All language subtitles for thaipimpfre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,778 --> 00:00:26,112
"Love Hangover" par Diana Ross
4
00:00:33,028 --> 00:00:34,695
Vibreur de portable
5
00:01:21,403 --> 00:01:23,612
Quoi?
Y a un gros problème, Ace.
6
00:01:23,778 --> 00:01:26,903
Comment ça?
Me dis pas que t'as rien remarqué.
7
00:01:27,070 --> 00:01:29,278
Non, j'aurais dĂ»?
A ton avis?
8
00:01:29,528 --> 00:01:32,112
Ton arrière-garde,
ton rétroviseur, c'est moi!
9
00:01:32,278 --> 00:01:35,278
Fous-toi de ma gueule.
Pourquoi je te paye?
10
00:01:35,445 --> 00:01:37,195
Pour être le mur derrière ton dos.
11
00:01:37,445 --> 00:01:40,362
Tu changes de ton, illico,
et tu rappliques.
12
00:01:40,528 --> 00:01:41,612
OK.
Magne.
13
00:01:41,778 --> 00:01:43,445
Très bien, te fâche pas.
14
00:01:43,612 --> 00:01:45,487
Et c'est quoi, le problème?
15
00:01:45,737 --> 00:01:46,820
Ramène-toi.
16
00:01:46,987 --> 00:01:47,862
OK.
17
00:01:49,737 --> 00:01:51,195
T'as un problème?
18
00:01:51,362 --> 00:01:52,778
Pourquoi? T'es psy?
19
00:01:52,945 --> 00:01:54,070
Vous ĂŞtes encore IĂ ?
20
00:01:54,320 --> 00:01:57,112
Vous voulez un café ou quoi?
Allez bosser!
21
00:01:58,695 --> 00:02:01,820
"I'm a Man" de Bo Diddley
par Black Strobe.
22
00:02:48,987 --> 00:02:52,112
Aboiements
23
00:02:52,362 --> 00:02:54,070
Sage, ma caille.
24
00:03:09,070 --> 00:03:11,195
J'ai dit "couché", ma caille.
25
00:03:44,445 --> 00:03:45,487
Ouais.
26
00:03:46,778 --> 00:03:47,820
OK.
27
00:03:48,737 --> 00:03:50,070
Et quoi?
28
00:03:50,403 --> 00:03:52,653
Tu m'as payé
pour que je te trouve…
29
00:03:52,903 --> 00:03:54,403
… une fille, ben tu I'as.
30
00:03:54,570 --> 00:03:57,778
Elle te rapporte pas une thune?
C'est ton problème.
31
00:03:59,945 --> 00:04:01,570
C'est bon, je le capte.
32
00:04:01,820 --> 00:04:03,987
La moitié de la thune?
Et tu me rends
33
00:04:04,195 --> 00:04:07,028
la moitié de la fille?
On t'a trépané ou quoi?
34
00:04:07,195 --> 00:04:08,695
Ça va, Manu?
35
00:04:10,695 --> 00:04:12,612
Dance music
36
00:04:21,612 --> 00:04:22,862
J'en étais sûr.
37
00:04:23,112 --> 00:04:25,237
Elles en ont rien Ă foutre.
38
00:04:25,403 --> 00:04:27,903
Ils me font tous chier aujourd'hui.
Salut, Ace.
39
00:04:28,070 --> 00:04:29,278
Dégage, toi.
40
00:04:30,112 --> 00:04:31,362
Oh, Inès! Najma!
41
00:04:31,612 --> 00:04:34,278
Il siffle
Ça va? Vous attendez le bus?
42
00:04:37,320 --> 00:04:40,195
T'as une arthrose aux mains,
ou quoi?
43
00:04:43,528 --> 00:04:44,570
VoilĂ !
44
00:04:55,820 --> 00:04:58,612
Il fait quoi?
Il cherche ses clés de bagnole?
45
00:04:58,862 --> 00:05:00,945
Oh… Ça va. Il est réglo.
46
00:05:01,195 --> 00:05:03,445
Les dépassements de forfait,
je gère, OK?
47
00:05:03,695 --> 00:05:05,112
Tu te réabonnes pour 3 mn,
48
00:05:05,362 --> 00:05:08,195
… ou tu prends mon geste commercial
dans ta gueule!
49
00:05:10,237 --> 00:05:11,195
HĂ©!
50
00:05:11,403 --> 00:05:12,778
Distance, OK?
51
00:05:30,362 --> 00:05:32,195
Entre, mets-toi Ă I'aise.
52
00:05:33,695 --> 00:05:35,195
Ace, Rodrigue.
53
00:05:35,612 --> 00:05:36,778
Rodrigue, Ace.
54
00:05:37,028 --> 00:05:38,653
– C'est vrai qu'il a…
55
00:05:38,903 --> 00:05:40,445
… une gueule à problèmes.
56
00:05:41,820 --> 00:05:43,570
C'est passionnant, le vin.
57
00:05:43,737 --> 00:05:46,195
Tu t'y connais en grands crus, Ace?
58
00:05:46,403 --> 00:05:48,820
PlutĂ´t en petits culs, Tiago.
59
00:05:50,737 --> 00:05:53,112
Vingt ans qu'on se connaît, Ace.
60
00:05:53,278 --> 00:05:54,653
L'âge de ce vin.
61
00:05:54,903 --> 00:05:56,987
Pour faire un grand cru,
62
00:05:57,237 --> 00:05:58,570
… il faut du temps…
63
00:05:58,820 --> 00:05:59,987
… et du bon raisin.
64
00:06:00,237 --> 00:06:03,195
Le problème,
c'est qu'il suffit d'un grain pourri
65
00:06:03,320 --> 00:06:05,070
et la grappe est foutue.
66
00:06:06,528 --> 00:06:07,570
Chez nous,
67
00:06:08,737 --> 00:06:10,278
un grain pourri,
68
00:06:10,445 --> 00:06:12,487
ça s'appelle une balance.
69
00:06:12,737 --> 00:06:14,070
Et j'en ai trouvé un.
70
00:06:14,320 --> 00:06:15,570
T'en penses quoi?
71
00:06:17,737 --> 00:06:21,320
J'te jure… Ace, c'est… pas moi.
T'as déjà vu…
72
00:06:21,570 --> 00:06:23,903
… une balance dire:
"Oui, c'est moi"?
73
00:06:24,195 --> 00:06:25,945
Lâche-moi ou j't'explose,
74
00:06:26,195 --> 00:06:27,237
… bâtard!
75
00:06:27,487 --> 00:06:28,987
Grain pourri, direct.
76
00:06:33,695 --> 00:06:34,945
Le souci, Ace,
77
00:06:35,195 --> 00:06:39,362
… c'est que des fois, il y a
deux grains pourris dans une grappe.
78
00:06:40,237 --> 00:06:41,278
Et Franky…
79
00:06:41,528 --> 00:06:43,778
… pense que le deuxième, c'est toi.
80
00:06:44,028 --> 00:06:47,362
Ah ouais? Tu te laisses
endormir par la langue de pute?
81
00:06:50,445 --> 00:06:52,320
Rien ne m'endort quand je doute.
82
00:06:53,903 --> 00:06:55,820
Les doutes, ça me rend dingue.
83
00:06:56,070 --> 00:06:57,737
Ça pourrit mes nuits.
84
00:06:57,945 --> 00:06:59,778
Je deviens nerveux, je vois tout…
85
00:07:00,028 --> 00:07:03,028
… en noir.
Faut pas me rendre nerveux, Ace.
86
00:07:03,278 --> 00:07:05,945
Je dois retrouver
le sommeil, et vite.
87
00:07:06,195 --> 00:07:09,028
J'aimerais pas devoir
t'emballer aussi. C'est clair?
88
00:07:09,278 --> 00:07:12,612
Super clair. Tu peux dormir
sur tes deux oreilles.
89
00:07:14,320 --> 00:07:15,820
Tire-toi, maintenant.
90
00:07:35,695 --> 00:07:39,195
Pourquoi tu veux que je monte
dans ta caisse, trou du cul?
91
00:07:40,945 --> 00:07:42,570
Qu'est-ce qui se passe?
92
00:07:47,237 --> 00:07:48,070
Il gémit
93
00:07:48,320 --> 00:07:50,112
Et merde, il a un problème.
94
00:07:50,278 --> 00:07:52,778
Il est sorti par derrière.
Démarre, vite!
95
00:08:04,903 --> 00:08:05,820
Merde!
96
00:08:18,987 --> 00:08:20,362
– C'est bon. On y va.
97
00:08:21,737 --> 00:08:25,528
Il est tellement cramé qu'on pourrait
le mettre direct en urne.
98
00:08:25,695 --> 00:08:29,445
T'es sûr que c'est lui?
Y avait notre micro sur son corps.
99
00:09:04,445 --> 00:09:06,903
Il sifflote gaiement
100
00:09:36,945 --> 00:09:40,445
"Voyage, voyage" de Desireless.
101
00:09:46,195 --> 00:09:48,070
Voyage, voyage
102
00:09:50,570 --> 00:09:53,903
Plus loin que la vie et I'amour
103
00:09:54,070 --> 00:09:55,945
Voyage
104
00:09:59,278 --> 00:10:01,195
Il baragouine.
105
00:10:03,112 --> 00:10:04,987
Il fredonne.
106
00:10:12,070 --> 00:10:13,237
Pas précipités
107
00:10:13,403 --> 00:10:15,737
Passe-moi ton sac!
Laisse-moi tranquille.
108
00:10:15,903 --> 00:10:16,737
– Ton sac!
109
00:10:16,903 --> 00:10:18,320
Fais pas chier!
110
00:10:27,528 --> 00:10:29,070
– Pourquoi tu me donnes pas…
111
00:10:29,237 --> 00:10:30,487
… ce putain de sac?
112
00:10:35,028 --> 00:10:36,528
– Au secours…
113
00:10:37,195 --> 00:10:38,445
Donne-moi le sac.
114
00:10:38,612 --> 00:10:40,028
Non…
Donne-moi le sac,
115
00:10:40,278 --> 00:10:41,195
… je te dis!
116
00:10:47,403 --> 00:10:48,862
File-moi ça, toi.
117
00:10:51,945 --> 00:10:53,737
File-moi le flingue! Ah!
118
00:10:57,528 --> 00:10:58,362
Oh…
119
00:11:01,862 --> 00:11:02,695
Salaud…
120
00:11:05,112 --> 00:11:06,195
Tu I'as tué.
121
00:11:06,445 --> 00:11:08,362
T'as tué mon mec, ordure!
122
00:11:08,528 --> 00:11:11,237
T'as buté mon mec! Regarde!
Non, j'ai rien…
123
00:11:11,487 --> 00:11:12,945
Il s'est jeté sur…
124
00:11:13,112 --> 00:11:13,945
Sur…
125
00:11:14,112 --> 00:11:14,987
Il I'a tué!
126
00:11:15,195 --> 00:11:17,237
Il a tué mon mec!
Lâche ton arme!
127
00:11:17,403 --> 00:11:18,737
Face contre mur!
128
00:11:18,987 --> 00:11:21,070
Le coup est parti tout seul.
129
00:11:21,237 --> 00:11:23,112
C'est pas moi. C'est pas moi.
130
00:11:23,362 --> 00:11:27,445
C'était quoi, I'embrouille?
Ton business Ă Marseille?
131
00:11:27,695 --> 00:11:28,778
Marseille?
132
00:11:28,945 --> 00:11:32,195
Je suis employé de banque
ici Ă Paris depuis 12 ans,
133
00:11:32,362 --> 00:11:34,445
au service international, bureau 114.
134
00:11:34,695 --> 00:11:38,237
Toi, Ace? Employé de banque?
Oui! Moi, je fais du patin.
135
00:11:38,487 --> 00:11:40,737
Et lui, c'est mon entraîneuse!
136
00:11:40,987 --> 00:11:43,737
Tu te fous de notre gueule!
C'est pas moi.
137
00:11:43,987 --> 00:11:48,028
J'ai mon casier judiciaire vierge,
tous mes points sur mon permis.
138
00:11:48,278 --> 00:11:49,903
Je connais pas ce Ace.
139
00:11:50,195 --> 00:11:53,070
Moi, c'est Gilbert Chapelle.
C'est écrit Ià .
140
00:11:53,237 --> 00:11:55,487
Et je voudrais rentrer chez moi.
141
00:11:55,737 --> 00:11:56,612
Je peux…
142
00:11:56,862 --> 00:11:59,570
… revenir demain.
Ton cul, sur la chaise.
143
00:12:02,570 --> 00:12:03,862
Mais c'est pas moi.
144
00:12:04,112 --> 00:12:05,278
Et IĂ , c'est qui?
145
00:12:05,445 --> 00:12:07,695
C'est pas toi non plus, peut-ĂŞtre?
146
00:12:18,528 --> 00:12:19,820
Ben oui…
147
00:12:20,903 --> 00:12:23,362
Je me reconnais, mais c'est pas moi.
148
00:12:23,612 --> 00:12:27,778
Il se reconnaît mais c'est pas lui.
– Ben maintenant, j'en suis sûr.
149
00:12:28,028 --> 00:12:29,987
Il se fout de notre gueule!
150
00:12:30,195 --> 00:12:33,028
Bon, on reprend depuis le début.
Nom, prénom.
151
00:12:33,195 --> 00:12:34,445
Gilbert Chapelle.
152
00:12:34,778 --> 00:12:37,820
NĂ© le 2 octobre 1969,
porte de la Chapelle.
153
00:12:40,362 --> 00:12:42,278
Laisse tomber, c'est pas Ace.
154
00:12:42,528 --> 00:12:44,820
C'est qui, alors?
Gilbert Chapelle.
155
00:12:44,987 --> 00:12:46,445
Abandonné à sa naissance,
156
00:12:46,695 --> 00:12:50,028
… dans le 18e, porte de la Chapelle.
Cette fois, c'est moi.
157
00:12:51,487 --> 00:12:53,862
2 octobre 69.
MĂŞme date de naissance.
158
00:12:54,112 --> 00:12:56,070
– Paris 18e.
MĂŞme endroit.
159
00:12:56,320 --> 00:12:57,487
MĂŞme gueule.
160
00:12:57,737 --> 00:13:01,278
Ah! Hein? Qu'est-ce que
je vous dis depuis ce matin?
161
00:13:01,528 --> 00:13:02,570
Tu le savais?
162
00:13:02,737 --> 00:13:04,237
T'as un jumeau.
Quoi?
163
00:13:04,403 --> 00:13:06,778
Désolé pour la boulette.
Un jumeau?
164
00:13:07,028 --> 00:13:09,945
Comment ça, un jumeau?
J'ai un jumeau?
165
00:13:10,195 --> 00:13:11,028
On va…
166
00:13:11,195 --> 00:13:13,112
… te transférer à la Criminelle…
167
00:13:13,362 --> 00:13:14,487
… de Paris.
Quoi?
168
00:13:14,737 --> 00:13:17,987
Bonne chance.
Avec un bon avocat, tu vas prendre…
169
00:13:18,237 --> 00:13:19,528
Vingt ans?
170
00:13:19,778 --> 00:13:21,112
Vingt ans?!
171
00:13:21,362 --> 00:13:22,903
Allez, bonne journée.
172
00:13:23,195 --> 00:13:24,487
C'est pas vrai…
173
00:13:24,737 --> 00:13:27,778
C'est un cauchemar.
Attends… Y a peut-être…
174
00:13:28,028 --> 00:13:29,403
… une solution.
175
00:13:29,653 --> 00:13:31,445
Quoi?
Il chuchote
176
00:13:35,320 --> 00:13:37,570
Ça marchera pas.
Quoi, quoi, quoi?
177
00:13:39,528 --> 00:13:40,570
Trop con.
178
00:13:40,820 --> 00:13:43,778
Attendez, oh! Si on m'explique,
je comprends tout.
179
00:13:44,028 --> 00:13:45,612
J'ai I'air comme ça, mais…
180
00:13:46,528 --> 00:13:48,612
Si, dans notre rapport, on joue…
181
00:13:48,862 --> 00:13:53,278
… la légitime défense, I'accident,
et on insiste sur le côté pourri…
182
00:13:53,528 --> 00:13:54,862
… du mec que t'as buté,
183
00:13:55,112 --> 00:13:56,903
… tu prends 3 ans.
Voire du sursis.
184
00:13:57,195 --> 00:13:59,320
Du sursis, oui.
Mais tu remplaces ton frère.
185
00:13:59,570 --> 00:14:02,112
Mon frère. OK.
Son boss prépare un coup…
186
00:14:02,362 --> 00:14:06,445
… avec un Colombien. On a besoin
d'une date, une heure et un lieu.
187
00:14:06,695 --> 00:14:10,612
Ton jumeau nous filait des infos.
Mais il a pris un congé.
