130 --> 00:21:38,715 You sound upset. 272 00:21:38,798 --> 00:21:39,924 Yeah, you think? 273 00:21:40,008 --> 00:21:41,384 There's a dead fish in my locker. 274 00:21:41,467 --> 00:21:42,885 Pantyhose shoved in its mouth. 275 00:21:42,969 --> 00:21:44,637 Stinks to high heaven. 276 00:21:44,721 --> 00:21:46,597 I'm sorry. Did you report it? 277 00:21:46,681 --> 00:21:48,099 Don't think I need to. 278 00:21:48,182 --> 00:21:49,767 You can smell it all over the station. 279 00:21:49,851 --> 00:21:51,477 No, you need to report it. 280 00:21:51,561 --> 00:21:53,813 This is harassment. I will back you up. 281 00:21:53,896 --> 00:21:56,482 No, look, this is my house. I have to live here. 282 00:21:56,566 --> 00:21:58,693 I have to handle this my way. 283 00:21:58,776 --> 00:22:00,194 Understood. 284 00:22:00,278 --> 00:22:01,571 - Lieutenant? - Yeah? 285 00:22:01,654 --> 00:22:03,239 I have my own battles to fight. 286 00:22:03,322 --> 00:22:04,824 Leave me out of yours. 287 00:22:09,704 --> 00:22:11,456 What's gonna happen to her? 288 00:22:11,539 --> 00:22:15,460 She's facing conspiracy to commit murder charges. 289 00:22:15,543 --> 00:22:18,629 Corruption charges. Who knows what. 290 00:22:18,713 --> 00:22:21,591 She'll cut a deal, cop a plea. 291 00:22:21,674 --> 00:22:25,219 - And Carl Rogers? - Still connecting the dots. 292 00:22:25,303 --> 00:22:26,637 We'll get him. 293 00:22:26,721 --> 00:22:28,014 Are you just saying that 294 00:22:28,097 --> 00:22:29,450 - to make me feel better? - Not at all. 295 00:22:29,474 --> 00:22:31,601 Matter of time. 296 00:22:31,684 --> 00:22:33,936 He hired someone to kill me. 297 00:22:34,979 --> 00:22:36,522 I know. 298 00:22:40,610 --> 00:22:43,237 I am so sorry about Donna. 299 00:22:47,283 --> 00:22:49,285 Me, too. 300 00:22:50,703 --> 00:22:52,663 I fucked up, Mads. 301 00:22:54,707 --> 00:22:56,334 I should have thought it through better, 302 00:22:56,417 --> 00:22:58,419 how they might come at us. 303 00:22:59,837 --> 00:23:02,840 Didn't think they'd try anything at the courthouse. 304 00:23:05,426 --> 00:23:07,929 I could have warned her. 305 00:23:08,012 --> 00:23:10,014 He killed her to get to me. 306 00:23:10,098 --> 00:23:11,891 None of this is your fault. 307 00:23:13,935 --> 00:23:15,436 Yours, either. 308 00:23:15,520 --> 00:23:17,855 I don't see it that way. 309 00:23:22,443 --> 00:23:24,779 ♪ I've been down... 310 00:23:24,862 --> 00:23:26,572 I know. 311 00:23:29,617 --> 00:23:33,579 ♪ Down don't worry me... 312 00:23:36,582 --> 00:23:38,167 Lady Day. 313 00:23:39,210 --> 00:23:40,711 Your mom's favorite. 314 00:23:42,421 --> 00:23:44,465 She always loved to sing along. 315 00:23:44,549 --> 00:23:46,050 Yes, she did. 316 00:23:46,134 --> 00:23:48,678 Mom had the worst singing voice. 317 00:23:48,761 --> 00:23:51,430 Completely tone-deaf. 318 00:23:55,518 --> 00:24:00,148 ♪ When it rains in here ♪ 319 00:24:06,320 --> 00:24:08,197 LAPD is investigating the murder 320 00:24:08,281 --> 00:24:10,408 of L.A. attorney J. Reason Fowkkes, 321 00:24:10,491 --> 00:24:12,952 found shot to death in his Cheviot Hills home this morning. 