All language subtitles for teskilat_26._bolum_720p_hd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,880 --> 00:02:11,600 Kontrol noktasında bir kilometre var. 2 00:03:02,160 --> 00:03:03,160 İşte bu. 3 00:03:15,060 --> 00:03:16,260 İşte budur. 4 00:03:20,600 --> 00:03:22,160 Ya hakkı değil. 5 00:03:22,500 --> 00:03:24,500 Şunların güzelliğini görüyor musun? 6 00:03:24,840 --> 00:03:25,840 Hay maşallah. 7 00:03:27,680 --> 00:03:30,280 Yerdeki harekete oturlarmış. Şahin bir konuş. 8 00:03:30,560 --> 00:03:33,020 Üzergen üzerindeki düşman hedefleri temizlendi. 9 00:03:35,660 --> 00:03:37,560 Eyvallah. Var olun yiğitler. 10 00:03:38,240 --> 00:03:39,240 Var olun. 11 00:03:39,520 --> 00:03:43,840 Trablus bölgesinin kuzey karayolu istikameti boyunca sizlerin güvenliği 12 00:03:43,840 --> 00:03:44,840 eşlik edeceğiz. 13 00:03:45,120 --> 00:03:48,680 Sizler yukarıdayken biz hep güvenliyiz. 14 00:03:48,960 --> 00:03:52,100 Savaşan şahinler daima hazır ve görevinin başındadır. 15 00:04:04,620 --> 00:04:06,440 Bırakın sınavlarınızı. Buradan çıkamazsınız. 16 00:04:06,780 --> 00:04:08,220 Biz çıkarız sen merak etme. 17 00:04:08,600 --> 00:04:10,960 Üçten geriye doğru sayıyorum. Sonrası belli. 18 00:04:11,360 --> 00:04:12,720 Say bekliyorum say. 19 00:04:44,650 --> 00:04:46,150 Sen kime racon kesiyorsun? 20 00:04:46,730 --> 00:04:50,450 Piyangodan mı çıktın lan başımıza? Ne piyangosu? 21 00:04:51,070 --> 00:04:53,170 Ben piyangoları hiç sevmem. 22 00:04:55,510 --> 00:04:58,350 Sen şimdi burada bize matematik yapıyorsun. 23 00:04:58,850 --> 00:05:00,350 Hesap kitap yapıyorsun. 24 00:05:00,790 --> 00:05:04,130 Diyorsun ki... ...ulan bunlar iki kişi. 25 00:05:04,570 --> 00:05:10,830 Biz burada altı kişiyiz. E bir de elde bıçak. Ona da artı bir dersek... 26 00:05:10,830 --> 00:05:12,030 ...ettik yedi. 27 00:05:12,720 --> 00:05:16,820 İkiye karşı yedi. Biz bunları rahat yeriz diyorsun. 28 00:05:18,380 --> 00:05:23,400 Diyorsun da... ...o hesap öyle olmuyor işte. 29 00:05:24,080 --> 00:05:28,640 Bu hayatta... ...matematik her şeye yetmiyor. 30 00:05:30,840 --> 00:05:35,760 Matematiğin yanında... ...yürek de istiyor. 31 00:05:38,840 --> 00:05:41,660 Ama ben bakıyorum, bakıyorum... 32 00:05:42,800 --> 00:05:46,540 Sende o yüreği... ...görmüyorum. 33 00:05:55,660 --> 00:05:59,520 Şimdi... ...beni iyi dinle. 34 00:06:00,560 --> 00:06:07,240 Diyelim bir iki gün sonra... ...ben yine buraya çıkmışım. Çayımı 35 00:06:07,240 --> 00:06:08,820 içmişim, voltamı atıyorum. 36 00:06:09,840 --> 00:06:12,300 Kafamı çevirdiğim zaman... 37 00:06:13,540 --> 00:06:18,720 Sağımda solumda önümde arkamda seni görürsem. 38 00:06:20,100 --> 00:06:21,440 Yemin ederim. 39 00:06:22,320 --> 00:06:26,140 Sorgusuz sualsiz gırtlağını keserim. 40 00:06:27,480 --> 00:06:28,740 Anladın mı lan? 41 00:06:30,040 --> 00:06:32,200 Anladın mı anlamadın mı lan? 42 00:06:33,680 --> 00:06:34,680 Ha. 43 00:06:35,360 --> 00:06:40,940 E tabi şimdi sen de haklısın. Anladım diye böyle kafanı sallasan. 44 00:06:41,380 --> 00:06:47,820 Bu bıçak. Şah damarına dürtülecek. İyi de ben de senin beni anlayıp 45 00:06:47,820 --> 00:06:50,920 anlamadığını anlayamıyorum. Ne yapacağız? 46 00:06:51,520 --> 00:06:58,300 Sen matematiği seviyordun. Beni anladıysan gözünü üç kere kırpacaksın. 47 00:06:58,520 --> 00:07:01,940 Ben senin beni anladığını anlayacağım. 48 00:07:02,220 --> 00:07:03,400 Kırp lan! 49 00:07:03,760 --> 00:07:04,920 Kırp! 50 00:07:05,860 --> 00:07:06,960 Gir. 51 00:07:12,780 --> 00:07:14,040 Üç kere kırptı. 52 00:07:14,400 --> 00:07:17,720 Ben gene anlamadım bunun beni anlayıp anlamadığını. 53 00:07:18,300 --> 00:07:24,380 Aklım karıştı. Bak şimdi öyle aklım karışınca da ben aklımla değil 54 00:07:24,380 --> 00:07:25,380 hareket ediyorum. 55 00:07:25,480 --> 00:07:30,180 Ve dürtülerim de bana diyor ki gel bu bıçağı bunun şah damarına dürt. 56 00:07:31,960 --> 00:07:33,460 Çok kan olur be. 57 00:07:35,600 --> 00:07:36,600 Olmaz. 58 00:07:37,500 --> 00:07:38,680 Anladın ulan beni. 59 00:07:39,820 --> 00:07:41,480 Hadi şimdi defol git. 60 00:07:47,150 --> 00:07:49,210 Herkes beni iyi dinlesin. 61 00:07:51,710 --> 00:07:53,950 Bana tövbeli derler. 62 00:07:54,250 --> 00:08:00,210 Eğer bugün ranzanıza döndüğünüz vakit başınızı yastığınıza koyduğunuzda nefes 63 00:08:00,210 --> 00:08:05,110 aldığınıza şükrediyorsanız cezanız bittiğinde evinize sağ salim dönmek 64 00:08:05,110 --> 00:08:08,610 istiyorsanız bana tövbemi bozdurmayın. 65 00:08:09,390 --> 00:08:10,730 Anlaşıldı mı? 66 00:08:11,010 --> 00:08:12,010 Anlaşıldı. 67 00:08:14,219 --> 00:08:21,040 Ayrıca bu avluda çer çöp toz olmayacak. Herkes bulduğu çöpü kenara 68 00:08:21,040 --> 00:08:23,720 koyacak. Huzurlu bir avlumuz olacak. 69 00:08:24,920 --> 00:08:25,920 Anlaşıldı mı? 70 00:08:27,780 --> 00:08:30,720 Sen de al lan şu bıçağını. Al. 71 00:08:32,039 --> 00:08:35,100 Hadi dağılalım. Herkes işine gücüne baksın. Hadi. 72 00:09:05,710 --> 00:09:06,710 Halmin bitti. 73 00:09:08,930 --> 00:09:10,070 Benim de. 74 00:09:13,350 --> 00:09:14,450 Bitti lan! 75 00:09:20,590 --> 00:09:21,590 Halmin. 76 00:09:25,030 --> 00:09:26,030 Onların mı? 77 00:09:58,350 --> 00:09:59,350 Teşekkür ederim. 78 00:10:44,170 --> 00:10:45,190 Ceren saçmalama. 79 00:10:47,730 --> 00:10:48,730 Saçmalamam. 80 00:10:49,430 --> 00:10:50,430 Bilirsin. 81 00:11:05,450 --> 00:11:07,230 Abi bu adamlar bizden ne istiyor? 82 00:11:08,770 --> 00:11:09,770 Bizden değil. 83 00:11:10,970 --> 00:11:12,770 Senden. Benden mi? 84 00:11:13,520 --> 00:11:16,460 Neden? Bu işler böyledir Barış kardeş. 85 00:11:16,880 --> 00:11:22,060 Şimdi bu işi sana yaptırmaya kalkanlar... ...bu işi senin yapmadığını 86 00:11:22,060 --> 00:11:27,740 biliyorlar. Asıl mesele şu ki... ...senin hiçbir zaman konuşmayacağını 87 00:11:27,740 --> 00:11:34,740 bilmiyorlar. Bu yüzden de... ...en kestirme, en iyi bildikleri yola 88 00:11:36,080 --> 00:11:38,520 Seni ortadan kaldırmaya çalışıyorlar. 89 00:11:40,940 --> 00:11:43,000 Şimdi bunlar Çetin 'in adamları mı? 90 00:11:44,240 --> 00:11:49,660 Çetin 'in adamları, Çetin ya da Çetin 'in sahibi 91 00:11:49,660 --> 00:11:56,160 fark etmez. Eğer yuları bir kere başkasının eline verdiysen 92 00:11:56,160 --> 00:12:03,020 artık o yuların ucundaki senin kaderindir. İşin kötüsü kaderinin 93 00:12:03,020 --> 00:12:07,040 bağlı olduğu o yular artık başkasının elindedir. 94 00:12:13,930 --> 00:12:14,970 Korkmana lüzum yok. 95 00:12:16,170 --> 00:12:19,690 Şimdilik sen masumsun. 96 00:12:19,970 --> 00:12:24,050 Bizler de masumları mazlum yaptırmayız. 97 00:12:25,590 --> 00:12:28,890 Masum olduğun her geç ortaya çıkacaktır. 98 00:12:34,890 --> 00:12:36,110 Celal. 99 00:12:46,800 --> 00:12:48,600 Ceren indir şu silahı. 100 00:12:55,260 --> 00:12:56,720 Sakın yapma. 101 00:12:57,140 --> 00:12:58,760 Yapacağım galiba. 102 00:13:19,760 --> 00:13:20,920 Tebrik ederim Hakkı. 103 00:13:21,320 --> 00:13:24,880 Nasılsınız? Teşekkür ederiz başkanım. Hepimiz iyiyiz. 104 00:13:25,640 --> 00:13:26,720 Başbakanın kardeşi? 105 00:13:27,040 --> 00:13:29,860 Biraz önce teslim ettik. Genel durumu iyi. 106 00:13:30,520 --> 00:13:35,500 Hakkı, başardığınız işin ne kadar büyük olduğunu bilmenizi isterim. Sağ olun 107 00:13:35,500 --> 00:13:36,780 başkanım. Sayenizde. 108 00:13:37,000 --> 00:13:39,220 F -16 'lar tam zamanında yetişti. 109 00:13:40,640 --> 00:13:44,820 Ademçi kışlığınız için bütün ayarlamaları yaptı. Sizden haber 110 00:13:44,820 --> 00:13:46,700 belirlenen noktaya varacağız başkanım. 111 00:13:47,240 --> 00:13:48,420 Ankara'da görüşürüz. 112 00:13:48,680 --> 00:13:49,750 Görüşürüz. Görüşmek üzere başkanım. 113 00:13:54,350 --> 00:13:55,350 Fersila. 114 00:13:56,390 --> 00:13:57,710 Hulisler yerine de gidelim. 115 00:13:57,990 --> 00:14:00,010 Çok isterdin değil mi tetiği çekmeyi? 116 00:14:01,030 --> 00:14:02,030 Sence? 117 00:14:02,630 --> 00:14:08,090 Eminim. Yine yanlış şeye eminsin ve yine kendinden nedense çok eminsin. Sağ ol 118 00:14:08,090 --> 00:14:09,950 Ceren. Beni hiç yanıltmadın. 119 00:14:10,390 --> 00:14:13,490 Senin hayatını kurtardıktan sonra bunları söylemen çok komik. 120 00:14:13,990 --> 00:14:15,550 Tedavi görmen lazım Zehra. 121 00:14:15,790 --> 00:14:16,950 Vardır bir hesabın. 122 00:14:17,210 --> 00:14:18,470 Yoksa çoktan vurmuştum. 123 00:14:29,030 --> 00:14:30,230 Tebrik ederim Haluk. 124 00:14:30,570 --> 00:14:31,950 Büyük iş başardınız. 125 00:14:32,970 --> 00:14:34,110 Sayenizde başkanım. 126 00:14:34,370 --> 00:14:35,610 Ayrıca geçmiş olsun. 127 00:14:35,930 --> 00:14:36,930 Sağ olun. 128 00:14:37,090 --> 00:14:43,230 Bu hamle Doğu Akdeniz'de yeniden söz sahibi olmak için çok önemli. Kimse bize 129 00:14:43,230 --> 00:14:45,270 rağmen bir karar alınamayacağını öğrenecek artık. 130 00:14:45,570 --> 00:14:46,790 Bir yerde bir duvar tak. 131 00:14:47,150 --> 00:14:49,790 Son sözü biz söyleriz başkanım. O kadar. 132 00:14:50,110 --> 00:14:56,890 Bu arada seçilmiş Libya hükümeti anlaşmamızı uluslararası kamuoyuna 133 00:14:56,890 --> 00:15:02,110 duyurmak için ve Türkiye ile birlik mesajı vermek için Ankara 'ya gelecek. 134 00:15:02,390 --> 00:15:04,370 Bu birilerini rahatsız edecektir. 135 00:15:04,630 --> 00:15:08,070 Biliyorum. O yüzden teyakkuzda olmamız lazım. 136 00:15:08,630 --> 00:15:09,830 Emredersiniz başkanım. 137 00:15:32,720 --> 00:15:38,060 Hoş geldin. Demek isterdim ama yalan söylemeyi pek beceremedim. 138 00:15:39,160 --> 00:15:43,140 İşler maalesef istediğimiz gibi gitmiyor her zaman efendim. 139 00:15:43,620 --> 00:15:48,680 Libya'da yaşananları ancak hezimet olarak tanımlayabilirim. 140 00:15:49,100 --> 00:15:53,080 Küçücük bir yerleri kalmıştı. Teşvik çekilmek üzereydi. 141 00:15:53,400 --> 00:15:54,400 Ama olmadı. 142 00:15:54,960 --> 00:16:00,800 Şimdi de Türkiye ile bir anlaşma yapacaklar. Bütün dünyaya 143 00:16:00,800 --> 00:16:02,000 duyuracaklarmış. 144 00:16:03,600 --> 00:16:05,340 Libya 'yı kaybediyoruz. 145 00:16:06,380 --> 00:16:09,220 Şirket kaybetmeyi sevmez. 146 00:16:09,640 --> 00:16:10,640 Efendim hadi. 147 00:16:11,160 --> 00:16:15,320 Bir karar vermek için henüz çok erken. Neden? 148 00:16:16,080 --> 00:16:17,860 Çünkü işim bitmedi. 149 00:16:18,860 --> 00:16:20,580 Bunu duymak güzel. 150 00:16:24,060 --> 00:16:25,600 Hadi abi anlatsana. 151 00:16:26,460 --> 00:16:28,040 Zor bir coğrafyaydı. 152 00:16:29,320 --> 00:16:31,380 Adamlara ufacık yer bırakmışlar. 153 00:16:33,130 --> 00:16:34,670 Anlıyorum. Peki şimdi ne olacak? 154 00:16:35,930 --> 00:16:37,670 Yeni bir destan yazılacak kardeş. 155 00:16:38,110 --> 00:16:40,630 Ayy! Yazılır, yazılır abi. 156 00:16:43,210 --> 00:16:44,730 Bakıyorum da havaya girdin ha. 157 00:16:45,450 --> 00:16:46,810 Bilgisayar oyunu değil ha bu. 158 00:16:47,010 --> 00:16:48,010 Er meydanı. 159 00:16:48,330 --> 00:16:52,450 Bir dakika, bir dakika abi. Sen... ...beni böyle ufak tefek gördün. İyice 160 00:16:52,450 --> 00:16:53,770 Karamırsak Tepesi sandın ha. 161 00:16:54,190 --> 00:16:55,850 Vay benim aslanıma. 162 00:16:56,210 --> 00:16:57,210 Helal olsun. 163 00:16:57,330 --> 00:16:58,690 Aferin. İyi olsun. 164 00:16:59,190 --> 00:17:00,190 Helal. 165 00:17:00,730 --> 00:17:02,070 Aklım anlıyor bir türlü. 166 00:17:03,370 --> 00:17:04,369 Kaç yaşında çocuk? 167 00:17:04,970 --> 00:17:07,630 Kim bilir ne yapıyordur şimdi hapishane köşelerinde? 168 00:17:07,890 --> 00:17:10,010 Bizimkiler onu yalnız bırakmaz Hakkı dayı. 169 00:17:10,630 --> 00:17:12,170 Güvendedir sen hiç merak etme. 170 00:17:13,510 --> 00:17:15,770 Anası kardeşi de perişandır. 171 00:17:16,829 --> 00:17:17,829 Olmuşlardır tabii. 172 00:17:18,130 --> 00:17:19,410 Ama toplayacağız. 173 00:17:20,530 --> 00:17:24,109 Hakkı dayı. Bak en azından Barış 'ın yapmadığını biliyoruz. 174 00:17:24,710 --> 00:17:29,830 Allah 'a şükür. Öyle evet ama... ...hala ihale onun üstünde. 175 00:17:31,500 --> 00:17:33,200 Gerçek suçlu ortaya çıkacak. 176 00:17:33,920 --> 00:17:34,920 Zaman lazım. 177 00:17:36,040 --> 00:17:38,480 Ben mi bir yerde hata yaptım anlamıyorum ki. 178 00:17:38,980 --> 00:17:41,040 Nasıl bulaştı bu çocuk bu işlere? 179 00:17:42,780 --> 00:17:43,780 Çözülecek. 180 00:17:44,480 --> 00:17:45,480 Çözülecek. 181 00:17:46,260 --> 00:17:47,260 İnşallah. 182 00:17:51,560 --> 00:17:52,940 Selam Zehra. 183 00:17:53,140 --> 00:17:54,140 Hoş geldin. 184 00:17:54,160 --> 00:17:56,320 Hoş bulduk. Tam beklediğim zamanda. 185 00:17:57,960 --> 00:17:59,380 Yalnız bir kişi eksik. 186 00:18:00,820 --> 00:18:01,820 Serdar nerede? 187 00:18:02,420 --> 00:18:04,500 Kaleye uğrayıp gelecekti. Gelmedi mi daha? 188 00:18:04,740 --> 00:18:05,740 Hayır gelmedi. 189 00:18:15,140 --> 00:18:17,260 Arkadaşlar on beş dakika sonra toplantı yapacağız. 190 00:18:17,680 --> 00:18:19,020 Başkanım Serdar gelmedi. 191 00:18:19,340 --> 00:18:20,340 Gelir gelir. 192 00:18:22,760 --> 00:18:24,120 İşi uzadı herhalde. 193 00:18:28,240 --> 00:18:29,240 Peki. 194 00:18:29,830 --> 00:18:33,570 Ne yapmayı planlıyorsun maçın uzatma dakikalarında? 195 00:18:34,070 --> 00:18:37,190 Aslına bakarsanız çok yaratıcı değil ama çok etkili. 196 00:18:37,410 --> 00:18:41,570 Türklerin daha fazla dışarıda etkin olmasını istemiyoruz. 