All language subtitles for chloe_milf_threesome
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,740 --> 00:00:19,080
Salut Chloé. Salut.
2
00:00:19,520 --> 00:00:22,880
Alors, comment vas -tu depuis la
première scène ? Super bien.
3
00:00:23,200 --> 00:00:28,240
Il paraît que tu as été reconnue dans la
rue, tu as eu des... Oui, j 'ai eu
4
00:00:28,240 --> 00:00:32,420
quelques gens, quelques personnes de mon
entourage, surtout collègues de
5
00:00:32,420 --> 00:00:38,620
travail, hommes, masculins, qui m 'ont
reconnue, mais après voilà , sans plus,
6
00:00:38,820 --> 00:00:42,520
rien de négatif en tout cas. Tu as même
signé quelques autographes, tu m 'as
7
00:00:42,520 --> 00:00:43,520
dit, dans les boîtes.
8
00:00:44,140 --> 00:00:45,600
À l 'élixir, notamment.
9
00:00:46,780 --> 00:00:50,400
le lieu oĂą j 'ai l 'habitude de venir
maintenant depuis que j 'ai fait ça les
10
00:00:50,400 --> 00:00:56,680
week -ends parce que du coup le fait d
'avoir fait ça ça a excité mon compagnon
11
00:00:56,680 --> 00:01:03,220
et après on a fait plein de rencontres
en club en soirée
12
00:01:03,220 --> 00:01:09,600
privée multicouple, triolisme c 'était
bien sympa et du coup voilĂ et tu m 'as
13
00:01:09,600 --> 00:01:16,050
dit que lorsqu 'il a vu la première
scène Il a émis l 'idée de
14
00:01:16,050 --> 00:01:18,150
participer aujourd 'hui.
15
00:01:18,790 --> 00:01:24,270
Exactement. Donc aujourd 'hui,
effectivement, il est lĂ . Il va
16
00:01:24,270 --> 00:01:25,470
scène numéro 2.
17
00:01:28,090 --> 00:01:32,450
Tu peux nous le présenter quand même ?
Oui, je vous présente Sébastien.
18
00:01:33,090 --> 00:01:34,970
Alors lui ne peut pas se montrer Ă cause
de son travail.
19
00:01:35,170 --> 00:01:38,110
Il ne peut pas. Donc il sera Ă visage
caché.
20
00:01:38,430 --> 00:01:44,910
ce qui pimente un petit peu la chose d
'accord et on va tourner dans cette
21
00:01:44,910 --> 00:01:51,850
exactement on va dire que c 'est devenu
notre fief un petit peu on aime
22
00:01:51,850 --> 00:01:57,010
bien y venir les week -ends et puis c
'est lĂ oĂą on fait plein de choses un
23
00:01:57,010 --> 00:02:02,610
petit peu coquines on y va alors tu vas
nous présenter le patron oui on y va vas
24
00:02:02,610 --> 00:02:03,610
-y
25
00:02:08,620 --> 00:02:11,720
Et il sait que tu viens ? Il est au
fond.
26
00:02:12,820 --> 00:02:13,940
Bonjour. François Denis.
27
00:02:14,420 --> 00:02:15,440
Bienvenue Ă l 'exercice Cournon.
28
00:02:15,900 --> 00:02:17,200
Allez -y, je vous en prie, entrez.
29
00:02:18,760 --> 00:02:19,760
Salut Denis.
30
00:02:19,960 --> 00:02:20,679
Salut Jean.
31
00:02:20,680 --> 00:02:23,040
Tu nous présentes un petit peu ton club,
peut -ĂŞtre ? Allez, je vais vous le
32
00:02:23,040 --> 00:02:24,040
présenter, en fait.
33
00:02:24,360 --> 00:02:26,600
On est oĂą, lĂ ? Alors, Ă Cournon d
'Auvergne. Ouais.
34
00:02:27,200 --> 00:02:28,560
Donc, c 'est juste à côté de Clermont
-Ferrand.
35
00:02:28,900 --> 00:02:29,900
D 'accord.
36
00:02:30,020 --> 00:02:34,720
Ouais, bah, écoute, j 'ai failli tomber,
là , devant l 'entrée. Donc, un gros
37
00:02:34,720 --> 00:02:35,980
pourrir, ça a été compliqué.