322 00:24:13,035 --> 00:24:15,580 No word yet if there's any link to the recent attempted murder 323 00:24:15,663 --> 00:24:17,165 of another prominent local attorney, 324 00:24:17,248 --> 00:24:18,457 Honey Chandler. 325 00:24:20,001 --> 00:24:21,836 Marco. 326 00:24:21,919 --> 00:24:24,463 Change of plans. 327 00:27:12,256 --> 00:27:14,109 - What's going on? - Our federal friends 328 00:27:14,133 --> 00:27:16,135 just picked up Mickey Peña. 329 00:27:16,218 --> 00:27:18,971 So I see. You follow him? 330 00:27:19,055 --> 00:27:21,515 They knew I was there. They made sure I couldn't. 331 00:27:21,599 --> 00:27:24,477 They knew about the tracking device. 332 00:27:24,560 --> 00:27:27,104 For sure. 333 00:27:42,411 --> 00:27:43,871 Here you go, buddy. 334 00:27:43,954 --> 00:27:45,706 Ooh, thanks. 335 00:27:45,790 --> 00:27:47,541 Early birds. 336 00:27:47,625 --> 00:27:50,544 Still working that Willy Datz connection. 337 00:27:50,628 --> 00:27:52,463 Let me know when the three lemons line up. 338 00:27:52,546 --> 00:27:55,174 - Will do. - Oh, Harry. 339 00:27:55,257 --> 00:27:58,094 Early morning walk-in. A Mr. Hernandez? 340 00:27:58,177 --> 00:28:00,638 - Asked for you. - Asked for me by name? 341 00:28:00,721 --> 00:28:03,682 Asked for the detective on the East Hollywood arson case. 342 00:28:03,766 --> 00:28:04,767 Where is he? 343 00:28:04,850 --> 00:28:06,060 Breakroom. 344 00:28:06,143 --> 00:28:08,062 - Thanks. - Mm-hmm. 345 00:28:16,320 --> 00:28:19,907 Señor Hernandez, Detective Bosch. 346 00:28:22,118 --> 00:28:24,912 I'm in charge of the investigation. 347 00:28:27,915 --> 00:28:30,084 I'm so very sorry for your loss. 348 00:28:30,167 --> 00:28:31,710 Thank you. 349 00:28:31,794 --> 00:28:33,337 Gracias. 350 00:28:33,421 --> 00:28:35,798 I'm surprised to see you here. 351 00:28:35,881 --> 00:28:37,591 Thought you were in Mexico. 352 00:28:37,675 --> 00:28:39,552 I-I got here last night. 353 00:28:39,635 --> 00:28:41,220 From-from Guadalajara? 354 00:28:41,303 --> 00:28:43,764 Yeah. Soon as I could. 355 00:28:43,848 --> 00:28:46,183 It's-it's not easy these days. 356 00:28:46,267 --> 00:28:48,686 - The border, you know? - I understand. 357 00:28:50,855 --> 00:28:52,356 Not my concern. 358 00:29:00,865 --> 00:29:03,284 I'm so sorry I missed the funeral. 359 00:29:04,743 --> 00:29:09,582 Many people came to pay their respects. 360 00:29:09,665 --> 00:29:11,667 Qué bueno. 361 00:29:14,587 --> 00:29:16,547 What can you tell me? 362 00:29:17,590 --> 00:29:19,884 We arrested the two men that set the fire. 363 00:29:19,967 --> 00:29:23,429 Pedro Alvarez and Emmanuel Trejo. 364 00:29:23,512 --> 00:29:25,431 Do you know these men? 365 00:29:25,514 --> 00:29:28,017 Not by those names, no. 366 00:29:28,100 --> 00:29:29,477 Las Palmas Trece? 367 00:29:29,560 --> 00:29:30,853 Sí. 368 00:29:37,818 --> 00:29:39,778 Where Sonia died... 369 00:29:42,198 --> 00:29:44,074 ...is it true the door was locked? 