188
00:14:10,862 --> 00:14:14,528
Tu le remplaces juste le temps
qu'on ait les infos. C'est pas…
189
00:14:14,778 --> 00:14:16,028
… très compliqué.
190
00:14:16,195 --> 00:14:19,028
Non, vu comme ça,
c'est pas très compliqué.
191
00:14:19,195 --> 00:14:21,362
Mais bon, j'ai pas tout compris.
192
00:14:22,195 --> 00:14:23,362
Euh…
193
00:14:23,528 --> 00:14:25,487
Mais… mon frère,
194
00:14:27,112 --> 00:14:29,362
il fait quoi, dans la vie?
195
00:14:29,528 --> 00:14:30,820
Rap
196
00:15:01,195 --> 00:15:02,487
A voix basse
C'est qui?
197
00:15:02,653 --> 00:15:05,237
Ton nouveau meilleur ami.
198
00:15:05,487 --> 00:15:08,278
Tu me prĂŞtes tes lunettes?
Oui.
199
00:15:10,362 --> 00:15:11,445
Bonjour.
200
00:15:16,070 --> 00:15:18,362
Je vous attends dans la voiture.
201
00:15:18,528 --> 00:15:20,945
Un mac, ça dit jamais bonjour.
202
00:15:21,195 --> 00:15:22,987
La saignante, c'est la claque Ă pute.
203
00:15:23,237 --> 00:15:25,403
Un aller simple, paume ouverte.
Mon nom?
204
00:15:25,653 --> 00:15:27,987
Je sais pas, ils m'ont rien dit.
205
00:15:28,903 --> 00:15:32,320
Ça, c'est la bien grillée
qui chauffe Ă mort.
206
00:15:32,487 --> 00:15:34,820
La claque Ă mac. Alors, mon nom?
207
00:15:35,070 --> 00:15:36,570
Je sais pas…
208
00:15:37,403 --> 00:15:38,653
Euh… Booba?
209
00:15:41,028 --> 00:15:42,570
Ils m'ont rien dit!
210
00:15:42,820 --> 00:15:45,570
La base de I'enseignement,
c'est la répétition.
211
00:15:48,612 --> 00:15:50,778
Attendez. Arrêtez. Ça fait très mal.
212
00:15:50,945 --> 00:15:53,820
Frappez ailleurs.
Je ferai ce que vous voudrez.
213
00:15:54,070 --> 00:15:55,195
T'as capté la règle n1.
214
00:15:55,445 --> 00:15:59,195
Pour se faire respecter,
un mac use de I'agression en premier.
215
00:15:59,403 --> 00:16:01,528
D'accord.
LĂ , t'oublieras jamais mon nom.
216
00:16:01,778 --> 00:16:03,903
C'est Slim le saurien. Mon nom?
217
00:16:04,195 --> 00:16:05,445
Slim… Slim…
218
00:16:06,278 --> 00:16:07,112
Slim.
219
00:16:07,362 --> 00:16:09,987
C'est bien, mon pote.
Alors, je t'explique.
220
00:16:10,195 --> 00:16:13,987
Ces deux condés m'ont chargé
de t'affranchir. Tu bloques,
221
00:16:14,195 --> 00:16:15,778
… je te cogne. OK?
222
00:16:16,028 --> 00:16:16,945
OK!
223
00:16:17,112 --> 00:16:21,278
Ça, c'est les infos sur tes putes,
tes habitudes, ton boss.
224
00:16:21,445 --> 00:16:23,112
Apprends tout ça par cœur.
225
00:16:23,278 --> 00:16:24,820
On repasse demain.
Demain?
226
00:16:24,987 --> 00:16:27,695
Je reste pas avec ce malade.
Hep, hep, hep…
227
00:16:27,862 --> 00:16:30,028
Maintenant, c'est atelier gravure.
228
00:16:30,195 --> 00:16:31,862
Atelier gravure, c'est quoi?
229
00:16:34,195 --> 00:16:36,987
On n'a jamais parlé d'un tatouage!
Respect,
230
00:16:37,237 --> 00:16:39,528
… babtou.
Aveugle, elle a tout son talent…
231
00:16:39,778 --> 00:16:41,112
… dans ses doigts.
232
00:16:41,278 --> 00:16:43,570
Tu bronches et je te refais aussi…
233
00:16:43,820 --> 00:16:45,195
… les molaires.
234
00:16:48,112 --> 00:16:49,195
Répète tes leçons.
235
00:16:49,320 --> 00:16:53,112
Si mes filles font la gueule,
c'est bon. Si elles commencent…
236
00:16:53,362 --> 00:16:56,737
… à se marrer,
faut que je commence à me méfier…
237
00:16:57,612 --> 00:16:58,528
Relâche…
238
00:16:58,778 --> 00:17:01,195
… le sphincter, c'est fini.
Ça fait mal.
239
00:17:01,445 --> 00:17:02,862
Ça fait très mal.
240
00:17:03,028 --> 00:17:04,695
Attention, ça fait mal…
241
00:17:05,862 --> 00:17:07,528
Arrête… Ça chatouille.
242
00:17:09,070 --> 00:17:11,278
Mais qu'est-ce qu'elle fait, IĂ ?
243
00:17:12,278 --> 00:17:13,320
AĂŻe! Salope!
244
00:17:14,778 --> 00:17:15,820
Putain!
245
00:17:17,195 --> 00:17:20,862
Autre règle importante.
Un mac, ça ment tout le temps.
246
00:17:21,320 --> 00:17:22,945
Woooah!
247
00:17:26,195 --> 00:17:27,653
"Good Times" par Chic
248
00:17:27,820 --> 00:17:29,320
Avec les poings.
249
00:17:33,903 --> 00:17:37,028
Fiche n1: Tiago Mendès, mon boss,
patron du Calao.
250
00:17:37,278 --> 00:17:38,695
Ma cible.
251
00:17:38,945 --> 00:17:40,320
Coup de genou.
252
00:17:43,445 --> 00:17:44,737
Bastonne du regard.
253
00:17:47,695 --> 00:17:51,403
Fiche n2: Luna,
une de mes danseuses, ma préférée.
254
00:17:51,653 --> 00:17:52,820
– La fiche!
255
00:17:53,778 --> 00:17:54,612
Pardon.
256
00:17:54,778 --> 00:17:56,195
Encore une fois.
257
00:17:56,362 --> 00:17:58,112
Attention.
258
00:18:01,070 --> 00:18:02,362
T'es mort!
259
00:18:02,903 --> 00:18:03,737
Monte les genoux!
260
00:18:03,987 --> 00:18:04,903
Accélère!
261
00:18:05,195 --> 00:18:06,237
Les bras IĂ !
262
00:18:06,403 --> 00:18:07,695
Les épaules.
263
00:18:09,945 --> 00:18:11,445
Bombe le torse.
264
00:18:16,737 --> 00:18:19,778
Alarme
265
00:18:20,028 --> 00:18:22,070
T'es Slim le saurien
parce que tu sais rien!
266
00:18:22,320 --> 00:18:24,528
Je reviens du tennis, moi,
comme ça!
267
00:18:28,195 --> 00:18:31,487
Fiche n9: Franky,
bras droit de Mendès, un tueur.
268
00:18:31,737 --> 00:18:33,612
C'est bien, babtou, ça rentre.
269
00:18:35,862 --> 00:18:37,445
T'as vu comment je I'ai eue?
270
00:18:37,612 --> 00:18:38,653
Tir
AĂŻe!
271
00:18:38,820 --> 00:18:39,778
Viens IĂ !
272
00:18:40,028 --> 00:18:42,112
Comment j'm'appelle? Ace!
273
00:18:42,362 --> 00:18:44,737
Comment je m'appelle? Ace!
274
00:18:45,070 --> 00:18:46,112
Tiens.
275
00:18:52,195 --> 00:18:54,237
C'est quoi, cette merde?
276
00:18:58,570 --> 00:19:00,237
Tu kiffes, hein?
277
00:19:06,987 --> 00:19:08,945
Ça, c'est un de mes sbires, Mario.
278
00:19:09,195 --> 00:19:10,528
Marco, putain!
Marco, putain!
279
00:19:10,778 --> 00:19:12,403
Marco!
Je le savais, hier!
280
00:19:12,653 --> 00:19:15,778
Ça peut tout foutre en I'air.
Révise, à demain.
281
00:19:16,028 --> 00:19:17,487
Ah non! Attendez!
282
00:19:17,737 --> 00:19:20,278
Vous avez pas tout vu. Attendez.
283
00:19:20,528 --> 00:19:21,945
Regardez.
284
00:19:24,778 --> 00:19:26,862
J'bastonne du r'gard!
285
00:19:29,112 --> 00:19:30,653
J'suis I'boss, moi!
286
00:19:30,820 --> 00:19:34,362
J'suis I'play-boy du quartier.
J'fais c'que j'ai envie, moi.
287
00:19:34,528 --> 00:19:35,820
T'as un problème, toi?
288
00:19:36,070 --> 00:19:37,612
Y a un souci, p't-ĂŞtre?
289
00:19:39,070 --> 00:19:40,112
Ça va ou quoi?
290
00:19:41,278 --> 00:19:42,112
Pas mal.
291
00:19:42,362 --> 00:19:43,445
Mais y a du boulot.
292
00:19:43,695 --> 00:19:45,820
"Pas mal"? Non, je suis au top.
293
00:19:46,070 --> 00:19:46,945
Dis-le.
294
00:19:47,195 --> 00:19:49,487
Dites-le que je suis au top.
295
00:19:49,737 --> 00:19:51,028
Putain, dites-le.
296
00:19:51,278 --> 00:19:52,945
T'ES AU TOP.
T'es au top, qui?
297
00:19:53,195 --> 00:19:54,820
Ace, t'es au top, Ace!
T'es au top, Ace!
298
00:19:55,070 --> 00:19:56,112
Lâche-nous, merde.
299
00:19:56,362 --> 00:19:57,528
T'es Ace, on te dit.
300
00:19:57,778 --> 00:20:00,445
J'suis un fou, moi! J'vous encule!
301
00:20:00,695 --> 00:20:02,695
J'suis un dingue!
J'vous chie Ă la gueule!
302
00:20:06,570 --> 00:20:09,070
C'est bon, t'es calmé.
On peut t'embarquer.
303
00:20:09,237 --> 00:20:10,278
Ça va mieux?
304
00:20:10,445 --> 00:20:11,945
Eh, attendez, IĂ .
305
00:20:13,195 --> 00:20:14,695
Il manque un truc.
306
00:20:16,362 --> 00:20:17,778
C'est IĂ .
Ben oui, IĂ .
307
00:20:18,028 --> 00:20:19,862
Eh ouais.
Quoi? Y a quoi?
308
00:20:20,112 --> 00:20:21,695
Un truc plus…
Faites voir.
309
00:20:21,945 --> 00:20:22,987
Il manque quoi?
310
00:20:25,612 --> 00:20:26,945
LĂ , c'est mieux.
311
00:20:50,737 --> 00:20:51,570
Klaxon
312
00:20:55,528 --> 00:20:56,570
J'y vais.
313
00:21:12,737 --> 00:21:14,237
Oh, la vache!
314
00:21:14,487 --> 00:21:16,237
Oh le nez! T'es vilain.
315
00:21:16,487 --> 00:21:17,403
Les fils de putes…
316
00:21:17,653 --> 00:21:18,820
C'est cool de te revoir.
317
00:21:19,070 --> 00:21:19,987
Non!
Ça va…?
318
00:21:20,195 --> 00:21:21,070
Rien!
319
00:21:21,320 --> 00:21:22,862
Tu sais quand…
Stop!
320
00:21:23,112 --> 00:21:24,195
Arrête…
Non… ptt!
321
00:21:24,362 --> 00:21:25,362
Chhh!
322
00:21:30,862 --> 00:21:32,528
Tu chambres.
Je te reconnais bien IĂ .
323
00:21:32,778 --> 00:21:35,070
Tu me reconnais, moi,
Mario… euh Marco?
324
00:21:36,528 --> 00:21:39,445
Je veux pas qu'on reconnaisse.
T'entends? Jamais!
325
00:21:43,195 --> 00:21:44,237
OK?
326
00:21:45,320 --> 00:21:46,945
Toi aussi?
Ouais, ouais.
327
00:21:49,653 --> 00:21:50,695
Ouais!
328
00:21:50,945 --> 00:21:52,487
Tu chambres, je le sais!
329
00:21:52,737 --> 00:21:55,487
Putain,
toi, t'as dit le mot de trop!
330
00:21:55,737 --> 00:21:58,487
Tu prends la bagnole et tu dégages!
331
00:21:58,737 --> 00:21:59,695
Tu dégages.
332
00:21:59,945 --> 00:22:00,862
Dégage.
333
00:22:02,195 --> 00:22:03,862
Il chambre pas, ce con.
J'ai entendu!
334
00:22:04,112 --> 00:22:07,445
Et tu me reconnais jamais de ta vie,
compris, Marco?
335
00:22:07,695 --> 00:22:09,070
Allez, dégage. Dégage.
336
00:22:13,237 --> 00:22:15,195
T'as vu comment je I'ai calmé?
337
00:22:15,320 --> 00:22:17,403
Allez, hop, plié! Position magasin.
338
00:22:17,570 --> 00:22:20,570
T'aurais pu éviter
de le virer avec notre caisse.
339
00:22:20,737 --> 00:22:21,862
Enfin, je dis ça,
340
00:22:22,112 --> 00:22:22,945
… je dis rien.
341
00:22:23,112 --> 00:22:26,403
A propos, faudrait que
tu te repointes dans le secteur.
342
00:22:26,653 --> 00:22:30,820
Depuis que t'as disparu,
Franky nous fait de I'ombre.
343
00:22:32,320 --> 00:22:34,987
Cet enfoiré
fait de la lèche à Mendès
344
00:22:35,195 --> 00:22:36,778
pour te piquer ta place.
345
00:22:36,945 --> 00:22:38,320
Je I'ai vu, moi.
346
00:22:38,487 --> 00:22:39,570
Mais Franky…
347
00:22:39,737 --> 00:22:41,903
Putain, c'est la fiche n9, ça!
348
00:22:42,070 --> 00:22:43,570
Putain, c'est du lourd.
349
00:22:43,820 --> 00:22:46,320
Tiens, au fait, c'est à toi, ça.
Ah? Bien.
350
00:22:47,570 --> 00:22:48,695
Ah, justement…
351
00:22:48,862 --> 00:22:49,903
Tu permets?
352
00:22:53,737 --> 00:22:55,528
Tiens. Belle bĂŞte, hein?
353
00:22:56,945 --> 00:22:59,528
Ils écoutent James Brown
354
00:23:13,403 --> 00:23:14,903
A demain.
Ouais.
355
00:23:39,903 --> 00:23:43,237
Grognements
HĂ©! Qu'est-ce que tu fais IĂ , toi?
356
00:23:43,403 --> 00:23:45,737
Eh, du calme. Eh! Oh!
Aboiements
357
00:23:45,903 --> 00:23:47,737
Aboiements, cris et tirs
358
00:23:56,320 --> 00:23:57,362
Gémissements
359
00:24:11,112 --> 00:24:12,403
Saloperie, va.
360
00:24:17,195 --> 00:24:19,320
Fracas de poubelles, miaulement
361
00:24:20,403 --> 00:24:21,528
Ace?
Ace?
362
00:24:21,695 --> 00:24:23,112
– Ace?
Hum…
363
00:24:23,362 --> 00:24:24,362
Ace?
Ace?
364
00:24:24,528 --> 00:24:25,445
Ace?
365
00:24:26,195 --> 00:24:27,653
– Ace? Oh!
366
00:24:30,320 --> 00:24:32,237
T'es amoché,
qu'est-ce qui s'est passé?
367
00:24:32,487 --> 00:24:33,820
– Marco est passé,
368
00:24:34,070 --> 00:24:35,528
… hier, au Calao. Il a dit…
369
00:24:35,778 --> 00:24:37,487
… que t'avais été en taule.
370
00:24:37,737 --> 00:24:38,820
Tu vas bien?
371
00:24:39,070 --> 00:24:40,362
Non mais…
372
00:24:40,612 --> 00:24:42,278
Qu'est-ce qui t'est arrivé?
373
00:24:42,528 --> 00:24:43,695
Ça, c'est le…
374
00:24:44,778 --> 00:24:46,028
C'est le toutou.
375
00:24:46,195 --> 00:24:48,778
Parce que dès qu'il m'a vu
par la porte,
376
00:24:48,945 --> 00:24:51,070
il m'a fait une fĂŞte incroyable.
377
00:24:51,320 --> 00:24:53,570
– Et tout ça, c'est lui aussi?
Oui.
378
00:24:53,820 --> 00:24:56,695
Il s'est mis Ă pisser partout.
J'ai été obligé…
379
00:24:56,945 --> 00:24:59,445
… de le foutre dehors.
T'as I'air bien sonné.