38
00:02:36,670 --> 00:02:41,090
Donc je te présente, c 'est Baptien. C
'est lui le fameux... Tami ? Oui.
39
00:02:41,590 --> 00:02:42,990
Ça va ? Oui, ça va.
40
00:02:44,090 --> 00:02:45,490
Alors, assieds -vous.
41
00:02:46,350 --> 00:02:49,750
Tu m 'as donné rendez -vous à l
'hĂ´pital, donc, Ă Cournon ? Oui.
42
00:02:50,030 --> 00:02:54,150
Parce qu 'apparemment, tu disais que...
Eh bien, comme je t 'avais dit, donc, c
43
00:02:54,150 --> 00:02:55,410
'est un club hiver.
44
00:02:56,350 --> 00:03:01,330
Et du coup, comme je viens ici de temps
en temps, quand je suis ici en week
45
00:03:01,330 --> 00:03:03,490
-end, on aime bien ce petit club.
46
00:03:04,060 --> 00:03:07,780
Pour tout vous dire, ça fait 15 jours
maintenant qu 'on s 'est quittés.
47
00:03:09,360 --> 00:03:11,340
Et donc, le week -end dernier, on était
déjà ici.
48
00:03:11,740 --> 00:03:12,659
D 'accord.
49
00:03:12,660 --> 00:03:14,920
Et alors ? Petit aperçu.
50
00:03:15,700 --> 00:03:20,880
Et lĂ , du coup, je passe encore Ă l
'étage supérieur.
51
00:03:21,140 --> 00:03:26,340
Et tu avais un lieu de prédilection ?
Non, je crois que c 'est le patron d
52
00:03:26,420 --> 00:03:27,339
Denis.
53
00:03:27,340 --> 00:03:31,760
Oui. Il vient d 'acquérir un nouveau
jeu, je crois.
54
00:03:32,300 --> 00:03:35,310
Oui. Dis, crie -moi un petit peu. Non,
tu ne l 'as pas vu, c 'est nouveau.
55
00:03:36,510 --> 00:03:40,850
J 'en ai entendu parler. Je l 'ai vu, j
'ai aperçu. Et Denis, tu vas nous le
56
00:03:40,850 --> 00:03:43,290
faire découvrir ? Attends, il revient,
Denis.
57
00:03:44,410 --> 00:03:45,410
On a besoin de toi, lĂ .
58
00:03:46,870 --> 00:03:49,610
Je vais te montrer ce nouveau jeu que j
'ai reçu.
59
00:03:50,270 --> 00:03:51,270
Tu vas me prier.
60
00:04:06,200 --> 00:04:11,440
Voilà la fameuse balançoire que je te
parlais. Ah ouais, super ! Attends.
61
00:04:13,240 --> 00:04:15,980
Là , c 'est bien une balançoire pour...
Non, mais c 'est bien compliqué.
62
00:04:16,440 --> 00:04:17,440
Ah, bon.
63
00:04:19,339 --> 00:04:23,660
Denis, tu sais comment ça marche ? C
'est toi qui l 'as acheté, non ? Moi, je
64
00:04:23,660 --> 00:04:24,419
'ai acheté.
65
00:04:24,420 --> 00:04:26,260
Ça va peut -être venir m 'aider, les
garçons, là .
66
00:04:26,840 --> 00:04:27,840
J 'ai un souci, lĂ .
67
00:04:30,540 --> 00:04:31,540
Assage -toi comme il faut.
68
00:04:31,860 --> 00:04:32,860
Bah voilĂ .
69
00:04:36,890 --> 00:04:38,010
Attends, fais pas que je me balance lĂ .
70
00:04:42,030 --> 00:04:43,030
Comme ça.
71
00:04:44,050 --> 00:04:45,110
Ça va être pas mal, comme ça.
72
00:04:46,390 --> 00:04:48,970
Je sais pas.
73
00:04:50,770 --> 00:04:51,910
C 'est sympa.
74
00:04:52,310 --> 00:04:54,190
On va descendre pour l 'instant déjà .
75
00:04:54,950 --> 00:04:55,950
C 'est un effet.
76
00:04:56,430 --> 00:05:00,190
On va étudier la chose avant de faire n
'importe quoi et de se casser.