370 00:29:44,158 --> 00:29:45,951 The door to the roof? 371 00:29:46,994 --> 00:29:48,746 I'm afraid so. 372 00:29:57,796 --> 00:30:00,049 W-Will you arrest the landlord? 373 00:30:01,509 --> 00:30:04,220 No. I'm sorry. 374 00:30:04,303 --> 00:30:06,222 - You... - I'm sorry. 375 00:30:06,305 --> 00:30:08,891 We can't prove who locked the door. 376 00:30:11,602 --> 00:30:14,021 The owners will be... 377 00:30:14,104 --> 00:30:16,232 cited and fined. 378 00:30:16,315 --> 00:30:18,526 Cited and fined? 379 00:30:22,446 --> 00:30:24,448 Okay. 380 00:30:28,035 --> 00:30:30,037 La Mayorista was part of it? 381 00:30:30,120 --> 00:30:31,121 We think so. 382 00:30:36,043 --> 00:30:39,046 Miguel Peña. Mi... You-you arrest him, too? 383 00:30:41,090 --> 00:30:43,133 No, not yet. 384 00:30:43,217 --> 00:30:44,760 We're building the case. 385 00:30:45,803 --> 00:30:48,472 He's el jefe in that neighborhood. 386 00:30:48,556 --> 00:30:50,975 Miguel Peña is el jefe. 387 00:30:51,058 --> 00:30:53,936 Nothing happens there without his say-so. 388 00:31:01,026 --> 00:31:02,361 Señor? 389 00:31:05,406 --> 00:31:08,117 This is my card. 390 00:31:08,200 --> 00:31:10,202 Call me anytime. 391 00:31:19,545 --> 00:31:21,171 FBI opened a file on her 392 00:31:21,255 --> 00:31:23,173 and then closed it without bringing charges. 393 00:31:23,257 --> 00:31:25,467 I want to know why. 394 00:31:25,551 --> 00:31:27,177 I'll look into it. 395 00:31:27,261 --> 00:31:29,555 McCurdy. 396 00:31:29,638 --> 00:31:31,265 Between us. 397 00:31:31,348 --> 00:31:33,142 Goes without saying. 398 00:31:33,225 --> 00:31:34,643 Sir. 399 00:31:40,566 --> 00:31:42,192 Detective Bosch on line one. 400 00:31:42,276 --> 00:31:43,694 Thank you, Ida. 401 00:31:51,285 --> 00:31:52,953 Bosch. 402 00:31:53,037 --> 00:31:54,496 How's your daughter? 403 00:31:54,580 --> 00:31:56,332 She's good. Thank you for asking. 404 00:31:56,415 --> 00:31:59,126 - Any leads yet on the hit man? - We're working it. 405 00:31:59,209 --> 00:32:02,087 Have you spoken to the FBI yet about Alvarez? 406 00:32:03,130 --> 00:32:04,506 Trading calls. 407 00:32:04,590 --> 00:32:06,300 When I know, you know. 408 00:32:23,942 --> 00:32:26,779 Wyatt Earp. Shootout at the CCB garage. 409 00:32:26,862 --> 00:32:29,114 - Reece. - You all right? 410 00:32:29,198 --> 00:32:32,201 Never a dull moment. How's life riding the desk? 411 00:32:33,243 --> 00:32:35,746 Soul-crushing. I'll survive. 412 00:32:35,829 --> 00:32:37,706 I could use your help. 413 00:32:37,790 --> 00:32:40,084 - Sounds exciting. - Can we meet? 414 00:32:40,167 --> 00:32:42,961 Be still my heart. On my way. 415 00:32:46,215 --> 00:32:48,676 This doesn't have to be your fight, Grace. 416 00:32:48,759 --> 00:32:50,427 You could retire. 417 00:32:50,511 --> 00:32:54,014 We could take that trip to Sedona or-or Maui 418 00:32:54,098 --> 00:32:55,432 we keep talking about. 419 00:32:55,516 --> 00:32:57,726 And let these fuckers win? 420 00:32:57,810 --> 00:33:00,354 You've been fighting this boys' club bullshit 421 00:33:00,437 --> 00:33:01,730 your whole career, 422 00:33:01,814 --> 00:33:03,273 and has anything really changed? 