Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,315 --> 00:01:05,608
Oh, shit!
2
00:01:06,901 --> 00:01:09,487
Know what they do
to kid killers in the county?
3
00:01:09,528 --> 00:01:11,238
Nobody was supposed to get hurt.
4
00:01:11,280 --> 00:01:13,157
I didn't hear you.
5
00:01:13,199 --> 00:01:15,743
No one was supposed to get hurt.
6
00:01:22,958 --> 00:01:26,128
You burn down a building, and
no one's supposed to get hurt?
7
00:01:26,170 --> 00:01:27,922
How's that work?
8
00:01:27,963 --> 00:01:29,548
We were just sending a message.
9
00:01:29,590 --> 00:01:31,967
A message.
10
00:01:33,677 --> 00:01:36,013
From who?
Don't dance with me, ese.
11
00:01:36,055 --> 00:01:37,181
La Mayorista.
12
00:01:37,223 --> 00:01:38,641
You take orders from a woman?
13
00:01:38,682 --> 00:01:39,683
Fuck you, cabrón.
14
00:01:40,726 --> 00:01:42,394
She tell you
to burn that building?
15
00:01:42,436 --> 00:01:44,480
No.
16
00:01:44,522 --> 00:01:46,649
Hell no.
She didn't tell us nothing.
17
00:01:48,067 --> 00:01:49,235
Who did?
18
00:01:50,319 --> 00:01:53,155
You just did it on your own?
19
00:01:53,197 --> 00:01:54,615
I don't believe that.
20
00:01:54,657 --> 00:01:55,991
Hey.
21
00:01:56,033 --> 00:01:59,161
Who told you
to burn that building?
22
00:01:59,203 --> 00:02:01,622
- Huh? Your boy Trey Trey?
- It's...
23
00:02:01,664 --> 00:02:02,957
Peña?
24
00:02:03,999 --> 00:02:05,501
This some Las Palmas bullshit?
25
00:02:05,543 --> 00:02:07,878
You just do anything
they say? Huh?
26
00:02:07,920 --> 00:02:08,878
You their bitch?
27
00:02:08,879 --> 00:02:10,215
Nah.
28
00:02:10,256 --> 00:02:12,258
They cut you loose, ese.
29
00:02:12,299 --> 00:02:14,301
You're on your own.
30
00:02:15,636 --> 00:02:17,304
Women and children, ese.
31
00:02:17,972 --> 00:02:19,598
Women and children.
32
00:02:20,766 --> 00:02:22,184
You live with that?
33
00:02:54,300 --> 00:02:56,635
- ♪ I got a feeling that I can't let go ♪
- ♪ Can't let go ♪
34
00:02:56,677 --> 00:02:59,054
♪ I got a feeling
that I can't let go ♪
35
00:02:59,096 --> 00:03:01,891
♪ I got a feeling that I can't let go ♪
36
00:03:01,932 --> 00:03:04,602
- ♪ Can't let go ♪
- ♪ I got a feeling that I can't let go ♪
37
00:03:04,643 --> 00:03:07,688
- ♪ I got a feeling that I can't let go ♪
- ♪ Can't let go, can't let go ♪
38
00:03:07,730 --> 00:03:09,982
♪ Got a feeling that I can't let go ♪
39
00:03:10,024 --> 00:03:12,752
- ♪ I got a feeling that I can't let go ♪
- ♪ Can't let go, can't let go ♪
40
00:03:12,776 --> 00:03:14,820
♪ Can't let go ♪
41
00:03:27,166 --> 00:03:30,169
♪ Like me ♪
42
00:03:33,505 --> 00:03:35,215
Couldn't get him to go there.
43
00:03:35,257 --> 00:03:36,884
He wanted to, but...
44
00:03:36,926 --> 00:03:39,219
- Scared shitless of eMe.
- I would be.
45
00:03:39,261 --> 00:03:42,431
Trejo won't talk,
and Alvarez won't give him up.
46
00:03:42,473 --> 00:03:43,766
Doesn't matter.
47
00:03:43,807 --> 00:03:45,851
We can tie them both to the car.
48
00:03:45,893 --> 00:03:47,311
Thanks.
49
00:03:58,781 --> 00:04:02,284
eMe must be wondering
how stand-up Alvarez is.
50
00:04:02,326 --> 00:04:03,595
Alvarez probably wondering
the same thing.
51
00:04:03,619 --> 00:04:05,120
Somebody gave them
marching orders.
52
00:04:05,162 --> 00:04:06,747
Peña probably.
53
00:04:06,789 --> 00:04:08,248
La Mayorista may be in on it,
54
00:04:08,290 --> 00:04:09,625
but these guys
don't work for her.
55
00:04:09,667 --> 00:04:11,043
Yeah, where can we find her?
56
00:04:11,085 --> 00:04:12,211
Got a tip this morning.
57
00:04:35,567 --> 00:04:37,611
Warrant to search your premises.
58
00:04:37,653 --> 00:04:39,655
Warrant for what?
I'm just visiting a friend.
59
00:04:39,697 --> 00:04:40,966
- You can let us in...
- Or we can
60
00:04:40,990 --> 00:04:42,425
hook you up in front
of the whole neighborhood,
61
00:04:42,449 --> 00:04:43,826
break the door down. Your call.
62
00:04:46,537 --> 00:04:47,621
Good choice.
63
00:04:47,663 --> 00:04:49,248
Sons of bitches.
64
00:04:49,289 --> 00:04:51,166
Need to check your purse.
65
00:05:02,594 --> 00:05:03,929
It's legal.
66
00:05:04,888 --> 00:05:06,223
Anybody inside?
67
00:05:07,266 --> 00:05:08,559
Keep an eye on her.
68
00:05:13,397 --> 00:05:14,982
Some charmer, your partner.
69
00:05:15,024 --> 00:05:16,608
Don't talk.
70
00:05:22,031 --> 00:05:24,116
Clear.
71
00:05:24,158 --> 00:05:25,367
Clear.
72
00:05:28,787 --> 00:05:30,581
Clear.
73
00:05:35,794 --> 00:05:38,839
I took befores.
You guys start in here.
74
00:06:17,711 --> 00:06:19,088
Hey. Break it up.
75
00:06:19,129 --> 00:06:20,339
Señora, go home.
76
00:06:20,380 --> 00:06:21,757
Go on. Go on home.
77
00:06:21,799 --> 00:06:23,050
Vamos.
78
00:06:26,053 --> 00:06:27,221
You on duty or what?
79
00:06:27,262 --> 00:06:29,598
Texting LaTonya
about kid pickup.
80
00:06:29,640 --> 00:06:30,933
School stuff, sorry.
