Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,310 --> 00:01:34,380
[Never-Ending Summer]
2
00:01:35,680 --> 00:01:37,930
[Episode 10]
3
00:01:47,950 --> 00:01:48,479
Zhou Wan.
4
00:01:51,890 --> 00:01:52,890
Thanks for today.
5
00:01:53,600 --> 00:01:54,259
Good night.
6
00:01:57,800 --> 00:01:58,460
Good night.
7
00:02:19,250 --> 00:02:21,250
You've been living here for a while.
8
00:02:21,460 --> 00:02:22,790
How are you settling in?
9
00:02:26,340 --> 00:02:27,800
How is your grandma doing?
10
00:02:33,180 --> 00:02:34,340
I've already prepared
11
00:02:34,340 --> 00:02:35,540
the rest of the money.
12
00:02:38,740 --> 00:02:39,530
Also,
13
00:02:39,810 --> 00:02:41,270
I've asked around for you.
14
00:02:41,650 --> 00:02:42,980
As for the kidney donor,
15
00:02:43,180 --> 00:02:44,970
it can be arranged later.
16
00:02:46,300 --> 00:02:46,940
Look,
17
00:02:48,250 --> 00:02:49,530
I've done everything
18
00:02:50,060 --> 00:02:51,460
I promised you I would do.
19
00:02:53,300 --> 00:02:54,160
What about you?
20
00:02:57,740 --> 00:02:59,340
You're helping Lu Xixiao
21
00:02:59,530 --> 00:03:00,850
with his portfolio.
22
00:03:02,180 --> 00:03:03,500
What are you thinking?
23
00:03:04,610 --> 00:03:06,460
Zhou Wan, I'm coming in.
24
00:03:11,740 --> 00:03:12,670
Why are you here?
25
00:03:12,850 --> 00:03:13,650
It's nothing.
26
00:03:13,970 --> 00:03:15,370
You came back so late.
27
00:03:15,370 --> 00:03:16,829
I was just checking on her.
28
00:03:16,940 --> 00:03:17,970
Get some rest.
29
00:03:18,250 --> 00:03:19,450
Don't stay up so late.
30
00:03:19,850 --> 00:03:20,850
Go to sleep early.
31
00:03:21,780 --> 00:03:22,500
Good night.
32
00:03:33,090 --> 00:03:35,060
I forgot to give you this.
33
00:03:36,780 --> 00:03:37,460
For me?
34
00:03:39,940 --> 00:03:42,460
What about the one for Professor Qin?
35
00:03:43,090 --> 00:03:44,650
This wasn't meant for him.
36
00:03:45,020 --> 00:03:45,850
It's for you.
37
00:03:49,970 --> 00:03:51,300
You painted this for me?
38
00:03:52,410 --> 00:03:52,940
Alright.
39
00:03:52,940 --> 00:03:54,460
It's not a big deal.
40
00:03:55,780 --> 00:03:57,310
What did she just say to you?
41
00:03:59,370 --> 00:04:00,250
Nothing.
42
00:04:01,500 --> 00:04:03,020
She just noticed
43
00:04:03,020 --> 00:04:04,900
I haven't been studying much lately,
44
00:04:04,900 --> 00:04:06,160
so she checked up on me.
45
00:04:07,900 --> 00:04:09,100
She didn't bully you?
46
00:04:09,180 --> 00:04:11,810
No, she's my sponsor.
47
00:04:12,570 --> 00:04:13,410
Why would she?
48
00:04:17,180 --> 00:04:19,910
It's been a while
since I last reviewed properly.
49
00:04:20,500 --> 00:04:21,570
I'll study for a bit.
50
00:04:21,570 --> 00:04:22,830
You should rest early.
51
00:04:24,570 --> 00:04:25,180
Okay.
52
00:04:26,210 --> 00:04:27,210
Go to sleep early.
53
00:04:29,810 --> 00:04:30,410
By the way.
54
00:04:31,370 --> 00:04:33,620
Jiang Fan wants to get together tomorrow.
55
00:04:33,620 --> 00:04:34,690
You go first.
56
00:04:35,010 --> 00:04:35,620
I'll prepare
57
00:04:35,620 --> 00:04:37,280
the things for the professor.
58
00:04:38,010 --> 00:04:38,659
Okay.
59
00:05:23,370 --> 00:05:24,660
Did he hear everything?
60
00:05:24,660 --> 00:05:25,370
No.
61
00:05:25,810 --> 00:05:27,270
What did he come to you for?
62
00:05:30,370 --> 00:05:31,970
It has nothing to do with you.
63
00:05:33,540 --> 00:05:34,659
Why do I feel
64
00:05:35,810 --> 00:05:37,250
that you like Lu Xixiao?
65
00:05:38,500 --> 00:05:40,620
You look more scared than I am.
66
00:05:43,810 --> 00:05:44,860
No wonder.
67
00:05:45,100 --> 00:05:46,210
You like him.
68
00:05:46,940 --> 00:05:48,870
That's why you've been against me.
69
00:05:50,500 --> 00:05:51,500
Take my advice.
70
00:05:52,060 --> 00:05:53,810
Just send him away.
71
00:06:04,210 --> 00:06:05,470
Don't come any closer.
72
00:06:05,620 --> 00:06:07,330
If you come closer, I'll tear it up.
73
00:06:07,330 --> 00:06:08,180
Who drew this?
74
00:06:09,250 --> 00:06:10,060
Who drew it?
75
00:06:10,980 --> 00:06:11,860
He did.
76
00:06:12,500 --> 00:06:13,300
What is it for?
77
00:06:17,210 --> 00:06:17,870
He was going
78
00:06:19,330 --> 00:06:20,860
to give it to Professor Qin.
79
00:06:23,370 --> 00:06:24,830
You really are something.
80
00:06:42,940 --> 00:06:43,740
Just say Ms. Chen
81
00:06:43,740 --> 00:06:45,000
accidentally lost it.
82
00:07:22,240 --> 00:07:25,030
[Big Ocean Motorcycle Workshop]
83
00:07:27,730 --> 00:07:32,100
[Big Ocean Motorcycle Workshop]
84
00:07:29,890 --> 00:07:31,330
Is this cooked yet?
85
00:07:34,500 --> 00:07:36,690
What's wrong? You seem distracted.
86
00:07:38,540 --> 00:07:39,470
I don't think so.
87
00:07:39,500 --> 00:07:40,250
You do.
88
00:07:40,860 --> 00:07:42,659
Maybe I'm just too tired lately.
89
00:07:45,570 --> 00:07:47,130
After that night,
90
00:07:47,909 --> 00:07:49,480
did the two of you get together?
