All language subtitles for thaipimpfre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,778 --> 00:00:26,112 "Love Hangover" par Diana Ross 4 00:00:33,028 --> 00:00:34,695 Vibreur de portable 5 00:01:21,403 --> 00:01:23,612 Quoi? Y a un gros problème, Ace. 6 00:01:23,778 --> 00:01:26,903 Comment ça? Me dis pas que t'as rien remarqué. 7 00:01:27,070 --> 00:01:29,278 Non, j'aurais dû? A ton avis? 8 00:01:29,528 --> 00:01:32,112 Ton arrière-garde, ton rétroviseur, c'est moi! 9 00:01:32,278 --> 00:01:35,278 Fous-toi de ma gueule. Pourquoi je te paye? 10 00:01:35,445 --> 00:01:37,195 Pour être le mur derrière ton dos. 11 00:01:37,445 --> 00:01:40,362 Tu changes de ton, illico, et tu rappliques. 12 00:01:40,528 --> 00:01:41,612 OK. Magne. 13 00:01:41,778 --> 00:01:43,445 Très bien, te fâche pas. 14 00:01:43,612 --> 00:01:45,487 Et c'est quoi, le problème? 15 00:01:45,737 --> 00:01:46,820 Ramène-toi. 16 00:01:46,987 --> 00:01:47,862 OK. 17 00:01:49,737 --> 00:01:51,195 T'as un problème? 18 00:01:51,362 --> 00:01:52,778 Pourquoi? T'es psy? 19 00:01:52,945 --> 00:01:54,070 Vous êtes encore Ià? 20 00:01:54,320 --> 00:01:57,112 Vous voulez un café ou quoi? Allez bosser! 21 00:01:58,695 --> 00:02:01,820 "I'm a Man" de Bo Diddley par Black Strobe. 22 00:02:48,987 --> 00:02:52,112 Aboiements 23 00:02:52,362 --> 00:02:54,070 Sage, ma caille. 24 00:03:09,070 --> 00:03:11,195 J'ai dit "couché", ma caille. 25 00:03:44,445 --> 00:03:45,487 Ouais. 26 00:03:46,778 --> 00:03:47,820 OK. 27 00:03:48,737 --> 00:03:50,070 Et quoi? 28 00:03:50,403 --> 00:03:52,653 Tu m'as payé pour que je te trouve… 29 00:03:52,903 --> 00:03:54,403 … une fille, ben tu I'as. 30 00:03:54,570 --> 00:03:57,778 Elle te rapporte pas une thune? C'est ton problème. 31 00:03:59,945 --> 00:04:01,570 C'est bon, je le capte. 32 00:04:01,820 --> 00:04:03,987 La moitié de la thune? Et tu me rends 33 00:04:04,195 --> 00:04:07,028 la moitié de la fille? On t'a trépané ou quoi? 34 00:04:07,195 --> 00:04:08,695 Ça va, Manu? 35 00:04:10,695 --> 00:04:12,612 Dance music 36 00:04:21,612 --> 00:04:22,862 J'en étais sûr. 37 00:04:23,112 --> 00:04:25,237 Elles en ont rien à foutre. 38 00:04:25,403 --> 00:04:27,903 Ils me font tous chier aujourd'hui. Salut, Ace. 39 00:04:28,070 --> 00:04:29,278 Dégage, toi. 40 00:04:30,112 --> 00:04:31,362 Oh, Inès! Najma! 41 00:04:31,612 --> 00:04:34,278 Il siffle Ça va? Vous attendez le bus? 42 00:04:37,320 --> 00:04:40,195 T'as une arthrose aux mains, ou quoi? 43 00:04:43,528 --> 00:04:44,570 Voilà! 44 00:04:55,820 --> 00:04:58,612 Il fait quoi? Il cherche ses clés de bagnole? 45 00:04:58,862 --> 00:05:00,945 Oh… Ça va. Il est réglo. 46 00:05:01,195 --> 00:05:03,445 Les dépassements de forfait, je gère, OK? 47 00:05:03,695 --> 00:05:05,112 Tu te réabonnes pour 3 mn, 48 00:05:05,362 --> 00:05:08,195 … ou tu prends mon geste commercial dans ta gueule! 49 00:05:10,237 --> 00:05:11,195 Hé! 50 00:05:11,403 --> 00:05:12,778 Distance, OK? 51 00:05:30,362 --> 00:05:32,195 Entre, mets-toi à I'aise. 52 00:05:33,695 --> 00:05:35,195 Ace, Rodrigue. 53 00:05:35,612 --> 00:05:36,778 Rodrigue, Ace. 54 00:05:37,028 --> 00:05:38,653 – C'est vrai qu'il a… 55 00:05:38,903 --> 00:05:40,445 … une gueule à problèmes. 56 00:05:41,820 --> 00:05:43,570 C'est passionnant, le vin. 57 00:05:43,737 --> 00:05:46,195 Tu t'y connais en grands crus, Ace? 58 00:05:46,403 --> 00:05:48,820 Plutôt en petits culs, Tiago. 59 00:05:50,737 --> 00:05:53,112 Vingt ans qu'on se connaît, Ace. 60 00:05:53,278 --> 00:05:54,653 L'âge de ce vin. 61 00:05:54,903 --> 00:05:56,987 Pour faire un grand cru, 62 00:05:57,237 --> 00:05:58,570 … il faut du temps… 63 00:05:58,820 --> 00:05:59,987 … et du bon raisin. 64 00:06:00,237 --> 00:06:03,195 Le problème, c'est qu'il suffit d'un grain pourri 65 00:06:03,320 --> 00:06:05,070 et la grappe est foutue. 66 00:06:06,528 --> 00:06:07,570 Chez nous, 67 00:06:08,737 --> 00:06:10,278 un grain pourri, 68 00:06:10,445 --> 00:06:12,487 ça s'appelle une balance. 69 00:06:12,737 --> 00:06:14,070 Et j'en ai trouvé un. 70 00:06:14,320 --> 00:06:15,570 T'en penses quoi? 71 00:06:17,737 --> 00:06:21,320 J'te jure… Ace, c'est… pas moi. T'as déjà vu… 72 00:06:21,570 --> 00:06:23,903 … une balance dire: "Oui, c'est moi"? 73 00:06:24,195 --> 00:06:25,945 Lâche-moi ou j't'explose, 74 00:06:26,195 --> 00:06:27,237 … bâtard! 75 00:06:27,487 --> 00:06:28,987 Grain pourri, direct. 76 00:06:33,695 --> 00:06:34,945 Le souci, Ace, 77 00:06:35,195 --> 00:06:39,362 … c'est que des fois, il y a deux grains pourris dans une grappe. 78 00:06:40,237 --> 00:06:41,278 Et Franky… 79 00:06:41,528 --> 00:06:43,778 … pense que le deuxième, c'est toi. 80 00:06:44,028 --> 00:06:47,362 Ah ouais? Tu te laisses endormir par la langue de pute? 81 00:06:50,445 --> 00:06:52,320 Rien ne m'endort quand je doute. 82 00:06:53,903 --> 00:06:55,820 Les doutes, ça me rend dingue. 83 00:06:56,070 --> 00:06:57,737 Ça pourrit mes nuits. 84 00:06:57,945 --> 00:06:59,778 Je deviens nerveux, je vois tout… 85 00:07:00,028 --> 00:07:03,028 … en noir. Faut pas me rendre nerveux, Ace. 86 00:07:03,278 --> 00:07:05,945 Je dois retrouver le sommeil, et vite. 87 00:07:06,195 --> 00:07:09,028 J'aimerais pas devoir t'emballer aussi. C'est clair? 88 00:07:09,278 --> 00:07:12,612 Super clair. Tu peux dormir sur tes deux oreilles. 89 00:07:14,320 --> 00:07:15,820 Tire-toi, maintenant. 90 00:07:35,695 --> 00:07:39,195 Pourquoi tu veux que je monte dans ta caisse, trou du cul? 91 00:07:40,945 --> 00:07:42,570 Qu'est-ce qui se passe? 92 00:07:47,237 --> 00:07:48,070 Il gémit 93 00:07:48,320 --> 00:07:50,112 Et merde, il a un problème. 94 00:07:50,278 --> 00:07:52,778 Il est sorti par derrière. Démarre, vite! 95 00:08:04,903 --> 00:08:05,820 Merde! 96 00:08:18,987 --> 00:08:20,362 – C'est bon. On y va. 97 00:08:21,737 --> 00:08:25,528 Il est tellement cramé qu'on pourrait le mettre direct en urne. 98 00:08:25,695 --> 00:08:29,445 T'es sûr que c'est lui? Y avait notre micro sur son corps. 99 00:09:04,445 --> 00:09:06,903 Il sifflote gaiement 100 00:09:36,945 --> 00:09:40,445 "Voyage, voyage" de Desireless. 101 00:09:46,195 --> 00:09:48,070 Voyage, voyage 102 00:09:50,570 --> 00:09:53,903 Plus loin que la vie et I'amour 103 00:09:54,070 --> 00:09:55,945 Voyage 104 00:09:59,278 --> 00:10:01,195 Il baragouine. 105 00:10:03,112 --> 00:10:04,987 Il fredonne. 106 00:10:12,070 --> 00:10:13,237 Pas précipités 107 00:10:13,403 --> 00:10:15,737 Passe-moi ton sac! Laisse-moi tranquille. 108 00:10:15,903 --> 00:10:16,737 – Ton sac! 109 00:10:16,903 --> 00:10:18,320 Fais pas chier! 110 00:10:27,528 --> 00:10:29,070 – Pourquoi tu me donnes pas… 111 00:10:29,237 --> 00:10:30,487 … ce putain de sac? 112 00:10:35,028 --> 00:10:36,528 – Au secours… 113 00:10:37,195 --> 00:10:38,445 Donne-moi le sac. 114 00:10:38,612 --> 00:10:40,028 Non… Donne-moi le sac, 115 00:10:40,278 --> 00:10:41,195 … je te dis! 116 00:10:47,403 --> 00:10:48,862 File-moi ça, toi. 117 00:10:51,945 --> 00:10:53,737 File-moi le flingue! Ah! 118 00:10:57,528 --> 00:10:58,362 Oh… 119 00:11:01,862 --> 00:11:02,695 Salaud… 120 00:11:05,112 --> 00:11:06,195 Tu I'as tué. 121 00:11:06,445 --> 00:11:08,362 T'as tué mon mec, ordure! 122 00:11:08,528 --> 00:11:11,237 T'as buté mon mec! Regarde! Non, j'ai rien… 123 00:11:11,487 --> 00:11:12,945 Il s'est jeté sur… 124 00:11:13,112 --> 00:11:13,945 Sur… 125 00:11:14,112 --> 00:11:14,987 Il I'a tué! 126 00:11:15,195 --> 00:11:17,237 Il a tué mon mec! Lâche ton arme! 127 00:11:17,403 --> 00:11:18,737 Face contre mur! 128 00:11:18,987 --> 00:11:21,070 Le coup est parti tout seul. 129 00:11:21,237 --> 00:11:23,112 C'est pas moi. C'est pas moi. 130 00:11:23,362 --> 00:11:27,445 C'était quoi, I'embrouille? Ton business à Marseille? 131 00:11:27,695 --> 00:11:28,778 Marseille? 132 00:11:28,945 --> 00:11:32,195 Je suis employé de banque ici à Paris depuis 12 ans, 133 00:11:32,362 --> 00:11:34,445 au service international, bureau 114. 134 00:11:34,695 --> 00:11:38,237 Toi, Ace? Employé de banque? Oui! Moi, je fais du patin. 135 00:11:38,487 --> 00:11:40,737 Et lui, c'est mon entraîneuse! 136 00:11:40,987 --> 00:11:43,737 Tu te fous de notre gueule! C'est pas moi. 137 00:11:43,987 --> 00:11:48,028 J'ai mon casier judiciaire vierge, tous mes points sur mon permis. 138 00:11:48,278 --> 00:11:49,903 Je connais pas ce Ace. 139 00:11:50,195 --> 00:11:53,070 Moi, c'est Gilbert Chapelle. C'est écrit Ià. 140 00:11:53,237 --> 00:11:55,487 Et je voudrais rentrer chez moi. 141 00:11:55,737 --> 00:11:56,612 Je peux… 142 00:11:56,862 --> 00:11:59,570 … revenir demain. Ton cul, sur la chaise. 143 00:12:02,570 --> 00:12:03,862 Mais c'est pas moi. 144 00:12:04,112 --> 00:12:05,278 Et Ià, c'est qui? 145 00:12:05,445 --> 00:12:07,695 C'est pas toi non plus, peut-être? 146 00:12:18,528 --> 00:12:19,820 Ben oui… 147 00:12:20,903 --> 00:12:23,362 Je me reconnais, mais c'est pas moi. 148 00:12:23,612 --> 00:12:27,778 Il se reconnaît mais c'est pas lui. – Ben maintenant, j'en suis sûr. 149 00:12:28,028 --> 00:12:29,987 Il se fout de notre gueule! 150 00:12:30,195 --> 00:12:33,028 Bon, on reprend depuis le début. Nom, prénom. 151 00:12:33,195 --> 00:12:34,445 Gilbert Chapelle. 152 00:12:34,778 --> 00:12:37,820 Né le 2 octobre 1969, porte de la Chapelle. 153 00:12:40,362 --> 00:12:42,278 Laisse tomber, c'est pas Ace. 154 00:12:42,528 --> 00:12:44,820 C'est qui, alors? Gilbert Chapelle. 155 00:12:44,987 --> 00:12:46,445 Abandonné à sa naissance, 156 00:12:46,695 --> 00:12:50,028 … dans le 18e, porte de la Chapelle. Cette fois, c'est moi. 157 00:12:51,487 --> 00:12:53,862 2 octobre 69. Même date de naissance. 158 00:12:54,112 --> 00:12:56,070 – Paris 18e. Même endroit. 159 00:12:56,320 --> 00:12:57,487 Même gueule. 160 00:12:57,737 --> 00:13:01,278 Ah! Hein? Qu'est-ce que je vous dis depuis ce matin? 161 00:13:01,528 --> 00:13:02,570 Tu le savais? 162 00:13:02,737 --> 00:13:04,237 T'as un jumeau. Quoi? 163 00:13:04,403 --> 00:13:06,778 Désolé pour la boulette. Un jumeau? 164 00:13:07,028 --> 00:13:09,945 Comment ça, un jumeau? J'ai un jumeau? 165 00:13:10,195 --> 00:13:11,028 On va… 166 00:13:11,195 --> 00:13:13,112 … te transférer à la Criminelle… 167 00:13:13,362 --> 00:13:14,487 … de Paris. Quoi? 168 00:13:14,737 --> 00:13:17,987 Bonne chance. Avec un bon avocat, tu vas prendre… 169 00:13:18,237 --> 00:13:19,528 Vingt ans? 170 00:13:19,778 --> 00:13:21,112 Vingt ans?! 171 00:13:21,362 --> 00:13:22,903 Allez, bonne journée. 172 00:13:23,195 --> 00:13:24,487 C'est pas vrai… 173 00:13:24,737 --> 00:13:27,778 C'est un cauchemar. Attends… Y a peut-être… 174 00:13:28,028 --> 00:13:29,403 … une solution. 175 00:13:29,653 --> 00:13:31,445 Quoi? Il chuchote 176 00:13:35,320 --> 00:13:37,570 Ça marchera pas. Quoi, quoi, quoi? 177 00:13:39,528 --> 00:13:40,570 Trop con. 178 00:13:40,820 --> 00:13:43,778 Attendez, oh! Si on m'explique, je comprends tout. 179 00:13:44,028 --> 00:13:45,612 J'ai I'air comme ça, mais… 180 00:13:46,528 --> 00:13:48,612 Si, dans notre rapport, on joue… 181 00:13:48,862 --> 00:13:53,278 … la légitime défense, I'accident, et on insiste sur le côté pourri… 182 00:13:53,528 --> 00:13:54,862 … du mec que t'as buté, 183 00:13:55,112 --> 00:13:56,903 … tu prends 3 ans. Voire du sursis. 184 00:13:57,195 --> 00:13:59,320 Du sursis, oui. Mais tu remplaces ton frère. 185 00:13:59,570 --> 00:14:02,112 Mon frère. OK. Son boss prépare un coup… 186 00:14:02,362 --> 00:14:06,445 … avec un Colombien. On a besoin d'une date, une heure et un lieu. 187 00:14:06,695 --> 00:14:10,612 Ton jumeau nous filait des infos. Mais il a pris un congé. 