81
00:06:35,437 --> 00:06:38,065
That one's not mine.
82
00:06:38,107 --> 00:06:39,542
So what do you think
they were talking about?
83
00:06:39,566 --> 00:06:41,193
La Mayorista and her neighbor.
84
00:06:41,235 --> 00:06:43,237
Got a guess?
85
00:06:43,278 --> 00:06:45,197
I don't know.
86
00:06:45,239 --> 00:06:46,299
Keeping their stories straight?
87
00:06:46,323 --> 00:06:48,200
Issuing orders?
88
00:06:48,242 --> 00:06:49,993
Wild guess: calling a lawyer?
89
00:06:50,035 --> 00:06:51,703
It was in Spanish.
90
00:06:51,745 --> 00:06:53,372
No shit.
91
00:07:01,171 --> 00:07:03,257
Get your fucking head
in the game.
92
00:07:18,564 --> 00:07:20,440
Vega. Let's do this.
93
00:07:22,526 --> 00:07:24,736
Bosch asked me to sit in.
94
00:07:24,778 --> 00:07:26,280
Woman-to-woman.
95
00:07:26,321 --> 00:07:27,698
She speaks Spanish.
96
00:07:28,323 --> 00:07:29,323
More or less.
97
00:07:29,491 --> 00:07:31,076
Smart.
98
00:07:31,118 --> 00:07:33,620
Jerry, why don't you
sit this one out.
99
00:07:48,760 --> 00:07:50,512
Tell me about him.
100
00:07:50,554 --> 00:07:52,014
- I can't.
- Why not?
101
00:07:52,055 --> 00:07:53,932
I don't know this person.
102
00:07:53,974 --> 00:07:56,435
- Pedro Alvarez.
- No. Sorry.
103
00:07:56,476 --> 00:07:58,854
He says the fire was your idea.
104
00:07:58,896 --> 00:08:00,772
You wanted to send a message.
105
00:08:00,814 --> 00:08:02,816
About what? To whom?
106
00:08:04,443 --> 00:08:05,611
A warning.
107
00:08:05,652 --> 00:08:07,696
To the manager.
108
00:08:07,738 --> 00:08:09,573
To back off,
let you sell your drugs.
109
00:08:09,615 --> 00:08:11,617
I don't sell drugs.
I sell real estate.
110
00:08:12,659 --> 00:08:14,286
Whose cocaine we confiscate
this morning?
111
00:08:14,328 --> 00:08:16,371
- Not mine.
- Your apartment.
112
00:08:16,413 --> 00:08:18,123
Not mine either.
113
00:08:18,165 --> 00:08:20,667
No? Then whose?
114
00:08:20,709 --> 00:08:22,753
A friend.
I house-sit, feed the cat.
115
00:08:22,794 --> 00:08:24,254
I didn't see a cat there.
116
00:08:24,296 --> 00:08:26,048
I know. I'm worried sick.
117
00:08:27,090 --> 00:08:28,342
Your friend's name?
118
00:08:28,383 --> 00:08:30,135
Maria Sanchez.
119
00:08:31,136 --> 00:08:32,679
That's like saying Jane Smith.
120
00:08:32,721 --> 00:08:34,723
You're wasting my time.
121
00:08:37,976 --> 00:08:40,395
You want to take the weight
for five murders?
122
00:08:40,437 --> 00:08:41,939
I'm sorry, I don't understand
123
00:08:41,980 --> 00:08:43,523
a word you're saying.
Speak English.
124
00:08:44,483 --> 00:08:47,444
Be smart. You can make a deal.
125
00:08:47,486 --> 00:08:50,697
Why would I have to make a deal?
I don't know anything.
126
00:08:50,739 --> 00:08:52,366
Best chance you're gonna get.
127
00:08:52,407 --> 00:08:54,117
I was stupid enough
to believe that,
128
00:08:54,159 --> 00:08:55,577
I'd still be stuck
in the barrio.
129
00:08:59,498 --> 00:09:01,291
Her lawyer's here.
130
00:09:03,001 --> 00:09:04,628
Nice try.
131
00:09:04,670 --> 00:09:07,256
Let's see how funny you think it
is when you're sitting in jail.
132
00:09:07,297 --> 00:09:08,465
No, no, no.
133
00:09:08,507 --> 00:09:11,385
I want her released immediately.
134
00:09:11,426 --> 00:09:13,387
We have enough PC
to hold her for the weekend.
135
00:09:13,428 --> 00:09:17,349
She can sit and reflect on
her sins for a couple of days.
136
00:09:23,647 --> 00:09:25,148
My regards to eMe.
137
00:09:34,449 --> 00:09:35,826
Clock's ticking.
138
00:09:46,044 --> 00:09:47,462
Fuck me.
139
00:09:51,049 --> 00:09:52,259
Rustic splendor.
140
00:09:53,844 --> 00:09:55,929
Is, uh, this what
they call a Craftsman?
141
00:09:55,971 --> 00:09:58,015
Charming canyon cottage.
142
00:09:58,056 --> 00:10:00,726
Perfect for the white-collar
felon trying to avoid
143
00:10:00,767 --> 00:10:03,812
a media feeding frenzy while
his lawyer does her level best
144
00:10:03,854 --> 00:10:05,272
to keep his ass out of jail.
145
00:10:05,314 --> 00:10:07,899
Alleged. Alleged felon.
146
00:10:07,941 --> 00:10:08,984
Whose side are you on?
147
00:10:09,026 --> 00:10:10,652
Yours. What about you?
148
00:10:10,694 --> 00:10:11,987
Tough crowd.
149
00:10:12,029 --> 00:10:13,405
Well, that's why you hired me.
150
00:10:13,447 --> 00:10:14,948
Yeah, I'm having
second thoughts.
151
00:10:23,165 --> 00:10:25,542
You know what?
I-I think I just...
152
00:10:25,584 --> 00:10:27,919
I'll stay in Bel Air.
I can deal with the media.
153
00:10:27,961 --> 00:10:30,339
It's not just the media I'm
protecting you from, Vincent.
154
00:10:30,380 --> 00:10:31,757
The government's not happy
155
00:10:31,798 --> 00:10:33,884
the judge gave you
a bargain-basement bail.
156
00:10:33,925 --> 00:10:36,636
Excuse me?
A million and a half?
157
00:10:36,678 --> 00:10:39,431
And the first wave of media
about your case
158
00:10:39,473 --> 00:10:41,350
created a second wave
of victims.
159
00:10:41,391 --> 00:10:43,560
They're coming out
of the woodwork.
160
00:10:43,602 --> 00:10:45,103
So what?
It's all one case, right?
