1
00:02:09,880 --> 00:02:11,600
It's a kilometer away from the checkpoint.

2
00:03:02,160 --> 00:03:03,160
This is it.

3
00:03:15,060 --> 00:03:16,260
This is it.

4
00:03:20,600 --> 00:03:22,160
It's not his right.

5
00:03:22,500 --> 00:03:24,500
Do you see the beauty of these?

6
00:03:24,840 --> 00:03:25,840
Oh my God.

7
00:03:27,680 --> 00:03:30,280
They would sit on the movement on the ground. hawk one
talk

8
00:03:30,560 --> 00:03:33,020
Enemy targets on the horizon
cleared.

9
00:03:35,660 --> 00:03:37,560
Thanks. Long live, brave men.

10
00:03:38,240 --> 00:03:39,240
Be present.

11
00:03:39,520 --> 00:03:43,840
Northern highway of Tripoli region
Your safety along the way

12
00:03:43,840 --> 00:03:44,840
We will accompany you.

13
00:03:45,120 --> 00:03:48,680
We're always safe when you're up there.

14
00:03:48,960 --> 00:03:52,100
Fighting hawks are always ready and
He is on duty.

15
00:04:04,620 --> 00:04:06,440
Forget your exams. from here
you can't get out.

16
00:04:06,780 --> 00:04:08,220
We'll get out, don't worry.

17
00:04:08,600 --> 00:04:10,960
I'm counting down from three. after
obvious.

18
00:04:11,360 --> 00:04:12,720
Count, I'm waiting, count.

19
00:04:44,650 --> 00:04:46,150
To whom are you slaughtering racon?

20
00:04:46,730 --> 00:04:50,450
Did you win the lottery on us? what
lottery?

21
00:04:51,070 --> 00:04:53,170
I don't like lotteries at all.

22
00:04:55,510 --> 00:04:58,350
You are here now to teach us mathematics
you are doing

23
00:04:58,850 --> 00:05:00,350
You are making calculations.

24
00:05:00,790 --> 00:05:04,130
You say... ...these are two people.

25
00:05:04,570 --> 00:05:10,830
We are six people here. And also get it
knife If we call it a plus one...

26
00:05:10,830 --> 00:05:12,030
...we ate.

27
00:05:12,720 --> 00:05:16,820
Seven against two. We are comfortable with these
You say we will eat.

28
00:05:18,380 --> 00:05:23,400
You say... ...it doesn't work like that.
There you go.

29
00:05:24,080 --> 00:05:28,640
In this life... ...mathematics is everything.
It's not enough.

30
00:05:30,840 --> 00:05:35,760
Besides mathematics... ...the heart is also
he wants.

31
00:05:38,840 --> 00:05:41,660
But I look, I look...

32
00:05:42,800 --> 00:05:46,540
I don't see that heart... ...in you.

33
00:05:55,660 --> 00:05:59,520
Now... ...listen to me carefully.

34
00:06:00,560 --> 00:06:07,240
Let's say a day or two later... ...I'll be there again.
I went here. my tea

35
00:06:07,240 --> 00:06:08,820
I've been drinking, I'm pacing.

36
00:06:09,840 --> 00:06:12,300
When I turn my head...

37
00:06:13,540 --> 00:06:18,720
You on my right, on my left, in front of me, behind me
if i see

38
00:06:20,100 --> 00:06:21,440
I swear.

39
00:06:22,320 --> 00:06:26,140
I'll slit your throat, no questions asked.

40
00:06:27,480 --> 00:06:28,740
Do you understand?

41
00:06:30,040 --> 00:06:32,200
Did you understand or not?

42
00:06:33,680 --> 00:06:34,680
Ha.

43
00:06:35,360 --> 00:06:40,940
Well, now you are right too. I understand
If you shake your head like that.

44
00:06:41,380 --> 00:06:47,820
This knife. He will be poked in the jugular vein. Good
And I understand that you understand me

45
00:06:47,820 --> 00:06:50,920
I can't understand what you don't understand. What
what will we do?

46
00:06:51,520 --> 00:06:58,300
You loved math. Me
If you understand, you will blink three times.