197 00:18:41,890 --> 00:18:46,710 Yani içeride bazı karışıklıklar yaratmak peşindesin. 198 00:18:46,990 --> 00:18:51,350 Evet. Öncelikle amacım içeride karışıklık çıkartmak olacak. 199 00:18:52,390 --> 00:18:56,190 Aslına bakarsanız ne mescisi başlatmanın zamanıdır. 200 00:18:57,230 --> 00:18:59,570 Bunun için ilk adım atmaya hazırım. 201 00:19:00,310 --> 00:19:04,490 İkinci adım? Hazır. Sonra üçüncü. Sonra dördüncü. 202 00:19:04,790 --> 00:19:07,690 Ardından beşinci. Her şey hazır. 203 00:19:10,750 --> 00:19:12,170 Demesiz başlıyor. 204 00:19:12,510 --> 00:19:14,150 Geç bile kaldı. 205 00:19:14,550 --> 00:19:16,670 Bunu duyduğuma sevindim. 206 00:19:17,850 --> 00:19:21,150 Yakında çok daha güzel haberler duyacaksınız. 207 00:19:30,280 --> 00:19:31,320 Geliyorum İsmet. 208 00:19:31,680 --> 00:19:33,640 Tamam kapamam lazım şimdi. 209 00:19:34,000 --> 00:19:36,060 Daha kaç defa sormam lazım. 210 00:19:36,360 --> 00:19:38,740 Anladım diyorum ya. Geliyorum işte. 211 00:19:42,420 --> 00:19:43,720 Yardım edeyim ister misin? 212 00:19:44,640 --> 00:19:46,080 Çok teşekkür ederim. 213 00:19:46,400 --> 00:19:47,400 Sağ ol. 214 00:19:51,620 --> 00:19:52,680 Ben alırım. 215 00:20:00,140 --> 00:20:01,840 Ede tepkisi beklemedeyim. 216 00:20:25,760 --> 00:20:27,660 Erdar 'a tam olarak ne yaptılar? 217 00:20:28,680 --> 00:20:32,600 Serdar 'ın kayıp olduğu dönemde ona zihin kontrolü uygulayan profesörü 218 00:20:32,600 --> 00:20:33,600 Berlin'de. 219 00:20:33,880 --> 00:20:35,820 Ulan keşke ben de olsaydım be. 220 00:20:36,980 --> 00:20:39,960 Aklı fikri adam dövmekte. Ne yapalım dayı? 221 00:20:40,440 --> 00:20:41,740 Dövmeyelim de sevelim mi? 222 00:20:43,900 --> 00:20:45,200 Hulki merak etme. 223 00:20:45,980 --> 00:20:47,720 Adam öldü. Oh. 224 00:20:48,360 --> 00:20:49,360 İyi olmuş. 225 00:20:49,800 --> 00:20:50,800 İyi mi olmuş? 226 00:20:51,460 --> 00:20:53,320 Nasıl? Adam öldü. 227 00:20:54,220 --> 00:20:58,080 Serdar 'ın ne yapıldığını bilen... ...ve yapılanın tersine çevirme potansiyeli 228 00:20:58,080 --> 00:21:01,520 en yüksek olan kişi ölmüş... ...ve sen o iyi olmuş mu diyorsun? 229 00:21:01,900 --> 00:21:04,820 Hulki sen dost musun lütfen? Ben Hulki 'yim kardeş. 230 00:21:05,100 --> 00:21:06,440 Beni böyle kabul edin. 231 00:21:06,860 --> 00:21:11,060 İçimden ne geliyorsa söylerim. Hem Hipokrat yemin etmiş bir doktorun 232 00:21:11,060 --> 00:21:12,060 harekete bak. 233 00:21:12,260 --> 00:21:14,380 Sen de merak etme Uzay. 234 00:21:14,960 --> 00:21:20,240 Adam Serdar 'a geri çevirme prosedürü dediği bir şey uyguladı. Çok tehlikeli 235 00:21:20,240 --> 00:21:23,040 prosedür. Neredeyse Serdar 'ı kaybediyorduk. 236 00:21:23,940 --> 00:21:25,680 Ama sonuçta kurtuldu. 237 00:21:27,080 --> 00:21:29,680 Peki bu prosedür başarıya ulaştı mı? 238 00:21:29,900 --> 00:21:34,200 İşte onu tam olarak bilmediğimiz için Sardar biraz bizden uzak kalacak 239 00:21:34,200 --> 00:21:35,200 arkadaşlar. 240 00:21:37,380 --> 00:21:40,200 Alnının akıyla çıkacak bu iş sana bundan eminim. 241 00:22:26,040 --> 00:22:27,760 Taklanmana gerek yok korkak herif. 242 00:22:28,600 --> 00:22:29,760 Gel yüzüme konuş. 243 00:22:31,680 --> 00:22:33,660 Gel bir göreyim kimsin, nesin. 244 00:22:34,460 --> 00:22:35,580 Senin tayinim. 245 00:22:35,840 --> 00:22:37,140 Serumlu. Ölürsün. 246 00:22:38,560 --> 00:22:40,740 O serumu takacağıma ölürüm daha iyi. 247 00:22:41,040 --> 00:22:46,560 Bak bu işler yani yeme sistem kuruluşuydu. Bu işin acılı mı acısız mı 248 00:22:46,560 --> 00:22:47,560 sen karar vereceksin. 249 00:22:47,760 --> 00:22:49,700 Sana yapılan işlerin bir dönüşü yok. 250 00:22:49,900 --> 00:22:53,060 Biz senin beyninin içindeyiz. Ve büyük gül geldi. 251 00:22:53,630 --> 00:22:57,690 Bugün buradan çıktığında biz ne istersek, sana ne dersek onu yapacağız. 252 00:22:57,910 --> 00:22:58,970 Hiç sanmıyorum. 253 00:22:59,950 --> 00:23:01,850 Senin ne sandığın bir önemi yok. 254 00:23:02,090 --> 00:23:03,990 Daha önce defalarca test ettin. 255 00:23:04,190 --> 00:23:08,490 Ne yaptığını bir hatırlasan, bugün senden istediğimizi de yapacağını 256 00:23:09,730 --> 00:23:11,550 Neden ben ne derdim? 257 00:23:11,950 --> 00:23:15,210 Çünkü bunu sadece sen yapabilirsin ve yapacaksın. 258 00:23:16,170 --> 00:23:17,730 Sadece zamanını bekle. 259 00:23:18,010 --> 00:23:22,410 Sana emredilenleri yapmak için vaktin geldiğinde kaçınılmaz olan gerçek değil. 260 00:23:34,480 --> 00:23:36,860 Yani önceliğimiz Nemetüs, Uzay. 261 00:23:38,200 --> 00:23:42,260 Antik Yunan inancında Nemetüs, tanrıların huzurunda... ...kibirlilik 262 00:23:42,260 --> 00:23:44,980 bulunan kişilere verilen ilahi cezanın ruhudur. 263 00:23:45,340 --> 00:23:48,760 Nemetüs 'ün tapınağı maratonun kuzeyinde Ramlus şehrinde olduğu için... 264 00:23:48,760 --> 00:23:54,020 ...Ramnusya, Ramlus 'un tanrıçası diye de adlandırılır. Bir diğer adı da 265 00:23:54,020 --> 00:23:58,560 kaçınılmaz olan anlamına gelen Adraht diye adı. Bunun bir özeti var mı Uzay? 266 00:23:58,970 --> 00:24:03,690 Kontekste en uygun anlamı hak edilen ceza ve hak edilen cezayı veren kişi 267 00:24:03,690 --> 00:24:04,850 değerlendiriyorum başkanım. 268 00:24:05,430 --> 00:24:07,150 Artık lobeli gibi adam ya. 269 00:24:07,550 --> 00:24:10,430 Sen bunların hepsini aklında mı tutuyorsun kardeş? 270 00:24:11,010 --> 00:24:12,010 Tutmuyorum. 271 00:24:12,630 --> 00:24:14,930 Hak edilen cezayı veren kişi. 272 00:24:15,590 --> 00:24:18,750 Evet. O kişi de terdar olacakmış gibi duruyor. 273 00:24:19,070 --> 00:24:22,190 İşte o yüzden neden biraz uzak kalması gerekiyor? 274 00:24:22,670 --> 00:24:23,930 Haklısınız başkanım. 275 00:24:24,570 --> 00:24:25,730 Başka çare yok. 276 00:24:26,550 --> 00:24:27,550 Başkanım. 277 00:24:28,270 --> 00:24:30,030 Benim kafamı kurcalayan bir şey var. 278 00:24:30,290 --> 00:24:35,130 Söyle Ulki. Şimdi bu Yıldırım Türkiye 'ye geldiğinde... ...biz bunu böyle 279 00:24:35,130 --> 00:24:37,010 kafasına çöküp niye almıyoruz? 280 00:24:37,290 --> 00:24:38,330 İçeriye tıkmıyoruz. 281 00:24:38,630 --> 00:24:40,490 Yani en kestirmesi bu olmaz mı? 282 00:24:41,090 --> 00:24:42,090 Hangi delili? 283 00:24:42,610 --> 00:24:44,150 Libya'da da karşınıza çıktı ya. 284 00:24:44,470 --> 00:24:49,670 Ulki. Adamın Birleşmiş Milletler Barış Erçin 'le seçilmiş diye bile var. Yani 285 00:24:49,670 --> 00:24:52,470 oraya bir barış görüşmesine gittim dese. Ne diyeceğiz? 286 00:24:53,550 --> 00:24:56,550 Seçilmiş başbakanla toplantı yaptı diye adamı mı alacağız? 287 00:24:56,970 --> 00:24:57,970 Sirket toplantısı. 288 00:24:58,330 --> 00:24:59,550 Elimizde kanıt var mı? 289 00:24:59,910 --> 00:25:03,730 Serdar 'ın talimatla vurduğu ikisinin videosu var başkanım. Var. 290 00:25:03,930 --> 00:25:06,350 Peki o videoda Yıldırım var mı? 291 00:25:06,830 --> 00:25:07,830 Yok. 292 00:25:08,530 --> 00:25:12,590 Arkadaşlar diyelim ki bunların hepsini göz ardı ettik. Yıldırım hakkında kanıt 293 00:25:12,590 --> 00:25:13,770 bulduk ve Yıldırım 'ı aldık. 294 00:25:15,030 --> 00:25:16,550 Demesi tutturacak mı o zaman? 295 00:25:17,010 --> 00:25:18,330 Hiç sanmıyorum. 296 00:25:18,570 --> 00:25:21,830 Tanıdığımız bir düşman tanımsız bir düşmandan daha iyidir arkadaşlar. 297 00:25:22,110 --> 00:25:23,250 Bu savaş bitmeyecek. 298 00:25:23,790 --> 00:25:28,370 Biz bu Nemet için veya neyse ne olduğunu tam olarak anlayıp engellememiz lazım. 299 00:25:29,150 --> 00:25:31,950 Başlangıç noktamız? Başlangıç noktamız Yıldırım. 300 00:25:32,250 --> 00:25:34,350 Yıldırım 'a daha çok odaklanmamız lazım. 301 00:25:35,290 --> 00:25:38,610 Önce ailesini ve kendisini dinlemeye başlayacağız arkadaşlar. 302 00:25:39,610 --> 00:25:40,750 Ortam dinleme. 303 00:25:40,990 --> 00:25:42,150 İlk adımımız bu. 304 00:25:43,050 --> 00:25:45,670 Yıldırım birçok işini evinden yürütüyor arkadaşlar. 305 00:25:46,110 --> 00:25:47,470 O evi dinlememiz lazım. 306 00:25:49,270 --> 00:25:50,450 Hadi başlayalım. 307 00:25:50,830 --> 00:25:52,090 Emredersiniz başkanım. 308 00:26:13,850 --> 00:26:16,210 Kapıyı aç yoksa kırarım kolunu. Tamam. Tamam dur. 309 00:26:22,530 --> 00:26:23,530 Yavaş. 310 00:26:28,110 --> 00:26:29,110 Bana bak. 311 00:26:29,490 --> 00:26:32,170 Kimsiniz lan? Kim izliyor beni içeride? Kim konuşuyor? 312 00:26:33,550 --> 00:26:34,550 Konuş! 313 00:28:42,510 --> 00:28:46,810 Serdar Kılıçdaroğlu, bu yaptığın çok tatma. Sen hala anlamadın. 314 00:28:47,510 --> 00:28:49,210 Bitmeyen bir dön günün ikindir. 315 00:28:49,590 --> 00:28:51,010 Elimizden kurtulamazsın. 316 00:28:58,530 --> 00:29:00,190 Morsuna yoruyorsun kendini. 317 00:29:00,510 --> 00:29:01,770 Kaçacak hiçbir yerin yok. 318 00:29:02,530 --> 00:29:04,850 Bugün ne mescidi gerçekleştireceksin? 319 00:29:07,210 --> 00:29:08,850 Bu bitmeyen bir dön. 320 00:29:10,810 --> 00:29:11,810 Çıkışın yok. 321 00:29:20,880 --> 00:29:22,740 Umarım Serdar en kısa sürede toparlar. 322 00:29:23,480 --> 00:29:26,380 Ben eminim. O süreç kısa sürecek. 323 00:29:27,580 --> 00:29:30,900 Hiç endişeleniyor musun bu durumdan dolayı? Yok. 324 00:29:31,380 --> 00:29:35,860 O iyi oldu. Ben yanındaydım. Her anına şahit oldum. 325 00:29:36,500 --> 00:29:37,500 Dönecek. 326 00:29:43,920 --> 00:29:45,600 Seni böyle görmek güzel. 327 00:29:46,200 --> 00:29:52,130 Nasıl? İlk başlarda Serdar'dan en çok şüphe duyan sendin. Ama şimdi ona en çok 328 00:29:52,130 --> 00:29:53,130 inanan sensin. 329 00:29:53,310 --> 00:29:54,650 Yani bu güzel bir şey. 330 00:29:55,070 --> 00:29:57,370 Ne yani sen inanmıyor musun Serdar 'a? 331 00:29:57,830 --> 00:30:00,050 Saçmalama. En başından beri inanıyorum. 332 00:30:00,470 --> 00:30:03,090 Bu yaşadığı olaylar Ceren. 333 00:30:05,010 --> 00:30:07,530 En başta sen şüphe duydun diye dedim. 334 00:30:12,150 --> 00:30:14,650 Sen başka bir şey demek istedin sanki ama. 335 00:30:15,650 --> 00:30:16,650 Yakalandım. 336 00:30:17,360 --> 00:30:20,700 Evet başka bir şey demek istedim. E tamam de açık açık. 337 00:30:23,620 --> 00:30:24,620 Acaba diyorum. 338 00:30:25,100 --> 00:30:28,500 Hani siz son zamanlarda beraber çok zaman geçirdiniz ya. 339 00:30:29,000 --> 00:30:30,140 Yağmur 'u kurtardı. 340 00:30:30,420 --> 00:30:32,500 Senin için canını tehlikeye attı. 341 00:30:33,440 --> 00:30:34,440 Acaba diyorum. 342 00:30:35,220 --> 00:30:36,460 Etkilenmiş olabilir misin? 343 00:30:37,180 --> 00:30:38,180 Vay be. 344 00:30:38,300 --> 00:30:39,820 Bu da fazla açık oldu. 345 00:30:40,260 --> 00:30:41,620 E sen öyle istedin. 346 00:30:41,900 --> 00:30:46,220 Sen her istenileni yapar mısın Pınar 'cığım? Sen istersen yaparım Zehra 347 00:30:47,470 --> 00:30:48,470 Çay ister misin? 348 00:30:49,870 --> 00:30:51,450 Cevap vermeyeceksin değil mi? 349 00:30:54,430 --> 00:30:55,430 Kahve? 350 00:31:56,050 --> 00:31:58,310 Sakin. Yolun sonuna gel. 351 00:31:58,830 --> 00:32:01,190 Bugün ne mesisi gerçekleştireceksin? 352 00:32:01,670 --> 00:32:03,870 Türkiye 'nin kaderini değiştireceksin. 353 00:32:04,290 --> 00:32:05,290 Son duraklısın. 354 00:32:15,210 --> 00:32:17,150 Hazır mısın Serdar Kılıçer? 355 00:32:25,640 --> 00:32:32,160 Madem buradan kurtuluşum yok, madem gün bugün, o zaman vatan uğruna 356 00:32:32,160 --> 00:32:34,020 ölmek için güzel bir gün. 357 00:33:32,439 --> 00:33:34,600 Serdar. Kusura bakma. 358 00:33:35,300 --> 00:33:37,960 Bu testleri yapmak zorundaydık. 359 00:33:38,860 --> 00:33:40,160 Prosedürü biliyorsun. 360 00:33:41,240 --> 00:33:42,760 Kod kırmızı değil mi? 361 00:33:44,220 --> 00:33:50,940 Evet. Bu testleri yaptırmadan... ...görevine tekrar iade edilme... 362 00:33:50,940 --> 00:33:51,940 değil. 363 00:33:54,120 --> 00:33:56,160 Peki diğer testler başkanım? 364 00:33:56,380 --> 00:33:58,300 Sen baygınken yapıldı. 365 00:33:59,630 --> 00:34:02,270 Şu anda... ...hepsi normal. 366 00:34:04,150 --> 00:34:05,830 Asıl teslide geçtim. 367 00:34:06,910 --> 00:34:08,030 Biraz önce. 368 00:34:11,190 --> 00:34:16,630 Mevzu vatansa... ...gerisinin de teferruat olduğunu gösterdi. 369 00:34:16,870 --> 00:34:18,469 Bir kez daha. 370 00:34:20,270 --> 00:34:23,030 O zaman şimdi başkanım... Evet. 371 00:34:23,850 --> 00:34:25,290 Görevine dönebilirsin. 372 00:34:26,090 --> 00:34:27,530 Düşmüş olsun evlat. 373 00:34:35,820 --> 00:34:36,820 Emredersiniz başkanım. 374 00:34:55,179 --> 00:34:56,580 Senin canın mı sıkkın biraz? 375 00:34:58,160 --> 00:34:59,240 Onlar ne çıkardın? 376 00:34:59,440 --> 00:35:01,280 Bütün gün telefonu elinden bırakmadın da. 377 00:35:01,700 --> 00:35:03,420 Bekle bekle insanın canı sıkılır tabii. 378 00:35:03,680 --> 00:35:04,700 Neyi bekle bekle? 379 00:35:05,050 --> 00:35:06,050 Yengemin aramasına. 380 00:35:08,010 --> 00:35:10,770 Seni çok iyi tanıyorum Çetin. Bari bana yapma. 381 00:35:18,190 --> 00:35:19,190 Aramadı. 382 00:35:34,640 --> 00:35:35,640 E arama dedin abi. 383 00:35:36,400 --> 00:35:37,700 Ben kirliyim dedin. 384 00:35:38,700 --> 00:35:40,100 Seni de kirletirim dedin. 385 00:35:40,800 --> 00:35:41,920 Ne bekliyordun ki? 386 00:35:42,660 --> 00:35:43,660 Aramasını. 387 00:35:45,880 --> 00:35:46,880 Sen ara. 388 00:35:47,760 --> 00:35:52,060 Neden oğlum sen? Ara diyorum abi. Böyle sinir bozukluğuyla oturacağına bütün 389 00:35:52,060 --> 00:35:53,740 gün. Ara kurtul bu işten. 