188 00:14:10,862 --> 00:14:14,528 Tu le remplaces juste le temps qu'on ait les infos. C'est pas… 189 00:14:14,778 --> 00:14:16,028 … très compliqué. 190 00:14:16,195 --> 00:14:19,028 Non, vu comme ça, c'est pas très compliqué. 191 00:14:19,195 --> 00:14:21,362 Mais bon, j'ai pas tout compris. 192 00:14:22,195 --> 00:14:23,362 Euh… 193 00:14:23,528 --> 00:14:25,487 Mais… mon frère, 194 00:14:27,112 --> 00:14:29,362 il fait quoi, dans la vie? 195 00:14:29,528 --> 00:14:30,820 Rap 196 00:15:01,195 --> 00:15:02,487 A voix basse C'est qui? 197 00:15:02,653 --> 00:15:05,237 Ton nouveau meilleur ami. 198 00:15:05,487 --> 00:15:08,278 Tu me prêtes tes lunettes? Oui. 199 00:15:10,362 --> 00:15:11,445 Bonjour. 200 00:15:16,070 --> 00:15:18,362 Je vous attends dans la voiture. 201 00:15:18,528 --> 00:15:20,945 Un mac, ça dit jamais bonjour. 202 00:15:21,195 --> 00:15:22,987 La saignante, c'est la claque à pute. 203 00:15:23,237 --> 00:15:25,403 Un aller simple, paume ouverte. Mon nom? 204 00:15:25,653 --> 00:15:27,987 Je sais pas, ils m'ont rien dit. 205 00:15:28,903 --> 00:15:32,320 Ça, c'est la bien grillée qui chauffe à mort. 206 00:15:32,487 --> 00:15:34,820 La claque à mac. Alors, mon nom? 207 00:15:35,070 --> 00:15:36,570 Je sais pas… 208 00:15:37,403 --> 00:15:38,653 Euh… Booba? 209 00:15:41,028 --> 00:15:42,570 Ils m'ont rien dit! 210 00:15:42,820 --> 00:15:45,570 La base de I'enseignement, c'est la répétition. 211 00:15:48,612 --> 00:15:50,778 Attendez. Arrêtez. Ça fait très mal. 212 00:15:50,945 --> 00:15:53,820 Frappez ailleurs. Je ferai ce que vous voudrez. 213 00:15:54,070 --> 00:15:55,195 T'as capté la règle n1. 214 00:15:55,445 --> 00:15:59,195 Pour se faire respecter, un mac use de I'agression en premier. 215 00:15:59,403 --> 00:16:01,528 D'accord. Là, t'oublieras jamais mon nom. 216 00:16:01,778 --> 00:16:03,903 C'est Slim le saurien. Mon nom? 217 00:16:04,195 --> 00:16:05,445 Slim… Slim… 218 00:16:06,278 --> 00:16:07,112 Slim. 219 00:16:07,362 --> 00:16:09,987 C'est bien, mon pote. Alors, je t'explique. 220 00:16:10,195 --> 00:16:13,987 Ces deux condés m'ont chargé de t'affranchir. Tu bloques, 221 00:16:14,195 --> 00:16:15,778 … je te cogne. OK? 222 00:16:16,028 --> 00:16:16,945 OK! 223 00:16:17,112 --> 00:16:21,278 Ça, c'est les infos sur tes putes, tes habitudes, ton boss. 224 00:16:21,445 --> 00:16:23,112 Apprends tout ça par cœur. 225 00:16:23,278 --> 00:16:24,820 On repasse demain. Demain? 226 00:16:24,987 --> 00:16:27,695 Je reste pas avec ce malade. Hep, hep, hep… 227 00:16:27,862 --> 00:16:30,028 Maintenant, c'est atelier gravure. 228 00:16:30,195 --> 00:16:31,862 Atelier gravure, c'est quoi? 229 00:16:34,195 --> 00:16:36,987 On n'a jamais parlé d'un tatouage! Respect, 230 00:16:37,237 --> 00:16:39,528 … babtou. Aveugle, elle a tout son talent… 231 00:16:39,778 --> 00:16:41,112 … dans ses doigts. 232 00:16:41,278 --> 00:16:43,570 Tu bronches et je te refais aussi… 233 00:16:43,820 --> 00:16:45,195 … les molaires. 234 00:16:48,112 --> 00:16:49,195 Répète tes leçons. 235 00:16:49,320 --> 00:16:53,112 Si mes filles font la gueule, c'est bon. Si elles commencent… 236 00:16:53,362 --> 00:16:56,737 … à se marrer, faut que je commence à me méfier… 237 00:16:57,612 --> 00:16:58,528 Relâche… 238 00:16:58,778 --> 00:17:01,195 … le sphincter, c'est fini. Ça fait mal. 239 00:17:01,445 --> 00:17:02,862 Ça fait très mal. 240 00:17:03,028 --> 00:17:04,695 Attention, ça fait mal… 241 00:17:05,862 --> 00:17:07,528 Arrête… Ça chatouille. 242 00:17:09,070 --> 00:17:11,278 Mais qu'est-ce qu'elle fait, Ià? 243 00:17:12,278 --> 00:17:13,320 Aïe! Salope! 244 00:17:14,778 --> 00:17:15,820 Putain! 245 00:17:17,195 --> 00:17:20,862 Autre règle importante. Un mac, ça ment tout le temps. 246 00:17:21,320 --> 00:17:22,945 Woooah! 247 00:17:26,195 --> 00:17:27,653 "Good Times" par Chic 248 00:17:27,820 --> 00:17:29,320 Avec les poings. 249 00:17:33,903 --> 00:17:37,028 Fiche n1: Tiago Mendès, mon boss, patron du Calao. 250 00:17:37,278 --> 00:17:38,695 Ma cible. 251 00:17:38,945 --> 00:17:40,320 Coup de genou. 252 00:17:43,445 --> 00:17:44,737 Bastonne du regard. 253 00:17:47,695 --> 00:17:51,403 Fiche n2: Luna, une de mes danseuses, ma préférée. 254 00:17:51,653 --> 00:17:52,820 – La fiche! 255 00:17:53,778 --> 00:17:54,612 Pardon. 256 00:17:54,778 --> 00:17:56,195 Encore une fois. 257 00:17:56,362 --> 00:17:58,112 Attention. 258 00:18:01,070 --> 00:18:02,362 T'es mort! 259 00:18:02,903 --> 00:18:03,737 Monte les genoux! 260 00:18:03,987 --> 00:18:04,903 Accélère! 261 00:18:05,195 --> 00:18:06,237 Les bras Ià! 262 00:18:06,403 --> 00:18:07,695 Les épaules. 263 00:18:09,945 --> 00:18:11,445 Bombe le torse. 264 00:18:16,737 --> 00:18:19,778 Alarme 265 00:18:20,028 --> 00:18:22,070 T'es Slim le saurien parce que tu sais rien! 266 00:18:22,320 --> 00:18:24,528 Je reviens du tennis, moi, comme ça! 267 00:18:28,195 --> 00:18:31,487 Fiche n9: Franky, bras droit de Mendès, un tueur. 268 00:18:31,737 --> 00:18:33,612 C'est bien, babtou, ça rentre. 269 00:18:35,862 --> 00:18:37,445 T'as vu comment je I'ai eue? 270 00:18:37,612 --> 00:18:38,653 Tir Aïe! 271 00:18:38,820 --> 00:18:39,778 Viens Ià! 272 00:18:40,028 --> 00:18:42,112 Comment j'm'appelle? Ace! 273 00:18:42,362 --> 00:18:44,737 Comment je m'appelle? Ace! 274 00:18:45,070 --> 00:18:46,112 Tiens. 275 00:18:52,195 --> 00:18:54,237 C'est quoi, cette merde? 276 00:18:58,570 --> 00:19:00,237 Tu kiffes, hein? 277 00:19:06,987 --> 00:19:08,945 Ça, c'est un de mes sbires, Mario. 278 00:19:09,195 --> 00:19:10,528 Marco, putain! Marco, putain! 279 00:19:10,778 --> 00:19:12,403 Marco! Je le savais, hier! 280 00:19:12,653 --> 00:19:15,778 Ça peut tout foutre en I'air. Révise, à demain. 281 00:19:16,028 --> 00:19:17,487 Ah non! Attendez! 282 00:19:17,737 --> 00:19:20,278 Vous avez pas tout vu. Attendez. 283 00:19:20,528 --> 00:19:21,945 Regardez. 284 00:19:24,778 --> 00:19:26,862 J'bastonne du r'gard! 285 00:19:29,112 --> 00:19:30,653 J'suis I'boss, moi! 286 00:19:30,820 --> 00:19:34,362 J'suis I'play-boy du quartier. J'fais c'que j'ai envie, moi. 287 00:19:34,528 --> 00:19:35,820 T'as un problème, toi? 288 00:19:36,070 --> 00:19:37,612 Y a un souci, p't-être? 289 00:19:39,070 --> 00:19:40,112 Ça va ou quoi? 290 00:19:41,278 --> 00:19:42,112 Pas mal. 291 00:19:42,362 --> 00:19:43,445 Mais y a du boulot. 292 00:19:43,695 --> 00:19:45,820 "Pas mal"? Non, je suis au top. 293 00:19:46,070 --> 00:19:46,945 Dis-le. 294 00:19:47,195 --> 00:19:49,487 Dites-le que je suis au top. 295 00:19:49,737 --> 00:19:51,028 Putain, dites-le. 296 00:19:51,278 --> 00:19:52,945 T'ES AU TOP. T'es au top, qui? 297 00:19:53,195 --> 00:19:54,820 Ace, t'es au top, Ace! T'es au top, Ace! 298 00:19:55,070 --> 00:19:56,112 Lâche-nous, merde. 299 00:19:56,362 --> 00:19:57,528 T'es Ace, on te dit. 300 00:19:57,778 --> 00:20:00,445 J'suis un fou, moi! J'vous encule! 301 00:20:00,695 --> 00:20:02,695 J'suis un dingue! J'vous chie à la gueule! 302 00:20:06,570 --> 00:20:09,070 C'est bon, t'es calmé. On peut t'embarquer. 303 00:20:09,237 --> 00:20:10,278 Ça va mieux? 304 00:20:10,445 --> 00:20:11,945 Eh, attendez, Ià. 305 00:20:13,195 --> 00:20:14,695 Il manque un truc. 306 00:20:16,362 --> 00:20:17,778 C'est Ià. Ben oui, Ià. 307 00:20:18,028 --> 00:20:19,862 Eh ouais. Quoi? Y a quoi? 308 00:20:20,112 --> 00:20:21,695 Un truc plus… Faites voir. 309 00:20:21,945 --> 00:20:22,987 Il manque quoi? 310 00:20:25,612 --> 00:20:26,945 Là, c'est mieux. 311 00:20:50,737 --> 00:20:51,570 Klaxon 312 00:20:55,528 --> 00:20:56,570 J'y vais. 313 00:21:12,737 --> 00:21:14,237 Oh, la vache! 314 00:21:14,487 --> 00:21:16,237 Oh le nez! T'es vilain. 315 00:21:16,487 --> 00:21:17,403 Les fils de putes… 316 00:21:17,653 --> 00:21:18,820 C'est cool de te revoir. 317 00:21:19,070 --> 00:21:19,987 Non! Ça va…? 318 00:21:20,195 --> 00:21:21,070 Rien! 319 00:21:21,320 --> 00:21:22,862 Tu sais quand… Stop! 320 00:21:23,112 --> 00:21:24,195 Arrête… Non… ptt! 321 00:21:24,362 --> 00:21:25,362 Chhh! 322 00:21:30,862 --> 00:21:32,528 Tu chambres. Je te reconnais bien Ià. 323 00:21:32,778 --> 00:21:35,070 Tu me reconnais, moi, Mario… euh Marco? 324 00:21:36,528 --> 00:21:39,445 Je veux pas qu'on reconnaisse. T'entends? Jamais! 325 00:21:43,195 --> 00:21:44,237 OK? 326 00:21:45,320 --> 00:21:46,945 Toi aussi? Ouais, ouais. 327 00:21:49,653 --> 00:21:50,695 Ouais! 328 00:21:50,945 --> 00:21:52,487 Tu chambres, je le sais! 329 00:21:52,737 --> 00:21:55,487 Putain, toi, t'as dit le mot de trop! 330 00:21:55,737 --> 00:21:58,487 Tu prends la bagnole et tu dégages! 331 00:21:58,737 --> 00:21:59,695 Tu dégages. 332 00:21:59,945 --> 00:22:00,862 Dégage. 333 00:22:02,195 --> 00:22:03,862 Il chambre pas, ce con. J'ai entendu! 334 00:22:04,112 --> 00:22:07,445 Et tu me reconnais jamais de ta vie, compris, Marco? 335 00:22:07,695 --> 00:22:09,070 Allez, dégage. Dégage. 336 00:22:13,237 --> 00:22:15,195 T'as vu comment je I'ai calmé? 337 00:22:15,320 --> 00:22:17,403 Allez, hop, plié! Position magasin. 338 00:22:17,570 --> 00:22:20,570 T'aurais pu éviter de le virer avec notre caisse. 339 00:22:20,737 --> 00:22:21,862 Enfin, je dis ça, 340 00:22:22,112 --> 00:22:22,945 … je dis rien. 341 00:22:23,112 --> 00:22:26,403 A propos, faudrait que tu te repointes dans le secteur. 342 00:22:26,653 --> 00:22:30,820 Depuis que t'as disparu, Franky nous fait de I'ombre. 343 00:22:32,320 --> 00:22:34,987 Cet enfoiré fait de la lèche à Mendès 344 00:22:35,195 --> 00:22:36,778 pour te piquer ta place. 345 00:22:36,945 --> 00:22:38,320 Je I'ai vu, moi. 346 00:22:38,487 --> 00:22:39,570 Mais Franky… 347 00:22:39,737 --> 00:22:41,903 Putain, c'est la fiche n9, ça! 348 00:22:42,070 --> 00:22:43,570 Putain, c'est du lourd. 349 00:22:43,820 --> 00:22:46,320 Tiens, au fait, c'est à toi, ça. Ah? Bien. 350 00:22:47,570 --> 00:22:48,695 Ah, justement… 351 00:22:48,862 --> 00:22:49,903 Tu permets? 352 00:22:53,737 --> 00:22:55,528 Tiens. Belle bête, hein? 353 00:22:56,945 --> 00:22:59,528 Ils écoutent James Brown 354 00:23:13,403 --> 00:23:14,903 A demain. Ouais. 355 00:23:39,903 --> 00:23:43,237 Grognements Hé! Qu'est-ce que tu fais Ià, toi? 356 00:23:43,403 --> 00:23:45,737 Eh, du calme. Eh! Oh! Aboiements 357 00:23:45,903 --> 00:23:47,737 Aboiements, cris et tirs 358 00:23:56,320 --> 00:23:57,362 Gémissements 359 00:24:11,112 --> 00:24:12,403 Saloperie, va. 360 00:24:17,195 --> 00:24:19,320 Fracas de poubelles, miaulement 361 00:24:20,403 --> 00:24:21,528 Ace? Ace? 362 00:24:21,695 --> 00:24:23,112 – Ace? Hum… 363 00:24:23,362 --> 00:24:24,362 Ace? Ace? 364 00:24:24,528 --> 00:24:25,445 Ace? 365 00:24:26,195 --> 00:24:27,653 – Ace? Oh! 366 00:24:30,320 --> 00:24:32,237 T'es amoché, qu'est-ce qui s'est passé? 367 00:24:32,487 --> 00:24:33,820 – Marco est passé, 368 00:24:34,070 --> 00:24:35,528 … hier, au Calao. Il a dit… 369 00:24:35,778 --> 00:24:37,487 … que t'avais été en taule. 370 00:24:37,737 --> 00:24:38,820 Tu vas bien? 371 00:24:39,070 --> 00:24:40,362 Non mais… 372 00:24:40,612 --> 00:24:42,278 Qu'est-ce qui t'est arrivé? 373 00:24:42,528 --> 00:24:43,695 Ça, c'est le… 374 00:24:44,778 --> 00:24:46,028 C'est le toutou. 375 00:24:46,195 --> 00:24:48,778 Parce que dès qu'il m'a vu par la porte, 376 00:24:48,945 --> 00:24:51,070 il m'a fait une fête incroyable. 377 00:24:51,320 --> 00:24:53,570 – Et tout ça, c'est lui aussi? Oui. 378 00:24:53,820 --> 00:24:56,695 Il s'est mis à pisser partout. J'ai été obligé… 379 00:24:56,945 --> 00:24:59,445 … de le foutre dehors. T'as I'air bien sonné. 380 00:24:59,695 --> 00:25:00,820 On croyait… 381 00:25:01,070 --> 00:25:03,403 … qu'il t'était arrivé quelque chose. 