All language subtitles for Bosch.S07E04.NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,051 --> 00:00:10,970 Hi, Vincent. Honey Chandler. 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,847 I apologize for calling so late. 3 00:00:12,888 --> 00:00:16,183 Just a reminder to review your video testimony 4 00:00:16,225 --> 00:00:17,768 before our meeting tomorrow. 5 00:00:17,810 --> 00:00:20,229 All right, see you in the morning. 6 00:00:44,003 --> 00:00:47,173 Vincent, me again. 7 00:00:47,214 --> 00:00:49,675 I'm about to leave for downtown. 8 00:00:49,717 --> 00:00:52,136 Call me, text me. Meet me in the lobby. 9 00:00:52,178 --> 00:00:53,679 Don't be late. 10 00:00:53,721 --> 00:00:55,431 And I hope you're ready. 11 00:01:31,926 --> 00:01:34,428 - ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ - ♪ Can't let go ♪ 12 00:01:34,470 --> 00:01:36,847 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 13 00:01:36,889 --> 00:01:39,683 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 14 00:01:39,725 --> 00:01:42,394 - ♪ Can't let go ♪ - ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 15 00:01:42,436 --> 00:01:45,481 - ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ - ♪ Can't let go, can't let go ♪ 16 00:01:45,523 --> 00:01:47,858 ♪ Got a feeling that I can't let go ♪ 17 00:01:47,900 --> 00:01:50,545 - ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ - ♪ Can't let go, can't let go ♪ 18 00:01:50,569 --> 00:01:52,613 ♪ Can't let go ♪ 19 00:02:03,958 --> 00:02:06,961 ♪ Like me ♪ 20 00:02:49,461 --> 00:02:51,422 "Twinkle Twinkle"? 21 00:02:51,463 --> 00:02:53,257 You hate it? 22 00:02:53,299 --> 00:02:55,134 It's not too late. We can change it. 23 00:02:55,175 --> 00:02:57,136 It's fine. 24 00:02:57,177 --> 00:02:59,179 I'm sure he'll love it. 25 00:02:59,221 --> 00:03:00,890 Might drive us crazy. 26 00:03:00,931 --> 00:03:02,182 They had Brahms. 27 00:03:02,224 --> 00:03:03,517 Love Brahms. 28 00:03:03,559 --> 00:03:05,561 Maybe we should get that? 29 00:03:05,603 --> 00:03:07,980 You a little anxious? 30 00:03:09,481 --> 00:03:11,734 A little. 31 00:03:11,775 --> 00:03:13,986 How about you? 32 00:03:14,028 --> 00:03:16,572 In a good way. 33 00:03:21,702 --> 00:03:24,538 Got to go. 34 00:03:24,580 --> 00:03:26,790 Enjoy it. 35 00:03:26,832 --> 00:03:28,584 Enjoy what? 36 00:03:28,626 --> 00:03:30,252 Your last day without diaper duty. 37 00:03:31,795 --> 00:03:33,797 We'll see. 38 00:03:38,552 --> 00:03:40,304 Why didn't you get the message? 39 00:03:40,346 --> 00:03:41,847 She left it on my work phone. 40 00:03:41,889 --> 00:03:43,766 Which I forgot to forward to my cell. 41 00:03:43,807 --> 00:03:45,935 Don't beat yourself up. 42 00:03:45,976 --> 00:03:48,437 Nothing you could've done about it last night anyway. 43 00:03:48,479 --> 00:03:50,314 We'll never know, will we? 44 00:03:50,356 --> 00:03:51,815 So, what do we know? 45 00:03:51,857 --> 00:03:53,275 eMe took out La Mayorista 46 00:03:53,317 --> 00:03:55,444 before she had a chance to cut a deal and flip. 47 00:03:55,486 --> 00:03:57,237 And it's a warning to Alvarez. 48 00:03:57,279 --> 00:03:59,365 Sure he heard it loud and clear. 49 00:03:59,406 --> 00:04:01,325 Maybe we can amplify it, move him to talk. 50 00:04:01,367 --> 00:04:02,952 Get who to talk? 51 00:04:02,993 --> 00:04:04,370 Alvarez. 52 00:04:04,411 --> 00:04:05,788 Need you to stick a pin in Alvarez. 53 00:04:05,829 --> 00:04:07,247 Got a double in Beachwood Canyon. 54 00:04:07,289 --> 00:04:09,291 Cleaning lady called it in this morning. 55 00:04:22,763 --> 00:04:25,891 Looks like they got the party started right. 56 00:04:25,933 --> 00:04:27,226 Didn't end so well. 57 00:04:27,267 --> 00:04:28,769 Be glad you weren't invited. 58 00:04:28,811 --> 00:04:30,813 Takeout, suitcases. 59 00:04:30,854 --> 00:04:33,524 Doesn't feel like anybody actually lives here. 60 00:04:33,564 --> 00:04:35,108 No family photos or... 61 00:04:35,109 --> 00:04:36,443 Short-term rental? 62 00:04:40,364 --> 00:04:42,491 Hey, Bosch. 63 00:04:42,533 --> 00:04:43,951 How's that double? 64 00:04:43,993 --> 00:04:45,619 Listen, need any help, we could be there 65 00:04:45,661 --> 00:04:47,287 in, uh, 15 flat. 66 00:04:47,329 --> 00:04:49,123 Need you to work up an address for me. 67 00:04:49,164 --> 00:04:51,208 Address. 68 00:04:51,291 --> 00:04:52,626 Super. 69 00:04:52,668 --> 00:04:54,461 Okay, what do you got? 70 00:04:54,503 --> 00:04:56,630 4937 Canyon Cove. 71 00:04:56,672 --> 00:04:58,340 Looks like some kind of STR. 72 00:04:58,382 --> 00:04:59,633 So you need, uh, 73 00:04:59,675 --> 00:05:02,803 owner, property manager, rental agency, 74 00:05:02,845 --> 00:05:04,722 licenses, the whole megillah. 75 00:05:04,763 --> 00:05:06,056 Yeah, you know the drill. 76 00:05:06,098 --> 00:05:08,934 On it like a bonnet. 77 00:05:08,976 --> 00:05:10,519 "Bonnet"? 78 00:05:10,561 --> 00:05:12,980 Bite me. It rhymes. 79 00:05:13,022 --> 00:05:15,524 You gonna help with this or not? 80 00:05:15,566 --> 00:05:18,360 What's the address? 81 00:05:18,402 --> 00:05:22,072 4937 Canyon Cove. 82 00:05:22,114 --> 00:05:24,867 Reduced in the twilight of my career 83 00:05:24,908 --> 00:05:28,245 to a secretary with a badge. 84 00:05:28,287 --> 00:05:30,664 I might as well have joined the Highway Patrol. 85 00:05:30,706 --> 00:05:33,584 Ah... Broderick Crawford. 