47
00:06:58,520 --> 00:07:01,940
I will understand that you understand me.

48
00:07:02,220 --> 00:07:03,400
Crop it!

49
00:07:03,760 --> 00:07:04,920
Crop!

50
00:07:05,860 --> 00:07:06,960
Gives.

51
00:07:12,780 --> 00:07:14,040
He blinked three times.

52
00:07:14,400 --> 00:07:17,720
I still didn't understand whether this understood me or not.
that you don't understand.

53
00:07:18,300 --> 00:07:24,380
I'm confused. Look now my mind is like this
When I get involved, I'm not with my mind

54
00:07:24,380 --> 00:07:25,380
I'm moving.

55
00:07:25,480 --> 00:07:30,180
And my urges tell me come on
put the knife in his vein.

56
00:07:31,960 --> 00:07:33,460
There will be a lot of blood.

57
00:07:35,600 --> 00:07:36,600
Impossible.

58
00:07:37,500 --> 00:07:38,680
You got me.

59
00:07:39,820 --> 00:07:41,480
Go away now.

60
00:07:47,150 --> 00:07:49,210
Everyone listen to me carefully.

61
00:07:51,710 --> 00:07:53,950
They call me repentant.

62
00:07:54,250 --> 00:08:00,210
If you return to your bunk today
When you put your head on your pillow, you breathe

63
00:08:00,210 --> 00:08:05,110
If you are grateful for what you received, your punishment
Returning home safely when finished

64
00:08:05,110 --> 00:08:08,610
If you want, don't make me break my repentance.

65
00:08:09,390 --> 00:08:10,730
Got it?

66
00:08:11,010 --> 00:08:12,010
Understood.

67
00:08:14,219 --> 00:08:21,040
Also, there will be no garbage or dust in this courtyard.
Everyone puts aside the trash they find

68
00:08:21,040 --> 00:08:23,720
will put it. We will have a peaceful courtyard.

69
00:08:24,920 --> 00:08:25,920
Got it?

70
00:08:27,780 --> 00:08:30,720
Take your knife too. Take it.

71
00:08:32,039 --> 00:08:35,100
Let's disperse. Everyone can do their job
Let him look. Come on.

72
00:09:05,710 --> 00:09:06,710
Halmin is over.

73
00:09:08,930 --> 00:09:10,070
Mine too.

74
00:09:13,350 --> 00:09:14,450
It's over!

75
00:09:20,590 --> 00:09:21,590
Halmin.

76
00:09:25,030 --> 00:09:26,030
Theirs?

77
00:09:58,350 --> 00:09:59,350
Thank you.

78
00:10:44,170 --> 00:10:45,190
Ceren, don't be ridiculous.

79
00:10:47,730 --> 00:10:48,730
I don't talk nonsense.

80
00:10:49,430 --> 00:10:50,430
You know.

81
00:11:05,450 --> 00:11:07,230
What do these guys want from us?

82
00:11:08,770 --> 00:11:09,770
Not from us.

83
00:11:10,970 --> 00:11:12,770
From you. From me?

84
00:11:13,520 --> 00:11:16,460
From where? This is how things are, brother Barış.

85
00:11:16,880 --> 00:11:22,060
Now let's make you do this job
shields... ...that you didn't do this job

86
00:11:22,060 --> 00:11:27,740
they know. The point is...
...that you will never talk

87
00:11:27,740 --> 00:11:34,740
they don't know. That's why... ...en
take a shortcut, take the path they know best

88
00:11:36,080 --> 00:11:38,520
They're trying to eliminate you.

89
00:11:40,940 --> 00:11:43,000
Are these Çetin's men now?

90
00:11:44,240 --> 00:11:49,660
Çetin's men, Çetin or Çetin
owner of

91
00:11:49,660 --> 00:11:56,160
It doesn't matter. If you pull the halter once
If you gave it to someone else

92
00:11:56,160 --> 00:12:03,020
Now it's yours at the end of that halter
It is your destiny. The worst part is your fate

93
00:12:03,020 --> 00:12:07,040
The halter he was tied to now belongs to someone else
It is in your hand.

94
00:12:13,930 --> 00:12:14,970
There is no need to be afraid.