77
00:05:00,770 --> 00:05:02,070
Et surtout de me casser moi, non ?
78
00:05:02,280 --> 00:05:04,920
Oui, c 'est très dommage. Le matériel
est très rare. Ce serait dommage.
79
00:05:06,900 --> 00:05:08,760
Ben, quoi ? Attends.
80
00:05:09,280 --> 00:05:10,860
Je montre un peu aux internautes.
81
00:05:11,420 --> 00:05:13,100
Tu as acheté des nouveaux dessous, tu m
'as dit.
82
00:05:13,900 --> 00:05:15,680
Non. Exprès pour ta deuxième stèle.
83
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Ah oui.
84
00:05:17,180 --> 00:05:18,420
C 'est moi qui l 'ai choisi.
85
00:05:18,760 --> 00:05:19,760
Ah, ça.
86
00:05:19,900 --> 00:05:20,900
C 'est magnifique.
87
00:05:35,640 --> 00:05:37,160
Je t 'envoie ton chapeau.
88
00:05:37,880 --> 00:05:42,540
Je te laisse faire découvrir ta femme.
89
00:05:43,740 --> 00:05:45,480
Je me suis occupé d 'elle.
90
00:05:46,860 --> 00:05:52,640
C 'est elle qui m 'a fait l 'envie de
tourner avec vous.
91
00:05:53,480 --> 00:05:59,000
Et puis de l 'avoir vue avec toi, c 'est
off. Ça m 'a beaucoup excité. C 'est
92
00:05:59,000 --> 00:05:59,839
vrai ?
93
00:05:59,840 --> 00:06:02,820
Je t 'ai branlé en regardant la vidéo
quand mĂŞme un petit peu. C 'est vrai ?
94
00:06:02,820 --> 00:06:03,559
Bien sûr.
95
00:06:03,560 --> 00:06:06,840
Tu connais le slogan de Jackie et Michel
? Oui.
96
00:06:07,540 --> 00:06:11,220
C 'est quoi le slogan ? Merci qui ?
Jackie et Michel.
97
00:06:11,660 --> 00:06:15,200
VoilĂ . Et toi, tu connais aussi le
slogan ? Tu l 'as bien crié la dernière
98
00:06:16,820 --> 00:06:20,180
Tu veux me fesser ? Normalement, elle
aime bien me fesser.
99
00:06:20,940 --> 00:06:24,220
Merci qui ? Merci Jackie et Michel.
100
00:06:24,720 --> 00:06:25,720
Change -toi.
101
00:06:26,520 --> 00:06:27,560
Change -toi. Change -toi.
102
00:06:28,750 --> 00:06:29,750
Écoute ton âme un peu.
103
00:06:30,930 --> 00:06:32,570
Merci qui ? Merci.
104
00:06:33,190 --> 00:06:40,170
Moi j 'aimerais bien que tu occupes un
peu de moi.
105
00:06:41,130 --> 00:06:42,870
Tu crois ? Ouais. Je sais pas.
106
00:06:43,750 --> 00:06:44,750
Un petit peu quand mĂŞme.
107
00:06:45,030 --> 00:06:47,510
T 'es sage ? Plenty ? Ouais.
108
00:06:54,050 --> 00:06:55,050
Lève ton tee -shirt.
109
00:07:10,570 --> 00:07:11,630
C 'est excité ton homme.
110
00:07:12,090 --> 00:07:14,250
Après avoir vu en vidéo, il va voir en
vrai maintenant.
111
00:07:28,890 --> 00:07:30,510
Par contre, tu as deux bites aujourd
'hui.
112
00:07:30,870 --> 00:07:34,410
Donc, quand on a deux bites, s 'occuper
des deux bites en mĂŞme temps.
113
00:07:36,730 --> 00:07:38,190
Ça, c 'est une règle chez Jacques et
Michel.
114
00:08:04,060 --> 00:08:05,060
Allez,
115
00:08:06,120 --> 00:08:07,120
vas -y, mets -la au fond.
116
00:08:07,760 --> 00:08:09,620
Suce bien ton homme.
117
00:08:12,920 --> 00:08:13,920
VoilĂ .
118
00:08:57,370 --> 00:08:58,590
Effectivement, ça l 'excite dans la
main.