86 00:05:33,625 --> 00:05:35,377 A forgotten man. 87 00:05:35,419 --> 00:05:37,379 Hmm. 88 00:05:37,421 --> 00:05:39,173 Double tap to the pump. 89 00:05:39,214 --> 00:05:40,758 No apparent exit wounds. 90 00:05:40,799 --> 00:05:42,801 Small caliber. 91 00:05:42,843 --> 00:05:44,720 Close range. Stippling. 92 00:05:44,762 --> 00:05:46,597 Fabric burns. 93 00:05:46,638 --> 00:05:48,182 Pro? 94 00:05:48,223 --> 00:05:50,768 Let's not jump to conclusions. 95 00:05:52,102 --> 00:05:53,771 Alessandra Dowd. 96 00:05:53,812 --> 00:05:56,607 McCadden Place, corrective lenses, 27. 97 00:05:56,648 --> 00:05:59,318 Holy shit, dead dude's Vincent Franzen. 98 00:05:59,359 --> 00:06:00,359 The bunco artist? 99 00:06:00,360 --> 00:06:01,445 Chandler's client. 100 00:06:01,487 --> 00:06:02,696 And the woman? 101 00:06:02,738 --> 00:06:05,491 Not Mrs. Franzen, I'm guessing. 102 00:06:05,532 --> 00:06:07,534 Doesn't look like a "staycation with the missus" 103 00:06:07,576 --> 00:06:08,952 sort of situation, does it? 104 00:06:08,994 --> 00:06:10,871 You might make a homicide detective yet. 105 00:06:13,415 --> 00:06:15,417 Pretty fancy shooting for a disgruntled investor. 106 00:06:15,459 --> 00:06:16,877 Or a jealous spouse. 107 00:06:16,919 --> 00:06:18,378 We jumping yet? 108 00:06:18,420 --> 00:06:20,422 Leaning that way. 109 00:06:20,464 --> 00:06:22,591 Pro? 110 00:06:24,176 --> 00:06:26,136 Pro. 111 00:06:27,930 --> 00:06:29,932 Hollywood Watch Commander. 112 00:06:29,973 --> 00:06:32,976 PSR Reed speaking. How can I help you? 113 00:06:33,018 --> 00:06:34,603 Stand by one. 114 00:06:34,645 --> 00:06:37,272 I'll transfer you to the detective desk. 115 00:06:38,607 --> 00:06:40,484 - Grace. - Louella. 116 00:06:40,526 --> 00:06:42,319 Pull an incident for me? 117 00:06:42,361 --> 00:06:45,072 Officers Leonard and Norris. 118 00:06:45,114 --> 00:06:47,217 Yeah, Hunter and Lloyd think they might have been ghosted 119 00:06:47,241 --> 00:06:49,368 - requesting back up. - Couple of charmers. 120 00:06:49,409 --> 00:06:52,246 Yeah, quick and on the QT, please. 121 00:06:52,287 --> 00:06:53,705 Duck soup. 122 00:06:55,582 --> 00:06:58,085 Hollywood Watch Commander. 123 00:06:58,127 --> 00:07:00,879 Oh, man, that's sick. 124 00:07:00,921 --> 00:07:02,464 In every sense of the word. 125 00:07:02,506 --> 00:07:05,843 - Kind of funny, though. - In a twisted sort of way. 126 00:07:05,884 --> 00:07:07,886 L.T. like you never imagined her. 127 00:07:07,928 --> 00:07:09,555 Can't unsee that. 128 00:07:09,596 --> 00:07:11,476 Seared into my cerebral cortex for all eternity. 129 00:07:11,515 --> 00:07:13,392 Unsee what? 130 00:07:16,019 --> 00:07:19,398 What's, uh, so fascinating? 131 00:07:19,439 --> 00:07:21,316 Let me see. 132 00:07:30,200 --> 00:07:32,578 - This your creation? - No way, Sarge. 133 00:07:32,619 --> 00:07:34,788 - Just landed in our in-boxes. - Yeah. 134 00:07:34,830 --> 00:07:36,206 Don't delete that. 135 00:07:39,084 --> 00:07:41,253 Let's go into my office. 136 00:07:41,295 --> 00:07:43,505 We've got some paperwork to do. 137 00:07:43,547 --> 00:07:45,674 - Yes, Sarge. - Yeah. 138 00:07:47,801 --> 00:07:49,511 Ms. Chandler's office. 139 00:07:49,553 --> 00:07:50,929 Harry Bosch for Honey Chandler. 140 00:07:50,971 --> 00:07:52,448 Not in. Can I take a message? 141 00:07:52,472 --> 00:07:53,658 Yeah, have her call Detective Bosch. 142 00:07:53,682 --> 00:07:55,684 It's very important. 143 00:08:00,772 --> 00:08:04,234 If you know who this is, then you know what to do. 144 00:08:04,276 --> 00:08:05,861 Chandler, call me back ASAP. 145 00:08:05,903 --> 00:08:08,447 It's about your client Vincent Franzen. 146 00:08:11,074 --> 00:08:12,576 Bosch. 147 00:08:12,618 --> 00:08:14,369 Los Angeles is a... 148 00:08:14,411 --> 00:08:16,205 small freaking town, you know that? 149 00:08:16,246 --> 00:08:17,623 Tell me. 150 00:08:17,664 --> 00:08:19,416 4937 Canyon Cove, 151 00:08:19,458 --> 00:08:22,711 owner of record is your old pal Honey Chandler. 152 00:08:22,753 --> 00:08:24,671 Rental property? 153 00:08:24,713 --> 00:08:26,757 Not registered with Airbnb 154 00:08:26,798 --> 00:08:29,593 or any other, uh, short-term rental site. 155 00:08:29,635 --> 00:08:31,762 Permits, licenses, tax liens? 156 00:08:31,803 --> 00:08:34,014 Ah, she owns it free and clear. 157 00:08:34,056 --> 00:08:37,059 Crate thinks it's an afternoon delight trysting site. 158 00:08:37,100 --> 00:08:38,644 A love nest. 159 00:08:38,685 --> 00:08:40,020 Hernando's Hideaway. 160 00:08:40,062 --> 00:08:42,773 Okay. Thanks. 161 00:08:47,110 --> 00:08:48,695 What's up, Dad? 162 00:08:48,737 --> 00:08:51,448 - You know where Chandler is? - Home. Why? 163 00:08:51,490 --> 00:08:53,468 Been trying to reach her. She's not answering her phone. 164 00:08:53,492 --> 00:08:56,286 - When's the last time you spoke with her? - This morning. 165 00:08:56,328 --> 00:08:58,014 I'm picking her up for a meeting, I'm pulling up 166 00:08:58,038 --> 00:08:59,599 - to her place right now. - No, no, no, no, no. 167 00:08:59,623 --> 00:09:01,250 Maddie, park down the block. 