All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S01E02.Battle.at.the.Binary.Stars.REPACK.1080p.CBS.WEB-DL.AAC2.0.x264-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,540 --> 00:00:10,420 This is mutiny. 2 00:00:08,540 --> 00:00:10,420 Move, Saru. 3 00:00:10,420 --> 00:00:12,830 We're locked on. 4 00:00:12,830 --> 00:00:13,960 Fire! 5 00:00:13,960 --> 00:00:16,420 Belay that order! 6 00:00:16,420 --> 00:00:18,330 Captain, please. 7 00:00:18,330 --> 00:00:20,290 I'm trying to save you. 8 00:00:20,290 --> 00:00:22,250 I'm trying to save all of you. 9 00:00:24,210 --> 00:00:25,420 Stand down. 10 00:00:25,420 --> 00:00:27,040 Captain! Incoming! 11 00:00:27,040 --> 00:00:29,580 Warp signatures detected. 12 00:00:47,750 --> 00:00:49,500 Ambassador Sarek, 13 00:00:49,500 --> 00:00:51,500 it's good to see you again. 14 00:00:51,500 --> 00:00:53,790 Thank you for receiving us, Captain Georgiou. 15 00:00:53,790 --> 00:00:55,080 The pleasure is ours. 16 00:00:55,080 --> 00:00:57,420 As discussed, this is my ward, 17 00:00:57,420 --> 00:00:59,420 Michael Burnham. 18 00:00:57,420 --> 00:00:59,420 Hello, Michael. 19 00:00:59,420 --> 00:01:02,080 Welcome to the USS Shenzhou. 20 00:01:02,080 --> 00:01:03,460 And congratulations 21 00:01:03,460 --> 00:01:04,670 on your recent commencement. 22 00:01:04,670 --> 00:01:07,120 Respect is earned, as is friendliness. 23 00:01:07,120 --> 00:01:10,580 Yet diplomatic niceties must be observed. 24 00:01:10,580 --> 00:01:12,170 This is hardly a negotiation. 25 00:01:12,170 --> 00:01:13,500 First contact, then. 26 00:01:13,500 --> 00:01:15,290 The only human 27 00:01:15,290 --> 00:01:17,880 to attend the Vulcan Learning Center and Science Academy 28 00:01:17,880 --> 00:01:19,670 rejoins her own kind. 29 00:01:19,670 --> 00:01:22,120 You can see my analogy, more or less. 30 00:01:22,120 --> 00:01:23,080 Less. 31 00:01:24,920 --> 00:01:26,000 I will leave you now. 32 00:01:26,000 --> 00:01:27,420 Live long and prosper. 33 00:01:28,960 --> 00:01:30,750 Behave. 34 00:01:32,710 --> 00:01:34,710 Energizing. 35 00:01:39,670 --> 00:01:42,210 On Vulcan, lateral vector transporter technology 36 00:01:42,210 --> 00:01:44,330 has been discarded due to the massive amount of power 37 00:01:44,330 --> 00:01:45,920 it requires. 38 00:01:45,920 --> 00:01:48,540 Starfleet has phased out that design as well. 39 00:01:48,540 --> 00:01:51,380 Shenzhou is old, but she gets us where we need to go. 40 00:01:51,380 --> 00:01:53,790 Attention, all personnel, stand by... 41 00:01:53,790 --> 00:01:56,540 Is this vessel not up to your standards? 42 00:01:56,540 --> 00:01:58,790 I have no standards when it comes to this ship. 43 00:01:58,790 --> 00:02:00,120 It was always my intention 44 00:02:00,120 --> 00:02:02,620 to join the Vulcan Expeditionary Group. 45 00:02:02,620 --> 00:02:04,420 Sometimes the universe allows for the making 46 00:02:04,420 --> 00:02:07,170 of unexpected memories. 47 00:02:07,170 --> 00:02:10,460 Emotional platitudes are not what I was hoping for. 48 00:02:10,460 --> 00:02:12,920 Well, you've really been away from humans for a long time. 49 00:02:12,920 --> 00:02:14,420 Dr. Nambue. 50 00:02:14,420 --> 00:02:16,620 I'd say you're too confident for your own good, 51 00:02:16,620 --> 00:02:17,790 but I've seen your record. 52 00:02:17,790 --> 00:02:19,080 As I have seen yours. 53 00:02:19,080 --> 00:02:21,580 And your confidence is justified. 54 00:02:24,540 --> 00:02:26,080 As is yours. 55 00:02:29,920 --> 00:02:31,540 Ready to see your new home? 56 00:02:36,040 --> 00:02:38,040 Captain on the bridge. 