382 00:25:03,653 --> 00:25:05,612 On était inquiètes. Ben ouais. 383 00:25:05,778 --> 00:25:07,612 Ouais, c'est bien, ça. 384 00:25:07,862 --> 00:25:10,237 Faut continuer comme ça. Toi, comme elle… 385 00:25:10,487 --> 00:25:12,028 … et toi aussi, hein. 386 00:25:19,570 --> 00:25:21,070 Voilà! Ah… 387 00:25:28,737 --> 00:25:30,403 Je vous sers, les filles? 388 00:25:36,112 --> 00:25:37,570 Sacré meuble, hein? 389 00:25:39,195 --> 00:25:40,528 Et sinon, le… 390 00:25:40,695 --> 00:25:42,737 le boulot, ça se passe? 391 00:25:43,862 --> 00:25:45,237 Ouais, tranquille. 392 00:25:46,195 --> 00:25:48,612 Ça aussi, je suis content… 393 00:25:48,862 --> 00:25:50,237 … de I'avoir acheté. 394 00:25:50,403 --> 00:25:53,070 Parce que… il coulisse. 395 00:25:53,320 --> 00:25:54,987 OK. J'ai compris. 396 00:25:57,112 --> 00:26:01,195 C'est ça que tu cherches? Pas la peine de faire ton numéro. 397 00:26:02,195 --> 00:26:03,028 Voilà. 398 00:26:03,278 --> 00:26:04,695 Il est Ià, ton fric. 399 00:26:04,945 --> 00:26:06,778 Toute la semaine est sur la table. 400 00:26:07,028 --> 00:26:08,362 Ça, une semaine? 401 00:26:08,612 --> 00:26:11,653 On savait pas où tu étais. On n'avait pas le moral. 402 00:26:11,903 --> 00:26:13,862 Et pas le moral, en plus? 403 00:26:14,112 --> 00:26:15,778 Arrête de penser au boulot. 404 00:26:16,028 --> 00:26:18,445 Hein? On va bien te détendre. 405 00:26:18,612 --> 00:26:19,653 Hein? 406 00:26:19,820 --> 00:26:21,987 Tu veux un petit massage, Ace? 407 00:26:22,195 --> 00:26:24,237 Là, en plein jour? Oui… 408 00:26:24,403 --> 00:26:26,737 Attendez, je préférerais prendre un… 409 00:26:26,903 --> 00:26:28,695 Il faut que je respire… 410 00:26:28,862 --> 00:26:31,653 Gémissements de plaisir 411 00:26:31,820 --> 00:26:33,487 On frappe à la porte 412 00:26:35,653 --> 00:26:37,362 C'est quoi, ce bordel? 413 00:26:37,612 --> 00:26:38,445 Ace? 414 00:26:39,112 --> 00:26:40,237 Tiago veut te voir. 415 00:26:40,487 --> 00:26:42,570 Ça urge. Qui? Attendez. 416 00:26:42,737 --> 00:26:43,820 Tiago? Ouais. 417 00:26:43,987 --> 00:26:46,737 Eh, je t'ai vu, toi! Je veux pas t'entendre. 418 00:26:46,903 --> 00:26:49,487 Je suis pas Ià. Quoi, "je suis pas Ià"? 419 00:26:49,653 --> 00:26:51,320 Bon, ben, OK, on y va. 420 00:26:51,570 --> 00:26:52,820 – Eh, eh, Ace… 421 00:26:53,070 --> 00:26:55,028 Quoi? C'est Tiago, quand même. 422 00:26:55,195 --> 00:26:56,237 Ah merde… 423 00:26:56,403 --> 00:26:59,695 Allez, une chemise. Ouais. Et un coup de peigne. 424 00:26:59,945 --> 00:27:02,362 Instrumental style western 425 00:27:39,237 --> 00:27:40,903 Tronçonneuse 426 00:27:48,987 --> 00:27:50,028 Il déglutit 427 00:27:50,278 --> 00:27:52,195 Ace! Ace, Ace, Ace, Ace, Ace, 428 00:27:52,403 --> 00:27:54,195 … Ace, Ace! Je m'inquiétais… 429 00:27:54,403 --> 00:27:55,278 … pour toi. 430 00:27:55,528 --> 00:27:56,945 Fallait pas, Tiago. 431 00:27:57,112 --> 00:27:59,028 Eh! Indestructible, la bête! 432 00:27:59,612 --> 00:28:01,112 Hey! Franky! 433 00:28:02,112 --> 00:28:04,862 T'as dû te marrer, chez les flics! Houuu! 434 00:28:05,112 --> 00:28:07,237 Au début pas trop, et puis après, 435 00:28:07,403 --> 00:28:11,487 je leur en ai foutu plein la vue. Je leur ai foutu un enfer! 436 00:28:11,653 --> 00:28:13,320 C'est bien, Ace. C'est bien. 437 00:28:13,487 --> 00:28:16,237 Sonnerie de portable: "Vas-y, Francky" 438 00:28:16,403 --> 00:28:19,028 Parce que moi, ça me va pas du tout. 439 00:28:19,278 --> 00:28:20,737 Ah? Je dors mal. 440 00:28:20,987 --> 00:28:22,278 De plus en plus mal. 441 00:28:22,445 --> 00:28:25,278 Je commence à penser que Franky a raison sur toi. 442 00:28:27,403 --> 00:28:29,237 Ah mais, moi aussi, Tiago. 443 00:28:29,487 --> 00:28:31,737 Moi, je pense exactement… 444 00:28:31,987 --> 00:28:32,945 … comme toi. 445 00:28:34,320 --> 00:28:35,570 T'as du cran, Ace. 446 00:28:37,278 --> 00:28:39,862 T'en as aussi pour te foutre de ma gueule! 447 00:28:40,112 --> 00:28:41,528 Aaaaah! 448 00:28:41,695 --> 00:28:43,403 Tu foutais quoi chez les flics? 449 00:28:43,570 --> 00:28:45,987 Ils m'ont interrogé sur un meurtre. 450 00:28:46,237 --> 00:28:48,237 Un meurtre de rien du tout. T'inquiète. 451 00:28:48,487 --> 00:28:49,528 Quel meurtre? 452 00:28:49,695 --> 00:28:52,195 Ils ont retrouvé un cadavre dans la mer, 453 00:28:52,362 --> 00:28:54,862 avec une balle dans la tête. Il était noyé. 454 00:28:55,028 --> 00:28:58,820 Ils ont voulu savoir qui avait tiré la balle qui I'avait noyé. 455 00:29:01,195 --> 00:29:02,695 Rodrigue? 456 00:29:02,945 --> 00:29:06,487 Si c'est lui qui a tiré, j'ai rien balancé, une tombe. 457 00:29:06,737 --> 00:29:09,237 T'es défoncé ou quoi? 458 00:29:09,487 --> 00:29:11,653 Je I'ai allumé sous tes yeux! 459 00:29:13,195 --> 00:29:15,820 Ecoute, Tiago, c'est bien ce que je disais. 460 00:29:16,070 --> 00:29:19,528 J'ai balancé personne, je te jure. Ni toi, ni Franky, 461 00:29:19,778 --> 00:29:22,195 … ni le mort. Je les ai bien embrouillés. 462 00:29:22,403 --> 00:29:24,487 Il nous balade, Tiago, je te le dis. 463 00:29:24,737 --> 00:29:27,487 C'est lui, leur indic. Mais non! L'indic, 464 00:29:27,737 --> 00:29:28,778 … je I'ai vu. 465 00:29:28,945 --> 00:29:31,820 Chez les flics. C'est… C'est I'autre. 466 00:29:33,195 --> 00:29:33,987 L'autre? 467 00:29:34,237 --> 00:29:37,945 Il bossait avec Rodrigue. Dès que je I'ai vu, j'ai dit: 468 00:29:38,195 --> 00:29:40,945 "Lui, il a une tête de balance. Il faudra… 469 00:29:41,195 --> 00:29:42,862 "… que j'en parle à Tiago. " 470 00:29:43,112 --> 00:29:46,237 Et je le connais? Son nom? Eh ben, je le sais pas. 471 00:29:46,487 --> 00:29:49,487 Mais je le reconnaîtrais sans aucun problème! 472 00:29:49,737 --> 00:29:50,820 Je t'écoute. 473 00:29:50,987 --> 00:29:52,445 Eh ben, il est… 474 00:29:52,612 --> 00:29:56,195 … pas très grand. Il a entre 20 et 50 ans. 475 00:29:56,362 --> 00:29:59,820 Peut-être 30. C'est un indic très "tout le monde". 476 00:30:00,070 --> 00:30:01,320 Arrête ton baratin. 477 00:30:01,487 --> 00:30:03,903 Tu vas me le retrouver et me le buter. 478 00:30:04,195 --> 00:30:05,737 Franky va t'accompagner. 479 00:30:05,987 --> 00:30:08,278 Si tu racontes des craques, Franky… 480 00:30:08,528 --> 00:30:09,695 … est bon en magie, 481 00:30:09,862 --> 00:30:11,320 … il te fera disparaître… 482 00:30:11,570 --> 00:30:14,487 … en un rien de temps. Donne-moi une semaine… 483 00:30:14,737 --> 00:30:15,778 Trois jours. 484 00:30:15,945 --> 00:30:18,528 Mais je… Sinon, tour de magie avec Franky. 485 00:30:18,778 --> 00:30:19,653 J'ai besoin de… 486 00:30:19,903 --> 00:30:22,653 Deux jours, ça me va. Allez, va me récupérer… 487 00:30:22,903 --> 00:30:25,320 … mon enveloppe chez le Jap. Le Jap? 488 00:30:28,195 --> 00:30:30,737 Bravo, pour le training! Chapeau! 489 00:30:30,987 --> 00:30:32,362 Oh, calme! Calme? 490 00:30:32,612 --> 00:30:35,612 Je dois déjà récupérer du fric dans un resto japonais, 491 00:30:35,862 --> 00:30:39,653 … tuer un type qui existe pas et mourir si j'y arrive pas! 492 00:30:39,903 --> 00:30:43,528 Y a qu'une solution pour regagner la confiance de Mendès: 493 00:30:43,778 --> 00:30:44,695 … tu lui obéis. 494 00:30:44,945 --> 00:30:47,362 On te dira quand on aura trouvé le type… 495 00:30:47,612 --> 00:30:50,028 … que tu dois buter. Vous êtes malades! 496 00:30:50,278 --> 00:30:52,653 T'en as fumé un dans un parking. Fais pas chier! 497 00:30:54,070 --> 00:30:57,820 Putain, ça va trop loin, merde! Trouvez un autre frangin! 498 00:30:58,070 --> 00:31:02,195 Ma mère a pu faire des triplés et en laisser un porte de Montreuil. 499 00:31:03,987 --> 00:31:06,487 Ton putain de bureau, c'est la rue. 500 00:31:06,737 --> 00:31:09,320 Va bosser ou c'est 20 ans de ballon! 501 00:31:36,278 --> 00:31:38,278 Bon. Laissez-moi faire, hein. 502 00:31:38,528 --> 00:31:40,195 Je m'occupe de tout. 503 00:31:40,320 --> 00:31:41,403 Attends, Ace! 504 00:31:41,653 --> 00:31:42,778 Chut! 505 00:31:43,112 --> 00:31:45,195 Ben oui, mais… Je te I'ai déjà dit! 506 00:31:45,320 --> 00:31:46,528 Toi, tu te tais. 507 00:31:50,695 --> 00:31:52,862 Bon, euh… Vous restez Ià, hein. 508 00:31:59,403 --> 00:32:00,320 Bon, venez. 509 00:32:01,195 --> 00:32:02,112 T'es sûr? 510 00:32:02,362 --> 00:32:03,195 Mais oui. 511 00:32:15,778 --> 00:32:17,070 Bonjour, messieurs. 512 00:32:17,320 --> 00:32:18,987 Trois personnes? 513 00:32:19,237 --> 00:32:21,028 C'est bien, tu comptes bien. 514 00:32:21,278 --> 00:32:24,028 Mais nous, on est Ià pour la petite enveloppe. 515 00:32:24,737 --> 00:32:25,570 Enveloppe? 516 00:32:26,695 --> 00:32:27,778 Je ne comprends pas. 517 00:32:28,028 --> 00:32:31,070 Un bout de papier rectangulaire avec un timbre… 518 00:32:31,320 --> 00:32:34,362 … et écrit "Mendès". Va me le chercher. Va, va. 519 00:32:37,362 --> 00:32:39,028 Il parle en chinois. 520 00:32:39,278 --> 00:32:43,528 Il traduit "enveloppe" en japonais. Un peu long, mais je le sens bien. 521 00:32:44,487 --> 00:32:48,320 Qu'est-ce que vous cherchez? De I'argent? Il n'y en a pas ici. 522 00:32:48,570 --> 00:32:50,445 C'est un restaurant. 523 00:32:50,695 --> 00:32:52,237 Mangez, sinon sortez! 524 00:32:52,487 --> 00:32:55,070 On se calme. Tu dis à ta femme… 525 00:32:55,320 --> 00:32:57,820 … de se calmer, même si c 'est pas ta femme. 526 00:32:59,195 --> 00:33:00,362 Oh, oh, oh! 527 00:33:00,528 --> 00:33:04,070 J'ai fait le plus dur, je vous laisse finir parce que… 528 00:33:04,320 --> 00:33:05,278 SORTEZ! 529 00:33:05,528 --> 00:33:06,695 Déclic 530 00:33:06,945 --> 00:33:09,237 Oh, oh! Sami, Marco, vous faites quoi? 531 00:33:09,487 --> 00:33:12,028 Classique. Ils payent pas, on brûle… 532 00:33:12,195 --> 00:33:14,778 … la boutique, ils gueulent, c'est la cervelle. 533 00:33:15,028 --> 00:33:16,945 Comme d'hab! Hep, hep, hep… 534 00:33:17,195 --> 00:33:20,903 Comment voulez-vous que morts, ils me refilent une enveloppe? 535 00:33:22,820 --> 00:33:24,362 C'est pas faux, ça. 536 00:33:24,612 --> 00:33:26,237 Ah! Je lui dis quoi, à Tiago? 537 00:33:26,487 --> 00:33:27,445 Que y a des morts… 538 00:33:27,695 --> 00:33:31,528 … qui cherchent une enveloppe dans un resto? Je pense pas… 539 00:33:31,778 --> 00:33:32,695 … qu'il me croie. 540 00:33:32,945 --> 00:33:35,653 Enfin, Ace, d'habitude c'est toi qui envoies… 541 00:33:35,903 --> 00:33:38,320 … le signal entre les yeux. Que pasa? 542 00:33:38,570 --> 00:33:40,403 J'essaie de trouver… 543 00:33:40,653 --> 00:33:43,695 Vas-y. A toi I'honneur. C'est gentil, je reste debout. 544 00:33:43,945 --> 00:33:45,903 Une approche différente… 545 00:33:51,570 --> 00:33:53,362 Au boulot! 546 00:33:53,612 --> 00:33:54,862 "Misirlou" par Dick Dale 547 00:34:23,028 --> 00:34:24,278 Cris aigus 548 00:34:37,445 --> 00:34:39,362 Euh, Ace… Ace! 549 00:34:40,320 --> 00:34:41,737 C'est bon. On I'a. 550 00:34:42,612 --> 00:34:43,820 Cri aigu 551 00:34:48,695 --> 00:34:52,028 "Kung Fu Fighting" par Carl Douglas 552 00:35:08,945 --> 00:35:10,320 Bon, ben, eh! 553 00:35:11,737 --> 00:35:13,070 Au revoir, hein! 554 00:35:18,195 --> 00:35:20,445 Hé, s'il vous plaît, tenez! 555 00:35:22,070 --> 00:35:24,653 Dites à M. Mendès que je suis désolé… 556 00:35:24,903 --> 00:35:26,195 … pour le retard. 557 00:35:27,362 --> 00:35:29,028 Ça ne se reproduira plus. 558 00:35:29,278 --> 00:35:30,903 D'où il sort, lui? Touchez pas… 559 00:35:31,195 --> 00:35:32,362 … à mon restaurant, 560 00:35:32,612 --> 00:35:34,195 … s'il vous plaît. Dégage! 561 00:35:41,278 --> 00:35:44,737 Bravo, les gars. Aucun de vous n'a repéré les lieux. 562 00:35:44,987 --> 00:35:47,945 A quoi vous servez? J'ai voulu te prévenir… 563 00:35:48,195 --> 00:35:52,070 Toi, tu dis rien, tu t'enfonces pas sinon je te revire. 