168 00:09:01,291 --> 00:09:03,794 Do not ring the bell, do not go inside, wait for me. 169 00:09:03,835 --> 00:09:05,462 - I'm on my way. - Dad, what's going on? 170 00:09:05,545 --> 00:09:07,172 - You're scaring me. - Do what I say! 171 00:09:07,214 --> 00:09:10,550 - Wait for me! I'm on my way! - What's up? 172 00:09:10,592 --> 00:09:13,072 - This place belongs to Chandler. I can't reach her. - Oh, shit. 173 00:09:28,944 --> 00:09:31,738 If you know who this is, then you know what to do. 174 00:10:15,657 --> 00:10:17,034 Ms. Chandler? 175 00:10:21,455 --> 00:10:22,664 Oh, my God. 176 00:10:23,665 --> 00:10:25,709 Oh, my God. Ms. Chandler. 177 00:10:28,003 --> 00:10:29,004 Fuck. 178 00:10:30,047 --> 00:10:31,423 Fuck. 179 00:10:33,842 --> 00:10:36,470 911. What's your emergency? 180 00:10:36,511 --> 00:10:38,305 I need an ambulance. 181 00:10:50,025 --> 00:10:51,360 It's okay. 182 00:10:51,401 --> 00:10:53,320 It's okay, honey. 183 00:10:53,362 --> 00:10:55,113 It's okay. 184 00:10:56,740 --> 00:10:58,533 It's okay. 185 00:11:00,952 --> 00:11:04,456 When you say "over," you mean... 186 00:11:06,333 --> 00:11:08,126 No, I know. 187 00:11:08,168 --> 00:11:09,753 It's a big relief. 188 00:11:12,339 --> 00:11:13,715 I can imagine. 189 00:11:17,052 --> 00:11:18,428 I have to take this. 190 00:11:18,470 --> 00:11:20,055 Thanks again. 191 00:11:20,097 --> 00:11:22,182 This is great news. 192 00:11:26,186 --> 00:11:28,063 Jen. 193 00:11:28,105 --> 00:11:30,399 Guess what. 194 00:11:30,440 --> 00:11:32,275 No grand jury. 195 00:11:32,317 --> 00:11:34,403 FBI's closing the case. 196 00:11:37,239 --> 00:11:39,533 Sergeant, turn on KPCC. 197 00:11:39,574 --> 00:11:41,243 Yes, ma'am. 198 00:11:42,452 --> 00:11:44,704 ...prominent civil rights attorney 199 00:11:44,746 --> 00:11:46,415 and perennial thorn in the side 200 00:11:46,456 --> 00:11:48,291 of the city and county of Los Angeles, 201 00:11:48,333 --> 00:11:50,794 racking up millions in settlements, 202 00:11:50,836 --> 00:11:52,838 is in critical condition. 203 00:11:52,879 --> 00:11:54,548 Her clients have run the gamut 204 00:11:54,589 --> 00:11:58,051 from the so-called Black Widow, Veronica Allen, 205 00:11:58,093 --> 00:12:00,303 to LAPD Detective Harry Bosch 206 00:12:00,345 --> 00:12:02,973 to millionaire con artist Vincent Franzen, 207 00:12:03,014 --> 00:12:05,308 who was found shot dead this morning. 208 00:12:05,350 --> 00:12:08,603 No word yet if the two incidents are connected. 209 00:12:23,785 --> 00:12:26,288 Look out. The cavalry has arrived. 210 00:12:26,329 --> 00:12:27,414 Bennett. 211 00:12:27,456 --> 00:12:29,499 - Santiago. - Bosch. 212 00:12:29,541 --> 00:12:30,667 - J. Edgar. - Jed. 213 00:12:30,709 --> 00:12:32,961 - Hey. - Been a minute. 214 00:12:33,003 --> 00:12:35,046 - How's RHD? - Hey, it beats Shooting Newton. 215 00:12:35,088 --> 00:12:36,131 Don't miss the action? 216 00:12:36,173 --> 00:12:37,966 Eh, too old for it. 217 00:12:38,008 --> 00:12:39,301 Ah. 218 00:12:39,342 --> 00:12:41,636 Look good. RHD suits you. 219 00:12:41,678 --> 00:12:43,221 It's a sea cruise. 220 00:12:43,263 --> 00:12:45,182 Guys here to Bigfoot our case? 221 00:12:45,223 --> 00:12:46,558 Come on. 222 00:12:46,600 --> 00:12:49,186 You knew this had RHD stamped on it from jump. 223 00:12:49,227 --> 00:12:51,480 The notorious Money Chandler. 224 00:12:51,521 --> 00:12:54,065 Besides, we hear you've got your hands full. 225 00:12:54,107 --> 00:12:55,692 They're connected. 226 00:12:55,734 --> 00:12:58,111 Mm. Look forward to working with you. 227 00:12:58,153 --> 00:12:59,613 Back at you. 228 00:13:04,034 --> 00:13:06,244 Pretty clear where he came and went. 229 00:13:08,163 --> 00:13:09,915 Similar scene as yours? 230 00:13:09,956 --> 00:13:13,126 Except somehow he missed killing Chandler outright. 231 00:13:13,168 --> 00:13:15,337 Wouldn't be surprised she's DOA at the hospital. 232 00:13:15,378 --> 00:13:17,130 Time of death on your double? 233 00:13:17,172 --> 00:13:18,673 Late last night. 234 00:13:18,715 --> 00:13:21,051 Well, this is fresh. Blood's not dry. 235 00:13:21,092 --> 00:13:22,528 - What's the connection? - Good question. 236 00:13:22,552 --> 00:13:24,179 She had a meeting this morning. 237 00:13:24,221 --> 00:13:26,598 We'll need a special master to access her files. 238 00:13:26,640 --> 00:13:28,892 Doing the paperwork as we speak. 239 00:13:28,934 --> 00:13:30,685 Jimmy. 240 00:13:30,727 --> 00:13:32,896 Bullet graze? 241 00:13:35,565 --> 00:13:37,734 Deflected the first shot 242 00:13:37,776 --> 00:13:39,277 just enough to miss the heart? 243 00:13:40,487 --> 00:13:42,405 Talk about lucky. 244 00:13:42,447 --> 00:13:44,699 If she lives, she should buy a lottery ticket. 245 00:13:47,369 --> 00:13:49,162 I need to talk to your daughter. 246 00:13:49,204 --> 00:13:51,748 Mind if I listen in? 247 00:13:51,790 --> 00:13:53,959 Usual ground rules apply. 248 00:14:00,382 --> 00:14:02,676 You avoiding me for some reason? 249 00:14:03,718 --> 00:14:05,554 No. 250 00:14:05,595 --> 00:14:08,181 It's the boys. The job... 251 00:14:10,350 --> 00:14:14,354 You've had sons and a job as long as I've known you. 252 00:14:14,396 --> 00:14:16,606 Whatever's going on with you, 253 00:14:16,648 --> 00:14:18,358 that ain't it. 254 00:14:22,070 --> 00:14:23,697 You usually drive her to work? 255 00:14:23,738 --> 00:14:25,865 No, she usually drove herself. 256 00:14:25,907 --> 00:14:28,201 Why did she need a ride this morning? 257 00:14:28,243 --> 00:14:31,746 She likes to be driven when she has a hearing or a deposition. 