423 00:33:03,357 --> 00:33:05,401 Oh, of course it has. 424 00:33:06,527 --> 00:33:10,739 It is much better than when I started. It's much better. 425 00:33:10,823 --> 00:33:13,242 Is it? Really? 426 00:33:13,325 --> 00:33:14,827 Or just more polite? 427 00:33:23,627 --> 00:33:25,629 Your guys took custody of Alvarez 428 00:33:25,713 --> 00:33:27,339 before he could finger Mickey Peña. 429 00:33:27,423 --> 00:33:29,800 Then last night, you grabbed up Peña, 430 00:33:29,883 --> 00:33:32,344 spirited him away, whereabouts unknown. 431 00:33:34,388 --> 00:33:36,849 Sorry. Above my pay grade. 432 00:33:42,813 --> 00:33:46,150 I maybe recognize a couple faces from the cafeteria. 433 00:33:48,318 --> 00:33:49,998 You sure you want to poke this bear, Bosch? 434 00:33:50,028 --> 00:33:52,489 Reece, I need answers. 435 00:33:52,573 --> 00:33:55,492 - See what I can find out. - Thanks. 436 00:34:15,971 --> 00:34:17,347 License and registration. 437 00:34:17,431 --> 00:34:19,975 Um, what's the trouble, Officer... 438 00:34:20,893 --> 00:34:21,935 ...Leonard? 439 00:34:22,019 --> 00:34:23,937 You know why I pulled you over? 440 00:34:24,021 --> 00:34:25,689 Um... 441 00:34:25,773 --> 00:34:28,942 I'm sorry, I'm... I'm sorry, I don't. 442 00:34:29,026 --> 00:34:30,778 You failed to come to a complete stop. 443 00:34:30,861 --> 00:34:33,238 I could've sworn I did. 444 00:34:33,322 --> 00:34:35,824 There was no traffic. 445 00:34:39,077 --> 00:34:40,996 Have you been drinking, ma'am? 446 00:34:41,079 --> 00:34:44,541 Uh, a-a glass of wine with lunch, but... 447 00:34:44,625 --> 00:34:46,126 Step out of the car, please. 448 00:34:50,130 --> 00:34:51,882 Jimmy. How's it going? 449 00:34:51,965 --> 00:34:56,345 Hey, can't complain. Downtime on the company dime. 450 00:34:56,428 --> 00:34:58,055 Find anything in Fowkkes's office? 451 00:34:58,138 --> 00:35:00,098 A couple of WhatsApp messages 452 00:35:00,182 --> 00:35:02,810 between Fowkkes and Rogers saved to his computer. 453 00:35:02,893 --> 00:35:05,813 And two wire transfers to Fowkkes' account 454 00:35:05,896 --> 00:35:08,732 from a shell company owned by Rogers. 455 00:35:08,816 --> 00:35:11,735 Rogers: "Franzen is a problem." 456 00:35:11,819 --> 00:35:14,863 Fowkkes: "A solvable one." 457 00:35:14,947 --> 00:35:17,449 Rogers: "So solve it." 458 00:35:17,533 --> 00:35:19,910 I guess he did. 459 00:35:19,993 --> 00:35:23,580 So Fowkkes was the, uh, cutout, huh? The middleman. 460 00:35:25,123 --> 00:35:29,253 But if Rogers, his client, had no contact with the hit man... 461 00:35:29,336 --> 00:35:31,213 How'd he order the hit on Fowkkes? 462 00:35:31,296 --> 00:35:32,840 Yeah, well, maybe he didn't. 463 00:35:32,923 --> 00:35:35,133 Let's haul his ass in and find out. 464 00:35:40,180 --> 00:35:44,184 One thirty-one, 132. 465 00:35:44,268 --> 00:35:45,894 - Partner. - 133. 