Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,880 --> 00:02:11,600
Kontrol noktasında bir kilometre var.
2
00:03:02,160 --> 00:03:03,160
İşte bu.
3
00:03:15,060 --> 00:03:16,260
İşte budur.
4
00:03:20,600 --> 00:03:22,160
Ya hakkı değil.
5
00:03:22,500 --> 00:03:24,500
Şunların güzelliğini görüyor musun?
6
00:03:24,840 --> 00:03:25,840
Hay maşallah.
7
00:03:27,680 --> 00:03:30,280
Yerdeki harekete oturlarmış. Şahin bir
konuş.
8
00:03:30,560 --> 00:03:33,020
Üzergen üzerindeki düşman hedefleri
temizlendi.
9
00:03:35,660 --> 00:03:37,560
Eyvallah. Var olun yiğitler.
10
00:03:38,240 --> 00:03:39,240
Var olun.
11
00:03:39,520 --> 00:03:43,840
Trablus bölgesinin kuzey karayolu
istikameti boyunca sizlerin güvenliği
12
00:03:43,840 --> 00:03:44,840
eşlik edeceğiz.
13
00:03:45,120 --> 00:03:48,680
Sizler yukarıdayken biz hep güvenliyiz.
14
00:03:48,960 --> 00:03:52,100
Savaşan şahinler daima hazır ve
görevinin başındadır.
15
00:04:04,620 --> 00:04:06,440
Bırakın sınavlarınızı. Buradan
çıkamazsınız.
16
00:04:06,780 --> 00:04:08,220
Biz çıkarız sen merak etme.
17
00:04:08,600 --> 00:04:10,960
Üçten geriye doğru sayıyorum. Sonrası
belli.
18
00:04:11,360 --> 00:04:12,720
Say bekliyorum say.
19
00:04:44,650 --> 00:04:46,150
Sen kime racon kesiyorsun?
20
00:04:46,730 --> 00:04:50,450
Piyangodan mı çıktın lan başımıza? Ne
piyangosu?
21
00:04:51,070 --> 00:04:53,170
Ben piyangoları hiç sevmem.
22
00:04:55,510 --> 00:04:58,350
Sen şimdi burada bize matematik
yapıyorsun.
23
00:04:58,850 --> 00:05:00,350
Hesap kitap yapıyorsun.
24
00:05:00,790 --> 00:05:04,130
Diyorsun ki... ...ulan bunlar iki kişi.
25
00:05:04,570 --> 00:05:10,830
Biz burada altı kişiyiz. E bir de elde
bıçak. Ona da artı bir dersek...
26
00:05:10,830 --> 00:05:12,030
...ettik yedi.
27
00:05:12,720 --> 00:05:16,820
İkiye karşı yedi. Biz bunları rahat
yeriz diyorsun.
28
00:05:18,380 --> 00:05:23,400
Diyorsun da... ...o hesap öyle olmuyor
işte.
29
00:05:24,080 --> 00:05:28,640
Bu hayatta... ...matematik her şeye
yetmiyor.
30
00:05:30,840 --> 00:05:35,760
Matematiğin yanında... ...yürek de
istiyor.
31
00:05:38,840 --> 00:05:41,660
Ama ben bakıyorum, bakıyorum...
32
00:05:42,800 --> 00:05:46,540
Sende o yüreği... ...görmüyorum.
33
00:05:55,660 --> 00:05:59,520
Şimdi... ...beni iyi dinle.
34
00:06:00,560 --> 00:06:07,240
Diyelim bir iki gün sonra... ...ben yine
buraya çıkmışım. Çayımı
35
00:06:07,240 --> 00:06:08,820
içmişim, voltamı atıyorum.
36
00:06:09,840 --> 00:06:12,300
Kafamı çevirdiğim zaman...
37
00:06:13,540 --> 00:06:18,720
Sağımda solumda önümde arkamda seni
görürsem.
38
00:06:20,100 --> 00:06:21,440
Yemin ederim.
39
00:06:22,320 --> 00:06:26,140
Sorgusuz sualsiz gırtlağını keserim.
40
00:06:27,480 --> 00:06:28,740
Anladın mı lan?
41
00:06:30,040 --> 00:06:32,200
Anladın mı anlamadın mı lan?
42
00:06:33,680 --> 00:06:34,680
Ha.
43
00:06:35,360 --> 00:06:40,940
E tabi şimdi sen de haklısın. Anladım
diye böyle kafanı sallasan.
44
00:06:41,380 --> 00:06:47,820
Bu bıçak. Şah damarına dürtülecek. İyi
de ben de senin beni anlayıp
45
00:06:47,820 --> 00:06:50,920
anlamadığını anlayamıyorum. Ne
yapacağız?
46
00:06:51,520 --> 00:06:58,300
Sen matematiği seviyordun. Beni
anladıysan gözünü üç kere kırpacaksın.
47
00:06:58,520 --> 00:07:01,940
Ben senin beni anladığını anlayacağım.
48
00:07:02,220 --> 00:07:03,400
Kırp lan!
49
00:07:03,760 --> 00:07:04,920
Kırp!
50
00:07:05,860 --> 00:07:06,960
Gir.
51
00:07:12,780 --> 00:07:14,040
Üç kere kırptı.
52
00:07:14,400 --> 00:07:17,720
Ben gene anlamadım bunun beni anlayıp
anlamadığını.
53
00:07:18,300 --> 00:07:24,380
Aklım karıştı. Bak şimdi öyle aklım
karışınca da ben aklımla değil
54
00:07:24,380 --> 00:07:25,380
hareket ediyorum.
55
00:07:25,480 --> 00:07:30,180
Ve dürtülerim de bana diyor ki gel bu
bıçağı bunun şah damarına dürt.
56
00:07:31,960 --> 00:07:33,460
Çok kan olur be.
57
00:07:35,600 --> 00:07:36,600
Olmaz.
58
00:07:37,500 --> 00:07:38,680
Anladın ulan beni.
59
00:07:39,820 --> 00:07:41,480
Hadi şimdi defol git.
60
00:07:47,150 --> 00:07:49,210
Herkes beni iyi dinlesin.
61
00:07:51,710 --> 00:07:53,950
Bana tövbeli derler.
62
00:07:54,250 --> 00:08:00,210
Eğer bugün ranzanıza döndüğünüz vakit
başınızı yastığınıza koyduğunuzda nefes
63
00:08:00,210 --> 00:08:05,110
aldığınıza şükrediyorsanız cezanız
bittiğinde evinize sağ salim dönmek
64
00:08:05,110 --> 00:08:08,610
istiyorsanız bana tövbemi bozdurmayın.
65
00:08:09,390 --> 00:08:10,730
Anlaşıldı mı?
66
00:08:11,010 --> 00:08:12,010
Anlaşıldı.
67
00:08:14,219 --> 00:08:21,040
Ayrıca bu avluda çer çöp toz olmayacak.
Herkes bulduğu çöpü kenara
68
00:08:21,040 --> 00:08:23,720
koyacak. Huzurlu bir avlumuz olacak.
69
00:08:24,920 --> 00:08:25,920
Anlaşıldı mı?
70
00:08:27,780 --> 00:08:30,720
Sen de al lan şu bıçağını. Al.
71
00:08:32,039 --> 00:08:35,100
Hadi dağılalım. Herkes işine gücüne
baksın. Hadi.
72
00:09:05,710 --> 00:09:06,710
Halmin bitti.
73
00:09:08,930 --> 00:09:10,070
Benim de.
74
00:09:13,350 --> 00:09:14,450
Bitti lan!
75
00:09:20,590 --> 00:09:21,590
Halmin.
76
00:09:25,030 --> 00:09:26,030
Onların mı?
77
00:09:58,350 --> 00:09:59,350
Teşekkür ederim.
78
00:10:44,170 --> 00:10:45,190
Ceren saçmalama.
79
00:10:47,730 --> 00:10:48,730
Saçmalamam.
80
00:10:49,430 --> 00:10:50,430
Bilirsin.
81
00:11:05,450 --> 00:11:07,230
Abi bu adamlar bizden ne istiyor?
82
00:11:08,770 --> 00:11:09,770
Bizden değil.
83
00:11:10,970 --> 00:11:12,770
Senden. Benden mi?
84
00:11:13,520 --> 00:11:16,460
Neden? Bu işler böyledir Barış kardeş.
85
00:11:16,880 --> 00:11:22,060
Şimdi bu işi sana yaptırmaya
kalkanlar... ...bu işi senin yapmadığını
86
00:11:22,060 --> 00:11:27,740
biliyorlar. Asıl mesele şu ki...
...senin hiçbir zaman konuşmayacağını
87
00:11:27,740 --> 00:11:34,740
bilmiyorlar. Bu yüzden de... ...en
kestirme, en iyi bildikleri yola
88
00:11:36,080 --> 00:11:38,520
Seni ortadan kaldırmaya çalışıyorlar.
89
00:11:40,940 --> 00:11:43,000
Şimdi bunlar Çetin 'in adamları mı?
90
00:11:44,240 --> 00:11:49,660
Çetin 'in adamları, Çetin ya da Çetin
'in sahibi
91
00:11:49,660 --> 00:11:56,160
fark etmez. Eğer yuları bir kere
başkasının eline verdiysen
92
00:11:56,160 --> 00:12:03,020
artık o yuların ucundaki senin
kaderindir. İşin kötüsü kaderinin
93
00:12:03,020 --> 00:12:07,040
bağlı olduğu o yular artık başkasının
elindedir.
94
00:12:13,930 --> 00:12:14,970
Korkmana lüzum yok.
95
00:12:16,170 --> 00:12:19,690
Şimdilik sen masumsun.
96
00:12:19,970 --> 00:12:24,050
Bizler de masumları mazlum yaptırmayız.
97
00:12:25,590 --> 00:12:28,890
Masum olduğun her geç ortaya çıkacaktır.
98
00:12:34,890 --> 00:12:36,110
Celal.
99
00:12:46,800 --> 00:12:48,600
Ceren indir şu silahı.
100
00:12:55,260 --> 00:12:56,720
Sakın yapma.
101
00:12:57,140 --> 00:12:58,760
Yapacağım galiba.
102
00:13:19,760 --> 00:13:20,920
Tebrik ederim Hakkı.
103
00:13:21,320 --> 00:13:24,880
Nasılsınız? Teşekkür ederiz başkanım.
Hepimiz iyiyiz.
104
00:13:25,640 --> 00:13:26,720
Başbakanın kardeşi?
105
00:13:27,040 --> 00:13:29,860
Biraz önce teslim ettik. Genel durumu
iyi.
106
00:13:30,520 --> 00:13:35,500
Hakkı, başardığınız işin ne kadar büyük
olduğunu bilmenizi isterim. Sağ olun
107
00:13:35,500 --> 00:13:36,780
başkanım. Sayenizde.
108
00:13:37,000 --> 00:13:39,220
F -16 'lar tam zamanında yetişti.
109
00:13:40,640 --> 00:13:44,820
Ademçi kışlığınız için bütün
ayarlamaları yaptı. Sizden haber
110
00:13:44,820 --> 00:13:46,700
belirlenen noktaya varacağız başkanım.
111
00:13:47,240 --> 00:13:48,420
Ankara'da görüşürüz.
112
00:13:48,680 --> 00:13:49,750
Görüşürüz. Görüşmek üzere başkanım.
113
00:13:54,350 --> 00:13:55,350
Fersila.
114
00:13:56,390 --> 00:13:57,710
Hulisler yerine de gidelim.
115
00:13:57,990 --> 00:14:00,010
Çok isterdin değil mi tetiği çekmeyi?
116
00:14:01,030 --> 00:14:02,030
Sence?
117
00:14:02,630 --> 00:14:08,090
Eminim. Yine yanlış şeye eminsin ve yine
kendinden nedense çok eminsin. Sağ ol
118
00:14:08,090 --> 00:14:09,950
Ceren. Beni hiç yanıltmadın.
119
00:14:10,390 --> 00:14:13,490
Senin hayatını kurtardıktan sonra
bunları söylemen çok komik.
120
00:14:13,990 --> 00:14:15,550
Tedavi görmen lazım Zehra.
121
00:14:15,790 --> 00:14:16,950
Vardır bir hesabın.
122
00:14:17,210 --> 00:14:18,470
Yoksa çoktan vurmuştum.
123
00:14:29,030 --> 00:14:30,230
Tebrik ederim Haluk.
124
00:14:30,570 --> 00:14:31,950
Büyük iş başardınız.
125
00:14:32,970 --> 00:14:34,110
Sayenizde başkanım.
126
00:14:34,370 --> 00:14:35,610
Ayrıca geçmiş olsun.
127
00:14:35,930 --> 00:14:36,930
Sağ olun.
128
00:14:37,090 --> 00:14:43,230
Bu hamle Doğu Akdeniz'de yeniden söz
sahibi olmak için çok önemli. Kimse bize
129
00:14:43,230 --> 00:14:45,270
rağmen bir karar alınamayacağını
öğrenecek artık.
130
00:14:45,570 --> 00:14:46,790
Bir yerde bir duvar tak.
131
00:14:47,150 --> 00:14:49,790
Son sözü biz söyleriz başkanım. O kadar.
132
00:14:50,110 --> 00:14:56,890
Bu arada seçilmiş Libya hükümeti
anlaşmamızı uluslararası kamuoyuna
133
00:14:56,890 --> 00:15:02,110
duyurmak için ve Türkiye ile birlik
mesajı vermek için Ankara 'ya gelecek.
134
00:15:02,390 --> 00:15:04,370
Bu birilerini rahatsız edecektir.
135
00:15:04,630 --> 00:15:08,070
Biliyorum. O yüzden teyakkuzda olmamız
lazım.
136
00:15:08,630 --> 00:15:09,830
Emredersiniz başkanım.
137
00:15:32,720 --> 00:15:38,060
Hoş geldin. Demek isterdim ama yalan
söylemeyi pek beceremedim.
138
00:15:39,160 --> 00:15:43,140
İşler maalesef istediğimiz gibi gitmiyor
her zaman efendim.
139
00:15:43,620 --> 00:15:48,680
Libya'da yaşananları ancak hezimet
olarak tanımlayabilirim.
140
00:15:49,100 --> 00:15:53,080
Küçücük bir yerleri kalmıştı. Teşvik
çekilmek üzereydi.
141
00:15:53,400 --> 00:15:54,400
Ama olmadı.
142
00:15:54,960 --> 00:16:00,800
Şimdi de Türkiye ile bir anlaşma
yapacaklar. Bütün dünyaya
143
00:16:00,800 --> 00:16:02,000
duyuracaklarmış.
144
00:16:03,600 --> 00:16:05,340
Libya 'yı kaybediyoruz.
145
00:16:06,380 --> 00:16:09,220
Şirket kaybetmeyi sevmez.
146
00:16:09,640 --> 00:16:10,640
Efendim hadi.
147
00:16:11,160 --> 00:16:15,320
Bir karar vermek için henüz çok erken.
Neden?
148
00:16:16,080 --> 00:16:17,860
Çünkü işim bitmedi.
149
00:16:18,860 --> 00:16:20,580
Bunu duymak güzel.
150
00:16:24,060 --> 00:16:25,600
Hadi abi anlatsana.
151
00:16:26,460 --> 00:16:28,040
Zor bir coğrafyaydı.
152
00:16:29,320 --> 00:16:31,380
Adamlara ufacık yer bırakmışlar.
153
00:16:33,130 --> 00:16:34,670
Anlıyorum. Peki şimdi ne olacak?
154
00:16:35,930 --> 00:16:37,670
Yeni bir destan yazılacak kardeş.
155
00:16:38,110 --> 00:16:40,630
Ayy! Yazılır, yazılır abi.
156
00:16:43,210 --> 00:16:44,730
Bakıyorum da havaya girdin ha.
157
00:16:45,450 --> 00:16:46,810
Bilgisayar oyunu değil ha bu.
158
00:16:47,010 --> 00:16:48,010
Er meydanı.
159
00:16:48,330 --> 00:16:52,450
Bir dakika, bir dakika abi. Sen...
...beni böyle ufak tefek gördün. İyice
160
00:16:52,450 --> 00:16:53,770
Karamırsak Tepesi sandın ha.
161
00:16:54,190 --> 00:16:55,850
Vay benim aslanıma.
162
00:16:56,210 --> 00:16:57,210
Helal olsun.
163
00:16:57,330 --> 00:16:58,690
Aferin. İyi olsun.
164
00:16:59,190 --> 00:17:00,190
Helal.
165
00:17:00,730 --> 00:17:02,070
Aklım anlıyor bir türlü.
166
00:17:03,370 --> 00:17:04,369
Kaç yaşında çocuk?
167
00:17:04,970 --> 00:17:07,630
Kim bilir ne yapıyordur şimdi hapishane
köşelerinde?
168
00:17:07,890 --> 00:17:10,010
Bizimkiler onu yalnız bırakmaz Hakkı
dayı.
169
00:17:10,630 --> 00:17:12,170
Güvendedir sen hiç merak etme.
170
00:17:13,510 --> 00:17:15,770
Anası kardeşi de perişandır.
171
00:17:16,829 --> 00:17:17,829
Olmuşlardır tabii.
172
00:17:18,130 --> 00:17:19,410
Ama toplayacağız.
173
00:17:20,530 --> 00:17:24,109
Hakkı dayı. Bak en azından Barış 'ın
yapmadığını biliyoruz.
174
00:17:24,710 --> 00:17:29,830
Allah 'a şükür. Öyle evet ama... ...hala
ihale onun üstünde.
175
00:17:31,500 --> 00:17:33,200
Gerçek suçlu ortaya çıkacak.
176
00:17:33,920 --> 00:17:34,920
Zaman lazım.
177
00:17:36,040 --> 00:17:38,480
Ben mi bir yerde hata yaptım anlamıyorum
ki.
178
00:17:38,980 --> 00:17:41,040
Nasıl bulaştı bu çocuk bu işlere?
179
00:17:42,780 --> 00:17:43,780
Çözülecek.
180
00:17:44,480 --> 00:17:45,480
Çözülecek.
181
00:17:46,260 --> 00:17:47,260
İnşallah.
182
00:17:51,560 --> 00:17:52,940
Selam Zehra.
183
00:17:53,140 --> 00:17:54,140
Hoş geldin.
184
00:17:54,160 --> 00:17:56,320
Hoş bulduk. Tam beklediğim zamanda.
185
00:17:57,960 --> 00:17:59,380
Yalnız bir kişi eksik.
186
00:18:00,820 --> 00:18:01,820
Serdar nerede?
187
00:18:02,420 --> 00:18:04,500
Kaleye uğrayıp gelecekti. Gelmedi mi
daha?
188
00:18:04,740 --> 00:18:05,740
Hayır gelmedi.
189
00:18:15,140 --> 00:18:17,260
Arkadaşlar on beş dakika sonra toplantı
yapacağız.
190
00:18:17,680 --> 00:18:19,020
Başkanım Serdar gelmedi.
191
00:18:19,340 --> 00:18:20,340
Gelir gelir.
192
00:18:22,760 --> 00:18:24,120
İşi uzadı herhalde.
193
00:18:28,240 --> 00:18:29,240
Peki.
194
00:18:29,830 --> 00:18:33,570
Ne yapmayı planlıyorsun maçın uzatma
dakikalarında?
195
00:18:34,070 --> 00:18:37,190
Aslına bakarsanız çok yaratıcı değil ama
çok etkili.
196
00:18:37,410 --> 00:18:41,570
Türklerin daha fazla dışarıda etkin
olmasını istemiyoruz.
197
00:18:41,890 --> 00:18:46,710
Yani içeride bazı karışıklıklar yaratmak
peşindesin.