95
00:12:16,170 --> 00:12:19,690
For now you are innocent.

96
00:12:19,970 --> 00:12:24,050
We do not make innocent people oppressed.

97
00:12:25,590 --> 00:12:28,890
Your innocence will be revealed sooner or later.

98
00:12:34,890 --> 00:12:36,110
Jalal.

99
00:12:46,800 --> 00:12:48,600
Ceren, put that gun down.

100
00:12:55,260 --> 00:12:56,720
Don't do it.

101
00:12:57,140 --> 00:12:58,760
I think I will.

102
00:13:19,760 --> 00:13:20,920
Congratulations Hakki.

103
00:13:21,320 --> 00:13:24,880
How are you? Thank you, president.
We are all fine.

104
00:13:25,640 --> 00:13:26,720
Prime Minister's brother?

105
00:13:27,040 --> 00:13:29,860
We just delivered it. General condition
good.

106
00:13:30,520 --> 00:13:35,500
It depends on how great the work you have accomplished is
I want you to know that it is. thank you

107
00:13:35,500 --> 00:13:36,780
my president. Thanks to you.

108
00:13:37,000 --> 00:13:39,220
F-16s arrived just in time.

109
00:13:40,640 --> 00:13:44,820
All for your Ademci winter wear
made the adjustments. news from you

110
00:13:44,820 --> 00:13:46,700
We will reach the determined point, sir.

111
00:13:47,240 --> 00:13:48,420
See you in Ankara.

112
00:13:48,680 --> 00:13:49,750
See you later. See you soon, President.

113
00:13:54,350 --> 00:13:55,350
Fersila.

114
00:13:56,390 --> 00:13:57,710
Let's go to the Hulis place.

115
00:13:57,990 --> 00:14:00,010
You'd love to pull the trigger, wouldn't you?

116
00:14:01,030 --> 00:14:02,030
Do you think?

117
00:14:02,630 --> 00:14:08,090
I am sure. Again you are sure of the wrong thing and again
You are so sure of yourself for some reason. thank you

118
00:14:08,090 --> 00:14:09,950
Ceren. You have never misled me.

119
00:14:10,390 --> 00:14:13,490
After saving your life
It's funny you say these things.

120
00:14:13,990 --> 00:14:15,550
You need to get treatment, Zehra.

121
00:14:15,790 --> 00:14:16,950
You have an account.

122
00:14:17,210 --> 00:14:18,470
Otherwise I would have already shot it.

123
00:14:29,030 --> 00:14:30,230
Congratulations Haluk.

124
00:14:30,570 --> 00:14:31,950
You've done a great job.

125
00:14:32,970 --> 00:14:34,110
Thanks to you, my president.

126
00:14:34,370 --> 00:14:35,610
Also, get well soon.

127
00:14:35,930 --> 00:14:36,930
Thank you.

128
00:14:37,090 --> 00:14:43,230
This move has brought renewed attention to the Eastern Mediterranean.
It is very important to own. No one to us

129
00:14:43,230 --> 00:14:45,270
Although no decision can be taken
He will learn now.

130
00:14:45,570 --> 00:14:46,790
Install a wall somewhere.

131
00:14:47,150 --> 00:14:49,790
We have the final say, sir. So.

132
00:14:50,110 --> 00:14:56,890
Meanwhile, the elected Libyan government
our agreement to the international public

133
00:14:56,890 --> 00:15:02,110
to announce and unity with Türkiye
He will come to Ankara to give the message.

134
00:15:02,390 --> 00:15:04,370
This will bother some people.

135
00:15:04,630 --> 00:15:08,070
I know. That's why we have to be vigilant
need.

136
00:15:08,630 --> 00:15:09,830
You command, sir.

137
00:15:32,720 --> 00:15:38,060
Welcome. I wanted to say but it's a lie
I wasn't very good at saying it.

138
00:15:39,160 --> 00:15:43,140
Unfortunately, things are not going the way we want.
always sir.

139
00:15:43,620 --> 00:15:48,680
What happened in Libya can only be described as a defeat
I can define it as.

140
00:15:49,100 --> 00:15:53,080
They had a little space left. incentive
was about to withdraw.