390 00:35:56,960 --> 00:35:58,040 Nasıl olur ki öyle? 391 00:35:58,300 --> 00:35:59,320 İyi olur abi. 392 00:35:59,620 --> 00:36:01,080 Bak böyle arada kalmak. 393 00:36:01,720 --> 00:36:03,480 Belirsizlik falan insanın ruhunu sıkar. 394 00:36:04,170 --> 00:36:07,050 Sen bir ara özgürleşmiş hissedeceksin. 395 00:36:14,010 --> 00:36:15,290 Uykum geldi. 396 00:36:16,030 --> 00:36:18,270 Aynen, gideriz birazdan. 397 00:36:25,710 --> 00:36:26,750 Seçim. 398 00:36:29,690 --> 00:36:31,010 Açmayacak mısın? 399 00:36:32,430 --> 00:36:35,470 Görev tamamlandı sonuçta. En azından şimdilik. 400 00:36:35,970 --> 00:36:36,970 Ne yani? 401 00:36:37,470 --> 00:36:40,630 Görev devam ediyor olsaydı açacaktın değil mi? 402 00:36:42,790 --> 00:36:43,790 Bilmem. 403 00:36:44,590 --> 00:36:46,150 Yani açardım herhalde. 404 00:36:53,090 --> 00:36:56,030 Açmıyor. Abi bekle çalsın birkaç kez daha. 405 00:36:56,270 --> 00:36:57,290 Kaç kez çaldı işte. 406 00:36:57,810 --> 00:36:59,470 Ya sen bekle sabret. 407 00:37:01,930 --> 00:37:04,510 Vallahi bayağı ısrarcı. Aç istersen. 408 00:37:07,050 --> 00:37:08,050 Açsam mı? 409 00:37:08,270 --> 00:37:09,490 Sen bilirsin. 410 00:37:24,730 --> 00:37:26,870 Senin yapacağın işe tüküreyim ben Ayvaz. 411 00:37:27,090 --> 00:37:30,490 Çok özgürleştim şu an. Çok özgürüm. 412 00:37:31,440 --> 00:37:33,260 Kız açmadı ben ne yapabilirim? 413 00:37:33,780 --> 00:37:34,800 Konuşmayabilirsin abi mesela. 414 00:37:35,120 --> 00:37:38,720 Yani bana bu konuda böyle akıl vermeyebilirsin. Ne bileyim öneride 415 00:37:38,720 --> 00:37:39,720 bulunmayabilirsin falan. 416 00:37:40,100 --> 00:37:41,280 Çetin bak yapma. 417 00:37:41,860 --> 00:37:42,860 Ne yapma ya? 418 00:37:43,340 --> 00:37:44,440 Rezil ettin oğlum beni. 419 00:37:45,000 --> 00:37:47,800 Abicim kız telefonunu açmadı. Ben ne yapabilirim ki? 420 00:37:48,300 --> 00:37:49,300 Açmadı açmadı. 421 00:37:50,880 --> 00:37:52,880 Oğlum bak bana bir daha açmadı dersen seni vururum ha. 422 00:38:09,610 --> 00:38:12,970 Gözün telefonda kaldı Pınar. Gece gece neden aradı? 423 00:38:13,710 --> 00:38:15,090 Açsaydın öğrenirdin. 424 00:38:15,630 --> 00:38:17,230 Ama işte görev. 425 00:38:17,730 --> 00:38:19,490 Tamamlanan bir görev falan yok. 426 00:38:20,690 --> 00:38:23,370 Başka bir nedeni olabilir mi acaba açmamanın? 427 00:38:23,630 --> 00:38:26,550 Mesela? Mesela yani ne bileyim. 428 00:38:27,190 --> 00:38:29,490 Ben buradayken konuşmak istemedim belki. 429 00:38:29,890 --> 00:38:30,990 Yok artık. 430 00:38:31,490 --> 00:38:32,850 E ne o zaman? 431 00:38:34,390 --> 00:38:36,390 Bana dürüst olabilirsin anlat. 432 00:38:40,980 --> 00:38:41,980 Çay? 433 00:38:44,820 --> 00:38:46,680 Cevap vermeyeceksin değil mi? 434 00:38:47,140 --> 00:38:48,140 Kahve. 435 00:38:58,060 --> 00:38:59,060 Kahve. 436 00:39:10,700 --> 00:39:11,700 İçerim. 437 00:39:15,460 --> 00:39:16,460 Evet. 438 00:39:17,460 --> 00:39:18,460 İç tabii. 439 00:39:18,660 --> 00:39:19,660 Uyku açar. 440 00:39:20,440 --> 00:39:21,720 Geç saat oldu. 441 00:39:27,260 --> 00:39:30,400 Merak ediyorum Uzay. Yeni gelişmeler var demiştin. 442 00:39:31,360 --> 00:39:32,680 Var Hakkı dayı var. 443 00:39:33,460 --> 00:39:34,460 Nedir? 444 00:39:35,000 --> 00:39:36,000 Çöpçü. 445 00:39:36,500 --> 00:39:37,600 Çöpçü derken? 446 00:39:38,460 --> 00:39:41,490 Çöpçü? Öndeki çöp toplayan adam var ya. Evet. 447 00:39:41,750 --> 00:39:44,270 Kaçan zannının yüzünü görmüş olma ihtimali yüksek. 448 00:39:44,510 --> 00:39:48,690 Bütün kafa hareketlerini inceledim. Yüzde yetmiş beşten fazla ihtimalle 449 00:39:48,690 --> 00:39:49,690 olabilir. 450 00:39:49,950 --> 00:39:50,950 Güzel haber. 451 00:39:51,230 --> 00:39:55,470 Bu ip ucundan yola çıkarsak ve her şey yolunda giderse... ...örüşü oradan 452 00:39:55,470 --> 00:39:56,470 kurtarabiliriz. 453 00:39:57,870 --> 00:39:58,870 Haklısın. 454 00:40:06,970 --> 00:40:08,410 Seni anlıyorum Uzay. 455 00:40:10,350 --> 00:40:12,130 En azından anlamaya çalışıyorum. 456 00:40:14,350 --> 00:40:15,710 Bir şey demedim ki. 457 00:40:15,970 --> 00:40:17,970 Bazen bir şey demen gerekmez. 458 00:40:18,730 --> 00:40:20,430 Ama aslında dersin. 459 00:40:20,710 --> 00:40:24,290 Sen şimdi diyorsun ki... ...barışı kurtarabiliriz. 460 00:40:25,730 --> 00:40:27,730 Ama kızım... 461 00:40:27,730 --> 00:40:36,370 Evet 462 00:40:36,370 --> 00:40:38,510 Hakkı dayı. Aynen öyle diyorum. 463 00:40:39,600 --> 00:40:40,880 Ama içimden diyorum. 464 00:40:42,480 --> 00:40:43,840 Kimseyle konuşamıyorum. 465 00:40:45,300 --> 00:40:48,140 Ne uyuyabiliyorum, ne yemek yiyebiliyorum. 466 00:40:50,800 --> 00:40:52,200 Ne kaşınıyorum. 467 00:40:52,860 --> 00:40:53,860 Biliyorum Say. 468 00:40:54,860 --> 00:40:56,620 Ama her şey geçecek. 469 00:40:57,420 --> 00:40:58,560 Neden biliyor musun? 470 00:40:59,260 --> 00:41:02,080 Neden? Çünkü her şey geçer. 471 00:41:03,360 --> 00:41:06,660 Biliyorum çok derinlikli bir açıklama sayılmaz senin için. 472 00:41:07,020 --> 00:41:12,870 Ama... Tek bildiğim bir şey varsa şu hayatta her şey geçer. 473 00:41:14,730 --> 00:41:18,910 Ve ben Ebru 'yu vuran kişiyi bulacağım. 474 00:41:21,010 --> 00:41:22,010 Bulacağız. 475 00:41:23,390 --> 00:41:26,930 İşte o zaman her şey daha hızlı geçecek değil mi Akde? 476 00:41:27,210 --> 00:41:29,490 Evet Uzay. Aynen öyle olacak. 477 00:41:39,080 --> 00:41:40,080 Başlıyoruz katip. 478 00:41:40,380 --> 00:41:41,700 Talimatı veriyorum efendim. 479 00:41:42,120 --> 00:41:44,220 Ver. Geç bile kaldık. 480 00:41:50,660 --> 00:41:57,240 Serdar. Bu yapılan yüzünden kızgın değilsin değil mi? Ya da kırgın. 481 00:41:57,380 --> 00:41:58,560 Hayır başkanım. 482 00:41:58,880 --> 00:42:00,800 Durumun ve risklerin farkındayım. 483 00:42:01,020 --> 00:42:03,900 Sizin yerinizde ben de olsam muhtemelen aynısını yapardım. 484 00:42:04,120 --> 00:42:05,120 Evet. 485 00:42:05,720 --> 00:42:08,120 Ancak şunu bilmeni istiyorum. 486 00:42:09,070 --> 00:42:13,230 Sana ne olursa olsun sonuna kadar güveniyorum. 487 00:42:13,890 --> 00:42:18,510 Benim senin gözünün içine bir bakmam yeter aslında. 488 00:42:19,190 --> 00:42:20,810 Seni anlamam için. 489 00:42:21,090 --> 00:42:27,190 Ama işte teferruatlar, prosedürler maalesef yapılması gerekiyor. Anlıyorum. 490 00:42:28,650 --> 00:42:32,610 Ama şimdi sana daha çok ihtiyacımız var. 491 00:42:32,850 --> 00:42:34,770 Her zaman emrinizdeyim. 492 00:42:36,550 --> 00:42:41,950 Bu Nemethüs her neyse çok büyük bir şey Serdar. 493 00:42:42,390 --> 00:42:43,710 Farkındayım başkanım. 494 00:42:44,770 --> 00:42:48,610 Bu yıldırımın da kini her neyse bitecek gibi durmuyor değil mi? 495 00:42:49,330 --> 00:42:53,990 Onun ne kini ne de başka bir şeyi umurumda değil. 496 00:42:54,230 --> 00:42:56,270 Bu işi önlememiz gerek. 497 00:42:56,610 --> 00:42:59,890 Ve önleyeceğiz. Tek bildiğim bu. 498 00:43:07,020 --> 00:43:09,180 Hadi gel, sana çıkışı göstereyim. 499 00:43:27,400 --> 00:43:29,460 Hadi çabuk, katipten talimat geldi. 500 00:43:29,800 --> 00:43:30,800 Hazırım. 501 00:43:33,500 --> 00:43:34,800 Başlayabilirsin. Tamam. 502 00:43:45,390 --> 00:43:46,670 Potlar geldi, afiyet olsun. 503 00:43:47,090 --> 00:43:50,190 Ya kardeş ya, düştüğümüz duruma bak. 504 00:43:50,670 --> 00:43:52,950 Potla kahvaltıyı geçiştiriyoruz ya. 505 00:43:54,050 --> 00:43:55,950 En azından çay var abi, daha ne olsun. 506 00:44:02,170 --> 00:44:03,170 Zehra. 507 00:44:03,450 --> 00:44:04,990 Yok ben aç değilim, sağ ol. 508 00:44:06,090 --> 00:44:07,850 Zehra hiçbir şey yemiyorsun, ye bir şeyler. 509 00:44:08,630 --> 00:44:10,730 İstem yok gerçekten, sağ ol Sermet. 510 00:44:11,390 --> 00:44:12,390 Peki. 511 00:44:15,770 --> 00:44:16,890 Zehra, yeseydin. 512 00:44:18,110 --> 00:44:20,610 Gürcan, Serdar 'la bir iletişim kurabildin mi? 513 00:44:20,850 --> 00:44:22,530 Hayır, telefonlar kapalı. 514 00:44:24,490 --> 00:44:25,830 Çok garip değil mi ya? 515 00:44:26,210 --> 00:44:30,490 Yani tamam, karargaha dönmesi uzun zaman alacaktı ama... ...böyle bir anda 516 00:44:30,490 --> 00:44:33,190 iletişimi koparması... ...tuhaf. 517 00:44:33,470 --> 00:44:34,470 Evet. 518 00:44:35,210 --> 00:44:37,330 Serdar daha ne kadar bizden ayrı kalacak ki? 519 00:44:38,230 --> 00:44:39,550 Ne ayrı kalması kardeş? 520 00:44:40,010 --> 00:44:42,390 Adamın hiçbir sürede neler yaptığını görmediniz mi? 521 00:44:43,000 --> 00:44:44,060 Türk gibi maşallah. 522 00:44:44,320 --> 00:44:46,040 Sadece biraz kafasını dağıtması lazım. 523 00:44:50,240 --> 00:44:53,860 Bak iyi adam lafın üstüne gelir. Vay kardeşime benim. 524 00:44:58,760 --> 00:44:59,760 Oturun arkadaşlar. 525 00:45:04,120 --> 00:45:05,520 Hoş geldin kardeşim. 526 00:45:05,800 --> 00:45:06,800 Hoş bulduk. 527 00:45:07,260 --> 00:45:08,580 Arkadaşlar biliyorsunuz. 528 00:45:08,920 --> 00:45:13,180 Sardar 'ın geçirdiği travmatik olaylardan sebep kendisine biraz izin 529 00:45:13,420 --> 00:45:17,280 Dün gece kurumumuzun zaruri gördüğü güvenlik testlerinin hepsinden... 530 00:45:17,280 --> 00:45:18,740 ...başarıyla geçti. 531 00:45:19,260 --> 00:45:20,260 Helal. 532 00:45:21,780 --> 00:45:23,420 Tekrar Aramut 'a döndü yani. 533 00:45:23,820 --> 00:45:24,820 Aramut da. 534 00:45:25,200 --> 00:45:26,460 Üzülmüş gibi değil mi? 535 00:45:26,720 --> 00:45:27,720 Saçmalama. 536 00:45:28,440 --> 00:45:29,740 İyi görünüyorsun. 537 00:45:29,960 --> 00:45:30,960 Eskisi gibi. 538 00:45:31,000 --> 00:45:32,960 Eyvallah. Aynen öyle. 539 00:45:33,600 --> 00:45:34,960 Toast yer misin kardeş? 540 00:45:35,300 --> 00:45:36,400 Ben yerim. 541 00:45:42,800 --> 00:45:43,800 Afiyet olsun. 542 00:45:43,980 --> 00:45:46,220 Tostumuzu bitirdikten sonra içinizin başına arkadaşlar. 543 00:46:18,160 --> 00:46:20,100 Gürcan sosyal medyada mı takılıyorsun? 544 00:46:20,360 --> 00:46:21,360 Evet. 545 00:46:22,000 --> 00:46:24,020 Ben bunun doğru olduğunu düşünmüyorum. 546 00:46:24,960 --> 00:46:27,620 Ben düşünüyorum ki takılıyorum Uzay. 547 00:46:28,140 --> 00:46:29,140 Susar mısın? 548 00:46:31,260 --> 00:46:32,640 Rolleri mi değiştirdik? 549 00:46:33,780 --> 00:46:35,040 O ne demek şimdi? 550 00:46:35,500 --> 00:46:39,920 Bu laf normalde benim lafım gibi geliyor kulağıma. Yani Gürcan susar mısın 551 00:46:39,920 --> 00:46:42,000 olmalıydı. Uzay sus. 552 00:46:44,420 --> 00:46:45,560 Çok doğal. 553 00:46:53,550 --> 00:46:54,550 Bir dakika bir dakika. 554 00:46:55,250 --> 00:46:56,250 Acayip şeyler oluyor. 555 00:46:56,630 --> 00:46:58,850 Ben de bunu diyorum işte bir şeyler olmuş olmalı. 556 00:47:09,690 --> 00:47:11,670 Başkanım bir sorunumuz var. 557 00:47:12,370 --> 00:47:13,370 Sorunumuz da var. 558 00:47:13,430 --> 00:47:16,310 Bu yenisi galiba başkanım. Bir şeyler oluyor. 559 00:47:17,310 --> 00:47:18,310 Ne oluyor? 560 00:47:18,510 --> 00:47:19,510 Bilmiyorum. 561 00:47:19,880 --> 00:47:23,680 Başkanım dışarı gelirseniz göstereceğim. Sosyal medyada bir anormal hareketlilik 562 00:47:23,680 --> 00:47:24,538 tespit ettim. 563 00:47:24,540 --> 00:47:26,620 Ve nedenini buldum. Neymiş? 564 00:47:45,220 --> 00:47:49,040 Evet. Bu video yaklaşık 20 dakika önce dolaşıma girdi. 565 00:47:49,400 --> 00:47:53,640 Ve örgüt propaganda kanallarının hepsinde aynı anda yayına girdi. 566 00:47:55,100 --> 00:47:57,280 Artık hesap vakti yaklaşıyor. 567 00:47:57,920 --> 00:48:04,820 Şu arkamda gördüğünüz 12 saatten geriye sayan sayaçtaki sıfırlar bir araya 568 00:48:04,820 --> 00:48:10,160 geldiğinde ilk bomba Türkiye 'nin kalbinde patlayacak. Sonra bir bomba 569 00:48:10,160 --> 00:48:16,960 patlayacak. Ve yemin olsun ki siz rahat uyuyamayanın sokaklara çıkamayacak hale 570 00:48:16,960 --> 00:48:17,960 gelene kadar. 571 00:48:17,980 --> 00:48:21,300 12 saatte bir yeni bir bomba patlayacak. 572 00:48:44,200 --> 00:48:46,120 Tam da beklediğimiz zamanla. 573 00:48:46,460 --> 00:48:47,960 Beklediğiniz türden bir hareket. 574 00:48:48,440 --> 00:48:51,280 İçeriye bakmaktan kafamızı çıkaramayalım istiyorlar. 575 00:48:51,520 --> 00:48:54,180 Evet. Yıldırım durmayacak arkadaşlar. 576 00:48:55,640 --> 00:48:58,120 Tokadı yedikçe hırslanıyor Zahir. 577 00:48:58,320 --> 00:49:00,420 O zaman daha çok tokat atacağız. 578 00:49:00,940 --> 00:49:06,100 Uyki, Hakkı Pınar. Bu Yıldırım 'ın evine girmeyi hızlandırıyorsunuz. O evde ne 579 00:49:06,100 --> 00:49:07,640 konuşuluyorsa her şeyi duymak istiyorum. 580 00:49:08,560 --> 00:49:12,540 Uzay, Gürcan. Bu video nerede yapıldı? 581 00:49:12,970 --> 00:49:18,190 Nereden yayınlandı? Teknik özellikleri nedir? Kim izledi? Kim paylaştı? Hepsini 582 00:49:18,190 --> 00:49:19,190 öğrenmek istiyorum arkadaşlar. 583 00:49:19,510 --> 00:49:21,390 Ve bunu hemen çabuk öğrenmek istiyorum. 584 00:49:44,460 --> 00:49:45,920 Planı bir kez daha özetliyorum. 585 00:49:46,180 --> 00:49:49,960 Telefon dinlemelerinden anladığımız kadarıyla Yıldırım 'ın kızı Roza 'nın 586 00:49:49,960 --> 00:49:51,820 erkek arkadaşı var. Eee? 587 00:49:52,840 --> 00:49:57,220 E'si şu, interneti kesersek içeri giriş biletimiz hazır gibi. Nasıl? 588 00:49:58,440 --> 00:50:02,680 Orada devreye Gürcan girecek. Kız tam erkek arkadaşıyla görüşme yapmak için 589 00:50:02,680 --> 00:50:05,040 bilgisayarın başına geçtiğinde interneti kopacak. 590 00:50:05,440 --> 00:50:07,680 Tabii ki 4G 'yi de kesmemiz lazım. 