198
00:18:46,990 --> 00:18:51,350
Evet. Öncelikle amacım içeride
karışıklık çıkartmak olacak.
199
00:18:52,390 --> 00:18:56,190
Aslına bakarsanız ne mescisi başlatmanın
zamanıdır.
200
00:18:57,230 --> 00:18:59,570
Bunun için ilk adım atmaya hazırım.
201
00:19:00,310 --> 00:19:04,490
İkinci adım? Hazır. Sonra üçüncü. Sonra
dördüncü.
202
00:19:04,790 --> 00:19:07,690
Ardından beşinci. Her şey hazır.
203
00:19:10,750 --> 00:19:12,170
Demesiz başlıyor.
204
00:19:12,510 --> 00:19:14,150
Geç bile kaldı.
205
00:19:14,550 --> 00:19:16,670
Bunu duyduğuma sevindim.
206
00:19:17,850 --> 00:19:21,150
Yakında çok daha güzel haberler
duyacaksınız.
207
00:19:30,280 --> 00:19:31,320
Geliyorum İsmet.
208
00:19:31,680 --> 00:19:33,640
Tamam kapamam lazım şimdi.
209
00:19:34,000 --> 00:19:36,060
Daha kaç defa sormam lazım.
210
00:19:36,360 --> 00:19:38,740
Anladım diyorum ya. Geliyorum işte.
211
00:19:42,420 --> 00:19:43,720
Yardım edeyim ister misin?
212
00:19:44,640 --> 00:19:46,080
Çok teşekkür ederim.
213
00:19:46,400 --> 00:19:47,400
Sağ ol.
214
00:19:51,620 --> 00:19:52,680
Ben alırım.
215
00:20:00,140 --> 00:20:01,840
Ede tepkisi beklemedeyim.
216
00:20:25,760 --> 00:20:27,660
Erdar 'a tam olarak ne yaptılar?
217
00:20:28,680 --> 00:20:32,600
Serdar 'ın kayıp olduğu dönemde ona
zihin kontrolü uygulayan profesörü
218
00:20:32,600 --> 00:20:33,600
Berlin'de.
219
00:20:33,880 --> 00:20:35,820
Ulan keşke ben de olsaydım be.
220
00:20:36,980 --> 00:20:39,960
Aklı fikri adam dövmekte. Ne yapalım
dayı?
221
00:20:40,440 --> 00:20:41,740
Dövmeyelim de sevelim mi?
222
00:20:43,900 --> 00:20:45,200
Hulki merak etme.
223
00:20:45,980 --> 00:20:47,720
Adam öldü. Oh.
224
00:20:48,360 --> 00:20:49,360
İyi olmuş.
225
00:20:49,800 --> 00:20:50,800
İyi mi olmuş?
226
00:20:51,460 --> 00:20:53,320
Nasıl? Adam öldü.
227
00:20:54,220 --> 00:20:58,080
Serdar 'ın ne yapıldığını bilen... ...ve
yapılanın tersine çevirme potansiyeli
228
00:20:58,080 --> 00:21:01,520
en yüksek olan kişi ölmüş... ...ve sen o
iyi olmuş mu diyorsun?
229
00:21:01,900 --> 00:21:04,820
Hulki sen dost musun lütfen? Ben Hulki
'yim kardeş.
230
00:21:05,100 --> 00:21:06,440
Beni böyle kabul edin.
231
00:21:06,860 --> 00:21:11,060
İçimden ne geliyorsa söylerim. Hem
Hipokrat yemin etmiş bir doktorun
232
00:21:11,060 --> 00:21:12,060
harekete bak.
233
00:21:12,260 --> 00:21:14,380
Sen de merak etme Uzay.
234
00:21:14,960 --> 00:21:20,240
Adam Serdar 'a geri çevirme prosedürü
dediği bir şey uyguladı. Çok tehlikeli
235
00:21:20,240 --> 00:21:23,040
prosedür. Neredeyse Serdar 'ı
kaybediyorduk.
236
00:21:23,940 --> 00:21:25,680
Ama sonuçta kurtuldu.
237
00:21:27,080 --> 00:21:29,680
Peki bu prosedür başarıya ulaştı mı?
238
00:21:29,900 --> 00:21:34,200
İşte onu tam olarak bilmediğimiz için
Sardar biraz bizden uzak kalacak
239
00:21:34,200 --> 00:21:35,200
arkadaşlar.
240
00:21:37,380 --> 00:21:40,200
Alnının akıyla çıkacak bu iş sana bundan
eminim.
241
00:22:26,040 --> 00:22:27,760
Taklanmana gerek yok korkak herif.
242
00:22:28,600 --> 00:22:29,760
Gel yüzüme konuş.
243
00:22:31,680 --> 00:22:33,660
Gel bir göreyim kimsin, nesin.
244
00:22:34,460 --> 00:22:35,580
Senin tayinim.
245
00:22:35,840 --> 00:22:37,140
Serumlu. Ölürsün.
246
00:22:38,560 --> 00:22:40,740
O serumu takacağıma ölürüm daha iyi.
247
00:22:41,040 --> 00:22:46,560
Bak bu işler yani yeme sistem
kuruluşuydu. Bu işin acılı mı acısız mı
248
00:22:46,560 --> 00:22:47,560
sen karar vereceksin.
249
00:22:47,760 --> 00:22:49,700
Sana yapılan işlerin bir dönüşü yok.
250
00:22:49,900 --> 00:22:53,060
Biz senin beyninin içindeyiz. Ve büyük
gül geldi.
251
00:22:53,630 --> 00:22:57,690
Bugün buradan çıktığında biz ne
istersek, sana ne dersek onu yapacağız.
252
00:22:57,910 --> 00:22:58,970
Hiç sanmıyorum.
253
00:22:59,950 --> 00:23:01,850
Senin ne sandığın bir önemi yok.
254
00:23:02,090 --> 00:23:03,990
Daha önce defalarca test ettin.
255
00:23:04,190 --> 00:23:08,490
Ne yaptığını bir hatırlasan, bugün
senden istediğimizi de yapacağını
256
00:23:09,730 --> 00:23:11,550
Neden ben ne derdim?
257
00:23:11,950 --> 00:23:15,210
Çünkü bunu sadece sen yapabilirsin ve
yapacaksın.
258
00:23:16,170 --> 00:23:17,730
Sadece zamanını bekle.
259
00:23:18,010 --> 00:23:22,410
Sana emredilenleri yapmak için vaktin
geldiğinde kaçınılmaz olan gerçek değil.
260
00:23:34,480 --> 00:23:36,860
Yani önceliğimiz Nemetüs, Uzay.
261
00:23:38,200 --> 00:23:42,260
Antik Yunan inancında Nemetüs,
tanrıların huzurunda... ...kibirlilik
262
00:23:42,260 --> 00:23:44,980
bulunan kişilere verilen ilahi cezanın
ruhudur.
263
00:23:45,340 --> 00:23:48,760
Nemetüs 'ün tapınağı maratonun kuzeyinde
Ramlus şehrinde olduğu için...
264
00:23:48,760 --> 00:23:54,020
...Ramnusya, Ramlus 'un tanrıçası diye
de adlandırılır. Bir diğer adı da
265
00:23:54,020 --> 00:23:58,560
kaçınılmaz olan anlamına gelen Adraht
diye adı. Bunun bir özeti var mı Uzay?
266
00:23:58,970 --> 00:24:03,690
Kontekste en uygun anlamı hak edilen
ceza ve hak edilen cezayı veren kişi
267
00:24:03,690 --> 00:24:04,850
değerlendiriyorum başkanım.
268
00:24:05,430 --> 00:24:07,150
Artık lobeli gibi adam ya.
269
00:24:07,550 --> 00:24:10,430
Sen bunların hepsini aklında mı
tutuyorsun kardeş?
270
00:24:11,010 --> 00:24:12,010
Tutmuyorum.
271
00:24:12,630 --> 00:24:14,930
Hak edilen cezayı veren kişi.
272
00:24:15,590 --> 00:24:18,750
Evet. O kişi de terdar olacakmış gibi
duruyor.
273
00:24:19,070 --> 00:24:22,190
İşte o yüzden neden biraz uzak kalması
gerekiyor?
274
00:24:22,670 --> 00:24:23,930
Haklısınız başkanım.
275
00:24:24,570 --> 00:24:25,730
Başka çare yok.
276
00:24:26,550 --> 00:24:27,550
Başkanım.
277
00:24:28,270 --> 00:24:30,030
Benim kafamı kurcalayan bir şey var.
278
00:24:30,290 --> 00:24:35,130
Söyle Ulki. Şimdi bu Yıldırım Türkiye
'ye geldiğinde... ...biz bunu böyle
279
00:24:35,130 --> 00:24:37,010
kafasına çöküp niye almıyoruz?
280
00:24:37,290 --> 00:24:38,330
İçeriye tıkmıyoruz.
281
00:24:38,630 --> 00:24:40,490
Yani en kestirmesi bu olmaz mı?
282
00:24:41,090 --> 00:24:42,090
Hangi delili?
283
00:24:42,610 --> 00:24:44,150
Libya'da da karşınıza çıktı ya.
284
00:24:44,470 --> 00:24:49,670
Ulki. Adamın Birleşmiş Milletler Barış
Erçin 'le seçilmiş diye bile var. Yani
285
00:24:49,670 --> 00:24:52,470
oraya bir barış görüşmesine gittim dese.
Ne diyeceğiz?
286
00:24:53,550 --> 00:24:56,550
Seçilmiş başbakanla toplantı yaptı diye
adamı mı alacağız?
287
00:24:56,970 --> 00:24:57,970
Sirket toplantısı.
288
00:24:58,330 --> 00:24:59,550
Elimizde kanıt var mı?
289
00:24:59,910 --> 00:25:03,730
Serdar 'ın talimatla vurduğu ikisinin
videosu var başkanım. Var.
290
00:25:03,930 --> 00:25:06,350
Peki o videoda Yıldırım var mı?
291
00:25:06,830 --> 00:25:07,830
Yok.
292
00:25:08,530 --> 00:25:12,590
Arkadaşlar diyelim ki bunların hepsini
göz ardı ettik. Yıldırım hakkında kanıt
293
00:25:12,590 --> 00:25:13,770
bulduk ve Yıldırım 'ı aldık.
294
00:25:15,030 --> 00:25:16,550
Demesi tutturacak mı o zaman?
295
00:25:17,010 --> 00:25:18,330
Hiç sanmıyorum.
296
00:25:18,570 --> 00:25:21,830
Tanıdığımız bir düşman tanımsız bir
düşmandan daha iyidir arkadaşlar.
297
00:25:22,110 --> 00:25:23,250
Bu savaş bitmeyecek.
298
00:25:23,790 --> 00:25:28,370
Biz bu Nemet için veya neyse ne olduğunu
tam olarak anlayıp engellememiz lazım.
299
00:25:29,150 --> 00:25:31,950
Başlangıç noktamız? Başlangıç noktamız
Yıldırım.
300
00:25:32,250 --> 00:25:34,350
Yıldırım 'a daha çok odaklanmamız lazım.
301
00:25:35,290 --> 00:25:38,610
Önce ailesini ve kendisini dinlemeye
başlayacağız arkadaşlar.
302
00:25:39,610 --> 00:25:40,750
Ortam dinleme.
303
00:25:40,990 --> 00:25:42,150
İlk adımımız bu.
304
00:25:43,050 --> 00:25:45,670
Yıldırım birçok işini evinden yürütüyor
arkadaşlar.
305
00:25:46,110 --> 00:25:47,470
O evi dinlememiz lazım.
306
00:25:49,270 --> 00:25:50,450
Hadi başlayalım.
307
00:25:50,830 --> 00:25:52,090
Emredersiniz başkanım.
308
00:26:13,850 --> 00:26:16,210
Kapıyı aç yoksa kırarım kolunu. Tamam.
Tamam dur.
309
00:26:22,530 --> 00:26:23,530
Yavaş.
310
00:26:28,110 --> 00:26:29,110
Bana bak.
311
00:26:29,490 --> 00:26:32,170
Kimsiniz lan? Kim izliyor beni içeride?
Kim konuşuyor?
312
00:26:33,550 --> 00:26:34,550
Konuş!
313
00:28:42,510 --> 00:28:46,810
Serdar Kılıçdaroğlu, bu yaptığın çok
tatma. Sen hala anlamadın.
314
00:28:47,510 --> 00:28:49,210
Bitmeyen bir dön günün ikindir.
315
00:28:49,590 --> 00:28:51,010
Elimizden kurtulamazsın.
316
00:28:58,530 --> 00:29:00,190
Morsuna yoruyorsun kendini.
317
00:29:00,510 --> 00:29:01,770
Kaçacak hiçbir yerin yok.
318
00:29:02,530 --> 00:29:04,850
Bugün ne mescidi gerçekleştireceksin?
319
00:29:07,210 --> 00:29:08,850
Bu bitmeyen bir dön.
320
00:29:10,810 --> 00:29:11,810
Çıkışın yok.
321
00:29:20,880 --> 00:29:22,740
Umarım Serdar en kısa sürede toparlar.
322
00:29:23,480 --> 00:29:26,380
Ben eminim. O süreç kısa sürecek.
323
00:29:27,580 --> 00:29:30,900
Hiç endişeleniyor musun bu durumdan
dolayı? Yok.
324
00:29:31,380 --> 00:29:35,860
O iyi oldu. Ben yanındaydım. Her anına
şahit oldum.
325
00:29:36,500 --> 00:29:37,500
Dönecek.
326
00:29:43,920 --> 00:29:45,600
Seni böyle görmek güzel.
327
00:29:46,200 --> 00:29:52,130
Nasıl? İlk başlarda Serdar'dan en çok
şüphe duyan sendin. Ama şimdi ona en çok
328
00:29:52,130 --> 00:29:53,130
inanan sensin.
329
00:29:53,310 --> 00:29:54,650
Yani bu güzel bir şey.
330
00:29:55,070 --> 00:29:57,370
Ne yani sen inanmıyor musun Serdar 'a?
331
00:29:57,830 --> 00:30:00,050
Saçmalama. En başından beri inanıyorum.
332
00:30:00,470 --> 00:30:03,090
Bu yaşadığı olaylar Ceren.
333
00:30:05,010 --> 00:30:07,530
En başta sen şüphe duydun diye dedim.
334
00:30:12,150 --> 00:30:14,650
Sen başka bir şey demek istedin sanki
ama.
335
00:30:15,650 --> 00:30:16,650
Yakalandım.
336
00:30:17,360 --> 00:30:20,700
Evet başka bir şey demek istedim. E
tamam de açık açık.
337
00:30:23,620 --> 00:30:24,620
Acaba diyorum.
338
00:30:25,100 --> 00:30:28,500
Hani siz son zamanlarda beraber çok
zaman geçirdiniz ya.
339
00:30:29,000 --> 00:30:30,140
Yağmur 'u kurtardı.
340
00:30:30,420 --> 00:30:32,500
Senin için canını tehlikeye attı.
341
00:30:33,440 --> 00:30:34,440
Acaba diyorum.
342
00:30:35,220 --> 00:30:36,460
Etkilenmiş olabilir misin?
343
00:30:37,180 --> 00:30:38,180
Vay be.
344
00:30:38,300 --> 00:30:39,820
Bu da fazla açık oldu.
345
00:30:40,260 --> 00:30:41,620
E sen öyle istedin.
346
00:30:41,900 --> 00:30:46,220
Sen her istenileni yapar mısın Pınar
'cığım? Sen istersen yaparım Zehra
347
00:30:47,470 --> 00:30:48,470
Çay ister misin?
348
00:30:49,870 --> 00:30:51,450
Cevap vermeyeceksin değil mi?
349
00:30:54,430 --> 00:30:55,430
Kahve?
350
00:31:56,050 --> 00:31:58,310
Sakin. Yolun sonuna gel.
351
00:31:58,830 --> 00:32:01,190
Bugün ne mesisi gerçekleştireceksin?
352
00:32:01,670 --> 00:32:03,870
Türkiye 'nin kaderini değiştireceksin.
353
00:32:04,290 --> 00:32:05,290
Son duraklısın.
354
00:32:15,210 --> 00:32:17,150
Hazır mısın Serdar Kılıçer?
355
00:32:25,640 --> 00:32:32,160
Madem buradan kurtuluşum yok, madem gün
bugün, o zaman vatan uğruna
356
00:32:32,160 --> 00:32:34,020
ölmek için güzel bir gün.
357
00:33:32,439 --> 00:33:34,600
Serdar. Kusura bakma.
358
00:33:35,300 --> 00:33:37,960
Bu testleri yapmak zorundaydık.
359
00:33:38,860 --> 00:33:40,160
Prosedürü biliyorsun.
360
00:33:41,240 --> 00:33:42,760
Kod kırmızı değil mi?
361
00:33:44,220 --> 00:33:50,940
Evet. Bu testleri yaptırmadan...
...görevine tekrar iade edilme...
362
00:33:50,940 --> 00:33:51,940
değil.
363
00:33:54,120 --> 00:33:56,160
Peki diğer testler başkanım?
364
00:33:56,380 --> 00:33:58,300
Sen baygınken yapıldı.
365
00:33:59,630 --> 00:34:02,270
Şu anda... ...hepsi normal.
366
00:34:04,150 --> 00:34:05,830
Asıl teslide geçtim.
367
00:34:06,910 --> 00:34:08,030
Biraz önce.
368
00:34:11,190 --> 00:34:16,630
Mevzu vatansa... ...gerisinin de
teferruat olduğunu gösterdi.
369
00:34:16,870 --> 00:34:18,469
Bir kez daha.
370
00:34:20,270 --> 00:34:23,030
O zaman şimdi başkanım... Evet.
371
00:34:23,850 --> 00:34:25,290
Görevine dönebilirsin.
372
00:34:26,090 --> 00:34:27,530
Düşmüş olsun evlat.
373
00:34:35,820 --> 00:34:36,820
Emredersiniz başkanım.
374
00:34:55,179 --> 00:34:56,580
Senin canın mı sıkkın biraz?
375
00:34:58,160 --> 00:34:59,240
Onlar ne çıkardın?
376
00:34:59,440 --> 00:35:01,280
Bütün gün telefonu elinden bırakmadın
da.
377
00:35:01,700 --> 00:35:03,420
Bekle bekle insanın canı sıkılır tabii.
378
00:35:03,680 --> 00:35:04,700
Neyi bekle bekle?
379
00:35:05,050 --> 00:35:06,050
Yengemin aramasına.
380
00:35:08,010 --> 00:35:10,770
Seni çok iyi tanıyorum Çetin. Bari bana
yapma.
381
00:35:18,190 --> 00:35:19,190
Aramadı.
382
00:35:34,640 --> 00:35:35,640
E arama dedin abi.
383
00:35:36,400 --> 00:35:37,700
Ben kirliyim dedin.
384
00:35:38,700 --> 00:35:40,100
Seni de kirletirim dedin.
385
00:35:40,800 --> 00:35:41,920
Ne bekliyordun ki?
386
00:35:42,660 --> 00:35:43,660
Aramasını.
387
00:35:45,880 --> 00:35:46,880
Sen ara.
388
00:35:47,760 --> 00:35:52,060
Neden oğlum sen? Ara diyorum abi. Böyle
sinir bozukluğuyla oturacağına bütün
389
00:35:52,060 --> 00:35:53,740
gün. Ara kurtul bu işten.
390
00:35:56,960 --> 00:35:58,040
Nasıl olur ki öyle?
391
00:35:58,300 --> 00:35:59,320
İyi olur abi.