141
00:15:53,400 --> 00:15:54,400
But it didn't happen.

142
00:15:54,960 --> 00:16:00,800
Now an agreement with Türkiye
they will. To the whole world

143
00:16:00,800 --> 00:16:02,000
They will announce it.

144
00:16:03,600 --> 00:16:05,340
We are losing Libya.

145
00:16:06,380 --> 00:16:09,220
The company does not like to lose.

146
00:16:09,640 --> 00:16:10,640
Come on sir.

147
00:16:11,160 --> 00:16:15,320
It's too early to make a decision.
From where?

148
00:16:16,080 --> 00:16:17,860
Because I'm not done.

149
00:16:18,860 --> 00:16:20,580
That's good to hear.

150
00:16:24,060 --> 00:16:25,600
Come on bro, tell me.

151
00:16:26,460 --> 00:16:28,040
It was a difficult geography.

152
00:16:29,320 --> 00:16:31,380
They left little room for the men.

153
00:16:33,130 --> 00:16:34,670
I understand. So what happens now?

154
00:16:35,930 --> 00:16:37,670
A new epic will be written, brother.

155
00:16:38,110 --> 00:16:40,630
Oops! It is written, it is written, brother.

156
00:16:43,210 --> 00:16:44,730
I see you're in the mood, huh?

157
00:16:45,450 --> 00:16:46,810
This isn't a computer game.

158
00:16:47,010 --> 00:16:48,010
Private square.

159
00:16:48,330 --> 00:16:52,450
Wait a minute, wait a minute bro. You...
...you saw me so small. thoroughly

160
00:16:52,450 --> 00:16:53,770
You thought it was Karamısak Hill, huh?

161
00:16:54,190 --> 00:16:55,850
Woe to my lion.

162
00:16:56,210 --> 00:16:57,210
Well done.

163
00:16:57,330 --> 00:16:58,690
Well done. Good luck.

164
00:16:59,190 --> 00:17:00,190
Halal.

165
00:17:00,730 --> 00:17:02,070
My mind just understands it.

166
00:17:03,370 --> 00:17:04,369
How old is the child?

167
00:17:04,970 --> 00:17:07,630
Who knows what he's doing in prison now?
in the corners?

168
00:17:07,890 --> 00:17:10,010
Our people won't leave him alone, Hakkı
uncle

169
00:17:10,630 --> 00:17:12,170
It's safe, don't worry.

170
00:17:13,510 --> 00:17:15,770
His mother and brother are also devastated.

171
00:17:16,829 --> 00:17:17,829
Of course they did.

172
00:17:18,130 --> 00:17:19,410
But we will collect it.

173
00:17:20,530 --> 00:17:24,109
Uncle right. Look at least Barış
We know he didn't.

174
00:17:24,710 --> 00:17:29,830
Thank God. Yes, but... ...still
The tender is on him.

175
00:17:31,500 --> 00:17:33,200
The real culprit will be revealed.

176
00:17:33,920 --> 00:17:34,920
It takes time.

177
00:17:36,040 --> 00:17:38,480
I don't understand, did I make a mistake somewhere?
that.

178
00:17:38,980 --> 00:17:41,040
How did this kid get involved in these things?

179
00:17:42,780 --> 00:17:43,780
It will be resolved.

180
00:17:44,480 --> 00:17:45,480
It will be resolved.

181
00:17:46,260 --> 00:17:47,260
Hopefully.

182
00:17:51,560 --> 00:17:52,940
Hello Zehra.

183
00:17:53,140 --> 00:17:54,140
Welcome.

184
00:17:54,160 --> 00:17:56,320
Thank you. Just when I was waiting.

185
00:17:57,960 --> 00:17:59,380
Only one person is missing.

186
00:18:00,820 --> 00:18:01,820
Where is Serdar?

187
00:18:02,420 --> 00:18:04,500
He was going to stop by the castle and come. Didn't he come?
more?

188
00:18:04,740 --> 00:18:05,740
No he didn't come.

189
00:18:15,140 --> 00:18:17,260
Friends meeting in fifteen minutes
we will.