380
00:24:59,695 --> 00:25:00,820
On croyait…
381
00:25:01,070 --> 00:25:03,403
… qu'il t'était arrivé
quelque chose.
382
00:25:03,653 --> 00:25:05,612
On était inquiètes.
Ben ouais.
383
00:25:05,778 --> 00:25:07,612
Ouais, c'est bien, ça.
384
00:25:07,862 --> 00:25:10,237
Faut continuer comme ça.
Toi, comme elle…
385
00:25:10,487 --> 00:25:12,028
… et toi aussi, hein.
386
00:25:19,570 --> 00:25:21,070
Voilà ! Ah…
387
00:25:28,737 --> 00:25:30,403
Je vous sers, les filles?
388
00:25:36,112 --> 00:25:37,570
Sacré meuble, hein?
389
00:25:39,195 --> 00:25:40,528
Et sinon, le…
390
00:25:40,695 --> 00:25:42,737
le boulot, ça se passe?
391
00:25:43,862 --> 00:25:45,237
Ouais, tranquille.
392
00:25:46,195 --> 00:25:48,612
Ça aussi, je suis content…
393
00:25:48,862 --> 00:25:50,237
… de I'avoir acheté.
394
00:25:50,403 --> 00:25:53,070
Parce que… il coulisse.
395
00:25:53,320 --> 00:25:54,987
OK. J'ai compris.
396
00:25:57,112 --> 00:26:01,195
C'est ça que tu cherches?
Pas la peine de faire ton numéro.
397
00:26:02,195 --> 00:26:03,028
VoilĂ .
398
00:26:03,278 --> 00:26:04,695
Il est IĂ , ton fric.
399
00:26:04,945 --> 00:26:06,778
Toute la semaine est sur la table.
400
00:26:07,028 --> 00:26:08,362
Ça, une semaine?
401
00:26:08,612 --> 00:26:11,653
On savait pas où tu étais.
On n'avait pas le moral.
402
00:26:11,903 --> 00:26:13,862
Et pas le moral, en plus?
403
00:26:14,112 --> 00:26:15,778
ArrĂŞte de penser au boulot.
404
00:26:16,028 --> 00:26:18,445
Hein? On va bien te détendre.
405
00:26:18,612 --> 00:26:19,653
Hein?
406
00:26:19,820 --> 00:26:21,987
Tu veux
un petit massage, Ace?
407
00:26:22,195 --> 00:26:24,237
LĂ , en plein jour?
Oui…
408
00:26:24,403 --> 00:26:26,737
Attendez,
je préférerais prendre un…
409
00:26:26,903 --> 00:26:28,695
Il faut que je respire…
410
00:26:28,862 --> 00:26:31,653
Gémissements de plaisir
411
00:26:31,820 --> 00:26:33,487
On frappe Ă la porte
412
00:26:35,653 --> 00:26:37,362
C'est quoi, ce bordel?
413
00:26:37,612 --> 00:26:38,445
Ace?
414
00:26:39,112 --> 00:26:40,237
Tiago veut te voir.
415
00:26:40,487 --> 00:26:42,570
Ça urge.
Qui? Attendez.
416
00:26:42,737 --> 00:26:43,820
Tiago?
Ouais.
417
00:26:43,987 --> 00:26:46,737
Eh, je t'ai vu, toi!
Je veux pas t'entendre.
418
00:26:46,903 --> 00:26:49,487
Je suis pas IĂ .
Quoi, "je suis pas IĂ "?
419
00:26:49,653 --> 00:26:51,320
Bon, ben, OK, on y va.
420
00:26:51,570 --> 00:26:52,820
– Eh, eh, Ace…
421
00:26:53,070 --> 00:26:55,028
Quoi?
C'est Tiago, quand mĂŞme.
422
00:26:55,195 --> 00:26:56,237
Ah merde…
423
00:26:56,403 --> 00:26:59,695
Allez, une chemise.
Ouais. Et un coup de peigne.
424
00:26:59,945 --> 00:27:02,362
Instrumental style western
425
00:27:39,237 --> 00:27:40,903
Tronçonneuse
426
00:27:48,987 --> 00:27:50,028
Il déglutit
427
00:27:50,278 --> 00:27:52,195
Ace! Ace, Ace, Ace, Ace, Ace,
428
00:27:52,403 --> 00:27:54,195
… Ace, Ace! Je m'inquiétais…
429
00:27:54,403 --> 00:27:55,278
… pour toi.
430
00:27:55,528 --> 00:27:56,945
Fallait pas, Tiago.
431
00:27:57,112 --> 00:27:59,028
Eh! Indestructible, la bĂŞte!
432
00:27:59,612 --> 00:28:01,112
Hey! Franky!
433
00:28:02,112 --> 00:28:04,862
T'as dĂ» te marrer, chez les flics!
Houuu!
434
00:28:05,112 --> 00:28:07,237
Au début pas trop, et puis après,
435
00:28:07,403 --> 00:28:11,487
je leur en ai foutu plein la vue.
Je leur ai foutu un enfer!
436
00:28:11,653 --> 00:28:13,320
C'est bien, Ace. C'est bien.
437
00:28:13,487 --> 00:28:16,237
Sonnerie de portable:
"Vas-y, Francky"
438
00:28:16,403 --> 00:28:19,028
Parce que moi,
ça me va pas du tout.
439
00:28:19,278 --> 00:28:20,737
Ah?
Je dors mal.
440
00:28:20,987 --> 00:28:22,278
De plus en plus mal.
441
00:28:22,445 --> 00:28:25,278
Je commence Ă penser
que Franky a raison sur toi.
442
00:28:27,403 --> 00:28:29,237
Ah mais, moi aussi, Tiago.
443
00:28:29,487 --> 00:28:31,737
Moi, je pense exactement…
444
00:28:31,987 --> 00:28:32,945
… comme toi.
445
00:28:34,320 --> 00:28:35,570
T'as du cran, Ace.
446
00:28:37,278 --> 00:28:39,862
T'en as aussi
pour te foutre de ma gueule!
447
00:28:40,112 --> 00:28:41,528
Aaaaah!
448
00:28:41,695 --> 00:28:43,403
Tu foutais quoi chez les flics?
449
00:28:43,570 --> 00:28:45,987
Ils m'ont interrogé sur un meurtre.
450
00:28:46,237 --> 00:28:48,237
Un meurtre de rien du tout.
T'inquiète.
451
00:28:48,487 --> 00:28:49,528
Quel meurtre?
452
00:28:49,695 --> 00:28:52,195
Ils ont retrouvé
un cadavre dans la mer,
453
00:28:52,362 --> 00:28:54,862
avec une balle dans la tĂŞte.
Il était noyé.
454
00:28:55,028 --> 00:28:58,820
Ils ont voulu savoir qui avait
tiré la balle qui I'avait noyé.
455
00:29:01,195 --> 00:29:02,695
Rodrigue?
456
00:29:02,945 --> 00:29:06,487
Si c'est lui qui a tiré,
j'ai rien balancé, une tombe.
457
00:29:06,737 --> 00:29:09,237
T'es défoncé ou quoi?
458
00:29:09,487 --> 00:29:11,653
Je I'ai allumé sous tes yeux!
459
00:29:13,195 --> 00:29:15,820
Ecoute, Tiago,
c'est bien ce que je disais.
460
00:29:16,070 --> 00:29:19,528
J'ai balancé personne, je te jure.
Ni toi, ni Franky,
461
00:29:19,778 --> 00:29:22,195
… ni le mort.
Je les ai bien embrouillés.
462
00:29:22,403 --> 00:29:24,487
Il nous balade, Tiago, je te le dis.
463
00:29:24,737 --> 00:29:27,487
C'est lui, leur indic.
Mais non! L'indic,
464
00:29:27,737 --> 00:29:28,778
… je I'ai vu.
465
00:29:28,945 --> 00:29:31,820
Chez les flics.
C'est… C'est I'autre.
466
00:29:33,195 --> 00:29:33,987
L'autre?
467
00:29:34,237 --> 00:29:37,945
Il bossait avec Rodrigue.
Dès que je I'ai vu, j'ai dit:
468
00:29:38,195 --> 00:29:40,945
"Lui, il a une tĂŞte de balance.
Il faudra…
469
00:29:41,195 --> 00:29:42,862
"… que j'en parle à Tiago. "
470
00:29:43,112 --> 00:29:46,237
Et je le connais? Son nom?
Eh ben, je le sais pas.
471
00:29:46,487 --> 00:29:49,487
Mais je le reconnaîtrais
sans aucun problème!
472
00:29:49,737 --> 00:29:50,820
Je t'écoute.
473
00:29:50,987 --> 00:29:52,445
Eh ben, il est…
474
00:29:52,612 --> 00:29:56,195
… pas très grand.
Il a entre 20 et 50 ans.
475
00:29:56,362 --> 00:29:59,820
Peut-ĂŞtre 30.
C'est un indic très "tout le monde".
476
00:30:00,070 --> 00:30:01,320
ArrĂŞte ton baratin.
477
00:30:01,487 --> 00:30:03,903
Tu vas me le retrouver
et me le buter.
478
00:30:04,195 --> 00:30:05,737
Franky va t'accompagner.
479
00:30:05,987 --> 00:30:08,278
Si tu racontes des craques, Franky…
480
00:30:08,528 --> 00:30:09,695
… est bon en magie,
481
00:30:09,862 --> 00:30:11,320
… il te fera disparaître…
482
00:30:11,570 --> 00:30:14,487
… en un rien de temps.
Donne-moi une semaine…
483
00:30:14,737 --> 00:30:15,778
Trois jours.
484
00:30:15,945 --> 00:30:18,528
Mais je…
Sinon, tour de magie avec Franky.
485
00:30:18,778 --> 00:30:19,653
J'ai besoin de…
486
00:30:19,903 --> 00:30:22,653
Deux jours, ça me va.
Allez, va me récupérer…
487
00:30:22,903 --> 00:30:25,320
… mon enveloppe chez le Jap.
Le Jap?
488
00:30:28,195 --> 00:30:30,737
Bravo, pour le training! Chapeau!
489
00:30:30,987 --> 00:30:32,362
Oh, calme!
Calme?
490
00:30:32,612 --> 00:30:35,612
Je dois déjà récupérer du fric
dans un resto japonais,
491
00:30:35,862 --> 00:30:39,653
… tuer un type qui existe pas
et mourir si j'y arrive pas!
492
00:30:39,903 --> 00:30:43,528
Y a qu'une solution pour regagner
la confiance de Mendès:
493
00:30:43,778 --> 00:30:44,695
… tu lui obéis.
494
00:30:44,945 --> 00:30:47,362
On te dira
quand on aura trouvé le type…
495
00:30:47,612 --> 00:30:50,028
… que tu dois buter.
Vous ĂŞtes malades!
496
00:30:50,278 --> 00:30:52,653
T'en as fumé un dans un parking.
Fais pas chier!
497
00:30:54,070 --> 00:30:57,820
Putain, ça va trop loin, merde!
Trouvez un autre frangin!
498
00:30:58,070 --> 00:31:02,195
Ma mère a pu faire des triplés
et en laisser un porte de Montreuil.
499
00:31:03,987 --> 00:31:06,487
Ton putain de bureau, c'est la rue.
500
00:31:06,737 --> 00:31:09,320
Va bosser ou c'est 20 ans de ballon!
501
00:31:36,278 --> 00:31:38,278
Bon. Laissez-moi faire, hein.
502
00:31:38,528 --> 00:31:40,195
Je m'occupe de tout.
503
00:31:40,320 --> 00:31:41,403
Attends, Ace!
504
00:31:41,653 --> 00:31:42,778
Chut!
505
00:31:43,112 --> 00:31:45,195
Ben oui, mais…
Je te I'ai déjà dit!
506
00:31:45,320 --> 00:31:46,528
Toi, tu te tais.
507
00:31:50,695 --> 00:31:52,862
Bon, euh… Vous restez Ià , hein.
508
00:31:59,403 --> 00:32:00,320
Bon, venez.
509
00:32:01,195 --> 00:32:02,112
T'es sûr?
510
00:32:02,362 --> 00:32:03,195
Mais oui.
511
00:32:15,778 --> 00:32:17,070
Bonjour, messieurs.
512
00:32:17,320 --> 00:32:18,987
Trois personnes?
513
00:32:19,237 --> 00:32:21,028
C'est bien, tu comptes bien.
514
00:32:21,278 --> 00:32:24,028
Mais nous, on est IĂ
pour la petite enveloppe.
515
00:32:24,737 --> 00:32:25,570
Enveloppe?
516
00:32:26,695 --> 00:32:27,778
Je ne comprends pas.
517
00:32:28,028 --> 00:32:31,070
Un bout de papier rectangulaire
avec un timbre…
518
00:32:31,320 --> 00:32:34,362
… et écrit "Mendès".
Va me le chercher. Va, va.
519
00:32:37,362 --> 00:32:39,028
Il parle en chinois.
520
00:32:39,278 --> 00:32:43,528
Il traduit "enveloppe" en japonais.
Un peu long, mais je le sens bien.
521
00:32:44,487 --> 00:32:48,320
Qu'est-ce que vous cherchez?
De I'argent? Il n'y en a pas ici.
522
00:32:48,570 --> 00:32:50,445
C'est un restaurant.
523
00:32:50,695 --> 00:32:52,237
Mangez, sinon sortez!
524
00:32:52,487 --> 00:32:55,070
On se calme. Tu dis à ta femme…
525
00:32:55,320 --> 00:32:57,820
… de se calmer,
mĂŞme si c 'est pas ta femme.
526
00:32:59,195 --> 00:33:00,362
Oh, oh, oh!
527
00:33:00,528 --> 00:33:04,070
J'ai fait le plus dur,
je vous laisse finir parce que…
528
00:33:04,320 --> 00:33:05,278
SORTEZ!
529
00:33:05,528 --> 00:33:06,695
Déclic
530
00:33:06,945 --> 00:33:09,237
Oh, oh! Sami, Marco,
vous faites quoi?
531
00:33:09,487 --> 00:33:12,028
Classique.
Ils payent pas, on brûle…
532
00:33:12,195 --> 00:33:14,778
… la boutique,
ils gueulent, c'est la cervelle.
533
00:33:15,028 --> 00:33:16,945
Comme d'hab!
Hep, hep, hep…
534
00:33:17,195 --> 00:33:20,903
Comment voulez-vous que morts,
ils me refilent une enveloppe?
535
00:33:22,820 --> 00:33:24,362
C'est pas faux, ça.
536
00:33:24,612 --> 00:33:26,237
Ah! Je lui dis quoi, Ă Tiago?
537
00:33:26,487 --> 00:33:27,445
Que y a des morts…
538
00:33:27,695 --> 00:33:31,528
… qui cherchent une enveloppe
dans un resto? Je pense pas…
539
00:33:31,778 --> 00:33:32,695
… qu'il me croie.
540
00:33:32,945 --> 00:33:35,653
Enfin, Ace,
d'habitude c'est toi qui envoies…
541
00:33:35,903 --> 00:33:38,320
… le signal entre les yeux.
Que pasa?
542
00:33:38,570 --> 00:33:40,403
J'essaie de trouver…
543
00:33:40,653 --> 00:33:43,695
Vas-y. A toi I'honneur.
C'est gentil, je reste debout.
544
00:33:43,945 --> 00:33:45,903
Une approche différente…
545
00:33:51,570 --> 00:33:53,362
Au boulot!
546
00:33:53,612 --> 00:33:54,862
"Misirlou" par Dick Dale
547
00:34:23,028 --> 00:34:24,278
Cris aigus
548
00:34:37,445 --> 00:34:39,362
Euh, Ace… Ace!
549
00:34:40,320 --> 00:34:41,737
C'est bon. On I'a.
550
00:34:42,612 --> 00:34:43,820
Cri aigu
551
00:34:48,695 --> 00:34:52,028
"Kung Fu Fighting" par Carl Douglas
552
00:35:08,945 --> 00:35:10,320
Bon, ben, eh!
553
00:35:11,737 --> 00:35:13,070
Au revoir, hein!
554
00:35:18,195 --> 00:35:20,445
Hé, s'il vous plaît, tenez!
555
00:35:22,070 --> 00:35:24,653
Dites à M. Mendès
que je suis désolé…
556
00:35:24,903 --> 00:35:26,195
… pour le retard.
557
00:35:27,362 --> 00:35:29,028
Ça ne se reproduira plus.
558
00:35:29,278 --> 00:35:30,903
D'oĂą il sort, lui?
Touchez pas…
559
00:35:31,195 --> 00:35:32,362
… à mon restaurant,
560
00:35:32,612 --> 00:35:34,195
… s'il vous plaît.
Dégage!
561
00:35:41,278 --> 00:35:44,737
Bravo, les gars.
Aucun de vous n'a repéré les lieux.
562
00:35:44,987 --> 00:35:47,945
A quoi vous servez?