392
00:35:59,620 --> 00:36:01,080
Bak böyle arada kalmak.
393
00:36:01,720 --> 00:36:03,480
Belirsizlik falan insanın ruhunu sıkar.
394
00:36:04,170 --> 00:36:07,050
Sen bir ara özgürleşmiş hissedeceksin.
395
00:36:14,010 --> 00:36:15,290
Uykum geldi.
396
00:36:16,030 --> 00:36:18,270
Aynen, gideriz birazdan.
397
00:36:25,710 --> 00:36:26,750
Seçim.
398
00:36:29,690 --> 00:36:31,010
Açmayacak mısın?
399
00:36:32,430 --> 00:36:35,470
Görev tamamlandı sonuçta. En azından
şimdilik.
400
00:36:35,970 --> 00:36:36,970
Ne yani?
401
00:36:37,470 --> 00:36:40,630
Görev devam ediyor olsaydı açacaktın
değil mi?
402
00:36:42,790 --> 00:36:43,790
Bilmem.
403
00:36:44,590 --> 00:36:46,150
Yani açardım herhalde.
404
00:36:53,090 --> 00:36:56,030
Açmıyor. Abi bekle çalsın birkaç kez
daha.
405
00:36:56,270 --> 00:36:57,290
Kaç kez çaldı işte.
406
00:36:57,810 --> 00:36:59,470
Ya sen bekle sabret.
407
00:37:01,930 --> 00:37:04,510
Vallahi bayağı ısrarcı. Aç istersen.
408
00:37:07,050 --> 00:37:08,050
Açsam mı?
409
00:37:08,270 --> 00:37:09,490
Sen bilirsin.
410
00:37:24,730 --> 00:37:26,870
Senin yapacağın işe tüküreyim ben Ayvaz.
411
00:37:27,090 --> 00:37:30,490
Çok özgürleştim şu an. Çok özgürüm.
412
00:37:31,440 --> 00:37:33,260
Kız açmadı ben ne yapabilirim?
413
00:37:33,780 --> 00:37:34,800
Konuşmayabilirsin abi mesela.
414
00:37:35,120 --> 00:37:38,720
Yani bana bu konuda böyle akıl
vermeyebilirsin. Ne bileyim öneride
415
00:37:38,720 --> 00:37:39,720
bulunmayabilirsin falan.
416
00:37:40,100 --> 00:37:41,280
Çetin bak yapma.
417
00:37:41,860 --> 00:37:42,860
Ne yapma ya?
418
00:37:43,340 --> 00:37:44,440
Rezil ettin oğlum beni.
419
00:37:45,000 --> 00:37:47,800
Abicim kız telefonunu açmadı. Ben ne
yapabilirim ki?
420
00:37:48,300 --> 00:37:49,300
Açmadı açmadı.
421
00:37:50,880 --> 00:37:52,880
Oğlum bak bana bir daha açmadı dersen
seni vururum ha.
422
00:38:09,610 --> 00:38:12,970
Gözün telefonda kaldı Pınar. Gece gece
neden aradı?
423
00:38:13,710 --> 00:38:15,090
Açsaydın öğrenirdin.
424
00:38:15,630 --> 00:38:17,230
Ama işte görev.
425
00:38:17,730 --> 00:38:19,490
Tamamlanan bir görev falan yok.
426
00:38:20,690 --> 00:38:23,370
Başka bir nedeni olabilir mi acaba
açmamanın?
427
00:38:23,630 --> 00:38:26,550
Mesela? Mesela yani ne bileyim.
428
00:38:27,190 --> 00:38:29,490
Ben buradayken konuşmak istemedim belki.
429
00:38:29,890 --> 00:38:30,990
Yok artık.
430
00:38:31,490 --> 00:38:32,850
E ne o zaman?
431
00:38:34,390 --> 00:38:36,390
Bana dürüst olabilirsin anlat.
432
00:38:40,980 --> 00:38:41,980
Çay?
433
00:38:44,820 --> 00:38:46,680
Cevap vermeyeceksin değil mi?
434
00:38:47,140 --> 00:38:48,140
Kahve.
435
00:38:58,060 --> 00:38:59,060
Kahve.
436
00:39:10,700 --> 00:39:11,700
İçerim.
437
00:39:15,460 --> 00:39:16,460
Evet.
438
00:39:17,460 --> 00:39:18,460
İç tabii.
439
00:39:18,660 --> 00:39:19,660
Uyku açar.
440
00:39:20,440 --> 00:39:21,720
Geç saat oldu.
441
00:39:27,260 --> 00:39:30,400
Merak ediyorum Uzay. Yeni gelişmeler var
demiştin.
442
00:39:31,360 --> 00:39:32,680
Var Hakkı dayı var.
443
00:39:33,460 --> 00:39:34,460
Nedir?
444
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
Çöpçü.
445
00:39:36,500 --> 00:39:37,600
Çöpçü derken?
446
00:39:38,460 --> 00:39:41,490
Çöpçü? Öndeki çöp toplayan adam var ya.
Evet.
447
00:39:41,750 --> 00:39:44,270
Kaçan zannının yüzünü görmüş olma
ihtimali yüksek.
448
00:39:44,510 --> 00:39:48,690
Bütün kafa hareketlerini inceledim.
Yüzde yetmiş beşten fazla ihtimalle
449
00:39:48,690 --> 00:39:49,690
olabilir.
450
00:39:49,950 --> 00:39:50,950
Güzel haber.
451
00:39:51,230 --> 00:39:55,470
Bu ip ucundan yola çıkarsak ve her şey
yolunda giderse... ...örüşü oradan
452
00:39:55,470 --> 00:39:56,470
kurtarabiliriz.
453
00:39:57,870 --> 00:39:58,870
Haklısın.
454
00:40:06,970 --> 00:40:08,410
Seni anlıyorum Uzay.
455
00:40:10,350 --> 00:40:12,130
En azından anlamaya çalışıyorum.
456
00:40:14,350 --> 00:40:15,710
Bir şey demedim ki.
457
00:40:15,970 --> 00:40:17,970
Bazen bir şey demen gerekmez.
458
00:40:18,730 --> 00:40:20,430
Ama aslında dersin.
459
00:40:20,710 --> 00:40:24,290
Sen şimdi diyorsun ki... ...barışı
kurtarabiliriz.
460
00:40:25,730 --> 00:40:27,730
Ama kızım...
461
00:40:27,730 --> 00:40:36,370
Evet
462
00:40:36,370 --> 00:40:38,510
Hakkı dayı. Aynen öyle diyorum.
463
00:40:39,600 --> 00:40:40,880
Ama içimden diyorum.
464
00:40:42,480 --> 00:40:43,840
Kimseyle konuşamıyorum.
465
00:40:45,300 --> 00:40:48,140
Ne uyuyabiliyorum, ne yemek
yiyebiliyorum.
466
00:40:50,800 --> 00:40:52,200
Ne kaşınıyorum.
467
00:40:52,860 --> 00:40:53,860
Biliyorum Say.
468
00:40:54,860 --> 00:40:56,620
Ama her şey geçecek.
469
00:40:57,420 --> 00:40:58,560
Neden biliyor musun?
470
00:40:59,260 --> 00:41:02,080
Neden? Çünkü her şey geçer.
471
00:41:03,360 --> 00:41:06,660
Biliyorum çok derinlikli bir açıklama
sayılmaz senin için.
472
00:41:07,020 --> 00:41:12,870
Ama... Tek bildiğim bir şey varsa şu
hayatta her şey geçer.
473
00:41:14,730 --> 00:41:18,910
Ve ben Ebru 'yu vuran kişiyi bulacağım.
474
00:41:21,010 --> 00:41:22,010
Bulacağız.
475
00:41:23,390 --> 00:41:26,930
İşte o zaman her şey daha hızlı geçecek
değil mi Akde?
476
00:41:27,210 --> 00:41:29,490
Evet Uzay. Aynen öyle olacak.
477
00:41:39,080 --> 00:41:40,080
Başlıyoruz katip.
478
00:41:40,380 --> 00:41:41,700
Talimatı veriyorum efendim.
479
00:41:42,120 --> 00:41:44,220
Ver. Geç bile kaldık.
480
00:41:50,660 --> 00:41:57,240
Serdar. Bu yapılan yüzünden kızgın
değilsin değil mi? Ya da kırgın.
481
00:41:57,380 --> 00:41:58,560
Hayır başkanım.
482
00:41:58,880 --> 00:42:00,800
Durumun ve risklerin farkındayım.
483
00:42:01,020 --> 00:42:03,900
Sizin yerinizde ben de olsam muhtemelen
aynısını yapardım.
484
00:42:04,120 --> 00:42:05,120
Evet.
485
00:42:05,720 --> 00:42:08,120
Ancak şunu bilmeni istiyorum.
486
00:42:09,070 --> 00:42:13,230
Sana ne olursa olsun sonuna kadar
güveniyorum.
487
00:42:13,890 --> 00:42:18,510
Benim senin gözünün içine bir bakmam
yeter aslında.
488
00:42:19,190 --> 00:42:20,810
Seni anlamam için.
489
00:42:21,090 --> 00:42:27,190
Ama işte teferruatlar, prosedürler
maalesef yapılması gerekiyor. Anlıyorum.
490
00:42:28,650 --> 00:42:32,610
Ama şimdi sana daha çok ihtiyacımız var.
491
00:42:32,850 --> 00:42:34,770
Her zaman emrinizdeyim.
492
00:42:36,550 --> 00:42:41,950
Bu Nemethüs her neyse çok büyük bir şey
Serdar.
493
00:42:42,390 --> 00:42:43,710
Farkındayım başkanım.
494
00:42:44,770 --> 00:42:48,610
Bu yıldırımın da kini her neyse bitecek
gibi durmuyor değil mi?
495
00:42:49,330 --> 00:42:53,990
Onun ne kini ne de başka bir şeyi
umurumda değil.
496
00:42:54,230 --> 00:42:56,270
Bu işi önlememiz gerek.
497
00:42:56,610 --> 00:42:59,890
Ve önleyeceğiz. Tek bildiğim bu.
498
00:43:07,020 --> 00:43:09,180
Hadi gel, sana çıkışı göstereyim.
499
00:43:27,400 --> 00:43:29,460
Hadi çabuk, katipten talimat geldi.
500
00:43:29,800 --> 00:43:30,800
Hazırım.
501
00:43:33,500 --> 00:43:34,800
Başlayabilirsin. Tamam.
502
00:43:45,390 --> 00:43:46,670
Potlar geldi, afiyet olsun.
503
00:43:47,090 --> 00:43:50,190
Ya kardeş ya, düştüğümüz duruma bak.
504
00:43:50,670 --> 00:43:52,950
Potla kahvaltıyı geçiştiriyoruz ya.
505
00:43:54,050 --> 00:43:55,950
En azından çay var abi, daha ne olsun.
506
00:44:02,170 --> 00:44:03,170
Zehra.
507
00:44:03,450 --> 00:44:04,990
Yok ben aç değilim, sağ ol.
508
00:44:06,090 --> 00:44:07,850
Zehra hiçbir şey yemiyorsun, ye bir
şeyler.
509
00:44:08,630 --> 00:44:10,730
İstem yok gerçekten, sağ ol Sermet.
510
00:44:11,390 --> 00:44:12,390
Peki.
511
00:44:15,770 --> 00:44:16,890
Zehra, yeseydin.
512
00:44:18,110 --> 00:44:20,610
Gürcan, Serdar 'la bir iletişim
kurabildin mi?
513
00:44:20,850 --> 00:44:22,530
Hayır, telefonlar kapalı.
514
00:44:24,490 --> 00:44:25,830
Çok garip değil mi ya?
515
00:44:26,210 --> 00:44:30,490
Yani tamam, karargaha dönmesi uzun zaman
alacaktı ama... ...böyle bir anda
516
00:44:30,490 --> 00:44:33,190
iletişimi koparması... ...tuhaf.
517
00:44:33,470 --> 00:44:34,470
Evet.
518
00:44:35,210 --> 00:44:37,330
Serdar daha ne kadar bizden ayrı kalacak
ki?
519
00:44:38,230 --> 00:44:39,550
Ne ayrı kalması kardeş?
520
00:44:40,010 --> 00:44:42,390
Adamın hiçbir sürede neler yaptığını
görmediniz mi?
521
00:44:43,000 --> 00:44:44,060
Türk gibi maşallah.
522
00:44:44,320 --> 00:44:46,040
Sadece biraz kafasını dağıtması lazım.
523
00:44:50,240 --> 00:44:53,860
Bak iyi adam lafın üstüne gelir. Vay
kardeşime benim.
524
00:44:58,760 --> 00:44:59,760
Oturun arkadaşlar.
525
00:45:04,120 --> 00:45:05,520
Hoş geldin kardeşim.
526
00:45:05,800 --> 00:45:06,800
Hoş bulduk.
527
00:45:07,260 --> 00:45:08,580
Arkadaşlar biliyorsunuz.
528
00:45:08,920 --> 00:45:13,180
Sardar 'ın geçirdiği travmatik
olaylardan sebep kendisine biraz izin
529
00:45:13,420 --> 00:45:17,280
Dün gece kurumumuzun zaruri gördüğü
güvenlik testlerinin hepsinden...
530
00:45:17,280 --> 00:45:18,740
...başarıyla geçti.
531
00:45:19,260 --> 00:45:20,260
Helal.
532
00:45:21,780 --> 00:45:23,420
Tekrar Aramut 'a döndü yani.
533
00:45:23,820 --> 00:45:24,820
Aramut da.
534
00:45:25,200 --> 00:45:26,460
Üzülmüş gibi değil mi?
535
00:45:26,720 --> 00:45:27,720
Saçmalama.
536
00:45:28,440 --> 00:45:29,740
İyi görünüyorsun.
537
00:45:29,960 --> 00:45:30,960
Eskisi gibi.
538
00:45:31,000 --> 00:45:32,960
Eyvallah. Aynen öyle.
539
00:45:33,600 --> 00:45:34,960
Toast yer misin kardeş?
540
00:45:35,300 --> 00:45:36,400
Ben yerim.
541
00:45:42,800 --> 00:45:43,800
Afiyet olsun.
542
00:45:43,980 --> 00:45:46,220
Tostumuzu bitirdikten sonra içinizin
başına arkadaşlar.
543
00:46:18,160 --> 00:46:20,100
Gürcan sosyal medyada mı takılıyorsun?
544
00:46:20,360 --> 00:46:21,360
Evet.
545
00:46:22,000 --> 00:46:24,020
Ben bunun doğru olduğunu düşünmüyorum.
546
00:46:24,960 --> 00:46:27,620
Ben düşünüyorum ki takılıyorum Uzay.
547
00:46:28,140 --> 00:46:29,140
Susar mısın?
548
00:46:31,260 --> 00:46:32,640
Rolleri mi değiştirdik?
549
00:46:33,780 --> 00:46:35,040
O ne demek şimdi?
550
00:46:35,500 --> 00:46:39,920
Bu laf normalde benim lafım gibi geliyor
kulağıma. Yani Gürcan susar mısın
551
00:46:39,920 --> 00:46:42,000
olmalıydı. Uzay sus.
552
00:46:44,420 --> 00:46:45,560
Çok doğal.
553
00:46:53,550 --> 00:46:54,550
Bir dakika bir dakika.
554
00:46:55,250 --> 00:46:56,250
Acayip şeyler oluyor.
555
00:46:56,630 --> 00:46:58,850
Ben de bunu diyorum işte bir şeyler
olmuş olmalı.
556
00:47:09,690 --> 00:47:11,670
Başkanım bir sorunumuz var.
557
00:47:12,370 --> 00:47:13,370
Sorunumuz da var.
558
00:47:13,430 --> 00:47:16,310
Bu yenisi galiba başkanım. Bir şeyler
oluyor.
559
00:47:17,310 --> 00:47:18,310
Ne oluyor?
560
00:47:18,510 --> 00:47:19,510
Bilmiyorum.
561
00:47:19,880 --> 00:47:23,680
Başkanım dışarı gelirseniz göstereceğim.
Sosyal medyada bir anormal hareketlilik
562
00:47:23,680 --> 00:47:24,538
tespit ettim.
563
00:47:24,540 --> 00:47:26,620
Ve nedenini buldum. Neymiş?
564
00:47:45,220 --> 00:47:49,040
Evet. Bu video yaklaşık 20 dakika önce
dolaşıma girdi.
565
00:47:49,400 --> 00:47:53,640
Ve örgüt propaganda kanallarının
hepsinde aynı anda yayına girdi.
566
00:47:55,100 --> 00:47:57,280
Artık hesap vakti yaklaşıyor.
567
00:47:57,920 --> 00:48:04,820
Şu arkamda gördüğünüz 12 saatten geriye
sayan sayaçtaki sıfırlar bir araya
568
00:48:04,820 --> 00:48:10,160
geldiğinde ilk bomba Türkiye 'nin
kalbinde patlayacak. Sonra bir bomba
569
00:48:10,160 --> 00:48:16,960
patlayacak. Ve yemin olsun ki siz rahat
uyuyamayanın sokaklara çıkamayacak hale
570
00:48:16,960 --> 00:48:17,960
gelene kadar.
571
00:48:17,980 --> 00:48:21,300
12 saatte bir yeni bir bomba patlayacak.
572
00:48:44,200 --> 00:48:46,120
Tam da beklediğimiz zamanla.
573
00:48:46,460 --> 00:48:47,960
Beklediğiniz türden bir hareket.
574
00:48:48,440 --> 00:48:51,280
İçeriye bakmaktan kafamızı çıkaramayalım
istiyorlar.
575
00:48:51,520 --> 00:48:54,180
Evet. Yıldırım durmayacak arkadaşlar.
576
00:48:55,640 --> 00:48:58,120
Tokadı yedikçe hırslanıyor Zahir.
577
00:48:58,320 --> 00:49:00,420
O zaman daha çok tokat atacağız.
578
00:49:00,940 --> 00:49:06,100
Uyki, Hakkı Pınar. Bu Yıldırım 'ın evine
girmeyi hızlandırıyorsunuz. O evde ne
579
00:49:06,100 --> 00:49:07,640
konuşuluyorsa her şeyi duymak istiyorum.
580
00:49:08,560 --> 00:49:12,540
Uzay, Gürcan. Bu video nerede yapıldı?
581
00:49:12,970 --> 00:49:18,190
Nereden yayınlandı? Teknik özellikleri
nedir? Kim izledi? Kim paylaştı? Hepsini
582
00:49:18,190 --> 00:49:19,190
öğrenmek istiyorum arkadaşlar.
583
00:49:19,510 --> 00:49:21,390
Ve bunu hemen çabuk öğrenmek istiyorum.
584
00:49:44,460 --> 00:49:45,920
Planı bir kez daha özetliyorum.
585
00:49:46,180 --> 00:49:49,960
Telefon dinlemelerinden anladığımız
kadarıyla Yıldırım 'ın kızı Roza 'nın
586
00:49:49,960 --> 00:49:51,820
erkek arkadaşı var. Eee?
587
00:49:52,840 --> 00:49:57,220
E'si şu, interneti kesersek içeri giriş
biletimiz hazır gibi. Nasıl?
588
00:49:58,440 --> 00:50:02,680
Orada devreye Gürcan girecek. Kız tam
erkek arkadaşıyla görüşme yapmak için
589
00:50:02,680 --> 00:50:05,040
bilgisayarın başına geçtiğinde interneti
kopacak.
590
00:50:05,440 --> 00:50:07,680
Tabii ki 4G 'yi de kesmemiz lazım.
591
00:50:08,240 --> 00:50:10,360
Kızın telefonuna iletişimini
engelleyeceğiz.