591 00:50:08,240 --> 00:50:10,360 Kızın telefonuna iletişimini engelleyeceğiz. 592 00:50:11,340 --> 00:50:16,060 Ve o da hemen internet servis sağlayıcısını arayacak. Karşısında biz 593 00:50:16,540 --> 00:50:20,800 Hemen bir ekip yönlendiriyorum. Sonra top Hulki ve Pınar'da. 594 00:50:23,520 --> 00:50:27,240 Yıldırım 'ın çalışma odası burası. 595 00:50:29,720 --> 00:50:32,420 Çalışma odasının hemen yanında router olduğunu tahmin ediyorum. 596 00:50:34,960 --> 00:50:39,620 Yani ben kontrol yaparken senin de routera gitmeni isteyeceğim. 597 00:50:43,180 --> 00:50:46,740 Evet, ben de Yıldırım 'ın odasına girip son yerleşmeyi gerçekleştireceğim. 598 00:50:47,420 --> 00:50:49,420 Hadi o zaman, vaktimiz daralıyor. 599 00:51:06,040 --> 00:51:08,160 Elini kalat etme, çok güzel olmuş. 600 00:51:10,100 --> 00:51:11,100 Teşekkürler. 601 00:51:11,950 --> 00:51:16,990 Uzun zaman sonra bunu senden duymak güzel ama. Ama yemeği bu sefer sen 602 00:51:16,990 --> 00:51:17,990 galiba değil mi? 603 00:51:19,370 --> 00:51:20,370 Evet. 604 00:51:20,810 --> 00:51:21,810 Aynen öyle. 605 00:51:22,130 --> 00:51:24,850 Sana yemek yapmayı bırakılı çok oldu hayatım. 606 00:51:29,550 --> 00:51:30,550 Ne o Roza? 607 00:51:30,690 --> 00:51:32,230 Bir randevun falan mı var? 608 00:51:32,690 --> 00:51:33,830 Yok baba neden? 609 00:51:34,190 --> 00:51:37,470 Bilmem. Saatine baktın ya o yüzden söyledim. 610 00:51:39,350 --> 00:51:41,030 Kızı rahat bırak Yıldırım. 611 00:51:43,340 --> 00:51:44,340 Rahatsız mıydı yorum? 612 00:51:44,520 --> 00:51:48,000 Evet baba rahatsız ediyorsun. Yani gözün devamlı benim üzerimde. 613 00:51:50,600 --> 00:51:51,600 Sevdiğimdendir kızım. 614 00:51:52,420 --> 00:51:54,380 O kadar sevme o zaman babacığım. 615 00:51:57,380 --> 00:51:58,380 Afiyet olsun. 616 00:52:01,900 --> 00:52:03,080 Ne dedim ben şuna? 617 00:52:06,240 --> 00:52:08,580 Bir kez olsun kendi dediğini bırak Yıldırım. 618 00:52:09,020 --> 00:52:10,620 Kızın ne diyor onu anlamaya çalış. 619 00:52:53,230 --> 00:52:54,230 İyi günler. 620 00:52:54,790 --> 00:52:58,830 Öncelikle konuşmalarımız kalite standartları gereği kayıt altına 621 00:52:59,050 --> 00:53:01,150 Alo, merhaba. Size nasıl yardımcı olabilir? 622 00:53:01,530 --> 00:53:03,630 İnternette alakalı bir problem yaşıyorum da. 623 00:53:04,330 --> 00:53:08,610 İnternetim kesildi. Hem sabit internet hem de telefonda. Anlıyorum. Size hitap 624 00:53:08,610 --> 00:53:10,470 edebilmek için isminizi öğrenebilir miyim? 625 00:53:10,730 --> 00:53:15,470 Rosa. Rosa Koral. Rosa Hanım, telefonunuzla ilgili maalesef biz 626 00:53:15,470 --> 00:53:19,730 edemiyoruz. Biz sabit internetinizin teknik servisiyiz. Modeminizi açıp 627 00:53:19,730 --> 00:53:20,730 kapattınız mı acaba? 628 00:53:20,930 --> 00:53:22,510 Evet, denedim. Çalışmadı. 629 00:53:22,890 --> 00:53:24,550 Beş saniye kapalı durması gerekiyor. 630 00:53:25,650 --> 00:53:27,670 Hanımefendi, çalışmadı diyorum ya size. 631 00:53:27,890 --> 00:53:30,690 Bir an önce halledin şu problemi. İşim gücüm var benim. Yani modemi açıp 632 00:53:30,690 --> 00:53:31,930 kapamakla olacak iş değil belli ki. 633 00:53:32,230 --> 00:53:33,390 Hemen kontrol ediyorum. 634 00:53:39,810 --> 00:53:43,570 Roza Hanım, arıza kaydınızı oluşturdum. En kısa zamanda bir ekip 635 00:53:43,570 --> 00:53:45,910 yönlendireceğim. Tamam, acele edin ama. 636 00:53:46,230 --> 00:53:48,330 İşim gücüm var. Evden çalışıyorum da. 637 00:53:49,280 --> 00:53:52,840 Anlıyorum. Tabii ki en kısa zamanda ekiplerimiz konumunuzda olacak. 638 00:53:53,320 --> 00:53:55,500 Yardımcı olmamı istediğiniz başka bir konu var mı? 639 00:53:55,740 --> 00:53:56,578 Hayır, yok. 640 00:53:56,580 --> 00:54:00,720 Size daha iyi hizmet sunabilmek için konuşmamızdan sonra ufak bir anketimiz 641 00:54:00,720 --> 00:54:02,120 olacak. Katılmak ister misiniz? 642 00:54:02,340 --> 00:54:03,340 Hayır, iyi günler. 643 00:54:06,280 --> 00:54:08,740 Ee, ne kadar bekleyeceğiz? 644 00:54:09,100 --> 00:54:11,660 Bir teknik servis. Kaç saatte gelirse o kadar. 645 00:54:11,940 --> 00:54:12,940 O çok, o çok. 646 00:54:13,140 --> 00:54:14,480 Yarım saat civarı yeter. 647 00:54:19,140 --> 00:54:20,680 Evet, liste tamam. 648 00:54:21,040 --> 00:54:22,080 Ne listesi? 649 00:54:22,640 --> 00:54:23,740 Gönderiyorum ekranda. 650 00:54:25,440 --> 00:54:27,180 Görüntünün internette oluşmuş emekli. 651 00:54:27,580 --> 00:54:29,240 Kaynağını buradan tespit edebiliriz. 652 00:55:00,170 --> 00:55:01,310 AP numarası bu. 653 00:55:06,750 --> 00:55:07,750 Hızlı oldu. 654 00:55:08,010 --> 00:55:12,250 Bu kadar ilişkiyi ne ara çözdün de videonun yüklendiği yeri tespit ettin? 655 00:55:13,330 --> 00:55:14,330 Demin. 656 00:55:14,730 --> 00:55:17,670 Peki. Şimdi bize gerçek adreti lazım. 657 00:55:18,430 --> 00:55:19,530 Evet biliyorum. 658 00:55:20,670 --> 00:55:21,670 E hadi. 659 00:55:22,870 --> 00:55:24,530 Gelişme var sanki. Ne oluyor? 660 00:55:26,670 --> 00:55:27,670 Adres bu. 661 00:55:28,050 --> 00:55:29,070 Ne adresi? 662 00:55:29,800 --> 00:55:33,200 Örgüt videosunun ilk yüklendiği. Ve muhtemelen çekildiği yer. 663 00:55:33,940 --> 00:55:36,180 Tamam. Bana hemen o adresi yollasana. 664 00:55:36,860 --> 00:55:38,200 Gidiyoruz. Nereye? 665 00:55:39,000 --> 00:55:40,240 Bilyon çekildiği yere. 666 00:55:40,800 --> 00:55:42,360 Kesin demedim. Muhtemelen dedim. 667 00:55:44,620 --> 00:55:46,700 Ben de emniyete bildiriyorum. 668 00:55:54,080 --> 00:55:56,680 Merhabalar. İnternet teknik servis. Buyurun. 669 00:56:00,270 --> 00:56:01,310 Modern nerede acaba? 670 00:56:01,510 --> 00:56:02,510 Hemen şurada. 671 00:56:02,930 --> 00:56:05,050 Teşekkürler. Biz kontrollerimize başlıyoruz. 672 00:56:05,270 --> 00:56:06,270 Kolay gelsin. 673 00:56:36,810 --> 00:56:38,870 Sen biliyor muydun kod kırmızı uygulanacağını? 674 00:56:39,230 --> 00:56:40,350 Yok bilmiyordum. 675 00:56:40,710 --> 00:56:42,370 Ama geçtiğinde çok sevindim. 676 00:56:44,590 --> 00:56:46,550 Ben sana teşekkür etmek istiyorum Asım. 677 00:56:46,850 --> 00:56:51,730 Niye? Bu zor ve acılı günlerimde hep yanımda oldun. 678 00:56:52,230 --> 00:56:53,670 Her zaman yanımdaydın. 679 00:56:53,930 --> 00:56:55,090 O yüzden sağ ol. 680 00:56:55,410 --> 00:56:56,630 Asıl sen sağ ol. 681 00:56:57,170 --> 00:56:59,370 Sayende hem kızım hayatta hem ben hayatta. 682 00:56:59,990 --> 00:57:02,710 O konuda ödeşlik sen de benim hayatımı kurtardı. 683 00:57:06,410 --> 00:57:09,010 Bir an gerçekten seni kaybedeceğimi sanmıyor musun? 684 00:57:09,710 --> 00:57:12,430 Peki gerçekten kaybetseydin ne düşünürdün? 685 00:57:13,230 --> 00:57:17,350 Onu gerçekten öldüğünü gördüğümde söylerim olur mu? Bir fikrin vardır ama. 686 00:57:17,590 --> 00:57:20,110 Bilmem. Uzun zamandır beraberiz. 687 00:57:21,530 --> 00:57:23,870 İçimde büyük bir boşluk oluşurdu herhalde. 688 00:57:24,650 --> 00:57:25,830 Galiba bende de. 689 00:57:27,130 --> 00:57:30,270 Eğer o gün sen ölseydin bir şeyler yarım kalırdı. 690 00:57:30,890 --> 00:57:32,490 Ne yarım kalırdı mesela? 691 00:57:33,090 --> 00:57:34,210 Tarif etmek zor. 692 00:57:37,620 --> 00:57:38,660 İlerden sağa dön. 693 00:57:39,420 --> 00:57:41,240 Sen biliyorsun galiba bu duyguyu. 694 00:57:41,780 --> 00:57:44,000 Gürcan 'ın verdiği konumu koyuyorum Serdar. 695 00:57:57,640 --> 00:57:59,360 Kolay gelsin. Buyurun. 696 00:57:59,620 --> 00:58:01,260 Biz router 'ı arıyoruz ama. 697 00:58:01,540 --> 00:58:04,660 Neyi? Bu kablonun modeme geldiği ilk yeri arıyoruz. 698 00:58:05,380 --> 00:58:06,560 Bilemiyorum. Nasıl bir şey? 699 00:58:07,040 --> 00:58:09,700 Genelde böyle evin merkezinde olur, orta katlarda olur. 700 00:58:10,680 --> 00:58:12,200 Anladım, öyle bir yer var. Buyurun. 701 00:58:29,640 --> 00:58:30,640 Burası olabilir. 702 00:58:31,300 --> 00:58:32,300 Öyle gözüküyor. 703 00:58:32,560 --> 00:58:34,220 Bana ihtiyacın ne olur, versene. 704 00:58:34,460 --> 00:58:35,460 Teşekkür ederim. 705 00:59:08,180 --> 00:59:09,180 Hanımefendi. 706 00:59:16,460 --> 00:59:17,800 Nereye arıyorsunuz? 707 00:59:18,060 --> 00:59:19,620 Router 'a bakmıştım ben. 708 00:59:20,860 --> 00:59:21,860 Odaya işte. 709 00:59:22,360 --> 00:59:25,260 Evet ama ayrıca sinyal testi yapıyorum. 710 00:59:25,600 --> 00:59:27,720 Güçlendiriciyi nereye takabilirim diye baktım. 711 00:59:28,920 --> 00:59:30,880 Oraya giremezsiniz ama odaya. 712 00:59:31,660 --> 00:59:35,720 Peki siz bilirsiniz. Ben testlerime devam edeyim o zaman. 713 00:59:36,600 --> 00:59:37,700 Kolay gelsin. 714 01:00:32,910 --> 01:00:33,910 Fırat 'ım. 715 01:00:35,770 --> 01:00:36,770 Cemil. 716 01:01:01,290 --> 01:01:02,530 Bu kadar çabuk mu? Giremedim. 717 01:01:02,750 --> 01:01:03,770 Ben de giremedim. 718 01:01:04,050 --> 01:01:05,990 Yıldırım durdurdu ve giremedim. 719 01:01:09,290 --> 01:01:10,510 Ne yapacağız şimdi? 720 01:01:13,330 --> 01:01:16,130 Benim bir planım var. Sen yukarı çıkmaya hazır ol. 721 01:01:20,170 --> 01:01:21,710 Ne kadar kaldı? 722 01:01:22,690 --> 01:01:24,450 Elimizden geleni yapıyoruz hanımefendi. 723 01:01:25,650 --> 01:01:27,450 Elinizden gelen yeterli değil mi demek ki? 724 01:01:28,200 --> 01:01:31,000 Ama elimizde olmayan bazı şeyler var. 725 01:01:31,480 --> 01:01:33,420 Fiber optik kablo gibi mesela. 726 01:01:33,840 --> 01:01:38,640 Şimdi kablolarda sorun var. Bazı yerlerdekini değiştirmemiz lazım. 727 01:01:38,640 --> 01:01:39,379 yok mu? 728 01:01:39,380 --> 01:01:44,180 Efendim biz elektrikçi değiliz. Biz kablo değiştirmiyoruz. Biz sadece 729 01:01:44,180 --> 01:01:45,098 şeyi yapıyoruz. 730 01:01:45,100 --> 01:01:48,740 Ama hanımefendi çok aciliyeti varsa tabii değiştirebiliriz dedim. 731 01:01:49,020 --> 01:01:53,660 Peki siz bir yerden temin etseniz ne kadar ücreti ben size takdim edeyim? 732 01:01:54,160 --> 01:01:56,640 Yani olacak iş var olmayacak iş var. 733 01:01:57,240 --> 01:02:01,320 Şimdi bizim görev tanımı dışında başka bir şey yapmamız mümkün değil. Şimdi 734 01:02:01,320 --> 01:02:05,480 mesela biz iki metre burada bir kabloyu değiştirsek. Sonra bu duyulsa. Vay 735 01:02:05,480 --> 01:02:08,920 efendim siz kendi hesabınıza para mı kazanıyorsunuz diye. Ne olur? 736 01:02:09,260 --> 01:02:10,320 Hepsi kovarlar. 737 01:02:11,780 --> 01:02:13,500 Anlıyorum. Peki ne yapacağız? 738 01:02:13,800 --> 01:02:14,800 Ne yapacağız? 739 01:02:15,000 --> 01:02:16,200 Bize kablo lazım. 740 01:02:16,400 --> 01:02:18,100 Hem de fiber optik tipinde. 741 01:02:18,500 --> 01:02:20,220 Kelsif abi lütfen alın şu kabloyu. 742 01:02:20,420 --> 01:02:21,420 Tamam tamam. 743 01:02:23,580 --> 01:02:26,860 Kablo gelsin. Ben iki dakikada sizin işinizi çözeceğim. 744 01:02:27,210 --> 01:02:28,210 Eyvallah. 745 01:03:12,110 --> 01:03:14,170 İçeri girdim, yerleşmeye başlıyorum. 746 01:04:07,790 --> 01:04:11,370 İz bırakmamaya çalışmışlar. Evet, bunların hepsini incelememiz gerek. 747 01:04:12,170 --> 01:04:15,050 Bütün planları bu odada yapmışlar. O yüzden tuzak var. 748 01:04:17,590 --> 01:04:20,490 Hadi başlayalım. En ufak bir yapıcı bile işimize yarayacak. 749 01:04:47,310 --> 01:04:48,890 01, senin durumun nedir? 750 01:04:50,130 --> 01:04:52,010 Yerleşmeyi gerçekleştirdim, kontrol istiyorum. 751 01:05:09,470 --> 01:05:10,830 Misafirler var, acele edin. 752 01:05:11,350 --> 01:05:12,910 Kontrol istiyorum, acil. 753 01:05:13,770 --> 01:05:16,030 Negatif. Şu anda sesli, görüntü de yok. 754 01:05:29,550 --> 01:05:30,550 Çıkışı hazırım. 755 01:05:41,670 --> 01:05:44,830 Bir misafiriniz var Yıldırım Bey. Kim? 756 01:05:46,210 --> 01:05:49,370 Benim sormam gereken soruyu sen soruyorsun Defne. 757 01:05:53,130 --> 01:05:55,170 Çetin Bey geldiler. 758 01:05:56,170 --> 01:05:59,860 Bak. Soruyu demek ki benim sormam gerekiyormuş. 759 01:06:00,220 --> 01:06:01,640 Ne oldu yine Defne? 760 01:06:02,060 --> 01:06:05,940 Kaç defa söyleyeceğim. Bu insanların evimize girip çıkmasını istemiyorum. 761 01:06:06,220 --> 01:06:08,960 Ben istiyorum. O yüzden de gelecekler. 762 01:06:25,580 --> 01:06:26,640 Hoş geldin. 763 01:06:27,150 --> 01:06:28,150 Hoş bulduk. 764 01:06:28,610 --> 01:06:30,090 Çalışma odasına çıkalım. 765 01:06:45,530 --> 01:06:47,350 Pozitif görüntü ve ses alıyorum. 766 01:07:56,990 --> 01:07:59,530 Serdar. Bunu buldum. Hünye. 767 01:08:01,470 --> 01:08:02,830 Canlı bomba olabilir diyorsun. 768 01:08:03,350 --> 01:08:04,870 Gidelim. Dur dur. 769 01:08:05,290 --> 01:08:07,450 Şu yakalanların arasında ben de bir şey buldum. 770 01:08:08,870 --> 01:08:10,310 Bu Dolunay Parkı değil mi? 771 01:08:11,870 --> 01:08:15,170 Evet. Bu da onun yanındaki otopark. 772 01:08:15,650 --> 01:08:16,649 Bak. 773 01:08:17,050 --> 01:08:18,050 Bu da büfe. 774 01:08:18,529 --> 01:08:20,189 Bu da oradaki marketin fişi. 775 01:08:22,370 --> 01:08:23,370 Çabuk. 776 01:08:27,399 --> 01:08:29,080 Uzay bir şey araştırmanızı istiyorum. 777 01:08:29,319 --> 01:08:30,319 Neyle ilgili? 778 01:08:30,460 --> 01:08:34,240 Örgüt evinde bazı kanıtlar bulduk. Dolunay parkında canlı bomba eylemi 779 01:08:34,240 --> 01:08:38,140 yapılabilir. Etrafındaki potansiyel hedefleri araştırmanızı istiyorum tamam 780 01:08:38,319 --> 01:08:42,640 Bugün yapılacak önemli toplantılar, potansiyel hedefler hepsine bakmanız 781 01:08:42,640 --> 01:08:45,520 ve çok hızlı olmanız lazım. Biz şimdi parka intikal ediyoruz. 