161
00:10:45,145 --> 00:10:48,482
It is, but more victims
means more charges,
162
00:10:48,523 --> 00:10:50,609
and they can arrest you again.
163
00:10:50,650 --> 00:10:53,278
And the prosecutor will say
to the judge, "Your Honor,
164
00:10:53,320 --> 00:10:55,781
the more charges, the more
likely the defendant will flee.
165
00:10:55,822 --> 00:10:57,324
This time we're asking
for no bail."
166
00:10:57,366 --> 00:10:58,950
They can fucking do that?
167
00:10:58,992 --> 00:11:00,702
They're the government.
168
00:11:00,744 --> 00:11:03,205
They can do anything they want.
169
00:11:04,247 --> 00:11:07,292
But if they want to arrest you,
170
00:11:07,334 --> 00:11:09,044
they have to find you first.
171
00:11:11,046 --> 00:11:12,214
So what do you want me to do?
172
00:11:12,255 --> 00:11:15,133
I want you to stay put
and lay low.
173
00:11:15,175 --> 00:11:18,220
No wife, no visitors,
no Grubhub,
174
00:11:18,261 --> 00:11:20,430
not so much as a Domino's pizza.
175
00:11:20,472 --> 00:11:22,974
If you need anything,
you call me on this burner...
176
00:11:23,016 --> 00:11:24,893
- Okay.
- ...we'll bring it to you.
177
00:11:24,935 --> 00:11:26,353
Wow.
178
00:11:27,354 --> 00:11:29,272
You're shitting me.
179
00:11:29,314 --> 00:11:31,066
You'll get it back
the next time I see you.
180
00:11:32,109 --> 00:11:34,820
I give you my word.
181
00:11:34,861 --> 00:11:36,488
You don't trust me?
182
00:11:37,572 --> 00:11:39,491
I'm delivering you
from temptation.
183
00:11:43,078 --> 00:11:45,372
Now I do, trust you.
184
00:11:45,414 --> 00:11:47,290
Swell. Well, makes me feel
all warm and gooey.
185
00:11:47,332 --> 00:11:48,792
It's what I live for.
186
00:11:48,834 --> 00:11:51,670
All right, well, the kitchen
is stocked, so is the bar.
187
00:11:51,711 --> 00:11:54,047
Make yourself at home
and don't leave.
188
00:11:54,089 --> 00:11:56,299
Can you do that?
189
00:11:56,341 --> 00:11:59,344
Yes. Standing on my head.
190
00:11:59,386 --> 00:12:01,721
Good. I'll be in touch.
191
00:12:13,400 --> 00:12:14,568
How'd it go?
192
00:12:14,609 --> 00:12:15,986
- Didn't.
- What happened?
193
00:12:16,027 --> 00:12:17,907
We were just getting started.
Her lawyer showed.
194
00:12:18,905 --> 00:12:20,824
You can't put that on me.
195
00:12:20,866 --> 00:12:22,969
So how do you think her lawyer
knew where to find her?
196
00:12:22,993 --> 00:12:24,744
You're making a big deal
out of nothing.
197
00:12:24,786 --> 00:12:26,264
She would've lawyered up
sooner or later.
198
00:12:26,288 --> 00:12:28,790
Later would've been better.
You fucked up, own it.
199
00:12:28,832 --> 00:12:30,208
Like you never make a mistake.
200
00:12:30,250 --> 00:12:32,043
Saint Harry.
201
00:12:32,085 --> 00:12:33,545
I'm tired of carrying
your ass, man.
202
00:12:36,089 --> 00:12:37,799
- Everything okay out here?
- Yes, sir.
203
00:12:37,841 --> 00:12:39,521
No problem.
204
00:12:42,554 --> 00:12:44,556
Excuse me, Captain,
I need to take this call.
205
00:12:44,598 --> 00:12:45,932
Go ahead.
206
00:12:45,974 --> 00:12:48,059
Thank you.
207
00:12:48,101 --> 00:12:49,728
- Hey.
- Bad time?
208
00:12:49,769 --> 00:12:52,063
- What's up?
- Really bad time.
209
00:12:52,105 --> 00:12:54,774
- Um, sorry, I'll call back.
- Go ahead.
210
00:12:54,816 --> 00:12:56,169
I was just wondering
if it was okay to ask Antonio
211
00:12:56,193 --> 00:12:59,237
over for dinner tonight,
um, but if it isn't...
212
00:12:59,279 --> 00:13:00,739
- It's fine.
- Are you sure?
213
00:13:00,780 --> 00:13:01,948
Take yes for an answer.
214
00:13:01,990 --> 00:13:04,326
I'll carry the conversation.
Promise.
215
00:13:04,367 --> 00:13:06,369
Counting on it.
216
00:13:40,195 --> 00:13:43,823
The fire was a warning.
Got out of hand.
217
00:13:43,865 --> 00:13:47,494
Mother of God.
A warning from who?
218
00:13:47,536 --> 00:13:50,705
According to one of
the firebombers, La Mayorista.
219
00:13:52,582 --> 00:13:54,376
The drug dealer.
220
00:13:54,417 --> 00:13:56,628
Detectives are
questioning her now.
221
00:13:56,670 --> 00:13:59,714
You understand how much
the community wants closure.
222
00:14:02,259 --> 00:14:04,469
Sooner rather than later.
223
00:14:05,512 --> 00:14:07,138
It takes what it takes.
224
00:14:13,103 --> 00:14:14,688
You have my full support.
225
00:14:15,939 --> 00:14:17,148
I appreciate that.
226
00:14:20,610 --> 00:14:24,364
You had lunch with
Francis Alexander the other day.
227
00:14:24,406 --> 00:14:26,199
He's an old friend.
228
00:14:26,241 --> 00:14:28,410
I understand he's stepping down.
229
00:14:30,704 --> 00:14:34,416
Really? He didn't
mention that to me.
230
00:14:35,917 --> 00:14:37,419
Madam Mayor.
231
00:14:37,460 --> 00:14:38,878
Chief.
232
00:14:43,466 --> 00:14:46,678
- It's open.
- You wanted to see me?
233
00:14:46,720 --> 00:14:48,948
Yeah, since Miller's out today,
please confirm my meeting
234
00:14:48,972 --> 00:14:51,016
with Burton DeVore
at the SEC this afternoon.
235
00:14:51,057 --> 00:14:53,518
- The Franzen case?
- Oh, a-and call Miller
236
00:14:53,560 --> 00:14:55,145
and ask him
where we are on Brandschaft.
237
00:14:55,186 --> 00:14:56,396
He finished the motion.