592
00:50:11,340 --> 00:50:16,060
Ve o da hemen internet servis
sağlayıcısını arayacak. Karşısında biz
593
00:50:16,540 --> 00:50:20,800
Hemen bir ekip yönlendiriyorum. Sonra
top Hulki ve Pınar'da.
594
00:50:23,520 --> 00:50:27,240
Yıldırım 'ın çalışma odası burası.
595
00:50:29,720 --> 00:50:32,420
Çalışma odasının hemen yanında router
olduğunu tahmin ediyorum.
596
00:50:34,960 --> 00:50:39,620
Yani ben kontrol yaparken senin de
routera gitmeni isteyeceğim.
597
00:50:43,180 --> 00:50:46,740
Evet, ben de Yıldırım 'ın odasına girip
son yerleşmeyi gerçekleştireceğim.
598
00:50:47,420 --> 00:50:49,420
Hadi o zaman, vaktimiz daralıyor.
599
00:51:06,040 --> 00:51:08,160
Elini kalat etme, çok güzel olmuş.
600
00:51:10,100 --> 00:51:11,100
Teşekkürler.
601
00:51:11,950 --> 00:51:16,990
Uzun zaman sonra bunu senden duymak
güzel ama. Ama yemeği bu sefer sen
602
00:51:16,990 --> 00:51:17,990
galiba değil mi?
603
00:51:19,370 --> 00:51:20,370
Evet.
604
00:51:20,810 --> 00:51:21,810
Aynen öyle.
605
00:51:22,130 --> 00:51:24,850
Sana yemek yapmayı bırakılı çok oldu
hayatım.
606
00:51:29,550 --> 00:51:30,550
Ne o Roza?
607
00:51:30,690 --> 00:51:32,230
Bir randevun falan mı var?
608
00:51:32,690 --> 00:51:33,830
Yok baba neden?
609
00:51:34,190 --> 00:51:37,470
Bilmem. Saatine baktın ya o yüzden
söyledim.
610
00:51:39,350 --> 00:51:41,030
Kızı rahat bırak Yıldırım.
611
00:51:43,340 --> 00:51:44,340
Rahatsız mıydı yorum?
612
00:51:44,520 --> 00:51:48,000
Evet baba rahatsız ediyorsun. Yani gözün
devamlı benim üzerimde.
613
00:51:50,600 --> 00:51:51,600
Sevdiğimdendir kızım.
614
00:51:52,420 --> 00:51:54,380
O kadar sevme o zaman babacığım.
615
00:51:57,380 --> 00:51:58,380
Afiyet olsun.
616
00:52:01,900 --> 00:52:03,080
Ne dedim ben şuna?
617
00:52:06,240 --> 00:52:08,580
Bir kez olsun kendi dediğini bırak
Yıldırım.
618
00:52:09,020 --> 00:52:10,620
Kızın ne diyor onu anlamaya çalış.
619
00:52:53,230 --> 00:52:54,230
İyi günler.
620
00:52:54,790 --> 00:52:58,830
Öncelikle konuşmalarımız kalite
standartları gereği kayıt altına
621
00:52:59,050 --> 00:53:01,150
Alo, merhaba. Size nasıl yardımcı
olabilir?
622
00:53:01,530 --> 00:53:03,630
İnternette alakalı bir problem yaşıyorum
da.
623
00:53:04,330 --> 00:53:08,610
İnternetim kesildi. Hem sabit internet
hem de telefonda. Anlıyorum. Size hitap
624
00:53:08,610 --> 00:53:10,470
edebilmek için isminizi öğrenebilir
miyim?
625
00:53:10,730 --> 00:53:15,470
Rosa. Rosa Koral. Rosa Hanım,
telefonunuzla ilgili maalesef biz
626
00:53:15,470 --> 00:53:19,730
edemiyoruz. Biz sabit internetinizin
teknik servisiyiz. Modeminizi açıp
627
00:53:19,730 --> 00:53:20,730
kapattınız mı acaba?
628
00:53:20,930 --> 00:53:22,510
Evet, denedim. Çalışmadı.
629
00:53:22,890 --> 00:53:24,550
Beş saniye kapalı durması gerekiyor.
630
00:53:25,650 --> 00:53:27,670
Hanımefendi, çalışmadı diyorum ya size.
631
00:53:27,890 --> 00:53:30,690
Bir an önce halledin şu problemi. İşim
gücüm var benim. Yani modemi açıp
632
00:53:30,690 --> 00:53:31,930
kapamakla olacak iş değil belli ki.
633
00:53:32,230 --> 00:53:33,390
Hemen kontrol ediyorum.
634
00:53:39,810 --> 00:53:43,570
Roza Hanım, arıza kaydınızı oluşturdum.
En kısa zamanda bir ekip
635
00:53:43,570 --> 00:53:45,910
yönlendireceğim. Tamam, acele edin ama.
636
00:53:46,230 --> 00:53:48,330
İşim gücüm var. Evden çalışıyorum da.
637
00:53:49,280 --> 00:53:52,840
Anlıyorum. Tabii ki en kısa zamanda
ekiplerimiz konumunuzda olacak.
638
00:53:53,320 --> 00:53:55,500
Yardımcı olmamı istediğiniz başka bir
konu var mı?
639
00:53:55,740 --> 00:53:56,578
Hayır, yok.
640
00:53:56,580 --> 00:54:00,720
Size daha iyi hizmet sunabilmek için
konuşmamızdan sonra ufak bir anketimiz
641
00:54:00,720 --> 00:54:02,120
olacak. Katılmak ister misiniz?
642
00:54:02,340 --> 00:54:03,340
Hayır, iyi günler.
643
00:54:06,280 --> 00:54:08,740
Ee, ne kadar bekleyeceğiz?
644
00:54:09,100 --> 00:54:11,660
Bir teknik servis. Kaç saatte gelirse o
kadar.
645
00:54:11,940 --> 00:54:12,940
O çok, o çok.
646
00:54:13,140 --> 00:54:14,480
Yarım saat civarı yeter.
647
00:54:19,140 --> 00:54:20,680
Evet, liste tamam.
648
00:54:21,040 --> 00:54:22,080
Ne listesi?
649
00:54:22,640 --> 00:54:23,740
Gönderiyorum ekranda.
650
00:54:25,440 --> 00:54:27,180
Görüntünün internette oluşmuş emekli.
651
00:54:27,580 --> 00:54:29,240
Kaynağını buradan tespit edebiliriz.
652
00:55:00,170 --> 00:55:01,310
AP numarası bu.
653
00:55:06,750 --> 00:55:07,750
Hızlı oldu.
654
00:55:08,010 --> 00:55:12,250
Bu kadar ilişkiyi ne ara çözdün de
videonun yüklendiği yeri tespit ettin?
655
00:55:13,330 --> 00:55:14,330
Demin.
656
00:55:14,730 --> 00:55:17,670
Peki. Şimdi bize gerçek adreti lazım.
657
00:55:18,430 --> 00:55:19,530
Evet biliyorum.
658
00:55:20,670 --> 00:55:21,670
E hadi.
659
00:55:22,870 --> 00:55:24,530
Gelişme var sanki. Ne oluyor?
660
00:55:26,670 --> 00:55:27,670
Adres bu.
661
00:55:28,050 --> 00:55:29,070
Ne adresi?
662
00:55:29,800 --> 00:55:33,200
Örgüt videosunun ilk yüklendiği. Ve
muhtemelen çekildiği yer.
663
00:55:33,940 --> 00:55:36,180
Tamam. Bana hemen o adresi yollasana.
664
00:55:36,860 --> 00:55:38,200
Gidiyoruz. Nereye?
665
00:55:39,000 --> 00:55:40,240
Bilyon çekildiği yere.
666
00:55:40,800 --> 00:55:42,360
Kesin demedim. Muhtemelen dedim.
667
00:55:44,620 --> 00:55:46,700
Ben de emniyete bildiriyorum.
668
00:55:54,080 --> 00:55:56,680
Merhabalar. İnternet teknik servis.
Buyurun.
669
00:56:00,270 --> 00:56:01,310
Modern nerede acaba?
670
00:56:01,510 --> 00:56:02,510
Hemen şurada.
671
00:56:02,930 --> 00:56:05,050
Teşekkürler. Biz kontrollerimize
başlıyoruz.
672
00:56:05,270 --> 00:56:06,270
Kolay gelsin.
673
00:56:36,810 --> 00:56:38,870
Sen biliyor muydun kod kırmızı
uygulanacağını?
674
00:56:39,230 --> 00:56:40,350
Yok bilmiyordum.
675
00:56:40,710 --> 00:56:42,370
Ama geçtiğinde çok sevindim.
676
00:56:44,590 --> 00:56:46,550
Ben sana teşekkür etmek istiyorum Asım.
677
00:56:46,850 --> 00:56:51,730
Niye? Bu zor ve acılı günlerimde hep
yanımda oldun.
678
00:56:52,230 --> 00:56:53,670
Her zaman yanımdaydın.
679
00:56:53,930 --> 00:56:55,090
O yüzden sağ ol.
680
00:56:55,410 --> 00:56:56,630
Asıl sen sağ ol.
681
00:56:57,170 --> 00:56:59,370
Sayende hem kızım hayatta hem ben
hayatta.
682
00:56:59,990 --> 00:57:02,710
O konuda ödeşlik sen de benim hayatımı
kurtardı.
683
00:57:06,410 --> 00:57:09,010
Bir an gerçekten seni kaybedeceğimi
sanmıyor musun?
684
00:57:09,710 --> 00:57:12,430
Peki gerçekten kaybetseydin ne
düşünürdün?
685
00:57:13,230 --> 00:57:17,350
Onu gerçekten öldüğünü gördüğümde
söylerim olur mu? Bir fikrin vardır ama.
686
00:57:17,590 --> 00:57:20,110
Bilmem. Uzun zamandır beraberiz.
687
00:57:21,530 --> 00:57:23,870
İçimde büyük bir boşluk oluşurdu
herhalde.
688
00:57:24,650 --> 00:57:25,830
Galiba bende de.
689
00:57:27,130 --> 00:57:30,270
Eğer o gün sen ölseydin bir şeyler yarım
kalırdı.
690
00:57:30,890 --> 00:57:32,490
Ne yarım kalırdı mesela?
691
00:57:33,090 --> 00:57:34,210
Tarif etmek zor.
692
00:57:37,620 --> 00:57:38,660
İlerden sağa dön.
693
00:57:39,420 --> 00:57:41,240
Sen biliyorsun galiba bu duyguyu.
694
00:57:41,780 --> 00:57:44,000
Gürcan 'ın verdiği konumu koyuyorum
Serdar.
695
00:57:57,640 --> 00:57:59,360
Kolay gelsin. Buyurun.
696
00:57:59,620 --> 00:58:01,260
Biz router 'ı arıyoruz ama.
697
00:58:01,540 --> 00:58:04,660
Neyi? Bu kablonun modeme geldiği ilk
yeri arıyoruz.
698
00:58:05,380 --> 00:58:06,560
Bilemiyorum. Nasıl bir şey?
699
00:58:07,040 --> 00:58:09,700
Genelde böyle evin merkezinde olur, orta
katlarda olur.
700
00:58:10,680 --> 00:58:12,200
Anladım, öyle bir yer var. Buyurun.
701
00:58:29,640 --> 00:58:30,640
Burası olabilir.
702
00:58:31,300 --> 00:58:32,300
Öyle gözüküyor.
703
00:58:32,560 --> 00:58:34,220
Bana ihtiyacın ne olur, versene.
704
00:58:34,460 --> 00:58:35,460
Teşekkür ederim.
705
00:59:08,180 --> 00:59:09,180
Hanımefendi.
706
00:59:16,460 --> 00:59:17,800
Nereye arıyorsunuz?
707
00:59:18,060 --> 00:59:19,620
Router 'a bakmıştım ben.
708
00:59:20,860 --> 00:59:21,860
Odaya işte.
709
00:59:22,360 --> 00:59:25,260
Evet ama ayrıca sinyal testi yapıyorum.
710
00:59:25,600 --> 00:59:27,720
Güçlendiriciyi nereye takabilirim diye
baktım.
711
00:59:28,920 --> 00:59:30,880
Oraya giremezsiniz ama odaya.
712
00:59:31,660 --> 00:59:35,720
Peki siz bilirsiniz. Ben testlerime
devam edeyim o zaman.
713
00:59:36,600 --> 00:59:37,700
Kolay gelsin.
714
01:00:32,910 --> 01:00:33,910
Fırat 'ım.
715
01:00:35,770 --> 01:00:36,770
Cemil.
716
01:01:01,290 --> 01:01:02,530
Bu kadar çabuk mu? Giremedim.
717
01:01:02,750 --> 01:01:03,770
Ben de giremedim.
718
01:01:04,050 --> 01:01:05,990
Yıldırım durdurdu ve giremedim.
719
01:01:09,290 --> 01:01:10,510
Ne yapacağız şimdi?
720
01:01:13,330 --> 01:01:16,130
Benim bir planım var. Sen yukarı çıkmaya
hazır ol.
721
01:01:20,170 --> 01:01:21,710
Ne kadar kaldı?
722
01:01:22,690 --> 01:01:24,450
Elimizden geleni yapıyoruz hanımefendi.
723
01:01:25,650 --> 01:01:27,450
Elinizden gelen yeterli değil mi demek
ki?
724
01:01:28,200 --> 01:01:31,000
Ama elimizde olmayan bazı şeyler var.
725
01:01:31,480 --> 01:01:33,420
Fiber optik kablo gibi mesela.
726
01:01:33,840 --> 01:01:38,640
Şimdi kablolarda sorun var. Bazı
yerlerdekini değiştirmemiz lazım.
727
01:01:38,640 --> 01:01:39,379
yok mu?
728
01:01:39,380 --> 01:01:44,180
Efendim biz elektrikçi değiliz. Biz
kablo değiştirmiyoruz. Biz sadece
729
01:01:44,180 --> 01:01:45,098
şeyi yapıyoruz.
730
01:01:45,100 --> 01:01:48,740
Ama hanımefendi çok aciliyeti varsa
tabii değiştirebiliriz dedim.
731
01:01:49,020 --> 01:01:53,660
Peki siz bir yerden temin etseniz ne
kadar ücreti ben size takdim edeyim?
732
01:01:54,160 --> 01:01:56,640
Yani olacak iş var olmayacak iş var.
733
01:01:57,240 --> 01:02:01,320
Şimdi bizim görev tanımı dışında başka
bir şey yapmamız mümkün değil. Şimdi
734
01:02:01,320 --> 01:02:05,480
mesela biz iki metre burada bir kabloyu
değiştirsek. Sonra bu duyulsa. Vay
735
01:02:05,480 --> 01:02:08,920
efendim siz kendi hesabınıza para mı
kazanıyorsunuz diye. Ne olur?
736
01:02:09,260 --> 01:02:10,320
Hepsi kovarlar.
737
01:02:11,780 --> 01:02:13,500
Anlıyorum. Peki ne yapacağız?
738
01:02:13,800 --> 01:02:14,800
Ne yapacağız?
739
01:02:15,000 --> 01:02:16,200
Bize kablo lazım.
740
01:02:16,400 --> 01:02:18,100
Hem de fiber optik tipinde.
741
01:02:18,500 --> 01:02:20,220
Kelsif abi lütfen alın şu kabloyu.
742
01:02:20,420 --> 01:02:21,420
Tamam tamam.
743
01:02:23,580 --> 01:02:26,860
Kablo gelsin. Ben iki dakikada sizin
işinizi çözeceğim.
744
01:02:27,210 --> 01:02:28,210
Eyvallah.
745
01:03:12,110 --> 01:03:14,170
İçeri girdim, yerleşmeye başlıyorum.
746
01:04:07,790 --> 01:04:11,370
İz bırakmamaya çalışmışlar. Evet,
bunların hepsini incelememiz gerek.
747
01:04:12,170 --> 01:04:15,050
Bütün planları bu odada yapmışlar. O
yüzden tuzak var.
748
01:04:17,590 --> 01:04:20,490
Hadi başlayalım. En ufak bir yapıcı bile
işimize yarayacak.
749
01:04:47,310 --> 01:04:48,890
01, senin durumun nedir?
750
01:04:50,130 --> 01:04:52,010
Yerleşmeyi gerçekleştirdim, kontrol
istiyorum.
751
01:05:09,470 --> 01:05:10,830
Misafirler var, acele edin.
752
01:05:11,350 --> 01:05:12,910
Kontrol istiyorum, acil.
753
01:05:13,770 --> 01:05:16,030
Negatif. Şu anda sesli, görüntü de yok.
754
01:05:29,550 --> 01:05:30,550
Çıkışı hazırım.
755
01:05:41,670 --> 01:05:44,830
Bir misafiriniz var Yıldırım Bey. Kim?
756
01:05:46,210 --> 01:05:49,370
Benim sormam gereken soruyu sen
soruyorsun Defne.
757
01:05:53,130 --> 01:05:55,170
Çetin Bey geldiler.
758
01:05:56,170 --> 01:05:59,860
Bak. Soruyu demek ki benim sormam
gerekiyormuş.
759
01:06:00,220 --> 01:06:01,640
Ne oldu yine Defne?
760
01:06:02,060 --> 01:06:05,940
Kaç defa söyleyeceğim. Bu insanların
evimize girip çıkmasını istemiyorum.
761
01:06:06,220 --> 01:06:08,960
Ben istiyorum. O yüzden de gelecekler.
762
01:06:25,580 --> 01:06:26,640
Hoş geldin.
763
01:06:27,150 --> 01:06:28,150
Hoş bulduk.
764
01:06:28,610 --> 01:06:30,090
Çalışma odasına çıkalım.
765
01:06:45,530 --> 01:06:47,350
Pozitif görüntü ve ses alıyorum.
766
01:07:56,990 --> 01:07:59,530
Serdar. Bunu buldum. Hünye.
767
01:08:01,470 --> 01:08:02,830
Canlı bomba olabilir diyorsun.
768
01:08:03,350 --> 01:08:04,870
Gidelim. Dur dur.
769
01:08:05,290 --> 01:08:07,450
Şu yakalanların arasında ben de bir şey
buldum.
770
01:08:08,870 --> 01:08:10,310
Bu Dolunay Parkı değil mi?
771
01:08:11,870 --> 01:08:15,170
Evet. Bu da onun yanındaki otopark.
772
01:08:15,650 --> 01:08:16,649
Bak.
773
01:08:17,050 --> 01:08:18,050
Bu da büfe.
774
01:08:18,529 --> 01:08:20,189
Bu da oradaki marketin fişi.
775
01:08:22,370 --> 01:08:23,370
Çabuk.
776
01:08:27,399 --> 01:08:29,080
Uzay bir şey araştırmanızı istiyorum.
777
01:08:29,319 --> 01:08:30,319
Neyle ilgili?
778
01:08:30,460 --> 01:08:34,240
Örgüt evinde bazı kanıtlar bulduk.
Dolunay parkında canlı bomba eylemi
779
01:08:34,240 --> 01:08:38,140
yapılabilir. Etrafındaki potansiyel
hedefleri araştırmanızı istiyorum tamam
780
01:08:38,319 --> 01:08:42,640
Bugün yapılacak önemli toplantılar,
potansiyel hedefler hepsine bakmanız
781
01:08:42,640 --> 01:08:45,520
ve çok hızlı olmanız lazım. Biz şimdi
parka intikal ediyoruz.
782
01:08:47,200 --> 01:08:48,240
Anlaşıldı Zeynep Hanım.
783
01:08:51,300 --> 01:08:52,420
Araştırmaya başladık bile.