119
00:09:00,370 --> 00:09:01,370
Il est lĂ bien dur.
120
00:09:08,190 --> 00:09:10,570
C 'est de mettre deux bites en mĂŞme
temps dans ta bouche.
121
00:09:13,210 --> 00:09:16,770
Merci qui pour ça ? Merci Jacques et
Michel.
122
00:09:20,470 --> 00:09:22,330
C 'est bien, je vais faire de toi, je t
'applique.
123
00:09:24,630 --> 00:09:25,790
Ah Sébastien, je t 'applique.
124
00:09:26,960 --> 00:09:28,600
Une fois qu 'elle est partie, elle est
inarrĂŞtable.
125
00:09:37,560 --> 00:09:37,800
En
126
00:09:37,800 --> 00:09:54,700
plus,
127
00:09:54,740 --> 00:09:55,740
elle joue avec la caméra.
128
00:10:30,480 --> 00:10:31,480
C 'est comme ça.
129
00:10:32,140 --> 00:10:33,260
C 'est comme ça.
130
00:10:34,060 --> 00:10:34,560
C
131
00:10:34,560 --> 00:10:43,760
'est
132
00:10:43,760 --> 00:10:44,760
comme ça.
133
00:11:35,880 --> 00:11:36,880
Tu te caresses en mĂŞme temps.
134
00:12:10,540 --> 00:12:11,540
consentir.
135
00:13:33,979 --> 00:13:40,680
Et les doigts dans les fesses, t 'aimes
ou pas ? Vas -y,
136
00:13:40,700 --> 00:13:43,300
caresse -toi toi toute seule alors. Je
laisse te caresser les fesses.
137
00:15:05,680 --> 00:15:11,200
Vous voulez pas essayer un peu la
balançoire maintenant ? Vous êtes chaud
138
00:15:11,200 --> 00:15:17,120
essayez avec ton âme quand même ?
Regarde ses petites fesses lĂ . Reste
139
00:15:17,120 --> 00:15:18,120
lĂ .
140
00:15:20,800 --> 00:15:21,800
Quelle belle vue.
141
00:15:23,420 --> 00:15:25,200
Elle a des fesses magnifiques la femme.
142
00:15:35,560 --> 00:15:36,960
Allez, je vous laisse essayer la
balançoire.
143
00:15:38,300 --> 00:15:39,320
Pour ne pas tomber.
144
00:15:49,860 --> 00:15:52,220
Putain, le sable, il entre vraiment les
billes par le sol. C 'est superbe.
145
00:15:53,720 --> 00:15:54,740
Et très excitante.
146
00:16:01,300 --> 00:16:02,600
Je vais lui donner un coup de main,
quand mĂŞme.
147
00:16:06,320 --> 00:16:09,040
Comme ça ? Là .
148
00:16:10,440 --> 00:16:16,840
Oh lĂ lĂ , je pense que tu peux... Laisse
tes pieds en l 'air.
149
00:16:17,600 --> 00:16:18,780
Je vais te tirer les pieds.
150
00:16:19,460 --> 00:16:20,900
Voilà . Comme ça.
151
00:16:21,620 --> 00:16:22,620
Là , c 'est ça.
152
00:16:26,500 --> 00:16:27,500
Impeccable.
153
00:16:39,560 --> 00:16:40,560
Vas -y.
154
00:16:45,880 --> 00:16:50,220
Alors, ça fait quoi d 'avoir deux oeufs
pour toi ? Ça t 'excite ? C 'est que tu
155
00:16:50,220 --> 00:16:53,140
connais. Et toi, ça t 'excite ? Non,
mais non.
156
00:17:00,640 --> 00:17:07,599
Vas -y, vas -y.
157
00:17:09,230 --> 00:17:12,530
C 'est bien, hein ? C 'est des petits
coups de main en mĂŞme temps.
158
00:17:13,710 --> 00:17:14,710
VoilĂ .
159
00:17:16,690 --> 00:17:21,089
Et on dit merci Ă qui ? Je devrais plus
te le demander, tu devrais le dire toute
160
00:17:21,089 --> 00:17:22,089
seule maintenant.
161
00:17:23,790 --> 00:17:24,790
Merci.
162
00:17:28,550 --> 00:17:30,190
Je vois bien les boules, lĂ .