238
00:14:56,438 --> 00:14:58,064
Um, I checked the citations
this morning,
239
00:14:58,106 --> 00:14:59,649
I filed it on my way in.
240
00:14:59,691 --> 00:15:01,484
Now you're just showing off.
241
00:15:01,526 --> 00:15:03,361
Go on, scat.
242
00:15:09,284 --> 00:15:11,286
You tell me.
243
00:15:13,330 --> 00:15:16,625
Well, the lettering,
244
00:15:16,666 --> 00:15:19,210
the shoe polish,
the elegant vocabulary...
245
00:15:19,252 --> 00:15:21,212
Mm.
246
00:15:21,254 --> 00:15:23,590
Smells like a copper to me.
247
00:15:23,632 --> 00:15:27,052
I'll keep my ears open.
I'll ask around.
248
00:15:27,093 --> 00:15:28,321
All right, thanks.
Appreciate it.
249
00:15:28,345 --> 00:15:30,847
No names.
Keep it on the down-low.
250
00:15:30,889 --> 00:15:34,142
I filed a vandalism report
with West Bureau
251
00:15:34,184 --> 00:15:37,479
- and a 128 with I.A.
- Oh, boy.
252
00:15:37,520 --> 00:15:39,856
Fasten your seat belts.
253
00:15:39,898 --> 00:15:42,942
- Mistake?
- Well, it does launch
254
00:15:42,984 --> 00:15:45,820
the proverbial merde into
the perpetually spinning blades
255
00:15:45,862 --> 00:15:47,447
of the mythic fan.
256
00:15:47,489 --> 00:15:50,450
- I had no choice.
- What's done is done.
257
00:15:50,492 --> 00:15:52,577
It's just...
258
00:15:52,619 --> 00:15:54,287
L.T., filing a formal complaint?
259
00:15:54,329 --> 00:15:56,790
Boy, that is a fucking
pillowcase full of snakes,
260
00:15:56,831 --> 00:15:58,041
in my opinion.
261
00:15:59,918 --> 00:16:01,503
I...
262
00:16:01,544 --> 00:16:03,004
I could be wrong.
263
00:16:05,382 --> 00:16:08,468
Your client is being prosecuted
under a fraud statute
264
00:16:08,510 --> 00:16:12,055
- by the U.
- S Attorney for the Central District of California.
265
00:16:12,097 --> 00:16:14,516
Shouldn't you be talking
to that office?
266
00:16:14,557 --> 00:16:16,726
I have a proposition.
267
00:16:16,768 --> 00:16:18,871
If you're asking me to intercede
with the U.S. attorney's office
268
00:16:18,895 --> 00:16:21,481
- on your behalf...
- No, no. Not at all.
269
00:16:21,523 --> 00:16:25,735
I'm not here to deny or defend
or minimize in any way
270
00:16:25,777 --> 00:16:26,945
my client's malfeasance.
271
00:16:26,986 --> 00:16:29,072
Don't see how you could.
272
00:16:29,114 --> 00:16:30,699
A pyramid of phony gold bullion
273
00:16:30,740 --> 00:16:33,159
made out of balsa wood
and spray paint?
274
00:16:34,744 --> 00:16:36,663
Well, you have to admire
his chutzpah.
275
00:16:36,705 --> 00:16:39,791
Off the record? Yeah.
276
00:16:42,168 --> 00:16:43,878
So, Nu?
277
00:16:45,088 --> 00:16:48,383
If my client
could hand you, the SEC,
278
00:16:48,425 --> 00:16:52,595
an insider trading scheme worth,
say, $2 billion...
279
00:16:52,637 --> 00:16:55,181
- Is this your client's scheme?
- Not involved.
280
00:16:55,223 --> 00:16:58,810
Much bigger fish.
But he has firsthand knowledge.
281
00:16:58,852 --> 00:17:00,562
Names and numbers?
282
00:17:00,603 --> 00:17:02,605
Voluminous documentation.
283
00:17:02,647 --> 00:17:04,733
Would that pique your interest?
284
00:17:06,735 --> 00:17:08,153
Consider it piqued.
285
00:17:09,195 --> 00:17:10,947
And in return?
286
00:17:10,989 --> 00:17:13,783
You and I work something out
with the U.S. attorney.
287
00:17:14,826 --> 00:17:16,661
So you do want me to intercede.
288
00:17:16,703 --> 00:17:18,079
No jail time.
289
00:17:21,499 --> 00:17:23,752
Your client's not the only one
with chutzpah.
290
00:17:34,554 --> 00:17:35,972
I'm here today
291
00:17:36,014 --> 00:17:39,184
because the Little Tamale Girl
is my daughter.
292
00:17:39,225 --> 00:17:41,978
She's everyone's daughter.
293
00:17:42,020 --> 00:17:45,607
Sonia Hernandez and her mother
and all of the other victims
294
00:17:45,648 --> 00:17:48,943
and survivors
deserve dignity and respect.
295
00:17:48,985 --> 00:17:52,322
Most of all,
they deserve answers.
296
00:17:52,363 --> 00:17:55,366
And I promise all of the people
of Los Angeles,
297
00:17:55,408 --> 00:17:57,035
you will get answers.
298
00:17:59,037 --> 00:18:03,625
Chief Irving,
we can, we must do better.
299
00:18:03,666 --> 00:18:06,127
It's no longer
business as usual.
300
00:18:06,169 --> 00:18:08,129
It's time for a change.
301
00:18:27,023 --> 00:18:29,818
- Lieutenant.
- Yes.
302
00:18:29,859 --> 00:18:31,986
Hey. Uh...
303
00:18:32,028 --> 00:18:33,655
Spit it out, Rondell.
304
00:18:33,696 --> 00:18:36,741
With the end of Hollywood
Homicide on the horizon,
305
00:18:36,783 --> 00:18:38,785
how many detectives
from our unit
306
00:18:38,827 --> 00:18:40,912
will be transferred
to West Bureau Homicide?
307
00:18:40,954 --> 00:18:43,915
- Realistically.
- Uh, two for sure, maybe three.
308
00:18:43,957 --> 00:18:46,376
- So one, maybe.
- How do you figure?
309
00:18:46,417 --> 00:18:49,921
Come on, L.T.
Bosch and J. Edgar are a lock.
310
00:18:49,963 --> 00:18:52,215
Uh, that leaves one, maybe.
311
00:18:52,257 --> 00:18:54,551
Well, not necessarily.
Hey, Juan.
312
00:18:54,592 --> 00:18:56,386
Bosch
is a living legend.
313
00:18:56,427 --> 00:18:58,096
He may want to go to RHD.
314
00:18:58,137 --> 00:19:01,975
- And J. Edgar?