782 01:08:47,200 --> 01:08:48,240 Anlaşıldı Zeynep Hanım. 783 01:08:51,300 --> 01:08:52,420 Araştırmaya başladık bile. 784 01:09:50,149 --> 01:09:54,430 Çaylarımızı da içtik. Ama sen hala konuya giremedin galiba. Öyle değil mi? 785 01:09:56,070 --> 01:09:57,310 Konumuz belli Yıldırım Bey. 786 01:09:58,130 --> 01:09:59,130 Bu son iş. 787 01:09:59,730 --> 01:10:03,230 Çocuk bana ateş etmedi. Bir günde bu tür şeyleri bu şekilde konuşmayı tercih 788 01:10:03,230 --> 01:10:04,230 etmem. 789 01:10:07,670 --> 01:10:09,450 Ne şekilde konuşmayı tercih edersiniz? 790 01:10:10,010 --> 01:10:11,010 Üstürü buyla. 791 01:10:13,090 --> 01:10:14,090 Peki. 792 01:10:19,850 --> 01:10:21,910 Şimdi bu çocuk ben yapmadım diyor. 793 01:10:22,190 --> 01:10:27,030 Ama birisi yaptı. Ve olay çocuğun üzerine kaldı. Orası beni ilgilendirmez. 794 01:10:27,030 --> 01:10:28,750 işin yapılıp yapılmadığına bakarım. 795 01:10:29,310 --> 01:10:33,270 Daha önce de çuvalladığını gördüğüm için bir B planı kurmuştum zaten. 796 01:10:34,090 --> 01:10:35,350 İyi ki de kurmuşum. 797 01:10:45,470 --> 01:10:47,450 İyi de peki böyle bir hareket olabilir mi şimdi? 798 01:11:00,910 --> 01:11:01,910 Çekildi bir hareketçiden. 799 01:11:03,670 --> 01:11:07,170 Kadın hamile. Sen bunun nesini anlamıyorsun be adam? 800 01:11:07,570 --> 01:11:09,750 Bir işin yapılması gerekiyordu ve yapıldı. 801 01:11:10,250 --> 01:11:14,150 Şimdi kalkıp beceremediğin bir iş için bile benden hesap mı soruyorsun? 802 01:11:15,410 --> 01:11:16,430 Hesap sormuyorum. 803 01:11:16,690 --> 01:11:17,690 Ne yapıyorsun peki? 804 01:11:20,410 --> 01:11:21,410 Kalk ayağa. 805 01:11:23,830 --> 01:11:24,830 Kalk kalk. 806 01:11:27,070 --> 01:11:30,260 Şimdi. Gözlerimin içine bak ve söyle. 807 01:11:30,980 --> 01:11:32,340 Sen ne yapıyorsun? 808 01:11:33,860 --> 01:11:34,860 Söyledim işte. 809 01:11:35,200 --> 01:11:39,320 Hiçbir şey söylemedin. Bana sadece racon kesmeye çalışıyorsun. 810 01:11:39,620 --> 01:11:43,540 Ve ben bana racon kesilmesini sevmem. Sen sever misin? 811 01:11:44,140 --> 01:11:49,000 Hayır. İşte o yüzden ben sana racon kesmeyeceğim. Çünkü hoşlanmıyorsun. 812 01:11:49,260 --> 01:11:53,560 Çünkü ben sevdiğim insanlara hoşlanmadıkları şeyleri yapmayı sevmem. 813 01:11:54,190 --> 01:11:57,870 Sen de bana hoşlanmadığım şeyleri yapmazsan seninle daha iyi 814 01:11:58,450 --> 01:12:01,370 Çünkü seninle daha iyi yapacak çok işimiz var çok. 815 01:12:05,070 --> 01:12:06,070 Hadi şimdi git. 816 01:12:42,490 --> 01:12:45,490 Sardar, 12 saatin dolmasına çok az kaldı. Hızlı! 817 01:12:46,130 --> 01:12:47,630 Başkanım, şimdi parka giriyoruz. 818 01:12:48,210 --> 01:12:52,530 Emniyet birimleriyle koordine miyiz başkanım? Evet Zehra, sivil memurlar 819 01:12:52,530 --> 01:12:55,330 etti. Muhtemelen canlı bomba olduğunu düşünüyoruz. 820 01:12:56,130 --> 01:12:57,930 Şüphelenirlerse eylemi öne çekebilirler. 821 01:12:59,490 --> 01:13:03,330 Biliyorum Zehra, bu bilgiyi de emniyet birimlerine paylaştık. Koordinasyon 822 01:13:03,330 --> 01:13:04,129 halinde olun. 823 01:13:04,130 --> 01:13:07,390 Telsiz frekansının 85 -64 olarak değiştirildi. 824 01:14:06,190 --> 01:14:07,270 Code 1 bildiriyor. 825 01:14:07,790 --> 01:14:11,030 Muhtemelidir. Kırmızı şapkalı, kırmızı saçlı kadın. 826 01:14:12,150 --> 01:14:16,170 Burası kontrol. Code 1 bildiriniz. Hedef alfaya hareket halinde. 827 01:14:16,850 --> 01:14:18,450 Alfa. Hedef hareket halinde. 828 01:14:18,870 --> 01:14:21,510 Alfadan kontrole. Göz teması kurdum. Yaklaşıyorum. 829 01:14:36,590 --> 01:14:37,710 Kod 1 yanlış alarm. 830 01:14:38,430 --> 01:14:41,250 Kontrol bildiriyor. Kod 1 yanlış alarm. 831 01:14:41,530 --> 01:14:42,710 Alfa geri çekil. 832 01:14:57,270 --> 01:14:58,270 Alfa bildiriyor. 833 01:14:58,650 --> 01:15:02,930 Bankın orada oturan sakallı uzun kahverengi pardesülü bir adam var. 834 01:15:17,910 --> 01:15:19,170 Kodüç'ten Alfa 'ya. 835 01:15:20,270 --> 01:15:22,230 Şüpheli görünüyor, haklısın. 836 01:15:27,950 --> 01:15:28,950 Gel. 837 01:15:38,450 --> 01:15:39,710 Vakit tamam efendim. 838 01:15:41,570 --> 01:15:42,750 Cihazı ver bana. 839 01:15:59,500 --> 01:16:01,940 Bir zaman verdik sözümüze sadık kalalım katil. 840 01:16:05,280 --> 01:16:10,420 Başkanım. Patlama talimatını Yıldırım verecek. Canlı bombayı ya arayacak ya da 841 01:16:10,420 --> 01:16:11,580 telefondan mesaj atacak. 842 01:16:11,880 --> 01:16:12,880 Anlaşıldı Pınar. 843 01:16:13,100 --> 01:16:15,000 Serdar, Zehra beni duyuyor musunuz? 844 01:16:15,360 --> 01:16:17,160 Duyuyoruz. Duyuyoruz. 845 01:16:17,680 --> 01:16:20,460 Parkta patlama olmak üzere komut telefonla verilecek. 846 01:16:51,210 --> 01:16:52,230 Eylem başlasın. 847 01:17:01,130 --> 01:17:02,490 Telefon teması arıyorum. 848 01:17:16,970 --> 01:17:19,770 Alpadan tüm kodlara. Toplam üç şüpheli şahıs var. 849 01:17:20,270 --> 01:17:21,270 Önceliğimiz onlar. 850 01:17:22,290 --> 01:17:23,770 Şahısları biz de takipteyiz. 851 01:17:38,710 --> 01:17:40,690 Kahverengi Fardus 'un telefonuna bakıyor. 852 01:17:42,070 --> 01:17:43,310 Pozitif. Ben de gördüm. 853 01:17:49,170 --> 01:17:50,170 Dikkatli ol sayıda. 854 01:19:13,390 --> 01:19:14,850 Hedef etkisiz hale getirildi. 855 01:19:16,310 --> 01:19:19,210 Tebrikler. Bomba imha ekibi gelmek üzere. 856 01:19:19,490 --> 01:19:20,750 Çok şükür. 857 01:19:22,430 --> 01:19:23,430 Allah 'a emanet olun. 858 01:23:08,490 --> 01:23:12,470 Sayın seyirciler, Dolunay Parkı 'nda düzenlenen canlı bomba saldırısında 859 01:23:12,470 --> 01:23:16,770 eden ve yaralı vatandaşlarımızla ilgili bilgiler haber merkezimize ulaşmaya 860 01:23:16,770 --> 01:23:22,030 başladı. İlk gelen bilgilere göre şu ana kadar maalesef 14 vatandaşımız yaşamını 861 01:23:22,030 --> 01:23:27,630 yitirirken yaralanan 38 vatandaşımız da hastanede tedavi altına alındı. Geç 862 01:23:27,630 --> 01:23:28,630 şimdi katip geç. 863 01:23:29,030 --> 01:23:30,830 Bu daha fragman. 864 01:23:35,990 --> 01:23:36,990 Şöyle. 865 01:23:37,720 --> 01:23:39,500 Biraz keyfimiz yerine gelsin canım. 866 01:23:43,860 --> 01:23:44,380 Allah 867 01:23:44,380 --> 01:24:02,740 'ım 868 01:24:02,740 --> 01:24:03,760 nasıl böyle bir şey olabilir? 869 01:24:15,470 --> 01:24:16,470 Başımız sağ olsun. 870 01:24:17,150 --> 01:24:18,150 İyi misin? 871 01:24:19,690 --> 01:24:21,270 Biz iyi olsak ne olur? 872 01:24:34,030 --> 01:24:38,830 Biliyor musunuz? Bir terör saldırısını önceden engellemenin oranı sadece %17. 873 01:24:41,710 --> 01:24:42,890 Bütün dünyada böyle. 874 01:25:15,150 --> 01:25:17,970 Evet. Aynen planladığımız gibi. 875 01:25:20,730 --> 01:25:22,810 Bunu sizden duymak güzel. 876 01:25:23,450 --> 01:25:25,190 Bu daha başlangıç. 877 01:25:30,710 --> 01:25:32,650 Fragmanı bu daha olacakların. 878 01:25:33,350 --> 01:25:36,470 Bu daha Nemesis 'in ilk adımları. 879 01:26:14,120 --> 01:26:15,780 Arkadaşlar bu ne hal? Ne oluyor? 880 01:26:18,200 --> 01:26:19,900 Yaz tutmak düzen mi kaldı? 881 01:26:20,200 --> 01:26:21,340 Canımız sıkkın. 882 01:26:21,720 --> 01:26:23,640 Kahroluyoruz başkanım. Kahrolmayın. 883 01:26:24,840 --> 01:26:26,600 Bizim işimiz kahrolmak değil. 884 01:26:27,880 --> 01:26:29,200 Üzülmeyelim mi başkanım? 885 01:26:29,580 --> 01:26:31,580 Onca masum vatandaşı öldürdüler. 886 01:26:32,120 --> 01:26:33,120 Üzülmeyin. 887 01:26:34,300 --> 01:26:36,460 Sizin üzülmek gibi lüksünüz olamaz. 888 01:26:36,700 --> 01:26:38,160 Siz çalışırsınız arkadaşlar. 889 01:26:38,500 --> 01:26:43,200 Araştırırsınız. Bunu yapana bulursunuz. Ve adalete teslim edersiniz. 890 01:26:43,790 --> 01:26:48,890 Ha, bu mümkün değilse... ...cedatını ketersiniz. 891 01:26:51,670 --> 01:26:54,770 Sizin işiniz bu. Ahlar vahlar değil. 892 01:26:55,250 --> 01:27:01,550 Siz burada otururken... ...belki sokaklarımızda... ...hala bir bomba 893 01:27:01,550 --> 01:27:02,550 arkadaşlar. 894 01:27:02,590 --> 01:27:04,690 Halkımız hala tehdit altında belki. 895 01:27:13,290 --> 01:27:14,610 Biz de insanız bakkanım. 896 01:27:17,330 --> 01:27:21,330 Bizim de duygularımız var neticede. Hayır değilsiniz. 897 01:27:22,530 --> 01:27:24,170 Siz ölüsünüz. 898 01:27:25,890 --> 01:27:27,570 Sizin duygularınız yok. 899 01:27:28,250 --> 01:27:31,810 Siz üzülemezsiniz. Siz gözyaşı dökemezsiniz. 900 01:27:34,470 --> 01:27:36,130 Ölüler ağlamaz. 901 01:27:39,410 --> 01:27:40,950 Ölüler dinlenmez. 902 01:27:41,610 --> 01:27:44,990 Ölüler uyumaz. Siz ölürsünüz arkadaşlar. 903 01:27:49,390 --> 01:27:53,870 Bunca şeyi devlet... ...bize burada ağlayalım, tızlayalım diye mi verdi? 904 01:27:54,110 --> 01:27:55,390 Ha Zehra, Pınar? 905 01:27:56,950 --> 01:27:58,430 Hayır başkanım. 906 01:27:58,710 --> 01:28:00,110 Hayır başkanım. 907 01:28:00,390 --> 01:28:07,050 E o zaman... ...bu çatı altında... ...eğer bir daha... ...boyna 908 01:28:07,050 --> 01:28:09,770 eğilmiş birini görürsen... ...buradan defolup gider. 909 01:28:10,410 --> 01:28:14,890 Arkadaşlar bunun şakası yok. Bu devlet size güveniyor. En zor zamanında bile 910 01:28:14,890 --> 01:28:15,890 size inanıyor arkadaşlar. 911 01:28:18,070 --> 01:28:19,250 Anlaşılmayan bir durum var mı? 912 01:28:21,910 --> 01:28:23,130 Anlaşıldı başkanım. 913 01:28:23,870 --> 01:28:24,890 Anlamadım arkadaşlar. 914 01:28:25,370 --> 01:28:26,850 Anlaşıldı başkanım. 915 01:28:27,590 --> 01:28:28,590 Güzel. 916 01:28:29,430 --> 01:28:30,570 Anlaştığımıza sevindim. 917 01:28:30,970 --> 01:28:32,370 Tekrar başımı sağ olsun. 918 01:28:41,019 --> 01:28:43,380 Hadi toparlayalım, çalışmaya başlayalım. 919 01:28:43,660 --> 01:28:46,940 Teröristin üzerinden çıkan kripto telefonun içindeki bilgiler bizim için 920 01:28:46,940 --> 01:28:47,940 önemli Gürcan. 921 01:28:49,400 --> 01:28:50,840 Farkındayım Uzay, farkındayım. 922 01:28:51,080 --> 01:28:52,440 Kırman ne kadar vaktini alacak? 923 01:28:52,720 --> 01:28:55,200 Bilmiyorum, şimdiye kadar çoktan çözmüş olmam gerekiyordu. 924 01:28:56,160 --> 01:28:57,700 Sanırım bu sefer biraz uyuyacak. 925 01:29:56,430 --> 01:29:58,710 Bak, bak, bak. Kesin bir şey buldu. 926 01:30:00,850 --> 01:30:01,850 Buldu, buldu. 927 01:30:11,850 --> 01:30:14,030 Arkadaşlar bana biraz dikkatinizi verebilir misiniz? 928 01:30:15,230 --> 01:30:16,590 Evet Uzay, sendeyiz. 929 01:30:17,030 --> 01:30:20,750 Patlama öncesi ele geçirdiğimiz teröristin cebinden çıkan telefonu 930 01:30:20,750 --> 01:30:24,150 inceliyoruz Gürcan 'la. Bu normal bir telefon değil. Kriptolu bir cihaz. 931 01:30:24,460 --> 01:30:28,040 İncelemelerimiz sonucunda saldırı emirlerini ve teröristlerin kendi 932 01:30:28,040 --> 01:30:30,300 haberleşmelerini buradan yaptığını anladık. Bundan eminiz. 933 01:30:30,940 --> 01:30:35,320 Bu cihaz Yıldırım 'ın kullandığı bir halkla aynı. Evet Yıldırım bu kriptolu 934 01:30:35,320 --> 01:30:38,700 cihazla veriyor emirlerini. Normal bir haberleşme yöntemini kullanmayı riskli 935 01:30:38,700 --> 01:30:43,680 buluyor. Ve de o kadar kontrol delisi ki her şey kendi dediği zamanda kendi 936 01:30:43,680 --> 01:30:47,740 dediği şekilde olsun istiyor. Evet. 12 saat dolduğu zaman yine bu cihazı 937 01:30:47,740 --> 01:30:51,800 kullanacak ve yeni bir talimat daha verecek. Ve birileri bir yerlerde 938 01:30:51,800 --> 01:30:52,800 patlatacak. 939 01:30:53,710 --> 01:30:55,030 İşte buna engel olmam lazım. 940 01:31:16,750 --> 01:31:17,750 Günaydın. 941 01:31:18,410 --> 01:31:20,430 Bugün pek bir keyiflisin bakıyorum. 942 01:31:20,770 --> 01:31:21,770 Öyle. 943 01:31:22,309 --> 01:31:26,490 Güzel ve hareketli bir gün olacak bugün. Ondandır belki de. Güzel ve keyifli 944 01:31:26,490 --> 01:31:27,369 olacak olan ne? 945 01:31:27,370 --> 01:31:30,630 Yani senin içinde nasıl bu kadar heyecan verici bir şey olabilir? 946 01:31:31,030 --> 01:31:33,690 Önemli olan mesleğini severek yapmak Roza. 947 01:31:34,490 --> 01:31:38,910 Çünkü mesleğin hayatının büyük bir çoğunu harcadığın şeydir. 948 01:31:40,010 --> 01:31:42,250 Bu dünyadaki en önemli şey de zaman. 949 01:31:43,270 --> 01:31:45,210 Ben de işimi severek yapıyorum. 950 01:31:45,450 --> 01:31:49,530 Senin de yaşın geldi. Artık ne olmak istediğine karar vermen gerekiyor. 951 01:31:50,410 --> 01:31:51,590 Ben karar verdim zaten. 952 01:31:53,190 --> 01:31:56,870 Yani senin o çok sevdiğin içinde kazandığın paraları yiyip hayatımı 953 01:31:56,870 --> 01:31:57,870 istiyorum. 954 01:31:58,090 --> 01:31:59,950 Tam annesinin kızı işte. 955 01:32:01,610 --> 01:32:03,110 Şimdi keyfim kaçtı. 956 01:32:05,290 --> 01:32:06,490 Neden yıldırım? 957 01:32:07,030 --> 01:32:11,290 Sanki kızının meslek seçimi ya da okuluyla ilgili saçını süpürge etmişsin 958 01:32:11,290 --> 01:32:14,150 ...bu lafı duyunca hayal kırklığına uğramış gibi konuşuyorsun. 959 01:32:17,610 --> 01:32:19,110 En iyisi ben... 960 01:32:19,390 --> 01:32:22,290 Mutlu olduğum yere işimin başına döneyim. 961 01:32:22,850 --> 01:32:24,230 Size afiyet olsun. 962 01:32:29,890 --> 01:32:31,690 Bir emriniz var mı Yıldırım Bey? 963 01:32:35,590 --> 01:32:37,050 Bu işi takip et. 964 01:32:45,130 --> 01:32:48,990 Yani Yıldırım evinden bile çıkmadan bu cihazlar taytının örgütünü 965 01:32:49,240 --> 01:32:53,320 Bizimse bu iletişimi teknik olarak dinlememiz ya da kayıt altına almamız 966 01:32:53,320 --> 01:32:54,320 değil. Hiç mi? 967 01:32:56,320 --> 01:32:58,000 Hiç Hulki, hiç. 968 01:32:58,620 --> 01:33:03,340 E telefonu alsın. Evet, işte tam olarak bunu yapmamız lazım. Telefonu almalıyız. 