258 00:14:31,788 --> 00:14:33,707 Helps her focus on legal strategy 259 00:14:33,748 --> 00:14:35,250 instead of her road rage. 260 00:14:35,292 --> 00:14:37,294 And where was she going today? 261 00:14:37,335 --> 00:14:38,712 She had a deposition. 262 00:14:38,753 --> 00:14:40,046 Downtown, with the SEC. 263 00:14:40,088 --> 00:14:41,548 She was being deposed? 264 00:14:41,590 --> 00:14:43,091 No. One of her clients. 265 00:14:43,133 --> 00:14:44,342 Vincent Franzen. 266 00:14:49,973 --> 00:14:51,474 Vincent Franzen was being deposed. 267 00:14:51,516 --> 00:14:52,516 Right. 268 00:14:52,517 --> 00:14:54,269 Any idea what about? 269 00:14:57,981 --> 00:15:00,734 I think I'm not supposed to talk about clients. 270 00:15:01,776 --> 00:15:04,321 We're working on a way to allow you to do that. 271 00:15:04,362 --> 00:15:06,156 Special master? 272 00:15:06,197 --> 00:15:07,699 That's right. 273 00:15:15,040 --> 00:15:16,458 Is she gonna make it? 274 00:15:16,499 --> 00:15:18,209 She might. 275 00:15:18,251 --> 00:15:19,586 Thanks to you. 276 00:15:24,841 --> 00:15:27,093 I'm really tired. 277 00:15:27,135 --> 00:15:29,638 I think that's enough for now. 278 00:15:43,443 --> 00:15:44,986 I'll have Jerry take you home. 279 00:15:46,863 --> 00:15:49,032 You did great. 280 00:15:49,074 --> 00:15:50,742 She'd be proud of you. 281 00:16:09,761 --> 00:16:11,388 Jesus, Mary and Joseph. 282 00:16:11,429 --> 00:16:13,682 Looks like they, uh, 283 00:16:13,723 --> 00:16:15,809 photoshopped your department ID. 284 00:16:17,268 --> 00:16:19,813 Inside job. 285 00:16:19,854 --> 00:16:21,690 Any idea who? 286 00:16:21,731 --> 00:16:23,191 None. 287 00:16:23,233 --> 00:16:24,317 It's all over the Internet? 288 00:16:24,359 --> 00:16:25,443 Well, I'm no Bill Gates 289 00:16:25,485 --> 00:16:28,029 and I found it. 290 00:16:28,071 --> 00:16:29,406 Three keystrokes. 291 00:16:29,447 --> 00:16:31,825 I want to find who did this 292 00:16:31,866 --> 00:16:35,662 and string them up by their scrotums. 293 00:16:35,704 --> 00:16:37,080 With fishhooks. 294 00:16:37,122 --> 00:16:39,207 Ouch. 295 00:16:39,249 --> 00:16:41,209 Um... yes, ma'am. 296 00:17:01,855 --> 00:17:03,481 You gonna be okay? 297 00:17:05,150 --> 00:17:06,860 Want me to come in? 298 00:17:09,320 --> 00:17:10,655 You have work to do. 299 00:17:10,697 --> 00:17:11,990 Thanks. 300 00:17:12,031 --> 00:17:13,074 Yeah. 301 00:17:13,116 --> 00:17:16,411 And thanks for the ride. 302 00:17:16,453 --> 00:17:18,621 You got somebody you can call? 303 00:17:20,039 --> 00:17:22,625 Yeah. If I need to. 304 00:17:27,338 --> 00:17:28,757 Thanks, Jerry. 305 00:17:40,477 --> 00:17:42,228 From day one, 306 00:17:42,270 --> 00:17:45,899 I have set the safety of Angelenos as my priority. 307 00:17:45,940 --> 00:17:49,068 LAPD must be both effective and accountable. 308 00:17:49,110 --> 00:17:50,987 To that end, 309 00:17:51,029 --> 00:17:53,198 I'm appointing former Deputy Chief Nestor Delgado 310 00:17:53,239 --> 00:17:56,701 to fill Frank Alexander's seat on the police commission board. 311 00:17:56,743 --> 00:17:59,662 - Chief Delgado? - Thank you, Mayor. 312 00:17:59,704 --> 00:18:02,290 Protect and serve. 313 00:18:02,332 --> 00:18:04,501 LAPD's motto. 314 00:18:04,542 --> 00:18:05,542 It's time to live up to it. 315 00:18:05,543 --> 00:18:06,544 Make no mistake... 316 00:18:26,022 --> 00:18:27,524 - Chief? - Understand you're working 317 00:18:27,565 --> 00:18:29,526 the Franzen double and the Chandler case. 318 00:18:29,567 --> 00:18:31,152 We've got Franzen. 319 00:18:31,194 --> 00:18:33,530 RHD's taking Chandler; Robertson's the lead. 320 00:18:33,571 --> 00:18:35,824 - How is Chandler? - In surgery. 321 00:18:35,865 --> 00:18:36,950 Prognosis? 322 00:18:36,991 --> 00:18:38,243 Dicey. 323 00:18:39,702 --> 00:18:42,163 - And the arson case? - Working it. 324 00:18:42,205 --> 00:18:44,624 Waiting for one of the bombers to come to Jesus. 325 00:18:44,666 --> 00:18:47,669 After what happened last night at the women's jail... 326 00:18:47,710 --> 00:18:49,295 Well, probably reassessing his options. 327 00:18:49,337 --> 00:18:50,588 We'll get him there. 328 00:18:50,630 --> 00:18:52,549 Sure you don't have more dinner on your plate 329 00:18:52,590 --> 00:18:54,259 than you can say grace over, Detective? 330 00:18:56,678 --> 00:18:58,763 I can handle it, sir. 331 00:18:58,805 --> 00:19:00,265 Sure you don't want to call an Uber? 332 00:19:00,306 --> 00:19:02,767 Ah, I got my city ride. 333 00:19:02,809 --> 00:19:04,352 I worry about you when you drive. 334 00:19:04,394 --> 00:19:06,437 You and the city of Los Angeles. 335 00:19:06,479 --> 00:19:08,690 What's wrong with the way I drive? 336 00:19:08,731 --> 00:19:09,858 Jimmy. 337 00:19:09,899 --> 00:19:11,317 I was riding with you all day 338 00:19:11,359 --> 00:19:12,652 - and saying my rosary. - Hmm. 339 00:19:12,694 --> 00:19:14,112 I didn't know you were Catholic. 340 00:19:14,153 --> 00:19:15,697 I'm not. 341 00:19:15,738 --> 00:19:16,906 I drive defensively. 342 00:19:16,948 --> 00:19:18,283 You drive like a New Yorker. 343 00:19:18,324 --> 00:19:19,534 I am a New Yorker. 344 00:19:19,576 --> 00:19:20,952 Point taken. 345 00:19:20,994 --> 00:19:23,246 - Tomorrow I drive. - Yeah, night. 346 00:19:23,288 --> 00:19:25,081 You go first. 347 00:19:25,123 --> 00:19:27,125 Try not to ding anybody on the way out. 348 00:19:27,166 --> 00:19:29,752 Eat my dust. 349 00:19:30,753 --> 00:19:32,005 Yeah? 350 00:19:45,727 --> 00:19:47,228 Feel like a drink? 