- Right now nobody is a lock.
315
00:19:02,016 --> 00:19:03,810
Will you recommend me?
316
00:19:03,852 --> 00:19:06,563
I will give Captain O'Brian
at West Bureau
317
00:19:06,604 --> 00:19:08,648
my honest appraisal.
It's his call.
318
00:19:08,690 --> 00:19:11,943
But yes, you are
a viable candidate.
319
00:19:11,985 --> 00:19:14,279
- You and Vega both.
- Vega.
320
00:19:14,320 --> 00:19:15,905
Yeah. Hey, pro tip?
321
00:19:15,947 --> 00:19:18,616
Start studying now.
The orals are a bitch.
322
00:19:23,329 --> 00:19:26,374
Jesus, Grace, a 128?
323
00:19:31,421 --> 00:19:35,341
If you think it's my guys,
why didn't you just come to me?
324
00:19:35,383 --> 00:19:38,595
Why file a fucking incident
report with I.A.
325
00:19:38,636 --> 00:19:40,889
and start
an internal investigation?
326
00:19:40,930 --> 00:19:43,057
I never said
it was one of yours.
327
00:19:44,225 --> 00:19:46,102
Well, that's the grapevine.
328
00:19:46,144 --> 00:19:49,480
It's absolutely not true, Don.
329
00:19:49,522 --> 00:19:51,774
Besides, it's not
our problem now.
330
00:19:51,816 --> 00:19:53,985
Thanks to you.
331
00:19:54,027 --> 00:19:57,906
Yeah. Let's just let
I.A. do their thing.
332
00:19:59,574 --> 00:20:01,409
Great.
333
00:20:26,017 --> 00:20:27,852
Mr. Browne.
334
00:20:27,894 --> 00:20:29,771
Uh-oh.
I know that voice.
335
00:20:29,812 --> 00:20:32,148
Nothing but trouble.
336
00:20:32,190 --> 00:20:34,150
Just a call to see if
you might be interested
337
00:20:34,192 --> 00:20:36,694
in a special assignment.
338
00:20:36,736 --> 00:20:39,322
You know I'm not
the spry young buck I was
339
00:20:39,364 --> 00:20:41,866
back in the day.
340
00:20:41,908 --> 00:20:44,994
Then this is just the right gig
for your demographic.
341
00:20:45,036 --> 00:20:47,121
Help you catch up on your rest.
342
00:20:47,163 --> 00:20:50,625
This is
highly suspicious.
343
00:20:50,667 --> 00:20:53,002
I'd consider it
a personal favor.
344
00:20:53,044 --> 00:20:55,546
Extremely suspicious.
345
00:20:55,588 --> 00:20:57,757
Are you interested?
346
00:20:57,799 --> 00:21:00,218
Maddie. Since Miller's
down for the count,
347
00:21:00,259 --> 00:21:02,095
can you run the video camera?
348
00:21:02,136 --> 00:21:04,055
Yeah, I'm sure
I can figure it out.
349
00:21:04,097 --> 00:21:07,350
Okay, we're gonna put Franzen
on tape, tell his story.
350
00:21:07,392 --> 00:21:10,061
I'll go over it with him,
shore up the details,
351
00:21:10,103 --> 00:21:13,398
critique his delivery,
get rid of any contradictions.
352
00:21:13,439 --> 00:21:15,108
Accentuate the positive.
353
00:21:15,149 --> 00:21:17,402
Eliminate the negative.
You up for it?
354
00:21:17,443 --> 00:21:18,486
Sure.
355
00:21:18,528 --> 00:21:19,779
Good.
356
00:21:40,133 --> 00:21:42,969
Oh, ye of little faith.
357
00:21:43,011 --> 00:21:45,430
What's the matter?
358
00:21:46,639 --> 00:21:49,017
- Where are the boys?
- At the movie.
359
00:21:49,058 --> 00:21:50,351
What?
360
00:21:50,393 --> 00:21:51,978
Benny offered to take them,
361
00:21:52,020 --> 00:21:53,980
and I didn't know
if you were gonna show up,
362
00:21:54,022 --> 00:21:56,149
and I didn't want them
to be disappointed again.
363
00:21:56,190 --> 00:21:57,775
- LaTonya.
- What?
364
00:21:57,817 --> 00:21:59,652
What, Jerry?
365
00:21:59,694 --> 00:22:01,779
You got to give me
a chance here.
366
00:22:01,821 --> 00:22:03,072
Why?
367
00:22:06,951 --> 00:22:08,953
Let them know I came by.
368
00:22:15,460 --> 00:22:17,879
Tell you
the hardest thing for me...
369
00:22:17,920 --> 00:22:20,631
for everyone...
370
00:22:20,673 --> 00:22:22,925
when we lose a kid.
371
00:22:22,967 --> 00:22:26,095
Not to be glib, but...
372
00:22:26,137 --> 00:22:28,389
comes with the job, doesn't it?
373
00:22:28,431 --> 00:22:30,058
It does.
374
00:22:30,099 --> 00:22:32,477
It's what you signed up for.
375
00:22:32,518 --> 00:22:34,645
Like joining the military.
376
00:22:34,687 --> 00:22:35,688
Or the police.
377
00:22:36,731 --> 00:22:40,068
Ever get any easier?
378
00:22:40,109 --> 00:22:42,236
No, never does.
379
00:22:42,278 --> 00:22:43,863
Gets harder every year.
380
00:22:43,905 --> 00:22:45,448
Yeah.
381
00:22:45,490 --> 00:22:47,366
The Little Tamale Girl.
382
00:22:48,785 --> 00:22:50,787
What do you know about her?
383
00:22:52,288 --> 00:22:54,123
Sonia Hernandez.
384
00:22:54,165 --> 00:22:56,000
Born in Los Angeles.
385
00:22:56,042 --> 00:22:58,544
American citizen.
386
00:22:58,586 --> 00:23:01,422
Only child of
Mexican immigrant parents.
387
00:23:02,590 --> 00:23:05,093
Mother a maid.
388
00:23:05,134 --> 00:23:07,178
Father a day laborer.
389
00:23:08,679 --> 00:23:11,724
He got deported last year.
390
00:23:11,766 --> 00:23:14,435
Lost his green card after a DUI.
391
00:23:17,688 --> 00:23:20,942
Sonia spoke to her father
on the phone once a month.
392
00:23:23,277 --> 00:23:25,279
Once a month.
393
00:23:27,448 --> 00:23:30,326
The night of the fire,
she was...
394
00:23:30,368 --> 00:23:32,328
running errands for her mother.