57 00:02:39,170 --> 00:02:40,750 Not too shabby, huh? 58 00:02:54,080 --> 00:02:56,330 It appears to be functional. 59 00:02:56,330 --> 00:02:58,710 I understand your hesitation, Michael. 60 00:02:58,710 --> 00:03:01,830 It's hard leaving Vulcan and everything you've known behind. 61 00:03:01,830 --> 00:03:04,040 But I assure you, 62 00:03:04,040 --> 00:03:06,750 this can be your new home, if you want it to be. 63 00:03:06,750 --> 00:03:11,040 Thank you... Captain. 64 00:03:13,750 --> 00:03:16,290 How many Klingon vessels have entered the system? 65 00:03:16,290 --> 00:03:17,620 Tracking. 66 00:03:18,420 --> 00:03:20,080 24, Captain. 67 00:03:21,670 --> 00:03:23,000 The Klingon High Council 68 00:03:23,000 --> 00:03:24,670 consists of 24 houses. 69 00:03:26,380 --> 00:03:28,620 That can't be a coincidence. 70 00:03:28,620 --> 00:03:31,580 The number of ships-- it suggests that someone 71 00:03:31,580 --> 00:03:35,000 is attempting to unify the Empire again. 72 00:03:35,000 --> 00:03:36,290 Against us. 73 00:03:38,500 --> 00:03:41,250 Commander Burnham, you have endangered 74 00:03:41,250 --> 00:03:43,500 your vessel and your shipmates. 75 00:03:43,500 --> 00:03:44,620 You have attacked 76 00:03:44,620 --> 00:03:46,210 a superior officer. 77 00:03:46,210 --> 00:03:48,750 You violated the chain of command. 78 00:03:48,750 --> 00:03:51,620 You are relieved of duty. 79 00:03:51,620 --> 00:03:53,670 Security, remand her to the brig. 80 00:03:53,670 --> 00:03:56,540 Yes, Captain. 81 00:09:19,880 --> 00:09:21,920 Starships Clarke, Shran, 82 00:09:21,920 --> 00:09:23,210 T'Plana Hath, Kerala, 83 00:09:23,210 --> 00:09:25,960 Sue, Ride, Earhart, Dana, Edison, 84 00:09:25,960 --> 00:09:27,750 and Yeager have dropped out of warp. 85 00:09:27,750 --> 00:09:29,290 Where is the admiral? 86 00:09:29,290 --> 00:09:31,960 The Europa is still 800 AUs out. 87 00:09:31,960 --> 00:09:33,420 Captain, 88 00:09:33,420 --> 00:09:35,750 the Klingons are no longer jamming ship communications. 89 00:09:35,750 --> 00:09:37,500 Januzzi, open a channel. 90 00:09:37,500 --> 00:09:38,500 Aye, Captain. 91 00:09:39,920 --> 00:09:41,210 Unidentified Klingon vessel, 92 00:09:41,210 --> 00:09:43,210 this is Captain Philippa Georgiou 93 00:09:43,210 --> 00:09:45,080 of the USS Shenzhou. 94 00:09:45,080 --> 00:09:48,880 We are on the outermost borders of Federation space, 95 00:09:48,880 --> 00:09:50,920 but make no mistake-- 96 00:09:50,920 --> 00:09:54,210 you and your artifact are in our territory. 97 00:09:54,210 --> 00:09:57,460 We regret the situation has resulted 98 00:09:57,460 --> 00:09:59,920 in the death of your warrior. 99 00:09:59,920 --> 00:10:01,710 We offer you two choices. 100 00:10:01,710 --> 00:10:06,120 Leave immediately or open a dialogue with us. 101 00:10:06,120 --> 00:10:08,290 Hopefully, it is the latter, 102 00:10:08,290 --> 00:10:11,960 so that we can reengage with the Klingon Empire 103 00:10:11,960 --> 00:10:16,080 and prove to you that now, as always... 104 00:10:19,500 --> 00:10:21,380 ...we come in peace. 105 00:10:47,000 --> 00:10:49,120 Battle stations. 106 00:10:56,830 --> 00:10:59,040 Ops, damage report. 107 00:11:00,380 --> 00:11:01,960 Ensign Connor? 108 00:11:01,960 --> 00:11:03,120 Transferring ops to this station, Captain. 109 00:11:03,120 --> 00:11:04,380 Direct hit. 110 00:11:04,380 --> 00:11:05,960 Hull breaches, decks 13 through 15. 111 00:11:05,960 --> 00:11:08,580 Emergency force fields in place, bulkheads holding. 112 00:11:08,580 --> 00:11:10,040 Get her to sickbay. 