351 00:19:48,730 --> 00:19:49,898 Sorry. 352 00:19:49,939 --> 00:19:51,190 Not tonight. 353 00:20:05,121 --> 00:20:07,457 She's the best at what she does. 354 00:20:07,498 --> 00:20:10,043 I agree. 355 00:20:10,084 --> 00:20:12,211 She told me once she hates her nickname. 356 00:20:12,253 --> 00:20:14,130 Just hates it. 357 00:20:14,172 --> 00:20:15,798 I always thought it suited her. 358 00:20:15,840 --> 00:20:17,926 She always was about the money. 359 00:20:21,137 --> 00:20:23,848 Come on, she's... 360 00:20:23,890 --> 00:20:26,059 a lot more than just mercenary. 361 00:20:26,100 --> 00:20:28,770 I know. She defends the occasional widow and orphan 362 00:20:28,811 --> 00:20:30,939 when there's a big fat contingency fee 363 00:20:30,980 --> 00:20:32,732 - on the other end. - No, I know, I know. 364 00:20:32,774 --> 00:20:35,735 She works the system. 365 00:20:35,777 --> 00:20:38,112 No, she plays the system. 366 00:20:38,154 --> 00:20:41,199 Like a billiard table. Every angle. 367 00:20:46,913 --> 00:20:48,915 Give the devil her due. 368 00:20:50,500 --> 00:20:51,960 She's one tough cookie. 369 00:20:55,338 --> 00:20:58,508 Here's to her. To Money. 370 00:20:58,549 --> 00:21:00,093 To Honey. 371 00:21:01,219 --> 00:21:02,845 To Honey. 372 00:21:19,112 --> 00:21:21,114 What are you brooding about? 373 00:21:23,199 --> 00:21:26,661 Just conducting a realistic appraisal 374 00:21:26,703 --> 00:21:28,830 of my future prospects. 375 00:21:28,871 --> 00:21:30,498 And? 376 00:21:30,540 --> 00:21:33,334 Time I started thinking about what comes next. 377 00:21:35,920 --> 00:21:38,256 Maybe Delgado won't be so bad as a commissioner. 378 00:21:38,297 --> 00:21:40,091 He's a disaster. 379 00:21:40,133 --> 00:21:41,968 A prime example of a man who doesn't know 380 00:21:42,010 --> 00:21:43,219 what he doesn't know. 381 00:21:43,261 --> 00:21:45,221 And what he really wants is my job. 382 00:21:45,263 --> 00:21:47,223 Well, he can have it after your second term. 383 00:21:47,265 --> 00:21:49,892 What second term? 384 00:21:49,934 --> 00:21:52,437 I'll finish my stint, she'll make him chief. 385 00:21:54,605 --> 00:21:57,066 Let's face it, I'm a lame duck. 386 00:21:57,108 --> 00:21:59,777 I love you anyway. 387 00:22:38,232 --> 00:22:39,525 Lieutenant. 388 00:22:40,735 --> 00:22:42,111 You got a minute? 389 00:22:42,153 --> 00:22:44,238 Yeah. Uh, walk with me. 390 00:22:46,949 --> 00:22:50,203 - I saw the picture. - Yeah, everyone has. 391 00:22:50,244 --> 00:22:53,748 I had my own episode of this crap. 392 00:22:53,790 --> 00:22:55,750 Used condoms on my windshield. 393 00:22:55,792 --> 00:22:58,878 - Gross. - Mm. I know, right? 394 00:22:58,920 --> 00:23:00,379 Any idea why they did it? 395 00:23:00,421 --> 00:23:02,381 I mean, not that they needed a reason. 396 00:23:02,423 --> 00:23:04,258 I didn't want to date one of them. 397 00:23:04,300 --> 00:23:05,843 Damned if you do, damned if you don't. 398 00:23:05,885 --> 00:23:09,597 - Happy I didn't. - I hear that. 399 00:23:09,639 --> 00:23:11,766 Any idea who did it? 400 00:23:11,808 --> 00:23:14,727 Me? I'm making a list. 401 00:23:58,062 --> 00:24:00,648 Pediatric specialist to the NICU. 402 00:24:00,690 --> 00:24:03,025 Pediatric specialist, please report to the NICU. 403 00:24:03,067 --> 00:24:05,278 So you never changed a diaper, right? 404 00:24:05,319 --> 00:24:06,696 I've changed a tire. 405 00:24:06,737 --> 00:24:08,573 Mr. and Mrs. Irving. 406 00:24:08,614 --> 00:24:11,492 - Dr. Agrawal. - I see you have your car seat. 407 00:24:11,534 --> 00:24:13,703 - Very good. - Is he ready? 408 00:24:13,744 --> 00:24:15,788 I know you're anxious to bring him home. 409 00:24:15,830 --> 00:24:17,748 - Is something wrong? - Nothing serious. 410 00:24:17,790 --> 00:24:20,251 James has a mild case of hyperbilirubinemia. 411 00:24:20,293 --> 00:24:23,087 - Well, it sounds serious. - Sounds worse than it is. 412 00:24:23,129 --> 00:24:25,006 James has jaundice. 413 00:24:25,047 --> 00:24:27,300 Common in newborns. Many full-term babies get it. 414 00:24:27,341 --> 00:24:29,260 About 80% of preemies do. 415 00:24:29,302 --> 00:24:31,929 - And what's the treatment? - Phototherapy. 416 00:24:31,971 --> 00:24:33,890 Light. 417 00:24:33,931 --> 00:24:36,184 A few more days, I promise. 418 00:24:38,352 --> 00:24:40,730 Mm-hmm. Of course. 419 00:24:40,771 --> 00:24:42,356 Uh, looks like you get a reprieve. 420 00:24:42,398 --> 00:24:43,900 Diaper duty? 421 00:24:43,941 --> 00:24:45,151 Exactly. 422 00:25:00,499 --> 00:25:04,253 I saw Vincent Franzen in court when he was arraigned, 423 00:25:04,295 --> 00:25:06,797 um, at the office, meeting with Ms. Chandler. 424 00:25:06,839 --> 00:25:09,133 And when we videotaped 425 00:25:09,175 --> 00:25:11,344 what he was gonna say to the SEC. 426 00:25:11,385 --> 00:25:13,221 - Also at the office? - Yes. 427 00:25:13,262 --> 00:25:15,431 And also when I dropped off a copy of that video 428 00:25:15,473 --> 00:25:18,142 for him to review the night before the SEC meeting. 429 00:25:18,184 --> 00:25:20,228 - At the Beachwood Canyon house? - That's right. 430 00:25:20,269 --> 00:25:22,146 The night he was killed. 431 00:25:23,272 --> 00:25:25,066 I guess. 432 00:25:27,151 --> 00:25:30,321 And the video. What was that about? 