All language subtitles for tt1285016-pl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Napisy pobrane z https://kickasssubtitles.com
2
00:00:33,367 --> 00:00:34,868
Nie wiedzia艂am,
偶e maj膮 tam takie testy.
3
00:00:35,035 --> 00:00:37,329
Nie maj膮. Nie m贸wi臋 o Chinach,
tylko o sobie.
4
00:00:37,496 --> 00:00:39,039
- Mia艂e艣 1600?
- Tak.
5
00:00:39,206 --> 00:00:42,251
- Ale 艣piewa膰 nie umiem.
- Czyli mia艂e艣 100%?
6
00:00:42,417 --> 00:00:44,503
Mo偶na wios艂owa膰
albo wynale藕膰 tani komp.
7
00:00:44,545 --> 00:00:47,339
- Albo dosta膰 si臋 do finalnego klubu.
- Dok艂adnie.
8
00:00:47,506 --> 00:00:50,801
Kobietom kiepski wokal nie przeszkadza.
9
00:00:50,968 --> 00:00:54,471
- M贸wi臋 powa偶nie.
- I podobaj膮 mi si臋 wio艣larze.
10
00:00:54,638 --> 00:00:56,473
- Ja wios艂owa膰 nie umiem.
- 呕artowa艂am.
11
00:00:56,640 --> 00:00:59,393
- I tak, mia艂em 100%.
- A pr贸bowa艂e艣?
12
00:00:59,560 --> 00:01:01,061
- Teraz si臋 staram.
- Dosta膰 do za艂ogi?
13
00:01:01,228 --> 00:01:04,565
Do finalnego klubu.
Masz jakie艣 zwidy?
14
00:01:04,731 --> 00:01:08,277
M贸wisz o dw贸ch rzeczach naraz
i nie wiem, o czym teraz.
15
00:01:08,277 --> 00:01:11,321
- Ale widujesz wio艣larzy?
- Nie.
16
00:01:11,363 --> 00:01:13,323
To olimpijczycy,
s膮 ode mnie wi臋ksi.
17
00:01:13,490 --> 00:01:16,034
Powiedzia艂a艣, 偶e ci si臋 podobaj膮,
wi臋c za艂o偶y艂em, 偶e jakiego艣 znasz.
18
00:01:16,201 --> 00:01:20,414
呕e podoba mi si臋 sama idea.
Co艣 jak kowboje.
19
00:01:21,039 --> 00:01:22,332
No dobra.
20
00:01:22,499 --> 00:01:25,210
- Zjemy co艣?
- Chcesz zmieni膰 temat?
21
00:01:25,377 --> 00:01:26,170
Nie.
22
00:01:26,336 --> 00:01:31,175
Po prostu ta rozmowa
o finalnych klubach mnie poch艂on臋艂a.
23
00:01:31,633 --> 00:01:35,679
- Naprawd臋 w Chinach...
- Phoenix jest najbardziej z艂o偶ony.
24
00:01:35,846 --> 00:01:37,931
Plus Fly Club...
Roosevelt wybra艂 Porc.
25
00:01:38,098 --> 00:01:40,559
- A dok艂adniej?
- Porcellian. Jest najlepszy.
26
00:01:40,726 --> 00:01:43,854
- Kt贸ry Roosevelt?
- Theodore.
27
00:01:44,021 --> 00:01:45,898
To prawda, 偶e wysy艂aj膮 busa po laski,
28
00:01:45,898 --> 00:01:48,150
kt贸re chc膮 poimprezowa膰
z przysz艂ymi szychami?
29
00:01:48,192 --> 00:01:53,405
- Dlatego trzeba si臋 dosta膰.
- A do kt贸rego jest naj艂atwiej?
30
00:01:54,531 --> 00:01:57,242
- Dlaczego pytasz?
- Tak tylko.
31
00:01:57,409 --> 00:01:59,494
To 偶adnego.
O to chodzi.
32
00:01:59,661 --> 00:02:02,581
M贸j przyjaciel Eduardo zarobi艂
300 tysi臋cy, prognozuj膮c ceny ropy.
33
00:02:02,748 --> 00:02:07,127
- Pieni膮dze nikomu nie imponuj膮.
- Fajna sprawa.
34
00:02:07,669 --> 00:02:10,714
- 300 tysi臋cy w jedno lato?
- Lubi meteorologi臋.
35
00:02:10,881 --> 00:02:13,926
- M贸wi艂e艣 o ropie.
- Mo偶na przewidzie膰 pogod臋 i wzrost cen.
36
00:02:14,092 --> 00:02:19,681
My艣l臋, 偶e pytasz, bo dla ciebie
naj艂atwiejszy to taki, gdzie mam szanse.
37
00:02:20,057 --> 00:02:22,684
- Co?
- Pyta艂a艣 o naj艂atwiejszy,
38
00:02:22,851 --> 00:02:25,312
bo uwa偶asz, 偶e w艂a艣nie tam
b臋d臋 mia艂 najlepsze szanse.
39
00:02:25,479 --> 00:02:28,941
Ka偶dy ma najwi臋ksze szanse
z naj艂atwiejszym.
40
00:02:29,107 --> 00:02:32,402
Nie spyta艂a艣 o najlepszy,
tylko naj艂atwiejszy.
41
00:02:32,569 --> 00:02:35,656
Pyta艂am z uprzejmo艣ci.
42
00:02:35,948 --> 00:02:38,700
- Mark, nie potrafi臋 m贸wi膰 szyfrem.
- Erica.
43
00:02:38,867 --> 00:02:45,332
Masz obsesj臋 na punkcie fina艂owych klub贸w
i szukasz czego艣, co j膮 wyleczy.
44
00:02:45,457 --> 00:02:47,501
Nie dbasz o to,
czy b臋dzie to skutkowa膰 艣lepot膮.
45
00:02:47,668 --> 00:02:51,088
Finalne kluby, nie fina艂owe.
46
00:02:51,672 --> 00:02:56,760
- Obsesja r贸偶ni si臋 od motywacji.
- Zgadza si臋.
47
00:02:56,927 --> 00:03:00,138
- Teraz ty m贸wisz szyfrem.
- Nie chcia艂am.
48
00:03:00,305 --> 00:03:03,934
Musz臋 zrobi膰 co艣 po偶ytecznego,
偶eby zwr贸ci膰 uwag臋 klub贸w.
49
00:03:04,101 --> 00:03:06,311
- Dlaczego?
- Bo s膮 ekskluzywne.
50
00:03:06,478 --> 00:03:08,188
I zabawne.
I zapewniaj膮 lepsze 偶ycie.
51
00:03:08,355 --> 00:03:11,525
Roosevelta nie wybrano,
bo by艂 w Phoenixie.
52
00:03:11,692 --> 00:03:14,319
By艂 w Porcellianie
i tak, dlatego go wybrano.
53
00:03:14,319 --> 00:03:18,282
Dlaczego nie mo偶esz by膰
najlepszym sob膮?
54
00:03:18,407 --> 00:03:20,993
- Co takiego?
- 呕artowa艂am.
55
00:03:21,159 --> 00:03:26,164
- To, 偶e kto艣 pr贸bowa艂...
- Mog艂aby艣 bardziej mnie wspiera膰.
56
00:03:26,415 --> 00:03:32,045
Je艣li si臋 dostan臋, poznasz ludzi,
kt贸rych normalnie by艣 nie pozna艂a.
57
00:03:34,256 --> 00:03:38,302
- Zrobi艂by艣 to dla mnie?
- Jeste艣my par膮.
58
00:03:40,804 --> 00:03:44,474
Powiem ci co艣 wprost.
Ju偶 nie jeste艣my.
59
00:03:44,641 --> 00:03:47,060
- Jak to?
- Nie jeste艣my ju偶 par膮.
60
00:03:47,227 --> 00:03:49,271
- 呕artujesz?
- Nie.
61
00:03:49,438 --> 00:03:51,607
- Zrywasz ze mn膮?
- Poznam ludzi,
62
00:03:51,773 --> 00:03:55,360
kt贸rych normalnie bym nie pozna艂a?
Co to mia艂o znaczy膰?
63
00:03:55,527 --> 00:03:56,612
- Spokojnie.
- No co?
64
00:03:56,778 --> 00:04:01,158
Jeste艣my tutaj, bo kiedy艣
sypia艂a艣 z bramkarzem.
65
00:04:01,533 --> 00:04:05,287
Bramkarz nazywa si臋 Bobby
i nie spa艂am z nim.
66
00:04:05,412 --> 00:04:09,583
Jest moim znajomym.
I porz膮dnym cz艂owiekiem.
67
00:04:09,750 --> 00:04:13,086
I z jakiej cz臋艣ci Long Island jeste艣?
Z Wimbledonu?
68
00:04:13,253 --> 00:04:15,214
- Wracam do akademika.
- Naprawd臋?
69
00:04:15,380 --> 00:04:17,216
- Tak.
- Czekaj, przepraszam.
70
00:04:17,382 --> 00:04:19,593
- Musz臋 i艣膰 si臋 uczy膰.
- Erica.
71
00:04:19,760 --> 00:04:22,137
- Przepraszam.
- I tak musz臋 si臋 uczy膰.
72
00:04:22,304 --> 00:04:24,640
- Nie musisz, pogadajmy.
- Nie mog臋.
73
00:04:24,806 --> 00:04:28,393
- Dlaczego?
- Bo to jak umawianie si臋 z maszyn膮.
74
00:04:28,560 --> 00:04:31,939
M贸wi艂em, 偶e nie potrafisz...
Nie m贸wi艂em o twoich rodzicach.
75
00:04:32,105 --> 00:04:35,067
Chodzi o to, 偶e chodzisz do Bostonu.
To tylko fakt.
76
00:04:35,234 --> 00:04:36,860
- Musz臋 si臋 uczy膰.
- Nie musisz.
77
00:04:37,027 --> 00:04:41,406
- Sk膮d niby to wiesz?!
- Bo studiujesz na Bosto艅skim.
78
00:04:42,533 --> 00:04:44,409
Zjemy co艣?
79
00:04:44,576 --> 00:04:47,621
Wybacz, 偶e m贸j poziom edukacji
ci nie imponuje.
80
00:04:47,788 --> 00:04:50,999
- Wybacz, 偶e nie wios艂uj臋.
- Powinni艣my by膰 tylko przyjaci贸艂mi.
81
00:04:51,166 --> 00:04:54,503
- Nie chc臋 tego.
- Ja te偶 nie, chcia艂am by膰 uprzejma.
82
00:04:54,503 --> 00:04:56,672
Mam teraz urwanie g艂owy
na zaj臋ciach z system贸w.
83
00:04:56,839 --> 00:04:58,674
Zam贸wmy co艣 do jedzenia,
powinni艣my...
84
00:04:59,675 --> 00:05:03,971
Pewnie b臋dziesz kiedy艣
geniuszem komputerowym.
85
00:05:04,721 --> 00:05:09,393
B臋dziesz my艣la艂, 偶e dziewczyny
nie lubi膮 ci臋, bo jeste艣 kujonem.
86
00:05:09,560 --> 00:05:13,772
I z ca艂ego serca powiem ci,
偶e to nieprawda.
87
00:05:14,523 --> 00:05:18,318
B臋dzie tak,
poniewa偶 jeste艣 dupkiem.
88
00:05:50,434 --> 00:05:53,353
THE SOCIAL NETWORK
89
00:05:55,355 --> 00:05:58,901
T艂umaczenie ze s艂uchu:
Igloo666
90
00:05:59,860 --> 00:06:02,571
Korekta:
k-rol
91
00:07:17,062 --> 00:07:21,108
/Na podstawie ksi膮偶ki
/"Miliarderzy z przypadku"
92
00:07:21,275 --> 00:07:24,486
/autorstwa Bena Mezricha
93
00:07:45,465 --> 00:07:49,052
UNIWERSYTET HARVARDA
Jesie艅 2003
94
00:07:51,180 --> 00:07:54,266
DOM STUDENCKI
Kirkland
95
00:08:19,541 --> 00:08:20,959
/Erica Albright to suka.
96
00:08:21,126 --> 00:08:23,754
/Mo偶e dlatego, 偶e jej rodzina
/zmieni艂a nazwisko z Albrecht?
97
00:08:23,921 --> 00:08:28,926
/A mo偶e dlatego, 偶e wszystkie
/bosto艅skie studentki to suki?
98
00:08:31,094 --> 00:08:35,933
/Wygl膮da na 34C, ale pomaga jej
/odpowiedni stanik.
99
00:08:36,099 --> 00:08:40,812
/Ma 34B, jak "bardzo p艂asko".
/Oszukuje jak reklamy.
100
00:08:44,399 --> 00:08:48,195
/Fakt, 偶e ma 艂adn膮 twarz.
/Musz臋 czym艣 zaj膮膰 my艣li.
101
00:08:48,362 --> 00:08:52,115
/To 艂atwe,
/potrzebny tylko pomys艂.
102
00:08:57,246 --> 00:08:59,248
/Troch臋 pi艂em,
/wi臋c nie k艂ami臋.
103
00:08:59,414 --> 00:09:02,251
/Co z tego, 偶e jest wtorek
/i nie ma nawet 22?
104
00:09:02,417 --> 00:09:07,673
/Mam otwarty facebook Kirklanda,
/niekt贸rzy maj膮 straszliwe g臋by.
105
00:09:08,048 --> 00:09:09,550
/Obecny tu Billy Olson
/wpad艂 na pomys艂,
106
00:09:09,591 --> 00:09:13,887
/偶eby por贸wnywa膰 ich zdj臋cia do zwierz膮t
/i g艂osowa膰, kto jest 艂adniejszy.
107
00:09:14,054 --> 00:09:17,474
/Dobry pomys艂,
/panie Olson.
108
00:09:22,688 --> 00:09:23,939
/- Dzia艂a.
109
00:09:24,106 --> 00:09:26,775
/Inwentarz to niewypa艂,
/lepiej por贸wnywa膰 dwie osoby.
110
00:09:26,942 --> 00:09:29,820
/Bardziej w stylu Turinga,
/jako 偶e oceny zdj臋膰
111
00:09:29,987 --> 00:09:33,156
/b臋d膮 bardziej sugestywne
/ni偶 ocenianie numeryczne,
112
00:09:33,282 --> 00:09:37,119
/tak, jak robi膮 na hotornot.com.
/Najpierw potrzeba nam du偶o zdj臋膰.
113
00:09:37,244 --> 00:09:39,621
/Harvard nie ma
/scentralizowanego facebooka,
114
00:09:39,788 --> 00:09:44,293
/wi臋c musz臋 zdoby膰 zdj臋cia
/po kolei z ka偶dych dom贸w.
115
00:09:44,459 --> 00:09:47,671
/Czas zacz膮膰 hackowanie.
116
00:10:01,768 --> 00:10:03,729
/Najpierw Kirkland.
/Maj膮 wszystko publiczne
117
00:10:03,896 --> 00:10:07,983
/i zezwalaj膮 na indeksowanie w Apache,
/wi臋c wystarczy troch臋 magii z WGET,
118
00:10:08,150 --> 00:10:10,485
/by 艣ci膮gn膮膰
/ca艂y ich facebook.
119
00:10:10,652 --> 00:10:13,447
/Bu艂ka z mas艂em.
120
00:10:29,046 --> 00:10:32,174
/Pora na Elliot. Te偶 otwarty,
/ale brak indeksowania.
121
00:10:32,341 --> 00:10:35,802
/Mog臋 skorzysta膰 z pustego wyniku
/i mie膰 wszystko na jednej stronie.
122
00:10:35,969 --> 00:10:41,016
/Zapisz臋 stron臋, a Mozilla zdj臋cia.
/艢wietnie. Ruszamy dalej.
123
00:10:41,683 --> 00:10:43,560
Prosz臋 o uwag臋!
124
00:10:43,727 --> 00:10:47,272
Jeste艣cie w jednym z najbardziej
ekskluzywnych klub贸w.
125
00:10:47,439 --> 00:10:50,025
I nie tylko na Harvardzie,
ale na ca艂ym 艣wiecie.
126
00:10:50,192 --> 00:10:55,030
Zapraszam w imieniu Phoenixa
na pierwsz膮 jesienn膮 imprez臋!
127
00:11:01,870 --> 00:11:04,581
/Lowell wymaga loginu i has艂a.
128
00:11:04,748 --> 00:11:10,003
/Nie maj膮 dost臋pu do bazy FAS,
/wi臋c nie wykryj膮 w艂amania.
129
00:11:10,504 --> 00:11:14,132
/Adams nie ma zabezpiecze艅,
/ale ma 20 wynik贸w na stron臋.
130
00:11:14,299 --> 00:11:18,262
/Wystarczy skrypt od Lowella
/i gotowe.
131
00:11:18,637 --> 00:11:23,517
/Quincy nie ma facebooka online.
/Lipa. Nic z tym nie zrobi臋.
132
00:11:23,684 --> 00:11:27,688
/Dunster to ci臋偶ka sprawa.
/Brak 偶adnego katalogu.
133
00:11:27,855 --> 00:11:31,275
/Przy ponad 20 wynikach
/nic nie dostajesz.
134
00:11:31,441 --> 00:11:35,612
/A wyniki nie prowadz膮 do zdj臋膰,
/jest tu jakie艣 przekierowanie PHP.
135
00:11:35,779 --> 00:11:38,073
/Dziwne. B臋dzie trudno,
/wr贸c臋 do tego p贸藕niej.
136
00:11:38,240 --> 00:11:40,284
- Ockn膮艂 si臋.
- Co?
137
00:11:40,450 --> 00:11:42,494
- 艢liczna rybka.
- Dzi臋ki.
138
00:11:42,536 --> 00:11:44,204
/Leverett ma lepiej.
/Nadal mo偶esz szuka膰,
139
00:11:44,371 --> 00:11:47,541
/ale metoda pustego wyniku linkuje
/do stron ze zdj臋ciami.
140
00:11:47,708 --> 00:11:50,169
/To przykre, 偶e wy艣wietlaj膮
/tylko jedno zdj臋cie naraz,
141
00:11:50,335 --> 00:11:53,297
/a ja na pewno nie b臋d臋
/przegl膮da艂 500 z nich.
142
00:11:53,463 --> 00:11:58,051
/Trzeba w艂ama膰 si臋 przez emacsy
/i zmieni膰 skrypt Perl.
143
00:12:13,942 --> 00:12:15,360
/Gotowe.
144
00:12:15,527 --> 00:12:18,197
- Co jest?
/- Idealne wyczucie czasu.
145
00:12:18,363 --> 00:12:20,991
/Przyszed艂 Eduardo,
/kt贸ry ma kluczowy element.
146
00:12:21,158 --> 00:12:22,701
- Cze艣膰, Mark.
- Wardo.
147
00:12:22,868 --> 00:12:25,954
- Rozsta艂e艣 si臋 z Eric膮.
- Sk膮d wiesz?
148
00:12:26,121 --> 00:12:28,373
Napisa艂e艣 na blogu.
149
00:12:28,540 --> 00:12:30,083
- No.
- Wszystko gra?
150
00:12:30,250 --> 00:12:32,669
- Potrzebuj臋 ci臋.
- Jasne, cokolwiek.
151
00:12:32,836 --> 00:12:35,881
- Do tego algorytmu od szach贸w.
- Wszystko gra?
152
00:12:36,048 --> 00:12:38,800
Oceniamy laski.
153
00:12:39,426 --> 00:12:41,428
- W sensie studentki?
- No.
154
00:12:41,595 --> 00:12:46,099
- My艣lisz, 偶e to rozs膮dne?
- Potrzebuj臋 algorytmu.
155
00:12:48,185 --> 00:12:50,354
Ka偶da dziewczyna ma rating 1400.
156
00:12:50,521 --> 00:12:55,108
Je艣li laska A dostaje Ra,
druga automatycznie ma Rb.
157
00:12:55,275 --> 00:12:59,738
Przy zetkni臋ciu dw贸ch dziewczyn
wybieramy lepsz膮, bazuj膮c na rankingu.
158
00:12:59,905 --> 00:13:02,658
I to jest spos贸b
na zrobienie tego.
159
00:13:02,824 --> 00:13:05,577
No to kodujemy.
160
00:13:19,091 --> 00:13:21,009
Po lewej.
161
00:13:21,176 --> 00:13:24,096
- Po prawej.
- Nadal po prawej.
162
00:13:24,263 --> 00:13:25,889
- Dzia艂a.
- Komu najpierw to wy艣lemy?
163
00:13:26,056 --> 00:13:27,307
- Dwyerowi.
- Nealowi.
164
00:13:27,474 --> 00:13:30,060
- Do kogo wysy艂asz?
- Paru osobom.
165
00:13:30,227 --> 00:13:33,689
Pytanie, do kogo wy艣l膮 dalej?
166
00:14:03,177 --> 00:14:06,138
Ch艂opaki, patrzcie.
167
00:14:06,430 --> 00:14:08,682
- Z prawej.
- Z lewej!
168
00:14:08,849 --> 00:14:12,144
- Patrzcie na nie. Prawa czy lewa?
- Lewa.
169
00:14:12,311 --> 00:14:14,563
Lewa.
170
00:14:15,063 --> 00:14:16,273
Lewa.
171
00:14:16,440 --> 00:14:19,610
To moja wsp贸艂lokatorka.
172
00:14:19,943 --> 00:14:21,862
Bo偶e, nie!
Definitywnie lewa.
173
00:14:22,029 --> 00:14:23,697
呕a艂osne.
174
00:14:23,864 --> 00:14:26,658
- Prawa.
- Lewa.
175
00:14:26,867 --> 00:14:28,744
Lewa.
176
00:14:28,911 --> 00:14:31,914
O cholera.
Albright.
177
00:14:33,332 --> 00:14:37,336
Napisa艂 o tobie.
Nie chcesz tego czyta膰.
178
00:14:41,256 --> 00:14:42,508
Lewa.
179
00:14:42,674 --> 00:14:43,675
Lewa.
180
00:14:43,842 --> 00:14:46,637
Erica!
To twoje?
181
00:14:47,596 --> 00:14:50,265
- Ukrad艂em transwestycie.
- Wypad!
182
00:14:52,893 --> 00:14:55,145
Lewa.
183
00:15:02,486 --> 00:15:05,197
Niez艂y ruch.
184
00:15:05,364 --> 00:15:10,077
Nie powinni艣my jej zamkn膮膰,
zanim wpadniemy w k艂opoty?
185
00:15:20,796 --> 00:15:23,131
Chwila.
186
00:15:24,299 --> 00:15:28,303
- O czwartej rano?
- Niezwykle silny ruch w Kirklandzie.
187
00:15:28,470 --> 00:15:30,639
Niezwykle silny
jak na czwart膮 rano?
188
00:15:30,806 --> 00:15:34,685
Nie, nawet jak na przerw臋
w meczu o mistrzostwo.
189
00:15:34,852 --> 00:15:37,396
W porz膮dku.
190
00:15:38,897 --> 00:15:42,526
- Musz臋 jecha膰 do pracy.
- Co si臋 dzieje?
191
00:15:42,693 --> 00:15:46,488
Ca艂a sie膰 Harvardu
za chwil臋 padnie.
192
00:15:51,159 --> 00:15:54,246
Chyba nie my艣lisz, 偶e...?
193
00:15:54,413 --> 00:15:58,917
- W艂a艣nie tak my艣l臋.
- Zobaczmy, czy u wszystkich.
194
00:16:04,339 --> 00:16:06,675
Nie mog臋 si臋 pod艂膮czy膰.
195
00:16:06,842 --> 00:16:08,927
Sie膰 pad艂a.
196
00:16:09,136 --> 00:16:13,432
- Chyba 偶e to przypadek.
- To 偶aden przypadek.
197
00:16:13,849 --> 00:16:16,351
O cholera.
198
00:16:18,979 --> 00:16:21,732
- Wi臋c wezwano ci臋 przed rad臋?
- To nie tak.
199
00:16:21,899 --> 00:16:23,775
Nie wezwano ci臋
przed rad臋 wydzia艂ow膮?
200
00:16:23,942 --> 00:16:27,112
Nie, m贸wi臋 o tych wydarzeniach
w barze z Eric膮.
201
00:16:27,279 --> 00:16:31,658
- Twierdzi, 偶e tak do niej m贸wi艂em?
- Czyta艂am jej zeznania.