113 00:11:10,040 --> 00:11:12,460 Secondary tactical off-line. 114 00:11:10,040 --> 00:11:12,460 Shields. 115 00:11:12,460 --> 00:11:14,080 At maximum, Captain, and holding for now. 116 00:11:14,080 --> 00:11:16,000 Helm, evasive maneuver seven-alpha. 117 00:11:29,170 --> 00:11:30,920 Connor, can you make it to sickbay? 118 00:11:30,920 --> 00:11:32,250 Yes, Captain. 119 00:11:32,250 --> 00:11:33,830 The USS T'Plana Hath is under heavy attack 120 00:11:33,830 --> 00:11:34,960 from three Klingon vessels. 121 00:11:34,960 --> 00:11:37,290 Detmer, make your heading 219 mark 6. 122 00:11:37,290 --> 00:11:38,080 Aye, Captain. 123 00:11:42,250 --> 00:11:44,210 Mr. Gant? 124 00:11:42,250 --> 00:11:44,210 Phasers armed and ready, Captain. 125 00:11:44,210 --> 00:11:46,080 Locking on target. 126 00:11:44,210 --> 00:11:46,080 Fire. 127 00:11:57,540 --> 00:12:00,080 Computer, how badly have we been hit? 128 00:12:02,000 --> 00:12:03,960 You have been confined to the brig. 129 00:12:03,960 --> 00:12:06,620 Query denied. 130 00:12:08,710 --> 00:12:10,210 Who's there? 131 00:12:12,250 --> 00:12:14,170 Where are the medical officers? 132 00:12:14,170 --> 00:12:16,210 Connor. 133 00:12:16,210 --> 00:12:17,250 What happened? 134 00:12:17,250 --> 00:12:18,380 The bridge was hit. 135 00:12:18,380 --> 00:12:19,830 Who else was hurt? 136 00:12:19,830 --> 00:12:21,040 Is-is the captain all right? 137 00:12:21,040 --> 00:12:24,080 She told me to go to sickbay. 138 00:12:24,080 --> 00:12:26,040 B-But this isn't sickbay. 139 00:12:26,040 --> 00:12:29,040 We're at war. You should be on the bridge. 140 00:12:29,040 --> 00:12:32,210 I can't help. 141 00:12:32,210 --> 00:12:34,170 I'm locked up for mutiny. 142 00:12:38,670 --> 00:12:40,670 Why are we fighting? 143 00:12:41,960 --> 00:12:43,960 We're Starfleet. 144 00:12:45,210 --> 00:12:48,210 We're explorers, not soldiers. 145 00:12:48,210 --> 00:12:51,210 Connor, you took a blow to the head. 146 00:12:51,210 --> 00:12:52,920 Activate that comm panel 147 00:12:52,920 --> 00:12:54,120 and call Dr. Nambue. 148 00:12:54,120 --> 00:12:58,000 Yes, I... I need help. 149 00:13:16,500 --> 00:13:20,170 Michael... Michael. 150 00:13:20,170 --> 00:13:22,500 Michael. 151 00:13:35,040 --> 00:13:37,620 My mind to your mind. 152 00:13:43,960 --> 00:13:46,120 My thoughts to your thoughts. 153 00:13:46,120 --> 00:13:49,170 Come back to me. 154 00:14:00,000 --> 00:14:02,120 Major hull breach. 155 00:14:02,120 --> 00:14:05,380 Major hull breach. 156 00:14:05,380 --> 00:14:07,920 Deck one, deck three, 157 00:14:07,920 --> 00:14:11,080 deck six, deck seven, 158 00:14:11,080 --> 00:14:14,460 deck eight, deck nine. 159 00:14:31,830 --> 00:14:33,000 Status. 160 00:14:31,830 --> 00:14:33,000 Additional hull breaches. 161 00:14:33,000 --> 00:14:36,830 Decks one, three, and six through... 162 00:14:38,380 --> 00:14:39,750 ...nine. 163 00:14:42,710 --> 00:14:44,960 The brig. 164 00:14:48,170 --> 00:14:50,920 Shield at 15%. 165 00:14:50,920 --> 00:14:53,830 Diverting main power from compromised decks 166 00:14:53,830 --> 00:14:56,120 to the bridge. 167 00:14:56,120 --> 00:14:59,750 Containment field failure is imminent. 168 00:14:59,750 --> 00:15:03,330 All repair personnel evacuate immediately. 169 00:15:16,120 --> 00:15:18,420 Sarek? 170 00:15:20,460 --> 00:15:21,620 How is it possible? 171 00:15:21,620 --> 00:15:24,120 A mind-meld across a thousand light-years? 