433 00:25:32,323 --> 00:25:34,116 You're not violating privilege. 434 00:25:34,158 --> 00:25:38,913 The Special Master has given us access to her files. 435 00:25:38,955 --> 00:25:41,374 Honey... uh, 436 00:25:41,415 --> 00:25:43,668 Ms. Chandler... wanted him to rehearse 437 00:25:43,709 --> 00:25:46,629 what he was gonna say to the SEC. 438 00:25:46,671 --> 00:25:48,482 Any idea what he was gonna tell them? 439 00:25:48,506 --> 00:25:49,715 Yes. I was in the room. 440 00:25:52,551 --> 00:25:53,570 The entire time? 441 00:25:53,594 --> 00:25:55,346 Yes. 442 00:25:55,388 --> 00:25:58,557 Honey asked me to run the camera. 443 00:25:58,599 --> 00:26:00,142 And you stayed and listened. 444 00:26:01,269 --> 00:26:02,895 Yes. 445 00:26:03,938 --> 00:26:06,524 So, what was his story? 446 00:26:06,565 --> 00:26:10,194 He wanted to make a deal on the fraud charges. 447 00:26:10,236 --> 00:26:12,029 The gold bullion scam? 448 00:26:12,071 --> 00:26:15,574 He said he knew about some gigantic insider trading scheme. 449 00:26:15,616 --> 00:26:18,160 - He name names? - Just one. 450 00:26:18,202 --> 00:26:20,830 This hedge fund guy. Carl Rogers. 451 00:26:22,665 --> 00:26:25,042 After he rehearsed his story, then what? 452 00:26:26,335 --> 00:26:29,714 - I made copies. - Of the video? 453 00:26:29,755 --> 00:26:32,091 One for Ms. Chandler and-and one for Mr. Franzen. 454 00:26:32,133 --> 00:26:34,010 - DVDs? - Thumb drives. 455 00:26:34,051 --> 00:26:36,178 Um, I gave one to her and I took the other one 456 00:26:36,220 --> 00:26:38,306 to the Beachwood Canyon house and I dropped it off. 457 00:26:38,347 --> 00:26:40,725 - Did you see Franzen? - Yes, he answered the door. 458 00:26:40,766 --> 00:26:43,311 And then I gave it to him along with a laptop to watch it on. 459 00:26:43,352 --> 00:26:46,230 - What time? - 9:30, quarter of 10:00. 460 00:26:47,898 --> 00:26:49,734 Excuse me a moment. 461 00:27:01,120 --> 00:27:04,248 Did you all recover a thumb drive and a laptop at Beachwood? 462 00:27:04,290 --> 00:27:05,458 We did not. 463 00:27:05,499 --> 00:27:07,460 How about Chandler's home? 464 00:27:07,501 --> 00:27:09,712 - Find a thumb drive? - No. 465 00:27:11,005 --> 00:27:12,590 Shooter's got 'em. 466 00:27:15,343 --> 00:27:16,719 No one can know that Maddie 467 00:27:16,761 --> 00:27:18,596 was anywhere near that videotaping. 468 00:27:19,638 --> 00:27:20,806 You got it. 469 00:27:29,398 --> 00:27:32,485 Instead of coming to me like a, like a grown-up... 470 00:27:32,526 --> 00:27:34,445 You were going to say "like a man," weren't you? 471 00:27:34,487 --> 00:27:37,156 Your words, not mine. 472 00:27:37,198 --> 00:27:39,700 ...like a grown-up, she lodges a complaint, 473 00:27:39,742 --> 00:27:41,327 triggers an I.A. investigation, 474 00:27:41,369 --> 00:27:42,763 which we're all in the fucking middle of 475 00:27:42,787 --> 00:27:45,331 and which is taking up way too much of my time. 476 00:27:45,373 --> 00:27:47,792 I say let's wait for the results. 477 00:27:47,833 --> 00:27:51,212 It's gotten worse. There's been another incident. 478 00:27:51,253 --> 00:27:53,297 And Sergeant Mankiewicz has opened another 128. 479 00:27:53,339 --> 00:27:57,218 You got absolutely no evidence my officers... 480 00:27:57,259 --> 00:28:00,262 a-any of my officers... are involved in any of this shit. 481 00:28:00,304 --> 00:28:02,515 Don't worry, I'm collecting it. 482 00:28:02,556 --> 00:28:05,810 Oh. Bring it on. 483 00:28:05,851 --> 00:28:10,147 Let's be honest, Billets, you rub some people the wrong way. 484 00:28:10,189 --> 00:28:11,565 Right back at you, Don. 485 00:28:11,607 --> 00:28:13,943 - Ask anybody... - Hey, hey. 486 00:28:13,984 --> 00:28:17,154 Let's all just take a step back. 487 00:28:17,196 --> 00:28:20,324 Lieutenant, you have any proof who's responsible? 488 00:28:20,366 --> 00:28:21,951 I have my suspicions. 489 00:28:21,992 --> 00:28:23,202 But proof? 490 00:28:23,244 --> 00:28:25,538 Not yet, but I will. 491 00:28:25,579 --> 00:28:26,705 There you have it. 492 00:28:31,168 --> 00:28:34,588 Let's wait and see what I.A. says. 493 00:28:34,630 --> 00:28:38,801 In the meantime, you two need to play nice. 494 00:28:41,303 --> 00:28:43,806 Let's start with this hedge fund macher. 495 00:28:43,848 --> 00:28:45,433 Carl Rogers. 496 00:28:45,474 --> 00:28:48,310 Hedge fund guys don't buy hits on witnesses. 497 00:28:48,352 --> 00:28:50,997 - So what else we got? - Franzen was about to spill the beans 498 00:28:51,021 --> 00:28:53,858 on a multimillion-dollar insider trading scheme. 499 00:28:53,899 --> 00:28:55,276 So he said. 500 00:28:55,317 --> 00:28:56,318 To save his own ass. 501 00:28:56,360 --> 00:28:58,362 Grain of salt, duly noted. 502 00:28:58,404 --> 00:28:59,405 What else connects them? 503 00:28:59,447 --> 00:29:02,366 The shooter. Same M.O. 504 00:29:02,408 --> 00:29:03,659 All in all, 505 00:29:03,701 --> 00:29:05,369 it would be a big fucking coincidence. 506 00:29:05,411 --> 00:29:08,205 We don't believe in coincidences. Not like this. 507 00:29:10,833 --> 00:29:13,043 - How is Chandler? - Stable. 508 00:29:13,085 --> 00:29:15,754 Still critical. Medically-induced coma. 509 00:29:15,796 --> 00:29:17,214 What are her chances? 510 00:29:34,190 --> 00:29:35,399 Hey. 511 00:29:36,484 --> 00:29:37,651 Hey. 512 00:29:37,693 --> 00:29:39,236 You did good. 513 00:29:39,278 --> 00:29:40,905 Thanks. 