466 00:35:45,978 --> 00:35:47,312 Anne? 467 00:35:47,396 --> 00:35:49,398 You can stop. 468 00:35:53,652 --> 00:35:57,155 Your beef is with me. Leave her the fuck out of it. 469 00:35:57,239 --> 00:35:59,700 Lieutenant Billets, your friend rolled a stop sign, 470 00:35:59,783 --> 00:36:02,452 has alcohol on her breath. Just doing our job. 471 00:36:02,536 --> 00:36:05,205 Just like you like it... by the book. 472 00:36:08,542 --> 00:36:09,811 Your Honor, both payments were made 473 00:36:09,835 --> 00:36:11,211 just prior to the shootings. 474 00:36:11,295 --> 00:36:13,964 The first for Vincent Franzen and Honey Chandler. 475 00:36:14,047 --> 00:36:17,175 The second for an attempted hit on Madeline Bosch. 476 00:36:17,259 --> 00:36:19,887 Carl Rogers wired the money to Fowkkes. 477 00:36:19,970 --> 00:36:22,514 Fowkkes then transferred those funds 478 00:36:22,598 --> 00:36:25,058 to an offshore account we believe belongs to the hit man. 479 00:36:28,937 --> 00:36:30,772 You know you have a bit of a reputation 480 00:36:30,856 --> 00:36:32,774 around here, Detective. 481 00:36:33,859 --> 00:36:36,862 But Donna always spoke highly of you. 482 00:36:37,905 --> 00:36:39,740 Means a lot. 483 00:36:40,782 --> 00:36:41,909 Yes, it does. 484 00:36:46,204 --> 00:36:48,957 - Godspeed, gentlemen. - Thank you, Your Honor. 485 00:36:55,047 --> 00:36:56,924 Marco's already on board, sir. 486 00:36:57,007 --> 00:36:58,634 Pilot's doing his final check. 487 00:36:58,717 --> 00:37:00,260 Thank you. 488 00:37:07,976 --> 00:37:10,354 Carl Rogers? 489 00:37:10,437 --> 00:37:12,522 You're under arrest for murder. 490 00:37:40,801 --> 00:37:42,260 L.T.? 491 00:37:43,762 --> 00:37:46,348 You okay? 492 00:37:48,141 --> 00:37:50,852 Leonard and Norris just scared the shit out of my girlfriend. 493 00:37:53,522 --> 00:37:54,731 You're getting to them. 494 00:37:54,815 --> 00:37:56,733 Mm. 495 00:37:59,987 --> 00:38:01,905 We're all sick of this shit. 496 00:38:05,325 --> 00:38:08,745 Most of us don't have the power to do anything about it. 497 00:38:16,878 --> 00:38:19,673 We know you ordered the hits on Vincent Franzen, Honey Chandler 498 00:38:19,756 --> 00:38:21,925 - and Madeline Bosch. - That's ridiculous. 499 00:38:22,009 --> 00:38:24,011 My client is a businessman, not a gangster. 500 00:38:24,094 --> 00:38:25,721 He has no comment. 501 00:38:25,804 --> 00:38:29,016 And your personal attorney, J. Reason Fowkkes. 502 00:38:29,099 --> 00:38:32,853 Again, my client has nothing to say. 503 00:38:34,604 --> 00:38:36,606 He just did. 504 00:38:43,905 --> 00:38:45,991 Look at those hands. 505 00:38:46,074 --> 00:38:48,493 I could watch you do that all night long. 506 00:38:48,577 --> 00:38:51,705 Such style, such technique, such... 507 00:38:51,788 --> 00:38:53,915 Such a line of baloney. 508 00:38:53,999 --> 00:38:56,918 Easy, Casanova. 509 00:38:57,002 --> 00:38:58,295 Hey, lovebirds. 510 00:38:58,378 --> 00:39:00,630 Hey. And one for my friend. 511 00:39:00,714 --> 00:39:03,467 No. No, no, no, no, no. I'm all good. Thanks, Shaz. 512 00:39:05,469 --> 00:39:08,555 - How'd it go with Rogers? - Cool customer. 513 00:39:08,638 --> 00:39:10,849 Until I accused him of ordering the hit on Fowkkes. 