784
01:09:50,149 --> 01:09:54,430
Çaylarımızı da içtik. Ama sen hala
konuya giremedin galiba. Öyle değil mi?
785
01:09:56,070 --> 01:09:57,310
Konumuz belli Yıldırım Bey.
786
01:09:58,130 --> 01:09:59,130
Bu son iş.
787
01:09:59,730 --> 01:10:03,230
Çocuk bana ateş etmedi. Bir günde bu tür
şeyleri bu şekilde konuşmayı tercih
788
01:10:03,230 --> 01:10:04,230
etmem.
789
01:10:07,670 --> 01:10:09,450
Ne şekilde konuşmayı tercih edersiniz?
790
01:10:10,010 --> 01:10:11,010
Üstürü buyla.
791
01:10:13,090 --> 01:10:14,090
Peki.
792
01:10:19,850 --> 01:10:21,910
Şimdi bu çocuk ben yapmadım diyor.
793
01:10:22,190 --> 01:10:27,030
Ama birisi yaptı. Ve olay çocuğun
üzerine kaldı. Orası beni ilgilendirmez.
794
01:10:27,030 --> 01:10:28,750
işin yapılıp yapılmadığına bakarım.
795
01:10:29,310 --> 01:10:33,270
Daha önce de çuvalladığını gördüğüm için
bir B planı kurmuştum zaten.
796
01:10:34,090 --> 01:10:35,350
İyi ki de kurmuşum.
797
01:10:45,470 --> 01:10:47,450
İyi de peki böyle bir hareket olabilir
mi şimdi?
798
01:11:00,910 --> 01:11:01,910
Çekildi bir hareketçiden.
799
01:11:03,670 --> 01:11:07,170
Kadın hamile. Sen bunun nesini
anlamıyorsun be adam?
800
01:11:07,570 --> 01:11:09,750
Bir işin yapılması gerekiyordu ve
yapıldı.
801
01:11:10,250 --> 01:11:14,150
Şimdi kalkıp beceremediğin bir iş için
bile benden hesap mı soruyorsun?
802
01:11:15,410 --> 01:11:16,430
Hesap sormuyorum.
803
01:11:16,690 --> 01:11:17,690
Ne yapıyorsun peki?
804
01:11:20,410 --> 01:11:21,410
Kalk ayağa.
805
01:11:23,830 --> 01:11:24,830
Kalk kalk.
806
01:11:27,070 --> 01:11:30,260
Şimdi. Gözlerimin içine bak ve söyle.
807
01:11:30,980 --> 01:11:32,340
Sen ne yapıyorsun?
808
01:11:33,860 --> 01:11:34,860
Söyledim işte.
809
01:11:35,200 --> 01:11:39,320
Hiçbir şey söylemedin. Bana sadece racon
kesmeye çalışıyorsun.
810
01:11:39,620 --> 01:11:43,540
Ve ben bana racon kesilmesini sevmem.
Sen sever misin?
811
01:11:44,140 --> 01:11:49,000
Hayır. İşte o yüzden ben sana racon
kesmeyeceğim. Çünkü hoşlanmıyorsun.
812
01:11:49,260 --> 01:11:53,560
Çünkü ben sevdiğim insanlara
hoşlanmadıkları şeyleri yapmayı sevmem.
813
01:11:54,190 --> 01:11:57,870
Sen de bana hoşlanmadığım şeyleri
yapmazsan seninle daha iyi
814
01:11:58,450 --> 01:12:01,370
Çünkü seninle daha iyi yapacak çok
işimiz var çok.
815
01:12:05,070 --> 01:12:06,070
Hadi şimdi git.
816
01:12:42,490 --> 01:12:45,490
Sardar, 12 saatin dolmasına çok az
kaldı. Hızlı!
817
01:12:46,130 --> 01:12:47,630
Başkanım, şimdi parka giriyoruz.
818
01:12:48,210 --> 01:12:52,530
Emniyet birimleriyle koordine miyiz
başkanım? Evet Zehra, sivil memurlar
819
01:12:52,530 --> 01:12:55,330
etti. Muhtemelen canlı bomba olduğunu
düşünüyoruz.
820
01:12:56,130 --> 01:12:57,930
Şüphelenirlerse eylemi öne çekebilirler.
821
01:12:59,490 --> 01:13:03,330
Biliyorum Zehra, bu bilgiyi de emniyet
birimlerine paylaştık. Koordinasyon
822
01:13:03,330 --> 01:13:04,129
halinde olun.
823
01:13:04,130 --> 01:13:07,390
Telsiz frekansının 85 -64 olarak
değiştirildi.
824
01:14:06,190 --> 01:14:07,270
Code 1 bildiriyor.
825
01:14:07,790 --> 01:14:11,030
Muhtemelidir. Kırmızı şapkalı, kırmızı
saçlı kadın.
826
01:14:12,150 --> 01:14:16,170
Burası kontrol. Code 1 bildiriniz. Hedef
alfaya hareket halinde.
827
01:14:16,850 --> 01:14:18,450
Alfa. Hedef hareket halinde.
828
01:14:18,870 --> 01:14:21,510
Alfadan kontrole. Göz teması kurdum.
Yaklaşıyorum.
829
01:14:36,590 --> 01:14:37,710
Kod 1 yanlış alarm.
830
01:14:38,430 --> 01:14:41,250
Kontrol bildiriyor. Kod 1 yanlış alarm.
831
01:14:41,530 --> 01:14:42,710
Alfa geri çekil.
832
01:14:57,270 --> 01:14:58,270
Alfa bildiriyor.
833
01:14:58,650 --> 01:15:02,930
Bankın orada oturan sakallı uzun
kahverengi pardesülü bir adam var.
834
01:15:17,910 --> 01:15:19,170
Kodüç'ten Alfa 'ya.
835
01:15:20,270 --> 01:15:22,230
Şüpheli görünüyor, haklısın.
836
01:15:27,950 --> 01:15:28,950
Gel.
837
01:15:38,450 --> 01:15:39,710
Vakit tamam efendim.
838
01:15:41,570 --> 01:15:42,750
Cihazı ver bana.
839
01:15:59,500 --> 01:16:01,940
Bir zaman verdik sözümüze sadık kalalım
katil.
840
01:16:05,280 --> 01:16:10,420
Başkanım. Patlama talimatını Yıldırım
verecek. Canlı bombayı ya arayacak ya da
841
01:16:10,420 --> 01:16:11,580
telefondan mesaj atacak.
842
01:16:11,880 --> 01:16:12,880
Anlaşıldı Pınar.
843
01:16:13,100 --> 01:16:15,000
Serdar, Zehra beni duyuyor musunuz?
844
01:16:15,360 --> 01:16:17,160
Duyuyoruz. Duyuyoruz.
845
01:16:17,680 --> 01:16:20,460
Parkta patlama olmak üzere komut
telefonla verilecek.
846
01:16:51,210 --> 01:16:52,230
Eylem başlasın.
847
01:17:01,130 --> 01:17:02,490
Telefon teması arıyorum.
848
01:17:16,970 --> 01:17:19,770
Alpadan tüm kodlara. Toplam üç şüpheli
şahıs var.
849
01:17:20,270 --> 01:17:21,270
Önceliğimiz onlar.
850
01:17:22,290 --> 01:17:23,770
Şahısları biz de takipteyiz.
851
01:17:38,710 --> 01:17:40,690
Kahverengi Fardus 'un telefonuna
bakıyor.
852
01:17:42,070 --> 01:17:43,310
Pozitif. Ben de gördüm.
853
01:17:49,170 --> 01:17:50,170
Dikkatli ol sayıda.
854
01:19:13,390 --> 01:19:14,850
Hedef etkisiz hale getirildi.
855
01:19:16,310 --> 01:19:19,210
Tebrikler. Bomba imha ekibi gelmek
üzere.
856
01:19:19,490 --> 01:19:20,750
Çok şükür.
857
01:19:22,430 --> 01:19:23,430
Allah 'a emanet olun.
858
01:23:08,490 --> 01:23:12,470
Sayın seyirciler, Dolunay Parkı 'nda
düzenlenen canlı bomba saldırısında
859
01:23:12,470 --> 01:23:16,770
eden ve yaralı vatandaşlarımızla ilgili
bilgiler haber merkezimize ulaşmaya
860
01:23:16,770 --> 01:23:22,030
başladı. İlk gelen bilgilere göre şu ana
kadar maalesef 14 vatandaşımız yaşamını
861
01:23:22,030 --> 01:23:27,630
yitirirken yaralanan 38 vatandaşımız da
hastanede tedavi altına alındı. Geç
862
01:23:27,630 --> 01:23:28,630
şimdi katip geç.
863
01:23:29,030 --> 01:23:30,830
Bu daha fragman.
864
01:23:35,990 --> 01:23:36,990
Şöyle.
865
01:23:37,720 --> 01:23:39,500
Biraz keyfimiz yerine gelsin canım.
866
01:23:43,860 --> 01:23:44,380
Allah
867
01:23:44,380 --> 01:24:02,740
'ım
868
01:24:02,740 --> 01:24:03,760
nasıl böyle bir şey olabilir?
869
01:24:15,470 --> 01:24:16,470
Başımız sağ olsun.
870
01:24:17,150 --> 01:24:18,150
İyi misin?
871
01:24:19,690 --> 01:24:21,270
Biz iyi olsak ne olur?
872
01:24:34,030 --> 01:24:38,830
Biliyor musunuz? Bir terör saldırısını
önceden engellemenin oranı sadece %17.
873
01:24:41,710 --> 01:24:42,890
Bütün dünyada böyle.
874
01:25:15,150 --> 01:25:17,970
Evet. Aynen planladığımız gibi.
875
01:25:20,730 --> 01:25:22,810
Bunu sizden duymak güzel.
876
01:25:23,450 --> 01:25:25,190
Bu daha başlangıç.
877
01:25:30,710 --> 01:25:32,650
Fragmanı bu daha olacakların.
878
01:25:33,350 --> 01:25:36,470
Bu daha Nemesis 'in ilk adımları.
879
01:26:14,120 --> 01:26:15,780
Arkadaşlar bu ne hal? Ne oluyor?
880
01:26:18,200 --> 01:26:19,900
Yaz tutmak düzen mi kaldı?
881
01:26:20,200 --> 01:26:21,340
Canımız sıkkın.
882
01:26:21,720 --> 01:26:23,640
Kahroluyoruz başkanım. Kahrolmayın.
883
01:26:24,840 --> 01:26:26,600
Bizim işimiz kahrolmak değil.
884
01:26:27,880 --> 01:26:29,200
Üzülmeyelim mi başkanım?
885
01:26:29,580 --> 01:26:31,580
Onca masum vatandaşı öldürdüler.
886
01:26:32,120 --> 01:26:33,120
Üzülmeyin.
887
01:26:34,300 --> 01:26:36,460
Sizin üzülmek gibi lüksünüz olamaz.
888
01:26:36,700 --> 01:26:38,160
Siz çalışırsınız arkadaşlar.
889
01:26:38,500 --> 01:26:43,200
Araştırırsınız. Bunu yapana bulursunuz.
Ve adalete teslim edersiniz.
890
01:26:43,790 --> 01:26:48,890
Ha, bu mümkün değilse... ...cedatını
ketersiniz.
891
01:26:51,670 --> 01:26:54,770
Sizin işiniz bu. Ahlar vahlar değil.
892
01:26:55,250 --> 01:27:01,550
Siz burada otururken... ...belki
sokaklarımızda... ...hala bir bomba
893
01:27:01,550 --> 01:27:02,550
arkadaşlar.
894
01:27:02,590 --> 01:27:04,690
Halkımız hala tehdit altında belki.
895
01:27:13,290 --> 01:27:14,610
Biz de insanız bakkanım.
896
01:27:17,330 --> 01:27:21,330
Bizim de duygularımız var neticede.
Hayır değilsiniz.
897
01:27:22,530 --> 01:27:24,170
Siz ölüsünüz.
898
01:27:25,890 --> 01:27:27,570
Sizin duygularınız yok.
899
01:27:28,250 --> 01:27:31,810
Siz üzülemezsiniz. Siz gözyaşı
dökemezsiniz.
900
01:27:34,470 --> 01:27:36,130
Ölüler ağlamaz.
901
01:27:39,410 --> 01:27:40,950
Ölüler dinlenmez.
902
01:27:41,610 --> 01:27:44,990
Ölüler uyumaz. Siz ölürsünüz arkadaşlar.
903
01:27:49,390 --> 01:27:53,870
Bunca şeyi devlet... ...bize burada
ağlayalım, tızlayalım diye mi verdi?
904
01:27:54,110 --> 01:27:55,390
Ha Zehra, Pınar?
905
01:27:56,950 --> 01:27:58,430
Hayır başkanım.
906
01:27:58,710 --> 01:28:00,110
Hayır başkanım.
907
01:28:00,390 --> 01:28:07,050
E o zaman... ...bu çatı altında...
...eğer bir daha... ...boyna
908
01:28:07,050 --> 01:28:09,770
eğilmiş birini görürsen... ...buradan
defolup gider.
909
01:28:10,410 --> 01:28:14,890
Arkadaşlar bunun şakası yok. Bu devlet
size güveniyor. En zor zamanında bile
910
01:28:14,890 --> 01:28:15,890
size inanıyor arkadaşlar.
911
01:28:18,070 --> 01:28:19,250
Anlaşılmayan bir durum var mı?
912
01:28:21,910 --> 01:28:23,130
Anlaşıldı başkanım.
913
01:28:23,870 --> 01:28:24,890
Anlamadım arkadaşlar.
914
01:28:25,370 --> 01:28:26,850
Anlaşıldı başkanım.
915
01:28:27,590 --> 01:28:28,590
Güzel.
916
01:28:29,430 --> 01:28:30,570
Anlaştığımıza sevindim.
917
01:28:30,970 --> 01:28:32,370
Tekrar başımı sağ olsun.
918
01:28:41,019 --> 01:28:43,380
Hadi toparlayalım, çalışmaya başlayalım.
919
01:28:43,660 --> 01:28:46,940
Teröristin üzerinden çıkan kripto
telefonun içindeki bilgiler bizim için
920
01:28:46,940 --> 01:28:47,940
önemli Gürcan.
921
01:28:49,400 --> 01:28:50,840
Farkındayım Uzay, farkındayım.
922
01:28:51,080 --> 01:28:52,440
Kırman ne kadar vaktini alacak?
923
01:28:52,720 --> 01:28:55,200
Bilmiyorum, şimdiye kadar çoktan çözmüş
olmam gerekiyordu.
924
01:28:56,160 --> 01:28:57,700
Sanırım bu sefer biraz uyuyacak.
925
01:29:56,430 --> 01:29:58,710
Bak, bak, bak. Kesin bir şey buldu.
926
01:30:00,850 --> 01:30:01,850
Buldu, buldu.
927
01:30:11,850 --> 01:30:14,030
Arkadaşlar bana biraz dikkatinizi
verebilir misiniz?
928
01:30:15,230 --> 01:30:16,590
Evet Uzay, sendeyiz.
929
01:30:17,030 --> 01:30:20,750
Patlama öncesi ele geçirdiğimiz
teröristin cebinden çıkan telefonu
930
01:30:20,750 --> 01:30:24,150
inceliyoruz Gürcan 'la. Bu normal bir
telefon değil. Kriptolu bir cihaz.
931
01:30:24,460 --> 01:30:28,040
İncelemelerimiz sonucunda saldırı
emirlerini ve teröristlerin kendi
932
01:30:28,040 --> 01:30:30,300
haberleşmelerini buradan yaptığını
anladık. Bundan eminiz.
933
01:30:30,940 --> 01:30:35,320
Bu cihaz Yıldırım 'ın kullandığı bir
halkla aynı. Evet Yıldırım bu kriptolu
934
01:30:35,320 --> 01:30:38,700
cihazla veriyor emirlerini. Normal bir
haberleşme yöntemini kullanmayı riskli
935
01:30:38,700 --> 01:30:43,680
buluyor. Ve de o kadar kontrol delisi ki
her şey kendi dediği zamanda kendi
936
01:30:43,680 --> 01:30:47,740
dediği şekilde olsun istiyor. Evet. 12
saat dolduğu zaman yine bu cihazı
937
01:30:47,740 --> 01:30:51,800
kullanacak ve yeni bir talimat daha
verecek. Ve birileri bir yerlerde
938
01:30:51,800 --> 01:30:52,800
patlatacak.
939
01:30:53,710 --> 01:30:55,030
İşte buna engel olmam lazım.
940
01:31:16,750 --> 01:31:17,750
Günaydın.
941
01:31:18,410 --> 01:31:20,430
Bugün pek bir keyiflisin bakıyorum.
942
01:31:20,770 --> 01:31:21,770
Öyle.
943
01:31:22,309 --> 01:31:26,490
Güzel ve hareketli bir gün olacak bugün.
Ondandır belki de. Güzel ve keyifli
944
01:31:26,490 --> 01:31:27,369
olacak olan ne?
945
01:31:27,370 --> 01:31:30,630
Yani senin içinde nasıl bu kadar heyecan
verici bir şey olabilir?
946
01:31:31,030 --> 01:31:33,690
Önemli olan mesleğini severek yapmak
Roza.
947
01:31:34,490 --> 01:31:38,910
Çünkü mesleğin hayatının büyük bir
çoğunu harcadığın şeydir.
948
01:31:40,010 --> 01:31:42,250
Bu dünyadaki en önemli şey de zaman.
949
01:31:43,270 --> 01:31:45,210
Ben de işimi severek yapıyorum.
950
01:31:45,450 --> 01:31:49,530
Senin de yaşın geldi. Artık ne olmak
istediğine karar vermen gerekiyor.
951
01:31:50,410 --> 01:31:51,590
Ben karar verdim zaten.
952
01:31:53,190 --> 01:31:56,870
Yani senin o çok sevdiğin içinde
kazandığın paraları yiyip hayatımı
953
01:31:56,870 --> 01:31:57,870
istiyorum.
954
01:31:58,090 --> 01:31:59,950
Tam annesinin kızı işte.
955
01:32:01,610 --> 01:32:03,110
Şimdi keyfim kaçtı.
956
01:32:05,290 --> 01:32:06,490
Neden yıldırım?
957
01:32:07,030 --> 01:32:11,290
Sanki kızının meslek seçimi ya da
okuluyla ilgili saçını süpürge etmişsin
958
01:32:11,290 --> 01:32:14,150
...bu lafı duyunca hayal kırklığına
uğramış gibi konuşuyorsun.
959
01:32:17,610 --> 01:32:19,110
En iyisi ben...
960
01:32:19,390 --> 01:32:22,290
Mutlu olduğum yere işimin başına
döneyim.
961
01:32:22,850 --> 01:32:24,230
Size afiyet olsun.
962
01:32:29,890 --> 01:32:31,690
Bir emriniz var mı Yıldırım Bey?
963
01:32:35,590 --> 01:32:37,050
Bu işi takip et.
964
01:32:45,130 --> 01:32:48,990
Yani Yıldırım evinden bile çıkmadan bu
cihazlar taytının örgütünü
965
01:32:49,240 --> 01:32:53,320
Bizimse bu iletişimi teknik olarak
dinlememiz ya da kayıt altına almamız
966
01:32:53,320 --> 01:32:54,320
değil. Hiç mi?
967
01:32:56,320 --> 01:32:58,000
Hiç Hulki, hiç.
968
01:32:58,620 --> 01:33:03,340
E telefonu alsın. Evet, işte tam olarak
bunu yapmamız lazım. Telefonu almalıyız.