202
00:16:31,825 --> 00:16:34,536
- Po co musia艂a je sk艂ada膰?
- My o tym decydujemy.
203
00:16:34,703 --> 00:16:38,373
My艣licie, 偶e je艣li wyjd臋 na dupka,
b臋d臋 bardziej skory do ugody?
204
00:16:38,540 --> 00:16:41,960
Mo偶e rozprostujemy troch臋 nogi?
Min臋艂y prawie trzy godziny.
205
00:16:42,127 --> 00:16:47,049
Troch臋 zawstydzi艂a艣 pana Zuckerberga
tymi zeznaniami Eriki.
206
00:16:47,216 --> 00:16:50,260
- Raczej wymys艂ami.
- Zeznawa艂a pod przysi臋g膮.
207
00:16:50,344 --> 00:16:54,723
Na pewno pierwszy raz
kto艣 pod ni膮 sk艂ama艂.
208
00:17:03,732 --> 00:17:08,070
- 2200 odwiedzin w dwie godziny?
- Dwadzie艣cia.
209
00:17:10,405 --> 00:17:13,617
Dwadzie艣cia dwa tysi膮ce.
210
00:17:32,553 --> 00:17:35,472
S膮 ca艂kiem szybcy.
211
00:17:40,352 --> 00:17:45,190
- Mo偶emy jako艣 wyr贸wna膰 szanse?
- Mo偶emy skoczy膰 i pop艂yn膮膰.
212
00:17:45,357 --> 00:17:47,568
Raczej skoczy膰 i uton膮膰.
213
00:17:47,734 --> 00:17:50,696
Albo ja b臋d臋 wios艂owa艂 w prz贸d,
a ty do ty艂u.
214
00:17:50,863 --> 00:17:54,241
Jeste艣my genetycznie identyczni.
Nie ruszyliby艣my si臋 o centymetr.
215
00:17:54,408 --> 00:17:56,827
Wios艂uj.
216
00:18:03,292 --> 00:18:05,043
- S艂yszeli艣cie ju偶?
- O czym?
217
00:18:05,210 --> 00:18:08,672
Drugoroczniak od Kirklanda
przeci膮偶y艂 przedwczoraj sie膰.
218
00:18:08,839 --> 00:18:10,883
- Serio?
- O czwartej rano.
219
00:18:11,049 --> 00:18:15,053
- Jak?
- Za艂o偶y艂 por贸wnywark臋 studentek.
220
00:18:15,762 --> 00:18:17,806
To czemu o tym nie s艂yszeli艣my?
221
00:18:17,973 --> 00:18:22,102
Trzy godziny treningu
przed 艣niadaniem, zaj臋cia,
222
00:18:22,269 --> 00:18:24,438
trzy godziny 膰wicze艅,
znowu nauka.
223
00:18:24,605 --> 00:18:27,566
Jak mogli艣my to przegapi膰?
Jaki wygenerowa艂 ruch?
224
00:18:27,733 --> 00:18:31,153
- 22 tysi膮ce wywo艂a艅.
- 22 tysi膮ce?
225
00:18:31,320 --> 00:18:33,822
Zhackowa艂 facebooki
siedmiu dom贸w.
226
00:18:33,989 --> 00:18:36,575
Postawi艂 stron臋 w jedn膮 noc
i to po pijaku.
227
00:18:36,742 --> 00:18:39,286
22 tysi膮ce?
Sk膮d wiesz, 偶e po pijaku?
228
00:18:39,453 --> 00:18:42,414
Blogowa艂 w tym samym czasie.
229
00:18:42,581 --> 00:18:45,083
- Wiecie, co my艣l臋?
- Dobrze wiem.
230
00:18:45,250 --> 00:18:47,544
To nasz cz艂owiek.
231
00:18:47,711 --> 00:18:51,924
Cameron Winklevoss.
W-I-N-K-L-E-V-O-S-S.
232
00:18:52,508 --> 00:18:55,093
- Imi臋 pisane tradycyjnie.
- Tyler Winklevoss.
233
00:18:55,260 --> 00:18:58,680
Imi臋 pisane tradycyjnie,
nazwisko jak u brata.
234
00:18:58,847 --> 00:19:00,349
Panie Zuckerberg.
235
00:19:00,516 --> 00:19:02,726
To przes艂uchanie
przed rad膮 wydzia艂ow膮.
236
00:19:02,893 --> 00:19:05,687
Jest pan oskar偶ony
o w艂amanie komputerowe,
237
00:19:05,854 --> 00:19:08,941
pogwa艂cenie praw autorskich
oraz prywatno艣ci
238
00:19:09,107 --> 00:19:12,819
poprzez stworzenie
strony www.facemash.com.
239
00:19:12,986 --> 00:19:15,739
A tak偶e o pogwa艂cenie
regulaminu uniwersyteckiego
240
00:19:15,906 --> 00:19:17,824
poprzez dystrybucj臋
cyfrowych zdj臋膰.
241
00:19:17,991 --> 00:19:23,038
Chcia艂by pan co艣 powiedzie膰,
zanim zaczniemy zadawa膰 pytania?
242
00:19:26,834 --> 00:19:30,045
Przeprosi艂em ju偶 na 艂amach "Crimsona"
Stowarzyszenie Czarnosk贸rych Kobiet,
243
00:19:30,212 --> 00:19:35,968
Fuerza Latina i ka偶d膮 kobiet臋 z Harvardu,
kt贸ra mog艂a poczu膰 si臋 obra偶ona.
244
00:19:36,677 --> 00:19:42,015
Co do zarzut贸w w艂amania uwa偶am,
偶e zas艂uguj臋 na pochwa艂臋.
245
00:19:44,768 --> 00:19:47,271
- Przepraszam?
- Tak.
246
00:19:47,437 --> 00:19:50,148
- Nie rozumiem.
- Kt贸rej cz臋艣ci?
247
00:19:50,315 --> 00:19:54,945
- Zas艂uguje pan na pochwa艂臋?
- Wskaza艂em powa偶ne luki w systemie.
248
00:19:55,112 --> 00:19:58,031
- Przepraszam, mog臋?
- Tak.
249
00:19:58,198 --> 00:20:02,911
Panie Zuckerberg, odpowiadam
za bezpiecze艅stwo ca艂ej sieci.
250
00:20:03,078 --> 00:20:06,039
Mog臋 pana zapewni膰
o jej zaawansowaniu.
251
00:20:06,206 --> 00:20:09,459
Dzi臋ki temu odkryli艣my pana
w nieca艂e cztery godziny.
252
00:20:09,626 --> 00:20:10,961
- Cztery?
- Tak.
253
00:20:11,128 --> 00:20:16,383
To by艂oby imponuj膮ce, gdyby nie to,
偶e algorytm by艂 na moim oknie.
254
00:20:21,305 --> 00:20:25,225
- I jak?
- Sze艣膰 miesi臋cy warunkowego.
255
00:20:25,893 --> 00:20:28,812
- Robi膮 z ciebie przek艂ad.
- Dorwali si臋 do mojego bloga.
256
00:20:28,979 --> 00:20:31,648
Nie powinienem pisa膰
o zwierz臋tach.
257
00:20:31,815 --> 00:20:34,860
Przecie偶 偶artowa艂em.
Gdzie si臋 podzia艂o poczucie humoru?
258
00:20:35,027 --> 00:20:37,571
- Chcia艂em ci臋 powstrzyma膰.
- Wiem.
259
00:20:37,738 --> 00:20:40,908
Jak ty to robisz, 偶e wszystkie laski
zacz臋艂y nas teraz nienawidzi膰?
260
00:20:41,074 --> 00:20:42,993
- Czemu ci pozwoli艂em...
- Wiem.
261
00:20:43,160 --> 00:20:45,579
- Tak nie mo偶na.
- Wiem.
262
00:20:45,746 --> 00:20:47,539
Oto przyk艂ad.
263
00:20:47,706 --> 00:20:51,543
Za艂贸偶my, 偶e mamy komputer
z 16-bitowym adresem wirtualnym
264
00:20:51,710 --> 00:20:54,421
i 256-bajtow膮 pami臋ci膮.
265
00:20:54,588 --> 00:20:56,757
System korzysta
z 1-poziomowych tabel stron,
266
00:20:56,924 --> 00:20:59,468
kt贸re maj膮 pocz膮tek
w adresie 0x400.
267
00:20:59,635 --> 00:21:02,971
Mo偶e korzystacie z DMA
w swoim 16-bitowym systemie?
268
00:21:03,138 --> 00:21:06,350
/KUTAS.
- Pierwsze strony s膮 dla flag sprz臋towych.
269
00:21:06,517 --> 00:21:09,770
Zak艂adaj膮c, 偶e wpisy tablicy stron
posiadaj膮 8 bit贸w statusu,
270
00:21:09,937 --> 00:21:12,356
b臋d膮 si臋 one sk艂ada膰 z...
271
00:21:12,523 --> 00:21:14,983
Wie kto艣?
272
00:21:15,442 --> 00:21:17,444
Mamy pierwszego uciekiniera.
273
00:21:17,611 --> 00:21:20,989
Niech si臋 pan nie martwi,
wielu m膮drych przed panem pr贸bowa艂o.
274
00:21:21,156 --> 00:21:26,495
1 bitu poprawno艣ci odwo艂ania, 1 bitu modyfikacji,
1 bitu odwo艂ania i 5 bit贸w uprawnie艅.
275
00:21:28,038 --> 00:21:29,873
Zgadza si臋.
276
00:21:30,040 --> 00:21:33,293
Wie kto艣, sk膮d ten wynik?
277
00:21:38,090 --> 00:21:39,800
Mark?
278
00:21:39,967 --> 00:21:42,302
- Mark Zuckerberg to ty?
- Tak.
279
00:21:42,469 --> 00:21:45,722
- Cameron Winklevoss.
- Tyler Winklevoss.
280
00:21:45,889 --> 00:21:48,600
- Jeste艣cie spokrewnieni?
- Zabawne.
281
00:21:48,767 --> 00:21:51,353
- Ju偶 nam to m贸wiono.
- Co mog臋 dla was zrobi膰?
282
00:21:51,520 --> 00:21:54,439
- Obrazi艂em wasze dziewczyny?
- Nie.
283
00:21:54,606 --> 00:21:57,609
- Nie pytali艣my.
- A powinni艣my.
284
00:21:57,776 --> 00:22:01,238
Mamy pomys艂, o kt贸rym
chcemy z tob膮 porozmawia膰.
285
00:22:01,405 --> 00:22:05,033
- Masz chwil臋?
- Chyba du偶o 膰wiczycie.
286
00:22:05,200 --> 00:22:06,743
- Musimy.
- Czemu?
287
00:22:06,910 --> 00:22:09,496
Jeste艣my wio艣larzami.
288
00:22:09,663 --> 00:22:12,916
- Mam chwil臋.
- 艢wietnie.
289
00:22:16,211 --> 00:22:18,213
- By艂e艣 ju偶 wewn膮trz Porcelliana?
- Nie.
290
00:22:18,380 --> 00:22:21,091
Nie mo偶esz wej艣膰 dalej
ni偶 do Sali Rowerowej.
291
00:22:21,258 --> 00:22:24,052
S艂ysza艂em o tym.
292
00:22:25,387 --> 00:22:28,182
- Chcesz kanapk臋?
- Spoko.
293
00:22:28,348 --> 00:22:30,058
- Mark, tak?
- No.
294
00:22:30,225 --> 00:22:34,396
- Divya Narendra, nasz partner.
- Zaimponowa艂e艣 nam Facemashem.
295
00:22:34,563 --> 00:22:36,732
Sprawdzili艣my ci臋.
Zbudowa艂 te偶 CourseMatch.
296
00:22:36,899 --> 00:22:37,608
Co to?
297
00:22:37,774 --> 00:22:40,027
Sprawdzasz, na jakie wyk艂ady
chodz膮 znajomi.
298
00:22:40,194 --> 00:22:42,654
Naprawd臋 pomys艂owe.
299
00:22:44,323 --> 00:22:48,035
- Mark?
- M贸wili艣my o CourseMatch.
300
00:22:48,827 --> 00:22:52,581
- Pro艣cizna.
- W liceum te偶 nie pr贸偶nowa艂e艣.
301
00:22:52,748 --> 00:22:56,627
Wymy艣li艂em program do MP3,
kt贸ry rozpoznaje tw贸j gust.
302
00:22:56,793 --> 00:23:00,589
- Kto艣 chcia艂 go kupi膰?
- Microsoft.
303
00:23:01,131 --> 00:23:03,759
- Za ile?
- Wrzuci艂em go na neta za darmo.
304
00:23:03,926 --> 00:23:06,887
Za darmo?
Dlaczego?
305
00:23:08,972 --> 00:23:12,434
Mamy sw贸j projekt i uwa偶amy,
偶e to 艣wietny pomys艂.
306
00:23:12,601 --> 00:23:15,062
HarvardConnection.
Tworzysz w艂asn膮 stron臋.
307
00:23:15,229 --> 00:23:19,733
- Zainteresowania, przyjaciele, zdj臋cia.
- A inni to ogl膮daj膮 i ci臋 dodaj膮...
308
00:23:19,858 --> 00:23:24,154
Czym to si臋 r贸偶ni
od MySpace lub Friendstera?
309
00:23:25,656 --> 00:23:29,785
- Harvard.edu.
- Najbardziej presti偶owy email.
310
00:23:29,952 --> 00:23:35,332
- Strona b臋dzie dla dziewczyn...
- Chc膮cych pozna膰 go艣ci z Harvardu.
311
00:23:36,375 --> 00:23:38,460
Wal膮 prosto z mostu.
312
00:23:38,627 --> 00:23:43,507
Od Friendstera czy MySpace
b臋dzie j膮 wyr贸偶nia膰...
313
00:23:43,632 --> 00:23:47,302
- Elitarno艣膰. Mam racj臋?
- Tak.
314
00:23:47,886 --> 00:23:51,473
Chcemy, 偶eby艣 z nami pracowa艂.
Potrzebujemy kreatywnego programisty.
315
00:23:51,640 --> 00:23:55,394
- Wiemy, 偶e ci si臋 to przyda.
- Laski szykuj膮 si臋 na wojn臋.
316
00:23:56,353 --> 00:24:00,148
To pomog艂oby ci
odbudowa膰 wizerunek.
317
00:24:00,649 --> 00:24:03,944
Zrobiliby艣cie to dla mnie?
318
00:24:04,528 --> 00:24:05,988
Chcemy z tob膮 pracowa膰.
319
00:24:06,154 --> 00:24:08,490
Pierwszy programista
przeni贸s艂 si臋 do Google.
320
00:24:08,657 --> 00:24:11,827
Drugi ma za du偶o nauki.
321
00:24:11,994 --> 00:24:16,498
- Zaprogramowa艂by艣 stron臋, a my...
- Wchodz臋 w to.
322
00:24:17,457 --> 00:24:20,752
- S艂ucham?
- Wchodz臋 w to.
323
00:24:21,211 --> 00:24:22,462
艢wietnie.
324
00:24:22,629 --> 00:24:24,423
Tak w艂a艣nie powiedzia艂e艣?
325
00:24:24,590 --> 00:24:26,925
To by艂o 3-4 lata temu,
nie pami臋tam.
326
00:24:27,092 --> 00:24:30,179
- Kiedy przyszed艂e艣 do Eduardo?
- Nie rozumiem.
327
00:24:30,345 --> 00:24:34,183
- Czy pami臋tasz twierdz膮c膮 odpowied藕?
- "Twierdz膮c膮"?
328
00:24:34,349 --> 00:24:36,602
Kiedy przedstawi艂e艣 Eduardo
pomys艂 na Facebooka?
329
00:24:36,768 --> 00:24:41,106
- Wtedy to by艂 TheFacebook.
- Nie musi by膰 tak ci臋偶ko.
330
00:24:41,273 --> 00:24:44,693
- Mam na g艂owie dwa procesy.
- Odpowiedzia艂e艣 twierdz膮co,
331
00:24:44,860 --> 00:24:50,741
kiedy Winklevossowie i Narendra
zaproponowali ci HarvardConnection?
332
00:24:52,326 --> 00:24:55,829
- Powiedzia艂em, 偶e pomog臋.
- A kiedy przyszed艂e艣 do pana Saverina
333
00:24:55,996 --> 00:24:58,207
- z pomys艂em na TheFacebook?
- To nie tak, 偶e przyszed艂em.
334
00:24:58,373 --> 00:25:00,459
- Sy?
- Odpowiedz.
335
00:25:00,626 --> 00:25:03,337
To by艂a impreza
Alfa Epsilon Pi.
336
00:25:03,504 --> 00:25:07,341
- Co to takiego?
- 呕ydowskie bractwo.
337
00:25:07,883 --> 00:25:10,594
Karaibska Noc.
338
00:25:26,735 --> 00:25:31,740
To nie tak, 偶e podobam si臋 Azjatkom.
To one podobaj膮 si臋 mnie.
339
00:25:32,491 --> 00:25:36,328
Pisz臋 algorytm o powi膮zaniach
pomi臋dzy 呕ydami a Azjatkami.
340
00:25:36,495 --> 00:25:41,959
To proste. S膮 bystre i 艂adne,
nie s膮 呕ydami i kiepsko ta艅cz膮.
341
00:25:42,960 --> 00:25:46,213
- Mark przyszed艂.
- Mark!
342
00:25:48,715 --> 00:25:51,385
Zaraz wracam.
343
00:25:57,724 --> 00:26:01,895
- Chyba na co艣 wpad艂em.
- S艂uchaj tego.
344
00:26:02,187 --> 00:26:05,607
Phoenix si臋 do mnie odezwa艂.
345
00:26:05,941 --> 00:26:07,234
- 呕artujesz?
- Nie.
346
00:26:07,401 --> 00:26:12,197
To tylko pierwszy test z czterech,
ale i tak dosta艂em zaproszenie.
347
00:26:12,364 --> 00:26:15,576
Jutro pierwsze spotkanie.
348
00:26:15,742 --> 00:26:21,081
- Dosta艂e艣 zaproszenie od Phoenixa.
- Pewnie przez t膮 r贸偶norodno艣膰.
349
00:26:21,248 --> 00:26:25,210
Wi臋c spr贸buj臋.
O czym chcia艂e艣 pogada膰?
350
00:26:26,712 --> 00:26:30,299
- M贸wi艂e艣, 偶e na co艣 wpad艂e艣.
- Chyba tak. Chod藕 na zewn膮trz.
351
00:26:30,465 --> 00:26:31,592
Minus trzy stopnie.
352
00:26:31,758 --> 00:26:36,638
Nie mog臋 patrzy膰 na Niagar臋,
kt贸ra nie ma nic do Karaib贸w.
353
00:26:47,941 --> 00:26:50,402
Ludzie masowo odwiedzali Facemash.
354
00:26:50,569 --> 00:26:54,781
Ale nie dla zdj臋膰 lasek.
Pe艂no ich na necie.
355
00:26:54,948 --> 00:26:58,493
Wchodzili na stron臋,
bo znali te dziewczyny.
356
00:26:58,660 --> 00:27:01,955
Ludzie chc膮 podgl膮da膰 znajomych,
wi臋c czemu im tego nie da膰?
357
00:27:02,122 --> 00:27:05,834
Przyjaciele, zdj臋cia, profile.
Kogokolwiek.
358
00:27:06,001 --> 00:27:10,756
Dopiero co poznan膮 osob臋.
Nie chodzi o serwis randkowy,
359
00:27:11,006 --> 00:27:15,469
tylko o przeniesienie ca艂ego
studenckiego 偶ycia do Internetu.
360
00:27:15,636 --> 00:27:20,182
- Nie czuj臋 n贸g.
- Te偶 si臋 podjara艂em, ale s艂uchaj.
361
00:27:20,682 --> 00:27:22,809
To b臋dzie elitarne.
362
00:27:22,976 --> 00:27:26,897
B臋dziesz musia艂 zna膰 ludzi,
by za艂o偶y膰 w艂asn膮 stron臋.
363
00:27:27,064 --> 00:27:29,483
- Na zasadzie zaproszenia.
- Brzmi dobrze.
364
00:27:29,650 --> 00:27:32,319
Jak nasz w艂asny finalny klub,
gdzie b臋dziemy przewodnicz膮cymi.
365
00:27:32,486 --> 00:27:35,697
Pochwali艂em jego pomys艂.
366
00:27:35,989 --> 00:27:38,450
By艂 艣wietny.
Bez potrzeby hackowania.
367
00:27:38,534 --> 00:27:41,328
Ludzie sami wrzucaliby
zdj臋cia i informacje.
368
00:27:41,495 --> 00:27:46,333
Mogliby zaprasza膰
lub odrzuca膰 znajomych.
369
00:27:46,959 --> 00:27:51,004
W 艣wiecie zdominowanym
przez struktur臋 spo艂eczn膮
370
00:27:51,171 --> 00:27:52,965
to by艂o co艣.
371
00:27:53,131 --> 00:27:57,469
By艂 to projekt wymagaj膮cy
tysi臋cy linijek kodu,
372
00:27:57,761 --> 00:28:00,180
wi臋c zastanawia艂em si臋,
czemu ja a nie jego wsp贸艂lokatorzy.
373
00:28:00,347 --> 00:28:03,183
Dustin Moskowitz i Chris Hughes
byli programistami.
374
00:28:03,350 --> 00:28:07,563
B臋dziemy potrzebowa膰 kasy
na uruchomienie serwer贸w.
375
00:28:07,729 --> 00:28:10,566
- W艂a艣nie dlatego.
- Postawi艂 warunki?
376
00:28:10,732 --> 00:28:13,652
70% dla mnie,
30% dla ciebie.
377
00:28:13,819 --> 00:28:17,531
Dasz tysiaka na serwer i b臋dziesz
CFO, dyrektorem finansowym.
378
00:28:17,698 --> 00:28:20,742
/- Co odpowiedzia艂e艣?
- Do dzie艂a.
379
00:28:20,909 --> 00:28:24,246
- Doda艂 co艣 jeszcze?
- Tak.
380
00:28:27,332 --> 00:28:31,837
Na pewno przyj臋li ci臋
ze wzgl臋du na zr贸偶nicowanie.
381
00:28:32,754 --> 00:28:36,049
- Dlaczego my艣lisz, 偶e tak powiedzia艂?
- Gretchen, czy to istotne?
382
00:28:36,216 --> 00:28:38,510
- Sy, pozw贸l mi...
- Sugerujesz...
383
00:28:38,677 --> 00:28:41,346
Sugeruje, 偶e zazdro艣ci艂em Eduardo
zaproszenia od Phoenixa
384
00:28:41,513 --> 00:28:44,141
i chcia艂em wykiwa膰 go
z jeszcze nieistniej膮cej firmy.
385
00:28:44,308 --> 00:28:46,476
- A by艂e艣?
- Zazdrosny?
386
00:28:46,643 --> 00:28:50,314
- Przesta艅 zapisywa膰.
- Pieni膮dze nie s膮 dla mnie wa偶ne,
387
00:28:50,480 --> 00:28:55,777
ale m贸g艂bym kupi膰 Harvard i Phoenixa
i zamieni膰 w sal臋 pingpongow膮.
388
00:29:00,073 --> 00:29:03,118
Opowiem ci, jak by艂o.
389
00:29:07,748 --> 00:29:12,794
Z艂o偶y艂e艣 pozew w jednym post臋powaniu
i jeste艣 艣wiadkiem w drugim.
390
00:29:12,961 --> 00:29:13,587
Tak.
391
00:29:13,754 --> 00:29:19,259
Czy w ci膮gu poprzednich trzech tygodni
Mark wspomina艂 o Winklevossach,
392
00:29:19,551 --> 00:29:21,720
Divii Narendrze
lub Harvard Connection?
393
00:29:21,887 --> 00:29:24,640
Tak. Poprosili go,
by pracowa艂 dla nich.
394
00:29:24,806 --> 00:29:28,519
Ale kiedy spojrza艂 w kod,
uzna艂 to za strat臋 czasu.
395
00:29:28,685 --> 00:29:31,271
Powiedzia艂, 偶e nawet
jego najgorsi znajomi
396
00:29:31,438 --> 00:29:34,191
mieli lepsze zdolno艣ci
do przyci膮gania ludzi, ni偶 ci go艣cie.