969 01:33:03,380 --> 01:33:06,420 Bu sayede bir sonraki saldırıyı biraz geciktirebiliriz ya da zaman 970 01:33:06,420 --> 01:33:08,200 kazanabiliriz. Çünkü çok fazla vaktimiz yok. 971 01:33:09,260 --> 01:33:11,620 Bizim detaylı bir plana ihtiyacımız var. 972 01:33:11,960 --> 01:33:12,960 Vaktimiz yok. 973 01:33:13,740 --> 01:33:14,740 İyi mi dedin? 974 01:33:16,040 --> 01:33:17,060 Vaktimiz yok dedim. 975 01:33:17,580 --> 01:33:18,800 Bir patlama daha olmayacak. 976 01:33:19,260 --> 01:33:20,700 Başka masumlar ölmeyecek. 977 01:33:21,260 --> 01:33:23,100 Nereye Serdar? Sakin ol kardeş. 978 01:33:25,020 --> 01:33:26,120 Gayet sakinim. 979 01:33:26,860 --> 01:33:27,860 Nereye gidiyorsun? 980 01:33:28,760 --> 01:33:30,200 Karışmayın hadi müsaade et. 981 01:33:30,680 --> 01:33:31,680 Kardeşim söyle. 982 01:33:31,920 --> 01:33:33,680 Söyle ben de geleyim. Gerek yok. 983 01:33:34,140 --> 01:33:38,160 Bir delilik yapmayacaksın herhalde. Gün delirme günü Zehra. Kusura bakmayın. 984 01:34:23,050 --> 01:34:24,470 Haber geldi Yıldırım Bey. 985 01:34:24,910 --> 01:34:27,030 Güzel. Otopark? 986 01:34:27,730 --> 01:34:29,770 Hazırlıklar sürüyor. Giriş yapıldı efendim. 987 01:34:30,570 --> 01:34:33,670 Güzel. Acele etsinler hata istemiyorum. 988 01:34:34,950 --> 01:34:37,330 Sonra bir mesaj, sonrası rüyalar. 989 01:34:37,710 --> 01:34:39,630 Renkli, tatlı rüyalar. 990 01:34:40,090 --> 01:34:42,830 Bugün oldukça hareketli bir gün olacak Kadir. 991 01:35:00,630 --> 01:35:02,250 Gitti. Durduramadım. 992 01:35:03,410 --> 01:35:06,070 Telefonun da kapalı. Artık ona ulaşmamız imkân. 993 01:35:06,710 --> 01:35:08,090 Bu sert bir şey yapacak. 994 01:35:10,170 --> 01:35:13,450 Yıldırım falan öldürmesin? O kadar da değil. Saçmalama. 995 01:35:13,790 --> 01:35:15,030 Bence iyi fikir dayı. 996 01:35:15,270 --> 01:35:21,030 İyi. İyi fikir hattı zaten de ama... ...hani her şeyin bir geri zamanı var 997 01:35:21,030 --> 01:35:23,270 Burki. Dayı bundan iyi zaman mı var ya? 998 01:35:23,490 --> 01:35:26,950 Şu Nemet istenilen planı boşa çıkardıktan sonraki zaman. 999 01:35:27,230 --> 01:35:28,630 Yani bunu anla artık. 1000 01:35:29,230 --> 01:35:34,050 Bu işi ortaya çıkarmadan bu adamı burnumuzun dibinde de olsa alamayız ve 1001 01:35:34,050 --> 01:35:37,290 vuramayız. Gözünü seveyim bir daha sorma şu soruyu. 1002 01:35:38,710 --> 01:35:41,110 Ya benim mantığım almıyor vallahi dayı ya. 1003 01:35:41,430 --> 01:35:45,410 Tutturmuşsun yıldırımı vuralım yıldırımı öldürelim. Olmuyor güzel kardeşim 1004 01:35:45,410 --> 01:35:50,870 olmuyor. Her şeyin bir zamanı var. Olacak şey var olmayacak şey var ama şu 1005 01:35:50,870 --> 01:35:51,870 mümkün değil. 1006 01:35:55,810 --> 01:35:57,630 Ben Halit Başkan 'a haber veriyorum. 1007 01:35:59,980 --> 01:36:01,300 Biz de çalışmaya devam edelim. 1008 01:36:08,500 --> 01:36:10,620 Başkanım. Söyle Zehra. 1009 01:36:11,120 --> 01:36:13,420 Başkanım Serdar karargâhtan ayrıldı. 1010 01:36:15,140 --> 01:36:16,140 Nereye ayrıldı? 1011 01:36:16,500 --> 01:36:19,880 Bilmiyoruz. Ama Yıldırım 'ın yanına gittiğini tahmin ediyorum. 1012 01:36:20,200 --> 01:36:22,580 Nasıl Yıldırım 'ın yanına gittiğini? Niye durdurmadınız Zehra? 1013 01:36:24,380 --> 01:36:25,440 Durduramadık başkanım. 1014 01:36:25,640 --> 01:36:27,300 Telefonu ne? Telefonu kapalı. 1015 01:36:27,720 --> 01:36:29,220 Ya ne yapmaya çalışıyor bu adam? 1016 01:36:30,259 --> 01:36:34,380 Yıldırım 'ın patlama talimatlarını kriptolu bir telefondan bizzat verdiğini 1017 01:36:34,380 --> 01:36:39,140 duyduktan sonra çekip gitti başkanım. Eğer Yıldırım 'ın yanına gittiyse onu 1018 01:36:39,140 --> 01:36:40,140 pişman ederim. 1019 01:36:40,160 --> 01:36:41,480 Pişman ederim Zehra. 1020 01:36:54,120 --> 01:36:55,820 Buyurun efendim kime gelmiştiniz? 1021 01:36:56,040 --> 01:36:58,820 Yıldırım Bey. Ece kimlik numaranızı alabilir miyim? Kaydetmem gerek. 1022 01:36:59,760 --> 01:37:01,700 Kaydetme. Gidiyor muydun? 1023 01:37:20,460 --> 01:37:23,040 Ne oluyor Fatih? 1024 01:37:23,260 --> 01:37:24,260 Fakirim efendim. 1025 01:37:30,960 --> 01:37:31,960 Müsaade et. 1026 01:37:34,160 --> 01:37:35,320 Dur bir dakika. Çekil. 1027 01:37:35,700 --> 01:37:36,700 Baba. 1028 01:37:37,380 --> 01:37:38,640 Baba ne oluyor ya? 1029 01:37:39,620 --> 01:37:41,980 Roza sen odana gir. Bir şey yok kızım odana gir. 1030 01:37:42,940 --> 01:37:43,940 Polis arayın. 1031 01:37:44,100 --> 01:37:45,100 Gerçi polis ara. 1032 01:37:58,420 --> 01:37:59,420 Bekle. 1033 01:38:09,160 --> 01:38:14,120 Sende son zamanlarda böyle icapsız bir alışkanlık tesis oldu Serdar. 1034 01:38:14,600 --> 01:38:17,820 Aklına estikçe eline silah alıp beni alıkoyamazsın. 1035 01:38:18,400 --> 01:38:21,260 Alıkoyarım. Kimseden de izin almam. 1036 01:38:21,600 --> 01:38:24,780 Sen bu hainlikleri yaptığın sürece durmaya da niyetim yok. 1037 01:38:25,960 --> 01:38:27,380 Şu haline bak. 1038 01:38:28,320 --> 01:38:29,900 Çaresizlik ne kötü bir şey. 1039 01:38:30,100 --> 01:38:31,640 Ne kadar da öfkelisin. 1040 01:38:31,920 --> 01:38:34,520 Ama senin öfkeni bile ben kontrol ediyorum. 1041 01:38:34,960 --> 01:38:37,100 Senin sahibin benim Serdar. 1042 01:38:37,450 --> 01:38:39,230 Sen öyle sanmaya devam et. Geçti o günler. 1043 01:38:39,730 --> 01:38:40,870 Koruyamadım profesörünü. 1044 01:38:41,930 --> 01:38:45,790 Olabilir. Ama benim her zaman bir planım vardır. 1045 01:38:46,710 --> 01:38:48,470 Geliyor gelmekte olan Serdar. 1046 01:38:50,650 --> 01:38:51,950 Geliyor gelmekte olan. 1047 01:38:52,370 --> 01:38:53,530 Nemesis başladı. 1048 01:38:53,890 --> 01:38:55,350 Bundan geri dönüş yok artık. 1049 01:39:02,990 --> 01:39:03,990 Allah Allah. 1050 01:39:04,170 --> 01:39:05,170 Ne yapıyor bu? 1051 01:39:06,570 --> 01:39:09,570 Serdar bu yaptığı şeyin yarattığı risklerin farkında mı acaba? 1052 01:39:10,230 --> 01:39:12,730 Şu anda risk arayacağız yapacak durumda değiliz Pınar. 1053 01:39:12,970 --> 01:39:14,410 Ne emredersiniz başkanım? 1054 01:39:15,250 --> 01:39:16,850 Emmette temas haline geçelim. 1055 01:39:29,570 --> 01:39:31,010 Yaktın kendini Serdar. 1056 01:39:32,050 --> 01:39:34,630 Seni daha akıllı bir adam sanırdım. 1057 01:39:36,720 --> 01:39:37,720 Değdi mi buna? 1058 01:39:40,680 --> 01:39:41,780 Doğru değmedi. 1059 01:39:44,360 --> 01:39:46,480 Kafana kurşunu sıktığım zaman değecek. 1060 01:39:46,940 --> 01:39:52,200 Benim ölümden korkmadığımı hala anlamadın mı? Ne kalın kafalı bir 1061 01:39:52,400 --> 01:39:55,720 Korkup korkmaman önemli değil. Önemli olan ölmüş olman. 1062 01:39:56,840 --> 01:40:01,380 İstersen gözünü kapa. Ya da son dualarını et. Ben dua bilmem. 1063 01:40:01,860 --> 01:40:03,260 Gözlerimi de kapatmam. 1064 01:40:05,160 --> 01:40:06,480 dediği çekeceksen çek. 1065 01:40:33,290 --> 01:40:34,650 Başka bir amca olmadı. 1066 01:40:42,150 --> 01:40:43,370 Ona değmezdi. 1067 01:40:49,250 --> 01:40:50,290 Vadi etti. 1068 01:40:57,710 --> 01:40:59,010 Kapıyı aç, polis! 1069 01:41:00,370 --> 01:41:02,010 Aç kapıyı, polis! 1070 01:41:08,720 --> 01:41:09,720 Silahını at! 1071 01:41:10,160 --> 01:41:11,480 At silahını at! 1072 01:41:13,320 --> 01:41:14,580 At silahını! 1073 01:41:15,280 --> 01:41:16,440 Bırak silahını! 1074 01:41:16,660 --> 01:41:17,660 Kamu görevlisiyim. 1075 01:41:19,280 --> 01:41:20,620 Kimliğimi göstereceğim. 1076 01:41:35,100 --> 01:41:36,740 Bizimle gelmeniz gerekiyor. 1077 01:41:37,710 --> 01:41:38,710 Sorun değil. 1078 01:41:39,450 --> 01:41:40,610 Yaktın kendini. 1079 01:41:41,290 --> 01:41:43,130 Sana hiç saygım kalmadı. 1080 01:41:52,370 --> 01:41:53,370 Baba! 1081 01:41:58,190 --> 01:42:01,210 İnanamıyorum. Bu olmalı, inanamıyorum. 1082 01:42:02,510 --> 01:42:05,150 Yıldırım Bey, sizin de ifadenize başvurmamız gerekecek. 1083 01:42:05,350 --> 01:42:06,349 Şimdi mi? 1084 01:42:06,350 --> 01:42:08,770 Devletimiz şimdi diyorsa şimdi düzenler. 1085 01:42:09,690 --> 01:42:10,690 Gidelim ben buradan. 1086 01:42:16,990 --> 01:42:19,150 Ne yaptı bu? Niye böyle bir şey yapıyor? 1087 01:42:22,110 --> 01:42:23,150 Çok saçma. 1088 01:42:23,550 --> 01:42:24,550 Yurcan. 1089 01:42:26,290 --> 01:42:27,290 Başa tar bakayım. 1090 01:42:28,810 --> 01:42:32,390 Ne kadar geri başkanım? Bu yakasına yapıştığı yere kadar sar. 1091 01:42:39,450 --> 01:42:40,450 Dur. 1092 01:42:41,270 --> 01:42:42,350 Ağır ağır oynat bakayım. 1093 01:43:02,150 --> 01:43:03,150 İşte bu. 1094 01:43:03,850 --> 01:43:05,070 Telefonu almak için yapmış. 1095 01:43:06,450 --> 01:43:08,850 Telefonu almak için yapmış da kendini ateşe attı şimdi. 1096 01:43:10,000 --> 01:43:12,180 Emniyetle temas edip güvenliğini sağlayın. 1097 01:43:31,060 --> 01:43:32,400 Ne oldu kardeş? 1098 01:43:33,020 --> 01:43:34,660 Ne olsun dayı? 1099 01:43:35,540 --> 01:43:38,340 Tam birisi benim kafaya geldi dedim. 1100 01:43:39,340 --> 01:43:43,460 Serdar yakasına yapışınca... ...o ara keyfim yerine gelmişti. 1101 01:43:44,680 --> 01:43:48,380 Ama... Ama kimse senin kafaya gelmemiş. Değil mi? 1102 01:43:48,960 --> 01:43:49,960 He vallahi. 1103 01:43:51,640 --> 01:43:52,640 Gelmemiş. 1104 01:43:56,540 --> 01:43:58,940 Şimdi... ...Serdar 'ı içeri atarlar mı? 1105 01:44:02,440 --> 01:44:05,900 Bilmiyorum. Halit Başkan ilgileniyor. Ama bilmiyorum. 1106 01:44:15,760 --> 01:44:16,900 Abi ben sana bir şey söyleyeceğim. 1107 01:44:21,340 --> 01:44:22,340 Buyur Barış kardeş. 1108 01:44:32,920 --> 01:44:34,780 Sırf dem abi. Yemin olsun sırf dem. 1109 01:44:36,280 --> 01:44:37,280 Allah Allah. 1110 01:44:37,980 --> 01:44:40,180 Sen şimdi durduk yere niye yemin ediyorsun ki? 1111 01:44:40,780 --> 01:44:42,660 Hayır yani sırf dem olmasa ne olacak? 1112 01:44:43,720 --> 01:44:47,080 Sen zahmet etmişsin. Ayağımıza kadar iki tane çay getirmişsin. 1113 01:44:48,180 --> 01:44:50,360 Bize sana sağ ol demek düşer kardeş. 1114 01:44:50,920 --> 01:44:52,040 Ne demek abi? 1115 01:44:52,980 --> 01:44:54,200 Başka bir emrin var mı? 1116 01:44:54,680 --> 01:44:55,800 Emir ne demek kardeşim? 1117 01:44:56,300 --> 01:44:57,300 Estağfurullah. 1118 01:44:57,680 --> 01:44:58,680 Ricamız olur. 1119 01:45:02,020 --> 01:45:03,020 Kardeş. 1120 01:45:03,500 --> 01:45:04,500 Buyur abi. 1121 01:45:04,700 --> 01:45:06,280 Bir ufak ricamız olsun. 1122 01:45:06,880 --> 01:45:07,880 Emrin olsun. 1123 01:45:08,220 --> 01:45:12,600 Kardeşlerimize söylersen... ...biraz alçak sesle muhabbet ederlerse... 1124 01:45:12,830 --> 01:45:14,970 Hem istirahat eden kardeşlerimiz rahat eder. 1125 01:45:15,450 --> 01:45:19,590 Hem de derin muhabbet eden kardeşlerimiz için iyi olur. Bir söyleyelim. 1126 01:45:20,370 --> 01:45:22,090 Eyvallah abi. Siz nasıl isterseniz. 1127 01:45:22,350 --> 01:45:23,550 Hemen şimdi söylüyorum. 1128 01:45:25,590 --> 01:45:27,370 Bir şey diyordun yarım kaldı. 1129 01:45:28,690 --> 01:45:32,290 Abi Ebru Hanım vurulduktan sonra ben kaçmaya başladım. 1130 01:45:33,370 --> 01:45:34,370 Eee? 1131 01:45:35,490 --> 01:45:38,630 Sonra arkadan biri havaya bir el ateş etti. 1132 01:45:39,430 --> 01:45:40,650 Dur diye bağırdı. 1133 01:45:44,360 --> 01:45:46,120 Yani. Abi o ses. 1134 01:45:47,340 --> 01:45:48,960 Babamın sesine çok benziyordu. 1135 01:45:58,280 --> 01:46:00,100 Hayatta bazen öyle şeyler olur. 1136 01:46:07,080 --> 01:46:08,880 Ben biraz istirahat edeyim. 1137 01:46:10,240 --> 01:46:11,860 Babamın sesini duydum diyorum. 1138 01:46:12,720 --> 01:46:14,520 Başka bir şey söylemeyecek misin Tadık abi? 1139 01:46:15,500 --> 01:46:16,500 Söyledik ya. 1140 01:46:16,760 --> 01:46:18,480 Ne söyledin abi ben mi kaçırdım? 1141 01:46:19,080 --> 01:46:20,080 Dedim ya oğlum. 1142 01:46:21,320 --> 01:46:24,420 Hayatta bazen öyle şeyler olur diye dedim ya demedim mi dedim. 1143 01:46:43,420 --> 01:46:50,180 Kardeşlerim, eğer biraz daha sessiz muhabbet edebilirsek, huzurlu bir 1144 01:46:50,180 --> 01:46:51,180 olur. Değil mi? 1145 01:46:52,660 --> 01:46:59,500 Hadi şimdi 1146 01:46:59,500 --> 01:47:01,100 herkese hayırlı muhabbetler. 1147 01:47:16,170 --> 01:47:19,230 Sayın müdürüm bu ifadeye şey gerekli mi şu anda? 1148 01:47:20,090 --> 01:47:22,650 Arkadaşlar biraz sonra gelip ifadenizi alacak. 1149 01:47:23,270 --> 01:47:24,270 Şikayetçi misin? 1150 01:47:24,390 --> 01:47:27,210 Tabii ki şikayetçiyim. Dağ başıma burası. 1151 01:47:27,570 --> 01:47:30,010 Türkiye Cumhuriyeti 'ni getirdikleri hale bak. 1152 01:47:30,270 --> 01:47:31,270 Haksız mıyım? 1153 01:47:31,750 --> 01:47:33,750 Aranızda nasıl bir husumet vardı? 1154 01:47:34,050 --> 01:47:40,250 Benim kendisiyle bir husumetim yok. Ama kendisinin benimle sebebini bilmediğim 1155 01:47:40,250 --> 01:47:41,710 bir husumeti var anlaşılan. 1156 01:47:42,030 --> 01:47:45,410 Olay savcılığa intikal ettikten sonra her şey anlaşılır. 1157 01:47:46,800 --> 01:47:49,500 Yalnız benim pek fazla vaktim yok müdürüm. 1158 01:47:49,960 --> 01:47:51,540 Tamam anlıyorum beyefendi. 1159 01:47:54,420 --> 01:47:55,940 Nasıl öyle bir şey yapayım Serdar? 