91
00:07:49,480 --> 00:07:50,430
No.
92
00:07:50,670 --> 00:07:58,040
[Big Ocean Motorcycle Workshop]
93
00:07:50,860 --> 00:07:52,300
He just acts on a whim.
94
00:07:52,300 --> 00:07:53,950
He wants us to be together just like that.
95
00:07:53,950 --> 00:07:55,610
We'll be doing long distance.
96
00:07:55,740 --> 00:07:56,300
He needs to give me a
97
00:07:56,300 --> 00:07:57,500
plan for that, right?
98
00:07:58,940 --> 00:08:00,340
So you didn't reject him.
99
00:08:00,940 --> 00:08:03,060
I still like him
100
00:08:03,060 --> 00:08:03,940
a little bit.
101
00:08:04,110 --> 00:08:06,510
So I can't just let him
do whatever he wants.
102
00:08:06,890 --> 00:08:08,290
Really just a little bit?
103
00:08:09,010 --> 00:08:10,010
Just a little bit.
104
00:08:15,490 --> 00:08:17,750
What does it feel like to be confessed to?
105
00:08:18,130 --> 00:08:20,200
Why do you want to know?
106
00:08:20,450 --> 00:08:21,780
I'm a normal person too.
107
00:08:22,300 --> 00:08:23,620
Normal people get slow-witted
108
00:08:23,620 --> 00:08:25,130
when they fall in love.
109
00:08:25,300 --> 00:08:26,330
Didn't I tell you?
110
00:08:26,540 --> 00:08:29,060
The body acts before the heart.
111
00:08:32,260 --> 00:08:33,630
What nonsense is this?
112
00:08:34,020 --> 00:08:36,620
What do you mean
the body acts before the heart?
113
00:08:36,669 --> 00:08:38,470
Why are you eavesdropping on us?
114
00:08:38,490 --> 00:08:40,450
It means I haven't thought it through,
115
00:08:40,450 --> 00:08:42,059
-but I’ll hit you first.
-I brought skewers.
116
00:08:42,059 --> 00:08:43,780
How was I eavesdropping?
117
00:08:44,140 --> 00:08:44,940
I want to eat this too.
118
00:08:44,940 --> 00:08:47,740
-I just happened to walk by...
-There are two more.
119
00:08:48,210 --> 00:08:50,020
Look at you. Don't cause trouble.
120
00:08:50,020 --> 00:08:51,620
Can you stop messing around?
121
00:08:58,540 --> 00:08:59,260
I want this.
122
00:09:00,180 --> 00:09:02,190
This is alcohol. Kids can't drink it.
123
00:09:02,190 --> 00:09:04,360
I... I'm not a kid.
124
00:09:04,380 --> 00:09:05,420
I'm an adult.
125
00:09:10,940 --> 00:09:11,570
Thank you.
126
00:09:13,940 --> 00:09:14,610
For what?
127
00:09:15,970 --> 00:09:17,300
The painting I gave you.
128
00:09:18,060 --> 00:09:20,690
I definitely couldn't
have painted it without you.
129
00:09:20,690 --> 00:09:21,490
Do you like it?
130
00:09:26,730 --> 00:09:27,420
I like it.
131
00:09:28,940 --> 00:09:29,870
Glad you like it.
132
00:09:36,970 --> 00:09:38,770
What's it like to drink alcohol?
133
00:09:40,850 --> 00:09:42,310
It doesn't feel like much.
134
00:09:43,450 --> 00:09:44,730
You just get drunk.
135
00:09:45,810 --> 00:09:46,870
When you're drunk,
136
00:09:47,080 --> 00:09:49,210
you forget all the good and bad things.
137
00:09:50,900 --> 00:09:51,810
We have enough skewers.
138
00:09:51,810 --> 00:09:53,810
Stop grilling and come play inside.
139
00:09:55,060 --> 00:09:56,520
You go inside. I'll grill.
140
00:10:06,970 --> 00:10:08,500
Do you know how? Let me do it.
141
00:10:10,490 --> 00:10:11,730
Ping, just sit there.
142
00:10:11,730 --> 00:10:12,540
I know how.
143
00:10:15,180 --> 00:10:15,910
Want a drink?
144
00:10:17,690 --> 00:10:18,540
For me?
145
00:10:19,570 --> 00:10:20,380
You're already 18.
146
00:10:20,380 --> 00:10:21,380
You can try it.
147
00:10:32,990 --> 00:10:34,720
Don't tell them I gave it to you.
148
00:10:35,850 --> 00:10:36,900
It's so good.
149
00:10:37,160 --> 00:10:37,840
Of course.
150
00:10:43,730 --> 00:10:44,540
Ms. Chen.
151
00:10:44,570 --> 00:10:46,380
These two pieces of clothes are silk.
152
00:10:46,380 --> 00:10:47,290
You have to hand wash them.
153
00:10:47,290 --> 00:10:47,810
Okay.
154
00:10:49,810 --> 00:10:50,540
What's this?
155
00:10:51,690 --> 00:10:52,610
It's Xixiao's.
156
00:10:53,730 --> 00:10:54,900
Where did he go?
157
00:10:56,300 --> 00:10:57,760
I'm not quite sure either.
158
00:10:58,810 --> 00:11:00,940
Wan went with him?
159
00:11:03,850 --> 00:11:04,580
That's good.
160
00:11:04,900 --> 00:11:06,780
He's usually a loner.
161
00:11:06,850 --> 00:11:07,780
Now that Wan is here,
162
00:11:07,780 --> 00:11:09,180
she can keep him company.
163
00:11:09,610 --> 00:11:10,210
Yeah.
164
00:11:12,140 --> 00:11:12,730
Go ahead.
165
00:11:16,140 --> 00:11:16,810
Zhou Wan,
166
00:11:17,180 --> 00:11:18,360
you lied to me.
167
00:12:18,300 --> 00:12:19,330
So pretty.
168
00:12:28,090 --> 00:12:30,790
One, two, three, four, five.
169
00:12:30,820 --> 00:12:33,050
Follow yours...
170
00:12:35,300 --> 00:12:38,300
One, two, three, four, five.
171
00:12:38,610 --> 00:12:41,140
-One, two, three, four, five.
-Did she drink?
172
00:12:42,050 --> 00:12:43,250
Who gave her alcohol?
173
00:12:44,280 --> 00:12:46,420
Who? Who gave her alcohol?
174
00:12:46,420 --> 00:12:48,520
One, two, three, four, five.
175
00:12:48,610 --> 00:12:50,180
-Let us…
-Did you drink?
176
00:12:50,210 --> 00:12:51,200
Did you drink?