397
00:29:34,358 --> 00:29:36,860
- "Ci go艣cie", czyli moi klienci?
- Tak.
398
00:29:37,027 --> 00:29:42,783
Chcieli pom贸c mu odbudowa膰
wizerunek po Facemashu,
399
00:29:42,908 --> 00:29:44,535
ale Mark wcale tego nie chcia艂.
400
00:29:44,701 --> 00:29:50,374
Fashmashem o艣mieszy艂 sie膰,
rad臋 wydzia艂u i zdenerwowa艂 dziewczyny.
401
00:29:50,541 --> 00:29:52,835
Facemash spe艂ni艂 swoje zadanie.
402
00:29:53,001 --> 00:29:55,629
Wiedzia艂e艣, 偶e pan Zuckerberg,
buduj膮c TheFacebooka,
403
00:29:55,796 --> 00:30:00,425
- kontaktowa艂 si臋 z pozywaj膮cymi?
- Wtedy nie, ale...
404
00:30:01,760 --> 00:30:04,638
nie mia艂o to nic wsp贸lnego
z ich serwisem randkowym.
405
00:30:04,805 --> 00:30:07,015
Nawet nie widzia艂e艣 tej strony!
406
00:30:07,182 --> 00:30:10,310
Wiedzia艂e艣, 偶e kiedy pan Zuckerberg
tworzy艂 TheFacebooka,
407
00:30:10,477 --> 00:30:13,313
zwodzi艂 pozywaj膮cych,
偶e tworzy HarvardConnection?
408
00:30:13,480 --> 00:30:18,026
- To wniosek, a nie dow贸d.
- Jeszcze go znajdziemy.
409
00:30:18,652 --> 00:30:22,990
/"Od M. Zuckerberga do T. Winklevossa.
/30.11.2003.
410
00:30:23,156 --> 00:30:28,412
/Przeczyta艂em dane o HarvardConnection.
/Implementacja nie zajmie d艂ugo.
411
00:30:28,579 --> 00:30:33,208
/Mo偶emy pogada膰 jutro wieczorem,
/kiedy wgram podstawowe funkcje."
412
00:30:33,375 --> 00:30:37,838
/"Od M. Zuckerberga do C. Winklevossa.
/1.12.2003.
413
00:30:38,088 --> 00:30:41,508
/By艂em dzi艣 poza zasi臋giem.
/Widzia艂em, 偶e dzwonili艣cie.
414
00:30:41,675 --> 00:30:44,386
/Robi艂em zadanie
/na zaj臋cia z system贸w."
415
00:30:44,553 --> 00:30:49,391
/"Od M. Zuckerberga
/do T. i C. Winklevoss贸w. 10.12.2003.
416
00:30:49,600 --> 00:30:54,938
/Jestem w tym tygodniu zawalony nauk膮.
/Najlepiej prze艂o偶y膰 spotkanie.
417
00:30:55,105 --> 00:30:59,985
"Jutro te偶 b臋d臋 zaj臋ty".
Nie widzicie tu nic podejrzanego?
418
00:31:01,320 --> 00:31:05,616
Odpisz mu, 偶e w porz膮dku,
ale spotkamy si臋 przed feriami.
419
00:31:05,782 --> 00:31:08,869
Wiem, wiem.
420
00:31:39,775 --> 00:31:43,445
Potrzebuj臋 serwera linuksowego
z obs艂ug膮 Apache i baz MySQL.
421
00:31:43,612 --> 00:31:45,739
- B臋dzie troch臋 kosztowa艂.
- Ile?
422
00:31:45,906 --> 00:31:48,951
- Jakie艣 200 dolar贸w.
- Potrzebny nam?
423
00:31:49,117 --> 00:31:52,079
呕eby utrzyma膰 ruch.
424
00:31:53,497 --> 00:31:56,667
- Kupuj.
- Ju偶 kupi艂em.
425
00:31:59,962 --> 00:32:02,464
Nie zgadniesz.
426
00:32:02,631 --> 00:32:05,884
- Dosta艂em si臋 do drugiego etapu.
- To dobrze.
427
00:32:06,051 --> 00:32:11,098
Ju偶 powiniene艣 by膰 dumny,
spoko, je艣li nie przejdziesz dalej.
428
00:32:14,685 --> 00:32:16,061
Lec臋.
429
00:32:16,228 --> 00:32:19,648
/"Od M. Zuckerberga
/do T. i C. Winklevoss贸w i D. Narendry.
430
00:32:19,815 --> 00:32:21,859
15.12.2003.
431
00:32:22,025 --> 00:32:27,906
"Mam problemy z oprogramowaniem,
zejdzie mi do jutrzejszego wieczoru."
432
00:32:28,073 --> 00:32:31,618
"Mo偶emy si臋 spotka膰
dopiero w nast臋pn膮 艣rod臋".
433
00:32:31,785 --> 00:32:36,582
"Musz臋 odwo艂a膰 艣rod臋.
Utkn膮艂em w laboratorium oraz..."
434
00:32:37,082 --> 00:32:41,712
"Nie dam rady w sobot臋,
bo spotykam si臋 z rodzicami".
435
00:32:45,716 --> 00:32:50,304
Za wami macie pos膮g Johna Harvarda,
kt贸ry za艂o偶y艂 t臋 uczelni臋 w 1638 roku.
436
00:32:50,470 --> 00:32:53,265
Pos膮g Trzech K艂amstw.
437
00:32:53,432 --> 00:32:56,101
Co to za k艂amstwa?
438
00:32:56,268 --> 00:32:57,603
Panie Dowd.
439
00:32:57,769 --> 00:33:00,272
Trzy k艂amstwa...
Pierwsze...
440
00:33:00,439 --> 00:33:03,692
- Portki w d贸艂.
- Wiem...
441
00:33:04,234 --> 00:33:08,822
- Panie Saverin?
- W 1636 a nie 1638.
442
00:33:09,031 --> 00:33:12,951
Nie za艂o偶y艂 jej John Harvard.
I to nie jego pos膮g.
443
00:33:13,118 --> 00:33:15,621
Wi臋c czyj?
444
00:33:16,288 --> 00:33:19,625
Przyjaciela rze藕biarza,
Daniela Chestera.
445
00:33:19,791 --> 00:33:22,794
Zostajemy w ubranku.
446
00:33:24,671 --> 00:33:28,091
39 dni po spotkaniu
pana Zuckerberga z moimi klientami
447
00:33:28,258 --> 00:33:31,595
nadal nie uko艅czy艂 on
HarvardConnection.
448
00:33:31,762 --> 00:33:35,140
/Ale 19 stycznia 2004 roku...
449
00:33:35,182 --> 00:33:41,146
/pan Zuckerberg zarejestrowa艂 domen臋
/TheFacebook.com na Network Solutions.
450
00:33:42,356 --> 00:33:46,527
Zacz膮艂 w og贸le prac臋
nad HarvardConnection?
451
00:33:47,486 --> 00:33:50,447
Nic o tym nie wiem.
452
00:33:54,117 --> 00:33:56,578
A to kto?
453
00:33:57,037 --> 00:34:01,208
"Cameron, nie wiem,
czy obecna funkcjonalno艣膰 wystarczy,
454
00:34:01,375 --> 00:34:06,505
by osi膮gn膮膰 wystarczaj膮ce
do odpalenia strony zainteresowanie"?
455
00:34:07,172 --> 00:34:10,384
"Nied艂ugo porozmawiamy"?
456
00:34:10,926 --> 00:34:14,179
- Pierwszy raz pisa艂 o k艂opotach?
- Zgadza si臋.
457
00:34:14,346 --> 00:34:19,351
Wys艂ali艣cie 36 maili
i otrzymali艣cie 16 odpowiedzi,
458
00:34:19,476 --> 00:34:21,937
a dopiero wtedy
pisa艂 o problemach?
459
00:34:22,145 --> 00:34:22,813
Zgadza si臋.
460
00:34:22,980 --> 00:34:25,774
Mia艂 42 dni na analiz臋 kodu,
偶eby nas wyprzedzi膰.
461
00:34:25,941 --> 00:34:29,611
Widzicie sw贸j kod na Facebooku?
Skorzysta艂em z waszego kodu?
462
00:34:29,778 --> 00:34:32,656
- Ukrad艂e艣 nasz pomys艂.
- Panowie.
463
00:34:32,823 --> 00:34:35,200
- Match.com dla Harvardczyk贸w?
- Mog臋 kontynuowa膰?
464
00:34:35,367 --> 00:34:37,911
Nie potrzeba tu ekspert贸w.
465
00:34:38,078 --> 00:34:42,666
Gdyby艣cie wymy艣lili Facebooka,
to by艣cie go za艂o偶yli.
466
00:34:43,834 --> 00:34:47,129
Nie mog臋 si臋 doczeka膰,
a偶 wypiszesz nam czek.
467
00:34:47,296 --> 00:34:49,840
Nie pierdziel.
468
00:34:50,007 --> 00:34:52,593
Kontynuujmy.
469
00:34:52,801 --> 00:34:55,470
/"4.02.2004."
470
00:34:58,807 --> 00:35:01,059
Mark.
471
00:35:01,894 --> 00:35:05,689
Niejaka Stephanie Attis
chodzi z tob膮 na histori臋 sztuki.
472
00:35:05,856 --> 00:35:09,193
Nie wiesz,
czy ma ch艂opaka?
473
00:35:09,401 --> 00:35:12,487
Widzia艂e艣 j膮 z jakim艣?
474
00:35:13,071 --> 00:35:17,159
A je艣li nie, to wiesz mo偶e,
czy nie szuka?
475
00:35:19,578 --> 00:35:24,583
Ludzie nie chodz膮 z kartkami,
na kt贸rych jest napisane...
476
00:35:27,544 --> 00:35:30,005
Mark?
477
00:35:55,197 --> 00:35:58,700
Mia艂e艣 by膰 o dziewi膮tej.
Spa艂e艣 w og贸le?
478
00:35:58,742 --> 00:36:02,079
- Musz臋 co艣 doda膰.
- Co?
479
00:36:12,714 --> 00:36:16,176
- O cholera, dobrze to wygl膮da.
- Proste jak drut.
480
00:36:16,343 --> 00:36:19,513
To nie Disneyland czy nowe,
偶ywe laski, ale patrz.
481
00:36:20,722 --> 00:36:23,767
- Co dodajesz?
- "Status zwi膮zku:".
482
00:36:23,934 --> 00:36:26,895
Oraz "Interesuj膮 mnie:".
To nakr臋ca studenckie 偶ycie.
483
00:36:27,062 --> 00:36:30,023
Z kim uprawiasz seks?
Ludzie dlatego chodz膮 na dane zaj臋cia.
484
00:36:30,190 --> 00:36:32,734
Siadaj膮 w okre艣lonych miejscach.
485
00:36:32,901 --> 00:36:35,737
I to b臋dzie centrum tego.
O tym b臋dzie TheFacebook.
486
00:36:35,904 --> 00:36:39,032
Dzi臋ki temu b臋d膮 mie膰 szans臋...
487
00:36:39,199 --> 00:36:41,660
- Pobzyka膰.
- Pozna膰 dziewczyn臋.
488
00:36:41,827 --> 00:36:44,121
- 艢wietny pomys艂.
- Gotowe.
489
00:36:44,204 --> 00:36:48,876
- Jak to?
- Napisa艂em ju偶 kod.
490
00:36:48,959 --> 00:36:52,212
- A oto stopka.
- Da艂e艣 stopk臋?
491
00:36:52,379 --> 00:36:55,048
"Eduardo Saverin,
wsp贸艂za艂o偶yciel i CFO."
492
00:36:55,215 --> 00:36:57,342
Nawet nie wiesz,
ile to znaczy dla mojego ojca.
493
00:36:57,509 --> 00:37:00,304
Pewnie, 偶e wiem.
494
00:37:01,263 --> 00:37:04,725
- Kiedy to wrzucisz?
- Teraz.
495
00:37:05,309 --> 00:37:08,854
- Daj swojego laptopa.
- Dlaczego mojego?
496
00:37:09,021 --> 00:37:12,774
Bo masz tam maile
do ludzi z Phoenixa.
497
00:37:16,820 --> 00:37:20,490
Nie wiem, czy to dobry pomys艂,
偶eby ich zaspamowa膰.
498
00:37:20,657 --> 00:37:22,868
- To nie spam.
- Wiem.
499
00:37:23,035 --> 00:37:26,705
- Inaczej wie艣膰 nie p贸jdzie dalej.
- Jeszcze si臋 nie dosta艂em.
500
00:37:26,872 --> 00:37:31,251
Ci go艣cie maj膮 znajomo艣ci.
Potrzebuj臋 ich maile.
501
00:37:31,835 --> 00:37:34,129
Spoko.
502
00:37:34,379 --> 00:37:37,257
- Daj ich list臋 mailingow膮.
- Jabberwock12@harvard.edu
503
00:37:37,424 --> 00:37:38,759
Co za go艣cie.
504
00:37:38,926 --> 00:37:42,804
- Co za oczywisto艣膰.
- Nie s膮 tacy 藕li.
505
00:37:42,971 --> 00:37:46,391
- Tak tylko m贸wi臋.
- No tak.
506
00:37:52,689 --> 00:37:56,777
- Stronka dzia艂a.
- Chod藕my to obla膰.
507
00:37:58,737 --> 00:38:01,281
Ja stawiam.
508
00:38:01,698 --> 00:38:03,951
Mark?
509
00:38:05,118 --> 00:38:08,038
Mark, modlisz si臋?
510
00:38:20,759 --> 00:38:22,970
Co si臋 sta艂o z Colem Porterem
i Irvingiem Berlinem?
511
00:38:23,136 --> 00:38:25,472
S膮 Walentynki.
To piosenki o mi艂o艣ci.
512
00:38:25,639 --> 00:38:30,269
No tak, bo Porter i Berlin
nigdy takich nie tworzyli.
513
00:38:32,980 --> 00:38:37,317
- Skarbie, od艂贸偶 ju偶 laptop.
- 7 os贸b wys艂a艂o mi ten sam link.
514
00:38:37,484 --> 00:38:39,027
- K.C....
- Co to?
515
00:38:39,194 --> 00:38:39,987
Nie wiem.
516
00:38:40,153 --> 00:38:45,117
oby to nie hitlerowskikot.com,
bo bym tego nie przetrawi艂a.
517
00:38:45,951 --> 00:38:48,453
To nie to.
518
00:38:51,290 --> 00:38:53,500
Div.
519
00:38:54,001 --> 00:38:56,420
Co jest?
520
00:39:01,633 --> 00:39:05,345
- Musz臋 lecie膰.
- Co si臋 dzieje?
521
00:39:08,015 --> 00:39:10,934
Nic si臋 nie sta艂o.
522
00:39:26,700 --> 00:39:29,661
Nie teraz!
Jeszcze 20 minut!
523
00:39:29,828 --> 00:39:31,705
W porz膮dku.
524
00:39:31,872 --> 00:39:36,460
Chcia艂em tylko wam oznajmi膰,
偶e Zuckerberg ukrad艂 nam stron臋.
525
00:39:36,627 --> 00:39:40,422
Mark Zuckerberg
ukrad艂 nasz膮 stron臋.
526
00:39:41,215 --> 00:39:44,760
Jest w Internecie
od ponad 36 godzin.
527
00:39:48,222 --> 00:39:50,641
Panie Hotchkiss?
Adwokat taty.
528
00:39:50,807 --> 00:39:53,685
Jestem tu z bratem, Tylerem,
oraz wsp贸艂pracownikiem Divy膮.
529
00:39:53,852 --> 00:39:57,898
"TheFacebook 艂膮czy ludzi
z r贸偶nych towarzyskich kr臋g贸w".
530
00:39:58,065 --> 00:40:02,236
"Wymagany jest e-mail
w domenie harvard.edu".
531
00:40:02,402 --> 00:40:06,073
- Szuka艂em Marka Zuckerberga.
- Tak, mog臋 panu zacytowa膰.
532
00:40:06,240 --> 00:40:09,034
"Ka偶dy m贸wi o uniwersalnym
na ca艂ym Harvardzie facebooku".
533
00:40:09,201 --> 00:40:13,747
"Mark twierdzi, 偶e uniwersytetowi
zaj臋艂oby to ca艂e lata.
534
00:40:13,914 --> 00:40:17,918
- Jemu uda艂o si臋 w ci膮gu tygodnia".
- Prosz臋 powiedzie膰, 偶e dzwoni艂em.
535
00:40:18,085 --> 00:40:19,920
To jego s艂owa.
536
00:40:20,087 --> 00:40:25,968
"Do wieczora na TheFacebooku
zarejestrowa艂o si臋 ponad 650 student贸w.
537
00:40:26,051 --> 00:40:33,016
- Dzi艣 rano spodziewa si臋 900".
- Pierwszego dnia mia艂 650 student贸w.
538
00:40:33,141 --> 00:40:37,354
Nie znalaz艂bym tylu ludzi,
kt贸rzy wzi臋liby narkotyki za darmo.
539
00:40:37,521 --> 00:40:41,191
- A ma zaledwie trzech kumpli.
- Czekajcie.
540
00:40:41,358 --> 00:40:44,862
Tak zrobimy. Zbierzemy fakty
i wy艣lemy panu e-maila.
541
00:40:45,028 --> 00:40:50,242
Nie zarejestruje si臋 pan, bo nie ma pan
e-maila w domenie harvard.edu.
542
00:40:50,409 --> 00:40:52,786
Tak b臋dzie dla nas 艂atwiej.
543
00:40:52,953 --> 00:40:57,457
To dobry i bystry dzieciak
i na pewno nie chcia艂 zrobi膰...
544
00:40:57,624 --> 00:40:59,376
tego umy艣lnie.
545
00:40:59,543 --> 00:41:02,796
Bardzo dzi臋kuj臋.
Te偶 ci臋 kocham, tato.
546
00:41:02,963 --> 00:41:05,090
- "Dobry dzieciak"?
- Nie wiesz, czy jest odwrotnie.
547
00:41:05,257 --> 00:41:08,177
Wiemy, 偶e ukrad艂 nasz pomys艂
i k艂ama艂 nam w oczy.
548
00:41:08,343 --> 00:41:10,512
- Nie k艂ama艂 nam w oczy.
- Bo nas unika艂.
549
00:41:10,679 --> 00:41:14,016
K艂ama艂 przez e-maile
i mia艂 42 dni przewagi,
550
00:41:14,183 --> 00:41:17,811
bo w przeciwie艅stwie do ciebie
wiedzia艂, 偶e wygrywa pierwszy.
551
00:41:17,978 --> 00:41:22,691
Jestem zawodowym wio艣larzem.
Nie musisz mi m贸wi膰, jak si臋 wygrywa.
552
00:41:22,858 --> 00:41:24,860
- To prawnik waszego ojca?
- Doradca.
553
00:41:25,027 --> 00:41:27,738
Mo偶e wy艣le
wezwanie do zaprzestania.
554
00:41:27,905 --> 00:41:30,199
- Co to da?
- Mamy naj膮膰 prawnik贸w?
555
00:41:30,365 --> 00:41:33,619
Wola艂bym rodzin臋 Soprano,
kt贸ra spu艣ci mu 艂omot.
556
00:41:33,785 --> 00:41:36,330
- Nie ma takiej potrzeby.
- Sami sobie poradzimy.
557
00:41:36,496 --> 00:41:38,832
Mam 195 cm, wa偶臋 sto kilo
i jest mnie dw贸ch.
558
00:41:38,999 --> 00:41:44,004
- Uspok贸jmy si臋 i dowiedzmy wi臋cej.
- Na co jeszcze czekasz?
559
00:41:44,171 --> 00:41:48,509
3 spotkania, 52 maile,
udowodnimy, 偶e mia艂 dost臋p do kodu.
560
00:41:48,675 --> 00:41:51,720
- Co to?
- "Mark Zuckerberg Productions".
561
00:41:51,887 --> 00:41:54,473
- Na g艂贸wnej stronie?
- Na ka偶dej.
562
00:41:54,640 --> 00:41:58,018
- Cholera, musz臋 och艂on膮膰.
- Nie wiemy...
563
00:41:58,185 --> 00:42:05,108
"Zuckerberg ma nadziej臋, 偶e odzyska
utracony po Facemashu wizerunek".
564
00:42:05,192 --> 00:42:09,404
To nasze s艂owa.
Pokazuje nam 艣rodkowy palec.
565
00:42:09,613 --> 00:42:12,824
Mo偶emy czeka膰 na prawnika,
a mo偶emy napisa膰 do gazetki,
566
00:42:12,991 --> 00:42:15,452
- Nie.
- 偶eby ludzie wiedzieli, 偶e mamy racj臋.
567
00:42:15,619 --> 00:42:19,206
Nie zaczynajmy pysk贸wki w "Crimson".
Nie pozwiemy go.
568
00:42:19,373 --> 00:42:22,042
Dlaczego nie?
569
00:42:22,626 --> 00:42:25,420
No dlaczego nie?
570
00:42:25,671 --> 00:42:28,924
- Powie, 偶e to g艂upie.
- Co, ja?
571
00:42:29,091 --> 00:42:33,637
- No dlaczego?
- Bo jeste艣my d偶entelmenami z Harvardu.
572
00:42:33,804 --> 00:42:37,891
To Harvard, tutaj
nie ci膮ga si臋 po s膮dach.
573
00:42:38,892 --> 00:42:41,687
I my艣la艂e艣, 偶e tylko on
uzna to za g艂upie?
574
00:42:41,854 --> 00:42:48,610
Czy wiedzia艂e艣, 偶e Winklevossowie
pochodz膮 z sytuowanej rodziny?
575
00:42:49,528 --> 00:42:53,615
- "Sytuowanej rodziny"?
- Wiedzia艂e艣, 偶e ich ojciec by艂 bogaty?
576
00:42:53,782 --> 00:42:57,244
- Nie wiem, po co to pytanie.
- To nieistotne.
577
00:42:57,411 --> 00:43:00,372
- Dla pana.
- Sy...
578
00:43:00,539 --> 00:43:04,585
- Wiedzia艂e艣, 偶e s膮 bogaci?
- Nie mia艂em poj臋cia.
579
00:43:04,751 --> 00:43:09,631
W jednym z e-maili do pana Norendry
wspominasz o firmie ich ojca.
580
00:43:09,798 --> 00:43:14,511
- Skoro tak pan m贸wi.
- Jego firma warta jest miliony.
581
00:43:15,429 --> 00:43:19,766
Wiedzia艂e艣, 偶e Tyler i Cameron
nale偶eli do Porcelliana.
582
00:43:19,933 --> 00:43:22,352
- Pochwalili si臋.
- Wybacz, 偶e ci臋 wpu艣cili艣my.
583
00:43:22,519 --> 00:43:24,354
- Do Sali Rowerowej.
- Prosz臋.
584
00:43:24,521 --> 00:43:28,859
Wi臋c wiedzia艂e艣,
偶e moi klienci maj膮 pieni膮dze?
585
00:43:29,526 --> 00:43:31,528
- Tak.
- Ju偶 m贸wi臋, sk膮d pytanie.
586
00:43:31,695 --> 00:43:36,533
Dlaczego nie poprosi艂e艣 ich
o 1000 dolar贸w na tw贸j projekt?
587
00:43:36,700 --> 00:43:39,161
Interesowali si臋 tym.
588
00:43:39,328 --> 00:43:42,289
Bo chcia艂em to prowadzi膰
ze swoim przyjacielem.
589
00:43:42,456 --> 00:43:45,167
Eduardo by艂 prezesem
Stowarzyszenia Inwestor贸w
590
00:43:45,334 --> 00:43:47,836
oraz moim
najlepszym przyjacielem.
591
00:43:48,003 --> 00:43:51,840
Tw贸j najlepszy przyjaciel
偶膮da od ciebie 600 milion贸w dolar贸w.
592
00:43:52,007 --> 00:43:53,926
Nie wiedzia艂em.
Co jeszcze?
593
00:43:54,092 --> 00:43:59,306
- Eduardo, co by艂o po starcie strony?
- Zwracaj si臋 do niego "panie Saverin".
594
00:43:59,473 --> 00:44:00,849
- To najlepsi przyjaciele.
- Ju偶 nie.
595
00:44:01,016 --> 00:44:03,936
Ju偶 to przerabiali艣my...
Niewa偶ne. Panie Saverin.