172 00:15:24,120 --> 00:15:25,880 More than a mind-meld. 173 00:15:25,880 --> 00:15:27,670 Ever since you were a child, 174 00:15:27,670 --> 00:15:30,710 ever since the bombing at the Learning Center-- 175 00:15:30,710 --> 00:15:33,830 that act of terror that forever changed your destiny-- 176 00:15:33,830 --> 00:15:36,710 part of me, my katra, 177 00:15:36,710 --> 00:15:37,750 has been with you. 178 00:15:37,750 --> 00:15:39,170 It also allows us this 179 00:15:39,170 --> 00:15:41,540 unique form of connection. 180 00:15:41,540 --> 00:15:44,670 I see by your imprisonment that my counsel 181 00:15:44,670 --> 00:15:47,920 concerning the Klingons did not yield the results you hoped for. 182 00:15:47,920 --> 00:15:48,830 I couldn't convince Captain Georgiou 183 00:15:48,830 --> 00:15:50,540 to strike the Klingons first, 184 00:15:50,540 --> 00:15:54,170 so I took matters into my own hands. 185 00:15:54,170 --> 00:15:55,830 You're disappointed. 186 00:15:55,830 --> 00:15:56,960 As you should be. 187 00:15:56,960 --> 00:15:58,120 I did not come here 188 00:15:58,120 --> 00:15:59,880 to judge your actions. 189 00:15:59,880 --> 00:16:01,540 I came 190 00:16:01,540 --> 00:16:02,920 because I sensed your... 191 00:16:02,920 --> 00:16:03,960 your despair. 192 00:16:03,960 --> 00:16:05,250 What's wrong? 193 00:16:05,250 --> 00:16:06,710 Communicating with you in this manner, 194 00:16:06,710 --> 00:16:09,380 the physical cost is significant. 195 00:16:11,420 --> 00:16:13,380 Then leave me. 196 00:16:13,380 --> 00:16:14,920 Please. 197 00:16:14,920 --> 00:16:18,920 Do you think I came here just to say farewell? 198 00:16:18,920 --> 00:16:23,620 I would not put my well-being at risk for such sentimentality. 199 00:16:23,620 --> 00:16:26,080 The death and destruction raining down on Starfleet, 200 00:16:26,080 --> 00:16:28,250 that was to be expected. 201 00:16:28,250 --> 00:16:31,620 What I cannot abide is a waste of resources. 202 00:16:31,620 --> 00:16:33,830 You're gifted. 203 00:16:33,830 --> 00:16:35,500 You are brave. 204 00:16:35,500 --> 00:16:37,290 You must do better. 205 00:16:37,290 --> 00:16:40,080 Because I know you can. 206 00:16:40,080 --> 00:16:43,460 You were never one to bolster my self-esteem. 207 00:16:45,500 --> 00:16:48,710 Perhaps that is where I failed you. 208 00:16:48,710 --> 00:16:52,500 No matter your shame, gather your strength. 209 00:16:52,500 --> 00:16:56,290 Find a way to help those who need you. 210 00:16:58,420 --> 00:17:02,420 Live long and prosper. 211 00:17:28,000 --> 00:17:29,790 Incoming warship on attack vector. 212 00:17:29,790 --> 00:17:31,170 They've locked on to us. 213 00:17:31,170 --> 00:17:32,620 Divert all power from nonessential systems 214 00:17:32,620 --> 00:17:33,790 to aft shields. 215 00:17:54,540 --> 00:17:55,670 Ops. 216 00:17:55,670 --> 00:17:56,750 Yes, Captain. 217 00:17:56,750 --> 00:17:58,120 Emergency force field is holding. 218 00:17:58,120 --> 00:18:00,000 But shields and impulse engines are off-line. 219 00:18:00,000 --> 00:18:01,880 We are completely disabled. 220 00:18:01,880 --> 00:18:04,120 They're still coming. Right behind us. Weapons hot. 221 00:18:10,670 --> 00:18:12,880 The Klingon warship peeled off. 222 00:18:12,880 --> 00:18:15,040 Why didn't they finish us? 223 00:18:15,040 --> 00:18:16,210 They don't need to. 224 00:18:16,210 --> 00:18:18,920 Captain... 225 00:18:18,920 --> 00:18:22,000 We're being sucked into the binary stars' debris ring. 226 00:18:22,000 --> 00:18:23,080 This gravitational field is pulling us in. 227 00:18:23,080 --> 00:18:25,380 Fire reverse thrusters. 228 00:18:25,380 --> 00:18:27,080 They're not responding, Captain! 