514 00:39:10,932 --> 00:39:13,643 - Then he nearly spit the bit. - He talk? 515 00:39:13,727 --> 00:39:16,313 Didn't have to. Could read it all over his face. 516 00:39:16,396 --> 00:39:17,773 Believe him? 517 00:39:17,856 --> 00:39:19,733 I think he'd pass the polygraph. 518 00:39:20,734 --> 00:39:22,319 Any other candidates? 519 00:39:22,402 --> 00:39:24,780 Bottom-feeder like Fowkkes has lots of enemies. 520 00:39:24,863 --> 00:39:27,616 Found one. Another Fowkkes client, 521 00:39:27,699 --> 00:39:29,701 mobster out of Vegas named Willy Datz. 522 00:39:29,785 --> 00:39:32,329 Got a rep for making his problems disappear. 523 00:39:34,831 --> 00:39:37,084 So Datz ordered the hit on Fowkkes? 524 00:39:37,167 --> 00:39:40,087 Cover his tracks. 525 00:39:40,170 --> 00:39:42,130 The burner could confirm it. 526 00:39:42,214 --> 00:39:44,007 No, I dropped it off with my tech guy, 527 00:39:44,091 --> 00:39:46,251 but it'll be a couple days before we get anything back. 528 00:39:47,344 --> 00:39:49,221 A couple days? 529 00:39:49,304 --> 00:39:50,847 That works for me. 530 00:39:52,766 --> 00:39:54,267 I'll bet. 531 00:40:02,984 --> 00:40:05,237 Now a bad time? 532 00:40:05,320 --> 00:40:07,405 Not at all. Beer? 533 00:40:07,489 --> 00:40:08,949 No, thank you. 534 00:40:14,996 --> 00:40:16,957 I'm sorry about Sobel. 535 00:40:18,500 --> 00:40:20,210 Thanks. 536 00:40:22,254 --> 00:40:24,297 She was, uh... 537 00:40:27,801 --> 00:40:29,302 Anyway. 538 00:40:30,846 --> 00:40:32,806 What brings you all the way up here? 539 00:40:33,807 --> 00:40:36,226 Something I need to say. 540 00:40:36,309 --> 00:40:38,728 Go ahead. Listening. 541 00:40:43,358 --> 00:40:45,443 I let a lot of people down lately. 542 00:40:46,444 --> 00:40:48,780 Long list. 543 00:40:48,864 --> 00:40:51,908 My kids, my ex. 544 00:40:53,410 --> 00:40:56,830 The job. You, most of all. 545 00:40:56,913 --> 00:40:58,373 Forget it. 546 00:40:58,456 --> 00:41:00,792 Let me finish. 547 00:41:02,836 --> 00:41:07,007 I should've showed up, really showed up, 548 00:41:07,090 --> 00:41:09,968 the night of the fire and every day since. 549 00:41:10,051 --> 00:41:12,596 You're right. You should have. 550 00:41:13,638 --> 00:41:16,099 Always the hard ass. 551 00:41:20,061 --> 00:41:22,147 You helped save Maddie's life yesterday. 552 00:41:24,774 --> 00:41:26,610 I put her in danger in the first place. 553 00:41:26,693 --> 00:41:28,361 True. 554 00:41:29,863 --> 00:41:31,239 Hmm. 555 00:41:34,701 --> 00:41:36,745 We square? 556 00:41:39,456 --> 00:41:41,374 We'll get there. 557 00:41:46,046 --> 00:41:48,215 Something else? 558 00:41:50,258 --> 00:41:52,636 Avril. 559 00:41:52,719 --> 00:41:54,471 That night. 560 00:41:54,554 --> 00:41:55,972 I went there to kill him. 561 00:41:56,056 --> 00:41:57,682 I know. 562 00:41:58,725 --> 00:42:01,061 I wanted justice. 563 00:42:01,144 --> 00:42:02,395 Did you get it? 564 00:42:05,732 --> 00:42:07,734 I don't know. 565 00:42:11,446 --> 00:42:13,406 I just don't know. 36176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.