1160 01:47:56,920 --> 01:48:01,520 Başka seçeneğiniz mi vardı başkanım? Eğer bir şey seçilecekse o seçimi ben 1161 01:48:01,520 --> 01:48:05,180 yaparım. Sen kendi başına bir şeye kalkışamazsın. Bunun yaptırımları 1162 01:48:05,440 --> 01:48:06,419 Tabii ki. 1163 01:48:06,420 --> 01:48:08,120 Sonuçları neyse katlanmaya hazırım. 1164 01:48:08,900 --> 01:48:12,580 Serdar. Ya garantici olacaksın, risk almayacaksın? 1165 01:48:13,210 --> 01:48:16,350 Ya da aldığın resmin arkasında olup bakaraya ulaştıracaksın. 1166 01:48:25,190 --> 01:48:26,190 Al bunu. 1167 01:48:27,950 --> 01:48:29,210 Nedir bu başkanım? 1168 01:48:29,970 --> 01:48:32,770 Uzay gönderdi. Ve transfer günü bekliyor. 1169 01:48:37,150 --> 01:48:41,190 Başkanım bu adamı burada tutmamız lazım. Eğer buradan çıkar ve telefonu bulursa 1170 01:48:41,190 --> 01:48:42,190 bir bomba daha patlar. 1171 01:48:42,380 --> 01:48:45,780 O iş bende, ben halledeceğim. Sen şimdi gözden uzak bir yerde şu veri 1172 01:48:45,780 --> 01:48:46,780 transferlerini hallet. 1173 01:48:46,940 --> 01:48:48,580 Gerisini ben halledeceğim, tamam mı? 1174 01:48:49,180 --> 01:48:52,940 Yıldırım birazdan telefonun olmadığını anlar. Hiç merak etmeyin, ruhu bile 1175 01:48:52,940 --> 01:48:53,940 duymayacak. 1176 01:48:55,200 --> 01:48:56,260 Başladığın işi bitir. 1177 01:48:57,360 --> 01:48:58,360 Emredersiniz. 1178 01:49:08,460 --> 01:49:10,360 Müdürüm, Yıldırım Bey 'in avukatı geldi. 1179 01:49:10,880 --> 01:49:11,880 Al dışarı. 1180 01:49:12,490 --> 01:49:13,590 Hiç gelmeseydin. 1181 01:49:13,890 --> 01:49:16,650 Özür dilerim Yıldırım Bey. Ciddi trafik vardı. 1182 01:49:18,050 --> 01:49:21,090 İşlemleri hızlandıralım. Bir an önce buradan çıkmam lazım. 1183 01:49:21,350 --> 01:49:23,430 Hadi. Tabii efendim. Elimden geleni yapacağım. 1184 01:49:27,510 --> 01:49:28,510 Telefonum. 1185 01:49:29,390 --> 01:49:30,390 Telefonum yok. 1186 01:49:31,290 --> 01:49:35,390 Evde bıraktım. Şu onunla yatın. Hayır hayır. Eminim cebime koymuştum. 1187 01:49:36,490 --> 01:49:38,350 Getirildiğinizde araçta düşmüş olmasın? 1188 01:49:40,810 --> 01:49:41,810 Yok. 1189 01:49:42,280 --> 01:49:47,100 Harbide sırasında Serdar çaldı. O adam telefonumu çaldı müdürüm. Sakin olun 1190 01:49:47,100 --> 01:49:49,680 yazırım bey. Adam burada ben hemen ilgileniyorum. 1191 01:49:50,020 --> 01:49:51,560 Sizinle ilgilenmenize gerek yok. 1192 01:49:51,800 --> 01:49:53,100 Ben ilgileniyorum. 1193 01:49:54,140 --> 01:49:55,720 Bakalım olay doğru mu? 1194 01:50:28,300 --> 01:50:29,340 Uzay duyuyor musun beni? 1195 01:50:29,720 --> 01:50:32,540 Veri aktarımına başladım. Görüyorum sayılar, yapıyor veriler. 1196 01:50:32,780 --> 01:50:34,260 İşten bitene kadar telefonu çıkarma. 1197 01:50:34,680 --> 01:50:35,680 Tamam. 1198 01:50:44,000 --> 01:50:46,320 Buyurun Halit Başkanım. Merhabalar. Hoş geldiniz. 1199 01:50:46,600 --> 01:50:47,600 Hoş bulduk. 1200 01:50:50,700 --> 01:50:53,660 Sayın Müdür, telefonuna da söylediğim gibi. 1201 01:50:53,900 --> 01:50:57,800 Bu adamın buradan çıkışını olabildiğince geciktirmemiz gerekiyor. 1202 01:50:58,060 --> 01:50:59,860 Biliyorum. Görüyorsunuz işte. 1203 01:51:00,060 --> 01:51:01,240 Elimizden geleni yapıyoruz. 1204 01:51:01,540 --> 01:51:06,040 Ama dışarıda basın ordusu toplanmaya başladı bile. Birazdan telefonlar da 1205 01:51:06,120 --> 01:51:10,480 Bu adam öyle ifade için saatlerce emniyet müdürlüğüne tutabileceğimiz bir 1206 01:51:10,480 --> 01:51:14,860 değil. Sizi anlıyorum müdürüm de dayanmanız gerekiyor. Bu adam dışarı 1207 01:51:14,860 --> 01:51:16,780 şehir büyük bir tehlike altına girer. 1208 01:51:17,440 --> 01:51:18,440 Vebali büyük olur. 1209 01:51:26,140 --> 01:51:27,140 İşte burada. 1210 01:51:27,610 --> 01:51:31,970 Tanığın arşiv odasında ne işi var? Tamam. Sakin olun beyefendi. 1211 01:51:32,350 --> 01:51:33,350 Gerekeni yapacağız. 1212 01:51:33,510 --> 01:51:35,750 Siz gerekeni böyle yapacaksanız sizinle işimiz var. 1213 01:51:36,070 --> 01:51:37,070 Üstünü arayın. 1214 01:51:37,490 --> 01:51:38,990 Müvekkilimin telefonu üstünde olabilir. 1215 01:51:39,290 --> 01:51:40,290 Ne münasebet ya? 1216 01:51:40,730 --> 01:51:42,350 Tamam. Sakin olun. 1217 01:51:43,050 --> 01:51:46,710 Dışarı çıkın. Sorgu odasına geçin lütfen. Üstünü aramayacak mısınız? 1218 01:51:47,110 --> 01:51:48,110 Benim buna yetkim yok. 1219 01:51:48,310 --> 01:51:50,630 Sorgu odasında komiserim arayabilir ancak. 1220 01:51:52,610 --> 01:51:54,690 Sıkıntı yok. Arayabilirdim. Buyurun. 1221 01:51:59,210 --> 01:52:02,970 Aniye tecavüze bir de gaspı ekledin ha? Çok güzel. 1222 01:52:03,410 --> 01:52:05,070 Bizim için çok güzel. 1223 01:52:14,470 --> 01:52:15,510 Var mı bir şeyler? 1224 01:52:16,010 --> 01:52:18,290 Ne gibi Zeyra? Daha spesifik olman lazım. 1225 01:52:18,510 --> 01:52:21,690 Ne gibi olacak? Patlama yerleriyle ilgili bir şey mesela. 1226 01:52:22,790 --> 01:52:25,810 Böyle bir veriye ulaşsak emin ol anında haberin olurdu Zeyra. 1227 01:52:27,150 --> 01:52:29,190 Tamam olsun lütfen. Vaktimiz yok. 1228 01:52:31,290 --> 01:52:32,290 Önüne bak. 1229 01:52:39,290 --> 01:52:43,310 Sayın Müdürüm. Müsaadeniz olursa şu adamla iki dakika baş başa görüşmek 1230 01:52:43,310 --> 01:52:44,310 istiyorum. 1231 01:52:44,470 --> 01:52:46,630 Halit Başkanım. Sakin olun. 1232 01:53:03,920 --> 01:53:06,420 Tek bir nefes bile almayı hak etmez. 1233 01:53:06,980 --> 01:53:07,980 Nedenmiş o? 1234 01:53:08,740 --> 01:53:13,400 Öldürdüğün masum insanlara sor diyeceğim. Ama cehenneme gideceksin. 1235 01:53:13,760 --> 01:53:15,100 Cehennem benim içimde zaten. 1236 01:53:15,780 --> 01:53:17,060 Nasıl yaptın? 1237 01:53:17,900 --> 01:53:20,520 Yediğiniz tokadın intikamını alıyorsunuz değil mi? 1238 01:53:20,740 --> 01:53:22,840 Sana ne kadar vicdansız atacaksınız lan? 1239 01:53:23,100 --> 01:53:25,940 Nasıl öldürdün? Nasıl öldürdün o kadar insanı? 1240 01:53:26,180 --> 01:53:29,020 Seni tanrıca öldürdüm mü? Öldürdüm! 1241 01:53:29,560 --> 01:53:31,780 Memur bey! Memur bey! 1242 01:53:32,000 --> 01:53:33,040 Memur bey! 1243 01:53:33,580 --> 01:53:36,160 Mecnun Bey! Halif Başkan ne yapıyorsunuz? 1244 01:53:37,780 --> 01:53:41,200 Bırak! Lütfen başkanım burası yeri değil. 1245 01:53:47,520 --> 01:53:49,780 Yaptıklarını yazarsanız seveceksiniz. 1246 01:53:51,180 --> 01:53:52,860 Yemin ediyorum seveceksiniz. 1247 01:53:59,840 --> 01:54:02,100 Gördünüz. Öldürüyordu beni. 1248 01:54:02,520 --> 01:54:03,520 Tevhid bile bitti. 1249 01:54:05,520 --> 01:54:06,560 Ben görmedim. 1250 01:54:08,000 --> 01:54:09,060 Sen gördün mü? 1251 01:54:09,540 --> 01:54:10,540 Görmedim müdürüm. 1252 01:54:11,460 --> 01:54:12,460 Avukatım nerede? 1253 01:54:13,080 --> 01:54:14,320 Geliyor az daha bekle. 1254 01:54:14,520 --> 01:54:15,520 Benim vaktim yok. 1255 01:54:15,540 --> 01:54:18,720 Bana bak bana sesini yükseltme. Otur adam gibi bekle. 1256 01:54:36,110 --> 01:54:37,610 Komiserim. Nedir Murat? 1257 01:54:38,210 --> 01:54:42,070 Yıldırım Bey 'in avukatı. Sanığın üzerinde bir daha arama yapılmasını 1258 01:54:42,070 --> 01:54:43,270 etti. Gerekçe? 1259 01:54:43,930 --> 01:54:47,770 Çünkü müvekkilimin telefonunu gasp ettiğinden şüpheleniyoruz. 1260 01:54:49,570 --> 01:54:51,810 Bu durum gittikçe paranı ayaklaşıyor yani. 1261 01:54:53,250 --> 01:54:55,930 Lütfen üstünüzdeki eşyaları masanın üstüne bırakın. 1262 01:54:56,370 --> 01:54:58,590 Girişte verdim ya her şeyi, üstümü de aradım. 1263 01:55:00,210 --> 01:55:01,570 Aramayacak mısınız komiser? 1264 01:55:02,170 --> 01:55:03,850 Lütfen ellerinizi yukarı kaldırın. 1265 01:55:04,110 --> 01:55:05,110 Tabii ki. 1266 01:55:19,950 --> 01:55:20,950 Hiçbir şey yok. 1267 01:55:22,790 --> 01:55:24,090 Aynen hiçbir şey yok. 1268 01:55:31,690 --> 01:55:34,410 Avukat bey siz de amma müşteri bir insan mısınız? 1269 01:55:39,590 --> 01:55:41,490 İyi günler sayın seyirciler. 1270 01:55:41,870 --> 01:55:46,530 Yeni bir güne yine ilginç bir haberle uyandık. Biraz önce ajanslara düşen 1271 01:55:46,530 --> 01:55:50,640 bilgiye göre... Ünlü iş insanı Yıldırım Koral 'ın evine yapılan baskından sonra 1272 01:55:50,640 --> 01:55:54,260 ifadesine başvurulmak üzere ilçe emniyet müdürlüğüne getirtildi. 1273 01:55:54,640 --> 01:55:58,540 Yıldırım Koral 'ın emniyet çıkışı bir basın açıklaması yapması bekleniyor. 1274 01:55:58,820 --> 01:56:03,240 Daha önce kendisiyle birkaç kere röportaj yapma fırsatı yakalamıştım. 1275 01:56:03,240 --> 01:56:06,040 yine beni kırmaz ve sorularıma yanıt verir. 1276 01:56:30,670 --> 01:56:32,430 Kriptoyu kırmak umdundan da uzun sürecek. 1277 01:56:40,990 --> 01:56:41,990 Uzay. 1278 01:56:44,790 --> 01:56:46,870 Uzay. Sus Gürcan. 1279 01:56:47,990 --> 01:56:48,990 Hmm. 1280 01:56:53,250 --> 01:56:54,990 Bari ne yaptığını söyleseydin. 1281 01:56:56,140 --> 01:56:59,420 İlk patlamada ele geçirdiğimiz telefonla Yıldırım 'ın telefonundan aldığımız 1282 01:56:59,420 --> 01:57:00,620 bilgileri karşılaştırıyorum. 1283 01:57:02,620 --> 01:57:03,620 Neden? 1284 01:57:04,740 --> 01:57:09,400 Çünkü ilk yarışmalarda en azından Dolunay Parkı, patlama ve benzeri 1285 01:57:09,400 --> 01:57:11,240 geçtiğini biliyorum. Benzer patternler arıyorum. 1286 01:57:11,540 --> 01:57:13,360 Gürcan benim uzmanlık alanım ne? 1287 01:57:14,980 --> 01:57:16,740 Analiz. Bravo. 1288 01:57:19,000 --> 01:57:20,000 Niye? 1289 01:57:30,320 --> 01:57:34,700 Kadırımın ifadesini alan adam olaylardan haberdar değil mi? Evet. Evet ama ne 1290 01:57:34,700 --> 01:57:35,940 kadar uzatabiliriz bilmiyorum. 1291 01:57:36,660 --> 01:57:38,340 Telefonlar birazdan gelmeye başlar. 1292 01:57:39,640 --> 01:57:43,320 Mümkün olduğunca kaderi bu işin dışında tutmaya gayret etmemiz lazım. 1293 01:57:43,540 --> 01:57:45,800 Zaten çıkınca çok büyük bir baskı altında olacak. 1294 01:57:46,020 --> 01:57:47,860 Bu işin peşini bırakmayacaklar. 1295 01:57:48,240 --> 01:57:50,460 Dışarı bıraksak daha iyi bir hedefe koyacaklar. 1296 01:57:51,560 --> 01:57:52,800 Elimizden geleni yapar. 1297 01:57:53,180 --> 01:57:57,500 Yani sonuçta tanık değil ki. Şikayetçi olarak ifade veriyor. Çok sorun 1298 01:57:57,500 --> 01:58:02,270 düşünmüyorum. Avukatı çok ceberut bir şey Sayın Başkanım. O telefon olayı da 1299 01:58:02,270 --> 01:58:06,650 olduktan sonra adam beliye döndü. Sayın Müdürüm eğer bu adam dışarı çıkarsa 1300 01:58:06,650 --> 01:58:10,050 Ankara'da bombalar patlamaya devam edeceği aşikar. 1301 01:58:11,070 --> 01:58:13,270 Bizim biraz daha zamana ihtiyacımız var. 1302 01:58:36,269 --> 01:58:37,269 Buldum. 1303 01:58:40,810 --> 01:58:45,310 Dayı bir şey buldu. Bir şey buldu dayı. Hayırdır inşallah. 1304 01:58:46,870 --> 01:58:47,870 Sözdüm. 1305 01:58:48,610 --> 01:58:50,750 Ne? Sözdüm yani. 1306 01:58:51,790 --> 01:58:54,870 Emin değilim ama çözdüm. Tamam anlat ne? Ne buldun? 1307 01:58:55,090 --> 01:58:58,930 Şimdi ilk patlamada teröristin üzerinden ele geçirdiğimiz kriptolu cihazla... 1308 01:58:58,930 --> 01:59:02,210 ...Yıldırım 'ı telefonundan aldığımız bilgi ve mesajları eşleştirdim. İlk 1309 01:59:02,210 --> 01:59:03,790 patlamanın yeri, zamanı... 1310 01:59:04,110 --> 01:59:07,230 Yıldırım 'ın mesaj gönderdiği olası yazılışmalar hepsini inceledim. 1311 01:59:08,230 --> 01:59:09,230 Sonuç? Hadi. 1312 01:59:09,990 --> 01:59:14,030 Sonuç Kuzeydibi AVM ya da otoparkı yani ikinci patlamanın orada olacağını 1313 01:59:14,030 --> 01:59:17,670 öngörüyorum. Öngörüyorum dedim eminim demedim. 1314 01:59:18,350 --> 01:59:19,350 Öngörüyorum. 1315 01:59:20,770 --> 01:59:26,370 Uzay ne yapıyoruz peki? Ben elimdeki bu anahtarla klip dolu belge ve mesajları 1316 01:59:26,370 --> 01:59:27,370 çözmeye devam ediyorum. 1317 01:59:27,510 --> 01:59:31,610 Ben de AVM otoparkının kamera kayıtlarına girip şüpheli şahıs ve 1318 01:59:31,610 --> 01:59:32,610 yapacak. 1319 01:59:49,360 --> 01:59:51,260 Adının yazılmasını beklemek zorunda mıyım? 1320 01:59:52,500 --> 01:59:55,940 Beklemezseniz neyi imzalayacaksınız peki? Niye bu kadar uzun sürdü? 1321 01:59:56,600 --> 02:00:00,580 Şikayetçiyim doğal olarak. En basit haliyle de anlattım. Bu kadar uzun 1322 02:00:00,580 --> 02:00:01,580 sürmesinin sebebi ne? 1323 02:00:02,100 --> 02:00:03,320 Biraz acele edin. 1324 02:00:03,640 --> 02:00:05,980 Müvekkilimi daha fazla burada tutmak istemiyorum. 1325 02:00:13,900 --> 02:00:15,680 Beyefendi bu şekilde ifade vermelik. 1326 02:00:16,780 --> 02:00:17,780 Silo kısmı. 1327 02:00:18,570 --> 02:00:21,250 Güzel bir şekilde. Kısa ve özgümlülerle. 1328 02:00:21,810 --> 02:00:22,990 Emredersiniz komiserim. 1329 02:00:24,610 --> 02:00:29,310 Görüyorsunuz. Benim maksadım... ...ifadenizin kayıtlara doğru bir 1330 02:00:29,310 --> 02:00:31,690 geçmesi. Haksız mıyım avukat bey? 1331 02:00:32,610 --> 02:00:35,750 Tabii tamam da... ...biraz daha hızlandıralım şunu. 1332 02:00:35,970 --> 02:00:37,550 Tabii tabii hallederiz şimdi. 1333 02:00:43,990 --> 02:00:45,330 Emniyete bilgi verildi mi? 1334 02:00:45,610 --> 02:00:47,390 Mutlaka haber ver Ustur Uzay. 1335 02:00:49,100 --> 02:00:51,180 Sermet, kardeş hadi balt gaza. 1336 02:00:53,500 --> 02:00:54,920 Gürcan beni duyuyor musun? 1337 02:00:55,320 --> 02:00:56,640 Evet Zehra duyuyorum. 1338 02:00:56,960 --> 02:01:01,200 Hedef konuma ulaşmak üzereyiz. Şüpheli araçların tespiti için çalışmaya 1339 02:01:01,200 --> 02:01:05,460 mı? Aha şu anda karşımızda. İkimiz de inceliyoruz. 