229 00:18:27,080 --> 00:18:29,250 Shields are still off-line. 230 00:18:39,170 --> 00:18:40,790 We are bracing for impact. 231 00:18:42,120 --> 00:18:43,790 All hands, 232 00:18:43,790 --> 00:18:44,920 this is the captain. 233 00:18:44,920 --> 00:18:46,540 Prepare to evacuate. 234 00:19:13,460 --> 00:19:15,710 Incoming transmission from the Europa. 235 00:19:15,710 --> 00:19:16,830 Systems are getting back on line. 236 00:19:19,500 --> 00:19:21,710 Thank you for the assist with that tractor beam, Admiral. 237 00:19:21,710 --> 00:19:24,250 What the hell happened, Philippa? 238 00:19:24,250 --> 00:19:25,880 We hailed. They fired. 239 00:19:25,880 --> 00:19:27,380 The Shenzhou, 240 00:19:27,380 --> 00:19:29,290 Clarke, and Yeager are down on our side. 241 00:19:29,290 --> 00:19:31,420 We've sustained heavy casualties. 242 00:19:31,420 --> 00:19:32,920 From the looks of it, so have they. 243 00:19:32,920 --> 00:19:35,250 Maybe they're ready to come to the table. 244 00:19:35,250 --> 00:19:37,210 Open a channel to the Klingon flagship. 245 00:19:37,210 --> 00:19:39,710 Attention, Klingon leader. 246 00:19:39,710 --> 00:19:41,170 I am Admiral Brett Anderson. 247 00:19:41,170 --> 00:19:43,960 I speak with the authority of the entire Federation 248 00:19:43,960 --> 00:19:45,960 when I propose a cease-fire 249 00:19:45,960 --> 00:19:47,420 so that we might resolve this conflict 250 00:19:47,420 --> 00:19:49,040 with no further bloodshed. 251 00:19:56,170 --> 00:19:58,080 Admiral, 252 00:19:58,080 --> 00:20:00,880 I am T'Kuvma. 253 00:20:00,880 --> 00:20:05,170 I am pleased you are here. 254 00:20:05,170 --> 00:20:08,620 We have been waiting for someone worthy of our attention. 255 00:20:08,620 --> 00:20:11,000 Your offer of a cease-fire 256 00:20:11,000 --> 00:20:12,710 is accepted. 257 00:20:12,710 --> 00:20:15,170 Good. Because, if we're fighting, 258 00:20:15,170 --> 00:20:16,460 we're not talking. 259 00:20:16,460 --> 00:20:21,120 Prepare to receive my envoy. 260 00:20:22,250 --> 00:20:24,420 We'll get ready for your arrival. 261 00:20:37,540 --> 00:20:39,330 Let's end this so we can get... 262 00:20:42,960 --> 00:20:45,460 What was that? 263 00:20:48,500 --> 00:20:50,250 The Europa has disengaged. 264 00:20:48,500 --> 00:20:50,250 What's going on? 265 00:20:50,250 --> 00:20:52,080 I can't explain it, Captain. 266 00:20:52,080 --> 00:20:54,040 There's an unknown energy source disrupting our scanners. 267 00:20:54,040 --> 00:20:55,120 Get me visuals. 268 00:21:40,830 --> 00:21:43,000 Captain, I'm detecting a voluntary 269 00:21:43,000 --> 00:21:45,080 antimatter containment breach on the Europa. 270 00:21:45,080 --> 00:21:46,460 They're going to self-destruct. 271 00:21:46,460 --> 00:21:48,380 Shields up to 47%. 272 00:23:20,880 --> 00:23:26,290 Captain, the Klingon vessels are warping out of the system. 273 00:23:27,790 --> 00:23:29,620 All but one. 274 00:23:29,620 --> 00:23:31,000 The Klingon flagship is hailing. 275 00:23:31,000 --> 00:23:33,920 They're broadcasting on all open subspace bands. 276 00:23:35,620 --> 00:23:38,250 Members of the Federation. 277 00:23:38,250 --> 00:23:41,420 What you call your most remote borders, 278 00:23:41,420 --> 00:23:47,210 I call too close to Klingon territory. 279 00:23:47,210 --> 00:23:49,880 You only live now 280 00:23:49,880 --> 00:23:53,040 to serve as witnesses of Klingon supremacy, 281 00:23:53,040 --> 00:23:56,250 to be my herald. 282 00:23:56,250 --> 00:23:59,330 We do not desire to know you. 283 00:23:59,330 --> 00:24:01,830 But you will know our great houses, 284 00:24:01,830 --> 00:24:04,830 standing as one under Kahless, 285 00:24:04,830 --> 00:24:09,620 reborn in me, T'Kuvma! 