514 00:29:44,283 --> 00:29:45,993 You okay? 515 00:29:46,035 --> 00:29:48,704 Yeah. 516 00:29:48,746 --> 00:29:50,581 How is she? 517 00:29:50,623 --> 00:29:53,751 - Any news? - Spoke to the hospital this morning. 518 00:29:53,792 --> 00:29:55,169 She's hanging in there. 519 00:29:55,211 --> 00:29:58,756 - She's tough. - Yeah, she is. 520 00:29:58,797 --> 00:30:02,593 What are her chances, Dad? 521 00:30:02,635 --> 00:30:05,054 And-and don't lie to me. 522 00:30:06,805 --> 00:30:10,017 Not great. Too soon to tell. 523 00:30:10,059 --> 00:30:12,019 But she's been lucky so far. 524 00:30:12,061 --> 00:30:14,313 Lucky? Shot twice? 525 00:30:14,355 --> 00:30:16,106 Bullets missed her heart. 526 00:30:16,148 --> 00:30:19,985 We think the first one grazed the coffee pot she was holding, 527 00:30:20,027 --> 00:30:21,195 deflected it just enough. 528 00:30:21,237 --> 00:30:24,323 - And the second one? - Also a little off. 529 00:30:24,365 --> 00:30:27,368 And the shooter was too arrogant to go confirm his kill. 530 00:30:29,411 --> 00:30:33,249 So, yeah, she's been lucky. 531 00:30:35,626 --> 00:30:36,626 Need a ride? 532 00:30:36,627 --> 00:30:38,128 I'll get somebody to run you home. 533 00:30:38,170 --> 00:30:40,422 Antonio's picking me up. Early dinner. 534 00:30:40,464 --> 00:30:43,425 Listen, Mads. 535 00:30:43,467 --> 00:30:46,345 You need to be careful who you talk to about this. 536 00:30:46,387 --> 00:30:48,806 Even Antonio. 537 00:30:48,847 --> 00:30:51,892 No one can know you were in that room. 538 00:30:53,978 --> 00:30:54,978 Got it. 539 00:30:54,979 --> 00:30:56,814 Okay. 540 00:31:01,110 --> 00:31:03,112 - Be safe. - Always. 541 00:31:05,239 --> 00:31:07,199 Get out of here. 542 00:31:07,241 --> 00:31:09,243 - Call me later. - I will. 543 00:31:19,837 --> 00:31:20,963 So, how'd it go? 544 00:31:21,005 --> 00:31:23,340 It was fine. 545 00:31:32,224 --> 00:31:35,811 Wasn't hard... emotionally? 546 00:31:35,853 --> 00:31:38,105 I just told 'em what I know. 547 00:31:45,654 --> 00:31:47,156 What smells so good? 548 00:31:48,782 --> 00:31:51,035 You'll see. 549 00:31:59,084 --> 00:32:01,879 I only heard her side. 550 00:32:01,920 --> 00:32:04,840 The FBI is "dropping it. 551 00:32:04,882 --> 00:32:08,594 No grand jury. Great news. Can you believe it?" 552 00:32:08,636 --> 00:32:10,638 - She seemed surprised? - Definitely. 553 00:32:10,679 --> 00:32:12,139 - Happy about it? - Oh, yeah. 554 00:32:12,181 --> 00:32:13,932 Relieved. 555 00:32:13,974 --> 00:32:16,518 Anything else? Any names? 556 00:32:16,560 --> 00:32:19,146 No. That's all I got. 557 00:32:20,898 --> 00:32:22,274 Appreciate it. 558 00:32:28,489 --> 00:32:31,742 Uh, here is your incident report. 559 00:32:31,784 --> 00:32:33,202 Hunter and Lloyd asked for backup. 560 00:32:33,243 --> 00:32:35,120 And Leonard and Norris never went code 6. 561 00:32:35,162 --> 00:32:36,789 Left 'em in the lurch. 562 00:32:36,830 --> 00:32:38,207 Thanks. 563 00:32:38,248 --> 00:32:40,751 Uh, who left who in the lurch? 564 00:32:40,793 --> 00:32:42,836 And why didn't I know about it? 565 00:32:42,878 --> 00:32:44,314 And what the hell is a lurch, anyway? 566 00:32:44,338 --> 00:32:45,798 Cone of silence? 567 00:32:45,839 --> 00:32:48,634 Cono de silencio. 568 00:32:48,676 --> 00:32:50,386 Hunter and Lloyd told me that they were on 569 00:32:50,427 --> 00:32:52,346 a possible 415 with a gun 570 00:32:52,388 --> 00:32:53,639 and put out a call for backup. 571 00:32:53,681 --> 00:32:56,725 Leonard and Norris were in the area 572 00:32:56,767 --> 00:32:59,269 and responded to the call... and never showed. 573 00:32:59,311 --> 00:33:01,063 Oh, that kind of lurch. 574 00:33:01,105 --> 00:33:02,731 Mm-hmm. 575 00:33:10,614 --> 00:33:12,116 Bosch. 576 00:33:12,157 --> 00:33:13,593 Bernice Jenkins, from the Sheriff's, 577 00:33:13,617 --> 00:33:15,202 with Operation Safe Jails. 578 00:33:15,244 --> 00:33:16,787 What can I do for you, Jenkins? 579 00:33:16,829 --> 00:33:18,747 We're holding Pedro Alvarez. 580 00:33:18,789 --> 00:33:20,457 He's a suspect in the arson case, right? 581 00:33:20,499 --> 00:33:21,875 Yeah. He tossed the Molotov. 582 00:33:21,917 --> 00:33:23,335 You mind if I put you on speaker? 583 00:33:23,377 --> 00:33:25,546 - My partner's sitting here. - Go ahead. 584 00:33:27,840 --> 00:33:30,217 What's up with Alvarez? 585 00:33:30,259 --> 00:33:32,219 Just got off the phone with his lawyer. 586 00:33:32,261 --> 00:33:34,698 - He wants keep-away status for his client. - I'll bet he does. 587 00:33:34,722 --> 00:33:37,057 This come from the lawyer or Alvarez? 588 00:33:37,099 --> 00:33:39,119 The lawyer says his client is requesting it. 589 00:33:39,143 --> 00:33:40,662 - That's all I know. - Has it been approved? 590 00:33:40,686 --> 00:33:42,438 Still working it. 591 00:33:42,479 --> 00:33:43,957 - Just thought you'd want a heads-up. - I appreciate it. 592 00:33:43,981 --> 00:33:45,816 You do me a solid? Slow-walk it. 593 00:33:45,858 --> 00:33:47,484 We want to talk to him first. 594 00:33:47,526 --> 00:33:49,570 - Make him work for it, huh? - Exactly. 595 00:33:49,611 --> 00:33:52,114 We all know the wheels of justice grind oh so slow. 596 00:33:52,156 --> 00:33:53,156 Thanks. 597 00:33:53,157 --> 00:33:55,367 Have a better one. 598 00:33:55,409 --> 00:33:58,370 - Alvarez heard about La Mayorista. - He's seen the light. 