J'ai voulu te prévenir…
563
00:35:48,195 --> 00:35:52,070
Toi, tu dis rien, tu t'enfonces pas
sinon je te revire.
564
00:35:52,320 --> 00:35:54,320
Vu?
Sonnerie de portable
565
00:35:54,570 --> 00:35:56,320
Tu iras pas te plaindre,
566
00:35:56,487 --> 00:35:57,320
après.
567
00:35:58,820 --> 00:35:59,653
AllĂ´?
568
00:36:01,028 --> 00:36:01,862
Oui.
569
00:36:03,278 --> 00:36:04,320
Qui?
570
00:36:07,237 --> 00:36:08,195
Maman…
571
00:36:40,403 --> 00:36:41,320
Salut, Ace!
572
00:36:41,487 --> 00:36:42,320
SALUT!
573
00:36:43,487 --> 00:36:44,403
Salut.
574
00:37:12,862 --> 00:37:14,653
Beretta 92. Encore puceau.
575
00:37:14,903 --> 00:37:17,278
Jamais servi. Pour te le trouver,
576
00:37:17,528 --> 00:37:19,070
… les cousins en ont bavé.
577
00:37:19,320 --> 00:37:22,695
Si tu savais combien de fois
j'ai rêvé de ce moment.
578
00:37:22,945 --> 00:37:25,862
Rien Ă foutre.
Si tu rĂŞves d'avoir ce flingue,
579
00:37:26,112 --> 00:37:27,862
… faudra rallonger un billet.
580
00:37:28,112 --> 00:37:31,695
J'ai rayé le numéro à I'acide.
Tu pourras fumer quelqu'un.
581
00:37:31,945 --> 00:37:33,612
J'ai tant de choses Ă te dire.
582
00:37:33,862 --> 00:37:37,362
M'emmerde pas. Discute pas,
on avait fixé un prix.
583
00:37:39,820 --> 00:37:41,195
Alors, Ace…
584
00:37:41,403 --> 00:37:44,320
C'est quoi,
ton p'tit sourire Ă la con?
585
00:37:44,487 --> 00:37:47,195
Quoi?
Tu cherches Ă m'entuber,
586
00:37:47,403 --> 00:37:48,445
… ou quoi?
587
00:37:49,862 --> 00:37:50,945
Non, non, non.
588
00:37:51,112 --> 00:37:52,862
Non, non, non. Non.
589
00:37:53,112 --> 00:37:54,403
C'est que j'arrête pas…
590
00:37:54,653 --> 00:37:58,320
J'arrĂŞte pas de penser Ă I'autre,
je sais pas pourquoi.
591
00:37:59,195 --> 00:38:00,237
Je pense Ă lui.
592
00:38:00,487 --> 00:38:01,987
L'autre quoi?
593
00:38:02,237 --> 00:38:04,903
L'autre jumeau,
que t'as lâché à Paris.
594
00:38:06,987 --> 00:38:10,778
Ben oui, je sais.
C'est moi qui te I'ai dit.
595
00:38:11,028 --> 00:38:12,570
Ouais.
Mmm…
596
00:38:12,820 --> 00:38:15,653
Te parler de lui,
ça va être vite fait.
597
00:38:15,820 --> 00:38:17,862
On a passé très peu de temps…
598
00:38:18,112 --> 00:38:19,195
… ensemble.
599
00:38:21,278 --> 00:38:24,612
Je voulais juste savoir,
pourquoi tu m'as lâché, moi…
600
00:38:24,862 --> 00:38:26,570
Enfin, pourquoi tu I'as…
601
00:38:26,820 --> 00:38:29,862
… largué lui et pas moi?
Je veux dire, pourquoi…
602
00:38:30,903 --> 00:38:31,987
Pourquoi?
603
00:38:32,570 --> 00:38:34,320
Pourquoi moi, je suis IĂ ,
604
00:38:35,445 --> 00:38:36,862
… et pas lui?
605
00:38:37,528 --> 00:38:40,070
Parce que t'as été le meilleur, Ace.
606
00:38:41,070 --> 00:38:43,195
Le meilleur? Comment ça?
607
00:38:43,445 --> 00:38:44,487
C'est simple.
608
00:38:44,653 --> 00:38:47,195
Je savais pas
que j'attendais des jumeaux.
609
00:38:47,403 --> 00:38:48,987
Et quand j'ai accouché,
610
00:38:49,237 --> 00:38:53,028
… j'ai réalisé que ça me faisait
treize mĂ´mes au compteur.
611
00:38:53,195 --> 00:38:54,862
Treize, t'entends?
612
00:38:55,028 --> 00:38:57,903
Treize!
Et ça, jamais, hein. Jamais!
613
00:38:58,195 --> 00:38:59,070
Vade rétro.
614
00:38:59,237 --> 00:39:01,195
Et juste pour ça?
J'étais déjà …
615
00:39:01,445 --> 00:39:04,820
… dans la merde, j'allais pas
me mettre la scoumoune…
616
00:39:05,070 --> 00:39:06,820
… toute ma vie! Alors…
617
00:39:07,070 --> 00:39:11,653
Pour décider lequel je lâcherais,
j'ai balancé mon dernier bifton…
618
00:39:11,903 --> 00:39:13,195
… entre vous deux.
619
00:39:14,362 --> 00:39:15,945
Jamais vu ça!
620
00:39:16,195 --> 00:39:19,987
Deux secondes, Ace!
C'est le temps qu'il t'a fallu…
621
00:39:20,237 --> 00:39:21,320
… pour I'attraper.
622
00:39:21,570 --> 00:39:23,320
Je revois encore la tête…
623
00:39:23,570 --> 00:39:26,237
… d'abruti à I'autre,
avec ses yeux ronds,
624
00:39:26,487 --> 00:39:27,528
… comme ça.
625
00:39:28,903 --> 00:39:30,403
Juste comme la tienne,
626
00:39:30,653 --> 00:39:31,695
… en ce moment.
627
00:39:35,362 --> 00:39:37,445
Et t'as jamais essayé de le…
628
00:39:37,612 --> 00:39:40,570
de le retrouver,
comme ça, juste pour…
629
00:39:40,820 --> 00:39:43,653
Pour quoi faire?
Quand ça pousse seul, comme ça,
630
00:39:43,903 --> 00:39:45,903
… ça devient aigri, revanchard.
631
00:39:46,195 --> 00:39:48,653
C'est le genre de mĂ´me
qui a dĂ» mal tourner.
632
00:39:48,903 --> 00:39:51,403
Flic ou avocat.
Ouais, enculés de flick!
633
00:39:51,570 --> 00:39:52,653
Ou banquier.
634
00:39:57,945 --> 00:40:01,195
Qu'est-ce que tu peux ĂŞtre con
parfois, hein!
635
00:40:01,445 --> 00:40:04,403
Ça serait le pompon, un banquier…
636
00:40:04,653 --> 00:40:06,403
… dans la famille!
637
00:40:06,653 --> 00:40:08,278
Ce que tu es bĂŞte!
638
00:40:11,570 --> 00:40:14,820
Chanson mélancolique: guitare voix
639
00:40:20,653 --> 00:40:21,820
– Ace?
640
00:40:22,862 --> 00:40:23,945
Oh, Ace?
641
00:40:25,028 --> 00:40:27,237
Mais qu'est-ce qui ne va pas?
642
00:40:28,278 --> 00:40:29,237
Hein?
643
00:40:29,403 --> 00:40:32,070
T'as pas bougĂ© de IĂ
depuis deux jours.
644
00:40:32,237 --> 00:40:33,695
Ça devient flippant.
645
00:40:33,862 --> 00:40:36,070
Tu peux pas comprendre,
Luna, c'est…
646
00:40:37,195 --> 00:40:38,695
J'ai un grand vide, IĂ .
647
00:40:40,070 --> 00:40:43,320
Les périodes de blues,
ça arrive à tout le monde.
648
00:40:43,487 --> 00:40:45,112
Mais toi, je t'ai jamais vu…
649
00:40:45,278 --> 00:40:46,362
… comme ça.
650
00:40:48,112 --> 00:40:49,653
Moi non plus, Luna.
651
00:40:49,820 --> 00:40:51,028
Moi non plus,
652
00:40:51,195 --> 00:40:53,528
je me suis jamais vu comme ça.
653
00:40:54,987 --> 00:40:57,737
Mais c'est quelque chose
qui vient de…
654
00:40:59,237 --> 00:41:00,528
de très loin.
655
00:41:03,028 --> 00:41:05,362
Je peux pas t'expliquer, c'est…
656
00:41:22,320 --> 00:41:23,487
Ça va mieux?
657
00:41:23,737 --> 00:41:24,778
Ouais.
658
00:41:24,945 --> 00:41:26,237
Le prends pas mal,
659
00:41:26,487 --> 00:41:31,195
… mais je me dis que tu devrais
aller en taule plus souvent.
660
00:41:32,612 --> 00:41:36,945
C'est vrai. Depuis que tu es sorti,
il y a quelque chose de changé…
661
00:41:37,195 --> 00:41:39,445
… en toi.
Ah bon? T'es sûre?
662
00:41:39,695 --> 00:41:43,237
Y a quelque chose de délicat
et de vulnérable,
663
00:41:43,487 --> 00:41:44,820
… qui me déplaît pas,
664
00:41:45,028 --> 00:41:45,862
… d'ailleurs.
665
00:41:46,070 --> 00:41:47,195
Ah oui…
666
00:41:48,487 --> 00:41:50,195
Ouais, mais ça, c'est…
667
00:41:51,320 --> 00:41:52,695
C'est la taule, ça.
668
00:41:52,945 --> 00:41:55,195
Eh! Une semaine de taule, ça va!
669
00:41:55,403 --> 00:41:56,653
Ouais, mais…
670
00:41:57,737 --> 00:41:59,903
Je sais pas pourquoi, celle-IĂ ,
671
00:42:00,070 --> 00:42:01,612
elle passe pas.
672
00:42:02,653 --> 00:42:03,778
Bon…
673
00:42:05,695 --> 00:42:07,612
Je vais me préparer pour le Calao.
674
00:42:07,862 --> 00:42:10,028
Ouais, c'est ça. Va.
675
00:42:23,195 --> 00:42:25,278
Corne de brume
676
00:42:25,528 --> 00:42:28,570
Et votre type, IĂ ,
vous êtes sûr que ça ira?
677
00:42:28,820 --> 00:42:32,278
Mais oui. C'est un gars
de nos services. On te I'a choisi…
678
00:42:32,528 --> 00:42:34,320
… facile à buter.
Un gros.
679
00:42:34,570 --> 00:42:37,737
Impossible Ă rater.
Tire trois bastos au niveau…
680
00:42:37,987 --> 00:42:40,695
… du gilet pare-balles.
Et des balles Ă blanc?
681
00:42:40,945 --> 00:42:43,362
Franky te filera
sûrement un flingue…
682
00:42:43,612 --> 00:42:45,362
… au dernier moment. On prend…
683
00:42:45,612 --> 00:42:48,028
… aucun risque. Nous, on te couvrira.
684
00:42:48,278 --> 00:42:49,778
T'as rien Ă craindre.
685
00:42:49,945 --> 00:42:52,820
Votre coup du faux meurtre,
faut être con…
686
00:42:53,070 --> 00:42:55,653
… pour y croire.
Sonnerie de portable
687
00:42:57,987 --> 00:42:59,028
Ouais?
688
00:42:59,737 --> 00:43:00,653
OK!
689
00:43:00,903 --> 00:43:04,528
C'est lui. Il sera en place
dans une heure dans ce resto.
690
00:43:04,778 --> 00:43:07,903
Appelle Franky
et dis-lui que t'as retrouvé…
691
00:43:08,195 --> 00:43:09,403
… la balance. OK?
692
00:43:11,195 --> 00:43:12,278
Putain…
693
00:43:23,237 --> 00:43:26,778
Bon alors, c'est lequel?
De quoi? Y a qu'un gros.
694
00:43:26,945 --> 00:43:29,487
Tu fais chier avec tes questions.
On y va.
695
00:43:29,653 --> 00:43:31,362
Non, non, Franky, reste.
696
00:43:31,528 --> 00:43:32,945
Moi, j'y vais.
697
00:43:33,112 --> 00:43:35,195
Il a I'air sympa, ce resto.
698
00:43:49,278 --> 00:43:50,362
Oh putain…
699
00:43:51,778 --> 00:43:54,445
Il est oĂą, ton type, IĂ ?
C'est lui, IĂ .
700
00:43:54,612 --> 00:43:55,862
Le gros, IĂ ?
Hum.
701
00:43:59,028 --> 00:44:00,778
Ace tape sur la table
702
00:44:01,028 --> 00:44:02,987
Ça va, Wilfrid?
703
00:44:04,612 --> 00:44:05,653
Tu me reconnais?
704
00:44:05,903 --> 00:44:06,903
Non.
705
00:44:07,195 --> 00:44:08,820
Ace! Avec un A.
706
00:44:08,987 --> 00:44:10,112
Ace.
707
00:44:10,362 --> 00:44:12,070
Ça y est, tu me remets?
708
00:44:13,112 --> 00:44:14,612
Oh putain, je le crois pas.
709
00:44:14,778 --> 00:44:17,570
Il s'est trompé de gros.
Et lui, tu le connais?
710
00:44:17,820 --> 00:44:19,195
Non.
Mais non!
711
00:44:19,320 --> 00:44:21,403
Et tu sais quoi? Y a des années,
712
00:44:21,653 --> 00:44:23,778
… j'ai rencontré un type,
713
00:44:24,028 --> 00:44:25,320
… exactement comme toi.
714
00:44:25,570 --> 00:44:27,778
Simple, pas causant, sans histoire.
715
00:44:28,028 --> 00:44:31,195
Je I'ai retrouvé dans un resto.
Le style de resto…
716
00:44:31,403 --> 00:44:33,195
… où tu crois
que rien ne t'arrivera!
717
00:44:33,445 --> 00:44:35,028
Un truc familial, pas cher.
718
00:44:35,278 --> 00:44:37,903
Comme ici.
Ace, Ace… Cher ou pas cher,
719
00:44:38,195 --> 00:44:39,237
… dans 2 secondes,
720
00:44:39,487 --> 00:44:41,903
… il s'en foutra.
Sers-lui la douloureuse,
721
00:44:42,195 --> 00:44:43,070
… et on se tire.
722
00:44:43,320 --> 00:44:44,987
Il tousse
– Il avait pris…
723
00:44:45,237 --> 00:44:49,112
… le menu du jour, comme toi.
Araignée de mer, chablis…
724
00:44:49,362 --> 00:44:50,737
Et il s'excitait…
725
00:44:50,987 --> 00:44:53,695
… à I'idée du dessert,
et tout d'un coup…
726
00:44:54,862 --> 00:44:57,987
Il est tombé, raide, il a chialé.
Ça faisait peine.
727
00:44:58,237 --> 00:45:01,653
Tu nous récites le guide Michelin
ou quoi, IĂ ? Active.
728
00:45:01,903 --> 00:45:03,195
Ouais. Je le chauffe.
729
00:45:03,445 --> 00:45:04,945
Active!
OK, OK, OK.
730
00:45:05,112 --> 00:45:06,820
Tu sais pourquoi il a chialé?
731
00:45:07,070 --> 00:45:08,403
Non, je sais pas.
732
00:45:09,820 --> 00:45:10,862
Il sait pas.
733
00:45:12,070 --> 00:45:13,195
Tu sais pas?
734
00:45:13,403 --> 00:45:14,987
Non.
Comment ça?
735
00:45:15,237 --> 00:45:16,987
Tu sais pas?
Il sait pas.
736
00:45:17,237 --> 00:45:18,820
Ils ricanent
737
00:45:19,070 --> 00:45:20,112
Ace.
Quoi?
738
00:45:20,278 --> 00:45:21,487
Bute-le…
739
00:45:21,737 --> 00:45:22,778
… ou je le fais.
OK.
740
00:45:38,403 --> 00:45:39,945
Qu'est-ce que t'as?
741
00:45:42,362 --> 00:45:44,070
Il chuchote
J'ai pas de flingue.
742
00:45:44,320 --> 00:45:47,028
Tu viens flinguer un type
sans flingue, toi?
743
00:45:49,195 --> 00:45:51,070
Pardon mais de quoi vos parlez?
744
00:45:51,320 --> 00:45:52,862
Je vous connais pas…
Oh toi…
745
00:45:53,112 --> 00:45:54,237
Toi, commence pas…
746
00:45:54,487 --> 00:45:57,445
Sinon, je t'attrape le tourteau
et je te…
747
00:45:58,570 --> 00:46:01,987
Ah, putain! T'as vu ça?
T'as vu ce que t'as fait?
748
00:46:02,237 --> 00:46:03,570
Pardon.
Ah toi!