286 00:24:09,620 --> 00:24:12,000 Computer, 287 00:24:12,000 --> 00:24:15,170 implement steps of brig emergency evacuation protocol. 288 00:24:15,170 --> 00:24:17,120 Denied. Ethical protocol state 289 00:24:17,120 --> 00:24:20,290 prisoner evacuation to occur in life-saving circumstances only. 290 00:24:20,290 --> 00:24:22,170 This is a life-saving circumstance. 291 00:24:22,170 --> 00:24:23,790 I'm going to die in here unless you let me out. 292 00:24:23,790 --> 00:24:25,170 Speculation. 293 00:24:25,170 --> 00:24:28,750 Request to engage ethical protocols denied. 294 00:24:28,750 --> 00:24:31,500 How long before my cell's containment field fails? 295 00:24:31,500 --> 00:24:33,750 Approximately eight minutes. 296 00:24:33,750 --> 00:24:36,380 At which point I will die. Confirm? 297 00:24:36,380 --> 00:24:38,790 Confirmed. 298 00:24:38,790 --> 00:24:42,080 Is the corridor outside the brig undamaged and still pressurized? 299 00:24:42,080 --> 00:24:43,620 Affirmative. 300 00:24:43,620 --> 00:24:45,670 Then getting from my cell, through the blast door, 301 00:24:45,670 --> 00:24:47,330 and into the corridor ensures my survival. 302 00:24:47,330 --> 00:24:49,040 Negative. 303 00:24:49,040 --> 00:24:52,170 Exposure to the vacuum of space for over 15 seconds 304 00:24:52,170 --> 00:24:54,330 would result in respiratory distress, 305 00:24:54,330 --> 00:24:55,960 shock and suffocation 306 00:24:55,960 --> 00:24:58,420 before you are able to reach blast door. 307 00:24:58,420 --> 00:25:01,580 But if you open a meter-sized hole in the containment field, 308 00:25:01,580 --> 00:25:03,830 the rapid depressurization will shoot me through 309 00:25:03,830 --> 00:25:05,620 to the blast door in less than six seconds. 310 00:25:05,620 --> 00:25:07,210 Affirmative. 311 00:25:07,210 --> 00:25:09,040 But you will be unable to open the door 312 00:25:09,040 --> 00:25:11,290 in your inhibited physical state. 313 00:25:11,290 --> 00:25:13,920 Then, ethically, you should open the door for me. 314 00:25:13,920 --> 00:25:15,880 Working. 315 00:25:15,880 --> 00:25:17,380 Request confirmed. 316 00:25:17,380 --> 00:25:20,000 Ethical protocols engaged. 317 00:25:20,000 --> 00:25:22,880 Chance for survival estimated at 43%. 318 00:25:22,880 --> 00:25:24,170 I'll take it. 319 00:25:24,170 --> 00:25:26,080 Depressurization commencing now. 320 00:25:33,790 --> 00:25:36,420 "All warfare is based on deception. 321 00:25:36,420 --> 00:25:39,460 When you are able to attack, you must seem unable." 322 00:25:39,460 --> 00:25:42,290 Sun Tzu. I recognize the quote. 323 00:25:42,290 --> 00:25:45,170 But I fear we are deceiving no one. 324 00:25:45,170 --> 00:25:47,120 We are most definitely unable to attack. 325 00:25:47,120 --> 00:25:48,920 We have no weapons, no warp, 326 00:25:48,920 --> 00:25:50,710 no countermove at all. 327 00:25:50,710 --> 00:25:52,710 The Klingons have us. 328 00:26:06,380 --> 00:26:08,750 We have photon torpedoes. 329 00:26:08,750 --> 00:26:10,620 Now, we can't fire them, but we can 330 00:26:10,620 --> 00:26:13,000 load the warheads onto a transport, 331 00:26:13,000 --> 00:26:15,210 one small enough to evade their primary sensors. 332 00:26:15,210 --> 00:26:16,920 Upon impact, we can deliver 333 00:26:16,920 --> 00:26:19,120 a kill shot directly into their hull. 334 00:26:19,120 --> 00:26:21,120 Devious, Saru. 335 00:26:21,120 --> 00:26:22,380 I approve. 336 00:26:44,500 --> 00:26:46,670 We'll use a worker bee to carry the torpedo. 