599 00:34:10,674 --> 00:34:12,134 And this is... 600 00:34:12,176 --> 00:34:15,512 Chicken and andouille gumbo from Harold and Belle's. 601 00:34:15,554 --> 00:34:18,432 Good food to be had south of the 10. 602 00:34:18,474 --> 00:34:20,601 You even broke out the Goodwill china. 603 00:34:20,642 --> 00:34:23,562 Nothing but the best. 604 00:34:28,984 --> 00:34:32,362 Mmm... this is good. 605 00:34:32,404 --> 00:34:34,490 - Not too spicy? - No. 606 00:34:34,531 --> 00:34:36,825 The sausage gives it some heat. 607 00:34:36,867 --> 00:34:38,452 And there's some Tabasco if you want. 608 00:34:38,494 --> 00:34:41,371 I'm good. This is plenty hot. 609 00:34:41,413 --> 00:34:44,833 I never go south of Gus's Fried Chicken, but... 610 00:34:44,875 --> 00:34:46,168 I might have to reconsider. 611 00:34:46,210 --> 00:34:49,046 Figured you deserved something special today. 612 00:34:49,087 --> 00:34:54,259 This is special, but today wasn't so bad. 613 00:34:55,803 --> 00:34:58,347 Still processing what happened to Chandler? 614 00:35:01,058 --> 00:35:02,226 Processing? 615 00:35:02,267 --> 00:35:05,103 Yeah, like dealing with it and all. 616 00:35:05,145 --> 00:35:09,358 Yeah, I know what the word means. 617 00:35:09,399 --> 00:35:13,070 Jesus, Antonio... it's only been a day. 618 00:35:13,111 --> 00:35:14,822 Of course I'm still processing it. 619 00:35:14,863 --> 00:35:17,199 Sorry. I just think it'd be good 620 00:35:17,241 --> 00:35:18,241 for you to talk about it. 621 00:35:18,242 --> 00:35:20,661 You know, like, get it out. 622 00:35:23,163 --> 00:35:25,666 Talking about it now. 623 00:35:25,707 --> 00:35:27,376 No, I mean, like, really talk about it. 624 00:35:27,417 --> 00:35:29,753 Like what she means to you. 625 00:35:32,214 --> 00:35:35,342 Okay, good. Go on. 626 00:35:35,384 --> 00:35:37,094 Tell me how I'm supposed to feel. 627 00:35:40,514 --> 00:35:41,932 Sorry. 628 00:35:41,974 --> 00:35:45,018 I just spent hours getting questioned by detectives. 629 00:35:45,060 --> 00:35:46,687 Don't need to be grilled by my boyfriend. 630 00:35:48,772 --> 00:35:50,858 - Who are you calling? - Uber. 631 00:35:50,899 --> 00:35:53,986 It's amazing. You get in the car, you don't say anything. 632 00:35:54,027 --> 00:35:55,612 The driver doesn't say anything. 633 00:35:55,654 --> 00:35:57,322 Next thing you know, you're home. 634 00:35:57,364 --> 00:35:59,700 - There's no third degree. - Okay. 635 00:35:59,741 --> 00:36:02,077 Okay. 636 00:36:02,119 --> 00:36:04,371 I'm sorry. 637 00:36:13,130 --> 00:36:15,257 Pass the Tabasco. 638 00:36:29,521 --> 00:36:32,065 I ain't got nothing to say. 639 00:36:32,107 --> 00:36:35,694 La Mayorista didn't talk, and they killed her anyway. 640 00:36:35,736 --> 00:36:37,195 - How do you know? - What? 641 00:36:37,237 --> 00:36:39,299 - That she didn't talk. - What do you know about that? 642 00:36:39,323 --> 00:36:41,867 That's the word. 643 00:36:41,909 --> 00:36:44,536 That she was cutting a deal. They took her down. 644 00:36:44,578 --> 00:36:46,955 Same shit could happen to you. 645 00:36:46,997 --> 00:36:48,290 I ain't snitching. 646 00:36:48,332 --> 00:36:50,667 Yeah, but word gets out you're talking to us... 647 00:36:50,709 --> 00:36:52,020 - But I ain't. - But you are. 648 00:36:52,044 --> 00:36:53,754 Right now. 649 00:36:53,795 --> 00:36:57,424 eMe hears about it? Fuck. 650 00:36:57,466 --> 00:36:59,009 I didn't say nothing. 651 00:36:59,051 --> 00:37:01,178 Don't fucking matter. 652 00:37:01,219 --> 00:37:03,805 eMe's tying up loose ends. La Mayorista. 653 00:37:05,015 --> 00:37:06,558 You're a loose end, too, Pedro. 654 00:37:06,600 --> 00:37:09,227 eMe doesn't trust you. 655 00:37:09,269 --> 00:37:11,146 No matter how stand-up you are. 656 00:37:11,188 --> 00:37:13,023 Feel me? 657 00:37:13,065 --> 00:37:16,360 Yeah, feel this. I'm getting transferred. 658 00:37:16,401 --> 00:37:19,196 Yeah, well, that depends on us. 659 00:37:19,237 --> 00:37:20,530 That's not what my lawyer said. 660 00:37:20,572 --> 00:37:22,282 - You need a better lawyer. - Fuck you! 661 00:37:22,324 --> 00:37:23,760 You and Trejo killed women and children. 662 00:37:23,784 --> 00:37:26,286 This jail's filled with guys that'd do you for free. 663 00:37:26,328 --> 00:37:27,871 We know what you want. 664 00:37:27,913 --> 00:37:29,581 Keep-away status, cell to yourself. 665 00:37:29,623 --> 00:37:33,835 I'm already getting that. I don't need you, cabrón. 666 00:37:33,877 --> 00:37:37,339 - Keep telling yourself that. - Here's the thing. 667 00:37:37,381 --> 00:37:41,218 We give the word, you're going in gen pop. 668 00:37:41,259 --> 00:37:42,487 How long you think you'll last? 669 00:37:42,511 --> 00:37:44,805 Not long. 670 00:37:44,846 --> 00:37:46,473 Not long at all. 671 00:37:46,515 --> 00:37:49,101 You give us what we want, we'll do the same for you. 672 00:37:49,142 --> 00:37:51,436 Tell us who gave you the order to firebomb 673 00:37:51,478 --> 00:37:53,313 - that apartment building. - It was Peña. 674 00:37:53,355 --> 00:37:54,940 We know it was Peña. 675 00:37:56,733 --> 00:38:01,571 We also know he's thinking about you... right now, 676 00:38:01,613 --> 00:38:04,199 wondering what to do. 677 00:38:13,333 --> 00:38:15,877 So... 678 00:38:21,049 --> 00:38:23,719 Get me safe first. 43946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.