177
00:12:51,780 --> 00:12:52,800
You gave her alcohol, didn't you?
178
00:12:52,800 --> 00:12:53,800
You gave it to her?
179
00:12:54,420 --> 00:12:55,260
-Ping, you her alcohol.
-Look at me.
180
00:12:55,260 --> 00:12:55,780
-Right?
-Lu Xixiao.
181
00:12:55,780 --> 00:12:58,440
-No, I'm wearing gloves.
-Lu Xixiao. Lu Xixiao.
182
00:12:59,450 --> 00:13:00,650
Let's do it together.
183
00:13:04,300 --> 00:13:05,330
I picked this song.
184
00:13:05,330 --> 00:13:06,450
But I don't know how to sing it either.
185
00:13:06,450 --> 00:13:07,210
Here you go.
186
00:13:07,210 --> 00:13:08,610
How do you sing this song?
187
00:13:19,780 --> 00:13:20,780
It hurts.
188
00:13:27,540 --> 00:13:28,490
Lu Xixiao,
189
00:13:29,140 --> 00:13:30,210
my leg hurts.
190
00:13:48,240 --> 00:13:49,100
This leg hurts?
191
00:13:54,730 --> 00:13:55,690
Or this?
192
00:14:43,820 --> 00:14:45,020
You really are drunk?
193
00:14:48,020 --> 00:14:49,500
I just feel a little dizzy.
194
00:14:52,850 --> 00:14:53,570
If nothing is wrong,
195
00:14:53,570 --> 00:14:54,970
why did you drink so much?
196
00:14:59,070 --> 00:15:00,680
Because I'm a little sad.
197
00:15:03,160 --> 00:15:04,040
Sad about what?
198
00:15:07,970 --> 00:15:09,590
I did something very bad.
199
00:15:11,590 --> 00:15:12,750
I regret it.
200
00:15:15,020 --> 00:15:17,080
But it seems there is no turning back.
201
00:15:20,690 --> 00:15:21,690
It's like
202
00:15:23,420 --> 00:15:24,900
for one thing,
203
00:15:26,900 --> 00:15:28,140
I gave up everything,
204
00:15:33,640 --> 00:15:35,350
even becoming a bad person.
205
00:15:37,900 --> 00:15:38,690
But in the end,
206
00:15:38,690 --> 00:15:39,820
I might get nothing
207
00:15:41,260 --> 00:15:42,930
and change nothing.
208
00:15:46,420 --> 00:15:47,950
The only thing that changed
209
00:15:50,810 --> 00:15:52,140
is that I became bad.
210
00:15:53,570 --> 00:15:54,970
So what if you become bad.
211
00:15:59,060 --> 00:16:00,520
Don't you hate bad people?
212
00:16:02,300 --> 00:16:03,900
I'm not a good person either.
213
00:16:10,310 --> 00:16:11,510
You are a good person.
214
00:16:18,260 --> 00:16:19,550
Lu Xixiao.
215
00:16:19,940 --> 00:16:22,260
Maybe you don't even realize it yourself.
216
00:16:22,260 --> 00:16:23,690
But you're honest,
217
00:16:24,380 --> 00:16:25,420
kind,
218
00:16:27,780 --> 00:16:28,710
and very gentle.
219
00:16:30,610 --> 00:16:31,180
No matter what,
220
00:16:31,180 --> 00:16:32,910
you would never be a bad person.
221
00:16:34,760 --> 00:16:36,960
Your judgment is pretty terrible then.
222
00:16:38,660 --> 00:16:39,660
How could that be?
223
00:16:40,420 --> 00:16:42,220
Everyone I like is a good person.
224
00:16:45,090 --> 00:16:45,940
You,
225
00:16:48,090 --> 00:16:48,970
Gu Meng...
226
00:16:50,780 --> 00:16:52,780
You're all very good people.
227
00:16:54,510 --> 00:16:55,900
I like you very much.
228
00:17:05,730 --> 00:17:07,000
Talking about this
229
00:17:09,400 --> 00:17:10,770
makes me a little sad.
230
00:17:16,290 --> 00:17:17,900
I'm not a kind person.
231
00:17:20,180 --> 00:17:21,579
So I want to be nice to you.
232
00:17:24,099 --> 00:17:25,140
If I am nice to you,
233
00:17:26,869 --> 00:17:28,300
can I offset
234
00:17:28,450 --> 00:17:30,140
some of my mistakes?
235
00:17:34,530 --> 00:17:35,660
Then I wouldn't be
236
00:17:35,660 --> 00:17:36,690
such a bad person.
237
00:17:39,800 --> 00:17:41,380
♪ If I could, I want to become ♪
238
00:17:43,450 --> 00:17:44,730
♪ An astronomer ♪
239
00:17:47,760 --> 00:17:49,290
♪ Lost in your night sky ♪
240
00:17:51,130 --> 00:17:53,680
♪ Then fall and fall and fall ♪
241
00:17:55,810 --> 00:17:57,550
♪ Maybe it's your gravity ♪
242
00:17:59,310 --> 00:18:01,380
♪ That held me back from losing control ♪
243
00:18:02,810 --> 00:18:05,290
♪ When you passed by me by accident ♪
244
00:18:06,770 --> 00:18:10,550
♪ I finally learned to fall ♪
245
00:18:13,730 --> 00:18:15,010
♪ Countless, unforgettable ♪
246
00:18:15,830 --> 00:18:17,070
♪ No time left, so I ♪
247
00:18:17,700 --> 00:18:19,740
♪ Can only fall toward you ♪
248
00:18:21,640 --> 00:18:24,320
♪ Too dazzling, too lonely, it's alright ♪
249
00:18:24,490 --> 00:18:27,990
♪ I believe in this encounter ♪
250
00:18:29,790 --> 00:18:32,080
♪ Landing in the ruins of the galaxy ♪
251
00:18:32,170 --> 00:18:35,970
♪ Exchanging our comets ♪
252
00:18:35,770 --> 00:18:38,320
Zhou Wan. It's okay if you turn bad.
253
00:18:37,760 --> 00:18:38,990
♪ Suddenly I am certain ♪
254
00:18:38,650 --> 00:18:40,240
Someone will love you anyway.
255
00:18:39,020 --> 00:18:41,800
♪ This mud all over me ♪
256
00:18:42,710 --> 00:18:45,660
♪ Is the proof of love ♪
257
00:18:58,100 --> 00:18:58,900
Lu Xixiao.
258
00:19:04,270 --> 00:19:05,930
Did you bring your portfolio?
259
00:19:06,750 --> 00:19:08,330
Did you bring your portfolio?