596
00:44:04,102 --> 00:44:06,855
- Co sta艂o si臋 po starcie strony?
- Prawdziwy wybuch.
597
00:44:07,022 --> 00:44:08,815
Wszyscy szaleli.
598
00:44:08,982 --> 00:44:13,737
Po dw贸ch tygodniach utar艂 si臋
zwrot "facebooknij mnie".
599
00:44:13,946 --> 00:44:16,657
- A Mark?
- By艂 najpopularniejszy na uczelni,
600
00:44:16,823 --> 00:44:20,869
kt贸ra wykszta艂ci艂a 19 noblist贸w,
15 laureat贸w Pulitzera,
601
00:44:21,036 --> 00:44:24,957
- dw贸ch olimpijczyk贸w i aktork臋.
- Jak膮 aktork臋?
602
00:44:25,123 --> 00:44:28,377
- Czy to wa偶ne?
- Sk膮d偶e.
603
00:44:29,837 --> 00:44:33,757
/...i podni贸s艂 z ziemi
/"Popular Electronics Magazine",
604
00:44:33,924 --> 00:44:36,009
/z Altair Kitem na ok艂adce.
605
00:44:36,176 --> 00:44:40,722
Odpoczywa艂em sobie w Radcliffe,
kiedy powiedzia艂 mi,
606
00:44:40,806 --> 00:44:44,142
偶e stanie si臋 to bez nas.
Musimy zaczyna膰.
607
00:44:44,852 --> 00:44:48,564
A ja na to, 偶e w porz膮dku.
Zaczynajmy.
608
00:44:48,730 --> 00:44:51,483
/My艣licie, 偶e znacie dalsz膮 histori臋,
/ale niekoniecznie tak jest.
609
00:44:51,483 --> 00:44:53,443
/Pocz膮tki firmy by艂y bardzo skromne,
610
00:44:53,861 --> 00:44:57,990
/a komputer na tej ok艂adce
/mia艂 procesor 8080.,
611
00:44:58,198 --> 00:45:02,411
/Je艣li nie wybuli艂e艣 na kilobajt pami臋ci,
/mia艂e艣 tylko 256 bajt贸w.
612
00:45:02,411 --> 00:45:06,999
/Przy pisaniu chodzi艂o nie tylko o to,
/by kod dzia艂a艂 przy 4 kilobajtach,
613
00:45:06,999 --> 00:45:11,712
/ale te偶 pozostawi膰 woln膮 pami臋膰
/dla innych program贸w.
614
00:45:11,962 --> 00:45:15,632
Ten tw贸j kolega
to Mark Zuckerberg?
615
00:45:15,799 --> 00:45:19,428
- No.
- Ten, kt贸ry zrobi艂 TheFacebooka?
616
00:45:19,595 --> 00:45:22,556
Obydwaj zrobili艣my.
617
00:45:23,682 --> 00:45:27,436
Super.
Jestem Christie, a to Alice.
618
00:45:28,145 --> 00:45:30,355
Mi艂o was pozna膰.
619
00:45:30,522 --> 00:45:33,942
Facebooknij mnie potem.
Mo偶e skoczymy na drinka?
620
00:45:34,109 --> 00:45:36,653
Oczywi艣cie.
621
00:45:39,239 --> 00:45:43,660
/Wi臋c gdy go uruchomimy,
/ekran monitora jest tylko t艂umaczem...
622
00:45:43,827 --> 00:45:47,164
Powiedzia艂a "facebooknij mnie".
A potem chc膮 i艣膰 na drinka.
623
00:45:47,331 --> 00:45:51,418
Co jest dobre z dw贸ch powod贸w.
"Facebooknij mnie" oraz...
624
00:45:51,585 --> 00:45:55,881
- Ch臋膰 wyj艣cia na drinki.
- Ile dobroci z jednego zdania.
625
00:45:56,048 --> 00:45:59,301
- Przepraszam, Mark?
- No.
626
00:45:59,468 --> 00:46:03,180
Jestem Stuart Singer,
chodzimy razem na systemy.
627
00:46:03,347 --> 00:46:05,849
艢wietna robota
z TheFacebookiem.
628
00:46:06,016 --> 00:46:07,726
- Dzi臋ki.
- Jestem Bob.
629
00:46:07,893 --> 00:46:13,398
Przysi膮g艂bym, 偶e go艣膰 patrzy艂 na ciebie,
kiedy m贸wi艂 o kolejnym Billu Gatesie.
630
00:46:13,565 --> 00:46:17,819
- W膮tpi臋.
- Nie wiem nawet, kto dawa艂 wyk艂ad.
631
00:46:18,904 --> 00:46:21,406
To by艂 Bill Gates.
632
00:46:21,573 --> 00:46:24,326
Cholera.
To ma sens.
633
00:46:24,493 --> 00:46:27,204
Dobra, dzi臋ki!
634
00:46:29,248 --> 00:46:32,626
- Powali艂o ci臋?
- Nie rozpozna艂e艣 Billa Gatesa?
635
00:46:32,793 --> 00:46:37,172
Mark teraz pomy艣li,
偶e jeste艣my jakimi艣 u艂omami.
636
00:46:38,549 --> 00:46:41,426
- Czas zacz膮膰 zarabia膰.
- Jak one si臋 nazywa艂y?
637
00:46:41,593 --> 00:46:43,428
- S艂ysza艂e艣, co powiedzia艂em?
- Kiedy?
638
00:46:43,595 --> 00:46:46,306
Powiedzia艂em,
偶e czas zarabia膰 na stronie.
639
00:46:46,473 --> 00:46:47,599
Czyli?
640
00:46:47,766 --> 00:46:50,394
Czas, 偶eby strona
zacz臋艂a przynosi膰 dochody.
641
00:46:50,561 --> 00:46:53,730
Wiem, co to znaczy,
ale jak?
642
00:46:53,897 --> 00:46:56,108
- Reklamy.
- Nie.
643
00:46:56,275 --> 00:46:59,611
- Mamy 4 tysi膮ce u偶ytkownik贸w.
- Bo strona jest fajna.
644
00:46:59,778 --> 00:47:05,158
- Je艣li zacznie wyskakiwa膰 Mountain Dew...
- Niekoniecznie Mountain Dew.
645
00:47:05,325 --> 00:47:10,330
- Ale m贸wi臋 jako dyrektor finansowy.
- Nie wiemy, jak to si臋 potoczy.
646
00:47:10,497 --> 00:47:14,877
Nie wiemy, w co si臋 przekszta艂ci.
Wiemy, 偶e jest fajna.
647
00:47:15,043 --> 00:47:17,838
- To bezcenne.
- Wi臋c kiedy b臋dzie sko艅czona?
648
00:47:18,005 --> 00:47:21,216
Nie b臋dzie. I o to chodzi.
Tak samo jak z mod膮.
649
00:47:21,383 --> 00:47:24,469
- Moda nigdy si臋 nie ko艅czy.
- Ty m贸wisz o modzie?
650
00:47:24,636 --> 00:47:28,140
M贸wi臋 o idei.
Nigdy si臋 nie ko艅czy.
651
00:47:28,307 --> 00:47:31,727
Ale na gatkach
idzie zarobi膰.
652
00:47:32,269 --> 00:47:34,313
- Mark, co to jest?
- Co?
653
00:47:34,479 --> 00:47:36,690
- To.
- Wezwanie do zaprzestania.
654
00:47:36,857 --> 00:47:39,860
- Jak si臋 nazywa艂y te dziewczyny?
- Kiedy to dosta艂e艣?
655
00:47:40,027 --> 00:47:42,196
Jakie艣 10 dni temu,
po starcie strony.
656
00:47:42,362 --> 00:47:44,031
Jak si臋 nazywa艂y dziewczyny?
657
00:47:44,198 --> 00:47:49,286
- Zarzucaj膮 ci kradzie偶 pomys艂u.
- Troch臋 to dla mnie irytuj膮ce.
658
00:47:49,453 --> 00:47:53,498
A dla nich to kradzie偶
w艂asno艣ci intelektualnej.
659
00:47:53,665 --> 00:47:56,126
- Dlaczego mi tego nie pokaza艂e艣?
- Bo by艂o do mnie.
660
00:47:56,293 --> 00:48:00,047
- Pisz膮, 偶e ukradli艣my im TheFacebooka.
- Wiem.
661
00:48:00,214 --> 00:48:01,965
- A ukradli艣my?
- Co?
662
00:48:02,132 --> 00:48:06,303
Nie pal g艂upa i sp贸jrz na mnie.
Gro偶膮 nam sankcjami prawnymi.
663
00:48:06,470 --> 00:48:10,307
- Nie nam, tylko mnie.
- To od prawnika, musz膮 mie膰 podstawy.
664
00:48:10,474 --> 00:48:13,560
- To doradca ich ojca.
- Maj膮 podstawy?
665
00:48:13,727 --> 00:48:17,147
Tak, TheFacebook rz膮dzi,
a HarvardConnection nie.
666
00:48:17,314 --> 00:48:20,275
Nie u偶y艂em ich kodu.
667
00:48:20,442 --> 00:48:23,654
Je艣li kto艣 zrobi krzes艂o,
nie wisi kasy wszystkim stolarzom.
668
00:48:23,820 --> 00:48:26,823
- Mieli pomys艂, ja mia艂em lepszy.
- Czemu mi tego nie pokaza艂e艣?
669
00:48:26,990 --> 00:48:30,202
Uzna艂em, 偶e to niewa偶ne.
670
00:48:33,372 --> 00:48:37,584
Je艣li kiedykolwiek
cokolwiek b臋dzie nie tak,
671
00:48:38,126 --> 00:48:42,172
mo偶esz mi powiedzie膰.
Chc臋 pom贸c. To nasz projekt.
672
00:48:42,339 --> 00:48:45,592
Czy jest cokolwiek,
o czym chcesz mi powiedzie膰?
673
00:48:45,759 --> 00:48:47,970
Nie.
674
00:48:50,055 --> 00:48:54,768
- Co z tym zrobimy?
- Poradzono mi odpisa膰.
675
00:48:54,977 --> 00:48:56,270
I co napisa艂e艣?
676
00:48:56,436 --> 00:48:59,606
"Podczas styczniowego spotkania
wyrazi艂em swoje w膮tpliwo艣ci o stronie.
677
00:48:59,773 --> 00:49:03,443
Poziom grafiki oraz ogrom kodowania,
kt贸rego nie przewidzia艂em".
678
00:49:03,610 --> 00:49:08,615
"Brak sprz臋tu i promocji,
potrzebnych do otworzenia strony".
679
00:49:09,116 --> 00:49:12,619
Po raz pierwszy
wyrazi艂e艣 w膮tpliwo艣ci.
680
00:49:12,786 --> 00:49:15,163
- Robi艂em to ju偶 wcze艣niej.
- G贸wno prawda.
681
00:49:15,330 --> 00:49:20,043
- Nie u nas.
- M贸wi臋 o spotkaniu w styczniu.
682
00:49:20,169 --> 00:49:23,255
- No.
- Ujm臋 to inaczej.
683
00:49:23,422 --> 00:49:28,010
Wys艂a艂e艣 moim klientom 16 e-maili,
w tym 15 bez zastrze偶e艅.
684
00:49:28,177 --> 00:49:29,136
To pytanie?
685
00:49:29,303 --> 00:49:32,931
Dopiero w 16 e-mailu skar偶y艂e艣 si臋
na problemy z funkcjonalno艣ci膮.
686
00:49:33,098 --> 00:49:35,642
- Zwodzi艂e艣 ich przez 6 tygodni?
- Nie.
687
00:49:35,726 --> 00:49:38,812
To dlaczego wcze艣niej
nie zg艂asza艂e艣 zastrze偶e艅?
688
00:49:38,979 --> 00:49:40,522
- Pada.
- S艂ucham?
689
00:49:40,689 --> 00:49:43,066
- Zacz臋艂o pada膰.
- Panie Zuckerberg,
690
00:49:43,233 --> 00:49:47,070
- po艣wi臋ca mi pan pe艂n膮 uwag臋?
- Nie.
691
00:49:48,197 --> 00:49:50,991
- Uwa偶a pan, 偶e na to zas艂uguj臋?
- Na co?
692
00:49:51,158 --> 00:49:54,328
Uwa偶a pan, 偶e zas艂uguj臋
na pana pe艂n膮 uwag臋?
693
00:49:54,494 --> 00:49:57,581
Odpowiadam pod przysi臋g膮,
694
00:49:57,748 --> 00:50:01,668
wi臋c mam prawny obowi膮zek
odpowiedzie膰, 偶e nie.
695
00:50:01,835 --> 00:50:03,504
Uwa偶a pan, 偶e nie zas艂uguj臋.
696
00:50:03,670 --> 00:50:07,799
Pana klienci mog膮 si臋 tu bawi膰.
697
00:50:07,925 --> 00:50:12,304
Jednak mi nie musi si臋 podoba膰
siedzenie tu i wys艂uchiwanie k艂amstw.
698
00:50:12,471 --> 00:50:15,557
Po艣wi臋cam panu uwag臋
w minimalnym stopniu.
699
00:50:15,724 --> 00:50:19,686
Reszt臋 skupiam na biurach Facebooka,
gdzie robimy takie rzeczy,
700
00:50:19,853 --> 00:50:24,858
do kt贸rych nikt, a zw艂aszcza oni,
nie jest intelektualnie zdolny.
701
00:50:26,401 --> 00:50:31,031
Wystarczaj膮ca odpowied藕
na to protekcjonalne pytanie?
702
00:50:36,912 --> 00:50:40,707
Jest 12:45.
Zr贸bmy przerw臋 na lunch.
703
00:50:41,875 --> 00:50:44,670
Wracamy o 14:30.
704
00:50:45,212 --> 00:50:49,675
- Wi臋c jak si臋 nazywa艂y?
- Christie i Alice.
705
00:50:52,427 --> 00:50:56,181
I chc膮 si臋 z nami
dzisiaj napi膰.
706
00:51:20,247 --> 00:51:22,499
O Boziu...
707
00:51:22,666 --> 00:51:25,085
Ola膰 to.
708
00:51:45,856 --> 00:51:49,902
Wybacz, stary.
Dziewczyny si臋 od艣wie偶aj膮.
709
00:51:51,236 --> 00:51:53,655
Czad.
710
00:51:56,867 --> 00:51:59,578
Mamy groupies.
711
00:52:07,002 --> 00:52:09,630
- Zaraz wracam.
- Dok膮d idziesz?
712
00:52:09,796 --> 00:52:12,049
Mark!
713
00:52:15,511 --> 00:52:18,931
- Erica?
- Cze艣膰.
714
00:52:19,181 --> 00:52:22,100
Nie wiedzia艂em, 偶e tu bywasz.
715
00:52:22,267 --> 00:52:24,394
- Jestem tu pierwszy raz.
- Ja te偶.
716
00:52:24,561 --> 00:52:28,732
- Mo偶emy chwil臋 porozmawia膰?
- 艢mia艂o, m贸w.
717
00:52:28,941 --> 00:52:32,152
Chcia艂bym pogada膰 na osobno艣ci.
718
00:52:32,319 --> 00:52:34,696
Mog臋 porozmawia膰 tutaj.
719
00:52:34,863 --> 00:52:38,367
- S艂ysza艂a艣 o mojej nowej stronie?
- Nie.
720
00:52:38,534 --> 00:52:41,328
- TheFacebook.
- Nazwa艂e艣 mnie w Internecie suk膮.
721
00:52:41,495 --> 00:52:44,623
- O tym chcia艂em pogada膰.
- W Internecie.
722
00:52:44,790 --> 00:52:48,877
- Por贸wnywa艂e艣 kobiety do zwierz膮t.
- Ale przesta艂em.
723
00:52:49,044 --> 00:52:50,671
Ale nie powstrzyma艂o ci臋,
偶eby to napisa膰.
724
00:52:50,838 --> 00:52:55,926
Jakby ka偶da twoja my艣l by艂a
zbyt cenna, by jej nie publikowa膰.
725
00:52:57,344 --> 00:53:00,013
Raz napisanych s艂贸w
nie da si臋 wymaza膰 z Internetu.
726
00:53:00,180 --> 00:53:06,436
A ty nazwa艂e艣 mnie suk膮,
obrazi艂e艣 moje rodowe nazwisko,
727
00:53:06,520 --> 00:53:10,065
opisa艂e艣 rozmiar biustonosza
i zacz膮艂e艣 ocenia膰 studentki.
728
00:53:10,232 --> 00:53:13,777
- Erica, jest jaki艣 problem?
- Nie.
729
00:53:13,944 --> 00:53:19,199
Tworzysz pierdo艂y w swoim pokoju,
bo tak robi膮 zakompleksione osoby.
730
00:53:19,366 --> 00:53:21,869
By艂am dla ciebie mi艂a.
Nie m臋cz mnie za to.
731
00:53:22,035 --> 00:53:27,541
- Je艣li mogliby艣my na chwil臋...
- Nie chc臋 by膰 niemi艂a dla przyjaci贸艂.
732
00:53:30,252 --> 00:53:32,754
Powodzenia z t膮 twoj膮... gr膮.
733
00:53:32,921 --> 00:53:36,592
Dobrze zrobi艂e艣.
Przeprosi艂e艣 j膮?
734
00:53:39,344 --> 00:53:43,348
- Musimy rozszerzy膰 dzia艂alno艣膰.
- Mark?
735
00:53:44,349 --> 00:53:47,144
Jest na nas z艂y?
736
00:53:47,769 --> 00:53:51,064
Bierzemy Yale i Columbi臋.
Dustin, piszesz ze mn膮 kod.
737
00:53:51,231 --> 00:53:55,903
Chris, zajmiesz si臋 reklam膮.
Zacznij od bosto艅skiej gazetki.
738
00:53:56,069 --> 00:53:59,740
- Nienawidz膮 pisa膰 o Harvardzie.
- Musz膮 mie膰 tam informatyka.
739
00:53:59,907 --> 00:54:02,075
Powiedz, 偶e Zuckerberg
za darmo mu co艣 napisze.
740
00:54:02,242 --> 00:54:05,329
- Czemu w bosto艅skiej?
- Bo tak. Oto podzia艂.
741
00:54:05,495 --> 00:54:07,372
Eduardo, CFO, 30%.
742
00:54:07,539 --> 00:54:11,543
Dustin, wiceprezes - 5%
z mojej dzia艂ki.
743
00:54:12,127 --> 00:54:16,006
Chris, szef reklamy,
dochody w zale偶no艣ci od pracy.
744
00:54:16,173 --> 00:54:18,926
- Jakie艣 pytania?
- Co to za dziewczyny?
745
00:54:19,092 --> 00:54:22,513
- Christie i Alice.
- Cze艣膰.
746
00:54:23,847 --> 00:54:26,266
- Mo偶emy w czym艣 pom贸c?
- Nie.
747
00:54:26,433 --> 00:54:29,353
- Bierzemy si臋 za Yale i Columbi臋.
- I Standford.
748
00:54:29,520 --> 00:54:31,271
- Co?
- Standford.
749
00:54:31,438 --> 00:54:35,108
Niech zobacz膮 stron臋
w Palo Alto.
750
00:54:39,696 --> 00:54:42,574
- Nie chcesz nic zje艣膰?
- Nie.
751
00:54:42,741 --> 00:54:46,703
- Jest troch臋 sa艂atki.
- Nie, dzi臋kuj臋.
752
00:54:52,292 --> 00:54:56,171
- To musi by膰 ci臋偶ka przeprawa.
- Kim ty jeste艣?
753
00:54:56,338 --> 00:55:00,467
- Marylin Delpy, przedstawia艂am si臋.
- Czym si臋 zajmujesz?
754
00:55:00,634 --> 00:55:05,138
Jestem partnerem w firmie.
Szef wys艂a艂 mnie tutaj.
755
00:55:06,890 --> 00:55:10,936
- Co robisz?
- Sprawdzam post臋py w Bo艣ni.
756
00:55:11,228 --> 00:55:12,437
W Bo艣ni?
757
00:55:12,604 --> 00:55:16,316
Nie maj膮 dr贸g,
ale maj膮 Facebooka.
758
00:55:20,654 --> 00:55:24,241
Musisz naprawd臋
nienawidzi膰 Winklevoss贸w.
759
00:55:24,408 --> 00:55:26,577
Nie ma nikogo,
kogo bym nienawidzi艂.
760
00:55:26,743 --> 00:55:29,830
Pozywaj膮 mnie o kradzie偶
w艂asno艣ci intelektualnej,
761
00:55:29,997 --> 00:55:34,960
bo pierwszy raz w 偶yciu
co艣 nie posz艂o po ich my艣li.
762
00:55:42,885 --> 00:55:45,179
- Zwi臋ksza zasi臋g.
- Co?
763
00:55:45,345 --> 00:55:48,432
Columbia, Yale i Standford.
"Crimson" jutro o tym napisze.
764
00:55:48,599 --> 00:55:49,725
Naprawd臋?
765
00:55:49,892 --> 00:55:52,561
Nie ma co,
ten list go odstraszy艂.
766
00:55:52,728 --> 00:55:55,856
Napiszemy umow臋 rekompensaty
i za偶膮damy wy艂膮czenia strony.
767
00:55:56,023 --> 00:55:59,067
Z ka偶d膮 chwil膮 ta strona
os艂abia HarvardConnection.
768
00:55:59,234 --> 00:56:02,946
Chc臋 zdj臋cia strony, odszkodowania
i martwego Zuckerberga.
769
00:56:03,113 --> 00:56:05,741
- Ja r贸wnie偶.
- To czemu nic nie robimy?
770
00:56:05,908 --> 00:56:08,452
- Bo jeste艣my d偶entelmenami?
- Bo to 藕le wygl膮da.
771
00:56:08,619 --> 00:56:09,494
Niby jak?
772
00:56:09,661 --> 00:56:14,416
Jakby艣my 艣cigali z kosami
jakiego艣 dzieciaka po boisku.
773
00:56:15,584 --> 00:56:17,294
Z艂ama艂 prawo stanowe.
774
00:56:17,461 --> 00:56:20,631
Je艣li wyjdzie poza stan,
z艂amie prawo federalne.
775
00:56:20,797 --> 00:56:25,427
- Z艂ama艂 te偶 prawo Harvardu.
- Nie ma czego艣 takiego.
776
00:56:25,636 --> 00:56:28,013
Owszem, jest.
777
00:56:32,226 --> 00:56:34,895
Regulamin studi贸w.
Dostaje go ka偶dy pierwszak.
778
00:56:35,062 --> 00:56:39,775
- Gdzie艣 tu jest napisane...
- 呕e nie mo偶na okrada膰 student贸w.
779
00:56:39,942 --> 00:56:43,946
- Idealnie. Idziemy do Summersa.
- Nie dostaniecie si臋.
780
00:56:44,112 --> 00:56:47,491
P艂acimy czesne,
mamy 艣redni膮 3.9,
781
00:56:47,658 --> 00:56:51,203
wygrywamy wy艣cigi
i startujemy w olimpiadzie.
782
00:56:51,370 --> 00:56:55,123
Chc臋 si臋 spotka膰
z cholernym rektorem.
783
00:56:55,290 --> 00:56:59,211
- Dlaczego Standford?
- A jak my艣lisz?
784
00:57:02,923 --> 00:57:06,468
Wybacz.
Musz臋 i艣膰 na biochemi臋.
785
00:57:07,594 --> 00:57:10,138
W porz膮dku.
786
00:57:11,181 --> 00:57:15,018
- Pewnie nie znasz mojego imienia?
- Standford?
787
00:57:15,185 --> 00:57:18,897
Powinnam ci nakopa膰.
Jak mo偶na i艣膰 na imprez臋 i...
788
00:57:19,064 --> 00:57:21,567
Amelia Reader.
Ale wolisz Amy.
789
00:57:21,733 --> 00:57:24,444
Jeste艣 z Orenday.
Tw贸j ojciec reklamuje nieruchomo艣ci.
790
00:57:24,611 --> 00:57:27,656
- Matka nie pije od prawie 10 lat.
- Jak膮 mam specjalizacj臋?
791
00:57:27,823 --> 00:57:29,992
- Fujarka.
- Serio?
792
00:57:30,158 --> 00:57:31,785
Pami臋tam co艣 z fujark膮.