1340 02:01:06,400 --> 02:01:08,440 Hedef konuma ulaşınca bilgi verin. 1341 02:01:08,940 --> 02:01:09,940 Anlaşıldı. 1342 02:01:13,520 --> 02:01:15,960 Gördünüz mü telefonlar yağmaya başladı. 1343 02:01:26,030 --> 02:01:28,830 Basında doluşmuş binanın önüne. Daha fazla bekletemem. 1344 02:01:30,890 --> 02:01:32,290 Alın şimdi bir telefonu da. 1345 02:01:43,090 --> 02:01:44,090 Buyurun müdürüm. 1346 02:01:46,090 --> 02:01:47,810 Bitir ifadeyi çıkaralım artık. 1347 02:01:48,290 --> 02:01:49,290 Anlaşıldı müdürüm. 1348 02:01:52,070 --> 02:01:53,070 Bakayım. 1349 02:01:56,200 --> 02:01:57,200 Güzel olmuş böyle. 1350 02:01:57,560 --> 02:01:58,840 Al hemen çıktısını. 1351 02:01:59,760 --> 02:02:00,760 Bitti mi? 1352 02:02:00,780 --> 02:02:03,940 Çıktısını alalım. Okuyun, imzalayın. Sonra çıkabilirsiniz. 1353 02:02:04,760 --> 02:02:05,760 Nihayet. 1354 02:02:20,920 --> 02:02:22,380 Gürcan, giriş yaptık. 1355 02:02:23,490 --> 02:02:27,210 Tamamdır. İncelememiz hala devam ediyor. Henüz bir şüpheli tespit edemedik. 1356 02:02:28,170 --> 02:02:32,130 Tamam. Dağılalım. Biz Pınar 'lıyız. Sermet sen burada kal. Bir hareketlilik 1357 02:02:32,130 --> 02:02:33,190 olursa haber verirsin. Tamam? 1358 02:02:43,070 --> 02:02:44,070 Yıldırım. 1359 02:02:46,170 --> 02:02:47,170 Teşekkürler Halit. 1360 02:02:47,670 --> 02:02:49,450 Sayenizde eskisinden daha güçlüyüm. 1361 02:02:50,030 --> 02:02:54,050 Mazlum görünmenin güçte ifade edildiğini... ...senden duymak çok da 1362 02:02:54,470 --> 02:02:59,830 Ama unutma... ...bu millet mazlumla zalimi hemen aciz eder. 1363 02:03:00,930 --> 02:03:03,550 Zalimden mazlum yaratan sizsiniz. 1364 02:03:06,430 --> 02:03:10,890 İstersen biraz üstünü başını dağıt da... ...mazlum olduğunu inansınlar. 1365 02:03:11,690 --> 02:03:12,730 Gerek yok. 1366 02:03:13,950 --> 02:03:15,470 Böyle de inanırlar. 1367 02:03:24,430 --> 02:03:26,150 Ne yaptınız, bombayı bulabildiniz mi? 1368 02:03:26,930 --> 02:03:27,930 Acele edin! 1369 02:03:28,230 --> 02:03:31,590 Yıldırım tetikleyiciyi devreye sokmadan hemen bulmamız lazım. 1370 02:03:32,530 --> 02:03:33,650 Yıldırım Bey! Yıldırım Bey! 1371 02:03:34,670 --> 02:03:35,670 Yıldırım Bey! 1372 02:03:35,990 --> 02:03:36,990 Yıldırım Bey! 1373 02:03:37,410 --> 02:03:38,770 Müsaade edin, müsaade edin. 1374 02:03:39,010 --> 02:03:40,390 Ebru Hanım yeni iyileşiyor henüz. 1375 02:03:40,850 --> 02:03:43,070 Buyurun. Geçmiş olsun Yıldırım Bey. 1376 02:03:44,070 --> 02:03:45,090 Teşekkürler size de. 1377 02:03:45,370 --> 02:03:49,370 Teşekkürler. Bir de olayı özetlemek ister misiniz? Neden buraya geldiniz? 1378 02:03:49,370 --> 02:03:50,870 İfadenize başvuruldu, neler oldu? 1379 02:03:51,310 --> 02:03:56,100 Ee... ...bir müşteki sıfatıyla ifademin alınması gerektiğini söyledi memur 1380 02:03:56,100 --> 02:03:57,600 arkadaşlar. O yüzden geldim. 1381 02:03:57,820 --> 02:04:01,400 Gerekçe? Yani şikayetçi olmanıza sebep olan olay neydi? 1382 02:04:02,020 --> 02:04:07,100 Bunu söylemek ne kadar doğru olur bilmiyorum ama... ...buranın bir hukuk 1383 02:04:07,100 --> 02:04:11,160 olduğu gerçeğini zedeleyici bir hadise olması bakımından... Yıldırım Bey bize 1384 02:04:11,160 --> 02:04:12,720 gerekçeyi söylemek istemiyor musunuz? 1385 02:04:13,400 --> 02:04:18,300 Benim saklayacak bir şeyim yok. Ben devletimizin menfaatleri bakımından 1386 02:04:18,300 --> 02:04:19,560 söylemiştim ama... 1387 02:04:20,090 --> 02:04:26,090 Madem bu olay oldu, halkın da haber alma özgürlüğünü, hürriyetini kısıtlamak pek 1388 02:04:26,090 --> 02:04:27,090 doğru olmaz. 1389 02:04:27,130 --> 02:04:32,990 Bu sabah MİT mensubu olduğunu bildiğim biri tarafından meclisiz girildi ve 1390 02:04:32,990 --> 02:04:37,970 tehdit edildim. Polis memuru arkadaşlarının zamanında müdahalesiyle 1391 02:04:37,970 --> 02:04:43,370 sorun yaşamadan atlattım hadisi. Bu vesileyle emniyet teşkilatımızın değerli 1392 02:04:43,370 --> 02:04:45,270 mensuplarına teşekkürü bir borç bilirim. 1393 02:04:45,690 --> 02:04:46,690 Teşekkürler. 1394 02:04:55,620 --> 02:04:58,260 Uzay. Bir bakar mısın? 1395 02:05:00,420 --> 02:05:01,420 Ne oldu? 1396 02:05:03,940 --> 02:05:05,080 Şu minibüs. 1397 02:05:06,340 --> 02:05:07,340 Şüpheli mi sence? 1398 02:05:12,740 --> 02:05:14,100 Gerekçelerine ihtiyacım var. 1399 02:05:14,420 --> 02:05:15,420 Öyle mi? 1400 02:05:16,140 --> 02:05:17,560 Biraz bekle o zaman. 1401 02:05:29,190 --> 02:05:32,910 Telefon. Evet, adam telefonla konuşuyor ama bu yeterli bir gerekçe değil. 1402 02:05:33,130 --> 02:05:36,850 Uzay, telefon Yıldırım 'ın kullandığı telefonla aynı. 1403 02:05:37,490 --> 02:05:38,490 Yaklaştırır mısın? 1404 02:05:44,570 --> 02:05:47,550 Evet, bu benim için yeterli bir gerekçe. 1405 02:05:55,290 --> 02:06:00,420 Zeyra. Efendim? Şimdi bir şüpheliyi tespit ettik. Kullanılan araç beyaz bir 1406 02:06:00,420 --> 02:06:03,580 milibir. Eksi dördüncü kata fark edilmiş durumda. Anlaşıldı. 1407 02:06:05,040 --> 02:06:07,120 Aynı katın batı kanadındayız. 1408 02:06:07,380 --> 02:06:08,380 İntikal ediyoruz. 1409 02:06:10,120 --> 02:06:11,420 Bir konu daha var. 1410 02:06:11,720 --> 02:06:16,520 Araçtan inen kişi Yıldırım'dan talimatı bekleyen kişi. Yerini tespit ettik. AVM 1411 02:06:16,520 --> 02:06:20,400 otoparkının kuzey çıkış kapısının biraz ilerisinde. 1 .77 boy. 1412 02:06:25,200 --> 02:06:26,200 Anlaşıldı. 1413 02:06:56,739 --> 02:06:59,400 Hulki, sen git bu biraz karmaşık. 1414 02:07:00,620 --> 02:07:03,320 Anca beraber, kanca beraber dayı. 1415 02:07:03,540 --> 02:07:04,540 Git dedim. 1416 02:07:05,420 --> 02:07:08,300 Dayı, gözünü seveyim sırası değil. 1417 02:07:08,520 --> 02:07:09,520 Şuna odaklan. 1418 02:07:09,940 --> 02:07:11,000 Duymuyor musun Hulki? 1419 02:07:11,580 --> 02:07:15,660 Bombayı patlatacak adam dışarıda. Sen git ona odaklan. Burada ölmekten başka 1420 02:07:15,660 --> 02:07:16,680 işe yaramazsın. Git Hulki. 1421 02:07:17,180 --> 02:07:18,180 Çık Hulki. 1422 02:07:18,420 --> 02:07:19,420 Hayır. 1423 02:07:20,560 --> 02:07:21,560 Ölme. 1424 02:08:24,940 --> 02:08:26,180 Çok teşekkürler arkadaşlar. 1425 02:08:26,460 --> 02:08:29,440 Kolay gelsin. Biz teşekkür ederiz. Tekrar geçmiş olsun. Sağ olun. Siz de 1426 02:08:29,440 --> 02:08:30,440 teşekkürler. 1427 02:08:43,880 --> 02:08:44,880 Buyurun efendim. 1428 02:08:44,940 --> 02:08:46,000 Yedek telefon bu. 1429 02:08:46,540 --> 02:08:48,240 Serdar telefonumuzu almış olabilir. 1430 02:08:50,360 --> 02:08:51,620 Kriptoyu çözemezler. 1431 02:08:52,500 --> 02:08:53,980 Gereken önlemleri aldık efendim. 1432 02:08:54,460 --> 02:08:58,880 Güzel, her şeyin yediğini bulundurmanın faydasını bir kez daha gördük katip. 1433 02:09:03,480 --> 02:09:04,640 Vakit tamam gibi. 1434 02:09:24,170 --> 02:09:25,290 Eylem başlasın. 1435 02:10:07,780 --> 02:10:08,780 Aldım ben bunu. 1436 02:10:15,940 --> 02:10:17,200 Hedefi aldık Hakkı dayı. 1437 02:10:17,960 --> 02:10:20,280 Sen her ihtimale karşı menübüsten uzak dur. 1438 02:10:20,680 --> 02:10:22,160 Bomba imha ekipleri yolda. 1439 02:10:52,190 --> 02:10:55,750 Başkanım. Haberler güzel, bombayı imha ettik. Çok güzel haber. 1440 02:10:56,250 --> 02:10:58,090 Şimdi seni buradan çıkartmamız lazım. 1441 02:10:59,810 --> 02:11:01,550 Gerekirse çekerim, cezası neyse. 1442 02:11:01,870 --> 02:11:04,450 Bir buradan çıkalım, sonrasına bakarız, tamam? 1443 02:11:04,990 --> 02:11:06,190 Tamam, iyiyim. 1444 02:11:07,170 --> 02:11:10,950 Başkanım, basın ordusu var dışarıda. Beraber fotoğraf vermemiz doğru olmaz. 1445 02:11:11,570 --> 02:11:12,570 Farkındayım abi. 1446 02:11:33,000 --> 02:11:33,739 Haluk Bey! 1447 02:11:33,740 --> 02:11:34,639 Haluk Bey! 1448 02:11:34,640 --> 02:11:37,680 Sertan Kılıçarslan 'a yönelik suçlamalarla ilgili ne demek istersiniz? 1449 02:12:02,640 --> 02:12:03,640 Nasıl gidiyor? 1450 02:12:03,800 --> 02:12:05,400 Anahtar doğru gibi görünüyor. 1451 02:12:06,240 --> 02:12:08,160 Kod çalıştı. Birazdan görürüz. 1452 02:12:08,640 --> 02:12:09,640 Hadi bakalım. 1453 02:12:11,580 --> 02:12:12,840 İçeride mi? Evet. 1454 02:12:28,240 --> 02:12:29,400 Geç kaldın. 1455 02:12:30,400 --> 02:12:31,560 Anca çıkabilirim. 1456 02:12:45,700 --> 02:12:46,700 Nasıl? 1457 02:12:48,060 --> 02:12:49,140 Emin misin? 1458 02:12:52,400 --> 02:12:53,400 Anlıyorum. 1459 02:12:55,020 --> 02:12:57,840 Ne oldu Kadip? Bir haber mi var? 1460 02:12:58,540 --> 02:13:00,360 Plan sekteye uğramış efendim. 1461 02:13:00,760 --> 02:13:02,240 Saldırıyı engellemişler. 1462 02:13:03,120 --> 02:13:06,480 Nasıl olur? Ben bilemiyorum. 1463 02:13:07,060 --> 02:13:11,100 Sıradaki hedefimiz için vakit kaybetmeden harekete geçilsin. Derhal. 1464 02:13:12,740 --> 02:13:14,540 Boşarısızlığa tahammülüm yok. 1465 02:13:15,310 --> 02:13:17,050 Yok, yok, yok, yok! 1466 02:13:22,990 --> 02:13:25,190 Bu sandığımız kadar basit değil. 1467 02:13:26,670 --> 02:13:27,670 Ne? 1468 02:13:28,310 --> 02:13:29,590 Nasıl basit değil? 1469 02:13:29,830 --> 02:13:30,830 Gel kendin gör. 1470 02:13:38,650 --> 02:13:42,230 Bunlar... ...bu planlar, fotoğraflar... 1471 02:13:43,240 --> 02:13:44,880 Örgütle ilgili bir faaliyet değil. 1472 02:13:46,220 --> 02:13:48,800 Bunlar uyuyanlar ya da şirketle ilgili. 1473 02:13:52,920 --> 02:13:54,200 AVM Otopark. 1474 02:13:55,760 --> 02:13:57,000 2 numara diyor. 1475 02:13:59,580 --> 02:14:01,120 Acaba neden 2 numara? 1476 02:14:01,480 --> 02:14:02,720 İkinci patlama çünkü. 1477 02:14:03,400 --> 02:14:05,060 3 numarayı bulmamız lazım. 1478 02:14:06,140 --> 02:14:09,620 3 3 3 1479 02:14:14,019 --> 02:14:15,460 Buraya. Bak. 1480 02:14:15,900 --> 02:14:16,900 O kim? 1481 02:14:17,560 --> 02:14:19,200 Üstü aramaya sokalım Gürcan. 1482 02:14:29,520 --> 02:14:32,460 İşte. Şahıs havaalanında görevli. 1483 02:14:38,360 --> 02:14:39,980 İlk ikisi lokasyonlu. 1484 02:14:40,780 --> 02:14:41,940 Bu bir kişi. 1485 02:14:45,019 --> 02:14:47,760 Uzay... ...üçüncü hedef bu adam olabilir. 1486 02:14:51,740 --> 02:14:52,740 Riskliydi. 1487 02:14:53,960 --> 02:14:55,400 Ama çalıştı. 1488 02:14:56,420 --> 02:14:57,420 Evet. 1489 02:15:00,640 --> 02:15:03,060 Bunu söylediğimi tahmin etmezdim. 1490 02:15:03,280 --> 02:15:08,520 Neyi? Kural dışına çıkan birine... ...senine gurur duyuyorum demek 1491 02:15:10,200 --> 02:15:11,520 Ne o zaman? 1492 02:15:15,300 --> 02:15:20,340 Dinliyoruz Uzay. Zehra, Yıldırım 'ın telefondaki bilgileri çözdük. Üç hedef 1493 02:15:20,340 --> 02:15:23,440 da hedefle ilgili bir kişi istihbaratına ulaştık. Nerede? 1494 02:15:23,700 --> 02:15:28,140 Havalimanı. Hedef kontrol kulesinde görevli. Hava trafiğinin kontrolünün 1495 02:15:28,140 --> 02:15:32,020 sağlandığı kritik bir görevde. Bir temas kurmaya çalıştık ama başaramadık. 1496 02:15:32,660 --> 02:15:34,920 Anlaşıldı. Fotoğraf ve bilgileri bekliyoruz hemen. 1497 02:15:35,420 --> 02:15:36,420 Anlaşıldı. 1498 02:15:37,940 --> 02:15:38,940 Havaalanında. 1499 02:16:02,600 --> 02:16:05,900 Kuleye bu sağdan gidiliyor galiba. Ben oraya gideyim. Tamam sen git ben 1500 02:16:05,900 --> 02:16:07,160 yetkililere haber veriyorum. Tamam. 1501 02:16:14,020 --> 02:16:15,020 Çok tuhaf. 1502 02:16:18,500 --> 02:16:22,760 Nedir tuhaf olan? Bu kule görevlisi. Birkaç yerde daha ismi geçiyor. 1503 02:16:24,040 --> 02:16:25,160 Nasıl yani? Ne gibi? 1504 02:16:25,980 --> 02:16:28,300 Belirli numaraların yanına yazılmış isimler. 1505 02:16:29,340 --> 02:16:30,340 İlikte gibi. 1506 02:16:46,190 --> 02:16:47,190 Hedefi gördüm. 1507 02:16:47,830 --> 02:16:49,670 Nerede? Çıkışa gidiyor. 1508 02:16:51,370 --> 02:16:52,830 Onu hemen durdurman lazım. 1509 02:16:53,209 --> 02:16:54,830 Dışarıda bir suikast girişimi olabilir. 1510 02:16:56,150 --> 02:16:58,049 Beyefendi. İrfan Bey. 1511 02:16:58,250 --> 02:17:00,030 Buyurun. Buyurun hanımefendi. Bir problem mi var? 1512 02:17:00,510 --> 02:17:01,910 Aslına bakarsanız var. 1513 02:17:02,670 --> 02:17:06,230 Sizinle ve güvenlik arkadaşlarla sakin bir yere geçelim ama endişelenecek bir 1514 02:17:06,230 --> 02:17:08,389 şey yok. Merak etmeyin. Ne oldu ki? Sorun nedir? 1515 02:17:10,250 --> 02:17:12,889 Havaalanına bir saldırı şıkkısı var. Hedefte siz olabilirsiniz. 1516 02:17:13,090 --> 02:17:14,330 Beni takip edin lütfen. Buyurun. 1517 02:17:14,530 --> 02:17:15,530 Buyurun. 1518 02:17:16,910 --> 02:17:18,090 Zehra durumun nedir? 1519 02:17:19,090 --> 02:17:20,830 Hedefi aldım. Güvenli bir yere geçiyoruz. 1520 02:17:21,250 --> 02:17:23,650 Güzel. Ben de çıkışa intikal ediyorum. 1521 02:17:35,150 --> 02:17:39,230 Bu adam... ...Bilip 'le de İtmi Ceren 'in yanında yazıyor. 1522 02:17:40,650 --> 02:17:42,709 Ee? Yani bu ne demek? 1523 02:17:43,270 --> 02:17:44,709 Zehra 'ya haber vermemiz lazım. 1524 02:17:45,340 --> 02:17:48,480 Bu adam hedef olmayabilir. Bu adam uyuyanlardan biri olabilir. 1525 02:18:34,180 --> 02:18:35,820 Havalimanındaki adam hedef değil mi? 1526 02:18:36,020 --> 02:18:37,020 Uyuyanlardan olabilir. 1527 02:18:38,799 --> 02:18:40,639 Sakın bir şey yapmaya kalkma. Sakın. 1528 02:18:54,000 --> 02:18:55,000 Zehra. 1529 02:18:56,080 --> 02:18:57,280 Zehra, beni duyuyor musun? 1530 02:18:58,980 --> 02:18:59,980 Zehra, ne oluyor? 111265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.