395
00:23:32,370 --> 00:23:35,081
She got lost in the smoke,
396
00:23:35,123 --> 00:23:37,333
and her mother went to find her.
397
00:23:40,169 --> 00:23:41,921
Did well in school.
398
00:23:41,963 --> 00:23:43,714
Sweet.
399
00:23:43,756 --> 00:23:46,008
Kind.
400
00:23:46,050 --> 00:23:47,927
Bright.
401
00:23:47,969 --> 00:23:49,804
Bright future.
402
00:23:51,180 --> 00:23:53,558
Everybody in the building
loved her.
403
00:23:56,185 --> 00:23:58,646
Just an...
404
00:23:58,688 --> 00:24:01,149
ordinary little
ten-year-old girl.
405
00:24:04,152 --> 00:24:06,696
What more do you need
to know about her?
406
00:24:10,575 --> 00:24:13,411
Dr. Stern
to Labor and Delivery.
407
00:24:13,452 --> 00:24:16,289
Dr. Stern to Labor and Delivery.
408
00:25:12,803 --> 00:25:15,139
I made a mistake.
409
00:25:15,181 --> 00:25:17,642
But calling me out in front
of the whole fucking squad room?
410
00:25:17,683 --> 00:25:20,061
I'm tired of waiting for you
to get your mojo back, Jerry.
411
00:25:20,102 --> 00:25:22,355
I got to call you out,
I'm gonna call you out.
412
00:25:22,396 --> 00:25:24,941
Well, next time
we take care of it in private.
413
00:25:24,982 --> 00:25:26,609
All right?
414
00:25:35,534 --> 00:25:37,804
Do you swear this
testimony is true and complete,
415
00:25:37,828 --> 00:25:39,372
to the best of your knowledge?
416
00:25:39,413 --> 00:25:41,249
- I do.
- Do you understand
417
00:25:41,290 --> 00:25:42,667
that if anything
you've said proves
418
00:25:42,708 --> 00:25:44,710
to be false in fact or degree,
419
00:25:44,752 --> 00:25:47,213
your agreement will be abrogated
and you will go to jail?
420
00:25:47,255 --> 00:25:48,857
- I understand.
- And you assert
421
00:25:48,881 --> 00:25:50,633
under oath
you have documentation
422
00:25:50,675 --> 00:25:52,903
that supports your contentions
and that you will turn it over
423
00:25:52,927 --> 00:25:56,055
to the appropriate authorities
when the time comes?
424
00:25:56,097 --> 00:25:58,057
Yes, yes. I have the real shit.
425
00:25:58,099 --> 00:26:00,059
- We done?
- Mm, for now.
426
00:26:00,101 --> 00:26:02,478
I'll get you a copy
of this video, with notes.
427
00:26:02,520 --> 00:26:05,439
Maddie, I'm gonna need you
to type this up.
428
00:26:05,481 --> 00:26:07,441
Can you read that?
429
00:26:07,483 --> 00:26:09,110
- Mm-hmm.
- Okay.
430
00:26:09,151 --> 00:26:11,570
You will go over it tonight,
431
00:26:11,612 --> 00:26:13,239
and we will meet in the morning
432
00:26:13,281 --> 00:26:15,700
to discuss
the suggested changes.
433
00:26:15,741 --> 00:26:18,035
Hmm, well, I like how you work.
434
00:26:18,077 --> 00:26:21,289
No matter how hard-ass
the SEC guy is,
435
00:26:21,330 --> 00:26:23,124
he can't touch you.
436
00:26:23,165 --> 00:26:25,126
Maddie, would you please make
437
00:26:25,167 --> 00:26:27,628
a copy of the video
for Mr. Franzen?
438
00:26:27,670 --> 00:26:30,047
Vincent, I will see you
in the morning.
439
00:26:30,089 --> 00:26:31,340
And be prepared.
440
00:26:31,382 --> 00:26:33,050
You don't want to go to prison,
441
00:26:33,092 --> 00:26:35,261
and I don't want to have
to defend you in court.
442
00:26:35,303 --> 00:26:36,804
Amen to that, sister. Hey.
443
00:26:37,847 --> 00:26:40,308
Pay attention.
Study her every move.
444
00:26:40,349 --> 00:26:43,477
She is who you want to be
when you grow up.
445
00:26:44,729 --> 00:26:46,439
Ciao.
446
00:26:57,158 --> 00:26:58,784
This way, please.
447
00:28:05,976 --> 00:28:07,937
Dig the cross
of roses and orchids?
448
00:28:07,978 --> 00:28:09,563
Hard to miss.
449
00:28:09,605 --> 00:28:11,607
It's a gift of Mickey Peña.
450
00:28:13,150 --> 00:28:16,112
I bet he paid for the band, too.
451
00:28:16,153 --> 00:28:18,364
I'm gonna go rattle his cage.
452
00:28:36,006 --> 00:28:37,967
Can I ask you a question?
453
00:28:38,008 --> 00:28:39,844
Can I stop you?
454
00:28:39,885 --> 00:28:42,096
How do you sleep at night?
455
00:28:42,138 --> 00:28:44,640
I sleep just fine.
456
00:28:44,682 --> 00:28:46,475
I know it was you, cabrón.
457
00:28:49,687 --> 00:28:51,105
Go fuck yourself.
458
00:29:10,541 --> 00:29:12,126
Hey, L.T.
459
00:29:12,168 --> 00:29:14,003
Got a minute?
460
00:29:14,044 --> 00:29:17,006
Yeah, I'm just trying to figure
out who was so desperate
461
00:29:17,047 --> 00:29:19,091
that they stole
my dragon bone tea.
462
00:29:19,133 --> 00:29:20,801
That taste as good as it sounds?
463
00:29:20,843 --> 00:29:22,928
It's vile.
464
00:29:22,970 --> 00:29:26,307
My girlfriend's acupuncturist
recommended it to me for stress.
465
00:29:26,348 --> 00:29:28,976
So, what's on your mind?
466
00:29:29,018 --> 00:29:31,562
Wanted an update on
the West Bureau reassignments.
467
00:29:31,604 --> 00:29:33,522
I will tell you
what I told Rondell.
468
00:29:33,564 --> 00:29:36,609
There's two, maybe three slots,
wide open.
469
00:29:36,650 --> 00:29:38,194
Am I in the running?
470
00:29:38,235 --> 00:29:39,945
You are.
471
00:29:39,987 --> 00:29:41,614
Is Rondell?
472
00:29:41,655 --> 00:29:43,199
He is.
473
00:29:44,825 --> 00:29:46,243
What?
474
00:29:47,453 --> 00:29:49,580
Guess I could always
go back to Robbery.