260
00:19:08,330 --> 00:19:08,850
Yes.
261
00:19:10,030 --> 00:19:11,490
You will definitely pass.
262
00:19:13,970 --> 00:19:14,530
What?
263
00:19:15,860 --> 00:19:17,100
You will definitely pass.
264
00:19:17,100 --> 00:19:18,830
Louder. I can't hear you. What?
265
00:19:20,010 --> 00:19:21,470
You will definitely pass!
266
00:19:29,140 --> 00:19:29,870
I'm leaving.
267
00:19:49,900 --> 00:19:50,530
Wan.
268
00:19:51,660 --> 00:19:52,620
Come and see
269
00:19:53,450 --> 00:19:55,310
if these flowers are pretty.
270
00:19:55,970 --> 00:19:57,900
Are they suitable for the wedding?
271
00:19:59,530 --> 00:20:00,860
As long as you're happy.
272
00:20:01,690 --> 00:20:03,620
Is that how you talk to your elders?
273
00:20:04,420 --> 00:20:05,050
Come here.
274
00:20:06,210 --> 00:20:07,810
I have something to tell you.
275
00:20:09,490 --> 00:20:10,180
What?
276
00:20:10,940 --> 00:20:12,130
Are you going to invite me
277
00:20:12,130 --> 00:20:13,240
to your wedding?
278
00:20:15,660 --> 00:20:16,450
Not exactly.
279
00:20:17,490 --> 00:20:18,830
Our deal
280
00:20:18,940 --> 00:20:20,100
is off.
281
00:20:20,820 --> 00:20:22,420
You can move out now.
282
00:20:26,530 --> 00:20:27,390
What did you do?
283
00:20:29,490 --> 00:20:30,660
What did I do?
284
00:20:33,050 --> 00:20:34,820
I just did what
285
00:20:35,210 --> 00:20:36,540
you were supposed to do.
286
00:20:47,290 --> 00:20:49,090
What did you do to the paintings?
287
00:20:50,140 --> 00:20:51,140
Do they look good?
288
00:21:00,380 --> 00:21:01,050
Zhou Wan.
289
00:21:01,950 --> 00:21:02,690
Don't waste time
290
00:21:02,690 --> 00:21:03,940
at the Lu family anymore.
291
00:21:03,940 --> 00:21:05,180
Go study hard.
292
00:21:05,270 --> 00:21:07,140
Let's both live our own lives.
293
00:21:07,310 --> 00:21:08,620
If the portfolio is gone,
294
00:21:08,620 --> 00:21:09,420
Lu Xixiao will definitely know
295
00:21:09,420 --> 00:21:10,320
you did it.
296
00:21:12,100 --> 00:21:13,160
But you don't dare.
297
00:21:14,180 --> 00:21:15,280
What are you trying to do?
298
00:21:15,280 --> 00:21:16,880
You switched the portfolio?
299
00:21:21,330 --> 00:21:22,930
You want him to think I did it?
300
00:21:36,860 --> 00:21:37,580
Stop.
301
00:21:38,170 --> 00:21:39,500
If you walk out that door,
302
00:21:39,500 --> 00:21:41,100
don't ask for money anymore.
303
00:21:41,320 --> 00:21:43,380
Let go. I don't want the money anymore.
304
00:21:43,380 --> 00:21:44,010
Guo Yan.
305
00:21:44,490 --> 00:21:45,870
Our deal is over.
306
00:21:47,210 --> 00:21:48,450
Starting from today,
307
00:21:48,580 --> 00:21:49,490
stop bothering
308
00:21:49,490 --> 00:21:50,660
Grandma and me.
309
00:21:50,860 --> 00:21:52,790
And don't you dare touch Lu Xixiao.
310
00:21:55,960 --> 00:21:57,240
If you dare to stop me,
311
00:21:57,770 --> 00:21:59,830
even if it means ruining everything,
312
00:22:00,720 --> 00:22:01,980
I will expose you.
313
00:22:11,970 --> 00:22:16,310
[Pingchuan Art Masters Joint Exhibition]
314
00:22:27,820 --> 00:22:29,400
Sir, why are we stuck?
315
00:22:29,490 --> 00:22:31,340
I don't know why we're stuck.
316
00:22:31,340 --> 00:22:33,200
Maybe there's an accident ahead.
317
00:22:35,450 --> 00:22:36,900
Here is fine. Thank you.
318
00:22:39,680 --> 00:22:40,200
Miss.
319
00:22:46,250 --> 00:22:47,770
I can't drive my car now.
320
00:22:47,770 --> 00:22:48,860
Fix it for me immediately.
321
00:22:48,860 --> 00:22:50,320
Fix it for me immediately.
322
00:22:50,450 --> 00:22:51,290
Look for yourself.
323
00:22:51,290 --> 00:22:52,750
My car won't run right now.
324
00:23:05,920 --> 00:23:09,780
[The Department of Fine Arts,
Pingchuan University]
325
00:23:19,210 --> 00:23:20,070
Professor Qin.
326
00:23:20,900 --> 00:23:21,860
-You are?
-I’m sorry.
327
00:23:21,860 --> 00:23:22,660
Sorry.
328
00:23:22,840 --> 00:23:23,420
I'm here to deliver
329
00:23:23,420 --> 00:23:24,840
Lu Xixiao's portfolio.
330
00:23:24,900 --> 00:23:26,490
Something happened at home recently,
331
00:23:26,490 --> 00:23:27,290
and when he left,
332
00:23:27,290 --> 00:23:28,420
he took the wrong one by mistake.
333
00:23:28,420 --> 00:23:30,140
But he prepared very carefully.
334
00:23:30,140 --> 00:23:30,730
Look.
335
00:23:41,730 --> 00:23:42,860
Professor Qin, I believe
336
00:23:42,860 --> 00:23:43,990
you can also feel
337
00:23:44,250 --> 00:23:45,940
that his state of mind this time
338
00:23:45,940 --> 00:23:47,820
is quite different from the last time.
339
00:23:47,820 --> 00:23:49,880
He really wants to continue drawing.
340
00:23:50,730 --> 00:23:52,600
Could you please reconsider
341
00:23:52,730 --> 00:23:54,260
and not reject him just yet?
342
00:23:55,380 --> 00:23:56,640
It's indeed very good,
343
00:23:57,050 --> 00:23:59,100
but in many places,
344
00:23:59,100 --> 00:24:00,370
it's a bit too simple.
345
00:24:00,860 --> 00:24:01,860
When he comes out,
346
00:24:02,530 --> 00:24:03,380
I need to have a good talk with him
347
00:24:03,380 --> 00:24:04,580
about this problem.