969
01:33:03,380 --> 01:33:06,420
Bu sayede bir sonraki saldırıyı biraz
geciktirebiliriz ya da zaman
970
01:33:06,420 --> 01:33:08,200
kazanabiliriz. Çünkü çok fazla vaktimiz
yok.
971
01:33:09,260 --> 01:33:11,620
Bizim detaylı bir plana ihtiyacımız var.
972
01:33:11,960 --> 01:33:12,960
Vaktimiz yok.
973
01:33:13,740 --> 01:33:14,740
İyi mi dedin?
974
01:33:16,040 --> 01:33:17,060
Vaktimiz yok dedim.
975
01:33:17,580 --> 01:33:18,800
Bir patlama daha olmayacak.
976
01:33:19,260 --> 01:33:20,700
Başka masumlar ölmeyecek.
977
01:33:21,260 --> 01:33:23,100
Nereye Serdar? Sakin ol kardeş.
978
01:33:25,020 --> 01:33:26,120
Gayet sakinim.
979
01:33:26,860 --> 01:33:27,860
Nereye gidiyorsun?
980
01:33:28,760 --> 01:33:30,200
Karışmayın hadi müsaade et.
981
01:33:30,680 --> 01:33:31,680
Kardeşim söyle.
982
01:33:31,920 --> 01:33:33,680
Söyle ben de geleyim. Gerek yok.
983
01:33:34,140 --> 01:33:38,160
Bir delilik yapmayacaksın herhalde. Gün
delirme günü Zehra. Kusura bakmayın.
984
01:34:23,050 --> 01:34:24,470
Haber geldi Yıldırım Bey.
985
01:34:24,910 --> 01:34:27,030
Güzel. Otopark?
986
01:34:27,730 --> 01:34:29,770
Hazırlıklar sürüyor. Giriş yapıldı
efendim.
987
01:34:30,570 --> 01:34:33,670
Güzel. Acele etsinler hata istemiyorum.
988
01:34:34,950 --> 01:34:37,330
Sonra bir mesaj, sonrası rüyalar.
989
01:34:37,710 --> 01:34:39,630
Renkli, tatlı rüyalar.
990
01:34:40,090 --> 01:34:42,830
Bugün oldukça hareketli bir gün olacak
Kadir.
991
01:35:00,630 --> 01:35:02,250
Gitti. Durduramadım.
992
01:35:03,410 --> 01:35:06,070
Telefonun da kapalı. Artık ona ulaşmamız
imkân.
993
01:35:06,710 --> 01:35:08,090
Bu sert bir şey yapacak.
994
01:35:10,170 --> 01:35:13,450
Yıldırım falan öldürmesin? O kadar da
değil. Saçmalama.
995
01:35:13,790 --> 01:35:15,030
Bence iyi fikir dayı.
996
01:35:15,270 --> 01:35:21,030
İyi. İyi fikir hattı zaten de ama...
...hani her şeyin bir geri zamanı var
997
01:35:21,030 --> 01:35:23,270
Burki. Dayı bundan iyi zaman mı var ya?
998
01:35:23,490 --> 01:35:26,950
Şu Nemet istenilen planı boşa
çıkardıktan sonraki zaman.
999
01:35:27,230 --> 01:35:28,630
Yani bunu anla artık.
1000
01:35:29,230 --> 01:35:34,050
Bu işi ortaya çıkarmadan bu adamı
burnumuzun dibinde de olsa alamayız ve
1001
01:35:34,050 --> 01:35:37,290
vuramayız. Gözünü seveyim bir daha sorma
şu soruyu.
1002
01:35:38,710 --> 01:35:41,110
Ya benim mantığım almıyor vallahi dayı
ya.
1003
01:35:41,430 --> 01:35:45,410
Tutturmuşsun yıldırımı vuralım yıldırımı
öldürelim. Olmuyor güzel kardeşim
1004
01:35:45,410 --> 01:35:50,870
olmuyor. Her şeyin bir zamanı var.
Olacak şey var olmayacak şey var ama şu
1005
01:35:50,870 --> 01:35:51,870
mümkün değil.
1006
01:35:55,810 --> 01:35:57,630
Ben Halit Başkan 'a haber veriyorum.
1007
01:35:59,980 --> 01:36:01,300
Biz de çalışmaya devam edelim.
1008
01:36:08,500 --> 01:36:10,620
Başkanım. Söyle Zehra.
1009
01:36:11,120 --> 01:36:13,420
Başkanım Serdar karargâhtan ayrıldı.
1010
01:36:15,140 --> 01:36:16,140
Nereye ayrıldı?
1011
01:36:16,500 --> 01:36:19,880
Bilmiyoruz. Ama Yıldırım 'ın yanına
gittiğini tahmin ediyorum.
1012
01:36:20,200 --> 01:36:22,580
Nasıl Yıldırım 'ın yanına gittiğini?
Niye durdurmadınız Zehra?
1013
01:36:24,380 --> 01:36:25,440
Durduramadık başkanım.
1014
01:36:25,640 --> 01:36:27,300
Telefonu ne? Telefonu kapalı.
1015
01:36:27,720 --> 01:36:29,220
Ya ne yapmaya çalışıyor bu adam?
1016
01:36:30,259 --> 01:36:34,380
Yıldırım 'ın patlama talimatlarını
kriptolu bir telefondan bizzat verdiğini
1017
01:36:34,380 --> 01:36:39,140
duyduktan sonra çekip gitti başkanım.
Eğer Yıldırım 'ın yanına gittiyse onu
1018
01:36:39,140 --> 01:36:40,140
pişman ederim.
1019
01:36:40,160 --> 01:36:41,480
Pişman ederim Zehra.
1020
01:36:54,120 --> 01:36:55,820
Buyurun efendim kime gelmiştiniz?
1021
01:36:56,040 --> 01:36:58,820
Yıldırım Bey. Ece kimlik numaranızı
alabilir miyim? Kaydetmem gerek.
1022
01:36:59,760 --> 01:37:01,700
Kaydetme. Gidiyor muydun?
1023
01:37:20,460 --> 01:37:23,040
Ne oluyor Fatih?
1024
01:37:23,260 --> 01:37:24,260
Fakirim efendim.
1025
01:37:30,960 --> 01:37:31,960
Müsaade et.
1026
01:37:34,160 --> 01:37:35,320
Dur bir dakika. Çekil.
1027
01:37:35,700 --> 01:37:36,700
Baba.
1028
01:37:37,380 --> 01:37:38,640
Baba ne oluyor ya?
1029
01:37:39,620 --> 01:37:41,980
Roza sen odana gir. Bir şey yok kızım
odana gir.
1030
01:37:42,940 --> 01:37:43,940
Polis arayın.
1031
01:37:44,100 --> 01:37:45,100
Gerçi polis ara.
1032
01:37:58,420 --> 01:37:59,420
Bekle.
1033
01:38:09,160 --> 01:38:14,120
Sende son zamanlarda böyle icapsız bir
alışkanlık tesis oldu Serdar.
1034
01:38:14,600 --> 01:38:17,820
Aklına estikçe eline silah alıp beni
alıkoyamazsın.
1035
01:38:18,400 --> 01:38:21,260
Alıkoyarım. Kimseden de izin almam.
1036
01:38:21,600 --> 01:38:24,780
Sen bu hainlikleri yaptığın sürece
durmaya da niyetim yok.
1037
01:38:25,960 --> 01:38:27,380
Şu haline bak.
1038
01:38:28,320 --> 01:38:29,900
Çaresizlik ne kötü bir şey.
1039
01:38:30,100 --> 01:38:31,640
Ne kadar da öfkelisin.
1040
01:38:31,920 --> 01:38:34,520
Ama senin öfkeni bile ben kontrol
ediyorum.
1041
01:38:34,960 --> 01:38:37,100
Senin sahibin benim Serdar.
1042
01:38:37,450 --> 01:38:39,230
Sen öyle sanmaya devam et. Geçti o
günler.
1043
01:38:39,730 --> 01:38:40,870
Koruyamadım profesörünü.
1044
01:38:41,930 --> 01:38:45,790
Olabilir. Ama benim her zaman bir planım
vardır.
1045
01:38:46,710 --> 01:38:48,470
Geliyor gelmekte olan Serdar.
1046
01:38:50,650 --> 01:38:51,950
Geliyor gelmekte olan.
1047
01:38:52,370 --> 01:38:53,530
Nemesis başladı.
1048
01:38:53,890 --> 01:38:55,350
Bundan geri dönüş yok artık.
1049
01:39:02,990 --> 01:39:03,990
Allah Allah.
1050
01:39:04,170 --> 01:39:05,170
Ne yapıyor bu?
1051
01:39:06,570 --> 01:39:09,570
Serdar bu yaptığı şeyin yarattığı
risklerin farkında mı acaba?
1052
01:39:10,230 --> 01:39:12,730
Şu anda risk arayacağız yapacak durumda
değiliz Pınar.
1053
01:39:12,970 --> 01:39:14,410
Ne emredersiniz başkanım?
1054
01:39:15,250 --> 01:39:16,850
Emmette temas haline geçelim.
1055
01:39:29,570 --> 01:39:31,010
Yaktın kendini Serdar.
1056
01:39:32,050 --> 01:39:34,630
Seni daha akıllı bir adam sanırdım.
1057
01:39:36,720 --> 01:39:37,720
Değdi mi buna?
1058
01:39:40,680 --> 01:39:41,780
Doğru değmedi.
1059
01:39:44,360 --> 01:39:46,480
Kafana kurşunu sıktığım zaman değecek.
1060
01:39:46,940 --> 01:39:52,200
Benim ölümden korkmadığımı hala
anlamadın mı? Ne kalın kafalı bir
1061
01:39:52,400 --> 01:39:55,720
Korkup korkmaman önemli değil. Önemli
olan ölmüş olman.
1062
01:39:56,840 --> 01:40:01,380
İstersen gözünü kapa. Ya da son
dualarını et. Ben dua bilmem.
1063
01:40:01,860 --> 01:40:03,260
Gözlerimi de kapatmam.
1064
01:40:05,160 --> 01:40:06,480
dediği çekeceksen çek.
1065
01:40:33,290 --> 01:40:34,650
Başka bir amca olmadı.
1066
01:40:42,150 --> 01:40:43,370
Ona değmezdi.
1067
01:40:49,250 --> 01:40:50,290
Vadi etti.
1068
01:40:57,710 --> 01:40:59,010
Kapıyı aç, polis!
1069
01:41:00,370 --> 01:41:02,010
Aç kapıyı, polis!
1070
01:41:08,720 --> 01:41:09,720
Silahını at!
1071
01:41:10,160 --> 01:41:11,480
At silahını at!
1072
01:41:13,320 --> 01:41:14,580
At silahını!
1073
01:41:15,280 --> 01:41:16,440
Bırak silahını!
1074
01:41:16,660 --> 01:41:17,660
Kamu görevlisiyim.
1075
01:41:19,280 --> 01:41:20,620
Kimliğimi göstereceğim.
1076
01:41:35,100 --> 01:41:36,740
Bizimle gelmeniz gerekiyor.
1077
01:41:37,710 --> 01:41:38,710
Sorun değil.
1078
01:41:39,450 --> 01:41:40,610
Yaktın kendini.
1079
01:41:41,290 --> 01:41:43,130
Sana hiç saygım kalmadı.
1080
01:41:52,370 --> 01:41:53,370
Baba!
1081
01:41:58,190 --> 01:42:01,210
İnanamıyorum. Bu olmalı, inanamıyorum.
1082
01:42:02,510 --> 01:42:05,150
Yıldırım Bey, sizin de ifadenize
başvurmamız gerekecek.
1083
01:42:05,350 --> 01:42:06,349
Şimdi mi?
1084
01:42:06,350 --> 01:42:08,770
Devletimiz şimdi diyorsa şimdi düzenler.
1085
01:42:09,690 --> 01:42:10,690
Gidelim ben buradan.
1086
01:42:16,990 --> 01:42:19,150
Ne yaptı bu? Niye böyle bir şey yapıyor?
1087
01:42:22,110 --> 01:42:23,150
Çok saçma.
1088
01:42:23,550 --> 01:42:24,550
Yurcan.
1089
01:42:26,290 --> 01:42:27,290
Başa tar bakayım.
1090
01:42:28,810 --> 01:42:32,390
Ne kadar geri başkanım? Bu yakasına
yapıştığı yere kadar sar.
1091
01:42:39,450 --> 01:42:40,450
Dur.
1092
01:42:41,270 --> 01:42:42,350
Ağır ağır oynat bakayım.
1093
01:43:02,150 --> 01:43:03,150
İşte bu.
1094
01:43:03,850 --> 01:43:05,070
Telefonu almak için yapmış.
1095
01:43:06,450 --> 01:43:08,850
Telefonu almak için yapmış da kendini
ateşe attı şimdi.
1096
01:43:10,000 --> 01:43:12,180
Emniyetle temas edip güvenliğini
sağlayın.
1097
01:43:31,060 --> 01:43:32,400
Ne oldu kardeş?
1098
01:43:33,020 --> 01:43:34,660
Ne olsun dayı?
1099
01:43:35,540 --> 01:43:38,340
Tam birisi benim kafaya geldi dedim.
1100
01:43:39,340 --> 01:43:43,460
Serdar yakasına yapışınca... ...o ara
keyfim yerine gelmişti.
1101
01:43:44,680 --> 01:43:48,380
Ama... Ama kimse senin kafaya gelmemiş.
Değil mi?
1102
01:43:48,960 --> 01:43:49,960
He vallahi.
1103
01:43:51,640 --> 01:43:52,640
Gelmemiş.
1104
01:43:56,540 --> 01:43:58,940
Şimdi... ...Serdar 'ı içeri atarlar mı?
1105
01:44:02,440 --> 01:44:05,900
Bilmiyorum. Halit Başkan ilgileniyor.
Ama bilmiyorum.
1106
01:44:15,760 --> 01:44:16,900
Abi ben sana bir şey söyleyeceğim.
1107
01:44:21,340 --> 01:44:22,340
Buyur Barış kardeş.
1108
01:44:32,920 --> 01:44:34,780
Sırf dem abi. Yemin olsun sırf dem.
1109
01:44:36,280 --> 01:44:37,280
Allah Allah.
1110
01:44:37,980 --> 01:44:40,180
Sen şimdi durduk yere niye yemin
ediyorsun ki?
1111
01:44:40,780 --> 01:44:42,660
Hayır yani sırf dem olmasa ne olacak?
1112
01:44:43,720 --> 01:44:47,080
Sen zahmet etmişsin. Ayağımıza kadar iki
tane çay getirmişsin.
1113
01:44:48,180 --> 01:44:50,360
Bize sana sağ ol demek düşer kardeş.
1114
01:44:50,920 --> 01:44:52,040
Ne demek abi?
1115
01:44:52,980 --> 01:44:54,200
Başka bir emrin var mı?
1116
01:44:54,680 --> 01:44:55,800
Emir ne demek kardeşim?
1117
01:44:56,300 --> 01:44:57,300
Estağfurullah.
1118
01:44:57,680 --> 01:44:58,680
Ricamız olur.
1119
01:45:02,020 --> 01:45:03,020
Kardeş.
1120
01:45:03,500 --> 01:45:04,500
Buyur abi.
1121
01:45:04,700 --> 01:45:06,280
Bir ufak ricamız olsun.
1122
01:45:06,880 --> 01:45:07,880
Emrin olsun.
1123
01:45:08,220 --> 01:45:12,600
Kardeşlerimize söylersen... ...biraz
alçak sesle muhabbet ederlerse...
1124
01:45:12,830 --> 01:45:14,970
Hem istirahat eden kardeşlerimiz rahat
eder.
1125
01:45:15,450 --> 01:45:19,590
Hem de derin muhabbet eden kardeşlerimiz
için iyi olur. Bir söyleyelim.
1126
01:45:20,370 --> 01:45:22,090
Eyvallah abi. Siz nasıl isterseniz.
1127
01:45:22,350 --> 01:45:23,550
Hemen şimdi söylüyorum.
1128
01:45:25,590 --> 01:45:27,370
Bir şey diyordun yarım kaldı.
1129
01:45:28,690 --> 01:45:32,290
Abi Ebru Hanım vurulduktan sonra ben
kaçmaya başladım.
1130
01:45:33,370 --> 01:45:34,370
Eee?
1131
01:45:35,490 --> 01:45:38,630
Sonra arkadan biri havaya bir el ateş
etti.
1132
01:45:39,430 --> 01:45:40,650
Dur diye bağırdı.
1133
01:45:44,360 --> 01:45:46,120
Yani. Abi o ses.
1134
01:45:47,340 --> 01:45:48,960
Babamın sesine çok benziyordu.
1135
01:45:58,280 --> 01:46:00,100
Hayatta bazen öyle şeyler olur.
1136
01:46:07,080 --> 01:46:08,880
Ben biraz istirahat edeyim.
1137
01:46:10,240 --> 01:46:11,860
Babamın sesini duydum diyorum.
1138
01:46:12,720 --> 01:46:14,520
Başka bir şey söylemeyecek misin Tadık
abi?
1139
01:46:15,500 --> 01:46:16,500
Söyledik ya.
1140
01:46:16,760 --> 01:46:18,480
Ne söyledin abi ben mi kaçırdım?
1141
01:46:19,080 --> 01:46:20,080
Dedim ya oğlum.
1142
01:46:21,320 --> 01:46:24,420
Hayatta bazen öyle şeyler olur diye
dedim ya demedim mi dedim.
1143
01:46:43,420 --> 01:46:50,180
Kardeşlerim, eğer biraz daha sessiz
muhabbet edebilirsek, huzurlu bir
1144
01:46:50,180 --> 01:46:51,180
olur. Değil mi?
1145
01:46:52,660 --> 01:46:59,500
Hadi şimdi
1146
01:46:59,500 --> 01:47:01,100
herkese hayırlı muhabbetler.
1147
01:47:16,170 --> 01:47:19,230
Sayın müdürüm bu ifadeye şey gerekli mi
şu anda?
1148
01:47:20,090 --> 01:47:22,650
Arkadaşlar biraz sonra gelip ifadenizi
alacak.
1149
01:47:23,270 --> 01:47:24,270
Şikayetçi misin?
1150
01:47:24,390 --> 01:47:27,210
Tabii ki şikayetçiyim. Dağ başıma
burası.
1151
01:47:27,570 --> 01:47:30,010
Türkiye Cumhuriyeti 'ni getirdikleri
hale bak.
1152
01:47:30,270 --> 01:47:31,270
Haksız mıyım?
1153
01:47:31,750 --> 01:47:33,750
Aranızda nasıl bir husumet vardı?
1154
01:47:34,050 --> 01:47:40,250
Benim kendisiyle bir husumetim yok. Ama
kendisinin benimle sebebini bilmediğim
1155
01:47:40,250 --> 01:47:41,710
bir husumeti var anlaşılan.
1156
01:47:42,030 --> 01:47:45,410
Olay savcılığa intikal ettikten sonra
her şey anlaşılır.
1157
01:47:46,800 --> 01:47:49,500
Yalnız benim pek fazla vaktim yok
müdürüm.
1158
01:47:49,960 --> 01:47:51,540
Tamam anlıyorum beyefendi.
1159
01:47:54,420 --> 01:47:55,940
Nasıl öyle bir şey yapayım Serdar?
1160
01:47:56,920 --> 01:48:01,520
Başka seçeneğiniz mi vardı başkanım?
Eğer bir şey seçilecekse o seçimi ben
1161
01:48:01,520 --> 01:48:05,180
yaparım. Sen kendi başına bir şeye
kalkışamazsın. Bunun yaptırımları
1162
01:48:05,440 --> 01:48:06,419
Tabii ki.