337 00:26:46,670 --> 00:26:49,250 They're small enough to be mistaken for debris. 338 00:26:49,250 --> 00:26:50,710 Be ready in ten minutes. 339 00:26:50,710 --> 00:26:52,330 I will also run an analysis 340 00:26:52,330 --> 00:26:54,460 to determine blast sites for optimum damage. 341 00:26:54,460 --> 00:26:55,750 Make it hurt, Saru. 342 00:26:55,750 --> 00:26:57,710 Oh, there is one problem, Captain. 343 00:26:57,710 --> 00:26:59,710 Our worker bees have no autopilot. 344 00:26:59,710 --> 00:27:02,250 And our transporter can't penetrate their shields. 345 00:27:02,250 --> 00:27:04,380 We won't need it. 346 00:27:04,380 --> 00:27:05,460 I'll be driving. 347 00:27:06,330 --> 00:27:07,670 Captain, 348 00:27:07,670 --> 00:27:09,250 that's a suicide mission. 349 00:27:09,250 --> 00:27:10,920 Your priority is getting impulse engines 350 00:27:10,920 --> 00:27:13,120 back online so that you can get the Shenzhou out of here 351 00:27:13,120 --> 00:27:15,330 before I detonate the warheads. 352 00:27:15,330 --> 00:27:19,000 T'Kuvma lured Starfleet to a massacre. 353 00:27:19,000 --> 00:27:20,540 It's time I repaid him. 354 00:27:22,790 --> 00:27:26,040 Captain, you can't do that. 355 00:27:31,040 --> 00:27:34,330 T'Kuvma has anointed himself the next Klingon messiah. 356 00:27:34,330 --> 00:27:37,580 If you kill him, you make him a martyr. 357 00:27:37,580 --> 00:27:39,830 Someone they can fight for endlessly. 358 00:27:39,830 --> 00:27:42,830 That might even be what he wants. 359 00:27:42,830 --> 00:27:44,620 But if you capture him, 360 00:27:44,620 --> 00:27:47,170 you make him a symbol of defeat. 361 00:27:47,170 --> 00:27:49,830 Of shame. 362 00:27:49,830 --> 00:27:52,580 And if you take him as a prisoner of war, 363 00:27:52,580 --> 00:27:56,420 you give the Federation leverage to sue for peace. 364 00:27:57,460 --> 00:27:59,830 How could you have done this? 365 00:28:01,080 --> 00:28:02,620 I believed it was the only way 366 00:28:02,620 --> 00:28:04,830 to avoid a full-scale war. 367 00:28:04,830 --> 00:28:08,420 When you first came aboard, seven years ago, 368 00:28:08,420 --> 00:28:10,380 I worried your Vulcan training might some day 369 00:28:10,380 --> 00:28:13,290 trump your humanity. 370 00:28:13,290 --> 00:28:16,500 Do you know why Sarek asked me to take you on? 371 00:28:17,500 --> 00:28:19,080 I was a human who had 372 00:28:19,080 --> 00:28:22,920 seen a life of loss but still chose hope. 373 00:28:24,790 --> 00:28:28,580 What an ego I had... 374 00:28:30,170 --> 00:28:32,500 ...thinking I could pick away the shell 375 00:28:32,500 --> 00:28:35,380 the Vulcans put around you. 376 00:28:35,380 --> 00:28:38,080 I was so sure I could do it. 377 00:28:38,080 --> 00:28:41,290 Even convinced that you were ready 378 00:28:41,290 --> 00:28:43,420 for the captain's chair. 379 00:28:47,420 --> 00:28:50,210 To think I knew you so little. 380 00:28:50,210 --> 00:28:52,710 You want to know how I turned on you? 381 00:28:54,330 --> 00:28:57,620 I believed saving you 382 00:28:57,620 --> 00:28:59,750 and the crew 383 00:28:59,750 --> 00:29:02,420 was more important than Starfleet's principles. 384 00:29:02,420 --> 00:29:05,460 Was it logical? 385 00:29:05,460 --> 00:29:07,170 Emotional? 386 00:29:08,920 --> 00:29:11,540 I don't know. 387 00:29:15,580 --> 00:29:18,040 Let me deliver the warheads in your place. 388 00:29:32,170 --> 00:29:35,540 They're gathering their dead. 389 00:29:49,080 --> 00:29:50,750 Saru, forget the worker bee. 390 00:29:49,080 --> 00:29:50,750 Captain? 