348
00:24:05,660 --> 00:24:08,180
Comes out? Where did he go?
349
00:24:08,620 --> 00:24:10,950
Before I could look at
the work he brought,
350
00:24:11,140 --> 00:24:12,100
he volunteered to
351
00:24:12,100 --> 00:24:13,340
draw a piece on the spot
352
00:24:13,340 --> 00:24:14,800
and asked for my guidance.
353
00:24:15,050 --> 00:24:16,660
I also wanted to see his
354
00:24:16,660 --> 00:24:18,010
ability to create on the spot
355
00:24:18,010 --> 00:24:19,070
and handle details
356
00:24:19,210 --> 00:24:21,140
before discussing anything else.
357
00:24:21,380 --> 00:24:22,240
I didn't expect
358
00:24:22,340 --> 00:24:23,770
his creative inspiration
359
00:24:23,770 --> 00:24:24,660
to be so rich.
360
00:24:24,730 --> 00:24:26,980
So you didn't reject him?
361
00:24:27,380 --> 00:24:28,180
No.
362
00:24:29,250 --> 00:24:29,970
I thought
363
00:24:30,730 --> 00:24:32,860
I'd decide after he finishes drawing.
364
00:24:33,140 --> 00:24:34,540
That's great. Thank you.
365
00:24:35,660 --> 00:24:37,380
He should be out soon.
366
00:24:37,530 --> 00:24:39,010
Do you want to wait for him?
367
00:24:40,580 --> 00:24:42,240
I have some other things to do.
368
00:24:43,100 --> 00:24:44,430
I won't disturb you two.
369
00:24:45,050 --> 00:24:45,580
Okay.
370
00:24:48,050 --> 00:24:49,850
The technique is well executed.
371
00:24:50,660 --> 00:24:53,490
The emotions come through very strongly.
372
00:24:54,900 --> 00:24:57,530
Maybe even too strong in some places.
373
00:24:58,970 --> 00:25:00,700
You should learn to control it.
374
00:25:02,660 --> 00:25:05,010
This painting seems a bit rushed.
375
00:25:10,100 --> 00:25:10,940
All right.
376
00:25:14,250 --> 00:25:15,400
But still,
377
00:25:16,100 --> 00:25:18,760
thank you for this opportunity,
Professor Qin.
378
00:25:20,530 --> 00:25:22,510
Maybe the time was too tight today,
379
00:25:22,580 --> 00:25:24,510
so you didn't show your true level.
380
00:25:24,660 --> 00:25:25,140
But
381
00:25:25,140 --> 00:25:27,290
the emotional expression in your portfolio
382
00:25:27,290 --> 00:25:28,530
is much richer.
383
00:25:29,860 --> 00:25:31,320
You've seen my portfolio?
384
00:25:31,770 --> 00:25:33,430
I was going to look at it later,
385
00:25:33,530 --> 00:25:35,530
but you might have brought the wrong one.
386
00:25:35,530 --> 00:25:36,900
Someone hurried over
387
00:25:36,900 --> 00:25:37,940
to bring it to you.
388
00:25:38,290 --> 00:25:39,150
Who brought it?
389
00:25:39,730 --> 00:25:40,730
A girl.
390
00:25:41,180 --> 00:25:42,940
She was thin and petite,
391
00:25:43,010 --> 00:25:45,070
and left right after dropping it off.
392
00:25:53,620 --> 00:25:54,350
Where is she?
393
00:25:55,970 --> 00:25:57,010
I heard her mention this morning
394
00:25:57,010 --> 00:25:58,250
that she was going to see her grandma.
395
00:25:58,250 --> 00:26:00,380
She's probably still at the hospital.
396
00:26:00,690 --> 00:26:01,290
Wait.
397
00:26:02,450 --> 00:26:03,250
What is this?
398
00:26:03,530 --> 00:26:04,970
I found it on her desk.
399
00:26:05,210 --> 00:26:07,340
It looks like it's completely ruined.
400
00:26:29,140 --> 00:26:30,140
I couldn't tell
401
00:26:30,140 --> 00:26:31,490
that you liked doing crafts.
402
00:26:31,490 --> 00:26:32,690
Can't you knock before coming in?
403
00:26:32,690 --> 00:26:33,380
I was just afraid of interrupting
404
00:26:33,380 --> 00:26:34,710
the artist's creation.
405
00:26:52,940 --> 00:26:53,820
It's rare
406
00:26:53,820 --> 00:26:55,680
to see a living thing in your room.
407
00:26:58,290 --> 00:26:59,750
I mean that pot of flowers.
408
00:27:03,230 --> 00:27:04,030
I checked into
409
00:27:04,050 --> 00:27:05,380
what you asked me about.
410
00:27:05,490 --> 00:27:07,250
Guo Xiangling was married before.
411
00:27:07,250 --> 00:27:08,730
She didn't lie about that.
412
00:27:10,660 --> 00:27:12,900
But she also has a daughter,
413
00:27:13,860 --> 00:27:15,590
who is that classmate of yours,
414
00:27:15,940 --> 00:27:16,730
Zhou Wan.
415
00:27:20,660 --> 00:27:21,590
What did you say?
416
00:27:23,450 --> 00:27:24,420
I'm telling you Zhou Wan
417
00:27:24,420 --> 00:27:26,750
is Guo Xiangling's biological daughter.
418
00:27:30,620 --> 00:27:31,380
I have to say,
419
00:27:31,380 --> 00:27:33,180
these two are really something.
420
00:27:33,180 --> 00:27:35,110
To think they would use this method
421
00:27:35,180 --> 00:27:36,780
to join our family together.
422
00:27:37,450 --> 00:27:38,340
One moment of carelessness,
423
00:27:38,340 --> 00:27:39,460
and both you and your dad
424
00:27:39,460 --> 00:27:41,660
fell into their trap.
425
00:27:50,250 --> 00:27:51,910
She's not that kind of person.
426
00:27:52,860 --> 00:27:54,190
Not that kind of person?
427
00:27:55,450 --> 00:27:57,340
If she wasn't,
why would she lie to you like this?
428
00:27:57,340 --> 00:27:58,450
God knows what she and Guo Xiangling
429
00:27:58,450 --> 00:27:59,780
are plotting together.
430
00:28:01,690 --> 00:28:03,260
This coffee is terrible.
431
00:28:04,100 --> 00:28:05,970
I'll bring you some good beans later.
432
00:28:05,970 --> 00:28:06,490
See you.
433
00:28:22,150 --> 00:28:22,790
Zhou Wan.