749
00:46:03,820 --> 00:46:04,987
Toi, mon pote,
750
00:46:05,237 --> 00:46:08,528
… tu vas bien mourir! T'as la tête
du mec qui va crever.
751
00:46:08,778 --> 00:46:10,903
Ace? T'es qu'un baltringue.
752
00:46:11,195 --> 00:46:13,070
Je suis un baltringue, moi?
753
00:46:13,320 --> 00:46:15,320
Moi, je suis un baltringue?
754
00:46:16,195 --> 00:46:17,987
Tiens, donne-moi ça!
755
00:46:18,237 --> 00:46:21,195
Allez, tout le monde dehors!
Cris de panique
756
00:46:23,528 --> 00:46:24,945
Je suis un baltringue?
757
00:46:25,195 --> 00:46:29,028
Debout. Essuie-toi la bouche,
le croque-mort va se foutre de toi.
758
00:46:29,278 --> 00:46:32,112
Tu vas mourir comme un homme.
Regarde-moi, IĂ .
759
00:46:32,362 --> 00:46:34,903
Hein? Tu vas mourir
comme un homme!
760
00:46:35,195 --> 00:46:38,487
Allez, meurs comme un homme!
Comme un homme!
761
00:46:38,737 --> 00:46:39,695
Tu le butes?
Oui.
762
00:46:39,945 --> 00:46:41,362
Ouais, je le bute!
763
00:46:41,528 --> 00:46:42,487
Tiens…
764
00:46:51,445 --> 00:46:52,320
– C'est quoi, ça?
765
00:46:52,570 --> 00:46:55,903
C'était I'indic!
Il voulait nous prendre en traître.
766
00:46:56,070 --> 00:46:58,987
Mais j'avais ouvert I'œil.
Je nous ai sauvés.
767
00:46:59,237 --> 00:47:01,320
Et lui?! C'est qui, lui?!
768
00:47:01,570 --> 00:47:02,487
– Diversion!
769
00:47:02,737 --> 00:47:04,945
Putain, si jamais ça s'infecte…
770
00:47:05,112 --> 00:47:08,570
Si jamais ça s'infecte,
putain, j'te… je reviens…
771
00:47:10,528 --> 00:47:12,487
J'reviens et j'te nique!
772
00:47:18,778 --> 00:47:21,695
Coups de klaxon
– Qu'est-ce que tu fais, Ià ?!
773
00:47:21,862 --> 00:47:23,945
Protestations
774
00:47:26,195 --> 00:47:29,362
Aboiements
Il écoute du hip-hop à fond
775
00:47:32,487 --> 00:47:34,445
Ace! Oh, Ace!
776
00:47:37,362 --> 00:47:38,445
Tch-tch-tch!
777
00:47:38,612 --> 00:47:39,695
Klaxon
778
00:47:39,862 --> 00:47:41,528
Aboiements
Ace, mon pote!
779
00:47:43,112 --> 00:47:45,653
Qu'est-ce qu'il fout?
Il se branle ou quoi?
780
00:47:50,903 --> 00:47:53,612
Encore une fiche
tombée du dossier, ça.
781
00:47:54,320 --> 00:47:55,403
Ça va, mon pote?
782
00:47:55,653 --> 00:47:57,945
Alors, enfoiré? Tu viens plus voir…
783
00:47:58,195 --> 00:48:00,653
… ton pote Doggy Bag?
Ça va, ou quoi?
784
00:48:00,903 --> 00:48:03,195
Tranquille. Ferme ta gueule!
785
00:48:03,403 --> 00:48:04,278
Tu te tais!
786
00:48:04,528 --> 00:48:06,695
Ta gueule! T'as vu mes bĂŞtes?
787
00:48:06,945 --> 00:48:07,778
Ouais.
788
00:48:08,028 --> 00:48:11,278
Je les entraîne, 6 heures par jour
enfermées dans la bagnole,
789
00:48:11,445 --> 00:48:13,528
chauffage Ă fond! Ta gueule!
790
00:48:13,778 --> 00:48:15,445
Sacré antivol à bagnole!
791
00:48:15,695 --> 00:48:16,903
Des gladiateurs!
792
00:48:17,195 --> 00:48:18,403
Une boulette de poireau,
793
00:48:18,653 --> 00:48:21,737
depuis un mois, et sans barbaque,
ça ramollit. Ace!
794
00:48:22,070 --> 00:48:23,237
Oui.
T'es un ami?
795
00:48:24,320 --> 00:48:27,695
Rends-moi un service. Fais monter
ma cote chez les bookmakers.
796
00:48:27,945 --> 00:48:30,695
On va prendre un max d'oseille.
T'es un ami, non?
797
00:48:30,945 --> 00:48:33,278
Je suis ton ami
et I'ami de tes chiens!
798
00:48:33,528 --> 00:48:35,028
On se voit!
Prends soin de toi.
799
00:48:35,278 --> 00:48:36,195
Ouais!
Oh!
800
00:48:36,403 --> 00:48:38,278
Si t'as besoin, tu m'appelles!
801
00:48:38,445 --> 00:48:39,362
OK.
OK?
802
00:48:39,612 --> 00:48:41,570
OK. Salut, hein!
A plus tard!
803
00:48:41,820 --> 00:48:43,737
La putain de vos races de merde!
804
00:48:43,903 --> 00:48:46,862
Ta gueule, putain de chienne!
C'est moi qui commande.
805
00:48:47,028 --> 00:48:48,570
C'est qui, le papa? C'est moi!
806
00:48:53,987 --> 00:48:57,112
Et alors, ce dîner, Ace,
ça cache quoi?
807
00:48:58,278 --> 00:48:59,528
Rien, Luna, rien.
808
00:48:59,695 --> 00:49:02,695
Non, je…
J'ai rien Ă te cacher, je te jure.
809
00:49:02,862 --> 00:49:06,820
Je me disais qu'Ă force de bosser,
on n'arrivait pas Ă se poser.
810
00:49:06,987 --> 00:49:09,487
Alors, un p'tit RTT aux chandelles…
811
00:49:09,737 --> 00:49:10,862
Un p'tit quoi?
812
00:49:11,612 --> 00:49:12,445
RTT.
813
00:49:12,695 --> 00:49:13,528
RTT?
814
00:49:15,070 --> 00:49:16,987
Un… Un repas tip top.
815
00:49:20,487 --> 00:49:22,653
Tu sais Ă quand remonte
notre dernier…
816
00:49:22,903 --> 00:49:24,987
… petit RTT, comme tu dis?
817
00:49:25,195 --> 00:49:27,362
Ouais, y a quelques semaines.
818
00:49:27,612 --> 00:49:28,945
Ouais, c'est ça.
819
00:49:29,195 --> 00:49:30,195
Des mois?
820
00:49:30,445 --> 00:49:31,820
Des années, Ace.
821
00:49:33,403 --> 00:49:34,570
Ah, quand mĂŞme!
822
00:49:34,820 --> 00:49:36,528
Sept ans, exactement.
823
00:49:36,778 --> 00:49:37,987
Oh, le pourri…
824
00:49:38,195 --> 00:49:40,862
Tu vois, c'est ce que je disais.
On bosse,
825
00:49:41,112 --> 00:49:43,612
… on voit pas le temps passer.
Champagne?
826
00:49:43,862 --> 00:49:44,945
Garçon?
827
00:49:45,195 --> 00:49:47,653
Une bouteille de Champagne,
le plus cher!
828
00:49:47,903 --> 00:49:50,820
C'est pas Chapelle.
T'as vu sa gonzesse?
829
00:49:51,070 --> 00:49:55,195
Si t'as un peu de patience, tu vas
retrouver le Ace que t'as connu.
830
00:49:55,320 --> 00:49:56,987
Je te le jure sur ma tĂŞte.
831
00:49:57,237 --> 00:49:58,070
Promesse de Ace!
832
00:49:58,278 --> 00:49:59,237
Chapelle?
833
00:49:59,487 --> 00:50:00,528
Ouais?
834
00:50:01,653 --> 00:50:03,820
Gilbert Chapelle?
Non, on se connaît pas.
835
00:50:03,987 --> 00:50:06,612
C'est toi?
Incroyable de se retrouver ici.
836
00:50:06,862 --> 00:50:09,112
Bonjour mademoiselle.
Olivier Vergniaud.
837
00:50:09,362 --> 00:50:10,862
Un collègue de Chapelle.
838
00:50:11,112 --> 00:50:12,237
Enfin, son supérieur.
839
00:50:12,487 --> 00:50:13,945
Il s'est fait porter pâle,
840
00:50:14,195 --> 00:50:17,653
… mais ça a I'air d'aller.
Je te connais pas, OK? Et toi?
841
00:50:17,903 --> 00:50:19,862
Ben non.
Tu sais quoi? Dégage.
842
00:50:20,112 --> 00:50:22,987
Tu me fais quoi, IĂ ?
MĂŞme les autres t'ont reconnu.
843
00:50:23,237 --> 00:50:24,653
Amenez-vous.
Rires
844
00:50:24,903 --> 00:50:27,403
On est en séminaire.
On se fait un peu chier,
845
00:50:27,653 --> 00:50:28,528
… entre mecs.
846
00:50:28,778 --> 00:50:31,070
Salut, Chapelle. Mademoiselle.
847
00:50:31,237 --> 00:50:34,028
Dis donc, Chapelle, tu t'es lâché.
848
00:50:34,278 --> 00:50:37,570
C'est pas le Chapelle plante verte
qui décorait la banque!
849
00:50:37,820 --> 00:50:40,820
Si t'as des copines
à nous présenter, tu peux,
850
00:50:40,987 --> 00:50:42,445
on a la patate!
Oui!
851
00:50:42,695 --> 00:50:45,362
Votre truc,
c'est de reconnaître les gens…
852
00:50:45,612 --> 00:50:48,362
… que vous connaissez pas?
Tu te la pètes…
853
00:50:48,612 --> 00:50:50,737
… parce que t'es avec ta copine?
854
00:50:52,862 --> 00:50:56,195
Je vais te dire
comment je m'appelle, connard.
855
00:50:57,320 --> 00:51:00,237
Ici, y a rien ni personne
que vous connaissez.
856
00:51:00,403 --> 00:51:02,112
Maintenant, dégage!
857
00:51:02,362 --> 00:51:05,237
Et vous, les connards,
vous connaissez mon nom?
858
00:51:05,487 --> 00:51:06,778
Je m'appelle Ace!
859
00:51:06,945 --> 00:51:07,862
C'est clair?
860
00:51:08,945 --> 00:51:11,487
Allez, vous dégagez.
Je suis un fou, moi.
861
00:51:11,737 --> 00:51:12,862
Allez, séminaire!
862
00:51:13,028 --> 00:51:14,945
Photocopieuse!
863
00:51:16,237 --> 00:51:17,737
Tu sais quoi, Luna?
864
00:51:17,903 --> 00:51:21,195
Le monde est plein de gens
qui se reconnaissent
865
00:51:21,320 --> 00:51:22,987
mais qui n'existent pas.
866
00:51:23,195 --> 00:51:25,737
"All Night Long " de Lionel Richie
867
00:51:37,320 --> 00:51:38,903
Et mon Champagne?
868
00:52:42,820 --> 00:52:44,570
– Je te comprends pas.
869
00:52:44,820 --> 00:52:48,612
Tu veux pas aller y jouer?
Arsenal, c'est le club pour toi.
870
00:52:48,778 --> 00:52:50,403
Qu'est-ce qui te gĂŞne?
871
00:52:50,570 --> 00:52:53,570
Ils parlent anglais,
ils conduisent Ă gauche.
872
00:52:53,737 --> 00:52:55,487
C'est des compliqués, Tiago.
873
00:52:55,737 --> 00:52:57,112
Tu peux pas bien jouer.
874
00:52:57,362 --> 00:53:00,403
Mais on te prĂŞte un an
et tu réintègres I'OM.
875
00:53:00,653 --> 00:53:04,903
Tu vas voir Ă combien va monter
un seul de tes orteils, après!
876
00:53:05,195 --> 00:53:06,195
Tiens, Tiago.
877
00:53:06,945 --> 00:53:08,737
Oh pardon, Sylvain. Ace.
878
00:53:08,987 --> 00:53:10,403
Enchanté.
J'ai vu…
879
00:53:10,653 --> 00:53:11,778
… tous vos matchs…
880
00:53:12,028 --> 00:53:13,987
… au ralenti 50 fois. Vous êtes…
881
00:53:14,237 --> 00:53:16,737
Ace, tu peux me laisser
seul avec Sylvain?
882
00:53:16,987 --> 00:53:21,362
Si tu envoies Sylvain Ă Arsenal,
ils restera sur le banc de touche.
883
00:53:21,612 --> 00:53:22,695
A I'OM, il cartonne.
884
00:53:22,945 --> 00:53:24,737
Tu vas lui couper la pelouse…
885
00:53:24,987 --> 00:53:27,320
… sous le pied.
Je quitterai pas I'OM.
886
00:53:27,570 --> 00:53:29,445
C'est mon club, ma ville.
887
00:53:29,695 --> 00:53:30,820
Sur ce terrain,
888
00:53:31,070 --> 00:53:34,612
… je comprends le ballon
et le ballon me comprend.
889
00:53:37,862 --> 00:53:40,987
Je veux me fâcher
ni avec toi ni avec ton ballon.
890
00:53:41,237 --> 00:53:43,195
Je vous laisse encore une semaine.
891
00:53:43,403 --> 00:53:46,362
Discutez-en tous les deux,
toi et ton ballon.
892
00:53:46,612 --> 00:53:47,820
D'accord?
893
00:53:48,070 --> 00:53:48,903
Hein?
894
00:53:49,070 --> 00:53:50,820
Merci, Sylvain.
895
00:53:51,070 --> 00:53:51,945
Merci.
A plus tard.
896
00:53:52,862 --> 00:53:54,362
Sylvain…
Enchanté.
897
00:53:54,612 --> 00:53:55,653
– Bravo, pour samedi…
898
00:53:56,487 --> 00:53:58,445
Qu'est-ce que tu fous, putain?
899
00:53:58,695 --> 00:53:59,903
Lui, c'est un miracle.
900
00:54:00,195 --> 00:54:02,237
Fais-m'en un, répare ta connerie.
901
00:54:02,487 --> 00:54:07,028
J'ai tout misé sur son transfert,
je peux perdre une fortune.
902
00:54:07,278 --> 00:54:10,403
Alors, démerde-toi, Ace.
I faut qu'il signe.
903
00:54:11,945 --> 00:54:13,028
Et…
904
00:54:13,278 --> 00:54:15,695
Pour le Colombien, ça avance?
905
00:54:15,945 --> 00:54:17,445
Si j'ai besoin de toi,
906
00:54:17,695 --> 00:54:19,778
… je te sonnerai. Allez, dégage.
907
00:54:22,570 --> 00:54:23,737
Désolé, hein.
908
00:54:26,528 --> 00:54:27,445
Désolé.
909
00:54:30,487 --> 00:54:33,403
"The Sweet Escape"
par Gwen Stefani et Akon
910
00:54:37,445 --> 00:54:38,862
Woohoo…
911
00:54:40,028 --> 00:54:42,653
Ah, ah, ah, putain! Woohoo…
912
00:54:47,403 --> 00:54:48,653
C'est dingue!
913
00:54:58,862 --> 00:55:00,695
Y a Franky qui veut te voir.
914
00:55:00,862 --> 00:55:03,778
Qu'il prenne rendez-vous.
Franky? Un rencard?
915
00:55:03,945 --> 00:55:06,945
Sans déconner, il veut te voir
au parking, seul.
916
00:55:07,112 --> 00:55:09,862
Marco, toi et moi,
on n'a toujours fait qu'un.
917
00:55:10,112 --> 00:55:12,278
Alors, on y va. Allez!
918
00:55:12,445 --> 00:55:15,695
Franky c'est pas un con,
il sait compter jusqu'Ă trois.
919
00:55:15,862 --> 00:55:18,778
Si on se pointe,
il va sentir I'embrouille direct.
920
00:55:18,945 --> 00:55:20,028
C'est vrai.
921
00:55:23,112 --> 00:55:25,028
Bon, ben j'y vais seul.
922
00:55:31,903 --> 00:55:34,695
Ton pote Pipo
est passé me voir aujourd'hui.
923
00:55:34,862 --> 00:55:37,070
Ouais.
Il voulait me montrer quelque chose.
924
00:55:37,237 --> 00:55:40,362
T'as pas une idée
de ce que ça pouvait être?
925
00:55:40,528 --> 00:55:43,862
Pipo… J'ai une vague idée
de qui c'est.
926
00:55:44,112 --> 00:55:45,945
Fous-toi de ma gueule, Ace.
927
00:55:46,112 --> 00:55:47,612
Fous-toi de ma gueule.
928
00:55:47,778 --> 00:55:49,862
Il voulait me vendre des photos.
929
00:55:50,028 --> 00:55:53,237
Le problème c'est que son talent,
il le vend trop cher.