1163
01:48:06,420 --> 01:48:08,120
Sonuçları neyse katlanmaya hazırım.
1164
01:48:08,900 --> 01:48:12,580
Serdar. Ya garantici olacaksın, risk
almayacaksın?
1165
01:48:13,210 --> 01:48:16,350
Ya da aldığın resmin arkasında olup
bakaraya ulaştıracaksın.
1166
01:48:25,190 --> 01:48:26,190
Al bunu.
1167
01:48:27,950 --> 01:48:29,210
Nedir bu başkanım?
1168
01:48:29,970 --> 01:48:32,770
Uzay gönderdi. Ve transfer günü
bekliyor.
1169
01:48:37,150 --> 01:48:41,190
Başkanım bu adamı burada tutmamız lazım.
Eğer buradan çıkar ve telefonu bulursa
1170
01:48:41,190 --> 01:48:42,190
bir bomba daha patlar.
1171
01:48:42,380 --> 01:48:45,780
O iş bende, ben halledeceğim. Sen şimdi
gözden uzak bir yerde şu veri
1172
01:48:45,780 --> 01:48:46,780
transferlerini hallet.
1173
01:48:46,940 --> 01:48:48,580
Gerisini ben halledeceğim, tamam mı?
1174
01:48:49,180 --> 01:48:52,940
Yıldırım birazdan telefonun olmadığını
anlar. Hiç merak etmeyin, ruhu bile
1175
01:48:52,940 --> 01:48:53,940
duymayacak.
1176
01:48:55,200 --> 01:48:56,260
Başladığın işi bitir.
1177
01:48:57,360 --> 01:48:58,360
Emredersiniz.
1178
01:49:08,460 --> 01:49:10,360
Müdürüm, Yıldırım Bey 'in avukatı geldi.
1179
01:49:10,880 --> 01:49:11,880
Al dışarı.
1180
01:49:12,490 --> 01:49:13,590
Hiç gelmeseydin.
1181
01:49:13,890 --> 01:49:16,650
Özür dilerim Yıldırım Bey. Ciddi trafik
vardı.
1182
01:49:18,050 --> 01:49:21,090
İşlemleri hızlandıralım. Bir an önce
buradan çıkmam lazım.
1183
01:49:21,350 --> 01:49:23,430
Hadi. Tabii efendim. Elimden geleni
yapacağım.
1184
01:49:27,510 --> 01:49:28,510
Telefonum.
1185
01:49:29,390 --> 01:49:30,390
Telefonum yok.
1186
01:49:31,290 --> 01:49:35,390
Evde bıraktım. Şu onunla yatın. Hayır
hayır. Eminim cebime koymuştum.
1187
01:49:36,490 --> 01:49:38,350
Getirildiğinizde araçta düşmüş olmasın?
1188
01:49:40,810 --> 01:49:41,810
Yok.
1189
01:49:42,280 --> 01:49:47,100
Harbide sırasında Serdar çaldı. O adam
telefonumu çaldı müdürüm. Sakin olun
1190
01:49:47,100 --> 01:49:49,680
yazırım bey. Adam burada ben hemen
ilgileniyorum.
1191
01:49:50,020 --> 01:49:51,560
Sizinle ilgilenmenize gerek yok.
1192
01:49:51,800 --> 01:49:53,100
Ben ilgileniyorum.
1193
01:49:54,140 --> 01:49:55,720
Bakalım olay doğru mu?
1194
01:50:28,300 --> 01:50:29,340
Uzay duyuyor musun beni?
1195
01:50:29,720 --> 01:50:32,540
Veri aktarımına başladım. Görüyorum
sayılar, yapıyor veriler.
1196
01:50:32,780 --> 01:50:34,260
İşten bitene kadar telefonu çıkarma.
1197
01:50:34,680 --> 01:50:35,680
Tamam.
1198
01:50:44,000 --> 01:50:46,320
Buyurun Halit Başkanım. Merhabalar. Hoş
geldiniz.
1199
01:50:46,600 --> 01:50:47,600
Hoş bulduk.
1200
01:50:50,700 --> 01:50:53,660
Sayın Müdür, telefonuna da söylediğim
gibi.
1201
01:50:53,900 --> 01:50:57,800
Bu adamın buradan çıkışını olabildiğince
geciktirmemiz gerekiyor.
1202
01:50:58,060 --> 01:50:59,860
Biliyorum. Görüyorsunuz işte.
1203
01:51:00,060 --> 01:51:01,240
Elimizden geleni yapıyoruz.
1204
01:51:01,540 --> 01:51:06,040
Ama dışarıda basın ordusu toplanmaya
başladı bile. Birazdan telefonlar da
1205
01:51:06,120 --> 01:51:10,480
Bu adam öyle ifade için saatlerce
emniyet müdürlüğüne tutabileceğimiz bir
1206
01:51:10,480 --> 01:51:14,860
değil. Sizi anlıyorum müdürüm de
dayanmanız gerekiyor. Bu adam dışarı
1207
01:51:14,860 --> 01:51:16,780
şehir büyük bir tehlike altına girer.
1208
01:51:17,440 --> 01:51:18,440
Vebali büyük olur.
1209
01:51:26,140 --> 01:51:27,140
İşte burada.
1210
01:51:27,610 --> 01:51:31,970
Tanığın arşiv odasında ne işi var?
Tamam. Sakin olun beyefendi.
1211
01:51:32,350 --> 01:51:33,350
Gerekeni yapacağız.
1212
01:51:33,510 --> 01:51:35,750
Siz gerekeni böyle yapacaksanız sizinle
işimiz var.
1213
01:51:36,070 --> 01:51:37,070
Üstünü arayın.
1214
01:51:37,490 --> 01:51:38,990
Müvekkilimin telefonu üstünde olabilir.
1215
01:51:39,290 --> 01:51:40,290
Ne münasebet ya?
1216
01:51:40,730 --> 01:51:42,350
Tamam. Sakin olun.
1217
01:51:43,050 --> 01:51:46,710
Dışarı çıkın. Sorgu odasına geçin
lütfen. Üstünü aramayacak mısınız?
1218
01:51:47,110 --> 01:51:48,110
Benim buna yetkim yok.
1219
01:51:48,310 --> 01:51:50,630
Sorgu odasında komiserim arayabilir
ancak.
1220
01:51:52,610 --> 01:51:54,690
Sıkıntı yok. Arayabilirdim. Buyurun.
1221
01:51:59,210 --> 01:52:02,970
Aniye tecavüze bir de gaspı ekledin ha?
Çok güzel.
1222
01:52:03,410 --> 01:52:05,070
Bizim için çok güzel.
1223
01:52:14,470 --> 01:52:15,510
Var mı bir şeyler?
1224
01:52:16,010 --> 01:52:18,290
Ne gibi Zeyra? Daha spesifik olman
lazım.
1225
01:52:18,510 --> 01:52:21,690
Ne gibi olacak? Patlama yerleriyle
ilgili bir şey mesela.
1226
01:52:22,790 --> 01:52:25,810
Böyle bir veriye ulaşsak emin ol anında
haberin olurdu Zeyra.
1227
01:52:27,150 --> 01:52:29,190
Tamam olsun lütfen. Vaktimiz yok.
1228
01:52:31,290 --> 01:52:32,290
Önüne bak.
1229
01:52:39,290 --> 01:52:43,310
Sayın Müdürüm. Müsaadeniz olursa şu
adamla iki dakika baş başa görüşmek
1230
01:52:43,310 --> 01:52:44,310
istiyorum.
1231
01:52:44,470 --> 01:52:46,630
Halit Başkanım. Sakin olun.
1232
01:53:03,920 --> 01:53:06,420
Tek bir nefes bile almayı hak etmez.
1233
01:53:06,980 --> 01:53:07,980
Nedenmiş o?
1234
01:53:08,740 --> 01:53:13,400
Öldürdüğün masum insanlara sor
diyeceğim. Ama cehenneme gideceksin.
1235
01:53:13,760 --> 01:53:15,100
Cehennem benim içimde zaten.
1236
01:53:15,780 --> 01:53:17,060
Nasıl yaptın?
1237
01:53:17,900 --> 01:53:20,520
Yediğiniz tokadın intikamını alıyorsunuz
değil mi?
1238
01:53:20,740 --> 01:53:22,840
Sana ne kadar vicdansız atacaksınız lan?
1239
01:53:23,100 --> 01:53:25,940
Nasıl öldürdün? Nasıl öldürdün o kadar
insanı?
1240
01:53:26,180 --> 01:53:29,020
Seni tanrıca öldürdüm mü? Öldürdüm!
1241
01:53:29,560 --> 01:53:31,780
Memur bey! Memur bey!
1242
01:53:32,000 --> 01:53:33,040
Memur bey!
1243
01:53:33,580 --> 01:53:36,160
Mecnun Bey! Halif Başkan ne
yapıyorsunuz?
1244
01:53:37,780 --> 01:53:41,200
Bırak! Lütfen başkanım burası yeri
değil.
1245
01:53:47,520 --> 01:53:49,780
Yaptıklarını yazarsanız seveceksiniz.
1246
01:53:51,180 --> 01:53:52,860
Yemin ediyorum seveceksiniz.
1247
01:53:59,840 --> 01:54:02,100
Gördünüz. Öldürüyordu beni.
1248
01:54:02,520 --> 01:54:03,520
Tevhid bile bitti.
1249
01:54:05,520 --> 01:54:06,560
Ben görmedim.
1250
01:54:08,000 --> 01:54:09,060
Sen gördün mü?
1251
01:54:09,540 --> 01:54:10,540
Görmedim müdürüm.
1252
01:54:11,460 --> 01:54:12,460
Avukatım nerede?
1253
01:54:13,080 --> 01:54:14,320
Geliyor az daha bekle.
1254
01:54:14,520 --> 01:54:15,520
Benim vaktim yok.
1255
01:54:15,540 --> 01:54:18,720
Bana bak bana sesini yükseltme. Otur
adam gibi bekle.
1256
01:54:36,110 --> 01:54:37,610
Komiserim. Nedir Murat?
1257
01:54:38,210 --> 01:54:42,070
Yıldırım Bey 'in avukatı. Sanığın
üzerinde bir daha arama yapılmasını
1258
01:54:42,070 --> 01:54:43,270
etti. Gerekçe?
1259
01:54:43,930 --> 01:54:47,770
Çünkü müvekkilimin telefonunu gasp
ettiğinden şüpheleniyoruz.
1260
01:54:49,570 --> 01:54:51,810
Bu durum gittikçe paranı ayaklaşıyor
yani.
1261
01:54:53,250 --> 01:54:55,930
Lütfen üstünüzdeki eşyaları masanın
üstüne bırakın.
1262
01:54:56,370 --> 01:54:58,590
Girişte verdim ya her şeyi, üstümü de
aradım.
1263
01:55:00,210 --> 01:55:01,570
Aramayacak mısınız komiser?
1264
01:55:02,170 --> 01:55:03,850
Lütfen ellerinizi yukarı kaldırın.
1265
01:55:04,110 --> 01:55:05,110
Tabii ki.
1266
01:55:19,950 --> 01:55:20,950
Hiçbir şey yok.
1267
01:55:22,790 --> 01:55:24,090
Aynen hiçbir şey yok.
1268
01:55:31,690 --> 01:55:34,410
Avukat bey siz de amma müşteri bir insan
mısınız?
1269
01:55:39,590 --> 01:55:41,490
İyi günler sayın seyirciler.
1270
01:55:41,870 --> 01:55:46,530
Yeni bir güne yine ilginç bir haberle
uyandık. Biraz önce ajanslara düşen
1271
01:55:46,530 --> 01:55:50,640
bilgiye göre... Ünlü iş insanı Yıldırım
Koral 'ın evine yapılan baskından sonra
1272
01:55:50,640 --> 01:55:54,260
ifadesine başvurulmak üzere ilçe emniyet
müdürlüğüne getirtildi.
1273
01:55:54,640 --> 01:55:58,540
Yıldırım Koral 'ın emniyet çıkışı bir
basın açıklaması yapması bekleniyor.
1274
01:55:58,820 --> 01:56:03,240
Daha önce kendisiyle birkaç kere
röportaj yapma fırsatı yakalamıştım.
1275
01:56:03,240 --> 01:56:06,040
yine beni kırmaz ve sorularıma yanıt
verir.
1276
01:56:30,670 --> 01:56:32,430
Kriptoyu kırmak umdundan da uzun
sürecek.
1277
01:56:40,990 --> 01:56:41,990
Uzay.
1278
01:56:44,790 --> 01:56:46,870
Uzay. Sus Gürcan.
1279
01:56:47,990 --> 01:56:48,990
Hmm.
1280
01:56:53,250 --> 01:56:54,990
Bari ne yaptığını söyleseydin.
1281
01:56:56,140 --> 01:56:59,420
İlk patlamada ele geçirdiğimiz telefonla
Yıldırım 'ın telefonundan aldığımız
1282
01:56:59,420 --> 01:57:00,620
bilgileri karşılaştırıyorum.
1283
01:57:02,620 --> 01:57:03,620
Neden?
1284
01:57:04,740 --> 01:57:09,400
Çünkü ilk yarışmalarda en azından
Dolunay Parkı, patlama ve benzeri
1285
01:57:09,400 --> 01:57:11,240
geçtiğini biliyorum. Benzer patternler
arıyorum.
1286
01:57:11,540 --> 01:57:13,360
Gürcan benim uzmanlık alanım ne?
1287
01:57:14,980 --> 01:57:16,740
Analiz. Bravo.
1288
01:57:19,000 --> 01:57:20,000
Niye?
1289
01:57:30,320 --> 01:57:34,700
Kadırımın ifadesini alan adam olaylardan
haberdar değil mi? Evet. Evet ama ne
1290
01:57:34,700 --> 01:57:35,940
kadar uzatabiliriz bilmiyorum.
1291
01:57:36,660 --> 01:57:38,340
Telefonlar birazdan gelmeye başlar.
1292
01:57:39,640 --> 01:57:43,320
Mümkün olduğunca kaderi bu işin dışında
tutmaya gayret etmemiz lazım.
1293
01:57:43,540 --> 01:57:45,800
Zaten çıkınca çok büyük bir baskı
altında olacak.
1294
01:57:46,020 --> 01:57:47,860
Bu işin peşini bırakmayacaklar.
1295
01:57:48,240 --> 01:57:50,460
Dışarı bıraksak daha iyi bir hedefe
koyacaklar.
1296
01:57:51,560 --> 01:57:52,800
Elimizden geleni yapar.
1297
01:57:53,180 --> 01:57:57,500
Yani sonuçta tanık değil ki. Şikayetçi
olarak ifade veriyor. Çok sorun
1298
01:57:57,500 --> 01:58:02,270
düşünmüyorum. Avukatı çok ceberut bir
şey Sayın Başkanım. O telefon olayı da
1299
01:58:02,270 --> 01:58:06,650
olduktan sonra adam beliye döndü. Sayın
Müdürüm eğer bu adam dışarı çıkarsa
1300
01:58:06,650 --> 01:58:10,050
Ankara'da bombalar patlamaya devam
edeceği aşikar.
1301
01:58:11,070 --> 01:58:13,270
Bizim biraz daha zamana ihtiyacımız var.
1302
01:58:36,269 --> 01:58:37,269
Buldum.
1303
01:58:40,810 --> 01:58:45,310
Dayı bir şey buldu. Bir şey buldu dayı.
Hayırdır inşallah.
1304
01:58:46,870 --> 01:58:47,870
Sözdüm.
1305
01:58:48,610 --> 01:58:50,750
Ne? Sözdüm yani.
1306
01:58:51,790 --> 01:58:54,870
Emin değilim ama çözdüm. Tamam anlat ne?
Ne buldun?
1307
01:58:55,090 --> 01:58:58,930
Şimdi ilk patlamada teröristin üzerinden
ele geçirdiğimiz kriptolu cihazla...
1308
01:58:58,930 --> 01:59:02,210
...Yıldırım 'ı telefonundan aldığımız
bilgi ve mesajları eşleştirdim. İlk
1309
01:59:02,210 --> 01:59:03,790
patlamanın yeri, zamanı...
1310
01:59:04,110 --> 01:59:07,230
Yıldırım 'ın mesaj gönderdiği olası
yazılışmalar hepsini inceledim.
1311
01:59:08,230 --> 01:59:09,230
Sonuç? Hadi.
1312
01:59:09,990 --> 01:59:14,030
Sonuç Kuzeydibi AVM ya da otoparkı yani
ikinci patlamanın orada olacağını
1313
01:59:14,030 --> 01:59:17,670
öngörüyorum. Öngörüyorum dedim eminim
demedim.
1314
01:59:18,350 --> 01:59:19,350
Öngörüyorum.
1315
01:59:20,770 --> 01:59:26,370
Uzay ne yapıyoruz peki? Ben elimdeki bu
anahtarla klip dolu belge ve mesajları
1316
01:59:26,370 --> 01:59:27,370
çözmeye devam ediyorum.
1317
01:59:27,510 --> 01:59:31,610
Ben de AVM otoparkının kamera
kayıtlarına girip şüpheli şahıs ve
1318
01:59:31,610 --> 01:59:32,610
yapacak.
1319
01:59:49,360 --> 01:59:51,260
Adının yazılmasını beklemek zorunda
mıyım?
1320
01:59:52,500 --> 01:59:55,940
Beklemezseniz neyi imzalayacaksınız
peki? Niye bu kadar uzun sürdü?
1321
01:59:56,600 --> 02:00:00,580
Şikayetçiyim doğal olarak. En basit
haliyle de anlattım. Bu kadar uzun
1322
02:00:00,580 --> 02:00:01,580
sürmesinin sebebi ne?
1323
02:00:02,100 --> 02:00:03,320
Biraz acele edin.
1324
02:00:03,640 --> 02:00:05,980
Müvekkilimi daha fazla burada tutmak
istemiyorum.
1325
02:00:13,900 --> 02:00:15,680
Beyefendi bu şekilde ifade vermelik.
1326
02:00:16,780 --> 02:00:17,780
Silo kısmı.
1327
02:00:18,570 --> 02:00:21,250
Güzel bir şekilde. Kısa ve özgümlülerle.
1328
02:00:21,810 --> 02:00:22,990
Emredersiniz komiserim.
1329
02:00:24,610 --> 02:00:29,310
Görüyorsunuz. Benim maksadım...
...ifadenizin kayıtlara doğru bir
1330
02:00:29,310 --> 02:00:31,690
geçmesi. Haksız mıyım avukat bey?
1331
02:00:32,610 --> 02:00:35,750
Tabii tamam da... ...biraz daha
hızlandıralım şunu.
1332
02:00:35,970 --> 02:00:37,550
Tabii tabii hallederiz şimdi.
1333
02:00:43,990 --> 02:00:45,330
Emniyete bilgi verildi mi?
1334
02:00:45,610 --> 02:00:47,390
Mutlaka haber ver Ustur Uzay.
1335
02:00:49,100 --> 02:00:51,180
Sermet, kardeş hadi balt gaza.
1336
02:00:53,500 --> 02:00:54,920
Gürcan beni duyuyor musun?
1337
02:00:55,320 --> 02:00:56,640
Evet Zehra duyuyorum.
1338
02:00:56,960 --> 02:01:01,200
Hedef konuma ulaşmak üzereyiz. Şüpheli
araçların tespiti için çalışmaya
1339
02:01:01,200 --> 02:01:05,460
mı? Aha şu anda karşımızda. İkimiz de
inceliyoruz.
1340
02:01:06,400 --> 02:01:08,440
Hedef konuma ulaşınca bilgi verin.