434
00:28:23,780 --> 00:28:24,250
Is this
435
00:28:24,250 --> 00:28:25,980
the secret you've been hiding?
436
00:28:27,180 --> 00:28:28,290
Then why did you help me
437
00:28:28,290 --> 00:28:29,890
deliver my portfolio today?
438
00:29:00,970 --> 00:29:02,970
Dr. Chen, you're not off work yet?
439
00:29:03,380 --> 00:29:04,010
Wan.
440
00:29:04,900 --> 00:29:06,230
I have good news for you.
441
00:29:06,970 --> 00:29:08,770
The surgery has been scheduled.
442
00:29:10,340 --> 00:29:11,380
Thank you, Dr. Chen.
443
00:29:11,380 --> 00:29:12,910
-It’s nothing.
-Thank you.
444
00:29:12,940 --> 00:29:13,420
Thank you.
445
00:29:13,420 --> 00:29:14,620
But now you need to
446
00:29:14,620 --> 00:29:16,380
pay a portion of the fee in advance.
447
00:29:16,380 --> 00:29:17,770
If you have time,
448
00:29:18,010 --> 00:29:18,900
you can come over
tomorrow or the day after
449
00:29:18,900 --> 00:29:20,380
to do the paperwork.
450
00:29:20,940 --> 00:29:21,900
I also know
451
00:29:21,940 --> 00:29:23,940
this amount might be a bit of a burden
452
00:29:24,010 --> 00:29:25,210
for your family.
453
00:29:25,730 --> 00:29:26,450
It's fine.
454
00:29:27,580 --> 00:29:28,780
I already have a plan.
455
00:29:29,900 --> 00:29:31,250
If you really have difficulties,
456
00:29:31,250 --> 00:29:32,140
just tell me.
457
00:29:32,490 --> 00:29:34,210
We will readjust the plan
458
00:29:34,450 --> 00:29:35,340
and continue with
459
00:29:35,340 --> 00:29:37,000
the conservative treatment.
460
00:29:39,180 --> 00:29:39,730
If the current course
461
00:29:39,730 --> 00:29:41,340
of treatment continues,
462
00:29:43,580 --> 00:29:44,580
how many...
463
00:29:46,860 --> 00:29:48,990
more years can my grandma stay with me?
464
00:30:02,960 --> 00:30:04,420
The surgery has to happen.
465
00:30:06,290 --> 00:30:15,670
[Wealth and Fortune]
466
00:30:12,660 --> 00:30:14,450
You just need to sign
467
00:30:14,450 --> 00:30:15,510
the loan contract.
468
00:30:15,770 --> 00:30:19,550
[Loan Agreement]
469
00:30:16,200 --> 00:30:16,860
Mr. Fang.
470
00:30:16,970 --> 00:30:18,180
This is the money Luo He collected
471
00:30:18,180 --> 00:30:18,970
last month.
472
00:30:19,780 --> 00:30:29,380
[Wealth and Fortune]
473
00:30:23,380 --> 00:30:25,100
Hurry up and get these back.
474
00:30:25,730 --> 00:30:26,210
Yes.
475
00:30:28,100 --> 00:30:28,900
Come on, guys.
476
00:30:30,580 --> 00:30:31,380
Get them back.
477
00:30:36,690 --> 00:30:38,100
How much can you lend me?
478
00:30:39,540 --> 00:30:40,800
One hundred thousand.
479
00:30:44,860 --> 00:30:46,120
Two hundred thousand.
480
00:30:48,970 --> 00:30:51,140
But you don't have any collateral.
481
00:30:51,820 --> 00:30:53,730
How can I lend you so much money?
482
00:30:57,530 --> 00:30:58,320
Uncle Fang.
483
00:30:59,280 --> 00:31:00,490
Can I call you that?
484
00:31:10,750 --> 00:31:12,410
My grandma came to you before.
485
00:31:12,550 --> 00:31:15,010
She said you were
a straightforward person.
486
00:31:16,900 --> 00:31:17,750
Your grandma?
487
00:31:28,620 --> 00:31:29,450
Huang Xuefen.
488
00:31:30,340 --> 00:31:31,690
You let us stay in
489
00:31:31,730 --> 00:31:33,930
that old factory building 10 years ago.
490
00:31:34,540 --> 00:31:35,340
The family that always
491
00:31:35,340 --> 00:31:36,870
paid off the loan with rent.
492
00:31:47,140 --> 00:31:49,120
Huang Xuefen is your grandma?
493
00:31:52,450 --> 00:31:54,330
She was a formidable woman.
494
00:31:54,620 --> 00:31:55,660
I remember her.
495
00:31:57,050 --> 00:31:58,070
Back then,
496
00:31:58,580 --> 00:31:59,210
before I
497
00:31:59,210 --> 00:32:00,830
made a name for myself,
498
00:32:01,380 --> 00:32:02,900
she gave me a meal.
499
00:32:03,530 --> 00:32:04,860
So back then,
500
00:32:04,860 --> 00:32:05,770
I left
501
00:32:05,770 --> 00:32:06,970
the house for you.
502
00:32:10,180 --> 00:32:11,480
You are loyal.
503
00:32:12,160 --> 00:32:14,220
My grandma and I are trustworthy too.
504
00:32:14,940 --> 00:32:16,630
If I weren't in real trouble,
505
00:32:17,480 --> 00:32:19,640
I wouldn't have come to you again.
506
00:32:27,940 --> 00:32:28,580
Okay.
507
00:32:29,900 --> 00:32:31,820
We'll go with your number.
508
00:32:32,150 --> 00:32:33,300
Think it through.
509
00:32:33,420 --> 00:32:35,420
Sign the contract and bring it to me.
510
00:32:35,450 --> 00:32:36,610
I still have to show some respect
511
00:32:36,610 --> 00:32:37,720
for Fen.
512
00:32:45,270 --> 00:32:47,430
[Loan Agreement]
513
00:32:48,040 --> 00:32:50,490
[Loan Agreement]
514
00:33:19,490 --> 00:33:20,530
By the way, Ms. Chen,
515
00:33:20,530 --> 00:33:21,770
where is my painting?
516
00:33:22,860 --> 00:33:24,530
Xixiao saw it when he came the other day.
517
00:33:24,530 --> 00:33:25,660
I asked him if he still wanted it kept.
518
00:33:25,660 --> 00:33:27,490
He just took it without saying a word.
519
00:33:27,490 --> 00:33:28,250
He saw it?
520
00:33:40,180 --> 00:33:41,310
Where are you going?
521
00:33:46,290 --> 00:33:47,890
My grandma is not doing well.
522
00:33:48,340 --> 00:33:50,000
I want to go home for a few days.