564 00:35:52,320 --> 00:35:54,320 Vu? Sonnerie de portable 565 00:35:54,570 --> 00:35:56,320 Tu iras pas te plaindre, 566 00:35:56,487 --> 00:35:57,320 après. 567 00:35:58,820 --> 00:35:59,653 Allô? 568 00:36:01,028 --> 00:36:01,862 Oui. 569 00:36:03,278 --> 00:36:04,320 Qui? 570 00:36:07,237 --> 00:36:08,195 Maman… 571 00:36:40,403 --> 00:36:41,320 Salut, Ace! 572 00:36:41,487 --> 00:36:42,320 SALUT! 573 00:36:43,487 --> 00:36:44,403 Salut. 574 00:37:12,862 --> 00:37:14,653 Beretta 92. Encore puceau. 575 00:37:14,903 --> 00:37:17,278 Jamais servi. Pour te le trouver, 576 00:37:17,528 --> 00:37:19,070 … les cousins en ont bavé. 577 00:37:19,320 --> 00:37:22,695 Si tu savais combien de fois j'ai rêvé de ce moment. 578 00:37:22,945 --> 00:37:25,862 Rien à foutre. Si tu rêves d'avoir ce flingue, 579 00:37:26,112 --> 00:37:27,862 … faudra rallonger un billet. 580 00:37:28,112 --> 00:37:31,695 J'ai rayé le numéro à I'acide. Tu pourras fumer quelqu'un. 581 00:37:31,945 --> 00:37:33,612 J'ai tant de choses à te dire. 582 00:37:33,862 --> 00:37:37,362 M'emmerde pas. Discute pas, on avait fixé un prix. 583 00:37:39,820 --> 00:37:41,195 Alors, Ace… 584 00:37:41,403 --> 00:37:44,320 C'est quoi, ton p'tit sourire à la con? 585 00:37:44,487 --> 00:37:47,195 Quoi? Tu cherches à m'entuber, 586 00:37:47,403 --> 00:37:48,445 … ou quoi? 587 00:37:49,862 --> 00:37:50,945 Non, non, non. 588 00:37:51,112 --> 00:37:52,862 Non, non, non. Non. 589 00:37:53,112 --> 00:37:54,403 C'est que j'arrête pas… 590 00:37:54,653 --> 00:37:58,320 J'arrête pas de penser à I'autre, je sais pas pourquoi. 591 00:37:59,195 --> 00:38:00,237 Je pense à lui. 592 00:38:00,487 --> 00:38:01,987 L'autre quoi? 593 00:38:02,237 --> 00:38:04,903 L'autre jumeau, que t'as lâché à Paris. 594 00:38:06,987 --> 00:38:10,778 Ben oui, je sais. C'est moi qui te I'ai dit. 595 00:38:11,028 --> 00:38:12,570 Ouais. Mmm… 596 00:38:12,820 --> 00:38:15,653 Te parler de lui, ça va être vite fait. 597 00:38:15,820 --> 00:38:17,862 On a passé très peu de temps… 598 00:38:18,112 --> 00:38:19,195 … ensemble. 599 00:38:21,278 --> 00:38:24,612 Je voulais juste savoir, pourquoi tu m'as lâché, moi… 600 00:38:24,862 --> 00:38:26,570 Enfin, pourquoi tu I'as… 601 00:38:26,820 --> 00:38:29,862 … largué lui et pas moi? Je veux dire, pourquoi… 602 00:38:30,903 --> 00:38:31,987 Pourquoi? 603 00:38:32,570 --> 00:38:34,320 Pourquoi moi, je suis Ià, 604 00:38:35,445 --> 00:38:36,862 … et pas lui? 605 00:38:37,528 --> 00:38:40,070 Parce que t'as été le meilleur, Ace. 606 00:38:41,070 --> 00:38:43,195 Le meilleur? Comment ça? 607 00:38:43,445 --> 00:38:44,487 C'est simple. 608 00:38:44,653 --> 00:38:47,195 Je savais pas que j'attendais des jumeaux. 609 00:38:47,403 --> 00:38:48,987 Et quand j'ai accouché, 610 00:38:49,237 --> 00:38:53,028 … j'ai réalisé que ça me faisait treize mômes au compteur. 611 00:38:53,195 --> 00:38:54,862 Treize, t'entends? 612 00:38:55,028 --> 00:38:57,903 Treize! Et ça, jamais, hein. Jamais! 613 00:38:58,195 --> 00:38:59,070 Vade rétro. 614 00:38:59,237 --> 00:39:01,195 Et juste pour ça? J'étais déjà… 615 00:39:01,445 --> 00:39:04,820 … dans la merde, j'allais pas me mettre la scoumoune… 616 00:39:05,070 --> 00:39:06,820 … toute ma vie! Alors… 617 00:39:07,070 --> 00:39:11,653 Pour décider lequel je lâcherais, j'ai balancé mon dernier bifton… 618 00:39:11,903 --> 00:39:13,195 … entre vous deux. 619 00:39:14,362 --> 00:39:15,945 Jamais vu ça! 620 00:39:16,195 --> 00:39:19,987 Deux secondes, Ace! C'est le temps qu'il t'a fallu… 621 00:39:20,237 --> 00:39:21,320 … pour I'attraper. 622 00:39:21,570 --> 00:39:23,320 Je revois encore la tête… 623 00:39:23,570 --> 00:39:26,237 … d'abruti à I'autre, avec ses yeux ronds, 624 00:39:26,487 --> 00:39:27,528 … comme ça. 625 00:39:28,903 --> 00:39:30,403 Juste comme la tienne, 626 00:39:30,653 --> 00:39:31,695 … en ce moment. 627 00:39:35,362 --> 00:39:37,445 Et t'as jamais essayé de le… 628 00:39:37,612 --> 00:39:40,570 de le retrouver, comme ça, juste pour… 629 00:39:40,820 --> 00:39:43,653 Pour quoi faire? Quand ça pousse seul, comme ça, 630 00:39:43,903 --> 00:39:45,903 … ça devient aigri, revanchard. 631 00:39:46,195 --> 00:39:48,653 C'est le genre de môme qui a dû mal tourner. 632 00:39:48,903 --> 00:39:51,403 Flic ou avocat. Ouais, enculés de flick! 633 00:39:51,570 --> 00:39:52,653 Ou banquier. 634 00:39:57,945 --> 00:40:01,195 Qu'est-ce que tu peux être con parfois, hein! 635 00:40:01,445 --> 00:40:04,403 Ça serait le pompon, un banquier… 636 00:40:04,653 --> 00:40:06,403 … dans la famille! 637 00:40:06,653 --> 00:40:08,278 Ce que tu es bête! 638 00:40:11,570 --> 00:40:14,820 Chanson mélancolique: guitare voix 639 00:40:20,653 --> 00:40:21,820 – Ace? 640 00:40:22,862 --> 00:40:23,945 Oh, Ace? 641 00:40:25,028 --> 00:40:27,237 Mais qu'est-ce qui ne va pas? 642 00:40:28,278 --> 00:40:29,237 Hein? 643 00:40:29,403 --> 00:40:32,070 T'as pas bougé de Ià depuis deux jours. 644 00:40:32,237 --> 00:40:33,695 Ça devient flippant. 645 00:40:33,862 --> 00:40:36,070 Tu peux pas comprendre, Luna, c'est… 646 00:40:37,195 --> 00:40:38,695 J'ai un grand vide, Ià. 647 00:40:40,070 --> 00:40:43,320 Les périodes de blues, ça arrive à tout le monde. 648 00:40:43,487 --> 00:40:45,112 Mais toi, je t'ai jamais vu… 649 00:40:45,278 --> 00:40:46,362 … comme ça. 650 00:40:48,112 --> 00:40:49,653 Moi non plus, Luna. 651 00:40:49,820 --> 00:40:51,028 Moi non plus, 652 00:40:51,195 --> 00:40:53,528 je me suis jamais vu comme ça. 653 00:40:54,987 --> 00:40:57,737 Mais c'est quelque chose qui vient de… 654 00:40:59,237 --> 00:41:00,528 de très loin. 655 00:41:03,028 --> 00:41:05,362 Je peux pas t'expliquer, c'est… 656 00:41:22,320 --> 00:41:23,487 Ça va mieux? 657 00:41:23,737 --> 00:41:24,778 Ouais. 658 00:41:24,945 --> 00:41:26,237 Le prends pas mal, 659 00:41:26,487 --> 00:41:31,195 … mais je me dis que tu devrais aller en taule plus souvent. 660 00:41:32,612 --> 00:41:36,945 C'est vrai. Depuis que tu es sorti, il y a quelque chose de changé… 661 00:41:37,195 --> 00:41:39,445 … en toi. Ah bon? T'es sûre? 662 00:41:39,695 --> 00:41:43,237 Y a quelque chose de délicat et de vulnérable, 663 00:41:43,487 --> 00:41:44,820 … qui me déplaît pas, 664 00:41:45,028 --> 00:41:45,862 … d'ailleurs. 665 00:41:46,070 --> 00:41:47,195 Ah oui… 666 00:41:48,487 --> 00:41:50,195 Ouais, mais ça, c'est… 667 00:41:51,320 --> 00:41:52,695 C'est la taule, ça. 668 00:41:52,945 --> 00:41:55,195 Eh! Une semaine de taule, ça va! 669 00:41:55,403 --> 00:41:56,653 Ouais, mais… 670 00:41:57,737 --> 00:41:59,903 Je sais pas pourquoi, celle-Ià, 671 00:42:00,070 --> 00:42:01,612 elle passe pas. 672 00:42:02,653 --> 00:42:03,778 Bon… 673 00:42:05,695 --> 00:42:07,612 Je vais me préparer pour le Calao. 674 00:42:07,862 --> 00:42:10,028 Ouais, c'est ça. Va. 675 00:42:23,195 --> 00:42:25,278 Corne de brume 676 00:42:25,528 --> 00:42:28,570 Et votre type, Ià, vous êtes sûr que ça ira? 677 00:42:28,820 --> 00:42:32,278 Mais oui. C'est un gars de nos services. On te I'a choisi… 678 00:42:32,528 --> 00:42:34,320 … facile à buter. Un gros. 679 00:42:34,570 --> 00:42:37,737 Impossible à rater. Tire trois bastos au niveau… 680 00:42:37,987 --> 00:42:40,695 … du gilet pare-balles. Et des balles à blanc? 681 00:42:40,945 --> 00:42:43,362 Franky te filera sûrement un flingue… 682 00:42:43,612 --> 00:42:45,362 … au dernier moment. On prend… 683 00:42:45,612 --> 00:42:48,028 … aucun risque. Nous, on te couvrira. 684 00:42:48,278 --> 00:42:49,778 T'as rien à craindre. 685 00:42:49,945 --> 00:42:52,820 Votre coup du faux meurtre, faut être con… 686 00:42:53,070 --> 00:42:55,653 … pour y croire. Sonnerie de portable 687 00:42:57,987 --> 00:42:59,028 Ouais? 688 00:42:59,737 --> 00:43:00,653 OK! 689 00:43:00,903 --> 00:43:04,528 C'est lui. Il sera en place dans une heure dans ce resto. 690 00:43:04,778 --> 00:43:07,903 Appelle Franky et dis-lui que t'as retrouvé… 691 00:43:08,195 --> 00:43:09,403 … la balance. OK? 692 00:43:11,195 --> 00:43:12,278 Putain… 693 00:43:23,237 --> 00:43:26,778 Bon alors, c'est lequel? De quoi? Y a qu'un gros. 694 00:43:26,945 --> 00:43:29,487 Tu fais chier avec tes questions. On y va. 695 00:43:29,653 --> 00:43:31,362 Non, non, Franky, reste. 696 00:43:31,528 --> 00:43:32,945 Moi, j'y vais. 697 00:43:33,112 --> 00:43:35,195 Il a I'air sympa, ce resto. 698 00:43:49,278 --> 00:43:50,362 Oh putain… 699 00:43:51,778 --> 00:43:54,445 Il est où, ton type, Ià? C'est lui, Ià. 700 00:43:54,612 --> 00:43:55,862 Le gros, Ià? Hum. 701 00:43:59,028 --> 00:44:00,778 Ace tape sur la table 702 00:44:01,028 --> 00:44:02,987 Ça va, Wilfrid? 703 00:44:04,612 --> 00:44:05,653 Tu me reconnais? 704 00:44:05,903 --> 00:44:06,903 Non. 705 00:44:07,195 --> 00:44:08,820 Ace! Avec un A. 706 00:44:08,987 --> 00:44:10,112 Ace. 707 00:44:10,362 --> 00:44:12,070 Ça y est, tu me remets? 708 00:44:13,112 --> 00:44:14,612 Oh putain, je le crois pas. 709 00:44:14,778 --> 00:44:17,570 Il s'est trompé de gros. Et lui, tu le connais? 710 00:44:17,820 --> 00:44:19,195 Non. Mais non! 711 00:44:19,320 --> 00:44:21,403 Et tu sais quoi? Y a des années, 712 00:44:21,653 --> 00:44:23,778 … j'ai rencontré un type, 713 00:44:24,028 --> 00:44:25,320 … exactement comme toi. 714 00:44:25,570 --> 00:44:27,778 Simple, pas causant, sans histoire. 715 00:44:28,028 --> 00:44:31,195 Je I'ai retrouvé dans un resto. Le style de resto… 716 00:44:31,403 --> 00:44:33,195 … où tu crois que rien ne t'arrivera! 717 00:44:33,445 --> 00:44:35,028 Un truc familial, pas cher. 718 00:44:35,278 --> 00:44:37,903 Comme ici. Ace, Ace… Cher ou pas cher, 719 00:44:38,195 --> 00:44:39,237 … dans 2 secondes, 720 00:44:39,487 --> 00:44:41,903 … il s'en foutra. Sers-lui la douloureuse, 721 00:44:42,195 --> 00:44:43,070 … et on se tire. 722 00:44:43,320 --> 00:44:44,987 Il tousse – Il avait pris… 723 00:44:45,237 --> 00:44:49,112 … le menu du jour, comme toi. Araignée de mer, chablis… 724 00:44:49,362 --> 00:44:50,737 Et il s'excitait… 725 00:44:50,987 --> 00:44:53,695 … à I'idée du dessert, et tout d'un coup… 726 00:44:54,862 --> 00:44:57,987 Il est tombé, raide, il a chialé. Ça faisait peine. 727 00:44:58,237 --> 00:45:01,653 Tu nous récites le guide Michelin ou quoi, Ià? Active. 728 00:45:01,903 --> 00:45:03,195 Ouais. Je le chauffe. 729 00:45:03,445 --> 00:45:04,945 Active! OK, OK, OK. 730 00:45:05,112 --> 00:45:06,820 Tu sais pourquoi il a chialé? 731 00:45:07,070 --> 00:45:08,403 Non, je sais pas. 732 00:45:09,820 --> 00:45:10,862 Il sait pas. 733 00:45:12,070 --> 00:45:13,195 Tu sais pas? 734 00:45:13,403 --> 00:45:14,987 Non. Comment ça? 735 00:45:15,237 --> 00:45:16,987 Tu sais pas? Il sait pas. 736 00:45:17,237 --> 00:45:18,820 Ils ricanent 737 00:45:19,070 --> 00:45:20,112 Ace. Quoi? 738 00:45:20,278 --> 00:45:21,487 Bute-le… 739 00:45:21,737 --> 00:45:22,778 … ou je le fais. OK. 740 00:45:38,403 --> 00:45:39,945 Qu'est-ce que t'as? 741 00:45:42,362 --> 00:45:44,070 Il chuchote J'ai pas de flingue. 742 00:45:44,320 --> 00:45:47,028 Tu viens flinguer un type sans flingue, toi? 743 00:45:49,195 --> 00:45:51,070 Pardon mais de quoi vos parlez? 744 00:45:51,320 --> 00:45:52,862 Je vous connais pas… Oh toi… 745 00:45:53,112 --> 00:45:54,237 Toi, commence pas… 746 00:45:54,487 --> 00:45:57,445 Sinon, je t'attrape le tourteau et je te… 747 00:45:58,570 --> 00:46:01,987 Ah, putain! T'as vu ça? T'as vu ce que t'as fait? 748 00:46:02,237 --> 00:46:03,570 Pardon. Ah toi! 749 00:46:03,820 --> 00:46:04,987 Toi, mon pote, 750 00:46:05,237 --> 00:46:08,528 … tu vas bien mourir! T'as la tête du mec qui va crever. 