1341
02:01:08,940 --> 02:01:09,940
Anlaşıldı.
1342
02:01:13,520 --> 02:01:15,960
Gördünüz mü telefonlar yağmaya başladı.
1343
02:01:26,030 --> 02:01:28,830
Basında doluşmuş binanın önüne. Daha
fazla bekletemem.
1344
02:01:30,890 --> 02:01:32,290
Alın şimdi bir telefonu da.
1345
02:01:43,090 --> 02:01:44,090
Buyurun müdürüm.
1346
02:01:46,090 --> 02:01:47,810
Bitir ifadeyi çıkaralım artık.
1347
02:01:48,290 --> 02:01:49,290
Anlaşıldı müdürüm.
1348
02:01:52,070 --> 02:01:53,070
Bakayım.
1349
02:01:56,200 --> 02:01:57,200
Güzel olmuş böyle.
1350
02:01:57,560 --> 02:01:58,840
Al hemen çıktısını.
1351
02:01:59,760 --> 02:02:00,760
Bitti mi?
1352
02:02:00,780 --> 02:02:03,940
Çıktısını alalım. Okuyun, imzalayın.
Sonra çıkabilirsiniz.
1353
02:02:04,760 --> 02:02:05,760
Nihayet.
1354
02:02:20,920 --> 02:02:22,380
Gürcan, giriş yaptık.
1355
02:02:23,490 --> 02:02:27,210
Tamamdır. İncelememiz hala devam ediyor.
Henüz bir şüpheli tespit edemedik.
1356
02:02:28,170 --> 02:02:32,130
Tamam. Dağılalım. Biz Pınar 'lıyız.
Sermet sen burada kal. Bir hareketlilik
1357
02:02:32,130 --> 02:02:33,190
olursa haber verirsin. Tamam?
1358
02:02:43,070 --> 02:02:44,070
Yıldırım.
1359
02:02:46,170 --> 02:02:47,170
Teşekkürler Halit.
1360
02:02:47,670 --> 02:02:49,450
Sayenizde eskisinden daha güçlüyüm.
1361
02:02:50,030 --> 02:02:54,050
Mazlum görünmenin güçte ifade
edildiğini... ...senden duymak çok da
1362
02:02:54,470 --> 02:02:59,830
Ama unutma... ...bu millet mazlumla
zalimi hemen aciz eder.
1363
02:03:00,930 --> 02:03:03,550
Zalimden mazlum yaratan sizsiniz.
1364
02:03:06,430 --> 02:03:10,890
İstersen biraz üstünü başını dağıt da...
...mazlum olduğunu inansınlar.
1365
02:03:11,690 --> 02:03:12,730
Gerek yok.
1366
02:03:13,950 --> 02:03:15,470
Böyle de inanırlar.
1367
02:03:24,430 --> 02:03:26,150
Ne yaptınız, bombayı bulabildiniz mi?
1368
02:03:26,930 --> 02:03:27,930
Acele edin!
1369
02:03:28,230 --> 02:03:31,590
Yıldırım tetikleyiciyi devreye sokmadan
hemen bulmamız lazım.
1370
02:03:32,530 --> 02:03:33,650
Yıldırım Bey! Yıldırım Bey!
1371
02:03:34,670 --> 02:03:35,670
Yıldırım Bey!
1372
02:03:35,990 --> 02:03:36,990
Yıldırım Bey!
1373
02:03:37,410 --> 02:03:38,770
Müsaade edin, müsaade edin.
1374
02:03:39,010 --> 02:03:40,390
Ebru Hanım yeni iyileşiyor henüz.
1375
02:03:40,850 --> 02:03:43,070
Buyurun. Geçmiş olsun Yıldırım Bey.
1376
02:03:44,070 --> 02:03:45,090
Teşekkürler size de.
1377
02:03:45,370 --> 02:03:49,370
Teşekkürler. Bir de olayı özetlemek
ister misiniz? Neden buraya geldiniz?
1378
02:03:49,370 --> 02:03:50,870
İfadenize başvuruldu, neler oldu?
1379
02:03:51,310 --> 02:03:56,100
Ee... ...bir müşteki sıfatıyla ifademin
alınması gerektiğini söyledi memur
1380
02:03:56,100 --> 02:03:57,600
arkadaşlar. O yüzden geldim.
1381
02:03:57,820 --> 02:04:01,400
Gerekçe? Yani şikayetçi olmanıza sebep
olan olay neydi?
1382
02:04:02,020 --> 02:04:07,100
Bunu söylemek ne kadar doğru olur
bilmiyorum ama... ...buranın bir hukuk
1383
02:04:07,100 --> 02:04:11,160
olduğu gerçeğini zedeleyici bir hadise
olması bakımından... Yıldırım Bey bize
1384
02:04:11,160 --> 02:04:12,720
gerekçeyi söylemek istemiyor musunuz?
1385
02:04:13,400 --> 02:04:18,300
Benim saklayacak bir şeyim yok. Ben
devletimizin menfaatleri bakımından
1386
02:04:18,300 --> 02:04:19,560
söylemiştim ama...
1387
02:04:20,090 --> 02:04:26,090
Madem bu olay oldu, halkın da haber alma
özgürlüğünü, hürriyetini kısıtlamak pek
1388
02:04:26,090 --> 02:04:27,090
doğru olmaz.
1389
02:04:27,130 --> 02:04:32,990
Bu sabah MİT mensubu olduğunu bildiğim
biri tarafından meclisiz girildi ve
1390
02:04:32,990 --> 02:04:37,970
tehdit edildim. Polis memuru
arkadaşlarının zamanında müdahalesiyle
1391
02:04:37,970 --> 02:04:43,370
sorun yaşamadan atlattım hadisi. Bu
vesileyle emniyet teşkilatımızın değerli
1392
02:04:43,370 --> 02:04:45,270
mensuplarına teşekkürü bir borç bilirim.
1393
02:04:45,690 --> 02:04:46,690
Teşekkürler.
1394
02:04:55,620 --> 02:04:58,260
Uzay. Bir bakar mısın?
1395
02:05:00,420 --> 02:05:01,420
Ne oldu?
1396
02:05:03,940 --> 02:05:05,080
Şu minibüs.
1397
02:05:06,340 --> 02:05:07,340
Şüpheli mi sence?
1398
02:05:12,740 --> 02:05:14,100
Gerekçelerine ihtiyacım var.
1399
02:05:14,420 --> 02:05:15,420
Öyle mi?
1400
02:05:16,140 --> 02:05:17,560
Biraz bekle o zaman.
1401
02:05:29,190 --> 02:05:32,910
Telefon. Evet, adam telefonla konuşuyor
ama bu yeterli bir gerekçe değil.
1402
02:05:33,130 --> 02:05:36,850
Uzay, telefon Yıldırım 'ın kullandığı
telefonla aynı.
1403
02:05:37,490 --> 02:05:38,490
Yaklaştırır mısın?
1404
02:05:44,570 --> 02:05:47,550
Evet, bu benim için yeterli bir gerekçe.
1405
02:05:55,290 --> 02:06:00,420
Zeyra. Efendim? Şimdi bir şüpheliyi
tespit ettik. Kullanılan araç beyaz bir
1406
02:06:00,420 --> 02:06:03,580
milibir. Eksi dördüncü kata fark edilmiş
durumda. Anlaşıldı.
1407
02:06:05,040 --> 02:06:07,120
Aynı katın batı kanadındayız.
1408
02:06:07,380 --> 02:06:08,380
İntikal ediyoruz.
1409
02:06:10,120 --> 02:06:11,420
Bir konu daha var.
1410
02:06:11,720 --> 02:06:16,520
Araçtan inen kişi Yıldırım'dan talimatı
bekleyen kişi. Yerini tespit ettik. AVM
1411
02:06:16,520 --> 02:06:20,400
otoparkının kuzey çıkış kapısının biraz
ilerisinde. 1 .77 boy.
1412
02:06:25,200 --> 02:06:26,200
Anlaşıldı.
1413
02:06:56,739 --> 02:06:59,400
Hulki, sen git bu biraz karmaşık.
1414
02:07:00,620 --> 02:07:03,320
Anca beraber, kanca beraber dayı.
1415
02:07:03,540 --> 02:07:04,540
Git dedim.
1416
02:07:05,420 --> 02:07:08,300
Dayı, gözünü seveyim sırası değil.
1417
02:07:08,520 --> 02:07:09,520
Şuna odaklan.
1418
02:07:09,940 --> 02:07:11,000
Duymuyor musun Hulki?
1419
02:07:11,580 --> 02:07:15,660
Bombayı patlatacak adam dışarıda. Sen
git ona odaklan. Burada ölmekten başka
1420
02:07:15,660 --> 02:07:16,680
işe yaramazsın. Git Hulki.
1421
02:07:17,180 --> 02:07:18,180
Çık Hulki.
1422
02:07:18,420 --> 02:07:19,420
Hayır.
1423
02:07:20,560 --> 02:07:21,560
Ölme.
1424
02:08:24,940 --> 02:08:26,180
Çok teşekkürler arkadaşlar.
1425
02:08:26,460 --> 02:08:29,440
Kolay gelsin. Biz teşekkür ederiz.
Tekrar geçmiş olsun. Sağ olun. Siz de
1426
02:08:29,440 --> 02:08:30,440
teşekkürler.
1427
02:08:43,880 --> 02:08:44,880
Buyurun efendim.
1428
02:08:44,940 --> 02:08:46,000
Yedek telefon bu.
1429
02:08:46,540 --> 02:08:48,240
Serdar telefonumuzu almış olabilir.
1430
02:08:50,360 --> 02:08:51,620
Kriptoyu çözemezler.
1431
02:08:52,500 --> 02:08:53,980
Gereken önlemleri aldık efendim.
1432
02:08:54,460 --> 02:08:58,880
Güzel, her şeyin yediğini bulundurmanın
faydasını bir kez daha gördük katip.
1433
02:09:03,480 --> 02:09:04,640
Vakit tamam gibi.
1434
02:09:24,170 --> 02:09:25,290
Eylem başlasın.
1435
02:10:07,780 --> 02:10:08,780
Aldım ben bunu.
1436
02:10:15,940 --> 02:10:17,200
Hedefi aldık Hakkı dayı.
1437
02:10:17,960 --> 02:10:20,280
Sen her ihtimale karşı menübüsten uzak
dur.
1438
02:10:20,680 --> 02:10:22,160
Bomba imha ekipleri yolda.
1439
02:10:52,190 --> 02:10:55,750
Başkanım. Haberler güzel, bombayı imha
ettik. Çok güzel haber.
1440
02:10:56,250 --> 02:10:58,090
Şimdi seni buradan çıkartmamız lazım.
1441
02:10:59,810 --> 02:11:01,550
Gerekirse çekerim, cezası neyse.
1442
02:11:01,870 --> 02:11:04,450
Bir buradan çıkalım, sonrasına bakarız,
tamam?
1443
02:11:04,990 --> 02:11:06,190
Tamam, iyiyim.
1444
02:11:07,170 --> 02:11:10,950
Başkanım, basın ordusu var dışarıda.
Beraber fotoğraf vermemiz doğru olmaz.
1445
02:11:11,570 --> 02:11:12,570
Farkındayım abi.
1446
02:11:33,000 --> 02:11:33,739
Haluk Bey!
1447
02:11:33,740 --> 02:11:34,639
Haluk Bey!
1448
02:11:34,640 --> 02:11:37,680
Sertan Kılıçarslan 'a yönelik
suçlamalarla ilgili ne demek istersiniz?
1449
02:12:02,640 --> 02:12:03,640
Nasıl gidiyor?
1450
02:12:03,800 --> 02:12:05,400
Anahtar doğru gibi görünüyor.
1451
02:12:06,240 --> 02:12:08,160
Kod çalıştı. Birazdan görürüz.
1452
02:12:08,640 --> 02:12:09,640
Hadi bakalım.
1453
02:12:11,580 --> 02:12:12,840
İçeride mi? Evet.
1454
02:12:28,240 --> 02:12:29,400
Geç kaldın.
1455
02:12:30,400 --> 02:12:31,560
Anca çıkabilirim.
1456
02:12:45,700 --> 02:12:46,700
Nasıl?
1457
02:12:48,060 --> 02:12:49,140
Emin misin?
1458
02:12:52,400 --> 02:12:53,400
Anlıyorum.
1459
02:12:55,020 --> 02:12:57,840
Ne oldu Kadip? Bir haber mi var?
1460
02:12:58,540 --> 02:13:00,360
Plan sekteye uğramış efendim.
1461
02:13:00,760 --> 02:13:02,240
Saldırıyı engellemişler.
1462
02:13:03,120 --> 02:13:06,480
Nasıl olur? Ben bilemiyorum.
1463
02:13:07,060 --> 02:13:11,100
Sıradaki hedefimiz için vakit
kaybetmeden harekete geçilsin. Derhal.
1464
02:13:12,740 --> 02:13:14,540
Boşarısızlığa tahammülüm yok.
1465
02:13:15,310 --> 02:13:17,050
Yok, yok, yok, yok!
1466
02:13:22,990 --> 02:13:25,190
Bu sandığımız kadar basit değil.
1467
02:13:26,670 --> 02:13:27,670
Ne?
1468
02:13:28,310 --> 02:13:29,590
Nasıl basit değil?
1469
02:13:29,830 --> 02:13:30,830
Gel kendin gör.
1470
02:13:38,650 --> 02:13:42,230
Bunlar... ...bu planlar, fotoğraflar...
1471
02:13:43,240 --> 02:13:44,880
Örgütle ilgili bir faaliyet değil.
1472
02:13:46,220 --> 02:13:48,800
Bunlar uyuyanlar ya da şirketle ilgili.
1473
02:13:52,920 --> 02:13:54,200
AVM Otopark.
1474
02:13:55,760 --> 02:13:57,000
2 numara diyor.
1475
02:13:59,580 --> 02:14:01,120
Acaba neden 2 numara?
1476
02:14:01,480 --> 02:14:02,720
İkinci patlama çünkü.
1477
02:14:03,400 --> 02:14:05,060
3 numarayı bulmamız lazım.
1478
02:14:06,140 --> 02:14:09,620
3 3 3
1479
02:14:14,019 --> 02:14:15,460
Buraya. Bak.
1480
02:14:15,900 --> 02:14:16,900
O kim?
1481
02:14:17,560 --> 02:14:19,200
Üstü aramaya sokalım Gürcan.
1482
02:14:29,520 --> 02:14:32,460
İşte. Şahıs havaalanında görevli.
1483
02:14:38,360 --> 02:14:39,980
İlk ikisi lokasyonlu.
1484
02:14:40,780 --> 02:14:41,940
Bu bir kişi.
1485
02:14:45,019 --> 02:14:47,760
Uzay... ...üçüncü hedef bu adam
olabilir.
1486
02:14:51,740 --> 02:14:52,740
Riskliydi.
1487
02:14:53,960 --> 02:14:55,400
Ama çalıştı.
1488
02:14:56,420 --> 02:14:57,420
Evet.
1489
02:15:00,640 --> 02:15:03,060
Bunu söylediğimi tahmin etmezdim.
1490
02:15:03,280 --> 02:15:08,520
Neyi? Kural dışına çıkan birine...
...senine gurur duyuyorum demek
1491
02:15:10,200 --> 02:15:11,520
Ne o zaman?
1492
02:15:15,300 --> 02:15:20,340
Dinliyoruz Uzay. Zehra, Yıldırım 'ın
telefondaki bilgileri çözdük. Üç hedef
1493
02:15:20,340 --> 02:15:23,440
da hedefle ilgili bir kişi istihbaratına
ulaştık. Nerede?
1494
02:15:23,700 --> 02:15:28,140
Havalimanı. Hedef kontrol kulesinde
görevli. Hava trafiğinin kontrolünün
1495
02:15:28,140 --> 02:15:32,020
sağlandığı kritik bir görevde. Bir temas
kurmaya çalıştık ama başaramadık.
1496
02:15:32,660 --> 02:15:34,920
Anlaşıldı. Fotoğraf ve bilgileri
bekliyoruz hemen.
1497
02:15:35,420 --> 02:15:36,420
Anlaşıldı.
1498
02:15:37,940 --> 02:15:38,940
Havaalanında.
1499
02:16:02,600 --> 02:16:05,900
Kuleye bu sağdan gidiliyor galiba. Ben
oraya gideyim. Tamam sen git ben
1500
02:16:05,900 --> 02:16:07,160
yetkililere haber veriyorum. Tamam.
1501
02:16:14,020 --> 02:16:15,020
Çok tuhaf.
1502
02:16:18,500 --> 02:16:22,760
Nedir tuhaf olan? Bu kule görevlisi.
Birkaç yerde daha ismi geçiyor.
1503
02:16:24,040 --> 02:16:25,160
Nasıl yani? Ne gibi?
1504
02:16:25,980 --> 02:16:28,300
Belirli numaraların yanına yazılmış
isimler.
1505
02:16:29,340 --> 02:16:30,340
İlikte gibi.
1506
02:16:46,190 --> 02:16:47,190
Hedefi gördüm.
1507
02:16:47,830 --> 02:16:49,670
Nerede? Çıkışa gidiyor.
1508
02:16:51,370 --> 02:16:52,830
Onu hemen durdurman lazım.
1509
02:16:53,209 --> 02:16:54,830
Dışarıda bir suikast girişimi olabilir.
1510
02:16:56,150 --> 02:16:58,049
Beyefendi. İrfan Bey.
1511
02:16:58,250 --> 02:17:00,030
Buyurun. Buyurun hanımefendi. Bir
problem mi var?
1512
02:17:00,510 --> 02:17:01,910
Aslına bakarsanız var.
1513
02:17:02,670 --> 02:17:06,230
Sizinle ve güvenlik arkadaşlarla sakin
bir yere geçelim ama endişelenecek bir
1514
02:17:06,230 --> 02:17:08,389
şey yok. Merak etmeyin. Ne oldu ki?
Sorun nedir?
1515
02:17:10,250 --> 02:17:12,889
Havaalanına bir saldırı şıkkısı var.
Hedefte siz olabilirsiniz.
1516
02:17:13,090 --> 02:17:14,330
Beni takip edin lütfen. Buyurun.
1517
02:17:14,530 --> 02:17:15,530
Buyurun.
1518
02:17:16,910 --> 02:17:18,090
Zehra durumun nedir?
1519
02:17:19,090 --> 02:17:20,830
Hedefi aldım. Güvenli bir yere
geçiyoruz.
1520
02:17:21,250 --> 02:17:23,650
Güzel. Ben de çıkışa intikal ediyorum.
1521
02:17:35,150 --> 02:17:39,230
Bu adam... ...Bilip 'le de İtmi Ceren
'in yanında yazıyor.
1522
02:17:40,650 --> 02:17:42,709
Ee? Yani bu ne demek?
1523
02:17:43,270 --> 02:17:44,709
Zehra 'ya haber vermemiz lazım.
1524
02:17:45,340 --> 02:17:48,480
Bu adam hedef olmayabilir. Bu adam
uyuyanlardan biri olabilir.
1525
02:18:34,180 --> 02:18:35,820
Havalimanındaki adam hedef değil mi?
1526
02:18:36,020 --> 02:18:37,020
Uyuyanlardan olabilir.
1527
02:18:38,799 --> 02:18:40,639
Sakın bir şey yapmaya kalkma. Sakın.
1528
02:18:54,000 --> 02:18:55,000
Zehra.
1529
02:18:56,080 --> 02:18:57,280
Zehra, beni duyuyor musun?
1530
02:18:58,980 --> 02:18:59,980
Zehra, ne oluyor?
111265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.