523
00:33:52,380 --> 00:33:53,840
Isn't she in the hospital?
524
00:33:55,050 --> 00:33:56,180
She was discharged.
525
00:33:57,340 --> 00:33:59,740
She was discharged even though she's sick?
526
00:34:03,900 --> 00:34:05,300
Did I say you could leave?
527
00:34:10,130 --> 00:34:12,590
I just don't want
to live here anymore, okay?
528
00:34:15,070 --> 00:34:16,070
That's not right.
529
00:34:17,699 --> 00:34:19,170
You gave up so easily.
530
00:34:21,940 --> 00:34:24,070
You don't want to be my sister anymore?
531
00:34:25,940 --> 00:34:28,270
You don't want to
keep trying to please me?
532
00:34:30,820 --> 00:34:32,820
Don't you already know everything?
533
00:34:39,310 --> 00:34:41,770
Because there are things
I still don't know.
534
00:34:45,050 --> 00:34:46,170
You can tell me.
535
00:34:48,130 --> 00:34:49,380
As long as you tell me yourself,
536
00:34:49,380 --> 00:34:50,530
I won't blame you.
537
00:34:55,170 --> 00:34:56,699
I've said all I need to say.
538
00:35:08,820 --> 00:35:10,670
[Open]
539
00:35:28,300 --> 00:35:29,230
Hey, beautiful.
540
00:35:30,700 --> 00:35:31,610
You didn't answer my calls.
541
00:35:31,610 --> 00:35:32,540
What's going on?
542
00:35:33,130 --> 00:35:34,380
My boss asked me to ask you,
543
00:35:34,380 --> 00:35:35,450
have you thought about it?
544
00:35:35,450 --> 00:35:37,090
I'll tell you when I've made up my mind.
545
00:35:37,090 --> 00:35:38,490
Zhou Wan, let me tell you,
546
00:35:38,530 --> 00:35:40,740
you are not in charge here.
547
00:35:41,640 --> 00:35:42,370
By tomorrow,
548
00:35:42,970 --> 00:35:44,010
I need an answer.
549
00:35:44,010 --> 00:35:44,740
Hear me?
550
00:35:45,320 --> 00:35:45,950
Zhou Wan.
551
00:35:47,570 --> 00:35:48,340
Zhou Wan.
552
00:35:50,340 --> 00:35:50,740
I can't
553
00:35:50,740 --> 00:35:52,300
wait to see
554
00:35:52,300 --> 00:35:54,560
what happens when you fall into my hands.
555
00:35:54,610 --> 00:35:55,170
You should know...
556
00:35:55,170 --> 00:35:57,940
Luo He, you haven't
had enough beatings, have you?
557
00:35:57,940 --> 00:35:59,820
How dare you speak to my boss like that?
558
00:35:59,820 --> 00:36:00,300
Lu Xixiao.
559
00:36:00,300 --> 00:36:01,380
Are you crazy?
560
00:36:01,380 --> 00:36:02,420
Why are you everywhere?
561
00:36:02,420 --> 00:36:03,300
Stalker.
562
00:36:03,970 --> 00:36:04,860
Let me tell you,
563
00:36:04,970 --> 00:36:07,380
I didn't start it this time...
564
00:36:07,530 --> 00:36:09,260
He's just here to collect rent.
565
00:36:09,570 --> 00:36:10,830
I'm going back to work.
566
00:36:13,530 --> 00:36:14,260
Avoiding me?
567
00:36:15,860 --> 00:36:16,380
No.
568
00:36:16,380 --> 00:36:18,240
I'm just going to be late for work.
569
00:36:22,820 --> 00:36:23,550
Avoiding me?
570
00:36:23,650 --> 00:36:24,490
Stalker.
571
00:36:26,130 --> 00:36:27,530
What do you want with her?
572
00:36:33,130 --> 00:36:34,060
You want to know?
573
00:36:36,380 --> 00:36:37,660
None of your business.
574
00:36:47,090 --> 00:36:48,610
If you really want to know,
575
00:36:49,090 --> 00:36:50,450
you have to pay a price.
576
00:36:54,490 --> 00:36:56,090
Are you negotiating with me?
577
00:36:57,040 --> 00:36:59,040
Then there's nothing to talk about.
578
00:37:00,940 --> 00:37:01,650
Whatever.
579
00:37:04,310 --> 00:37:05,800
Let's make a bet.
580
00:37:06,340 --> 00:37:07,170
You name it.
581
00:37:07,900 --> 00:37:09,030
If I win, you tell me.
582
00:37:09,420 --> 00:37:10,340
If I lose,
583
00:37:11,050 --> 00:37:12,510
I'll do whatever you want.
584
00:37:14,660 --> 00:37:15,530
You said it.
585
00:37:18,530 --> 00:37:20,960
Come on! Come on! Come on!
586
00:37:23,010 --> 00:37:23,980
Come on!
587
00:37:24,300 --> 00:37:25,900
What are you looking at, kid?
588
00:37:26,300 --> 00:37:27,160
Get him.
589
00:37:34,420 --> 00:37:35,050
Score.
590
00:37:36,050 --> 00:37:36,820
Nice shot!
591
00:37:37,050 --> 00:37:37,860
Nice shot!
592
00:37:39,490 --> 00:37:40,830
Go!
593
00:37:47,860 --> 00:37:49,120
You're still playing?
594
00:37:49,420 --> 00:37:50,730
A fight broke out at the basketball court.
595
00:37:50,730 --> 00:37:51,090
What kind of fight?
596
00:37:51,090 --> 00:37:51,940
Luo He and Lu Xixiao...
597
00:37:51,940 --> 00:37:53,610
-face off on the basketball court.
-Isn't Luo He the guy who beats people up?
598
00:37:53,610 --> 00:37:55,900
-Yeah. Go and have a look.
-What's he doing playing basketball?
599
00:37:55,900 --> 00:37:56,760
Okay, let's go.
600
00:38:04,300 --> 00:38:04,970
I need to take some time off.
601
00:38:04,970 --> 00:38:05,500
Go ahead.
602
00:38:05,740 --> 00:38:06,470
Take it easy.
603
00:38:07,530 --> 00:38:10,650
Come on! Come on! Come on!
604
00:38:10,650 --> 00:38:12,120
Foul!
605
00:38:12,300 --> 00:38:14,040
-Go! Go!
-Give it to me.
606
00:38:14,070 --> 00:38:15,700
Come on! Come on!
607
00:38:16,890 --> 00:38:18,010
What does that mean?
608
00:38:18,010 --> 00:38:18,490
Well.