751 00:46:08,778 --> 00:46:10,903 Ace? T'es qu'un baltringue. 752 00:46:11,195 --> 00:46:13,070 Je suis un baltringue, moi? 753 00:46:13,320 --> 00:46:15,320 Moi, je suis un baltringue? 754 00:46:16,195 --> 00:46:17,987 Tiens, donne-moi ça! 755 00:46:18,237 --> 00:46:21,195 Allez, tout le monde dehors! Cris de panique 756 00:46:23,528 --> 00:46:24,945 Je suis un baltringue? 757 00:46:25,195 --> 00:46:29,028 Debout. Essuie-toi la bouche, le croque-mort va se foutre de toi. 758 00:46:29,278 --> 00:46:32,112 Tu vas mourir comme un homme. Regarde-moi, Ià. 759 00:46:32,362 --> 00:46:34,903 Hein? Tu vas mourir comme un homme! 760 00:46:35,195 --> 00:46:38,487 Allez, meurs comme un homme! Comme un homme! 761 00:46:38,737 --> 00:46:39,695 Tu le butes? Oui. 762 00:46:39,945 --> 00:46:41,362 Ouais, je le bute! 763 00:46:41,528 --> 00:46:42,487 Tiens… 764 00:46:51,445 --> 00:46:52,320 – C'est quoi, ça? 765 00:46:52,570 --> 00:46:55,903 C'était I'indic! Il voulait nous prendre en traître. 766 00:46:56,070 --> 00:46:58,987 Mais j'avais ouvert I'œil. Je nous ai sauvés. 767 00:46:59,237 --> 00:47:01,320 Et lui?! C'est qui, lui?! 768 00:47:01,570 --> 00:47:02,487 – Diversion! 769 00:47:02,737 --> 00:47:04,945 Putain, si jamais ça s'infecte… 770 00:47:05,112 --> 00:47:08,570 Si jamais ça s'infecte, putain, j'te… je reviens… 771 00:47:10,528 --> 00:47:12,487 J'reviens et j'te nique! 772 00:47:18,778 --> 00:47:21,695 Coups de klaxon – Qu'est-ce que tu fais, Ià?! 773 00:47:21,862 --> 00:47:23,945 Protestations 774 00:47:26,195 --> 00:47:29,362 Aboiements Il écoute du hip-hop à fond 775 00:47:32,487 --> 00:47:34,445 Ace! Oh, Ace! 776 00:47:37,362 --> 00:47:38,445 Tch-tch-tch! 777 00:47:38,612 --> 00:47:39,695 Klaxon 778 00:47:39,862 --> 00:47:41,528 Aboiements Ace, mon pote! 779 00:47:43,112 --> 00:47:45,653 Qu'est-ce qu'il fout? Il se branle ou quoi? 780 00:47:50,903 --> 00:47:53,612 Encore une fiche tombée du dossier, ça. 781 00:47:54,320 --> 00:47:55,403 Ça va, mon pote? 782 00:47:55,653 --> 00:47:57,945 Alors, enfoiré? Tu viens plus voir… 783 00:47:58,195 --> 00:48:00,653 … ton pote Doggy Bag? Ça va, ou quoi? 784 00:48:00,903 --> 00:48:03,195 Tranquille. Ferme ta gueule! 785 00:48:03,403 --> 00:48:04,278 Tu te tais! 786 00:48:04,528 --> 00:48:06,695 Ta gueule! T'as vu mes bêtes? 787 00:48:06,945 --> 00:48:07,778 Ouais. 788 00:48:08,028 --> 00:48:11,278 Je les entraîne, 6 heures par jour enfermées dans la bagnole, 789 00:48:11,445 --> 00:48:13,528 chauffage à fond! Ta gueule! 790 00:48:13,778 --> 00:48:15,445 Sacré antivol à bagnole! 791 00:48:15,695 --> 00:48:16,903 Des gladiateurs! 792 00:48:17,195 --> 00:48:18,403 Une boulette de poireau, 793 00:48:18,653 --> 00:48:21,737 depuis un mois, et sans barbaque, ça ramollit. Ace! 794 00:48:22,070 --> 00:48:23,237 Oui. T'es un ami? 795 00:48:24,320 --> 00:48:27,695 Rends-moi un service. Fais monter ma cote chez les bookmakers. 796 00:48:27,945 --> 00:48:30,695 On va prendre un max d'oseille. T'es un ami, non? 797 00:48:30,945 --> 00:48:33,278 Je suis ton ami et I'ami de tes chiens! 798 00:48:33,528 --> 00:48:35,028 On se voit! Prends soin de toi. 799 00:48:35,278 --> 00:48:36,195 Ouais! Oh! 800 00:48:36,403 --> 00:48:38,278 Si t'as besoin, tu m'appelles! 801 00:48:38,445 --> 00:48:39,362 OK. OK? 802 00:48:39,612 --> 00:48:41,570 OK. Salut, hein! A plus tard! 803 00:48:41,820 --> 00:48:43,737 La putain de vos races de merde! 804 00:48:43,903 --> 00:48:46,862 Ta gueule, putain de chienne! C'est moi qui commande. 805 00:48:47,028 --> 00:48:48,570 C'est qui, le papa? C'est moi! 806 00:48:53,987 --> 00:48:57,112 Et alors, ce dîner, Ace, ça cache quoi? 807 00:48:58,278 --> 00:48:59,528 Rien, Luna, rien. 808 00:48:59,695 --> 00:49:02,695 Non, je… J'ai rien à te cacher, je te jure. 809 00:49:02,862 --> 00:49:06,820 Je me disais qu'à force de bosser, on n'arrivait pas à se poser. 810 00:49:06,987 --> 00:49:09,487 Alors, un p'tit RTT aux chandelles… 811 00:49:09,737 --> 00:49:10,862 Un p'tit quoi? 812 00:49:11,612 --> 00:49:12,445 RTT. 813 00:49:12,695 --> 00:49:13,528 RTT? 814 00:49:15,070 --> 00:49:16,987 Un… Un repas tip top. 815 00:49:20,487 --> 00:49:22,653 Tu sais à quand remonte notre dernier… 816 00:49:22,903 --> 00:49:24,987 … petit RTT, comme tu dis? 817 00:49:25,195 --> 00:49:27,362 Ouais, y a quelques semaines. 818 00:49:27,612 --> 00:49:28,945 Ouais, c'est ça. 819 00:49:29,195 --> 00:49:30,195 Des mois? 820 00:49:30,445 --> 00:49:31,820 Des années, Ace. 821 00:49:33,403 --> 00:49:34,570 Ah, quand même! 822 00:49:34,820 --> 00:49:36,528 Sept ans, exactement. 823 00:49:36,778 --> 00:49:37,987 Oh, le pourri… 824 00:49:38,195 --> 00:49:40,862 Tu vois, c'est ce que je disais. On bosse, 825 00:49:41,112 --> 00:49:43,612 … on voit pas le temps passer. Champagne? 826 00:49:43,862 --> 00:49:44,945 Garçon? 827 00:49:45,195 --> 00:49:47,653 Une bouteille de Champagne, le plus cher! 828 00:49:47,903 --> 00:49:50,820 C'est pas Chapelle. T'as vu sa gonzesse? 829 00:49:51,070 --> 00:49:55,195 Si t'as un peu de patience, tu vas retrouver le Ace que t'as connu. 830 00:49:55,320 --> 00:49:56,987 Je te le jure sur ma tête. 831 00:49:57,237 --> 00:49:58,070 Promesse de Ace! 832 00:49:58,278 --> 00:49:59,237 Chapelle? 833 00:49:59,487 --> 00:50:00,528 Ouais? 834 00:50:01,653 --> 00:50:03,820 Gilbert Chapelle? Non, on se connaît pas. 835 00:50:03,987 --> 00:50:06,612 C'est toi? Incroyable de se retrouver ici. 836 00:50:06,862 --> 00:50:09,112 Bonjour mademoiselle. Olivier Vergniaud. 837 00:50:09,362 --> 00:50:10,862 Un collègue de Chapelle. 838 00:50:11,112 --> 00:50:12,237 Enfin, son supérieur. 839 00:50:12,487 --> 00:50:13,945 Il s'est fait porter pâle, 840 00:50:14,195 --> 00:50:17,653 … mais ça a I'air d'aller. Je te connais pas, OK? Et toi? 841 00:50:17,903 --> 00:50:19,862 Ben non. Tu sais quoi? Dégage. 842 00:50:20,112 --> 00:50:22,987 Tu me fais quoi, Ià? Même les autres t'ont reconnu. 843 00:50:23,237 --> 00:50:24,653 Amenez-vous. Rires 844 00:50:24,903 --> 00:50:27,403 On est en séminaire. On se fait un peu chier, 845 00:50:27,653 --> 00:50:28,528 … entre mecs. 846 00:50:28,778 --> 00:50:31,070 Salut, Chapelle. Mademoiselle. 847 00:50:31,237 --> 00:50:34,028 Dis donc, Chapelle, tu t'es lâché. 848 00:50:34,278 --> 00:50:37,570 C'est pas le Chapelle plante verte qui décorait la banque! 849 00:50:37,820 --> 00:50:40,820 Si t'as des copines à nous présenter, tu peux, 850 00:50:40,987 --> 00:50:42,445 on a la patate! Oui! 851 00:50:42,695 --> 00:50:45,362 Votre truc, c'est de reconnaître les gens… 852 00:50:45,612 --> 00:50:48,362 … que vous connaissez pas? Tu te la pètes… 853 00:50:48,612 --> 00:50:50,737 … parce que t'es avec ta copine? 854 00:50:52,862 --> 00:50:56,195 Je vais te dire comment je m'appelle, connard. 855 00:50:57,320 --> 00:51:00,237 Ici, y a rien ni personne que vous connaissez. 856 00:51:00,403 --> 00:51:02,112 Maintenant, dégage! 857 00:51:02,362 --> 00:51:05,237 Et vous, les connards, vous connaissez mon nom? 858 00:51:05,487 --> 00:51:06,778 Je m'appelle Ace! 859 00:51:06,945 --> 00:51:07,862 C'est clair? 860 00:51:08,945 --> 00:51:11,487 Allez, vous dégagez. Je suis un fou, moi. 861 00:51:11,737 --> 00:51:12,862 Allez, séminaire! 862 00:51:13,028 --> 00:51:14,945 Photocopieuse! 863 00:51:16,237 --> 00:51:17,737 Tu sais quoi, Luna? 864 00:51:17,903 --> 00:51:21,195 Le monde est plein de gens qui se reconnaissent 865 00:51:21,320 --> 00:51:22,987 mais qui n'existent pas. 866 00:51:23,195 --> 00:51:25,737 "All Night Long " de Lionel Richie 867 00:51:37,320 --> 00:51:38,903 Et mon Champagne? 868 00:52:42,820 --> 00:52:44,570 – Je te comprends pas. 869 00:52:44,820 --> 00:52:48,612 Tu veux pas aller y jouer? Arsenal, c'est le club pour toi. 870 00:52:48,778 --> 00:52:50,403 Qu'est-ce qui te gêne? 871 00:52:50,570 --> 00:52:53,570 Ils parlent anglais, ils conduisent à gauche. 872 00:52:53,737 --> 00:52:55,487 C'est des compliqués, Tiago. 873 00:52:55,737 --> 00:52:57,112 Tu peux pas bien jouer. 874 00:52:57,362 --> 00:53:00,403 Mais on te prête un an et tu réintègres I'OM. 875 00:53:00,653 --> 00:53:04,903 Tu vas voir à combien va monter un seul de tes orteils, après! 876 00:53:05,195 --> 00:53:06,195 Tiens, Tiago. 877 00:53:06,945 --> 00:53:08,737 Oh pardon, Sylvain. Ace. 878 00:53:08,987 --> 00:53:10,403 Enchanté. J'ai vu… 879 00:53:10,653 --> 00:53:11,778 … tous vos matchs… 880 00:53:12,028 --> 00:53:13,987 … au ralenti 50 fois. Vous êtes… 881 00:53:14,237 --> 00:53:16,737 Ace, tu peux me laisser seul avec Sylvain? 882 00:53:16,987 --> 00:53:21,362 Si tu envoies Sylvain à Arsenal, ils restera sur le banc de touche. 883 00:53:21,612 --> 00:53:22,695 A I'OM, il cartonne. 884 00:53:22,945 --> 00:53:24,737 Tu vas lui couper la pelouse… 885 00:53:24,987 --> 00:53:27,320 … sous le pied. Je quitterai pas I'OM. 886 00:53:27,570 --> 00:53:29,445 C'est mon club, ma ville. 887 00:53:29,695 --> 00:53:30,820 Sur ce terrain, 888 00:53:31,070 --> 00:53:34,612 … je comprends le ballon et le ballon me comprend. 889 00:53:37,862 --> 00:53:40,987 Je veux me fâcher ni avec toi ni avec ton ballon. 890 00:53:41,237 --> 00:53:43,195 Je vous laisse encore une semaine. 891 00:53:43,403 --> 00:53:46,362 Discutez-en tous les deux, toi et ton ballon. 892 00:53:46,612 --> 00:53:47,820 D'accord? 893 00:53:48,070 --> 00:53:48,903 Hein? 894 00:53:49,070 --> 00:53:50,820 Merci, Sylvain. 895 00:53:51,070 --> 00:53:51,945 Merci. A plus tard. 896 00:53:52,862 --> 00:53:54,362 Sylvain… Enchanté. 897 00:53:54,612 --> 00:53:55,653 – Bravo, pour samedi… 898 00:53:56,487 --> 00:53:58,445 Qu'est-ce que tu fous, putain? 899 00:53:58,695 --> 00:53:59,903 Lui, c'est un miracle. 900 00:54:00,195 --> 00:54:02,237 Fais-m'en un, répare ta connerie. 901 00:54:02,487 --> 00:54:07,028 J'ai tout misé sur son transfert, je peux perdre une fortune. 902 00:54:07,278 --> 00:54:10,403 Alors, démerde-toi, Ace. I faut qu'il signe. 903 00:54:11,945 --> 00:54:13,028 Et… 904 00:54:13,278 --> 00:54:15,695 Pour le Colombien, ça avance? 905 00:54:15,945 --> 00:54:17,445 Si j'ai besoin de toi, 906 00:54:17,695 --> 00:54:19,778 … je te sonnerai. Allez, dégage. 907 00:54:22,570 --> 00:54:23,737 Désolé, hein. 908 00:54:26,528 --> 00:54:27,445 Désolé. 909 00:54:30,487 --> 00:54:33,403 "The Sweet Escape" par Gwen Stefani et Akon 910 00:54:37,445 --> 00:54:38,862 Woohoo… 911 00:54:40,028 --> 00:54:42,653 Ah, ah, ah, putain! Woohoo… 912 00:54:47,403 --> 00:54:48,653 C'est dingue! 913 00:54:58,862 --> 00:55:00,695 Y a Franky qui veut te voir. 914 00:55:00,862 --> 00:55:03,778 Qu'il prenne rendez-vous. Franky? Un rencard? 915 00:55:03,945 --> 00:55:06,945 Sans déconner, il veut te voir au parking, seul. 916 00:55:07,112 --> 00:55:09,862 Marco, toi et moi, on n'a toujours fait qu'un. 917 00:55:10,112 --> 00:55:12,278 Alors, on y va. Allez! 918 00:55:12,445 --> 00:55:15,695 Franky c'est pas un con, il sait compter jusqu'à trois. 919 00:55:15,862 --> 00:55:18,778 Si on se pointe, il va sentir I'embrouille direct. 920 00:55:18,945 --> 00:55:20,028 C'est vrai. 921 00:55:23,112 --> 00:55:25,028 Bon, ben j'y vais seul. 922 00:55:31,903 --> 00:55:34,695 Ton pote Pipo est passé me voir aujourd'hui. 923 00:55:34,862 --> 00:55:37,070 Ouais. Il voulait me montrer quelque chose. 924 00:55:37,237 --> 00:55:40,362 T'as pas une idée de ce que ça pouvait être? 925 00:55:40,528 --> 00:55:43,862 Pipo… J'ai une vague idée de qui c'est. 926 00:55:44,112 --> 00:55:45,945 Fous-toi de ma gueule, Ace. 927 00:55:46,112 --> 00:55:47,612 Fous-toi de ma gueule. 928 00:55:47,778 --> 00:55:49,862 Il voulait me vendre des photos. 