163
00:17:30,930 --> 00:17:31,930
Ouais.
164
00:17:32,750 --> 00:17:34,050
Ça va accélérer un peu, là .
165
00:17:34,390 --> 00:17:35,390
Montre -lui.
166
00:18:19,370 --> 00:18:21,670
je vais aller chercher, je vais m
'occuper, et après je te laisse
167
00:18:21,670 --> 00:18:22,670
peu, j 'arrive
168
00:20:52,760 --> 00:20:54,200
Merci, c 'était Michel.
169
00:20:56,240 --> 00:20:57,440
Merci, c 'était Bastien.
170
00:22:22,090 --> 00:22:23,090
Merci moi -mĂŞme.
171
00:22:24,550 --> 00:22:29,150
Et ? Merci moi -mĂŞme. Merci. Et la
kémicelle. Voilà .
172
00:22:29,850 --> 00:22:31,190
On va dans une chambre ? Allez.
173
00:22:31,550 --> 00:22:36,890
On sera plus Ă l 'aise ? On s 'occupe de
toi ? Un petit peu, ouais.
174
00:22:37,970 --> 00:22:40,450
Ça serait sympa, non ? Vous ne voulez
pas ?
175
00:24:24,080 --> 00:24:25,080
Qu 'est -ce que...
176
00:25:12,780 --> 00:25:14,340
Il y a quand mĂŞme une souceuse hors
terrain.
177
00:25:20,160 --> 00:25:22,360
En effet, les vidéos, c 'est une des
meilleures, tout Ă fait.
178
00:25:27,160 --> 00:25:27,440
Regarde les
179
00:25:27,440 --> 00:25:36,780
internautes
180
00:25:36,780 --> 00:25:37,780
quand tu me suces.
181
00:25:39,080 --> 00:25:40,080
Regarde -les.
182
00:25:41,520 --> 00:25:42,520
Joue avec eux.
183
00:25:49,540 --> 00:25:53,100
Ça fait quoi d 'avoir deux bites ? C
'est bon.
184
00:25:54,620 --> 00:25:55,720
Merci Jacques -Emilien.
185
00:25:59,440 --> 00:26:02,640
C 'est une gorge profonde.
186
00:26:12,780 --> 00:26:14,040
Et les petites fessées quand même.
187
00:26:53,000 --> 00:26:59,060
C 'est un saumon ? C 'est un saumon ? C
'est un saumon ? C 'est un saumon ?
188
00:30:49,870 --> 00:30:54,530
Tu veux qu 'on essaye ? Oui ! Ah ouais ?
C 'est un vrai oui ça en plus !
189
00:35:31,500 --> 00:35:32,500
tu prends ma place?
190
00:36:01,390 --> 00:36:02,390
Laisse ta main.
191
00:36:16,830 --> 00:36:17,830
Merci,
192
00:36:24,550 --> 00:36:25,550
Jacques et Michel.
193
00:36:26,490 --> 00:36:29,490
On dit quoi, les garçons ? Merci,
Jacques et Michel.
194
00:36:30,740 --> 00:36:31,740
C 'est bon.
195
00:39:37,840 --> 00:39:41,700
Tu veux goûter ? Tu veux que je vienne
goûter ? Ouais.
196
00:39:48,100 --> 00:39:49,160
Allez, on fait le travail.
197
00:39:50,920 --> 00:39:53,420
Et on dit quoi, les garçons ? Merci.
198
00:39:54,220 --> 00:39:55,220
Je tire.
199
00:41:23,720 --> 00:41:26,440
Je crois bien, oui. Et qu 'est -ce qu
'il te faudrait pour que tu reviennes ?
200
00:41:26,440 --> 00:41:28,660
Encore plus.
201
00:41:30,380 --> 00:41:34,040
Mais c 'est -Ă -dire ? Une femme, des
hommes.
202
00:41:34,700 --> 00:41:35,700
D 'accord.
203
00:41:35,980 --> 00:41:38,940
Une femme, un autre homme, je ne sais
pas. Un coup, peut -ĂŞtre.
204
00:41:39,200 --> 00:41:40,200
On va voir, écoute.
205
00:41:40,280 --> 00:41:42,440
Pour l 'instant, on dit au revoir aux
internautes.
15050