609
00:38:18,490 --> 00:38:19,700
-What does that mean?
-What does that mean?
610
00:38:19,700 --> 00:38:21,530
What? A foul!
611
00:38:21,650 --> 00:38:24,260
-No. How was that a foul?
-I don't think so.
612
00:38:24,610 --> 00:38:26,010
Come on! Come on! Come on!
613
00:38:26,780 --> 00:38:28,890
Come on! Come on! Come on!
614
00:38:28,920 --> 00:38:31,110
Come on! Come on! Come on!
615
00:38:31,140 --> 00:38:33,980
Come on! Come on! Come on!
616
00:38:42,640 --> 00:38:43,790
Isn't that a foul?
617
00:38:47,820 --> 00:38:48,880
What are you doing?
618
00:38:49,650 --> 00:38:50,570
Are you okay, Ping?
619
00:38:50,570 --> 00:38:51,220
I'm fine.
620
00:38:51,220 --> 00:38:52,300
Uncle.
621
00:38:53,490 --> 00:38:54,550
Are you okay, Ping?
622
00:38:55,130 --> 00:38:55,860
-I'm done.
-Are you hurt?
623
00:38:55,860 --> 00:38:56,820
Playing dirty, huh?
624
00:38:56,820 --> 00:38:58,280
Not calling a foul on that?
625
00:38:59,130 --> 00:39:00,170
Why play so dirty?
626
00:39:00,170 --> 00:39:01,020
It's fine.
627
00:39:01,260 --> 00:39:02,070
Is that it?
628
00:39:03,970 --> 00:39:05,030
We're here to play.
629
00:39:05,720 --> 00:39:06,340
Let's just play for now.
630
00:39:06,340 --> 00:39:08,140
We'll talk about the rest later.
631
00:39:10,130 --> 00:39:10,860
Come on! Let's go!
632
00:39:10,860 --> 00:39:13,420
Come on! Come on! Come on!
633
00:39:14,420 --> 00:39:16,900
Come on! Come on! Come on!
634
00:39:16,920 --> 00:39:18,300
Come on.
635
00:39:19,800 --> 00:39:21,310
[Life Never Stops, Neither Does Exercise]
636
00:39:20,300 --> 00:39:22,290
Jiang Fan, great!
637
00:39:29,850 --> 00:39:30,670
[Go all out] [Lu Xixiao, the MVP]
638
00:39:42,210 --> 00:39:43,850
[Bravehearts versus Luo He's Team]
639
00:39:43,870 --> 00:39:45,550
[Victory]
640
00:39:46,220 --> 00:39:47,600
First half is over.
641
00:39:52,340 --> 00:39:53,400
In the second half,
642
00:39:53,490 --> 00:39:55,020
watch me destroy Lu Xixiao.
643
00:39:58,050 --> 00:39:59,220
What should I drink?
644
00:40:02,470 --> 00:40:03,160
This.
645
00:40:08,710 --> 00:40:09,650
What a coincidence.
646
00:40:09,650 --> 00:40:11,400
If it isn't our leading lady.
647
00:40:16,710 --> 00:40:17,790
Just play basketball.
648
00:40:17,790 --> 00:40:19,420
Don't resort to such low tricks.
649
00:40:19,420 --> 00:40:21,340
Low? How am I low?
650
00:40:22,050 --> 00:40:23,900
I just simply can't stand you.
651
00:40:23,900 --> 00:40:24,650
And that doesn't stop me
652
00:40:24,650 --> 00:40:26,010
from hating Lu Xixiao.
653
00:40:26,300 --> 00:40:28,450
Both of you
654
00:40:28,450 --> 00:40:29,940
won't have it easy.
655
00:40:32,170 --> 00:40:33,970
Why did he agree to play with you?
656
00:40:34,450 --> 00:40:35,180
Want to know?
657
00:40:37,900 --> 00:40:39,220
None of your business.
658
00:40:41,700 --> 00:40:42,340
Zhou Wan.
659
00:40:43,090 --> 00:40:44,010
I must say, you're
660
00:40:44,010 --> 00:40:45,790
quite pretty.
661
00:40:48,830 --> 00:40:49,690
Don't touch me.
662
00:40:52,090 --> 00:40:54,780
You're quite capable behind the scenes,
663
00:40:55,780 --> 00:40:57,640
charming Lu Xixiao like this.
664
00:41:02,170 --> 00:41:03,260
You rack your brains
665
00:41:03,260 --> 00:41:05,020
and this is all you come up with.
666
00:41:06,490 --> 00:41:07,300
Zhou Wan.
667
00:41:08,010 --> 00:41:09,220
Did you forget
668
00:41:09,420 --> 00:41:11,080
your life is still in my hands?
669
00:41:11,190 --> 00:41:12,120
I didn't forget.
670
00:41:14,020 --> 00:41:15,420
I just feel sorry for you.
671
00:41:16,490 --> 00:41:17,260
Because you will never
672
00:41:17,260 --> 00:41:18,790
beat Lu Xixiao in your life.
673
00:41:19,700 --> 00:41:20,780
You went to such great lengths
674
00:41:20,780 --> 00:41:21,450
just to beat him once
675
00:41:21,450 --> 00:41:23,200
on a small basketball court.
676
00:41:23,860 --> 00:41:24,700
But even if you win,
677
00:41:24,700 --> 00:41:26,560
it won't be an honorable victory.
678
00:41:26,670 --> 00:41:28,930
People will only
laugh at you behind your back
679
00:41:28,930 --> 00:41:30,060
and look down on you.
680
00:41:31,650 --> 00:41:32,130
Do you think
681
00:41:32,130 --> 00:41:32,700
I don't hit women?
682
00:41:32,700 --> 00:41:33,930
Bro, let it go, bro.
683
00:41:33,970 --> 00:41:34,530
Go away!
684
00:41:35,340 --> 00:41:35,940
Do you?
685
00:41:36,570 --> 00:41:37,570
I didn't think so.
686
00:41:38,650 --> 00:41:41,110
Isn't hitting girls your specialty anyway?
687
00:41:45,340 --> 00:41:46,420
Bro, bro, bro.
688
00:41:46,420 --> 00:41:47,460
Alright, alright.
689
00:41:47,460 --> 00:41:48,560
Enough, bro.
690
00:41:48,740 --> 00:41:50,400
What did you say? Say it again!
691
00:41:50,820 --> 00:41:51,860
Am I afraid of him?
692
00:41:51,860 --> 00:41:52,490
We're not afraid of him, bro.
693
00:41:52,490 --> 00:41:53,050
Am I?
694
00:41:53,050 --> 00:41:53,940
No, no.
40503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.