929 00:55:50,028 --> 00:55:53,237 Le problème c'est que son talent, il le vend trop cher. 930 00:55:53,403 --> 00:55:56,737 Eh oui, non mais tu sais, je lui ai déjà dit, mais… 931 00:55:56,903 --> 00:56:00,362 En même temps, Pipo, c'est Pipo, hein! 932 00:56:00,528 --> 00:56:01,570 Et si. 933 00:56:01,737 --> 00:56:04,278 Il a tendance à en rajouter, hein! 934 00:56:05,653 --> 00:56:09,737 Et toi, t'aurais été prêt à payer combien pour celles-Ià? 935 00:56:11,570 --> 00:56:13,445 Qu'est-ce que tu branles… 936 00:56:13,695 --> 00:56:14,862 … avec 2 flics des Stups? 937 00:56:15,903 --> 00:56:18,195 C'est des flics des Stups, ça? 938 00:56:18,445 --> 00:56:20,278 Pourquoi Pipo m'a rien dit? 939 00:56:20,528 --> 00:56:23,820 Putain, si je le chope, celui-Ià, il va m'entendre! 940 00:56:24,070 --> 00:56:26,445 Je vais te faire ce plaisir, Ace. 941 00:56:26,612 --> 00:56:27,653 Seulement, 942 00:56:27,820 --> 00:56:30,195 je suis pas sûr qu'il t'entende. 943 00:56:35,112 --> 00:56:38,278 Il demandait trop. C'était au-dessus de mes moyens. 944 00:56:41,070 --> 00:56:42,112 Allez, monte. 945 00:56:42,362 --> 00:56:43,445 Je suis sûr que… 946 00:56:43,695 --> 00:56:45,403 … Tiago va adorer les photos. 947 00:56:45,653 --> 00:56:47,695 Tirs avec silencieux 948 00:56:53,278 --> 00:56:54,570 T'as raison, Ace. 949 00:56:54,737 --> 00:56:55,903 On ne fait qu'un. 950 00:56:56,070 --> 00:56:57,320 Qu'est-ce que vous avez foutu?! 951 00:56:57,570 --> 00:57:00,528 On I'a vu te braquer, on s'est dit que… Réflexe! 952 00:57:00,778 --> 00:57:02,195 Réflexe de merde! 953 00:57:02,362 --> 00:57:04,862 Maintenant, vous vous dites plus rien! 954 00:57:05,028 --> 00:57:06,237 Vous me faites chier! 955 00:57:06,487 --> 00:57:09,570 On dit quoi à Tiago, s'il voit que Franky est mort? 956 00:57:09,820 --> 00:57:12,195 Tiens bon, Franky, tiens bon. Ace? 957 00:57:12,987 --> 00:57:14,028 Ace? 958 00:57:14,862 --> 00:57:16,653 J'crois qu'il est un peu mort. 959 00:57:16,903 --> 00:57:19,903 Putain, allez chercher le Samu, la police… 960 00:57:20,070 --> 00:57:21,695 Allez chercher quelqu'un! 961 00:57:21,945 --> 00:57:24,112 Les flics? T'es en surmenage? 962 00:57:24,278 --> 00:57:27,695 Tiago gueulera s'il voit un cadavre. Et si y en a pas, 963 00:57:27,945 --> 00:57:28,778 … ça baigne. 964 00:57:28,987 --> 00:57:29,820 Ben ouais. 965 00:57:32,653 --> 00:57:34,195 Quoi, quoi, quoi, quoi? 966 00:57:34,445 --> 00:57:38,778 T'as bien I'idée d'un endroit où on va le faire disparaître. 967 00:57:40,862 --> 00:57:43,528 – Si t'as besoin, tu m'appelles! 968 00:57:43,695 --> 00:57:44,903 Des gladiateurs! 969 00:57:45,195 --> 00:57:46,237 Allez, allez! 970 00:57:46,403 --> 00:57:47,862 Aboiements 971 00:57:48,112 --> 00:57:49,903 Allez. On y va. 972 00:57:50,070 --> 00:57:51,528 Sonnerie de portable Attendez. 973 00:57:51,778 --> 00:57:54,778 Vas-y, Francky, c'est bon… Putain. Merde… 974 00:57:54,945 --> 00:57:56,862 Ah, c'est bon, Ià. 975 00:57:57,028 --> 00:57:58,653 Il éteint On y va. 976 00:58:00,528 --> 00:58:03,028 Aboiements féroces 977 00:58:03,195 --> 00:58:04,903 Oh, putain! 978 00:58:07,778 --> 00:58:09,737 Bien, ton idée, hein! 979 00:58:09,903 --> 00:58:13,195 Pire que les piranhas, les pitbulls. Fallait y penser. 980 00:58:13,445 --> 00:58:15,737 Qu'est-ce tu veux, toi?! 981 00:58:20,987 --> 00:58:23,070 – J'comprends pas, putain. 982 00:58:23,237 --> 00:58:25,820 Ça faisait des jours qu'ils dormaient. 983 00:58:25,987 --> 00:58:28,278 Je leur ai rien donné à becqueter, moi. 984 00:58:28,445 --> 00:58:31,695 Pour te consoler, ils ont eu la plus belle des morts. 985 00:58:31,862 --> 00:58:34,862 Ils se sont fait becqueter, ils dormaient encore. 986 00:58:35,028 --> 00:58:36,945 Ils ont pas souffert. Ça va aller. 987 00:58:42,112 --> 00:58:44,612 Ouais. Putain, mon salaud! 988 00:58:44,862 --> 00:58:47,070 Quel flair! T'es le seul à avoir donné… 989 00:58:47,320 --> 00:58:50,195 … Doggy Bag perdant sur tous ses combats. 990 00:58:50,403 --> 00:58:51,445 Allez… 991 00:58:51,945 --> 00:58:53,445 Ace! 992 00:58:53,695 --> 00:58:55,320 Ah, Tiago! Ça va? 993 00:58:55,570 --> 00:58:58,362 T'en es où avec Wïltord? Il va signer? 994 00:58:58,612 --> 00:58:59,945 Oui, ça avance grave. 995 00:59:00,112 --> 00:59:02,945 D'ailleurs, j'ai eu une idée, ça va te plaire. 996 00:59:03,195 --> 00:59:04,237 T'as intérêt. 997 00:59:04,403 --> 00:59:07,195 T'aurais pas vu Franky? On est sans nouvelles. 998 00:59:09,070 --> 00:59:11,570 Franky? Non. Sur la tête de Sami et Marco, 999 00:59:11,737 --> 00:59:13,945 ça fait un bail que je I'ai pas vu. 1000 00:59:14,195 --> 00:59:18,362 Parce que je tombe toujours sur sa messagerie, et j'aime pas ça. 1001 00:59:19,445 --> 00:59:21,237 Faut insister. Il aime bien… 1002 00:59:21,487 --> 00:59:22,820 … faire le mort. Enfin, 1003 00:59:23,070 --> 00:59:24,528 … se faire prier, quoi. 1004 00:59:27,570 --> 00:59:28,903 Je vais I'appeler. 1005 00:59:43,653 --> 00:59:46,195 Vas-y, Francky, c'est bon… 1006 00:59:54,737 --> 00:59:57,778 OK, tout le monde devant moi, Ià. 1007 01:00:39,278 --> 01:00:40,195 Attends, Tiago, 1008 01:00:40,403 --> 01:00:43,237 … je comprends pas. Franky n'aurait jamais… 1009 01:00:43,487 --> 01:00:45,945 … laissé quelqu'un prendre son portable. 1010 01:00:52,320 --> 01:00:54,737 Allez. Tout le monde chante. 1011 01:00:54,903 --> 01:00:58,653 VAS-Y, FRANCKY, C'EST BON VAS-Y, FRANCKY 1012 01:00:58,903 --> 01:01:02,237 C'EST BON, BON, BON VAS-Y, FRANCKY, C'EST BON 1013 01:01:02,403 --> 01:01:05,403 VAS-Y, FRANCKY C'EST BON, BON, BON 1014 01:01:05,570 --> 01:01:08,195 Vas-y, Francky… c'est bon… 1015 01:01:08,320 --> 01:01:11,487 VAS-Y, FRANCKY C'EST BON… BON… BON… 1016 01:01:12,320 --> 01:01:15,445 Allez, vas-y, Francky, c'est bon! 1017 01:01:17,695 --> 01:01:19,862 Vas-y, Francky, c'est bon, bon, bon 1018 01:01:24,737 --> 01:01:28,195 Oh! Me prenez pas la tête pour 5 minutes de retard. 1019 01:01:28,362 --> 01:01:32,195 Le cargo du Colombien est arrivé. Tu nous as filé aucune info. 1020 01:01:32,403 --> 01:01:33,237 Que dalle! 1021 01:01:33,403 --> 01:01:36,403 Par contre, question trafic, t'es devenu pire… 1022 01:01:36,653 --> 01:01:39,112 … que ton frangin. C'était pas ça, le deal. 1023 01:01:39,362 --> 01:01:42,362 On veut savoir quand et où Mendès et le Colombien… 1024 01:01:42,612 --> 01:01:45,195 … vont se voir. Il me lâche rien, Mendès! 1025 01:01:45,320 --> 01:01:47,403 Démerde-toi. J'aimerais vous y voir! 1026 01:01:47,570 --> 01:01:50,487 La nuit, je me farcis des tarés qui se flinguent 1027 01:01:50,653 --> 01:01:52,237 et le jour, je gère 3 culs… 1028 01:01:52,487 --> 01:01:54,487 J'ai jamais eu des bombes pareilles! 1029 01:01:54,737 --> 01:01:57,945 Elles rentrent dans la piaule et waouh! Boum-boum! 1030 01:01:58,112 --> 01:01:59,653 Ta-ta! Toutes les 5 minutes! 1031 01:01:59,903 --> 01:02:03,237 Une jambe par-ci, une par-Ià, la paire de pêches… 1032 01:02:03,487 --> 01:02:07,320 … dans la gueule! Je craque! Eh ben, conclus vite ta mission. 1033 01:02:07,570 --> 01:02:11,320 Sinon ta vie sera jamais assez longue pour purger ta peine. 1034 01:02:11,487 --> 01:02:13,570 Jamais assez longue pour la finir! 1035 01:02:13,737 --> 01:02:17,570 Elles me tuent. J'ai la bite, on dirait un sachet de thé. 1036 01:02:31,278 --> 01:02:32,612 Bon, cette fois, 1037 01:02:32,862 --> 01:02:34,903 … on est d'accord? Pas de dérapage. 1038 01:02:35,195 --> 01:02:38,987 Si vous pensez à quoi que ce soit, passez d'abord par moi. OK? 1039 01:02:39,237 --> 01:02:40,862 OK. On lui met juste la pression, 1040 01:02:41,112 --> 01:02:43,528 … on tape dans le juste milieu. OK? 1041 01:02:43,778 --> 01:02:45,195 OK, OK. 1042 01:02:45,362 --> 01:02:47,445 Oh! Sylvain! Ça va? 1043 01:02:47,612 --> 01:02:50,445 Je peux t'appeler Sylvain? Tiago n'est pas Ià? 1044 01:02:50,695 --> 01:02:54,278 Non, mais Tiago et moi, c'est pareil. On a réservé tout le bar. 1045 01:02:54,445 --> 01:02:57,278 La classe, non? S'il m'a fait venir pour Arsenal, 1046 01:02:57,445 --> 01:02:58,820 … j'ai pas changé d'avis. 1047 01:02:59,070 --> 01:03:02,195 Oh! Détends-toi un peu. Tu joues pas en défense. 1048 01:03:02,445 --> 01:03:05,362 Alors, on, on, on, on refait le match! 1049 01:03:05,612 --> 01:03:07,112 Non, je signerai pas. 1050 01:03:07,362 --> 01:03:10,528 On fait une mi-temps. Pendant ce temps, mon assistant… 1051 01:03:10,778 --> 01:03:14,362 … va te lire le contrat, que tu saches ce que tu rates. 1052 01:03:14,612 --> 01:03:17,945 Te fatigue pas, j'irai pas à Arsenal. 1053 01:03:18,195 --> 01:03:19,653 – Lecture contrat? 1054 01:03:29,320 --> 01:03:31,237 Tu bois un verre? Non, merci. 1055 01:03:31,487 --> 01:03:33,237 Sami, tu pourrais lire… 1056 01:03:33,403 --> 01:03:36,028 … en fond sonore, le contrat? Un p'tit jus? 1057 01:03:36,278 --> 01:03:37,862 Ça n'engage à rien. 1058 01:03:38,112 --> 01:03:40,403 Allez, un p'tit jus, un p'tit jus. 1059 01:03:40,570 --> 01:03:41,862 Choc métallique – Aaah! 1060 01:03:42,112 --> 01:03:43,987 Aaah! Putain, le con! 1061 01:03:44,195 --> 01:03:46,362 Il m'a explosé le genou! 1062 01:03:46,612 --> 01:03:48,487 Sylvain pleure 1063 01:03:48,737 --> 01:03:49,987 Ma saison est foutue. 1064 01:03:50,237 --> 01:03:51,903 Appelle le Samu! 1065 01:03:52,195 --> 01:03:53,362 – Et voilà, Ace. 1066 01:03:53,612 --> 01:03:56,653 Comme tu voulais. Taper juste dans le milieu. 1067 01:03:56,903 --> 01:03:59,112 Mon genou! J'ai la jambe pétée! 1068 01:03:59,445 --> 01:04:02,903 Les contrats. Tu me signerais un autographe pour mon neveu? 1069 01:04:03,195 --> 01:04:04,070 J'ai mal. 1070 01:04:04,320 --> 01:04:05,987 Kevin, qu'il s'appelle. 1071 01:04:06,195 --> 01:04:07,070 Merci. 1072 01:04:07,237 --> 01:04:09,362 Hurlements de douleur 1073 01:04:09,612 --> 01:04:11,653 – Quoi, Ace? Fallait bien… 1074 01:04:11,862 --> 01:04:12,695 … qu'il signe! 1075 01:04:12,903 --> 01:04:16,070 – J'ai trop mal! Oui. Pourquoi il devait signer? 1076 01:04:17,362 --> 01:04:19,695 Pour aller à Arsenal. Arsenal, oui. 1077 01:04:19,945 --> 01:04:23,320 Bien. Et qu'est-ce qu'il devait faire à Arsenal? 1078 01:04:23,570 --> 01:04:25,112 Ben, jouer au foot! Jouer au foot. 1079 01:04:25,862 --> 01:04:26,945 Ben voilà. 1080 01:04:27,195 --> 01:04:29,278 Et avec quoi il joue au foot? 1081 01:04:29,445 --> 01:04:31,445 Ben, avec un ballon. Un ballon. 1082 01:04:32,778 --> 01:04:34,195 Et? 1083 01:04:34,403 --> 01:04:36,237 Et, et, et, et… 1084 01:04:36,445 --> 01:04:37,278 Et? 1085 01:04:37,487 --> 01:04:38,778 Aaaah! 1086 01:04:38,945 --> 01:04:40,112 Ses pieds, merde! 1087 01:04:40,362 --> 01:04:41,570 Eh ouais! 1088 01:04:41,820 --> 01:04:44,195 Oh! Oh, le con! 1089 01:04:44,445 --> 01:04:47,195 Ça y est, vous avez allumé le plafonnier? 1090 01:04:47,403 --> 01:04:49,278 C'est lui! Et je dis à Arsenal 1091 01:04:49,445 --> 01:04:51,903 que le foot, ça se joue avec les mains? 1092 01:04:52,070 --> 01:04:53,778 Appelle le Samu, j'en peux plus! 1093 01:04:54,028 --> 01:04:56,778 Oh, ça va, Sylvain! On n'entend que toi! 1094 01:04:57,028 --> 01:04:59,362 On a aussi des soucis. Je dis quoi à Tiago? 1095 01:04:59,612 --> 01:05:02,195 Tiago dira rien si on le retrouve pas. 1096 01:05:02,445 --> 01:05:03,403 J'ai mal… 1097 01:05:03,653 --> 01:05:04,862 TA GUEULE! 1098 01:05:05,112 --> 01:05:06,487 Il pleure 1099 01:05:06,653 --> 01:05:08,237 Eh! Les pitbulls! 1100 01:05:08,403 --> 01:05:10,737 Non, on le cache. Avec les pitbulls! 1101 01:05:11,695 --> 01:05:12,737 Tiens, tu sors. 1102 01:05:12,987 --> 01:05:13,862 Sors! 1103 01:05:14,112 --> 01:05:17,195 C'est pas moi qui ai commencé. Lâche ça et aide-moi. 1104 01:05:17,403 --> 01:05:20,653 Sylvain, on va essayer de remettre la jambe, OK? 1105 01:05:20,903 --> 01:05:22,195 Non! On va te la remettre. 