391 00:29:50,750 --> 00:29:52,750 Spool up the transporters now, 392 00:29:52,750 --> 00:29:53,960 and have engineering meet us there 393 00:29:53,960 --> 00:29:55,380 with a torpedo warhead. 394 00:29:55,380 --> 00:29:57,960 I know how we take him. 395 00:30:24,670 --> 00:30:26,540 Tactical advises 396 00:30:26,540 --> 00:30:29,920 that they have coordinates on a slain Klingon officer. 397 00:31:32,210 --> 00:31:35,000 Sensors confirm loss of environment... 398 00:31:37,000 --> 00:31:38,710 No weapons activity 399 00:31:38,710 --> 00:31:40,290 on the Klingon ship. 400 00:31:40,290 --> 00:31:41,460 They're drifting. 401 00:31:41,460 --> 00:31:42,620 Their shields are down. 402 00:31:42,620 --> 00:31:44,000 I'll beam you to an area 403 00:31:44,000 --> 00:31:45,210 with minimal Klingon life signs. 404 00:31:45,210 --> 00:31:47,380 Let's go get our prisoner. 405 00:31:51,290 --> 00:31:52,790 Energize. 406 00:32:16,540 --> 00:32:18,330 This is the aft section of the bridge. 407 00:32:18,330 --> 00:32:20,210 T'Kuvma must be close. 408 00:33:43,920 --> 00:33:46,670 Burnham, I've lost the captain's life sign. 409 00:33:46,670 --> 00:33:48,830 Burnham? Burnham? 410 00:33:48,830 --> 00:33:50,670 Get us out of here now. 411 00:33:50,670 --> 00:33:52,920 I can't transport her without a life sign. 412 00:33:52,920 --> 00:33:54,540 I'm not leaving without her body. 413 00:33:54,540 --> 00:33:56,460 More Klingons are coming. 414 00:33:56,460 --> 00:33:57,960 Burnham, if she's deceased and you're in danger, 415 00:33:57,960 --> 00:33:58,960 I have no choice. 416 00:33:58,960 --> 00:34:00,500 No! 417 00:35:34,120 --> 00:35:37,710 To the charge of dereliction of duty, 418 00:35:37,710 --> 00:35:41,120 to the charge of assaulting a fellow officer, 419 00:35:41,120 --> 00:35:43,830 to the charge of mutiny... 420 00:35:45,420 --> 00:35:50,000 To all these charges, how do you plead? 421 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 Guilty. 422 00:35:53,120 --> 00:35:55,540 The accused cannot be heard. 423 00:36:00,790 --> 00:36:02,330 Guilty on all counts. 424 00:36:02,330 --> 00:36:04,330 Is there anything you would like to say 425 00:36:04,330 --> 00:36:08,000 in your defense before a sentence is rendered? 426 00:36:11,540 --> 00:36:14,210 From my youth on Vulcan, 427 00:36:14,210 --> 00:36:18,250 I was raised to believe that service was my purpose. 428 00:36:18,250 --> 00:36:22,000 And I carried that conviction to Starfleet. 429 00:36:22,000 --> 00:36:24,880 I dreamed of a day when I would command my own vessel 430 00:36:24,880 --> 00:36:28,290 and further the noble objectives 431 00:36:28,290 --> 00:36:30,380 of this great institution. 432 00:36:32,880 --> 00:36:36,880 That dream is over... 433 00:36:36,880 --> 00:36:38,960 the only ship I know in ruins. 434 00:36:41,170 --> 00:36:43,170 My crew... 435 00:36:45,040 --> 00:36:47,580 ...gone. 436 00:36:49,580 --> 00:36:51,580 My captain... 437 00:36:56,460 --> 00:36:58,750 ...my friend, 438 00:36:58,750 --> 00:37:01,710 I wanted to protect them from war, 439 00:37:01,710 --> 00:37:04,080 from the enemy. 440 00:37:04,080 --> 00:37:07,170 And now we are at war... 441 00:37:08,380 --> 00:37:10,620 ...and I am the enemy. 442 00:37:13,170 --> 00:37:15,920 It is our ruling that the defendant, 443 00:37:15,920 --> 00:37:18,380 Commander Michael Burnham, be stripped of rank 444 00:37:18,380 --> 00:37:21,620 and hereby sentenced to imprisonment for life. 445 00:37:21,620 --> 00:37:25,620 Captioned by [PR] 28867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.