930
00:55:53,403 --> 00:55:56,737
Eh oui, non mais tu sais,
je lui ai déjà dit, mais…
931
00:55:56,903 --> 00:56:00,362
En mĂŞme temps,
Pipo, c'est Pipo, hein!
932
00:56:00,528 --> 00:56:01,570
Et si.
933
00:56:01,737 --> 00:56:04,278
Il a tendance Ă en rajouter, hein!
934
00:56:05,653 --> 00:56:09,737
Et toi, t'aurais été prêt à payer
combien pour celles-IĂ ?
935
00:56:11,570 --> 00:56:13,445
Qu'est-ce que tu branles…
936
00:56:13,695 --> 00:56:14,862
… avec 2 flics des Stups?
937
00:56:15,903 --> 00:56:18,195
C'est des flics des Stups, ça?
938
00:56:18,445 --> 00:56:20,278
Pourquoi Pipo m'a rien dit?
939
00:56:20,528 --> 00:56:23,820
Putain, si je le chope, celui-IĂ ,
il va m'entendre!
940
00:56:24,070 --> 00:56:26,445
Je vais te faire ce plaisir, Ace.
941
00:56:26,612 --> 00:56:27,653
Seulement,
942
00:56:27,820 --> 00:56:30,195
je suis pas sûr qu'il t'entende.
943
00:56:35,112 --> 00:56:38,278
Il demandait trop.
C'était au-dessus de mes moyens.
944
00:56:41,070 --> 00:56:42,112
Allez, monte.
945
00:56:42,362 --> 00:56:43,445
Je suis sûr que…
946
00:56:43,695 --> 00:56:45,403
… Tiago va adorer les photos.
947
00:56:45,653 --> 00:56:47,695
Tirs avec silencieux
948
00:56:53,278 --> 00:56:54,570
T'as raison, Ace.
949
00:56:54,737 --> 00:56:55,903
On ne fait qu'un.
950
00:56:56,070 --> 00:56:57,320
Qu'est-ce que vous avez foutu?!
951
00:56:57,570 --> 00:57:00,528
On I'a vu te braquer,
on s'est dit que… Réflexe!
952
00:57:00,778 --> 00:57:02,195
Réflexe de merde!
953
00:57:02,362 --> 00:57:04,862
Maintenant,
vous vous dites plus rien!
954
00:57:05,028 --> 00:57:06,237
Vous me faites chier!
955
00:57:06,487 --> 00:57:09,570
On dit quoi Ă Tiago,
s'il voit que Franky est mort?
956
00:57:09,820 --> 00:57:12,195
Tiens bon, Franky, tiens bon.
Ace?
957
00:57:12,987 --> 00:57:14,028
Ace?
958
00:57:14,862 --> 00:57:16,653
J'crois qu'il est un peu mort.
959
00:57:16,903 --> 00:57:19,903
Putain, allez chercher le Samu,
la police…
960
00:57:20,070 --> 00:57:21,695
Allez chercher quelqu'un!
961
00:57:21,945 --> 00:57:24,112
Les flics? T'es en surmenage?
962
00:57:24,278 --> 00:57:27,695
Tiago gueulera s'il voit un cadavre.
Et si y en a pas,
963
00:57:27,945 --> 00:57:28,778
… ça baigne.
964
00:57:28,987 --> 00:57:29,820
Ben ouais.
965
00:57:32,653 --> 00:57:34,195
Quoi, quoi, quoi, quoi?
966
00:57:34,445 --> 00:57:38,778
T'as bien I'idée d'un endroit
où on va le faire disparaître.
967
00:57:40,862 --> 00:57:43,528
– Si t'as besoin, tu m'appelles!
968
00:57:43,695 --> 00:57:44,903
Des gladiateurs!
969
00:57:45,195 --> 00:57:46,237
Allez, allez!
970
00:57:46,403 --> 00:57:47,862
Aboiements
971
00:57:48,112 --> 00:57:49,903
Allez. On y va.
972
00:57:50,070 --> 00:57:51,528
Sonnerie de portable
Attendez.
973
00:57:51,778 --> 00:57:54,778
Vas-y, Francky, c'est bon…
Putain. Merde…
974
00:57:54,945 --> 00:57:56,862
Ah, c'est bon, IĂ .
975
00:57:57,028 --> 00:57:58,653
Il éteint
On y va.
976
00:58:00,528 --> 00:58:03,028
Aboiements féroces
977
00:58:03,195 --> 00:58:04,903
Oh, putain!
978
00:58:07,778 --> 00:58:09,737
Bien, ton idée, hein!
979
00:58:09,903 --> 00:58:13,195
Pire que les piranhas, les pitbulls.
Fallait y penser.
980
00:58:13,445 --> 00:58:15,737
Qu'est-ce tu veux, toi?!
981
00:58:20,987 --> 00:58:23,070
– J'comprends pas, putain.
982
00:58:23,237 --> 00:58:25,820
Ça faisait des jours
qu'ils dormaient.
983
00:58:25,987 --> 00:58:28,278
Je leur ai rien donné
Ă becqueter, moi.
984
00:58:28,445 --> 00:58:31,695
Pour te consoler, ils ont eu
la plus belle des morts.
985
00:58:31,862 --> 00:58:34,862
Ils se sont fait becqueter,
ils dormaient encore.
986
00:58:35,028 --> 00:58:36,945
Ils ont pas souffert. Ça va aller.
987
00:58:42,112 --> 00:58:44,612
Ouais. Putain, mon salaud!
988
00:58:44,862 --> 00:58:47,070
Quel flair!
T'es le seul à avoir donné…
989
00:58:47,320 --> 00:58:50,195
… Doggy Bag perdant
sur tous ses combats.
990
00:58:50,403 --> 00:58:51,445
Allez…
991
00:58:51,945 --> 00:58:53,445
Ace!
992
00:58:53,695 --> 00:58:55,320
Ah, Tiago! Ça va?
993
00:58:55,570 --> 00:58:58,362
T'en es oĂą avec WĂŻltord?
Il va signer?
994
00:58:58,612 --> 00:58:59,945
Oui, ça avance grave.
995
00:59:00,112 --> 00:59:02,945
D'ailleurs, j'ai eu une idée,
ça va te plaire.
996
00:59:03,195 --> 00:59:04,237
T'as intérêt.
997
00:59:04,403 --> 00:59:07,195
T'aurais pas vu Franky?
On est sans nouvelles.
998
00:59:09,070 --> 00:59:11,570
Franky? Non.
Sur la tĂŞte de Sami et Marco,
999
00:59:11,737 --> 00:59:13,945
ça fait un bail que je I'ai pas vu.
1000
00:59:14,195 --> 00:59:18,362
Parce que je tombe toujours
sur sa messagerie, et j'aime pas ça.
1001
00:59:19,445 --> 00:59:21,237
Faut insister. Il aime bien…
1002
00:59:21,487 --> 00:59:22,820
… faire le mort. Enfin,
1003
00:59:23,070 --> 00:59:24,528
… se faire prier, quoi.
1004
00:59:27,570 --> 00:59:28,903
Je vais I'appeler.
1005
00:59:43,653 --> 00:59:46,195
Vas-y, Francky, c'est bon…
1006
00:59:54,737 --> 00:59:57,778
OK, tout le monde devant moi, IĂ .
1007
01:00:39,278 --> 01:00:40,195
Attends, Tiago,
1008
01:00:40,403 --> 01:00:43,237
… je comprends pas.
Franky n'aurait jamais…
1009
01:00:43,487 --> 01:00:45,945
… laissé quelqu'un
prendre son portable.
1010
01:00:52,320 --> 01:00:54,737
Allez. Tout le monde chante.
1011
01:00:54,903 --> 01:00:58,653
VAS-Y, FRANCKY, C'EST BON
VAS-Y, FRANCKY
1012
01:00:58,903 --> 01:01:02,237
C'EST BON, BON, BON
VAS-Y, FRANCKY, C'EST BON
1013
01:01:02,403 --> 01:01:05,403
VAS-Y, FRANCKY
C'EST BON, BON, BON
1014
01:01:05,570 --> 01:01:08,195
Vas-y, Francky… c'est bon…
1015
01:01:08,320 --> 01:01:11,487
VAS-Y, FRANCKY
C'EST BON… BON… BON…
1016
01:01:12,320 --> 01:01:15,445
Allez, vas-y, Francky, c'est bon!
1017
01:01:17,695 --> 01:01:19,862
Vas-y, Francky, c'est bon, bon, bon
1018
01:01:24,737 --> 01:01:28,195
Oh! Me prenez pas la tĂŞte
pour 5 minutes de retard.
1019
01:01:28,362 --> 01:01:32,195
Le cargo du Colombien est arrivé.
Tu nous as filé aucune info.
1020
01:01:32,403 --> 01:01:33,237
Que dalle!
1021
01:01:33,403 --> 01:01:36,403
Par contre, question trafic,
t'es devenu pire…
1022
01:01:36,653 --> 01:01:39,112
… que ton frangin.
C'était pas ça, le deal.
1023
01:01:39,362 --> 01:01:42,362
On veut savoir quand et oĂą
Mendès et le Colombien…
1024
01:01:42,612 --> 01:01:45,195
… vont se voir.
Il me lâche rien, Mendès!
1025
01:01:45,320 --> 01:01:47,403
Démerde-toi.
J'aimerais vous y voir!
1026
01:01:47,570 --> 01:01:50,487
La nuit, je me farcis
des tarés qui se flinguent
1027
01:01:50,653 --> 01:01:52,237
et le jour, je gère 3 culs…
1028
01:01:52,487 --> 01:01:54,487
J'ai jamais eu
des bombes pareilles!
1029
01:01:54,737 --> 01:01:57,945
Elles rentrent dans la piaule
et waouh! Boum-boum!
1030
01:01:58,112 --> 01:01:59,653
Ta-ta! Toutes les 5 minutes!
1031
01:01:59,903 --> 01:02:03,237
Une jambe par-ci, une par-IĂ ,
la paire de pêches…
1032
01:02:03,487 --> 01:02:07,320
… dans la gueule! Je craque!
Eh ben, conclus vite ta mission.
1033
01:02:07,570 --> 01:02:11,320
Sinon ta vie sera jamais
assez longue pour purger ta peine.
1034
01:02:11,487 --> 01:02:13,570
Jamais assez longue pour la finir!
1035
01:02:13,737 --> 01:02:17,570
Elles me tuent. J'ai la bite,
on dirait un sachet de thé.
1036
01:02:31,278 --> 01:02:32,612
Bon, cette fois,
1037
01:02:32,862 --> 01:02:34,903
… on est d'accord? Pas de dérapage.
1038
01:02:35,195 --> 01:02:38,987
Si vous pensez Ă quoi que ce soit,
passez d'abord par moi. OK?
1039
01:02:39,237 --> 01:02:40,862
OK.
On lui met juste la pression,
1040
01:02:41,112 --> 01:02:43,528
… on tape dans le juste milieu. OK?
1041
01:02:43,778 --> 01:02:45,195
OK, OK.
1042
01:02:45,362 --> 01:02:47,445
Oh! Sylvain! Ça va?
1043
01:02:47,612 --> 01:02:50,445
Je peux t'appeler Sylvain?
Tiago n'est pas IĂ ?
1044
01:02:50,695 --> 01:02:54,278
Non, mais Tiago et moi, c'est pareil.
On a réservé tout le bar.
1045
01:02:54,445 --> 01:02:57,278
La classe, non?
S'il m'a fait venir pour Arsenal,
1046
01:02:57,445 --> 01:02:58,820
… j'ai pas changé d'avis.
1047
01:02:59,070 --> 01:03:02,195
Oh! Détends-toi un peu.
Tu joues pas en défense.
1048
01:03:02,445 --> 01:03:05,362
Alors, on, on, on,
on refait le match!
1049
01:03:05,612 --> 01:03:07,112
Non, je signerai pas.
1050
01:03:07,362 --> 01:03:10,528
On fait une mi-temps.
Pendant ce temps, mon assistant…
1051
01:03:10,778 --> 01:03:14,362
… va te lire le contrat,
que tu saches ce que tu rates.
1052
01:03:14,612 --> 01:03:17,945
Te fatigue pas, j'irai pas Ă Arsenal.
1053
01:03:18,195 --> 01:03:19,653
– Lecture contrat?
1054
01:03:29,320 --> 01:03:31,237
Tu bois un verre?
Non, merci.
1055
01:03:31,487 --> 01:03:33,237
Sami, tu pourrais lire…
1056
01:03:33,403 --> 01:03:36,028
… en fond sonore, le contrat?
Un p'tit jus?
1057
01:03:36,278 --> 01:03:37,862
Ça n'engage à rien.
1058
01:03:38,112 --> 01:03:40,403
Allez, un p'tit jus, un p'tit jus.
1059
01:03:40,570 --> 01:03:41,862
Choc métallique
– Aaah!
1060
01:03:42,112 --> 01:03:43,987
Aaah! Putain, le con!
1061
01:03:44,195 --> 01:03:46,362
Il m'a explosé le genou!
1062
01:03:46,612 --> 01:03:48,487
Sylvain pleure
1063
01:03:48,737 --> 01:03:49,987
Ma saison est foutue.
1064
01:03:50,237 --> 01:03:51,903
Appelle le Samu!
1065
01:03:52,195 --> 01:03:53,362
– Et voilà , Ace.
1066
01:03:53,612 --> 01:03:56,653
Comme tu voulais.
Taper juste dans le milieu.
1067
01:03:56,903 --> 01:03:59,112
Mon genou! J'ai la jambe pétée!
1068
01:03:59,445 --> 01:04:02,903
Les contrats. Tu me signerais
un autographe pour mon neveu?
1069
01:04:03,195 --> 01:04:04,070
J'ai mal.
1070
01:04:04,320 --> 01:04:05,987
Kevin, qu'il s'appelle.
1071
01:04:06,195 --> 01:04:07,070
Merci.
1072
01:04:07,237 --> 01:04:09,362
Hurlements de douleur
1073
01:04:09,612 --> 01:04:11,653
– Quoi, Ace? Fallait bien…
1074
01:04:11,862 --> 01:04:12,695
… qu'il signe!
1075
01:04:12,903 --> 01:04:16,070
– J'ai trop mal!
Oui. Pourquoi il devait signer?
1076
01:04:17,362 --> 01:04:19,695
Pour aller Ă Arsenal.
Arsenal, oui.
1077
01:04:19,945 --> 01:04:23,320
Bien. Et qu'est-ce qu'il devait
faire Ă Arsenal?
1078
01:04:23,570 --> 01:04:25,112
Ben, jouer au foot!
Jouer au foot.
1079
01:04:25,862 --> 01:04:26,945
Ben voilĂ .
1080
01:04:27,195 --> 01:04:29,278
Et avec quoi il joue au foot?
1081
01:04:29,445 --> 01:04:31,445
Ben, avec un ballon.
Un ballon.
1082
01:04:32,778 --> 01:04:34,195
Et?
1083
01:04:34,403 --> 01:04:36,237
Et, et, et, et…
1084
01:04:36,445 --> 01:04:37,278
Et?
1085
01:04:37,487 --> 01:04:38,778
Aaaah!
1086
01:04:38,945 --> 01:04:40,112
Ses pieds, merde!
1087
01:04:40,362 --> 01:04:41,570
Eh ouais!
1088
01:04:41,820 --> 01:04:44,195
Oh! Oh, le con!
1089
01:04:44,445 --> 01:04:47,195
Ça y est, vous avez allumé
le plafonnier?
1090
01:04:47,403 --> 01:04:49,278
C'est lui!
Et je dis Ă Arsenal
1091
01:04:49,445 --> 01:04:51,903
que le foot,
ça se joue avec les mains?
1092
01:04:52,070 --> 01:04:53,778
Appelle le Samu, j'en peux plus!
1093
01:04:54,028 --> 01:04:56,778
Oh, ça va, Sylvain!
On n'entend que toi!
1094
01:04:57,028 --> 01:04:59,362
On a aussi des soucis.
Je dis quoi Ă Tiago?
1095
01:04:59,612 --> 01:05:02,195
Tiago dira rien
si on le retrouve pas.
1096
01:05:02,445 --> 01:05:03,403
J'ai mal…
1097
01:05:03,653 --> 01:05:04,862
TA GUEULE!
1098
01:05:05,112 --> 01:05:06,487
Il pleure
1099
01:05:06,653 --> 01:05:08,237
Eh! Les pitbulls!
1100
01:05:08,403 --> 01:05:10,737
Non, on le cache.
Avec les pitbulls!
1101
01:05:11,695 --> 01:05:12,737
Tiens, tu sors.
1102
01:05:12,987 --> 01:05:13,862
Sors!
1103
01:05:14,112 --> 01:05:17,195
C'est pas moi qui ai commencé.
Lâche ça et aide-moi.