1106 01:05:22,445 --> 01:05:24,237 Non! Si, si, si. Attention! 1107 01:05:24,487 --> 01:05:26,320 Non! Non! 1, 2, 3! 1108 01:05:26,570 --> 01:05:28,112 Aaaah! Ça y est! 1109 01:05:28,362 --> 01:05:30,195 Elle est droite. Regarde! 1110 01:05:30,403 --> 01:05:33,070 Petits coups de pied Tac-tac-tac, tu sens Ià? 1111 01:05:36,737 --> 01:05:38,028 Arrange-moi ça, Ace. 1112 01:05:38,195 --> 01:05:41,320 Ou je t'enterre vivant sous la pelouse du Vélodrome. 1113 01:05:41,487 --> 01:05:44,737 T'inquiète pas, Tiago. On va se faire un paquet. 1114 01:05:46,320 --> 01:05:48,487 Putain, fais gaffe aux bosses. 1115 01:05:48,737 --> 01:05:52,112 C'est le plus beau stade du monde. Redis qu'il est bosselé 1116 01:05:52,278 --> 01:05:55,903 et je te pète I'autre rotule. Et souris, on nous mate. 1117 01:05:57,195 --> 01:05:58,695 Tiens, regarde. Ah! 1118 01:05:58,945 --> 01:06:02,820 Alors messieurs, on a réfléchi? Vous êtes prêts à I'assurer? 1119 01:06:03,070 --> 01:06:04,278 – Nous avons juste… 1120 01:06:04,528 --> 01:06:07,570 … à discuter du montant des primes en cas d'accident. 1121 01:06:07,737 --> 01:06:10,903 Bien sûr. Mais regardez à quelle vitesse il va. 1122 01:06:11,195 --> 01:06:13,195 Il est pas en pleine forme? 1123 01:06:14,737 --> 01:06:19,237 Faites-en votre ambassadeur et vos actions vont vite grimper! 1124 01:06:19,487 --> 01:06:21,320 J'ai calculé qu'à chaque fois… 1125 01:06:21,570 --> 01:06:22,695 … qu'il marquera, 1126 01:06:22,945 --> 01:06:25,112 … c'est au moins 3% de plus-value. 1127 01:06:25,362 --> 01:06:27,028 Et Sylvain, cette année, 1128 01:06:27,195 --> 01:06:29,362 c'est 32 buts pendant la saison. 1129 01:06:30,112 --> 01:06:30,945 Eh! 1130 01:06:31,112 --> 01:06:34,112 J'ai fait une petite évaluation sur I'année. 1131 01:06:34,362 --> 01:06:36,320 Hop! Elle est pas belle, 1132 01:06:36,570 --> 01:06:38,778 … I'exponentielle de bénef? Excusez-moi, 1133 01:06:39,028 --> 01:06:41,195 … mais il fait quoi à tourner, Ià? 1134 01:06:41,445 --> 01:06:42,778 Il s'entraîne pas! 1135 01:06:43,445 --> 01:06:44,362 Ah, non. 1136 01:06:44,612 --> 01:06:45,903 Là, il s'entraîne pas. 1137 01:06:46,195 --> 01:06:48,487 Pour ça, il fallait venir ce matin à 6 h. 1138 01:06:48,737 --> 01:06:51,237 Vous étiez debout, à 6h? Non, pas ce matin. 1139 01:06:51,487 --> 01:06:52,653 De quoi on parle? 1140 01:06:52,903 --> 01:06:55,903 Je vous explique, juste comme ça, pour vous deux. 1141 01:06:56,195 --> 01:06:59,278 Demain, Sylvain dispute son dernier match pour I'OM. 1142 01:06:59,445 --> 01:07:01,070 Il est venu pour renifler… 1143 01:07:01,320 --> 01:07:03,903 … la pelouse, la sentir. Oui, monsieur. 1144 01:07:04,070 --> 01:07:06,945 C'est ça, un grand champion. Oui, monsieur. 1145 01:07:07,195 --> 01:07:10,903 Vous savez? Vous ne le méritez pas. Venez, M. Mendès. 1146 01:07:11,195 --> 01:07:12,903 Attendez… Excusez-moi. 1147 01:07:13,112 --> 01:07:14,195 – Venez! 1148 01:07:14,403 --> 01:07:18,737 J'ai horreur des pousse mégots. Ils étaient prêts à signer, bordel. 1149 01:07:18,903 --> 01:07:20,195 Ecoutez… 1150 01:07:21,237 --> 01:07:23,862 En voyant nos primes à la hausse, 1151 01:07:24,112 --> 01:07:26,862 … on peut peut-être rediscuter du contrat. 1152 01:07:27,112 --> 01:07:28,653 Vous en pensez quoi? 1153 01:07:31,778 --> 01:07:33,278 Ben, ça dépend. 1154 01:07:34,737 --> 01:07:36,570 Au hasard, comme ça, 1155 01:07:36,820 --> 01:07:40,987 … pour une jambe cassée, vous iriez jusqu'où en indemnités? 1156 01:07:46,612 --> 01:07:50,278 T'as gagné ton ticket d'entrée dans mon deal avec le Condor. 1157 01:07:50,445 --> 01:07:52,112 Le Condor? Le Colombien? 1158 01:07:52,278 --> 01:07:54,612 Pourquoi? Le Condor, ça fait russe? 1159 01:07:54,778 --> 01:07:58,612 Bon, on se voit demain au Calao pour discuter du business. D'ac? 1160 01:07:58,778 --> 01:07:59,695 OK. 1161 01:08:00,778 --> 01:08:01,903 Allez, ciao. 1162 01:08:05,320 --> 01:08:07,653 C'est bon, les gars! Remballez-le! 1163 01:08:19,445 --> 01:08:20,737 Eh, Marco? 1164 01:08:20,987 --> 01:08:23,278 Passe-moi la bagnole au polish. 1165 01:08:24,028 --> 01:08:25,362 C'est bon, je le reçois. 1166 01:08:25,528 --> 01:08:27,445 Dance music 1167 01:08:31,403 --> 01:08:33,403 Putain, il tire encore la gueule. 1168 01:08:33,653 --> 01:08:35,903 Ce matin, il était en pleine paranoïa. 1169 01:08:36,070 --> 01:08:37,778 Tu verrais ce qu'il a fait… 1170 01:08:38,028 --> 01:08:39,528 … à une des ses girls. 1171 01:08:42,653 --> 01:08:43,695 Larsen 1172 01:08:46,820 --> 01:08:47,737 Attends. Quoi? 1173 01:08:47,903 --> 01:08:49,737 C'est toi qui fais ça? Quoi? 1174 01:08:49,903 --> 01:08:51,362 Repasse pour voir. 1175 01:08:51,528 --> 01:08:52,362 Regarde. 1176 01:08:54,820 --> 01:08:57,487 C'est toi ou pas? Putain, lâche-moi! 1177 01:08:57,653 --> 01:08:59,862 Ça va, ouais! Ça va, détends-toi. 1178 01:09:00,112 --> 01:09:02,612 Ben si, c'est toi. Regarde. 1179 01:09:02,862 --> 01:09:04,612 Putain, il a un micro. 1180 01:09:04,862 --> 01:09:06,112 Je suis repéré. 1181 01:09:06,362 --> 01:09:07,903 Venez me chercher, vite. 1182 01:09:10,487 --> 01:09:12,070 Plus tard, je… 1183 01:09:15,195 --> 01:09:16,403 Merde. 1184 01:09:18,487 --> 01:09:21,278 Tout le monde dort ou quoi?! Sophie! Nathalie! 1185 01:09:21,528 --> 01:09:23,778 Champagne! Tournée pour tout le monde! 1186 01:09:24,028 --> 01:09:26,737 C'est la tournée de Ace! 1187 01:09:26,987 --> 01:09:29,195 Tout le monde est parti, Ià! 1188 01:09:29,403 --> 01:09:30,903 J'vous entends pas! 1189 01:09:31,195 --> 01:09:32,987 Dégage, connasse. 1190 01:09:41,653 --> 01:09:42,695 Robot! 1191 01:09:56,820 --> 01:09:57,820 Venez me chercher! 1192 01:09:58,070 --> 01:10:00,570 Si on bouge, ça va être un carnage! 1193 01:10:00,820 --> 01:10:02,278 Ouais! 1194 01:10:08,403 --> 01:10:10,070 Il nous fait quoi avec le micro? 1195 01:10:14,237 --> 01:10:15,737 Venez me chercher, bordel. 1196 01:10:41,195 --> 01:10:42,237 Ça va, Ace? 1197 01:10:42,487 --> 01:10:43,820 Ta gueule! 1198 01:11:15,820 --> 01:11:17,028 Merde, je I'ai perdu. 1199 01:11:38,320 --> 01:11:40,487 Ça, c'est pas gentil, ça. 1200 01:11:41,528 --> 01:11:42,653 Il tousse 1201 01:11:49,362 --> 01:11:51,028 Qu'est-ce que tu fais Ià, toi? 1202 01:11:51,195 --> 01:11:53,362 Va chercher sa veste. Il I'a balancée. 1203 01:11:53,528 --> 01:11:56,112 J'suis sûr que cet enfoiré parlait à un micro. 1204 01:11:56,278 --> 01:11:59,278 Bien sûr. A des flics planqués devant le Calao, 1205 01:11:59,445 --> 01:12:02,028 je leur disais: "Putain, ils vont me tuer!" 1206 01:12:02,195 --> 01:12:04,612 Franchement, Tiago, tu délires grave. 1207 01:12:06,403 --> 01:12:07,445 Putain! 1208 01:12:08,278 --> 01:12:10,028 Et ça, c'est quoi, Ià? 1209 01:12:10,195 --> 01:12:11,112 Ça? 1210 01:12:11,362 --> 01:12:15,570 Ça, c'est… C'est les filles. C'est des vraies tigresses. 1211 01:12:15,820 --> 01:12:18,820 Tu t'es jamais demandé si c'était pas Franky, 1212 01:12:19,070 --> 01:12:20,195 … la balance? 1213 01:12:20,320 --> 01:12:22,987 Y a rien dans la veste. Ben évidemment! 1214 01:12:23,195 --> 01:12:23,987 Tiago, 1215 01:12:24,237 --> 01:12:27,487 … tu débloques. Tes plans à la con, j'en ai marre. 1216 01:12:27,737 --> 01:12:30,945 J'ai des gonzesses à entretenir, j'ai besoin de fric. 1217 01:12:31,195 --> 01:12:33,445 Soit tu me mets au parfum pour le Condor, 1218 01:12:33,695 --> 01:12:35,737 … soit t'as pas besoin de moi… 1219 01:12:36,945 --> 01:12:38,445 … et j'me casse. 1220 01:12:45,487 --> 01:12:47,403 On va boire un verre, viens. 1221 01:12:47,737 --> 01:12:49,737 Y en a pour 50 millions, les gars. 1222 01:12:49,903 --> 01:12:52,987 Le deal a lieu demain à midi à I'hôtel de Castille. 1223 01:12:53,237 --> 01:12:57,487 10 millions en cash. Les 40 restants seront transférés sur un compte. 1224 01:12:57,737 --> 01:12:59,195 Le Condor donnera le numéro. 1225 01:12:59,403 --> 01:13:01,487 Et la came? Sur un container numéroté, 1226 01:13:01,653 --> 01:13:03,320 qui a été stocké dans un dock. 1227 01:13:03,570 --> 01:13:06,737 Une fois les 40 millions virés, le Condor dira où. 1228 01:13:06,987 --> 01:13:10,403 On se met en contact micro une heure avant I'assaut. 1229 01:13:10,653 --> 01:13:12,737 Comment ça? Quel assaut? 1230 01:13:13,987 --> 01:13:15,112 Quel assaut? 1231 01:13:15,362 --> 01:13:17,570 Je fais pas d'assaut avec vous! 1232 01:13:17,737 --> 01:13:21,445 J'préfère passer 20 ans en taule que toute ma vie mort! 1233 01:13:21,695 --> 01:13:24,695 Ta chemise. Non, j'ai fait ma part du boulot! 1234 01:13:24,945 --> 01:13:26,820 Je viens pas… Aïe! 1235 01:13:28,445 --> 01:13:30,320 Roule, il marche. J'irai pas! 1236 01:13:31,362 --> 01:13:32,903 Faites chier! 1237 01:13:34,112 --> 01:13:35,945 jHijo de puta! 1238 01:13:36,112 --> 01:13:38,903 Maman, tu peux continuer à me dérouiller, 1239 01:13:39,195 --> 01:13:40,528 … ça changera rien. 1240 01:13:40,778 --> 01:13:44,195 Tu t'es fait bananer. Celui à qui t'as filé le flingue, 1241 01:13:44,403 --> 01:13:46,237 … c'est I'autre. Celui à qui… 1242 01:13:46,487 --> 01:13:48,445 … tu files des baffes, c'est moi, Ace. 1243 01:13:51,612 --> 01:13:53,695 Les cousins, approchez. 1244 01:13:59,570 --> 01:14:00,862 Oh, oh, oh! Eh! 1245 01:14:01,028 --> 01:14:01,862 Oh! 1246 01:14:03,528 --> 01:14:07,528 Quand j'aurai compté jusqu'à 3, tu le chopes avant les cousins. 1247 01:14:25,653 --> 01:14:26,487 Eh! 1248 01:14:27,028 --> 01:14:27,862 Eh! 1249 01:14:29,112 --> 01:14:30,195 Eh! Attention. 1250 01:14:31,945 --> 01:14:32,862 Un! 1251 01:14:33,653 --> 01:14:34,820 Deux! 1252 01:14:36,445 --> 01:14:37,487 Trois! 1253 01:14:50,737 --> 01:14:53,737 Ah non! Tester les gens avec du faux talbin, 1254 01:14:53,903 --> 01:14:55,612 c'est manquer de respect! 1255 01:14:55,862 --> 01:14:57,195 Quelle conne! 1256 01:14:57,403 --> 01:14:58,487 L'autre, j'aurais dû… 1257 01:14:58,737 --> 01:15:00,362 … le noyer à sa naissance! 1258 01:15:00,612 --> 01:15:03,028 Ces cons de poulet ont été le chercher. 1259 01:15:03,195 --> 01:15:05,028 J'avais préparé un plan… 1260 01:15:05,278 --> 01:15:07,278 Je me faisais passer pour mort, 1261 01:15:07,528 --> 01:15:10,612 … je piquais la caisse du deal du Colombien! 1262 01:15:10,862 --> 01:15:12,362 Personne pouvait… 1263 01:15:12,612 --> 01:15:15,362 … me soupçonner. Je suis dégoûté. Ton coup, 1264 01:15:15,612 --> 01:15:17,570 … il est avec combien de zéros? 1265 01:15:17,820 --> 01:15:20,237 Euh… 500000. Pas beaucoup. 1266 01:15:20,487 --> 01:15:22,987 Hum, hum. Si tu m'aides, on fait 60-40. 1267 01:15:23,278 --> 01:15:24,737 Ha, ha! Non. 1268 01:15:25,945 --> 01:15:27,112 50-50. 1269 01:15:27,278 --> 01:15:28,778 Attends, ça va, Ià! 1270 01:15:29,028 --> 01:15:30,903 Et si tu me barbotes, je te bute. 1271 01:15:31,195 --> 01:15:33,612 Oh, attends, maman, tu me connais. 1272 01:15:33,862 --> 01:15:35,195 Justement. 1273 01:15:53,862 --> 01:15:55,695 Oui, oui. Oui. 1274 01:15:55,862 --> 01:15:57,028 Oui, oui. 1275 01:15:58,070 --> 01:15:59,737 Très bien, très bien. 1276 01:16:02,112 --> 01:16:03,570 C'était le Condor. Il sera Ià… 1277 01:16:03,820 --> 01:16:04,945 … dans une demi-heure. 1278 01:16:05,195 --> 01:16:06,362 Ace, va avec Carlos. 1279 01:16:06,612 --> 01:16:09,695 Dès que le Condor me file le numéro de compte et du container, 1280 01:16:09,945 --> 01:16:13,612 … descends avec le cash. Et vous descendez pas avant. 1281 01:16:13,862 --> 01:16:15,403 Clair? Ben ouais. 1282 01:16:15,653 --> 01:16:16,945 Vous restez Ià. 1283 01:16:37,362 --> 01:16:39,945 Allez jeter un coup d'œil dans les parkings. 