793
00:57:31,952 --> 00:57:35,706
Tu fais l'amour a la jolie
fille er la mets de c么t茅.
794
00:57:35,873 --> 00:57:38,876
- Francuski.
- A ty?
795
00:57:39,042 --> 00:57:42,754
- Moja? Nie mam 偶adnej.
- Nie wybra艂e艣 jeszcze?
796
00:57:43,672 --> 00:57:45,674
- Nie chodz臋 do szko艂y.
- 呕artujesz?
797
00:57:45,841 --> 00:57:47,718
Nie.
798
00:57:47,885 --> 00:57:50,762
- To gdzie chodzi艂e艣?
- Podstaw贸wka im. W. Tafta.
799
00:57:50,929 --> 00:57:53,390
- Przez jaki艣 czas.
- Powa偶nie?
800
00:57:53,557 --> 00:57:59,229
- Ale nie masz 15 lat czy co艣?
- Nie. Ty te偶 nie?
801
00:57:59,354 --> 00:58:01,732
Nie.
802
00:58:02,065 --> 00:58:04,693
To czym si臋 zajmujesz?
803
00:58:04,860 --> 00:58:07,821
- Jestem przedsi臋biorc膮.
- Bezrobotnym.
804
00:58:07,988 --> 00:58:09,907
- Tak bym nie powiedzia艂.
- A jak?
805
00:58:10,073 --> 00:58:13,535
- 呕e jestem przedsi臋biorc膮.
- Wi臋c co ostatnio stworzy艂e艣?
806
00:58:13,702 --> 00:58:17,831
Stworzy艂em firm臋 udost臋pniaj膮c膮
MP3 do pobierania za darmo.
807
00:58:17,998 --> 00:58:20,918
- Co艣 jak Napster?
- Dok艂adnie jak Napster.
808
00:58:21,084 --> 00:58:24,087
- To znaczy?
- Stworzy艂em Napstera.
809
00:58:24,254 --> 00:58:27,716
- Stworzy艂 go Sean Parker.
- Mi艂o ci臋 pozna膰.
810
00:58:27,883 --> 00:58:33,472
- Sean Parker to ty?
- Widzisz, jak role si臋 odwr贸ci艂y.
811
00:58:34,848 --> 00:58:38,435
- Przespa艂am si臋 z Seanem Parkerem?
- Na Seanie Parkerze.
812
00:58:38,602 --> 00:58:40,562
- Jeste艣 krezusem.
- Nie do ko艅ca.
813
00:58:40,729 --> 00:58:43,649
- Jak to?
- Jestem sp艂ukany.
814
00:58:43,815 --> 00:58:47,986
Darmowa muza to kiepski biznes.
Zw艂aszcza, kiedy masz tysi膮c pozw贸w.
815
00:58:48,153 --> 00:58:50,656
- Odjazd.
- Mi艂o mi.
816
00:58:50,656 --> 00:58:56,328
- Nied艂ugo zaj臋cia, id臋 pod prysznic.
- Biochemiczno-francuska Amy.
817
00:58:57,162 --> 00:59:00,499
- Zda艂e艣.
- Ci臋偶ko pracuj臋.
818
00:59:00,999 --> 00:59:05,128
W lod贸wce jest sok,
cz臋stuj si臋, czym chcesz.
819
00:59:05,295 --> 00:59:08,799
- Mog臋 odebra膰 poczt臋?
- Jasne.
820
00:59:18,058 --> 00:59:20,269
Amy?
821
00:59:22,563 --> 00:59:25,732
Amy!
Mo偶esz tu podej艣膰?
822
00:59:25,941 --> 00:59:28,360
/Chwila!
823
00:59:30,362 --> 00:59:33,907
- Na pod艂odze jest w膮偶!
/- Co?!
824
00:59:35,659 --> 00:59:38,120
- Gdzie?
- Nie ma, ale mam pytanie.
825
00:59:38,287 --> 00:59:41,456
- Mog艂am zgin膮膰!
- Jak?
826
00:59:41,623 --> 00:59:46,545
Biegn膮c i zapl膮tuj膮c si臋 w zas艂on臋.
O co chodzi?
827
00:59:46,712 --> 00:59:50,799
Chcia艂em sprawdzi膰 poczt臋
i mia艂a艣 otwart膮 t臋 stron臋.
828
00:59:51,008 --> 00:59:54,595
Kiedy wczoraj pad艂e艣,
posiedzia艂am troch臋 na TheFacebooku.
829
00:59:54,761 --> 00:59:56,263
- Co to?
- TheFacebook?
830
00:59:56,430 --> 00:59:59,641
Standford ma to od 2 tygodni.
831
00:59:59,808 --> 01:00:03,562
Super sprawa,
ale strasznie wci膮ga.
832
01:00:03,604 --> 01:00:06,940
- Wchodz臋 jakie艣 5 razy dziennie.
- Mog臋 wys艂a膰 maila?
833
01:00:07,107 --> 01:00:10,944
/- Jasne, wszystko w porz膮dku?
- Jak najlepszym.
834
01:00:11,111 --> 01:00:15,574
Musz臋 tylko znale藕膰... ciebie,
Marku Zuckerbergu.
835
01:00:19,328 --> 01:00:20,787
/Nigdy nie by艂em w tym budynku.
836
01:00:20,954 --> 01:00:25,959
Jest 100 lat starszy od tego kraju,
wi臋c nic nie uszkod藕cie.
837
01:00:26,627 --> 01:00:28,962
Siedzimy na krzes艂ach.
838
01:00:29,129 --> 01:00:31,048
Tak?
839
01:00:31,215 --> 01:00:34,551
Dobrze.
Mog膮 panowie wej艣膰.
840
01:00:38,138 --> 01:00:40,933
/Sami s膮 sobie winni.
/Powinienem tam by膰.
841
01:00:41,099 --> 01:00:45,229
Ciemno艣膰 to skutek braku 艣wiat艂a,
a ich g艂upota to skutek braku mnie.
842
01:00:45,395 --> 01:00:49,441
Catherine, mam tu student贸w.
Licencjat贸w.
843
01:00:50,192 --> 01:00:53,779
Pewnie chc膮 opchn膮膰 mi garniaki.
844
01:00:55,906 --> 01:00:56,990
Dzie艅 dobry.
845
01:00:57,157 --> 01:01:01,787
- Cameron i Tyler Winklevossowie.
- I jeste艣cie tu...
846
01:01:02,788 --> 01:01:05,082
- Tak?
- My艣leli艣my, 偶e czyta艂 pan list.
847
01:01:05,249 --> 01:01:06,834
Czyta艂em.
848
01:01:07,000 --> 01:01:09,670
Postanowili艣my stworzy膰 stron臋
HarvardConnection.
849
01:01:09,837 --> 01:01:13,340
Teraz ju偶 ConnectU.
Mark Zuckerberg ukrad艂 nasz pomys艂.
850
01:01:13,507 --> 01:01:17,344
Rozumiem.
Czego ode mnie oczekujecie?
851
01:01:18,512 --> 01:01:21,139
W regulaminie studi贸w,
kt贸ry dostaje ka偶dy nowy student,
852
01:01:21,306 --> 01:01:23,725
w rozdziale "Zasady Zachowania"
853
01:01:23,892 --> 01:01:29,231
napisano, 偶e uczelnia oczekuje
uczciwo艣ci we wszelkich dzia艂aniach.
854
01:01:29,690 --> 01:01:32,943
A tak偶e respektowania
publicznej i prywatnej w艂asno艣ci.
855
01:01:33,110 --> 01:01:35,571
W przypadku kradzie偶y
lub sprzeniewierzenia...
856
01:01:35,737 --> 01:01:39,449
- Tak?
- Obud藕 mnie. Kontynuujcie.
857
01:01:42,119 --> 01:01:45,372
Nieuprawnione dzia艂ania skutkuj膮
akcjami dyscyplinarnymi.
858
01:01:45,539 --> 01:01:47,332
W tym relegowaniem z uczelni.
859
01:01:47,499 --> 01:01:53,922
- Wyku艂e艣 to, zamiast...?
- Dlatego przyszli艣my do pana...
860
01:01:54,089 --> 01:01:56,175
Zasady zabraniaj膮
okrada膰 innego studenta.
861
01:01:56,341 --> 01:01:58,135
- Rozmawiali艣cie z opiekunem domu?
- Tak.
862
01:01:58,302 --> 01:02:01,805
Skierowa艂 nas do rady wydzia艂u,
ale nie chciano nas wys艂ucha膰.
863
01:02:01,972 --> 01:02:03,515
Pr贸bowali艣cie osobi艣cie
si臋 z nim rozm贸wi膰?
864
01:02:03,682 --> 01:02:09,605
Przez dwa tygodnie unika艂 kontaktu
i nie otwiera艂 nam drzwi.
865
01:02:09,771 --> 01:02:14,234
Raz spotka艂em go na placu
i goni艂em przez dziedziniec.
866
01:02:14,401 --> 01:02:16,361
- Goni艂 go pan?
- Zobaczy艂em go, a on mnie,
867
01:02:16,528 --> 01:02:18,488
pobieg艂em za nim,
ale znikn膮艂.
868
01:02:18,655 --> 01:02:22,159
- To nie sprawa uczelni.
- Oczywi艣cie, 偶e tak.
869
01:02:22,326 --> 01:02:24,328
Naruszy艂 kodeks honoru i etyczny.
870
01:02:24,494 --> 01:02:28,624
Kt贸re dotycz膮 relacji z uczelni膮,
a nie mi臋dzy studentami.
871
01:02:28,790 --> 01:02:32,127
Przykro mi, panie rektorze Sommers,
ale to nie ma sensu.
872
01:02:32,294 --> 01:02:37,007
- Smuci mnie to.
- Gdyby ukrad艂 nam z pokoju komputer,
873
01:02:37,591 --> 01:02:40,594
- by艂aby to sprawa uczelni?
- Nie zajmujemy si臋 drobnymi kradzie偶ami.
874
01:02:40,761 --> 01:02:44,431
To nie jest drobna kradzie偶.
To pomys艂 wart miliony.
875
01:02:44,598 --> 01:02:48,352
- Miliony?
- Wyobra藕nia was ponosi.
876
01:02:48,852 --> 01:02:51,188
Nie ma pan podstaw,
by wyra偶a膰 o tym opini臋.
877
01:02:51,355 --> 01:02:55,067
By艂em sekretarzem stanu.
W艂a艣nie, 偶e mam.
878
01:02:55,234 --> 01:02:59,363
Sam pan powiedzia艂 na pocz膮tku,
by dawa膰 si臋 ponosi膰 wyobra藕ni.
879
01:02:59,530 --> 01:03:04,409
- Wi臋c zajmijcie si臋 nowym projektem.
- Co takiego?
880
01:03:04,451 --> 01:03:06,411
Ka偶dy jest tu wynalazc膮.
881
01:03:06,578 --> 01:03:09,790
Studenci my艣l膮, 偶e lepiej
wynale藕膰 now膮 prac臋,
882
01:03:09,957 --> 01:03:14,586
ni偶 znale藕膰 ju偶 istniej膮c膮.
Sugeruj臋 wi臋c co艣 nowego.
883
01:03:15,087 --> 01:03:18,131
- Nie w tym s臋k.
- Prosz臋, zdrad藕cie mi go.
884
01:03:18,298 --> 01:03:21,760
Nie trzeba by膰 prawnikiem,
by odr贸偶ni膰 dobro od z艂a.
885
01:03:21,927 --> 01:03:24,471
- Czego nie potrafi臋?
- Nie twierdz臋 tak.
886
01:03:24,638 --> 01:03:27,307
- A ja tak.
- Czy偶by?
887
01:03:27,474 --> 01:03:31,937
- Anne, jak oni si臋 tu dostali?
- Za spraw膮 ojca.
888
01:03:32,980 --> 01:03:36,900
Co艣 panom powiem
odno艣nie dobra i z艂a.
889
01:03:37,901 --> 01:03:42,030
Z艂a jest wasza
obecno艣膰 tutaj.
890
01:03:42,239 --> 01:03:47,995
To niegodne Harvardu.
Nie b臋dziemy was faworyzowa膰.
891
01:03:48,161 --> 01:03:50,664
- Nie prosili艣my o to.
- Nowy projekt?
892
01:03:50,831 --> 01:03:55,335
- To nie konkurs malarstwa.
- Nie prosili艣my o faworyzowanie.
893
01:03:55,502 --> 01:03:59,214
Zawsze mo偶ecie i艣膰 do s膮du.
Co艣 jeszcze?
894
01:03:59,381 --> 01:04:02,509
- Mo偶emy oszuka膰 innych student贸w...
- Ty.
895
01:04:02,676 --> 01:04:05,220
Dzi臋kujemy.
896
01:04:11,518 --> 01:04:15,105
Zepsu艂em wasz膮
335-letni膮 ga艂k臋.
897
01:04:15,731 --> 01:04:18,859
Na wiosn臋 wybra艂e艣 si臋
z panem Zuckerbergiem do Nowego Jorku.
898
01:04:18,901 --> 01:04:21,320
- Tak.
- W celu?
899
01:04:21,653 --> 01:04:25,908
Jako CFO um贸wi艂em si臋
na spotkania z reklamodawcami.
900
01:04:26,074 --> 01:04:30,078
- Jak to op艂acono?
- Z tysi膮ca, kt贸ry wcze艣niej wy艂o偶y艂em.
901
01:04:30,245 --> 01:04:33,832
I to by艂y wtedy jedyne pieni膮dze,
kt贸re zainwestowa艂e艣 w firm臋?
902
01:04:33,999 --> 01:04:37,503
- Tak.
- Jak posz艂y spotkania?
903
01:04:37,794 --> 01:04:39,630
- Okropnie.
- Dlaczego?
904
01:04:39,796 --> 01:04:42,591
- Mark spa艂.
- Nie spa艂em.
905
01:04:42,758 --> 01:04:46,470
Mo偶e inaczej.
Wola艂bym, 偶eby spa艂.
906
01:04:48,972 --> 01:04:52,935
Mamy 29 szk贸艂
i 75 tysi臋cy u偶ytkownik贸w.
907
01:04:53,352 --> 01:04:57,064
Ludzie zostaj膮 na TheFacebooku
d艂u偶ej, ni偶 gdziekolwiek.
908
01:04:57,231 --> 01:05:01,818
91% procent ludzi
wraca na stron臋.
909
01:05:01,944 --> 01:05:04,821
- Prosz臋 mi pozwoli膰...
- Chwila, co on robi?
910
01:05:04,988 --> 01:05:07,074
Co艣 jak cykanie?
911
01:05:09,368 --> 01:05:12,871
Nie wydaje mi si臋.
Sz艂o to tak...
912
01:05:13,330 --> 01:05:17,668
Wi臋c to raczej zwarcie krtaniowe.
Prawie jak odruch gard艂owy.
913
01:05:19,211 --> 01:05:20,838
Co to ma by膰?
914
01:05:21,004 --> 01:05:24,842
- By艂o jeszcze jedno spotkanie.
- Tak, kolacja.
915
01:05:25,008 --> 01:05:29,680
- Za艂atwi艂a to moja by艂a dziewczyna.
- A Mark by艂 tym podekscytowany?
916
01:05:29,847 --> 01:05:32,266
Tak.
I to bardzo.
917
01:05:32,432 --> 01:05:36,103
- Nie sprawdz膮 dowod贸w, rozejrzyj si臋.
- Ale b臋dzie wstyd.
918
01:05:36,270 --> 01:05:39,523
- Powiedz, 偶e nas nie wylegitymuj膮.
- Nie wylegitymuj膮 nas.
919
01:05:39,690 --> 01:05:44,820
- Zn贸w b臋dziesz gada艂 o reklamach?
- Biznes zak艂ada zarabianie.
920
01:05:44,987 --> 01:05:49,491
- To jeszcze nie biznes.
- To dla mnie trudne, bo jestem...
921
01:05:49,658 --> 01:05:54,371
Niewa偶ne.
Sp贸藕nia si臋 25 minut.
922
01:05:54,538 --> 01:05:57,165
W wieku 19 lat za艂o偶y艂 Napstera.
Ma prawo si臋 sp贸藕ni膰.
923
01:05:57,332 --> 01:05:58,959
- Nie jest Bogiem.
- Tylko?
924
01:05:59,126 --> 01:06:01,920
- Tylko sp贸藕nia si臋 25 minut.
- Wardo chyba jest zazdrosny.
925
01:06:02,087 --> 01:06:05,340
Nie by艂em zazdrosny.
By艂em podenerwowany.
926
01:06:05,507 --> 01:06:07,926
- Dlaczego?
- Nie zna艂em go,
927
01:06:08,093 --> 01:06:13,640
albo poszpera艂em troch臋
i wyda艂 mi si臋...
928
01:06:15,309 --> 01:06:17,603
- do艣膰 nieprzewidywalny.
- Czemu?
929
01:06:17,769 --> 01:06:22,900
Wyniszczy艂 dwie du偶e firmy
i podobno bra艂 narkotyki.
930
01:06:22,983 --> 01:06:26,945
- Za艂o偶y艂 te firmy.
- Nie potrzebujemy go.
931
01:06:27,112 --> 01:06:29,656
Jest tutaj.
932
01:06:30,532 --> 01:06:34,077
Idealne wyczucie czasu.
A ma zegarek.
933
01:06:34,161 --> 01:06:35,621
Przesta艅.
934
01:06:36,830 --> 01:06:39,291
Sean Parker.
A to zapewne Eduardo?
935
01:06:39,458 --> 01:06:43,003
- Christie i Mark. Mi艂o was pozna膰.
- Ciebie r贸wnie偶.
936
01:06:43,170 --> 01:06:46,131
Nie macie nic na stole.
Tori!
937
01:06:46,298 --> 01:06:49,092
- Czekali艣my na ciebie.
- Przynie艣 co艣.
938
01:06:49,259 --> 01:06:54,056
Wieprzowin臋 zasma偶an膮 w imbirze,
tu艅czyka, homary na pocz膮tek.
939
01:06:54,223 --> 01:06:57,518
Christie, czego si臋 napijesz?
940
01:06:57,684 --> 01:07:01,522
- Appletini.
- 艢wietnie. Razy cztery.
941
01:07:01,813 --> 01:07:04,900
Zakocha艂 si臋 w Seanie.
942
01:07:12,908 --> 01:07:17,204
Pytanie dotyczy艂o tego,
o czym rozmawiali艣cie.
943
01:07:27,548 --> 01:07:29,591
Opowiedzia艂 nam o Napsterze.
944
01:07:29,758 --> 01:07:32,594
Nie chcia艂em latami
ci膮ga膰 si臋 po s膮dach.
945
01:07:32,761 --> 01:07:35,889
呕e te偶 przemys艂 muzyczny
pozbawiony by艂 humoru.
946
01:07:36,056 --> 01:07:39,268
Pr贸bowali艣my sprzeda膰 firm臋,
by mie膰 35 milion贸w na tantiemy,
947
01:07:39,434 --> 01:07:41,937
ale to by艂o jak...
948
01:07:42,104 --> 01:07:44,439
sprzedawanie kradzionego auta,
by zap艂aci膰 za kradzion膮 benzyn臋.
949
01:07:44,606 --> 01:07:47,067
Wi臋c olali艣my to.
Og艂osili艣my bankructwo.
950
01:07:47,234 --> 01:07:50,487
- Sta艂e艣 si臋 s艂awny.
- A tobie brakuje drinka.
951
01:07:50,654 --> 01:07:51,405
Nie trzeba.
952
01:07:51,572 --> 01:07:54,032
Wtedy opowiedzia艂
o drugim interesie.
953
01:07:54,199 --> 01:07:57,995
Sprzeda偶y wizytownik贸w przez Internet.
O tym, jak wyrolowa艂 go Case Equity.
954
01:07:58,161 --> 01:07:59,913
Chcia艂em to dobrze rozegra膰.
955
01:08:00,080 --> 01:08:03,709
Udawa艂em zawodowca, ale nikt
nie chcia艂 dzieciaka za szefa,
956
01:08:04,918 --> 01:08:07,004
wi臋c powiem wam, co sta艂o si臋
z tamt膮 stronk膮?
957
01:08:07,129 --> 01:08:09,965
- Nie jestem psychiatr膮...
- Wiemy.
958
01:08:10,132 --> 01:08:12,092
Nie jeste艣, ale...?
959
01:08:12,259 --> 01:08:15,220
Psychiatra zdiagnozowa艂by go
jako paranoika.
960
01:08:15,387 --> 01:08:17,973
Ich prywatni detektywi
艣ledz膮 ci臋 ca艂膮 dob臋.
961
01:08:18,140 --> 01:08:20,225
Jeste艣 na celowniku.
962
01:08:20,475 --> 01:08:22,436
Nie mam dowod贸w,
ale mnie pods艂uchuj膮,
963
01:08:22,436 --> 01:08:25,272
wi臋c przesz艂o艣膰 i tak
zem艣ci si臋 na tobie.
964
01:08:25,355 --> 01:08:27,441
呕ycie prywatne
to prze偶ytek.
965
01:08:28,108 --> 01:08:32,070
A je艣li jeste艣 艣wi臋ty,
to co艣 zmy艣l膮,
966
01:08:32,237 --> 01:08:34,990
poniewa偶 nie chc膮 ciebie,
tylko twojego pomys艂u.
967
01:08:35,157 --> 01:08:37,784
Mam podzi臋kowa膰,
kiedy ty, pardon,
968
01:08:37,784 --> 01:08:39,745
ocierasz brod臋 ze spermy
i odchodzisz.
969
01:08:39,912 --> 01:08:42,915
- To ci si臋 sta艂o?
- I mia艂 urojenia.
970
01:08:43,081 --> 01:08:46,293
Tak, ale odegram si臋
na Case Equity.
971
01:08:46,418 --> 01:08:49,713
Zniszczy艂em wytw贸rnie muzyczne przez Napstera,
偶eby cierpia艂y te偶 za ich grzechy...
972
01:08:49,713 --> 01:08:53,133
Nie za艂atwi艂e艣 firm muzycznych.
Wygra艂y z tob膮.
973
01:08:53,300 --> 01:08:55,135
- W s膮dzie.
- Tak.
974
01:08:55,302 --> 01:08:58,722
Chcesz kupi膰
Tower Records, Eduardo?
975
01:09:00,724 --> 01:09:05,103
Opowiada艂 o Dolinie Krzemowej.
Imprezach w Standford,
976
01:09:05,270 --> 01:09:07,981
o przyjacio艂ach,
kt贸rzy zostali milionerami.
977
01:09:08,148 --> 01:09:13,195
Ale ca艂y czas nalega艂,
偶e Mark musi przyjecha膰 do Kalifornii.
978
01:09:13,445 --> 01:09:16,740
I wtedy przeszed艂
do TheFacebooka.
979
01:09:16,907 --> 01:09:18,951
Jak id膮 post臋py?
980
01:09:19,117 --> 01:09:24,289
- 29 szk贸艂, ponad 75 tysi臋cy...
- Jak膮 masz strategi臋?
981
01:09:24,456 --> 01:09:27,751
Mamy Balor w Teksasie,
kt贸re ma ju偶 swoj膮 stron臋.
982
01:09:27,918 --> 01:09:31,964
Zamiast z nimi rywalizowa膰,
zbieramy szko艂y w promieniu 100 mil...
983
01:09:32,130 --> 01:09:34,132
- I tam promujecie TheFacebooka.
- Studenci z Balor
984
01:09:34,299 --> 01:09:37,261
- widz膮 tam przyjaci贸艂, wygrywamy.
- Dobrze wymy艣li艂e艣.
985
01:09:37,427 --> 01:09:38,971
- Dzi臋ki, to m贸j pomys艂.
- Spokojnie.
986
01:09:39,137 --> 01:09:42,933
Rozs膮d藕 ma艂y sp贸r.
Ja chc臋 zacz膮膰 zarabia膰.
987
01:09:43,100 --> 01:09:46,854
Mark nie chce reklam.
Kto ma racj臋?
988
01:09:47,020 --> 01:09:51,108
呕aden z was.
P贸ki co TheFacebook jest fajny.
989
01:09:51,275 --> 01:09:54,069
- Nikt nie lubi reklam.
- Dok艂adnie.
990
01:09:54,236 --> 01:09:57,865
To jakby艣 wyprawi艂 imprez臋 stulecia
i zako艅czy艂 j膮 przed 23.