1104
01:05:17,403 --> 01:05:20,653
Sylvain, on va essayer
de remettre la jambe, OK?
1105
01:05:20,903 --> 01:05:22,195
Non!
On va te la remettre.
1106
01:05:22,445 --> 01:05:24,237
Non!
Si, si, si. Attention!
1107
01:05:24,487 --> 01:05:26,320
Non! Non!
1, 2, 3!
1108
01:05:26,570 --> 01:05:28,112
Aaaah!
Ça y est!
1109
01:05:28,362 --> 01:05:30,195
Elle est droite. Regarde!
1110
01:05:30,403 --> 01:05:33,070
Petits coups de pied
Tac-tac-tac, tu sens IĂ ?
1111
01:05:36,737 --> 01:05:38,028
Arrange-moi ça, Ace.
1112
01:05:38,195 --> 01:05:41,320
Ou je t'enterre vivant
sous la pelouse du Vélodrome.
1113
01:05:41,487 --> 01:05:44,737
T'inquiète pas, Tiago.
On va se faire un paquet.
1114
01:05:46,320 --> 01:05:48,487
Putain, fais gaffe aux bosses.
1115
01:05:48,737 --> 01:05:52,112
C'est le plus beau stade du monde.
Redis qu'il est bosselé
1116
01:05:52,278 --> 01:05:55,903
et je te pète I'autre rotule.
Et souris, on nous mate.
1117
01:05:57,195 --> 01:05:58,695
Tiens, regarde.
Ah!
1118
01:05:58,945 --> 01:06:02,820
Alors messieurs, on a réfléchi?
Vous ĂŞtes prĂŞts Ă I'assurer?
1119
01:06:03,070 --> 01:06:04,278
– Nous avons juste…
1120
01:06:04,528 --> 01:06:07,570
… à discuter du montant des primes
en cas d'accident.
1121
01:06:07,737 --> 01:06:10,903
Bien sûr. Mais regardez
Ă quelle vitesse il va.
1122
01:06:11,195 --> 01:06:13,195
Il est pas en pleine forme?
1123
01:06:14,737 --> 01:06:19,237
Faites-en votre ambassadeur
et vos actions vont vite grimper!
1124
01:06:19,487 --> 01:06:21,320
J'ai calculé qu'à chaque fois…
1125
01:06:21,570 --> 01:06:22,695
… qu'il marquera,
1126
01:06:22,945 --> 01:06:25,112
… c'est au moins 3% de plus-value.
1127
01:06:25,362 --> 01:06:27,028
Et Sylvain, cette année,
1128
01:06:27,195 --> 01:06:29,362
c'est 32 buts pendant la saison.
1129
01:06:30,112 --> 01:06:30,945
Eh!
1130
01:06:31,112 --> 01:06:34,112
J'ai fait une petite évaluation
sur I'année.
1131
01:06:34,362 --> 01:06:36,320
Hop! Elle est pas belle,
1132
01:06:36,570 --> 01:06:38,778
… I'exponentielle de bénef?
Excusez-moi,
1133
01:06:39,028 --> 01:06:41,195
… mais il fait quoi à tourner, Ià ?
1134
01:06:41,445 --> 01:06:42,778
Il s'entraîne pas!
1135
01:06:43,445 --> 01:06:44,362
Ah, non.
1136
01:06:44,612 --> 01:06:45,903
Là , il s'entraîne pas.
1137
01:06:46,195 --> 01:06:48,487
Pour ça, il fallait
venir ce matin Ă 6 h.
1138
01:06:48,737 --> 01:06:51,237
Vous étiez debout, à 6h?
Non, pas ce matin.
1139
01:06:51,487 --> 01:06:52,653
De quoi on parle?
1140
01:06:52,903 --> 01:06:55,903
Je vous explique, juste comme ça,
pour vous deux.
1141
01:06:56,195 --> 01:06:59,278
Demain, Sylvain dispute
son dernier match pour I'OM.
1142
01:06:59,445 --> 01:07:01,070
Il est venu pour renifler…
1143
01:07:01,320 --> 01:07:03,903
… la pelouse, la sentir.
Oui, monsieur.
1144
01:07:04,070 --> 01:07:06,945
C'est ça, un grand champion.
Oui, monsieur.
1145
01:07:07,195 --> 01:07:10,903
Vous savez? Vous ne le méritez pas.
Venez, M. Mendès.
1146
01:07:11,195 --> 01:07:12,903
Attendez…
Excusez-moi.
1147
01:07:13,112 --> 01:07:14,195
– Venez!
1148
01:07:14,403 --> 01:07:18,737
J'ai horreur des pousse mégots.
Ils étaient prêts à signer, bordel.
1149
01:07:18,903 --> 01:07:20,195
Ecoutez…
1150
01:07:21,237 --> 01:07:23,862
En voyant nos primes Ă la hausse,
1151
01:07:24,112 --> 01:07:26,862
… on peut peut-être
rediscuter du contrat.
1152
01:07:27,112 --> 01:07:28,653
Vous en pensez quoi?
1153
01:07:31,778 --> 01:07:33,278
Ben, ça dépend.
1154
01:07:34,737 --> 01:07:36,570
Au hasard, comme ça,
1155
01:07:36,820 --> 01:07:40,987
… pour une jambe cassée,
vous iriez jusqu'où en indemnités?
1156
01:07:46,612 --> 01:07:50,278
T'as gagné ton ticket d'entrée
dans mon deal avec le Condor.
1157
01:07:50,445 --> 01:07:52,112
Le Condor? Le Colombien?
1158
01:07:52,278 --> 01:07:54,612
Pourquoi?
Le Condor, ça fait russe?
1159
01:07:54,778 --> 01:07:58,612
Bon, on se voit demain au Calao
pour discuter du business. D'ac?
1160
01:07:58,778 --> 01:07:59,695
OK.
1161
01:08:00,778 --> 01:08:01,903
Allez, ciao.
1162
01:08:05,320 --> 01:08:07,653
C'est bon, les gars!
Remballez-le!
1163
01:08:19,445 --> 01:08:20,737
Eh, Marco?
1164
01:08:20,987 --> 01:08:23,278
Passe-moi la bagnole au polish.
1165
01:08:24,028 --> 01:08:25,362
C'est bon, je le reçois.
1166
01:08:25,528 --> 01:08:27,445
Dance music
1167
01:08:31,403 --> 01:08:33,403
Putain, il tire encore la gueule.
1168
01:08:33,653 --> 01:08:35,903
Ce matin, il était
en pleine paranoĂŻa.
1169
01:08:36,070 --> 01:08:37,778
Tu verrais ce qu'il a fait…
1170
01:08:38,028 --> 01:08:39,528
… à une des ses girls.
1171
01:08:42,653 --> 01:08:43,695
Larsen
1172
01:08:46,820 --> 01:08:47,737
Attends.
Quoi?
1173
01:08:47,903 --> 01:08:49,737
C'est toi qui fais ça?
Quoi?
1174
01:08:49,903 --> 01:08:51,362
Repasse pour voir.
1175
01:08:51,528 --> 01:08:52,362
Regarde.
1176
01:08:54,820 --> 01:08:57,487
C'est toi ou pas?
Putain, lâche-moi!
1177
01:08:57,653 --> 01:08:59,862
Ça va, ouais!
Ça va, détends-toi.
1178
01:09:00,112 --> 01:09:02,612
Ben si, c'est toi. Regarde.
1179
01:09:02,862 --> 01:09:04,612
Putain, il a un micro.
1180
01:09:04,862 --> 01:09:06,112
Je suis repéré.
1181
01:09:06,362 --> 01:09:07,903
Venez me chercher, vite.
1182
01:09:10,487 --> 01:09:12,070
Plus tard, je…
1183
01:09:15,195 --> 01:09:16,403
Merde.
1184
01:09:18,487 --> 01:09:21,278
Tout le monde dort ou quoi?!
Sophie! Nathalie!
1185
01:09:21,528 --> 01:09:23,778
Champagne!
Tournée pour tout le monde!
1186
01:09:24,028 --> 01:09:26,737
C'est la tournée de Ace!
1187
01:09:26,987 --> 01:09:29,195
Tout le monde est parti, IĂ !
1188
01:09:29,403 --> 01:09:30,903
J'vous entends pas!
1189
01:09:31,195 --> 01:09:32,987
Dégage, connasse.
1190
01:09:41,653 --> 01:09:42,695
Robot!
1191
01:09:56,820 --> 01:09:57,820
Venez me chercher!
1192
01:09:58,070 --> 01:10:00,570
Si on bouge,
ça va être un carnage!
1193
01:10:00,820 --> 01:10:02,278
Ouais!
1194
01:10:08,403 --> 01:10:10,070
Il nous fait quoi avec le micro?
1195
01:10:14,237 --> 01:10:15,737
Venez me chercher, bordel.
1196
01:10:41,195 --> 01:10:42,237
Ça va, Ace?
1197
01:10:42,487 --> 01:10:43,820
Ta gueule!
1198
01:11:15,820 --> 01:11:17,028
Merde, je I'ai perdu.
1199
01:11:38,320 --> 01:11:40,487
Ça, c'est pas gentil, ça.
1200
01:11:41,528 --> 01:11:42,653
Il tousse
1201
01:11:49,362 --> 01:11:51,028
Qu'est-ce que tu fais IĂ , toi?
1202
01:11:51,195 --> 01:11:53,362
Va chercher sa veste.
Il I'a balancée.
1203
01:11:53,528 --> 01:11:56,112
J'suis sûr que cet enfoiré
parlait Ă un micro.
1204
01:11:56,278 --> 01:11:59,278
Bien sûr. A des flics
planqués devant le Calao,
1205
01:11:59,445 --> 01:12:02,028
je leur disais:
"Putain, ils vont me tuer!"
1206
01:12:02,195 --> 01:12:04,612
Franchement, Tiago,
tu délires grave.
1207
01:12:06,403 --> 01:12:07,445
Putain!
1208
01:12:08,278 --> 01:12:10,028
Et ça, c'est quoi, Ià ?
1209
01:12:10,195 --> 01:12:11,112
Ça?
1210
01:12:11,362 --> 01:12:15,570
Ça, c'est… C'est les filles.
C'est des vraies tigresses.
1211
01:12:15,820 --> 01:12:18,820
Tu t'es jamais demandé
si c'était pas Franky,
1212
01:12:19,070 --> 01:12:20,195
… la balance?
1213
01:12:20,320 --> 01:12:22,987
Y a rien dans la veste.
Ben évidemment!
1214
01:12:23,195 --> 01:12:23,987
Tiago,
1215
01:12:24,237 --> 01:12:27,487
… tu débloques.
Tes plans Ă la con, j'en ai marre.
1216
01:12:27,737 --> 01:12:30,945
J'ai des gonzesses Ă entretenir,
j'ai besoin de fric.
1217
01:12:31,195 --> 01:12:33,445
Soit tu me mets au parfum
pour le Condor,
1218
01:12:33,695 --> 01:12:35,737
… soit t'as pas besoin de moi…
1219
01:12:36,945 --> 01:12:38,445
… et j'me casse.
1220
01:12:45,487 --> 01:12:47,403
On va boire un verre, viens.
1221
01:12:47,737 --> 01:12:49,737
Y en a pour 50 millions, les gars.
1222
01:12:49,903 --> 01:12:52,987
Le deal a lieu demain Ă midi
Ă I'hĂ´tel de Castille.
1223
01:12:53,237 --> 01:12:57,487
10 millions en cash. Les 40 restants
seront transférés sur un compte.
1224
01:12:57,737 --> 01:12:59,195
Le Condor donnera le numéro.
1225
01:12:59,403 --> 01:13:01,487
Et la came?
Sur un container numéroté,
1226
01:13:01,653 --> 01:13:03,320
qui a été stocké dans un dock.
1227
01:13:03,570 --> 01:13:06,737
Une fois les 40 millions virés,
le Condor dira oĂą.
1228
01:13:06,987 --> 01:13:10,403
On se met en contact micro
une heure avant I'assaut.
1229
01:13:10,653 --> 01:13:12,737
Comment ça? Quel assaut?
1230
01:13:13,987 --> 01:13:15,112
Quel assaut?
1231
01:13:15,362 --> 01:13:17,570
Je fais pas d'assaut avec vous!
1232
01:13:17,737 --> 01:13:21,445
J'préfère passer 20 ans en taule
que toute ma vie mort!
1233
01:13:21,695 --> 01:13:24,695
Ta chemise.
Non, j'ai fait ma part du boulot!
1234
01:13:24,945 --> 01:13:26,820
Je viens pas… Aïe!
1235
01:13:28,445 --> 01:13:30,320
Roule, il marche.
J'irai pas!
1236
01:13:31,362 --> 01:13:32,903
Faites chier!
1237
01:13:34,112 --> 01:13:35,945
jHijo de puta!
1238
01:13:36,112 --> 01:13:38,903
Maman, tu peux continuer
à me dérouiller,
1239
01:13:39,195 --> 01:13:40,528
… ça changera rien.
1240
01:13:40,778 --> 01:13:44,195
Tu t'es fait bananer.
Celui à qui t'as filé le flingue,
1241
01:13:44,403 --> 01:13:46,237
… c'est I'autre. Celui à qui…
1242
01:13:46,487 --> 01:13:48,445
… tu files des baffes,
c'est moi, Ace.
1243
01:13:51,612 --> 01:13:53,695
Les cousins, approchez.
1244
01:13:59,570 --> 01:14:00,862
Oh, oh, oh! Eh!
1245
01:14:01,028 --> 01:14:01,862
Oh!
1246
01:14:03,528 --> 01:14:07,528
Quand j'aurai compté jusqu'à 3,
tu le chopes avant les cousins.
1247
01:14:25,653 --> 01:14:26,487
Eh!
1248
01:14:27,028 --> 01:14:27,862
Eh!
1249
01:14:29,112 --> 01:14:30,195
Eh!
Attention.
1250
01:14:31,945 --> 01:14:32,862
Un!
1251
01:14:33,653 --> 01:14:34,820
Deux!
1252
01:14:36,445 --> 01:14:37,487
Trois!
1253
01:14:50,737 --> 01:14:53,737
Ah non! Tester les gens
avec du faux talbin,
1254
01:14:53,903 --> 01:14:55,612
c'est manquer de respect!
1255
01:14:55,862 --> 01:14:57,195
Quelle conne!
1256
01:14:57,403 --> 01:14:58,487
L'autre, j'aurais dû…
1257
01:14:58,737 --> 01:15:00,362
… le noyer à sa naissance!
1258
01:15:00,612 --> 01:15:03,028
Ces cons de poulet
ont été le chercher.
1259
01:15:03,195 --> 01:15:05,028
J'avais préparé un plan…
1260
01:15:05,278 --> 01:15:07,278
Je me faisais passer pour mort,
1261
01:15:07,528 --> 01:15:10,612
… je piquais la caisse
du deal du Colombien!
1262
01:15:10,862 --> 01:15:12,362
Personne pouvait…
1263
01:15:12,612 --> 01:15:15,362
… me soupçonner. Je suis dégoûté.
Ton coup,
1264
01:15:15,612 --> 01:15:17,570
… il est avec combien de zéros?
1265
01:15:17,820 --> 01:15:20,237
Euh… 500000. Pas beaucoup.
1266
01:15:20,487 --> 01:15:22,987
Hum, hum.
Si tu m'aides, on fait 60-40.
1267
01:15:23,278 --> 01:15:24,737
Ha, ha! Non.
1268
01:15:25,945 --> 01:15:27,112
50-50.
1269
01:15:27,278 --> 01:15:28,778
Attends, ça va, Ià !
1270
01:15:29,028 --> 01:15:30,903
Et si tu me barbotes, je te bute.
1271
01:15:31,195 --> 01:15:33,612
Oh, attends, maman, tu me connais.
1272
01:15:33,862 --> 01:15:35,195
Justement.
1273
01:15:53,862 --> 01:15:55,695
Oui, oui. Oui.
1274
01:15:55,862 --> 01:15:57,028
Oui, oui.
1275
01:15:58,070 --> 01:15:59,737
Très bien, très bien.
1276
01:16:02,112 --> 01:16:03,570
C'était le Condor. Il sera Ià …
1277
01:16:03,820 --> 01:16:04,945
… dans une demi-heure.
1278
01:16:05,195 --> 01:16:06,362
Ace, va avec Carlos.
1279
01:16:06,612 --> 01:16:09,695
Dès que le Condor me file
le numéro de compte et du container,
1280
01:16:09,945 --> 01:16:13,612
… descends avec le cash.
Et vous descendez pas avant.
1281
01:16:13,862 --> 01:16:15,403
Clair?
Ben ouais.
1282
01:16:15,653 --> 01:16:16,945
Vous restez IĂ .
1283
01:16:37,362 --> 01:16:39,945
Allez jeter un coup d'œil
dans les parkings.