475
00:29:49,622 --> 00:29:52,082
What makes
you say that?
476
00:29:52,124 --> 00:29:54,335
After what happened
between you and me last fall?
477
00:29:56,378 --> 00:29:58,088
It's irrelevant.
478
00:29:58,130 --> 00:29:59,798
There are no hard feelings.
479
00:29:59,840 --> 00:30:02,218
None whatsoever.
480
00:30:02,259 --> 00:30:04,595
- Really?
- Really.
481
00:30:05,638 --> 00:30:07,556
Okay. Thanks.
482
00:30:07,598 --> 00:30:09,433
Besides, it's not my call.
483
00:30:09,475 --> 00:30:10,976
It's West Bureau's.
484
00:30:11,018 --> 00:30:13,229
Lieutenant.
485
00:30:13,270 --> 00:30:15,856
Could you stop by my office
for a second?
486
00:30:15,898 --> 00:30:17,566
Sure.
487
00:30:19,485 --> 00:30:22,780
Did I see the remains of a green
mustache on his upper lip?
488
00:30:22,821 --> 00:30:25,950
Oh. No. He would never do me
that big a favor.
489
00:30:25,991 --> 00:30:27,201
Best tacos in town.
490
00:30:27,243 --> 00:30:29,370
- Truth.
- Hmm.
491
00:30:29,411 --> 00:30:31,497
You think Peña owns a piece
of this place, too?
492
00:30:31,539 --> 00:30:33,749
I don't know.
And I don't want to know.
493
00:30:33,791 --> 00:30:36,919
So? La Mayorista.
494
00:30:36,961 --> 00:30:38,504
Cooling her heels in Van Nuys.
495
00:30:38,546 --> 00:30:39,964
She lawyered up.
496
00:30:40,005 --> 00:30:42,025
We're monitoring her phone calls
till we got a kicker.
497
00:30:42,049 --> 00:30:44,301
- Pedro Alvarez?
- Him also.
498
00:30:44,343 --> 00:30:46,762
A little luck,
one or both of them'll crack.
499
00:30:48,055 --> 00:30:50,474
Appointment. Catch you later.
500
00:30:53,269 --> 00:30:55,020
Where's he going?
501
00:30:56,438 --> 00:30:58,023
Who knows?
502
00:30:59,275 --> 00:31:01,569
Initiating disciplinary action
503
00:31:01,610 --> 00:31:03,112
is serious business, Grace.
504
00:31:03,153 --> 00:31:04,738
Well, I'm aware of that, sir.
505
00:31:04,780 --> 00:31:07,366
Don't misunderstand.
506
00:31:07,408 --> 00:31:09,577
I want you to know
that I don't take this lightly.
507
00:31:09,618 --> 00:31:12,621
What happened to your car
is unacceptable.
508
00:31:12,663 --> 00:31:13,956
My car?
509
00:31:13,998 --> 00:31:15,207
To you.
510
00:31:15,249 --> 00:31:16,792
What happened to you.
511
00:31:17,835 --> 00:31:19,712
And to your car.
512
00:31:19,753 --> 00:31:22,965
And I intend to keep tabs on
this investigation personally.
513
00:31:23,007 --> 00:31:24,341
I appreciate that, sir.
514
00:31:24,383 --> 00:31:25,968
However...
515
00:31:27,261 --> 00:31:29,263
I'm...
516
00:31:29,305 --> 00:31:33,517
...troubled by your failure
to follow chain of command
517
00:31:33,559 --> 00:31:35,978
- notification protocol.
- Sir...
518
00:31:36,020 --> 00:31:38,897
Cutting me out of the loop
makes me look bad
519
00:31:38,939 --> 00:31:41,442
- to command staff.
- That was not my intention, sir.
520
00:31:42,735 --> 00:31:44,820
Well...
521
00:31:44,862 --> 00:31:48,616
Willing to chalk it up
to stress.
522
00:31:48,657 --> 00:31:50,826
Thank you, sir.
523
00:32:01,462 --> 00:32:02,588
Good morning.
524
00:32:02,630 --> 00:32:04,006
Sergeant Cletus Browne, ma'am.
525
00:32:04,048 --> 00:32:05,591
Garret okay?
526
00:32:05,633 --> 00:32:06,943
When I got my assignment
this morning,
527
00:32:06,967 --> 00:32:08,570
they said there was a change
in the duty roster.
528
00:32:08,594 --> 00:32:10,554
Didn't mention any problem.
529
00:32:10,596 --> 00:32:12,264
Carpe diem, Sergeant Browne.
530
00:32:12,306 --> 00:32:13,390
Yes, ma'am.
531
00:32:13,432 --> 00:32:14,725
Carpe diem.
532
00:32:18,854 --> 00:32:20,773
Hey, Mads. You okay?
533
00:32:20,814 --> 00:32:22,232
Just a heads-up.
534
00:32:22,274 --> 00:32:24,002
Got to drop some stuff off
for Chandler, so...
535
00:32:24,026 --> 00:32:26,570
So if we want to eat,
I better make a stop.
536
00:32:26,612 --> 00:32:28,781
- What's your pleasure?
- Iroha?
537
00:32:28,822 --> 00:32:31,200
Read my mind.
Salmon skin hand rolls?
538
00:32:31,241 --> 00:32:32,660
And spicy tuna cut rolls.
539
00:32:32,701 --> 00:32:34,370
- Inside out?
- You read my mind.
540
00:32:34,411 --> 00:32:36,789
Done. Love you.
541
00:32:39,208 --> 00:32:40,959
Lieutenant.
542
00:32:41,001 --> 00:32:43,337
Hi, Hunter and... Lloyd.
543
00:32:43,379 --> 00:32:45,547
Yes, ma'am. Got a minute?
544
00:32:45,589 --> 00:32:47,007
Sure. Come to my office.
545
00:32:47,049 --> 00:32:49,677
We were thinking
of somewhere more private.
546
00:32:57,059 --> 00:32:59,895
I've been cleared.
547
00:32:59,937 --> 00:33:01,313
Yes.
548
00:33:01,355 --> 00:33:02,856
So I'm done here.
549
00:33:02,898 --> 00:33:04,650
Are you?
550
00:33:04,692 --> 00:33:06,276
I think so.
551
00:33:06,318 --> 00:33:07,695
I think I am.
552
00:33:07,736 --> 00:33:09,822
I think I've come to terms.
553
00:33:13,033 --> 00:33:14,910
Insomnia?
554
00:33:14,952 --> 00:33:16,745
No, not at all.
555
00:33:16,787 --> 00:33:18,831
Your relations
with your ex-wife?
556
00:33:18,872 --> 00:33:20,457
Good.