991
01:09:58,031 --> 01:10:01,076
- Dok艂adnie.
- Nie wiecie, jak to si臋 rozwinie.
992
01:10:01,243 --> 01:10:04,830
Jak uro艣nie i w jakim kierunku.
Nie mo偶na si臋 wycofa膰.
993
01:10:04,997 --> 01:10:09,084
- Wiecie, co jest lepsze od miliona?
- Ty?
994
01:10:10,586 --> 01:10:13,380
Miliard dolar贸w.
995
01:10:15,632 --> 01:10:17,217
Zamkn膮艂 nam usta.
996
01:10:17,384 --> 01:10:21,305
I do tego zmierzacie.
Firma warta miliard.
997
01:10:21,471 --> 01:10:22,890
Chyba 偶e skorzystacie z kiepskiej rady.
998
01:10:22,890 --> 01:10:25,350
Wtedy r贸wnie dobrze mo偶ecie prowadzi膰
sie膰 sklepik贸w.
999
01:10:26,226 --> 01:10:29,938
艁owi膮c, mo偶na z艂apa膰 wiele rybek
albo jedn膮 wielk膮.
1000
01:10:30,105 --> 01:10:33,108
Zrobiono komu艣 kiedykolwiek
zdj臋cie z 14 pstr膮gami?
1001
01:10:33,275 --> 01:10:36,403
- Zawsze jest tam tonowy marlin.
- Dobra analogia.
1002
01:10:36,570 --> 01:10:40,115
- Wiemy, 偶e marliny tyle nie wa偶膮.
- Widziano takie o podobnej wadze.
1003
01:10:40,115 --> 01:10:43,160
Ale wydaje mi si臋,
偶e nikt takiego nie z艂owi艂.
1004
01:10:43,327 --> 01:10:45,913
To by艂aby ogromna ryba.
Facet musia艂by by膰 bardzo silny.
1005
01:10:46,038 --> 01:10:47,581
Nie zbaczasz z tematu?
1006
01:10:47,664 --> 01:10:51,543
Nie chc臋 si臋 k艂贸ci膰.
Chcia艂em si臋 tylko zapozna膰.
1007
01:10:52,002 --> 01:10:54,713
Po tej kolacji
mia艂 Marka w gar艣ci.
1008
01:10:54,880 --> 01:10:58,258
Zap艂aci艂 i powiedzia艂 mu,
偶e si臋 spotkamy i wyszed艂.
1009
01:10:58,425 --> 01:11:03,305
Ale wcze艣niej zaprezentowa艂
sw贸j najwi臋kszy wk艂ad w firm臋.
1010
01:11:04,473 --> 01:11:07,476
Odrzu膰 "The".
Sam "Facebook".
1011
01:11:07,643 --> 01:11:10,437
Brzmi lepiej.
1012
01:11:12,356 --> 01:11:14,858
O cholera.
1013
01:11:23,075 --> 01:11:26,119
Musi by膰 jaki艣 rekord
w k艂apaniu ozorem.
1014
01:11:26,286 --> 01:11:30,040
- Chcesz zamkn膮膰 imprez臋 przed 23.
- Staram si臋 j膮 op艂aci膰.
1015
01:11:30,207 --> 01:11:33,710
Nikt nie przyjdzie,
je艣li nie b臋dzie fajna.
1016
01:11:33,877 --> 01:11:36,880
- Jak my艣lisz?
- Spoko, odrzu膰my "The".
1017
01:11:37,047 --> 01:11:39,925
Chodzi mi o du偶ego marlina
zamiast 14 pstr膮g贸w.
1018
01:11:40,092 --> 01:11:43,053
- Brzmi dobrze, co?
- Dla pstr膮g贸w.
1019
01:11:43,220 --> 01:11:48,600
Oto korporacyjne dokumenty Facebooka,
zarejestrowanego na Florydzie.
1020
01:11:48,767 --> 01:11:50,811
- Dlaczego Floryda?
- Mam tam rodzin臋.
1021
01:11:50,978 --> 01:11:55,065
I prosz臋 o potwierdzenie
贸wczesnych udzia艂贸w w firmie.
1022
01:11:55,232 --> 01:11:58,902
65%, Mark Zuckerberg,
30% Eduardo Saverin,
1023
01:11:59,069 --> 01:12:01,947
- 5% Dustin Moskowitz.
- W tamtym czasie.
1024
01:12:02,114 --> 01:12:04,992
- Status z 13 kwietnia 2004 roku.
- Mo偶esz to zaznaczy膰.
1025
01:12:05,158 --> 01:12:07,786
- Co艣 do dyskusji tutaj?
- Tak, dzi臋kuj臋.
1026
01:12:07,953 --> 01:12:13,292
Panie Saverin, zrobi艂 pan co艣,
co mog艂o spowodowa膰 odwo艂anie umowy?
1027
01:12:15,502 --> 01:12:16,128
Nie.
1028
01:12:16,295 --> 01:12:18,839
Narazi艂 pan kiedykolwiek
na szwank wizerunek firmy?
1029
01:12:19,006 --> 01:12:22,759
- A mo偶e nawet jej zagrozi艂?
- Nie.
1030
01:12:26,972 --> 01:12:31,268
Oskar偶ono pana
o zn臋canie si臋 nad zwierz臋tami.
1031
01:12:31,643 --> 01:12:33,562
- Zaraz.
- To prawda?
1032
01:12:33,729 --> 01:12:38,025
- To si臋 nie dzieje naprawd臋.
- Mam tu artyku艂 z "Crimsona".
1033
01:12:38,192 --> 01:12:39,776
Jezu Chryste.
1034
01:12:39,943 --> 01:12:42,279
- Nie sta膰 nas na to.
- To bzdury.
1035
01:12:42,446 --> 01:12:45,115
Klubowy 偶art.
1036
01:12:45,908 --> 01:12:48,952
Dosta艂em si臋 do Phoenixa.
1037
01:12:49,119 --> 01:12:54,416
W ramach inicjacji przez tydzie艅
musia艂em nosi膰 i dba膰 o kurczaka.
1038
01:12:55,042 --> 01:12:59,129
Wsp贸艂za艂o偶yciel Facebooka,
Eduardo Saverin.
1039
01:12:59,296 --> 01:13:02,466
Torturowanie zwierz膮t
藕le wp艂ywa na interesy.
1040
01:13:02,633 --> 01:13:06,762
Nie torturowa艂em kurczaka.
Nie mam takiego zboczenia.
1041
01:13:06,929 --> 01:13:09,306
- Zwariowali艣cie!
- Spokojnie.
1042
01:13:09,473 --> 01:13:11,517
Mam tu artyku艂 z "Crimsona".
1043
01:13:11,683 --> 01:13:13,393
- A偶 ocieka jadem.
- 956.
1044
01:13:13,560 --> 01:13:16,939
Jad艂em z Markiem
kolacj臋 w Kirklandzie
1045
01:13:17,105 --> 01:13:20,400
i mia艂em przy sobie kurczaka,
bo musia艂em go wsz臋dzie nosi膰.
1046
01:13:20,567 --> 01:13:22,903
- To by艂y studia.
- Kto艣 za to beknie.
1047
01:13:23,070 --> 01:13:23,904
969.
1048
01:13:24,071 --> 01:13:28,951
Serwowano akurat kurczaka,
wi臋c musia艂em nakarmi膰 swojego.
1049
01:13:29,117 --> 01:13:32,287
Wi臋c wzi膮艂em kawa艂ki kurczaka
i da艂em je mojemu.
1050
01:13:32,454 --> 01:13:36,708
Zobaczono to, bo oskar偶ono mnie
o zmuszanie do kanibalizmu.
1051
01:13:36,875 --> 01:13:39,127
Nie wiedzia艂em,
偶e tak nie mo偶na.
1052
01:13:39,294 --> 01:13:41,672
Rozmawia艂em z organizacjami
opieki nad zwierz臋tami
1053
01:13:41,839 --> 01:13:46,051
i z samym dziekanem.
Sprawa zosta艂a za艂atwiona.
1054
01:13:46,218 --> 01:13:49,638
- 988.
- Kto艣 z Porc albo Fly mnie wsypa艂.
1055
01:13:49,805 --> 01:13:52,724
- Mogli to by膰 Winklevossowie!
- Zapomnijmy o tym.
1056
01:13:52,891 --> 01:13:54,101
To absurd.
1057
01:13:54,268 --> 01:13:57,396
Zwierz臋ta? Ju偶 lepiej by艂oby,
jakby oskar偶yli mnie o nekrofili臋.
1058
01:13:57,563 --> 01:14:00,315
- Serio?
- Musz臋 wyja艣ni膰 to ojcu.
1059
01:14:00,482 --> 01:14:04,111
I wszystkim innym.
Co tam si臋 dzieje?
1060
01:14:04,278 --> 01:14:07,739
Mam egzamin z historii sztuki,
a nie chodzi艂em na zaj臋cia.
1061
01:14:07,906 --> 01:14:10,617
- Musz臋 opisa膰 te cztery obrazy.
- To strona Facebooka?
1062
01:14:10,784 --> 01:14:13,370
Za艂o偶y艂em drugie konto
i poprosi艂em o komentarze.
1063
01:14:13,537 --> 01:14:16,164
Co chwila podbijam dyskusj臋.
1064
01:14:16,331 --> 01:14:18,959
Pan Zuckerberg
oszukiwa艂 na egzaminie?
1065
01:14:19,126 --> 01:14:21,461
- Wol臋 nie odpowiada膰.
- Czemu?
1066
01:14:21,628 --> 01:14:26,091
Bo nie o to go pozywam.
Przyjaciele tak nie robi膮.
1067
01:14:26,258 --> 01:14:29,595
Powiedzia艂e艣, 偶e oszukiwa艂.
1068
01:14:32,055 --> 01:14:35,392
- Powiedzia艂e艣 prawnikom o zwierz臋tach?
- Nie.
1069
01:14:35,559 --> 01:14:38,687
Nasi pracownicy sami to odkryli.
1070
01:14:38,854 --> 01:14:43,317
Co wi臋cej, broni艂 ci臋,
kiedy o tym wspomnieli艣my.
1071
01:14:44,818 --> 01:14:47,613
993.
Ju偶 prawie.
1072
01:14:48,030 --> 01:14:51,366
To mi o czym艣 przypomina.
Potrzebujemy wi臋cej kasy.
1073
01:14:51,533 --> 01:14:53,285
Tak, serwery...
1074
01:14:53,452 --> 01:14:56,496
Chc臋 dw贸ch praktykant贸w w Palo Alto.
Musimy ich op艂aci膰.
1075
01:14:56,663 --> 01:14:59,666
- Co?
- Znalaz艂em dom ko艂o Standford.
1076
01:14:59,833 --> 01:15:03,712
- Jest idealny i ma basen.
- Kiedy zdecydowa艂e艣 si臋 na Kaliforni臋?
1077
01:15:03,879 --> 01:15:08,634
- Kiedy naprawd臋 zdecydowa艂em?
- Przy spotkaniu z Parkerem?
1078
01:15:08,800 --> 01:15:10,969
Mia艂 racj臋.
Musimy jecha膰 do Kaliforni.
1079
01:15:11,136 --> 01:15:14,139
- Polubi艂e艣 Jeda Clampetta?
- Widzieli艣cie Beverly Hillbillies...
1080
01:15:14,306 --> 01:15:17,893
- Tak, to by艂o genialne.
- Co masz do Seana?
1081
01:15:18,060 --> 01:15:21,813
Nie wnosi nic do firmy.
Nie ma kasy, a Dustin lepiej programuje.
1082
01:15:21,980 --> 01:15:25,526
- Ma dost臋p do kapita艂贸w.
- Potrzebujemy reklamodawc贸w,
1083
01:15:25,692 --> 01:15:27,945
- a ja te偶 mam dost臋p do kapita艂贸w.
- To prawdziwi gracze.
1084
01:15:28,111 --> 01:15:31,573
- A kto艣, kto narazi艂 firm臋...
- To Winklevossowie!
1085
01:15:31,740 --> 01:15:34,743
Czekaj.
Od艣wie偶 stron臋.
1086
01:15:34,910 --> 01:15:40,582
- 150 004.
- 150 tysi臋cy u偶ytkownik贸w.
1087
01:15:40,707 --> 01:15:42,626
Gratulacje.
1088
01:15:42,793 --> 01:15:46,505
Czy to nie dziwne, 偶e mia艂
prywatnych detektyw贸w na karku?
1089
01:15:46,672 --> 01:15:49,258
- Kt贸rzy nic nie znale藕li.
- Wystarczy艂o, 偶eby polecia艂 z firmy.
1090
01:15:49,424 --> 01:15:51,885
- Narkotyki, dziwki...
- Wiesz, 偶e to nieprawda.
1091
01:15:52,052 --> 01:15:54,513
- Mo偶na o tym poczyta膰.
- O tobie i torturowaniu zwierz膮t te偶.
1092
01:15:54,680 --> 01:15:58,892
"Du偶e ryby jedz膮 ma艂e"?
"Marlin i pstr膮gi"?!
1093
01:16:00,811 --> 01:16:04,481
- O czym on m贸wi?
- Jutro o 22 przes艂uchuj臋 sta偶yst贸w.
1094
01:16:04,648 --> 01:16:09,862
We藕 si臋 do kupy i przyjd藕.
Nie wiem, co jeszcze mog臋 powiedzie膰.
1095
01:16:38,724 --> 01:16:41,643
- Eduardo!
- Mark!
1096
01:16:43,187 --> 01:16:43,979
Co si臋 dzieje?
1097
01:16:44,146 --> 01:16:47,733
Maj膮 10 minut,
偶eby w艂ama膰 si臋 na serwer
1098
01:16:47,900 --> 01:16:51,111
- i przechwyci膰 ca艂y ruch.
- Czyli hackuj膮.
1099
01:16:51,278 --> 01:16:54,531
- Wszystko przez PIX-a. Pi臋kne.
- Wiesz, 偶e ci臋 nie rozumiem?
1100
01:16:54,698 --> 01:16:55,991
- Wiem.
- Wi臋c co tu pi臋knego?
1101
01:16:56,158 --> 01:17:02,831
Co dziesi膮t膮 linijk臋 kodu pij膮 kolejk臋.
Dodatkow膮, je艣li wykryje ich serwer.
1102
01:17:02,956 --> 01:17:06,418
M贸j program co jaki艣 czas
wy艣wietla okienko u wszystkich.
1103
01:17:06,585 --> 01:17:10,589
Ostatni, kt贸ry je zamknie, pije kolejk臋.
Plus co trzy minuty pij膮 wszyscy.
1104
01:17:10,756 --> 01:17:13,342
Trzy minuty!
1105
01:17:13,717 --> 01:17:17,387
W jakim aspekcie pracy
pomo偶e im to ca艂e picie?
1106
01:17:17,554 --> 01:17:22,851
Racja, sprawd藕my, czy utrzymaj膮
kurczaka przez tydzie艅 przy 偶yciu.
1107
01:17:23,602 --> 01:17:25,729
- To by艂o z艂o艣liwe.
- Trzymaj.
1108
01:17:25,896 --> 01:17:30,275
- Co to?
- Otworzy艂em nowe konto z 18 tysi膮cami.
1109
01:17:31,318 --> 01:17:34,404
Prze偶yjesz za to lato?
1110
01:17:40,786 --> 01:17:43,747
Witamy w Facebooku.
1111
01:17:51,922 --> 01:17:53,590
- 18 tysi臋cy?
- Tak.
1112
01:17:53,757 --> 01:17:59,096
Do艂o偶one do wcze艣niejszego tysi膮ca?
Czyli razem 19 tysi臋cy dolar贸w.
1113
01:17:59,346 --> 01:18:01,932
- Tak.
- Chwileczk臋.
1114
01:18:02,099 --> 01:18:06,854
Sprawdzam, czy dobrze pani doda艂a.
Wysz艂o mi tyle samo.
1115
01:18:07,020 --> 01:18:08,146
Mog臋?
1116
01:18:08,313 --> 01:18:11,650
Dlaczego po wyra偶eniu obaw
na temat przeniesienia firmy
1117
01:18:11,817 --> 01:18:16,488
do Kalifornii na lato,
zainwestowa艂e艣 18 tysi臋cy?
1118
01:18:16,655 --> 01:18:20,325
Byli艣my partnerami.
Chcia艂em gra膰 dru偶ynowo.
1119
01:18:20,492 --> 01:18:25,998
My艣la艂em, 偶e mog膮 pracowa膰 nad stron膮,
a ja nad reklam膮 w Nowym Jorku.
1120
01:18:26,290 --> 01:18:31,128
W ko艅cu ile z艂ego mo偶e si臋 sta膰
w zaledwie trzy miesi膮ce?
1121
01:18:32,588 --> 01:18:35,048
Jedziesz.
1122
01:18:39,178 --> 01:18:42,347
- Nie zgin膮艂em.
- Wiem.
1123
01:18:44,808 --> 01:18:46,351
- Gotowy?
- To by艂o ma 贸semk臋.
1124
01:18:46,518 --> 01:18:49,313
- Raczej na dw贸jk臋.
- To za ma艂o.
1125
01:18:58,614 --> 01:19:02,117
- Nic mi nie jest.
- Na pewno?
1126
01:19:04,161 --> 01:19:06,622
- To dzwonek do drzwi.
- Nie wiedzia艂em o nim.
1127
01:19:06,788 --> 01:19:09,583
- Andrew, otw贸rz drzwi!
- Zostaw go, wkr臋ci艂 si臋.
1128
01:19:09,750 --> 01:19:11,835
No to po kominie.
1129
01:19:14,129 --> 01:19:17,674
- Nie teraz.
- Dobra odpowied藕.
1130
01:19:20,469 --> 01:19:22,930
- Sean?
- Mark... mieszkasz tutaj?
1131
01:19:23,055 --> 01:19:26,517
- No. A ty?
- Przypadkiem zobaczyli艣my tw贸j komin.
1132
01:19:26,683 --> 01:19:30,562
- Kto艣 jest ranny?
- Nie. Mieszkasz naprzeciwko?
1133
01:19:30,729 --> 01:19:33,357
- Jestem Sharon.
- To moja... Sharon.
1134
01:19:33,524 --> 01:19:36,193
Mieszka naprzeciwko, pomaga艂em jej
w przeprowadzce i zobaczyli艣my dym.
1135
01:19:36,360 --> 01:19:41,865
- Zje偶d偶ali艣my na linie do basenu.
- A wi臋c przyjecha艂e艣 do Kalifornii.
1136
01:19:42,032 --> 01:19:45,035
- No.
- M膮dry wyb贸r.
1137
01:19:50,999 --> 01:19:53,418
Trzymaj.
1138
01:19:56,547 --> 01:19:58,882
Sharon?
1139
01:19:59,842 --> 01:20:04,805
- Przepraszam, nie wiedzia艂am...
- Spoko, trzymaj nast臋pne.
1140
01:20:05,681 --> 01:20:10,060
Idealny dom
i idealna ekipa.
1141
01:20:10,519 --> 01:20:13,397
- Jestem Sean Parker.
- Wkr臋ci艂 si臋.
1142
01:20:13,564 --> 01:20:16,275
I o to chodzi.
1143
01:20:16,900 --> 01:20:21,113
- A gdzie Eduardo?
- Na sta偶u w Nowym Jorku.
1144
01:20:21,280 --> 01:20:24,366
A wi臋c nie przyjecha艂.
1145
01:20:43,385 --> 01:20:46,805
Zatrzyma艂em si臋 u niej,
偶eby za艂atwi膰 par臋 spraw,
1146
01:20:46,972 --> 01:20:49,558
ale wakacje si臋 sko艅czy艂y,
wi臋c wraca do rodzic贸w.
1147
01:20:49,725 --> 01:20:53,145
- Bezdomna gwiazda rocka.
- Dobra ju偶.
1148
01:20:53,312 --> 01:20:56,565
Jakie masz plany na lato?
1149
01:20:57,024 --> 01:20:58,483
Mark?
1150
01:20:58,650 --> 01:21:03,280
- Przepraszam, podziwia艂em wystr贸j.
- Pyta艂em o plany na lato.
1151
01:21:03,447 --> 01:21:06,825
- 100 szk贸艂 do ko艅ca lata.
- Id臋 do 艂azienki.
1152
01:21:06,992 --> 01:21:09,661
P贸jd臋 z tob膮.
1153
01:21:12,414 --> 01:21:15,501
- Twoja dziewczyna kogo艣 mi przypomina.
- Nie tylko tobie.
1154
01:21:15,667 --> 01:21:18,003
Jak to?
1155
01:21:19,171 --> 01:21:23,050
Roy Ramon, magister ze Standford,
chce kupi膰 偶onie 艂adn膮 bielizn臋,
1156
01:21:23,133 --> 01:21:29,806
ale wstydzi si臋 i艣膰 do sklepu.
Wpada na pomys艂, jak temu zaradzi膰.
1157
01:21:29,890 --> 01:21:33,769
Bierze 40 tysi臋cy po偶yczki
i drugie tyle od te艣ci贸w.
1158
01:21:33,936 --> 01:21:37,064
Otwiera w艂asny sklep,
Victoria's Secret.
1159
01:21:37,231 --> 01:21:41,401
Po roku zarabia p贸艂 miliona.
Tworzy katalog i 3 kolejne sklepy.
1160
01:21:41,568 --> 01:21:46,949
Po 5 latach sprzedaje interes
Lesliemu Wexnerowi za 4 miliony.
1161
01:21:47,199 --> 01:21:48,700
Szcz臋艣liwe zako艅czenie, nie?
1162
01:21:48,867 --> 01:21:53,163
Nie licz膮c tego, 偶e po 2 latach
firma warta jest 500 milion贸w.
1163
01:21:53,330 --> 01:21:57,292
A Roy Ramon skacze
z mostu Golden Gate.
1164
01:21:58,836 --> 01:22:02,881
A biedak chcia艂 tylko
kupi膰 偶onie par臋 po艅czoch.
1165
01:22:03,799 --> 01:22:05,801
To jaka艣 parabola?
1166
01:22:05,968 --> 01:22:09,972
Jest modelk膮 w Victoria's Secret,
dlatego wygl膮da znajomo.
1167
01:22:10,138 --> 01:22:13,433
- Rany...
- Nie jaraj si臋, czyta艂em twojego bloga.
1168
01:22:13,600 --> 01:22:17,896
- To by艂y tylko internetowe z艂o艣liwo艣ci.
- Wiesz, czemu za艂o偶y艂em Napstera?
1169
01:22:18,063 --> 01:22:22,901
Zakocha艂em si臋 w kole偶ance z liceum,
dziewczynie kapitana dru偶yny lacrosse.
1170
01:22:23,068 --> 01:22:27,072
Chcia艂em mu j膮 odbi膰.
Wi臋c poszed艂em na ca艂o艣膰.
1171
01:22:27,239 --> 01:22:29,908
- Nie wiedzia艂em.
- Napster nie by艂 pora偶k膮.
1172
01:22:30,075 --> 01:22:33,120
Na zawsze ulepszy艂em
przemys艂 muzyczny.
1173
01:22:33,287 --> 01:22:37,875
Mo偶e i interes nie wypali艂,
ale wkurzy艂 mn贸stwo ludzi.
1174
01:22:38,041 --> 01:22:43,172
Nie o to chodzi艂o w Facemashu?
Bali si臋 mnie i b臋d膮 si臋 ba膰 ciebie.
1175
01:22:43,338 --> 01:22:47,718
Powiedz膮, 偶e fajnie si臋 pobawi艂e艣,
a oni to przejm膮.
1176
01:22:47,885 --> 01:22:50,929
Ale nie tym razem.
To nasza chwila!
1177
01:22:51,096 --> 01:22:56,977
B臋dziesz mia艂 wizyt贸wk臋 z napisem:
"Dyrektor generalny, dziwko".
1178
01:22:57,311 --> 01:22:59,980
Tego ci 偶ycz臋.
1179
01:23:00,147 --> 01:23:02,858
Wi臋c gdzie jest Eduardo,
do cholery?
1180
01:23:03,025 --> 01:23:05,777
- W Nowym Jorku.
- Li偶膮c dupy reklamodawcom.
1181
01:23:05,777 --> 01:23:07,196
- Jest na...
- Sta偶u.