1284
01:16:47,820 --> 01:16:48,653
Carlos,
1285
01:16:48,903 --> 01:16:50,237
… je t'envoie Ace.
1286
01:16:50,487 --> 01:16:51,320
OK.
1287
01:16:52,070 --> 01:16:53,112
On toque.
1288
01:16:53,278 --> 01:16:54,320
Ace!
1289
01:16:57,195 --> 01:16:58,570
Déjà ?
Eh oui, déjà .
1290
01:16:58,820 --> 01:17:00,195
Ace, le retour!
1291
01:17:00,320 --> 01:17:01,195
Eh!
1292
01:17:01,403 --> 01:17:02,612
T'as le…
J'ai quoi?
1293
01:17:02,778 --> 01:17:03,695
LĂ .
OĂą?
1294
01:17:03,903 --> 01:17:04,737
LĂ .
1295
01:17:06,195 --> 01:17:07,820
– I'm a man…
1296
01:17:09,737 --> 01:17:11,487
Spelled M…
1297
01:17:13,570 --> 01:17:14,487
A…
1298
01:17:17,820 --> 01:17:19,070
They can't resist
1299
01:17:24,445 --> 01:17:25,945
J'arrive à I'étage.
1300
01:17:35,528 --> 01:17:36,820
C'est Ace.
1301
01:18:15,362 --> 01:18:18,070
LĂ , on peut parler.
Et la livraison? Le flag'?
1302
01:18:18,237 --> 01:18:19,737
T'occupe, je m'en charge.
1303
01:18:19,987 --> 01:18:21,945
Je reprends ma peau, IĂ .
1304
01:18:22,195 --> 01:18:23,612
T'en as trop fait.
1305
01:18:23,862 --> 01:18:26,903
C'est marrant.
Quand j'imaginais ta gueule,
1306
01:18:27,195 --> 01:18:29,820
… je la voyais comme ça.
Tu pensais Ă moi?
1307
01:18:30,070 --> 01:18:31,945
Moi? Mais tous les jours.
1308
01:18:32,195 --> 01:18:35,320
Je disais Ă la daronne:
"Pourquoi tu I'as lâché?
1309
01:18:35,487 --> 01:18:37,112
"Tu m'as privé de mon frère!"
1310
01:18:37,278 --> 01:18:39,945
A chaque anniversaire,
je chialais, frérot.
1311
01:18:40,112 --> 01:18:42,862
Tous les moments
qu'elle nous a fait louper!
1312
01:18:43,028 --> 01:18:45,195
Première pute. Premier pet'.
1313
01:18:45,362 --> 01:18:46,653
Premier braquo.
1314
01:18:47,487 --> 01:18:50,070
Jamais je lui pardonnerai.
Ça va aller, Ace.
1315
01:18:50,320 --> 01:18:51,612
Ça va aller.
1316
01:18:51,778 --> 01:18:55,320
Ouais…
Je suis content de t'avoir, hein!
1317
01:18:55,570 --> 01:18:58,028
Maintenant, on est tous les deux.
Ouais.
1318
01:18:58,278 --> 01:18:59,862
Pourquoi t'as disparu?
1319
01:19:00,112 --> 01:19:02,320
Moi? Pourquoi?
Ouais.
1320
01:19:02,570 --> 01:19:04,570
Ben, pour faire un break!
1321
01:19:04,820 --> 01:19:06,028
Avec les deux flics,
1322
01:19:06,278 --> 01:19:09,612
… plus la parano de Mendès,
j'arrivais plus Ă respirer.
1323
01:19:09,862 --> 01:19:11,695
Je me suis organisé ma mort.
1324
01:19:11,945 --> 01:19:15,445
J'ai piqué une caisse,
fauché un macchabée à la morgue,
1325
01:19:15,612 --> 01:19:16,820
je les ai mis ensemble,
1326
01:19:17,070 --> 01:19:18,903
… j'ai mis le feu, et voilà .
1327
01:19:19,195 --> 01:19:21,320
Dis-moi, t'as baisé mes putes?
1328
01:19:21,570 --> 01:19:25,487
Qui? Moi? T'es fou ou quoi?
Jamais j'aurais fait ça à mon frère.
1329
01:19:25,737 --> 01:19:27,778
Parce que moi, je I'aurais fait.
1330
01:19:28,028 --> 01:19:29,778
Ah bon?
Tu I'as fait?
1331
01:19:30,028 --> 01:19:31,278
Non. Ah non.
1332
01:19:32,028 --> 01:19:33,070
Non, non.
1333
01:19:35,862 --> 01:19:36,945
Allez, viens.
1334
01:19:49,653 --> 01:19:51,445
Ah, putain de sac Ă la con!
1335
01:19:51,695 --> 01:19:55,278
Ace!
Qu'est-ce que t'as fait Ă Carlos?
1336
01:19:55,528 --> 01:19:59,403
Ah oui! Ça, frangin,
c'est toi qui vas lui expliquer,
1337
01:19:59,653 --> 01:20:01,403
… quand il se réveillera.
1338
01:20:01,653 --> 01:20:04,028
Mais je te préviens,
ça lui plaira pas.
1339
01:20:04,195 --> 01:20:06,112
Comment ça?
Ben, j'te résume.
1340
01:20:06,362 --> 01:20:08,778
Ça, c'est pour avoir bouffé
sur mon dos!
1341
01:20:09,028 --> 01:20:11,237
Ça, pour avoir baisé mes putes!
1342
01:20:11,570 --> 01:20:14,237
Et ça, c'est juste pour le plaisir.
1343
01:20:14,487 --> 01:20:16,403
Mendès va te tuer, c'est sûr.
1344
01:20:16,653 --> 01:20:19,237
Comme il me croit mort,
tu vas mourir 2 fois.
1345
01:20:19,487 --> 01:20:22,195
Ce qui est exceptionnel, frérot!
1346
01:20:22,403 --> 01:20:23,237
Allez…
1347
01:20:23,487 --> 01:20:26,737
Salut, ma pomme.
Et ravi de t'avoir connu.
1348
01:20:47,278 --> 01:20:48,487
C'est moi. C'est chaud.
1349
01:20:48,653 --> 01:20:52,403
Carlos a des doutes sur les hommes
postés au parking, 2e niveau.
1350
01:20:52,570 --> 01:20:54,945
Taut les dégager
ou le coup est mort.
1351
01:20:57,403 --> 01:21:01,070
Unités 5 et 6, dégagez
le 2e niveau. Je répète, dégagez.
1352
01:21:12,195 --> 01:21:13,612
Ah, merde…
1353
01:21:16,862 --> 01:21:18,362
Sonnerie de portable.
1354
01:21:21,570 --> 01:21:22,487
Ouais?
1355
01:21:22,653 --> 01:21:24,070
Vous ĂŞtes en place?
1356
01:21:24,320 --> 01:21:25,195
Hein?
1357
01:21:25,320 --> 01:21:26,237
Non.
1358
01:21:27,320 --> 01:21:28,528
Passe-moi Carlos.
1359
01:21:28,778 --> 01:21:31,237
Il vient juste de partir pisser.
1360
01:21:31,487 --> 01:21:32,737
Qu'est-ce qui se passe?
1361
01:21:32,987 --> 01:21:35,612
Y a un problème, ou quoi?
Non, ça va. Très bien.
1362
01:21:35,862 --> 01:21:36,945
Ouais.
1363
01:21:37,195 --> 01:21:39,778
La thune est IĂ . Ah, putain!
1364
01:21:40,028 --> 01:21:42,445
Qu'est-ce que vous foutez? Merde!
1365
01:21:42,695 --> 01:21:44,862
Rien, Tiago. C'est juste de voir…
1366
01:21:45,112 --> 01:21:46,987
… autant de thune, c'est à pleurer.
1367
01:21:51,445 --> 01:21:52,487
Tiago,
1368
01:21:52,737 --> 01:21:54,237
… tu ferais bien de monter.
1369
01:22:08,028 --> 01:22:10,528
Ace? Tu devais pas
nous attendre IĂ -haut?
1370
01:22:10,778 --> 01:22:13,070
Et toi, tu devais pas
fermer ta gueule?
1371
01:22:13,237 --> 01:22:15,195
Je vais mettre
mon sac dans la caisse.
1372
01:22:15,403 --> 01:22:19,278
T'as pas le sens de I'orientation.
La voiture est au-dessus!
1373
01:22:19,445 --> 01:22:22,445
En dessous. On t'accompagne.
Je vais me démerder…
1374
01:22:22,695 --> 01:22:25,445
… tout seul.
Vous voir ramollir du cerveau…
1375
01:22:25,695 --> 01:22:27,612
… d'année en année, je crois que…
1376
01:22:27,862 --> 01:22:29,445
… je pourrai pas supporter.
1377
01:22:29,695 --> 01:22:32,445
Vaudrait mieux qu'on se quitte.
1378
01:22:32,695 --> 01:22:33,945
Fils de pute.
1379
01:22:35,695 --> 01:22:38,820
La pute va te faire un 3e œil!
Et ça va être…
1380
01:22:39,070 --> 01:22:40,195
… très moche.
1381
01:22:43,278 --> 01:22:44,528
Tu ne bouges pas…
1382
01:22:44,778 --> 01:22:48,320
… non plus, pourriture.
Pose ton putain de sac!
1383
01:22:50,362 --> 01:22:51,195
M'man,
1384
01:22:51,445 --> 01:22:52,612
… j'suis ton fils, quoi.
1385
01:22:52,862 --> 01:22:56,028
Justement, je sais
de qui tu tiens, jcabronazo!
1386
01:22:57,737 --> 01:22:59,320
Ouvre le sac.
1387
01:23:00,403 --> 01:23:01,487
Je peux?
1388
01:23:01,737 --> 01:23:02,820
S'il te plaît.
1389
01:23:03,862 --> 01:23:04,778
Merci.
1390
01:23:14,362 --> 01:23:17,862
Un coup de 500000 euros, hein?
Y una mierda!
1391
01:23:18,112 --> 01:23:20,862
J'étais sûre
que tu m'embrouillais, salopard.
1392
01:23:21,112 --> 01:23:26,195
Tu veux pas tuer les deux idiots?
Comme ça, on discute en famille.
1393
01:23:26,403 --> 01:23:29,820
C'est moi qui ai le flingue,
c'est moi qui parle.
1394
01:23:30,070 --> 01:23:33,028
Et si tu bouges un lobe d'oreille,
je te bute!
1395
01:23:33,278 --> 01:23:36,778
Première et dernière fois, Ace:
le fric, il est oĂą?
1396
01:23:37,028 --> 01:23:39,403
Si je t'explique,
tu me croiras pas?
1397
01:23:39,653 --> 01:23:40,570
Non.
1398
01:23:40,778 --> 01:23:42,445
Carlos, tue-le.
1399
01:23:43,403 --> 01:23:44,862
Sonnerie de portable
1400
01:23:45,028 --> 01:23:46,195
Ouais?
1401
01:23:46,445 --> 01:23:49,195
On a serré Ace.
Il voulait se tirer avec le fric.
1402
01:23:49,445 --> 01:23:50,945
Tu te fous de ma gueule?
1403
01:23:51,195 --> 01:23:53,778
C'est Carlos qui serre Ace,
juste devant moi.
1404
01:23:54,028 --> 01:23:56,945
Bon, remonte-moi le type,
qu'on règle ça…
1405
01:23:57,195 --> 01:23:59,403
… avant le deal.
C'est compliqué.
1406
01:23:59,653 --> 01:24:01,737
Je préférerais que tu viennes.
1407
01:24:09,195 --> 01:24:13,362
Fais passer un peu I'air.
Il paraît qu'il me nique aussi…
1408
01:24:13,612 --> 01:24:14,862
… dans le parking!
1409
01:24:28,403 --> 01:24:29,445
Ace?
1410
01:24:30,278 --> 01:24:32,612
Tu fais quoi
au bout de ces flingues?
1411
01:24:34,737 --> 01:24:39,612
Ça, c'est mon salopard de jumeau,
un employé de banque. Les flics…
1412
01:24:39,862 --> 01:24:42,403
… t'ont piégé avec lui.
C'est lui, le cave.
1413
01:24:42,653 --> 01:24:43,862
C'est lui, la baveuse!
1414
01:24:44,112 --> 01:24:46,570
Ah ouais?
Et pourquoi t'as le fric?
1415
01:24:46,820 --> 01:24:48,945
Hein? Et un micro fixé…
1416
01:24:49,195 --> 01:24:51,612
… dans le piercing
accroché à ton téton?
1417
01:24:51,862 --> 01:24:53,528
Pour une fois que je dis pas…
1418
01:24:53,778 --> 01:24:55,320
… de conneries! C'est lui…
1419
01:24:55,570 --> 01:24:58,028
… qui bobarde!
Ace, c'est moi, putain!
1420
01:24:58,278 --> 01:24:59,445
Tes sapes!
1421
01:24:59,612 --> 01:25:01,445
Enlève tes sapes!
1422
01:25:03,278 --> 01:25:04,320
Ouais.
1423
01:25:04,570 --> 01:25:05,778
Magne, crevure!
1424
01:25:06,528 --> 01:25:08,195
Angel! Aide-le.
1425
01:25:14,737 --> 01:25:15,820
Ah!
1426
01:25:19,278 --> 01:25:22,070
Vous me faites chier, les jumeaux!
1427
01:25:22,320 --> 01:25:23,320
Vade rétro!
1428
01:25:25,487 --> 01:25:26,778
Fusillade
1429
01:26:12,445 --> 01:26:14,362
Il s'est barré avec le fric.
1430
01:26:14,528 --> 01:26:16,195
Il nous a tous possédés.
1431
01:26:17,195 --> 01:26:18,278
"II"? Mais qui?
1432
01:26:42,987 --> 01:26:44,070
Putain.
1433
01:26:44,653 --> 01:26:46,737
Ça y est. On a craqué le code…
1434
01:26:46,987 --> 01:26:50,237
… du compte de Mendès. On peut
transférer les 40 millions.
1435
01:26:50,487 --> 01:26:52,653
Sur quel compte?
C'est lui, le pro.
1436
01:26:52,862 --> 01:26:53,695
J'ai ouvert…
1437
01:26:53,945 --> 01:26:58,028
… quatre comptes: Luxembourg,
Malte, Bahamas et les îles Caïmans.
1438
01:26:58,195 --> 01:26:59,570
N'empêche…
1439
01:26:59,820 --> 01:27:02,278
Tu les as bien blousés.
T'es un beau salaud.
1440
01:27:02,528 --> 01:27:04,070
Tu les as tous possédés.
1441
01:27:04,320 --> 01:27:06,862
Les flics, Mendès…
Vous savez ce qu'il m'a dit,
1442
01:27:07,112 --> 01:27:09,487
… quand je lui ai proposé
5 millions chacun?
1443
01:27:09,653 --> 01:27:10,945
"50 MILLIONS A DEUX,
1444
01:27:11,112 --> 01:27:12,445
"… C'EST MIEUX. " ON SAIT!
1445
01:27:12,695 --> 01:27:14,987
Bon, ça va. Je I'ai déjà dit, alors.
1446
01:27:15,237 --> 01:27:19,653
N'empêche, quand tu m'as proposé
de te tirer une bastos dans le bras,
1447
01:27:19,903 --> 01:27:22,028
… Ià , je t'ai pris au sérieux.
1448
01:27:22,278 --> 01:27:24,237
Je t'ai trouvé sérieux, mais con.
1449
01:27:24,487 --> 01:27:27,070
Tu vois,
on n'est pas frangins pour rien.
1450
01:27:27,320 --> 01:27:29,237
La prochaine fois, on le jouera…
1451
01:27:29,487 --> 01:27:31,570
… au billet, comme à I'ancienne.
1452
01:27:31,737 --> 01:27:32,737
Ah ouais?
1453
01:27:33,903 --> 01:27:36,112
Ça, t'oublies, t'as aucune chance.
1454
01:27:38,028 --> 01:27:39,403
Regarde ce que j'ai IĂ .
1455
01:27:42,528 --> 01:27:44,028
Celui qui chope le billet…
1456
01:27:44,278 --> 01:27:45,862
… chope la part de I'autre.
1457
01:27:47,112 --> 01:27:48,695
Allez, viens, frangin.
1458
01:27:48,945 --> 01:27:50,820
Viens te faire humilier, viens.
1459
01:27:51,570 --> 01:27:53,737
Mais, comme tu veux, ma gueule.
1460
01:27:58,320 --> 01:28:00,612
Tu peux compter jusqu'Ă 3, Luna?
1461
01:28:01,528 --> 01:28:02,362
Eh!
1462
01:28:02,528 --> 01:28:03,362
Eh!
1463
01:28:03,653 --> 01:28:04,487
Allez.
1464
01:28:04,862 --> 01:28:05,695
Un…
1465
01:28:06,737 --> 01:28:07,778
Deux…
1466
01:28:08,820 --> 01:28:09,653
Trois!
96232