557
00:33:20,499 --> 00:33:22,251
The boys?
558
00:33:22,292 --> 00:33:24,670
Very good.
559
00:33:24,712 --> 00:33:26,463
Seeing them regularly?
560
00:33:26,505 --> 00:33:28,173
Went to the movies last night.
561
00:33:28,215 --> 00:33:29,341
Jumanji.
562
00:33:29,383 --> 00:33:32,094
Mm. I've been meaning
to take my niece.
563
00:33:32,136 --> 00:33:34,263
They enjoyed it.
564
00:33:34,304 --> 00:33:35,723
We had fun.
565
00:33:38,350 --> 00:33:40,561
Are you self-medicating?
566
00:33:40,602 --> 00:33:43,397
No.
567
00:33:43,439 --> 00:33:45,023
In general, how do you feel?
568
00:33:45,065 --> 00:33:48,193
Good.
569
00:33:48,235 --> 00:33:49,653
Been exercising.
570
00:33:49,695 --> 00:33:51,155
Jogging.
571
00:33:51,196 --> 00:33:53,824
Every morning before work.
572
00:33:53,866 --> 00:33:55,367
Depression?
573
00:33:55,409 --> 00:33:56,744
Mood swings?
574
00:33:56,785 --> 00:33:59,830
No. Even keel.
575
00:34:01,415 --> 00:34:02,916
Good.
576
00:34:10,466 --> 00:34:11,967
You seem a little anxious.
577
00:34:13,594 --> 00:34:16,346
Well, anxious to put this
behind me.
578
00:34:23,312 --> 00:34:25,147
We were working
the late show.
579
00:34:25,189 --> 00:34:27,524
Answered a possible 415,
group with a gun.
580
00:34:27,566 --> 00:34:31,445
Half a dozen gangbangers
just standing, smoking weed.
581
00:34:31,487 --> 00:34:32,780
You request backup?
582
00:34:32,821 --> 00:34:34,031
Before engaging.
583
00:34:34,072 --> 00:34:35,741
A 7-1 responded.
584
00:34:35,783 --> 00:34:37,868
And?
585
00:34:37,910 --> 00:34:40,412
Never showed.
Assholes hung us out to dry.
586
00:34:40,454 --> 00:34:43,540
Left us with our dicks
in our hands. So to speak.
587
00:34:43,582 --> 00:34:45,209
Lucky it was nothing.
588
00:34:45,250 --> 00:34:46,752
You report it?
589
00:34:46,794 --> 00:34:49,004
Didn't want to make
a federal case.
590
00:34:49,046 --> 00:34:50,839
I mentioned it
to Lieutenant Thorne.
591
00:34:50,881 --> 00:34:52,841
Said he'd look into it.
You know how that goes.
592
00:34:52,883 --> 00:34:54,051
I do.
593
00:34:54,092 --> 00:34:57,346
So who were they? The officers.
594
00:35:00,140 --> 00:35:02,309
Jimbo Leonard and Clyde Norris,
595
00:35:02,351 --> 00:35:04,511
the copper you dressed down
at roll call the other day.
596
00:35:18,116 --> 00:35:19,368
Hi.
597
00:35:37,010 --> 00:35:39,054
You know too much.
598
00:36:51,585 --> 00:36:52,711
About time.
599
00:36:52,753 --> 00:36:54,630
Missed you, too.
600
00:36:54,671 --> 00:36:55,923
Cute place.
601
00:36:55,964 --> 00:36:57,524
- It's a dump. Get in here.
- I like it.
602
00:37:22,449 --> 00:37:24,743
Let's go, sweet tits.
603
00:37:24,785 --> 00:37:26,912
You've reached
Detective Christina Vega.
604
00:37:26,954 --> 00:37:28,890
Leave a message. I'll get back
to you as soon as I can.
605
00:37:31,124 --> 00:37:33,168
Necesitamos hablar.
606
00:37:33,210 --> 00:37:35,045
Mm, I need to talk to you.
607
00:37:44,262 --> 00:37:45,806
You like?
608
00:37:45,847 --> 00:37:47,599
Isn't it adorable?
609
00:37:47,641 --> 00:37:50,143
What, is Little House on the
Prairie a fashion thing now?
610
00:37:51,436 --> 00:37:52,854
I don't know what that means.
611
00:37:52,896 --> 00:37:54,189
I think it's perfect.
612
00:37:54,231 --> 00:37:55,607
For what?
613
00:37:55,649 --> 00:37:57,651
For court.
614
00:37:59,361 --> 00:38:02,864
Are you insane?
You're not going to court.
615
00:38:02,906 --> 00:38:05,033
Vincent, I want to support you.
616
00:38:05,075 --> 00:38:07,744
Baby...
617
00:38:07,786 --> 00:38:09,121
Donna's gonna be in court.
618
00:38:10,163 --> 00:38:11,748
- Oh.
- Mm.
619
00:38:11,790 --> 00:38:13,667
No. Don't pout.
620
00:38:13,709 --> 00:38:15,836
- Look, the whole...
- Oh, stop.
621
00:38:15,877 --> 00:38:19,256
Don't pout. The whole idea
is to avoid court.
622
00:38:19,297 --> 00:38:21,258
How are you going to do that?
623
00:38:21,299 --> 00:38:22,676
'Cause I have
a fabulous attorney.
624
00:38:22,718 --> 00:38:24,094
Her nickname's "Money."
625
00:38:24,136 --> 00:38:26,096
As in "money in the bank"?
626
00:38:26,138 --> 00:38:28,432
Aren't you
a bright little penny?
627
00:38:28,473 --> 00:38:30,100
Yes.
628
00:38:31,435 --> 00:38:32,811
Speak of the devil.
629
00:38:32,853 --> 00:38:33,854
She's here?
630
00:38:33,895 --> 00:38:35,373
No, it's gonna be someone
from her office.
631
00:38:35,397 --> 00:38:36,857
Just be quiet.
632
00:38:41,361 --> 00:38:43,447
- Hey.
- Mr. Franzen.
633
00:38:43,488 --> 00:38:45,198
Um, papers for you to sign,
634
00:38:45,240 --> 00:38:48,368
a thumb drive, and a crappy
laptop to watch it on.
635
00:38:48,410 --> 00:38:50,078
Oh. Fun never stops.
636
00:38:50,120 --> 00:38:51,788
- Good night.
- Good night.
637
00:38:53,665 --> 00:38:55,042
You're welcome.
638
00:40:01,483 --> 00:40:03,485
Bosch.
639
00:40:09,491 --> 00:40:11,284
What?
640
00:40:11,326 --> 00:40:13,078
When?
41145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.