1284 01:16:47,820 --> 01:16:48,653 Carlos, 1285 01:16:48,903 --> 01:16:50,237 … je t'envoie Ace. 1286 01:16:50,487 --> 01:16:51,320 OK. 1287 01:16:52,070 --> 01:16:53,112 On toque. 1288 01:16:53,278 --> 01:16:54,320 Ace! 1289 01:16:57,195 --> 01:16:58,570 Déjà? Eh oui, déjà. 1290 01:16:58,820 --> 01:17:00,195 Ace, le retour! 1291 01:17:00,320 --> 01:17:01,195 Eh! 1292 01:17:01,403 --> 01:17:02,612 T'as le… J'ai quoi? 1293 01:17:02,778 --> 01:17:03,695 Là. Où? 1294 01:17:03,903 --> 01:17:04,737 Là. 1295 01:17:06,195 --> 01:17:07,820 – I'm a man… 1296 01:17:09,737 --> 01:17:11,487 Spelled M… 1297 01:17:13,570 --> 01:17:14,487 A… 1298 01:17:17,820 --> 01:17:19,070 They can't resist 1299 01:17:24,445 --> 01:17:25,945 J'arrive à I'étage. 1300 01:17:35,528 --> 01:17:36,820 C'est Ace. 1301 01:18:15,362 --> 01:18:18,070 Là, on peut parler. Et la livraison? Le flag'? 1302 01:18:18,237 --> 01:18:19,737 T'occupe, je m'en charge. 1303 01:18:19,987 --> 01:18:21,945 Je reprends ma peau, Ià. 1304 01:18:22,195 --> 01:18:23,612 T'en as trop fait. 1305 01:18:23,862 --> 01:18:26,903 C'est marrant. Quand j'imaginais ta gueule, 1306 01:18:27,195 --> 01:18:29,820 … je la voyais comme ça. Tu pensais à moi? 1307 01:18:30,070 --> 01:18:31,945 Moi? Mais tous les jours. 1308 01:18:32,195 --> 01:18:35,320 Je disais à la daronne: "Pourquoi tu I'as lâché? 1309 01:18:35,487 --> 01:18:37,112 "Tu m'as privé de mon frère!" 1310 01:18:37,278 --> 01:18:39,945 A chaque anniversaire, je chialais, frérot. 1311 01:18:40,112 --> 01:18:42,862 Tous les moments qu'elle nous a fait louper! 1312 01:18:43,028 --> 01:18:45,195 Première pute. Premier pet'. 1313 01:18:45,362 --> 01:18:46,653 Premier braquo. 1314 01:18:47,487 --> 01:18:50,070 Jamais je lui pardonnerai. Ça va aller, Ace. 1315 01:18:50,320 --> 01:18:51,612 Ça va aller. 1316 01:18:51,778 --> 01:18:55,320 Ouais… Je suis content de t'avoir, hein! 1317 01:18:55,570 --> 01:18:58,028 Maintenant, on est tous les deux. Ouais. 1318 01:18:58,278 --> 01:18:59,862 Pourquoi t'as disparu? 1319 01:19:00,112 --> 01:19:02,320 Moi? Pourquoi? Ouais. 1320 01:19:02,570 --> 01:19:04,570 Ben, pour faire un break! 1321 01:19:04,820 --> 01:19:06,028 Avec les deux flics, 1322 01:19:06,278 --> 01:19:09,612 … plus la parano de Mendès, j'arrivais plus à respirer. 1323 01:19:09,862 --> 01:19:11,695 Je me suis organisé ma mort. 1324 01:19:11,945 --> 01:19:15,445 J'ai piqué une caisse, fauché un macchabée à la morgue, 1325 01:19:15,612 --> 01:19:16,820 je les ai mis ensemble, 1326 01:19:17,070 --> 01:19:18,903 … j'ai mis le feu, et voilà. 1327 01:19:19,195 --> 01:19:21,320 Dis-moi, t'as baisé mes putes? 1328 01:19:21,570 --> 01:19:25,487 Qui? Moi? T'es fou ou quoi? Jamais j'aurais fait ça à mon frère. 1329 01:19:25,737 --> 01:19:27,778 Parce que moi, je I'aurais fait. 1330 01:19:28,028 --> 01:19:29,778 Ah bon? Tu I'as fait? 1331 01:19:30,028 --> 01:19:31,278 Non. Ah non. 1332 01:19:32,028 --> 01:19:33,070 Non, non. 1333 01:19:35,862 --> 01:19:36,945 Allez, viens. 1334 01:19:49,653 --> 01:19:51,445 Ah, putain de sac à la con! 1335 01:19:51,695 --> 01:19:55,278 Ace! Qu'est-ce que t'as fait à Carlos? 1336 01:19:55,528 --> 01:19:59,403 Ah oui! Ça, frangin, c'est toi qui vas lui expliquer, 1337 01:19:59,653 --> 01:20:01,403 … quand il se réveillera. 1338 01:20:01,653 --> 01:20:04,028 Mais je te préviens, ça lui plaira pas. 1339 01:20:04,195 --> 01:20:06,112 Comment ça? Ben, j'te résume. 1340 01:20:06,362 --> 01:20:08,778 Ça, c'est pour avoir bouffé sur mon dos! 1341 01:20:09,028 --> 01:20:11,237 Ça, pour avoir baisé mes putes! 1342 01:20:11,570 --> 01:20:14,237 Et ça, c'est juste pour le plaisir. 1343 01:20:14,487 --> 01:20:16,403 Mendès va te tuer, c'est sûr. 1344 01:20:16,653 --> 01:20:19,237 Comme il me croit mort, tu vas mourir 2 fois. 1345 01:20:19,487 --> 01:20:22,195 Ce qui est exceptionnel, frérot! 1346 01:20:22,403 --> 01:20:23,237 Allez… 1347 01:20:23,487 --> 01:20:26,737 Salut, ma pomme. Et ravi de t'avoir connu. 1348 01:20:47,278 --> 01:20:48,487 C'est moi. C'est chaud. 1349 01:20:48,653 --> 01:20:52,403 Carlos a des doutes sur les hommes postés au parking, 2e niveau. 1350 01:20:52,570 --> 01:20:54,945 Taut les dégager ou le coup est mort. 1351 01:20:57,403 --> 01:21:01,070 Unités 5 et 6, dégagez le 2e niveau. Je répète, dégagez. 1352 01:21:12,195 --> 01:21:13,612 Ah, merde… 1353 01:21:16,862 --> 01:21:18,362 Sonnerie de portable. 1354 01:21:21,570 --> 01:21:22,487 Ouais? 1355 01:21:22,653 --> 01:21:24,070 Vous êtes en place? 1356 01:21:24,320 --> 01:21:25,195 Hein? 1357 01:21:25,320 --> 01:21:26,237 Non. 1358 01:21:27,320 --> 01:21:28,528 Passe-moi Carlos. 1359 01:21:28,778 --> 01:21:31,237 Il vient juste de partir pisser. 1360 01:21:31,487 --> 01:21:32,737 Qu'est-ce qui se passe? 1361 01:21:32,987 --> 01:21:35,612 Y a un problème, ou quoi? Non, ça va. Très bien. 1362 01:21:35,862 --> 01:21:36,945 Ouais. 1363 01:21:37,195 --> 01:21:39,778 La thune est Ià. Ah, putain! 1364 01:21:40,028 --> 01:21:42,445 Qu'est-ce que vous foutez? Merde! 1365 01:21:42,695 --> 01:21:44,862 Rien, Tiago. C'est juste de voir… 1366 01:21:45,112 --> 01:21:46,987 … autant de thune, c'est à pleurer. 1367 01:21:51,445 --> 01:21:52,487 Tiago, 1368 01:21:52,737 --> 01:21:54,237 … tu ferais bien de monter. 1369 01:22:08,028 --> 01:22:10,528 Ace? Tu devais pas nous attendre Ià-haut? 1370 01:22:10,778 --> 01:22:13,070 Et toi, tu devais pas fermer ta gueule? 1371 01:22:13,237 --> 01:22:15,195 Je vais mettre mon sac dans la caisse. 1372 01:22:15,403 --> 01:22:19,278 T'as pas le sens de I'orientation. La voiture est au-dessus! 1373 01:22:19,445 --> 01:22:22,445 En dessous. On t'accompagne. Je vais me démerder… 1374 01:22:22,695 --> 01:22:25,445 … tout seul. Vous voir ramollir du cerveau… 1375 01:22:25,695 --> 01:22:27,612 … d'année en année, je crois que… 1376 01:22:27,862 --> 01:22:29,445 … je pourrai pas supporter. 1377 01:22:29,695 --> 01:22:32,445 Vaudrait mieux qu'on se quitte. 1378 01:22:32,695 --> 01:22:33,945 Fils de pute. 1379 01:22:35,695 --> 01:22:38,820 La pute va te faire un 3e œil! Et ça va être… 1380 01:22:39,070 --> 01:22:40,195 … très moche. 1381 01:22:43,278 --> 01:22:44,528 Tu ne bouges pas… 1382 01:22:44,778 --> 01:22:48,320 … non plus, pourriture. Pose ton putain de sac! 1383 01:22:50,362 --> 01:22:51,195 M'man, 1384 01:22:51,445 --> 01:22:52,612 … j'suis ton fils, quoi. 1385 01:22:52,862 --> 01:22:56,028 Justement, je sais de qui tu tiens, jcabronazo! 1386 01:22:57,737 --> 01:22:59,320 Ouvre le sac. 1387 01:23:00,403 --> 01:23:01,487 Je peux? 1388 01:23:01,737 --> 01:23:02,820 S'il te plaît. 1389 01:23:03,862 --> 01:23:04,778 Merci. 1390 01:23:14,362 --> 01:23:17,862 Un coup de 500000 euros, hein? Y una mierda! 1391 01:23:18,112 --> 01:23:20,862 J'étais sûre que tu m'embrouillais, salopard. 1392 01:23:21,112 --> 01:23:26,195 Tu veux pas tuer les deux idiots? Comme ça, on discute en famille. 1393 01:23:26,403 --> 01:23:29,820 C'est moi qui ai le flingue, c'est moi qui parle. 1394 01:23:30,070 --> 01:23:33,028 Et si tu bouges un lobe d'oreille, je te bute! 1395 01:23:33,278 --> 01:23:36,778 Première et dernière fois, Ace: le fric, il est où? 1396 01:23:37,028 --> 01:23:39,403 Si je t'explique, tu me croiras pas? 1397 01:23:39,653 --> 01:23:40,570 Non. 1398 01:23:40,778 --> 01:23:42,445 Carlos, tue-le. 1399 01:23:43,403 --> 01:23:44,862 Sonnerie de portable 1400 01:23:45,028 --> 01:23:46,195 Ouais? 1401 01:23:46,445 --> 01:23:49,195 On a serré Ace. Il voulait se tirer avec le fric. 1402 01:23:49,445 --> 01:23:50,945 Tu te fous de ma gueule? 1403 01:23:51,195 --> 01:23:53,778 C'est Carlos qui serre Ace, juste devant moi. 1404 01:23:54,028 --> 01:23:56,945 Bon, remonte-moi le type, qu'on règle ça… 1405 01:23:57,195 --> 01:23:59,403 … avant le deal. C'est compliqué. 1406 01:23:59,653 --> 01:24:01,737 Je préférerais que tu viennes. 1407 01:24:09,195 --> 01:24:13,362 Fais passer un peu I'air. Il paraît qu'il me nique aussi… 1408 01:24:13,612 --> 01:24:14,862 … dans le parking! 1409 01:24:28,403 --> 01:24:29,445 Ace? 1410 01:24:30,278 --> 01:24:32,612 Tu fais quoi au bout de ces flingues? 1411 01:24:34,737 --> 01:24:39,612 Ça, c'est mon salopard de jumeau, un employé de banque. Les flics… 1412 01:24:39,862 --> 01:24:42,403 … t'ont piégé avec lui. C'est lui, le cave. 1413 01:24:42,653 --> 01:24:43,862 C'est lui, la baveuse! 1414 01:24:44,112 --> 01:24:46,570 Ah ouais? Et pourquoi t'as le fric? 1415 01:24:46,820 --> 01:24:48,945 Hein? Et un micro fixé… 1416 01:24:49,195 --> 01:24:51,612 … dans le piercing accroché à ton téton? 1417 01:24:51,862 --> 01:24:53,528 Pour une fois que je dis pas… 1418 01:24:53,778 --> 01:24:55,320 … de conneries! C'est lui… 1419 01:24:55,570 --> 01:24:58,028 … qui bobarde! Ace, c'est moi, putain! 1420 01:24:58,278 --> 01:24:59,445 Tes sapes! 1421 01:24:59,612 --> 01:25:01,445 Enlève tes sapes! 1422 01:25:03,278 --> 01:25:04,320 Ouais. 1423 01:25:04,570 --> 01:25:05,778 Magne, crevure! 1424 01:25:06,528 --> 01:25:08,195 Angel! Aide-le. 1425 01:25:14,737 --> 01:25:15,820 Ah! 1426 01:25:19,278 --> 01:25:22,070 Vous me faites chier, les jumeaux! 1427 01:25:22,320 --> 01:25:23,320 Vade rétro! 1428 01:25:25,487 --> 01:25:26,778 Fusillade 1429 01:26:12,445 --> 01:26:14,362 Il s'est barré avec le fric. 1430 01:26:14,528 --> 01:26:16,195 Il nous a tous possédés. 1431 01:26:17,195 --> 01:26:18,278 "II"? Mais qui? 1432 01:26:42,987 --> 01:26:44,070 Putain. 1433 01:26:44,653 --> 01:26:46,737 Ça y est. On a craqué le code… 1434 01:26:46,987 --> 01:26:50,237 … du compte de Mendès. On peut transférer les 40 millions. 1435 01:26:50,487 --> 01:26:52,653 Sur quel compte? C'est lui, le pro. 1436 01:26:52,862 --> 01:26:53,695 J'ai ouvert… 1437 01:26:53,945 --> 01:26:58,028 … quatre comptes: Luxembourg, Malte, Bahamas et les îles Caïmans. 1438 01:26:58,195 --> 01:26:59,570 N'empêche… 1439 01:26:59,820 --> 01:27:02,278 Tu les as bien blousés. T'es un beau salaud. 1440 01:27:02,528 --> 01:27:04,070 Tu les as tous possédés. 1441 01:27:04,320 --> 01:27:06,862 Les flics, Mendès… Vous savez ce qu'il m'a dit, 1442 01:27:07,112 --> 01:27:09,487 … quand je lui ai proposé 5 millions chacun? 1443 01:27:09,653 --> 01:27:10,945 "50 MILLIONS A DEUX, 1444 01:27:11,112 --> 01:27:12,445 "… C'EST MIEUX. " ON SAIT! 1445 01:27:12,695 --> 01:27:14,987 Bon, ça va. Je I'ai déjà dit, alors. 1446 01:27:15,237 --> 01:27:19,653 N'empêche, quand tu m'as proposé de te tirer une bastos dans le bras, 1447 01:27:19,903 --> 01:27:22,028 … Ià, je t'ai pris au sérieux. 1448 01:27:22,278 --> 01:27:24,237 Je t'ai trouvé sérieux, mais con. 1449 01:27:24,487 --> 01:27:27,070 Tu vois, on n'est pas frangins pour rien. 1450 01:27:27,320 --> 01:27:29,237 La prochaine fois, on le jouera… 1451 01:27:29,487 --> 01:27:31,570 … au billet, comme à I'ancienne. 1452 01:27:31,737 --> 01:27:32,737 Ah ouais? 1453 01:27:33,903 --> 01:27:36,112 Ça, t'oublies, t'as aucune chance. 1454 01:27:38,028 --> 01:27:39,403 Regarde ce que j'ai Ià. 1455 01:27:42,528 --> 01:27:44,028 Celui qui chope le billet… 1456 01:27:44,278 --> 01:27:45,862 … chope la part de I'autre. 1457 01:27:47,112 --> 01:27:48,695 Allez, viens, frangin. 1458 01:27:48,945 --> 01:27:50,820 Viens te faire humilier, viens. 1459 01:27:51,570 --> 01:27:53,737 Mais, comme tu veux, ma gueule. 1460 01:27:58,320 --> 01:28:00,612 Tu peux compter jusqu'à 3, Luna? 1461 01:28:01,528 --> 01:28:02,362 Eh! 1462 01:28:02,528 --> 01:28:03,362 Eh! 1463 01:28:03,653 --> 01:28:04,487 Allez. 1464 01:28:04,862 --> 01:28:05,695 Un… 1465 01:28:06,737 --> 01:28:07,778 Deux… 1466 01:28:08,820 --> 01:28:09,653 Trois! 96232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.