1182
01:23:08,822 --> 01:23:14,745
Firma jest tutaj. Miliardowa firma.
呕yjesz Facebookiem, co nie?
1183
01:23:14,870 --> 01:23:16,246
- Tak.
- Wiem.
1184
01:23:16,288 --> 01:23:19,249
Wardo mo偶e
i zna si臋 na interesach,
1185
01:23:19,416 --> 01:23:23,754
ale nie powinien podlizywa膰 si臋
przedsi臋biorcom na Madison Avenue.
1186
01:23:23,921 --> 01:23:27,674
To pomys艂, kt贸ry zdarza si臋
raz na pokolenie.
1187
01:23:27,841 --> 01:23:32,179
A woda pod Golden Gate
jest cholernie lodowata.
1188
01:23:33,305 --> 01:23:37,809
Sp贸jrz mi w oczy i powiedz,
偶e nie wiem, co m贸wi臋.
1189
01:23:39,144 --> 01:23:42,397
- My艣lisz kiedy艣 o niej?
- O kim?
1190
01:23:42,564 --> 01:23:47,861
- Tej z liceum.
- Jasne, 偶e nie!
1191
01:23:47,986 --> 01:23:50,948
B臋dziecie tak gada膰?
Chod藕my si臋 napi膰!
1192
01:23:51,114 --> 01:23:55,035
100 szk贸艂 do ko艅ca lata?
Oto gest dobrej wiary.
1193
01:23:55,202 --> 01:23:59,414
Zdob膮d藕 100 szk贸艂,
to dam ci dwa kontynenty.
1194
01:24:00,999 --> 01:24:03,752
Dwa kontynenty?
1195
01:24:06,713 --> 01:24:11,051
Je艣li nie masz gdzie zosta膰,
powiniene艣 wpa艣膰 do nas.
1196
01:24:11,218 --> 01:24:14,179
No to chod藕my pi膰.
Przepraszam!
1197
01:24:14,346 --> 01:24:15,472
Tak?
1198
01:24:15,639 --> 01:24:20,352
- Poprosz臋 o rocznik 1942.
- Oczywi艣cie, panie Parker.
1199
01:24:26,608 --> 01:24:28,485
REGATY HENLEY ROYAL
1200
01:26:08,627 --> 01:26:10,712
Ola膰 to.
1201
01:26:15,008 --> 01:26:16,552
- Pan Winklevoss.
- Tyler.
1202
01:26:16,718 --> 01:26:21,223
- Wspania艂y wy艣cig.
- Dzi臋kuj臋. M贸j brat, Cameron.
1203
01:26:22,224 --> 01:26:25,727
Jego Wysoko艣膰, ksi膮偶臋 Albert.
Cameron i Tyler Winklevossowie.
1204
01:26:25,894 --> 01:26:29,857
Oczywi艣cie. Nigdy nie widzia艂em
tak zaci臋tego wy艣cigu.
1205
01:26:30,023 --> 01:26:33,318
M贸j dziadek, Jack Kelly,
by艂 wspania艂ym zawodnikiem.
1206
01:26:33,485 --> 01:26:37,155
Od 30 lat nie widzia艂em
tak zaci臋tej walki.
1207
01:26:37,322 --> 01:26:39,825
- A wy?
- Nie, Wasza Wysoko艣膰.
1208
01:26:39,992 --> 01:26:43,412
Zazwyczaj wygrywa si臋 je
od d艂ugo艣膰 艂odzi albo wi臋cej.
1209
01:26:43,579 --> 01:26:47,457
- Zgadza si臋. Okrutnie blisko.
- To moi koledzy...
1210
01:26:47,624 --> 01:26:50,961
Prosz臋 nam wybaczy膰.
1211
01:26:54,089 --> 01:26:57,509
- Przylecia艂e艣 tu tylko po to?
- Jasne. Co u ksi臋cia?
1212
01:26:57,676 --> 01:27:00,387
M贸g艂by jeszcze par臋 razy
powiedzie膰, jak blisko by艂o.
1213
01:27:00,554 --> 01:27:04,016
"Okrutnie, zaprawd臋
okrutnie blisko".
1214
01:27:04,183 --> 01:27:07,102
Jest ksi臋ciem kraju
wielko艣ci Kentucky. Spoko.
1215
01:27:07,269 --> 01:27:09,188
- Tato.
- Panie Winklevoss.
1216
01:27:09,354 --> 01:27:12,065
- Ci臋偶ka walka.
- Przykro mi, 偶e musia艂e艣 patrze膰.
1217
01:27:12,232 --> 01:27:17,404
Nie przepraszajcie za tak膮 walk臋.
I to nikogo.
1218
01:27:17,571 --> 01:27:19,948
- Ch艂opcy.
- Panie Kenwright.
1219
01:27:19,948 --> 01:27:22,618
Tato, pan Kenwright,
zapewnia nam nocleg.
1220
01:27:22,784 --> 01:27:24,453
- Mi艂o pozna膰.
- Wzajemnie.
1221
01:27:24,620 --> 01:27:29,124
W艂a艣nie rozmawia艂em z c贸rk膮.
Ju偶 przedyskutowa艂a wy艣cig ze znajomymi.
1222
01:27:29,291 --> 01:27:33,337
Ogl膮dali go na komputerach.
Na nowej stronie, Facebooku.
1223
01:27:33,504 --> 01:27:36,465
Macie j膮 w Stanach?
1224
01:27:36,673 --> 01:27:39,676
Id臋 do waszej matki.
1225
01:27:40,969 --> 01:27:43,889
- O co chodzi?
- Uczy si臋 w Stanach?
1226
01:27:44,056 --> 01:27:47,267
W Cambridge.
Literatura francuska.
1227
01:27:47,434 --> 01:27:52,231
- W Cambridge maj膮 Facebooka?
- Oraz na Oxfordzie i w LSE.
1228
01:27:53,023 --> 01:27:56,318
- 艢wietnie.
- Wspania艂y wy艣cig.
1229
01:27:56,485 --> 01:27:58,570
Os艂od藕cie to sobie.
1230
01:28:00,489 --> 01:28:03,450
Id臋 to zobaczy膰.
1231
01:28:05,702 --> 01:28:10,624
- Chc臋 to zobaczy膰.
- Przesta艅, Cam.
1232
01:28:11,458 --> 01:28:16,004
Daj sobie spok贸j.
Nie chodzi o przegran膮 z Holendrami.
1233
01:28:16,171 --> 01:28:19,716
To by艂 dobry i uczciwy wy艣cig.
Jeszcze si臋 odegramy.
1234
01:28:19,883 --> 01:28:25,222
Powinni艣my przejmowa膰 si臋 rywalem,
kt贸ry na w艂asne 偶yczenie nas ubieg艂.
1235
01:28:25,889 --> 01:28:31,603
Pr贸bowali艣my rozm贸w, list贸w,
rady wydzia艂u i rektora.
1236
01:28:31,645 --> 01:28:33,981
Prosz臋 po raz ostatni.
1237
01:28:34,147 --> 01:28:39,403
Podejmijmy niezb臋dne kroki
i pozwijmy go w s膮dzie federalnym.
1238
01:28:39,945 --> 01:28:42,322
Zdecyduj si臋 w ko艅cu.
1239
01:28:42,489 --> 01:28:45,284
Musz臋 si臋 napi膰.
1240
01:28:51,498 --> 01:28:55,544
Wali膰 to.
Zakatrupimy kujona.
1241
01:28:58,964 --> 01:29:01,675
I o to chodzi!
1242
01:29:02,384 --> 01:29:06,096
Widzia艂em dzisiaj
Mitchela Manninghama.
1243
01:29:06,263 --> 01:29:08,015
Tego od Case Equity.
Czekaj.
1244
01:29:08,182 --> 01:29:11,852
- U偶ywacie kolc贸w czy rakiet?
- Po prostu strzelamy.
1245
01:29:12,019 --> 01:29:15,480
- U偶yjcie s艂odkich kamikadze.
- Jakbym wiedzia艂a, co to jest...
1246
01:29:15,647 --> 01:29:19,651
Widzia艂em, jak wsiada艂 do swojej Carrery,
a on zauwa偶y艂 mnie.
1247
01:29:19,818 --> 01:29:22,279
Na pewno.
1248
01:29:23,989 --> 01:29:26,617
Nie p臋kaj.
Pracuj臋 nad tym.
1249
01:29:26,783 --> 01:29:30,370
- Czas zapali膰!
- S艂yszy kto艣 to walenie w drzwi?
1250
01:29:30,537 --> 01:29:35,083
- Nic nie s艂yszysz, piszesz.
- Kto艣 jest za drzwiami.
1251
01:29:35,250 --> 01:29:39,880
Nie serwuje si臋 tego na zimno,
tylko jak najszybciej.
1252
01:29:43,967 --> 01:29:46,970
Oddzwoni臋 do ciebie.
1253
01:29:47,221 --> 01:29:50,265
- Co tam?
- "Co tam"?
1254
01:29:51,892 --> 01:29:55,145
Mark mia艂 mnie
odebra膰 godzin臋 temu.
1255
01:29:55,312 --> 01:29:59,858
Kodowa艂 przez 36 godzin,
wi臋c si臋 troch臋 zdrzemn膮艂.
1256
01:30:05,989 --> 01:30:09,326
- Co tu si臋 sta艂o?
- Nie sta艂o, tylko dzieje.
1257
01:30:09,493 --> 01:30:11,995
- Wiekopomna chwila.
- Wardo!
1258
01:30:12,162 --> 01:30:14,873
- Cze艣膰.
- Do roboty.
1259
01:30:15,040 --> 01:30:17,793
Im wi臋ksze bongo,
tym bardziej wali.
1260
01:30:17,960 --> 01:30:21,964
- A my jeste艣my bardziej...
- Rozumiemy.
1261
01:30:23,882 --> 01:30:26,385
- Ile maj膮 lat?
- Nie艂adnie pyta膰.
1262
01:30:26,552 --> 01:30:30,389
- No ile?
- My艣lisz, 偶e mnie znasz, co?
1263
01:30:30,556 --> 01:30:35,060
- Naczyta艂em si臋 o tobie du偶o.
- A ja o tobie nic.
1264
01:30:39,982 --> 01:30:43,735
- Wardo.
- Cze艣膰. Godzin臋 czeka艂em.
1265
01:30:44,236 --> 01:30:48,657
- Kt贸ra to godzina?
- P贸艂noc lub 3 w nocy w Nowym Jorku.
1266
01:30:48,824 --> 01:30:52,995
Musisz zobaczy膰 nowe funkcje.
Dustin, poka偶 mu Tablic臋.
1267
01:30:53,161 --> 01:30:55,706
Powiedz mu o spotkaniu,
kt贸re za艂atwi艂em.
1268
01:30:55,873 --> 01:30:57,541
Znasz Petera Thiela?
1269
01:30:57,708 --> 01:30:58,834
- Nie.
- Bo niby sk膮d.
1270
01:30:59,001 --> 01:31:03,547
Jego fundusz hedgingowy,
Clarium Capital, ma tylko 2 miliardy.
1271
01:31:03,714 --> 01:31:06,466
- Czemu on ustala spotkania?
- Thiel jest zainteresowany.
1272
01:31:06,633 --> 01:31:09,636
Nie obchodzi mnie to.
Dlaczego on to robi?
1273
01:31:09,803 --> 01:31:13,432
- Mia艂e艣 d艂ugi lot.
- Nie, d艂ug膮 odpraw臋
1274
01:31:13,599 --> 01:31:16,643
i stref臋 za艂adunkow膮,
a mi臋dzy tym mi艂y lot.
1275
01:31:16,810 --> 01:31:19,188
Jestem CFO.
1276
01:31:19,354 --> 01:31:25,277
A on przemieszkuje tu za darmo
dzi臋ki Eduardo Saverin Foundation.
1277
01:31:25,360 --> 01:31:27,279
S艂ysza艂em o twoich sukcesach.
1278
01:31:27,279 --> 01:31:33,410
Smokingi Gary'ego, kurs barma艅ski.
Jeszcze troch臋 i upolujesz Snookies Cookies.
1279
01:31:42,252 --> 01:31:46,215
- Mo偶emy pogada膰 na osobno艣ci?
- Jasne.
1280
01:31:49,510 --> 01:31:53,180
- Czas na macha.
- Ale mam odlot!
1281
01:31:53,805 --> 01:31:57,559
Jak leci?
Jak sta偶 i co u Christie?
1282
01:31:58,977 --> 01:32:01,688
Pytasz o sta偶?
1283
01:32:02,898 --> 01:32:07,861
M贸wi艂em ci, 偶e rzuci艂em sta偶
ju偶 pierwszego dnia.
1284
01:32:09,112 --> 01:32:12,991
Faktycznie, pami臋tam.
Wi臋c co u Christie?
1285
01:32:13,825 --> 01:32:16,411
- To wariatka.
- W zabawnym sensie?
1286
01:32:16,578 --> 01:32:19,248
To psycholka.
1287
01:32:19,456 --> 01:32:24,294
Zazdrosna i irracjonalna.
I boj臋 si臋 jej.
1288
01:32:24,461 --> 01:32:27,923
Przynajmniej masz dziewczyn臋.
1289
01:32:29,299 --> 01:32:33,512
Nie chc臋, 偶eby ten go艣膰
by艂 cz臋艣ci膮 naszej firmy.
1290
01:32:33,679 --> 01:32:38,642
Tu si臋 wszystko dzieje, wprowad藕 si臋.
Znajomo艣ci i ca艂a energia...
1291
01:32:38,809 --> 01:32:41,520
Je艣li tego nie zrobisz,
mo偶esz odpa艣膰.
1292
01:32:41,687 --> 01:32:45,941
- Potrzebuj臋 ci臋 tutaj.
- Co ty powiedzia艂e艣?
1293
01:32:46,149 --> 01:32:48,902
Wszystko rozkr臋ca si臋 szybciej,
ni偶 my艣leli艣my...
1294
01:32:49,069 --> 01:32:51,864
- Sean my艣li...
- Nie jest w firmie.
1295
01:32:52,030 --> 01:32:54,324
- 300 tysi臋cy u偶ytkownik贸w, 160 szk贸艂.
- Wiem.
1296
01:32:54,491 --> 01:32:58,495
- W tym 5 w Europie.
- Wiem o tym, jestem CFO!
1297
01:32:58,662 --> 01:33:02,875
Potrzebujemy nowych programist贸w
i kasy, a on za艂atwia spotkania.
1298
01:33:03,041 --> 01:33:05,752
- Kolejne? I ja o tym nie wiem.
- By艂e艣 w Nowym Jorku!
1299
01:33:05,919 --> 01:33:09,882
Je偶d偶膮c po 14 godzin dziennie
i za艂atwiaj膮c reklamodawc贸w!
1300
01:33:10,048 --> 01:33:12,801
I jak ci idzie?
1301
01:33:16,054 --> 01:33:20,142
Co mia艂e艣 na my艣li m贸wi膮c,
偶e mog臋 odpa艣膰?
1302
01:33:23,437 --> 01:33:26,398
- S艂ucham?
- Chc臋 zamrozi膰 to konto.
1303
01:33:26,565 --> 01:33:30,652
A tak偶e anulowa膰 wszystkie
czeki i kredyty.
1304
01:33:31,153 --> 01:33:34,948
- Mog臋 prosi膰 o dow贸d?
- Oczywi艣cie.
1305
01:33:40,954 --> 01:33:45,042
- Sean? Zaraz b臋dzie gotowy.
- W porz膮dku.
1306
01:33:45,584 --> 01:33:50,047
- Kr臋cili tu "P艂on膮cy wie偶owiec".
- Pocieszaj膮ce.
1307
01:33:51,298 --> 01:33:54,426
Witajcie.
Zapraszam do 艣rodka.
1308
01:33:54,593 --> 01:33:57,971
- Zapewniono wam co艣 do picia?
- Tak, wszystko w porz膮dku.
1309
01:33:58,138 --> 01:34:01,975
Wchod藕, Sean.
Mark, jak przypuszczam?
1310
01:34:03,352 --> 01:34:10,651
Podj臋li艣my decyzj臋, gratulacje.
Zaczniemy od 500 tysi臋cy dolar贸w.
1311
01:34:10,776 --> 01:34:14,404
Maurice wprowadzi was
w zmiany korporacyjne.
1312
01:34:14,571 --> 01:34:19,868
Za艂o偶ymy sp贸艂k臋 w Delaware.
Pu艣cimy akcje, by zach臋ci膰 inwestor贸w.
1313
01:34:20,410 --> 01:34:24,998
Mam jeszcze jedno pytanie.
Kim jest Eduardo Saverin?
1314
01:34:44,601 --> 01:34:47,271
Jezu Chryste.
1315
01:34:49,231 --> 01:34:51,692
- Kiedy wr贸ci艂e艣?
- Rany, pukaj nast臋pnym razem.
1316
01:34:51,859 --> 01:34:56,697
- Kiedy wr贸ci艂e艣?
- Dzi艣 po po艂udniu.
1317
01:34:56,780 --> 01:35:01,118
- I kiedy chcia艂e艣 zadzwoni膰?
- To by艂a wyczerpuj膮ca podr贸偶...
1318
01:35:01,118 --> 01:35:09,042
- Wiesz, 偶e wys艂a艂am ci 47 SMS-贸w?
- Tak, to ca艂kiem normalne.
1319
01:35:09,126 --> 01:35:13,338
- Kpisz sobie ze mnie?
- Mam dla ciebie prezent.
1320
01:35:13,881 --> 01:35:16,550
Dlaczego na Facebooku
masz status "Wolny"?
1321
01:35:16,717 --> 01:35:17,676
Co?
1322
01:35:17,843 --> 01:35:23,849
- Dlaczego masz status "Wolny"?
- Bo by艂em wolny, jak go ustawia艂em.
1323
01:35:23,974 --> 01:35:26,977
I nie chcia艂o ci si臋 go zmieni膰?
No co?
1324
01:35:27,060 --> 01:35:30,480
- Nie wiem jak.
- Masz mnie za idiotk臋?
1325
01:35:30,647 --> 01:35:36,570
- Nie, spokojnie.
- CFO Facebooka nie umie zmieni膰 statusu?
1326
01:35:36,862 --> 01:35:39,865
To do艣膰 wstydliwe,
wi臋c doce艅, 偶e ci o tym m贸wi臋.
1327
01:35:40,032 --> 01:35:41,491
- A go艅 si臋.
- Spokojnie.
1328
01:35:41,658 --> 01:35:45,370
Nie zmieni艂e艣, 偶eby pieprzy膰 si臋
z blacharami z Doliny!
1329
01:35:45,537 --> 01:35:52,002
To nieprawda, poza tym te blachary
nie dbaj膮 o czyj艣 status na Facebooku.
1330
01:35:52,085 --> 01:35:56,298
- Prosz臋, otw贸rz prezent.
- Jako艣 dzia艂a ci telefon.
1331
01:35:56,465 --> 01:35:59,176
- To Mark.
- B臋dzie ostro.
1332
01:35:59,343 --> 01:36:02,262
Otw贸rz prezent.
To jedwabny szal.
1333
01:36:02,429 --> 01:36:06,725
- A czy ja takie nosz臋?
- No to mo偶esz zacz膮膰.
1334
01:36:07,351 --> 01:36:08,685
/- Zamrozi艂e艣 nasze konto?
- Tak.
1335
01:36:08,852 --> 01:36:11,021
/- Zamrozi艂e艣 je?
- Chcia艂em zwr贸ci膰 twoja uwag臋.
1336
01:36:11,188 --> 01:36:15,442
Wiesz, 偶e narazi艂e艣 nasz膮 firm臋
i ca艂膮 moj膮 prac臋?
1337
01:36:15,609 --> 01:36:18,320
- Nasz膮 prac臋.
- Bez kasy strona nie mo偶e dzia艂a膰.
1338
01:36:18,487 --> 01:36:22,157
Oto, co r贸偶ni nas od innych.
My nie padamy!
1339
01:36:22,324 --> 01:36:25,911
Je艣li serwery nie dzia艂aj膮 cho膰by dob臋,
ca艂a nasza reputacja jest zniszczona.
1340
01:36:26,078 --> 01:36:30,499
/Odej艣cie cho膰by paru u偶ytkownik贸w
/zem艣ci si臋 na ca艂ej bazie.
1341
01:36:30,666 --> 01:36:35,128
U偶ytkownicy s膮 ze sob膮 po艂膮czeni.
Siedz膮 na necie dla znajomych.
1342
01:36:35,295 --> 01:36:40,092
Efekt domina, rozumiesz?
Nie wracam do Nocy Karaibskiej.
1343
01:36:42,135 --> 01:36:44,847
Jasna cholera!
1344
01:36:46,515 --> 01:36:49,017
- Co jest z tob膮 nie tak?
- Chcesz by膰 nikim?
1345
01:36:49,184 --> 01:36:52,145
- Chcesz zn贸w by膰 po艣miewiskiem?
- Czekaj.
1346
01:36:52,312 --> 01:36:55,899
/Zachowanie dziecka, nie biznesmena.
/I na pewno nie przyjaciela.
1347
01:36:56,066 --> 01:36:59,319
Najad艂em si臋 wstydu, realizuj膮c czek.
Nie wracam do tamtych czas贸w.
1348
01:36:59,486 --> 01:37:02,698
/Mo偶e by艂e艣 sfrustrowany.
I rozz艂oszczony.
1349
01:37:02,865 --> 01:37:06,869
- Bardzo!
- Ale mog臋 o tym zapomnie膰,
1350
01:37:06,952 --> 01:37:09,246
/poniewa偶 mam dobre wie艣ci.
1351
01:37:09,413 --> 01:37:13,584
Wybacz, by艂em z艂y
i mo偶e to by艂o dziecinne,
1352
01:37:14,084 --> 01:37:16,879
ale musia艂em
zwr贸ci膰 twoj膮 uwag臋.
1353
01:37:17,045 --> 01:37:19,756
- M贸wi艂em o dobrych wie艣ciach.
- O co chodzi?
1354
01:37:19,923 --> 01:37:23,594
Peter Thiel zainwestowa艂
/500 tysi臋cy dolar贸w.
1355
01:37:23,760 --> 01:37:27,431
/P贸艂 miliona.
/Tworzy nam biuro.
1356
01:37:28,348 --> 01:37:31,143
Chc膮 zreorganizowa膰 firm臋
i pozna膰 ciebie.
1357
01:37:31,310 --> 01:37:34,730
Musisz podpisa膰 dokumenty,
wi臋c wracaj do San Francisco.
1358
01:37:34,897 --> 01:37:38,066
/Potrzebuj臋 mojego CFO.
1359
01:37:42,196 --> 01:37:44,573
Ju偶 lec臋.
1360
01:37:44,740 --> 01:37:47,451
Uda艂o nam si臋.
1361
01:37:49,286 --> 01:37:51,163
Wardo?
1362
01:37:51,330 --> 01:37:54,374
- Ju偶 wracasz?
- Tak.
1363
01:37:56,251 --> 01:37:59,046
I zrywam z tob膮.
1364
01:38:06,428 --> 01:38:10,474
4 dokumenty.
Pierwsze dwa pozwalaj膮 na zakup akcji
1365
01:38:10,641 --> 01:38:15,604
w nowej sp贸艂ce, Facebooku,
stare akcje trac膮 swoj膮 warto艣膰.
1366
01:38:16,104 --> 01:38:20,651
Trzeci dokument zamienia
twoje stare akcje na nowe,
1367
01:38:20,734 --> 01:38:22,152
a ostatni zrywa obecn膮 umow臋.
1368
01:38:22,444 --> 01:38:24,863
Wi臋c ile mam akcji?
1369
01:38:25,030 --> 01:38:29,117
- 1 328 334.
- Jezu Chryste.
1370
01:38:29,243 --> 01:38:34,873
34,4% udzia艂贸w.
Dlaczego nie oryginalne 30%?
1371
01:38:34,957 --> 01:38:38,335
呕eby mie膰 z czego odci膮gn膮膰
dla przysz艂ych inwestor贸w.
1372
01:38:38,502 --> 01:38:41,880
- Lubi臋 student贸w zarz膮dzania.
- Ekonomii.
1373
01:38:42,047 --> 01:38:48,011
Mark obni偶y艂 sw贸j udzia艂
z 60% do 51%.
1374
01:38:48,554 --> 01:38:53,100
Marka nie obchodz膮 pieni膮dze.
Trzeba go chroni膰.
1375
01:38:53,392 --> 01:38:59,064
Dustin Moskowitz ma 6,81%,
Sean Parker 6,47%.
1376
01:39:01,233 --> 01:39:05,153
- Jako艣 wytrzymam.
- A Peter Thiel 7%.
1377
01:39:07,614 --> 01:39:10,534
Po偶yczy膰 d艂ugopis?
1378
01:39:13,287 --> 01:39:15,330
Eduardo.
1379
01:39:15,497 --> 01:39:19,751
- Mo偶esz powt贸rzy膰 pytanie?
- Znowu mamy to s艂ysze膰?
1380
01:39:19,918 --> 01:39:23,088
- Oczywi艣cie.
- Prosz臋.
1381
01:39:23,297 --> 01:39:27,885
"Czy wiedzia艂e艣 wtedy,
偶e podpisujesz na siebie wyrok?".
1382
01:39:28,051 --> 01:39:30,262
Nie.
1383
01:39:33,515 --> 01:39:37,978
G艂upio zrobi艂em, 偶e nie wzi膮艂em
w艂asnych prawnik贸w.
1384
01:39:38,145 --> 01:39:43,108
Szczerze m贸wi膮c, my艣la艂em,
偶e to oni byli moimi prawnikami.
1385
01:39:44,193 --> 01:39:47,529
By艂em twoim
jedynym przyjacielem.
1386
01:39:47,696 --> 01:39:51,491
Mia艂e艣 jednego,
jedynego przyjaciela.
1387
01:39:53,827 --> 01:39:55,370
Ojciec nawet nie chce
mnie widzie膰.
1388
01:39:55,537 --> 01:40:00,000
Czy pan Zuckerberg powiedzia艂 ci co艣
po podpisaniu dokument贸w?
1389
01:40:00,167 --> 01:40:03,253
By艂o pe艂no gratulacji.
1390
01:40:04,338 --> 01:40:08,800
M贸wi艂, 偶e we藕mie sobie
co najmniej semestr wolnego.
1391
01:40:08,967 --> 01:40:13,472
Wi臋c po偶egnali艣my si臋 na chwil臋.
Ale przedtem powiedzia艂 mi...
1392
01:40:13,639 --> 01:40:17,476
Ale musisz wr贸ci膰.
Na prze艂omie listopada i grudnia.
1393
01:40:17,643 --> 01:40:19,853
Peter urz膮dza mega imprez臋
z okazji miliona u偶ytkownik贸w.
1394
01:40:20,020 --> 01:40:24,066
- B臋dzie szalenie.
- Milion u偶ytkownik贸w?
1395
01:40:25,067 --> 01:40:29,112
Pami臋tasz ten algorytm,
kt贸ry napisa艂em na szybie?
1396
01:40:29,279 --> 01:40:31,490
Tak.
1397
01:40:34,034 --> 01:40:36,495
Przylec臋.
1398
01:40:40,582 --> 01:40:42,626
- Jeste艣 pewny?
- Masz 20 minut sp贸藕nienia.
1399
01:40:42,793 --> 01:40:45,379
Powiesz, 偶e nie mia艂e艣
czasu si臋 przebra膰.
1400
01:40:45,546 --> 01:40:49,299
Podbiegn膮 i b臋d膮 b艂aga膰,
偶eby艣 wzi膮艂 ich pieni膮dze.
1401
01:40:49,466 --> 01:40:51,051
A ty tylko kiwaj g艂ow膮.
1402
01:40:51,218 --> 01:40:55,722
A potem zapytasz, kt贸ry z nich
to Manningham.
1403
01:40:55,889 --> 01:40:58,642
"Kt贸ry z was to Mitchel Manningham?".
Go艣ciu si臋 odezwie.
1404
01:40:58,725 --> 01:41:01,812
A ty mu odpowiesz, 偶e Sean Parker
kaza艂 ci si臋 jeba膰.
1405
01:41:01,937 --> 01:41:05,148
- I wychodzisz.
- Dobra.
1406
01:41:17,828 --> 01:41:21,707
Pod koniec listopada Mark
zaprosi艂 mnie na wspomnian膮 imprez臋.
1407
01:41:21,874 --> 01:41:26,378
- Co jeszcze pisa艂?
- 呕e mamy spotkanie w interesach.
1408
01:41:26,545 --> 01:41:30,340
呕e Mark i Sean odegrali si臋
na Case Equity,
1409
01:41:30,632 --> 01:41:36,013
/a Manningham by艂 pod takim wra偶eniem,
/偶e sk艂ada艂 propozycj臋 nie do odrzucenia.
1410
01:41:36,180 --> 01:41:40,309
/Wi臋c polecia艂em do Kalifornii
/i uda艂em si臋 do nowego biura.
1411
01:41:40,475 --> 01:41:44,062
/Nie wiedzia艂em, czy zastan臋
/imprez臋, czy spotkanie,
1412
01:41:44,229 --> 01:41:47,357
/wi臋c ubra艂em si臋 neutralnie.
1413
01:41:47,524 --> 01:41:49,276
/- Co by艂o bez znaczenia.
/- Dlaczego?
1414
01:41:49,443 --> 01:41:53,822
/- Bo wezwano mnie z innego powodu.
- Z jakiego?
1415
01:41:57,117 --> 01:41:58,493
To by艂a zasadzka.
1416
01:41:58,660 --> 01:42:01,705
Panie Saverin!
Tutaj.
1417
01:42:08,045 --> 01:42:10,339
- Witam.
- Co s艂ycha膰?
1418
01:42:10,506 --> 01:42:12,966
Mi艂o ci臋 widzie膰.
1419
01:42:13,133 --> 01:42:17,930
Najpierw pomy艣la艂em, 偶e to 偶art.
呕e to kolejne kontrakty.
1420
01:42:20,849 --> 01:42:24,144
Ale potem zacz膮艂em czyta膰.
1421
01:42:25,938 --> 01:42:28,607
Co to ma by膰?
1422
01:42:28,815 --> 01:42:33,153
- Mieli艣my nowych inwestor贸w...
- Co to ma by膰?
1423
01:42:45,082 --> 01:42:47,793
Panie Saverin!
1424
01:42:48,877 --> 01:42:51,129
Mark!
1425
01:42:51,338 --> 01:42:53,006
- Mark!
- Wkr臋ci艂 si臋.
1426
01:42:53,173 --> 01:42:56,385
- Wkr臋ci艂 si臋.
- Czy偶by?
1427
01:42:56,844 --> 01:42:59,012
- Odkr臋ci艂e艣 si臋?
- Wezwij ochron臋.
1428
01:42:59,179 --> 01:43:04,393
- Wypu艣ci艂e艣 24 miliony nowych akcji.
- Wiedzia艂e艣, 偶e nowi inwestorzy...
1429
01:43:04,560 --> 01:43:07,437
Ile uby艂o z twoich udzia艂贸w?
A jego?
1430
01:43:07,604 --> 01:43:11,942
O ile zmniejszy艂y si臋
udzia艂y pana Zuckerberga?
1431
01:43:12,276 --> 01:43:16,321
- W og贸le.
- A pana Moskowitza?
1432
01:43:16,697 --> 01:43:20,325
- W og贸le.
- A Seana Parkera?
1433
01:43:21,118 --> 01:43:25,122
- W og贸le.
- A Petera Thiela?
1434
01:43:25,205 --> 01:43:29,459
- W og贸le.
- A jak bardzo spad艂y twoje?
1435
01:43:30,252 --> 01:43:33,130
Do 0,03%.
1436
01:43:40,679 --> 01:43:42,973
- Podpisa艂e艣 dokumenty.
- Wrobi艂e艣 mnie.
1437
01:43:43,140 --> 01:43:47,686
Obwiniasz mnie, 偶e jako CFO
藕le zagra艂e艣 z w艂asn膮 firm膮?
1438
01:43:47,853 --> 01:43:51,565
- Jakbym nie by艂 cz臋艣ci膮 Facebooka.
- Bo nie jeste艣.
1439
01:43:51,648 --> 01:43:54,276
- Moje nazwisko jest w stopce.
- Na pewno?
1440
01:43:54,401 --> 01:43:55,569
Bo zamrozi艂em konto?
1441
01:43:55,736 --> 01:43:58,947
My艣lisz, 偶e mo偶esz paradowa膰
i udawa膰, 偶e prowadzisz firm臋...
1442
01:43:59,114 --> 01:44:01,533
Wybacz, Prad臋 odda艂em do pralni!
1443
01:44:01,700 --> 01:44:05,996
Wraz z bluz膮 i zasranymi klapkami,
ty pretensjonalny dupku!
1444
01:44:06,163 --> 01:44:08,749
- Ochrona ju偶 tu jest.
- Nie z艂o偶臋 podpisu.
1445
01:44:08,916 --> 01:44:10,751
I tak go zdob臋dziemy.
1446
01:44:10,918 --> 01:44:15,422
Powiedz, 偶e nie chodzi o to,
偶e dosta艂em si臋 do Phoenixa.
1447
01:44:15,589 --> 01:44:19,801
Wiedzia艂em, 偶e to ty stoisz
za artyku艂em o kurczaku!
1448
01:44:19,968 --> 01:44:21,762
- Wcale nie.
- O co mu chodzi?
1449
01:44:21,929 --> 01:44:24,806
- Oskar偶yli mnie o zn臋canie si臋.
- Serio, o co biega?
1450
01:44:24,973 --> 01:44:30,938
I zabola艂o ci臋, 偶e nazwali mnie
wsp贸艂za艂o偶ycielem Facebooka,
1451
01:44:31,063 --> 01:44:33,690
co jest prawd膮.
Lepiej szykuj prawnik贸w, dupku.
1452
01:44:33,774 --> 01:44:39,112
Bo nie wracam po moje 30%,
tylko po ca艂o艣膰.
1453
01:44:44,952 --> 01:44:48,413
- Zabierzcie go.
- Sam wyjd臋.
1454
01:44:49,831 --> 01:44:52,167
Czekaj.
1455
01:44:53,168 --> 01:44:55,712
Prawie zapomnia艂em.
1456
01:44:55,879 --> 01:44:57,089
Twoje 19 tysi臋cy.
1457
01:44:57,256 --> 01:45:02,344
Nie podejmowa艂bym ich jednak,
bo s膮 z tego zamro偶onego konta.
1458
01:45:05,055 --> 01:45:08,475
Lubi臋 by膰 ko艂o ciebie, Sean.
1459
01:45:08,892 --> 01:45:13,105
Dzi臋ki temu wygl膮dam
na niez艂ego twardziela.
1460
01:45:25,909 --> 01:45:28,787
Koniec przedstawienia.
1461
01:45:28,954 --> 01:45:33,500
Szykowa膰 si臋 na imprez臋.
Wbijamy do klubu, jakby to by艂o 艣wi臋to.
1462
01:45:33,625 --> 01:45:38,547
Mackey, wrzu膰 to na g艂贸wny ekran.
Musimy by膰 blisko.
1463
01:45:39,882 --> 01:45:42,843
Wszystko w porz膮dku?
1464
01:45:43,010 --> 01:45:46,513
- Ostro si臋 z nim obeszli艣my.
- To sport kontaktowy.
1465
01:45:46,680 --> 01:45:51,518
- Nie trzeba by艂o by膰 tak ostrym.
- Organizuj臋 imprez臋...
1466
01:45:51,977 --> 01:45:56,523
- Nie trzeba by艂o tak ostro.
- Prawie nas za艂atwi艂.
1467
01:45:58,192 --> 01:46:00,777
Wy艣l臋 mu kwiatki.
1468
01:46:00,944 --> 01:46:05,657
M贸wi膮c o kwiatuszkach,
robi臋 after party w Cappa Eta Sigma.
1469
01:46:05,824 --> 01:46:08,076
- Ashley nale偶y do bractwa.
- Ashley?
1470
01:46:08,243 --> 01:46:11,288
- Sta偶ystka.
- Wiem, kt贸ra to.
1471
01:46:11,455 --> 01:46:14,249
- Wy...
- Ja i ona? Nie.
1472
01:46:14,416 --> 01:46:17,753
Mo偶e troch臋.
A co?
1473
01:46:18,003 --> 01:46:21,131
- Mark?
- W艂a艣nie o tobie rozmawiali艣my.
1474
01:46:21,298 --> 01:46:25,594
- 呕e 艣wietnie ci idzie.
- Dzi臋ki, doceniam to.
1475
01:46:27,054 --> 01:46:30,974
- Paczka do ciebie.
- Po艂贸偶 na biurku.
1476
01:46:36,772 --> 01:46:39,942
- Co tam jest?
- A nic.
1477
01:46:42,528 --> 01:46:45,322
Mackey, od艣wie偶!
1478
01:46:53,288 --> 01:46:57,084
Wiem, 偶e nie lubisz
u艣cisk贸w, ale...
1479
01:46:59,461 --> 01:47:01,797
Milion!
1480
01:47:02,673 --> 01:47:05,467
Kto ma szampana?
1481
01:47:06,552 --> 01:47:09,471
Ja mam go mn贸stwo!
1482
01:47:28,156 --> 01:47:31,702
Kolejn膮 aplikacj膮
b臋dzie wymiana zdj臋膰.
1483
01:47:31,869 --> 01:47:34,788
Wsp贸lne zdj臋cia
z 偶ycia towarzyskiego.
1484
01:47:34,955 --> 01:47:37,916
Ucyfrowienie 偶ycia.
1485
01:47:38,375 --> 01:47:40,544
- CD?
- Dawajcie na mnie.
1486
01:47:40,711 --> 01:47:46,300
Idziesz na imprez臋 z kamer膮 cyfrow膮,
a znajomi 艣ledz膮 j膮 na necie.
1487
01:47:46,425 --> 01:47:49,636
- Dodaj膮 tagi.
- Lepiej by艂oby bez biustonosza?
1488
01:47:49,803 --> 01:47:52,890
Chyba warto spr贸bowa膰.
1489
01:47:58,770 --> 01:48:01,565
Wy艂膮czy膰 muzyk臋!
1490
01:48:01,732 --> 01:48:05,277
Koniec imprezy!
Zmyka膰 do dom贸w!
1491
01:48:05,444 --> 01:48:07,863
Godziny podgl膮da艂em,
co ludzie robi膮 na stronie.
1492
01:48:08,030 --> 01:48:10,949
- Jak sprawdzaj膮 statusy znajomych.
- Co jest z muzyk膮?
1493
01:48:11,116 --> 01:48:15,579
- Kto zmieni艂 profil i zdj臋cia...
- Serio pytam.
1494
01:48:15,746 --> 01:48:20,501
呕yli艣my na wsi i w miastach,
a teraz mieszkamy w Internecie!
1495
01:48:20,667 --> 01:48:24,505
Sean, przesta艅.
Chyba co艣 si臋 dzieje.
1496
01:48:34,181 --> 01:48:37,100
Prosz臋 o uwag臋!
Czas wraca膰 do domu.
1497
01:48:37,267 --> 01:48:40,020
Koniec imprezy!
1498
01:48:42,981 --> 01:48:46,193
- To gliny!
- O cholera!
1499
01:48:47,069 --> 01:48:49,363
Spokojnie.
1500
01:48:49,530 --> 01:48:53,075
Witam pan贸w,
w czym mog臋 pom贸c?
1501
01:48:53,325 --> 01:48:54,117
Co tu si臋 dzieje?
1502
01:48:54,284 --> 01:48:56,370
By艂o za g艂o艣no?
Mieli艣my ma艂e 艣wi臋to.
1503
01:48:56,537 --> 01:49:01,083
- Prosz臋 si臋 zapi膮膰.
- Poprosz臋 ich, 偶eby 艣ciszyli.
1504
01:49:04,878 --> 01:49:06,213
To nie moje.
1505
01:49:06,380 --> 01:49:09,633
Przygotujcie dowody.
R臋ce na widoku.
1506
01:49:09,800 --> 01:49:10,759
Bo偶e.
1507
01:49:10,926 --> 01:49:13,720
- Masz co艣 jeszcze przy sobie?
- Nie.
1508
01:49:13,887 --> 01:49:17,474
- Nie b膮d藕 g艂upi.
- Nic nie mam.
1509
01:49:21,353 --> 01:49:24,439
- Co to?
- Epinefryna.
1510
01:49:25,732 --> 01:49:28,861
- A to?
- M贸j inhalator.
1511
01:49:29,027 --> 01:49:30,904
Ile macie lat?
1512
01:49:31,071 --> 01:49:32,906
21.
1513
01:49:33,073 --> 01:49:35,617
- 21.
- 21.
1514
01:49:36,076 --> 01:49:38,620
Nie pogarszajcie sprawy.
1515
01:49:38,787 --> 01:49:42,708
Przepraszam,
nie powinnam by艂a k艂ama膰.
1516
01:49:53,343 --> 01:49:56,597
Pos艂uchaj.
Co艣 si臋 sta艂o.
1517
01:50:03,687 --> 01:50:06,148
- Cholera...
- Wszystko b臋dzie dobrze.
1518
01:50:06,315 --> 01:50:09,151
Wp艂aci艂em kaucj臋.
Nic takiego nie robi艂em.
1519
01:50:09,318 --> 01:50:11,904
Mam alergi臋.
1520
01:50:15,616 --> 01:50:19,578
- A sta偶ystki?
- To by艂a tylko impreza.
1521
01:50:20,913 --> 01:50:25,292
B臋dzie o tym g艂o艣no.
Lada chwila trafi do sieci.
1522
01:50:26,001 --> 01:50:28,086
- Wiem.
- Wiesz, 偶e sta偶ystki...
1523
01:50:28,253 --> 01:50:32,049
- Mam to pod kontrol膮.
- Ja to za艂atwi臋.
1524
01:50:32,216 --> 01:50:36,845
Zadzwoni臋 do kogo艣 o porad臋,
ale b臋dzie o tym g艂o艣no.
1525
01:50:37,095 --> 01:50:41,183
- Chyba nie my艣lisz, 偶e to Eduardo?
- Nie.
1526
01:50:42,017 --> 01:50:47,064
No to Manningham.
Kto艣 musia艂 pod艂o偶y膰 te kok臋.
1527
01:50:47,189 --> 01:50:50,526
Wierzysz mi?
B臋dzie dobrze.
1528
01:50:53,946 --> 01:50:56,281
Prawda?
1529
01:50:57,908 --> 01:51:00,869
Jed藕 do domu, Sean.
1530
01:51:08,126 --> 01:51:11,129
/Jestem CEO, dziwko.
1531
01:51:14,842 --> 01:51:17,135
/Mark?
1532
01:51:18,262 --> 01:51:20,556
/Mark?
1533
01:51:21,473 --> 01:51:25,060
- Sko艅czyli艣my na dzisiaj.
- Wiem.
1534
01:51:25,227 --> 01:51:28,230
Tak tylko tu siedz臋.
1535
01:51:29,398 --> 01:51:33,777
- Co si臋 sta艂o z Seanem?
- Nadal ma 7% udzia艂贸w.
1536
01:51:38,198 --> 01:51:42,661
Ca艂y dzie艅 jeste艣 na tej sa艂atce.
Skoczymy co艣 zje艣膰?
1537
01:51:42,828 --> 01:51:45,289
Nie mog臋.
1538
01:51:51,545 --> 01:51:54,631
- Nie jestem z艂y.
- Wiem.
1539
01:51:54,798 --> 01:51:59,887
- 85% zezna艅 to przesada.
- A pozosta艂e 15?
1540
01:51:59,970 --> 01:52:04,224
Krzywoprzysi臋stwo.
Dzie艂o stworzenia potrzebuje diab艂a.
1541
01:52:06,768 --> 01:52:09,062
Co teraz b臋dzie?
1542
01:52:09,229 --> 01:52:13,317
Sy i inni poszli na stek
do baru przy uniwersytecie.
1543
01:52:14,026 --> 01:52:18,488
Potem wr贸c膮 do biura
i zaczn膮 pracowa膰 nad ugod膮.
1544
01:52:18,906 --> 01:52:21,200
- Ugod膮?
- Oczywi艣cie.
1545
01:52:21,366 --> 01:52:23,911
- I b臋dziesz musia艂 dop艂aci膰.
- Dlaczego?
1546
01:52:24,077 --> 01:52:26,455
呕eby podpisali klauzul臋 poufno艣ci.
1547
01:52:26,622 --> 01:52:30,834
- Je艣li si臋 wygadaj膮, po偶resz ich.
- To ja stworzy艂em Facebooka.
1548
01:52:31,001 --> 01:52:35,881
M贸wi臋 o 艂awie przysi臋g艂ych.
Specjalizuj臋 si臋 w jej doborze.
1549
01:52:36,048 --> 01:52:41,011
Przysi臋gli widz膮 twoje ubrania,
styl wypowiedzi, sympatyczno艣膰...
1550
01:52:41,178 --> 01:52:45,182
- Sympatyczno艣膰?
- Pracuj臋 w tym od 20 miesi臋cy
1551
01:52:45,349 --> 01:52:49,353
i przekona艂abym przysi臋g艂ych,
偶e sta艂e艣 za histori膮 o kurczaku.
1552
01:52:49,520 --> 01:52:53,815
S艂uchaj dalej. Dlaczego nie by艂e艣
na imprezie Seana w bractwie?
1553
01:52:53,982 --> 01:52:56,026
- 呕e niby ja wezwa艂em policj臋?
- Niewa偶ne.
1554
01:52:56,193 --> 01:53:01,823
Zada艂am pytanie, wszyscy o nim my艣l膮.
Straci艂e艣 zaufanie 艂awy w 10 minut.
1555
01:53:02,282 --> 01:53:05,494
- Ten ca艂y inwentarz...
- Dok艂adnie.
1556
01:53:05,661 --> 01:53:08,997
- By艂em pijany, z艂y i g艂upi.
- I blogowa艂e艣.
1557
01:53:09,164 --> 01:53:11,458
I blogowa艂em.
1558
01:53:11,625 --> 01:53:12,793
Zap艂a膰 im.
1559
01:53:12,960 --> 01:53:17,548
Dla ciebie to jak mandat
za przekroczenie pr臋dko艣ci.
1560
01:53:18,173 --> 01:53:23,220
- Sy powie ci jutro to samo.
- Mog臋 tu jeszcze troch臋 zosta膰?
1561
01:53:23,428 --> 01:53:26,723
- My艣l臋, 偶e tak.
- Dzi臋ki.
1562
01:53:27,474 --> 01:53:30,519
Doceniam twoj膮 pomoc.
1563
01:53:33,564 --> 01:53:36,817
Nie jeste艣 dupkiem, Mark.
1564
01:53:37,025 --> 01:53:40,863
Po prostu bardzo
starasz si臋 nim by膰.
1565
01:53:59,256 --> 01:54:02,426
/Znajd藕:
/Erica Albright
1566
01:54:10,642 --> 01:54:13,437
/Dodaj Eric臋 do znajomych
1567
01:54:13,604 --> 01:54:16,565
/Wy艣lij zaproszenie
1568
01:54:37,044 --> 01:54:42,799
/Bracia Winklevossowie dostali 65 milion贸w
/i podpisali klauzul臋 poufno艣ci.
1569
01:54:47,095 --> 01:54:51,558
/Zaj臋li sz贸ste miejsce
/na olimpiadzie w Pekinie.
1570
01:55:04,404 --> 01:55:07,449
/Eduardo Saverin otrzyma艂
/odszkodowanie w nieznanej wysoko艣ci.
1571
01:55:07,616 --> 01:55:12,996
/Ponownie widnieje w stopce Facebooka
/jako wsp贸艂za艂o偶yciel serwisu.
1572
01:55:14,039 --> 01:55:18,210
/Facebook ma 500 milion贸w u偶ytkownik贸w
/w 207 krajach.
1573
01:55:18,377 --> 01:55:22,923
/Jego obecn膮 warto艣膰 wycenia si臋
/na 25 miliard贸w dolar贸w.
1574
01:55:31,056 --> 01:55:35,936
/Mark Zuckerberg jest najm艂odszym
/miliarderem na 艣wiecie.
1575
01:55:36,395 --> 01:55:39,940
T艂umaczenie ze s艂uchu:
Igloo666
1576
01:55:40,649 --> 01:55:43,360
Korekta:
k-rol124534