190
00:18:17,680 --> 00:18:19,020
My President Serdar did not come.

191
00:18:19,340 --> 00:18:20,340
Income comes.

192
00:18:22,760 --> 00:18:24,120
I guess it took a long time.

193
00:18:28,240 --> 00:18:29,240
Alright.

194
00:18:29,830 --> 00:18:33,570
What are you planning to do to extend the match?
in minutes?

195
00:18:34,070 --> 00:18:37,190
Actually, it's not very creative, but
very effective.

196
00:18:37,410 --> 00:18:41,570
Turks are more active abroad
We don't want it to happen.

197
00:18:41,890 --> 00:18:46,710
So creating some confusion inside
you are after.

198
00:18:46,990 --> 00:18:51,350
Yes. First of all, my goal is inside
It will cause confusion.

199
00:18:52,390 --> 00:18:56,190
In fact, what is the point of starting a masjid?
It is time.

200
00:18:57,230 --> 00:18:59,570
I am ready to take the first step towards this.

201
00:19:00,310 --> 00:19:04,490
Second step? Ready. Then the third. then
fourth.

202
00:19:04,790 --> 00:19:07,690
Then the fifth. Everything is ready.

203
00:19:10,750 --> 00:19:12,170
It starts without saying.

204
00:19:12,510 --> 00:19:14,150
It's already late.

205
00:19:14,550 --> 00:19:16,670
I am pleased to hear that.

206
00:19:17,850 --> 00:19:21,150
More good news coming soon
you will hear.

207
00:19:30,280 --> 00:19:31,320
I'm coming, Ismet.

208
00:19:31,680 --> 00:19:33,640
Ok I have to close now.

209
00:19:34,000 --> 00:19:36,060
How many times do I have to ask?

210
00:19:36,360 --> 00:19:38,740
I mean, I understand. Here I come.

211
00:19:42,420 --> 00:19:43,720
Do you want me to help?

212
00:19:44,640 --> 00:19:46,080
Thank you very much.

213
00:19:46,400 --> 00:19:47,400
Thank.

214
00:19:51,620 --> 00:19:52,680
I'll take it.

215
00:20:00,140 --> 00:20:01,840
I'm waiting for Ede's reaction.

216
00:20:25,760 --> 00:20:27,660
What exactly did they do to Erdar?

217
00:20:28,680 --> 00:20:32,600
While Serdar was missing,
mind control professor

218
00:20:32,600 --> 00:20:33,600
in Berlin.

219
00:20:33,880 --> 00:20:35,820
I wish it were me too.

220
00:20:36,980 --> 00:20:39,960
His mind is beating people. What should we do?
uncle?

221
00:20:40,440 --> 00:20:41,740
Should we love instead of beating?

222
00:20:43,900 --> 00:20:45,200
Don't worry Hulk.

223
00:20:45,980 --> 00:20:47,720
Man down. Oh.

224
00:20:48,360 --> 00:20:49,360
It's good.

225
00:20:49,800 --> 00:20:50,800
Is it good?

226
00:20:51,460 --> 00:20:53,320
How? Man down.

227
00:20:54,220 --> 00:20:58,080
Serdar knows what to do... ...and
potential for reversal

228
00:20:58,080 --> 00:21:01,520
The highest one is dead... ...and you are the one
Do you say it's good?

229
00:21:01,900 --> 00:21:04,820
Hulki, are you a friend please? I'm Hulki
I am brother.

230
00:21:05,100 --> 00:21:06,440
Accept me like this.

231
00:21:06,860 --> 00:21:11,060
I say whatever comes to my mind. Both
A doctor who took the Hippocratic oath

232
00:21:11,060 --> 00:21:12,060
look at the movement.

233
00:21:12,260 --> 00:21:14,380
Don't worry either, Uzay.

234
00:21:14,960 --> 00:21:20,240
Refusal procedure for Adam Serdar
He implemented something he said. very dangerous

235
00:21:20,240 --> 00:21:23,040
procedure. Almost Serdar
We were losing.

236
00:21:23,940 --> 00:21:25,680
But he survived in the end.

237
00:21:27,080 --> 00:21:29,680
So, was this procedure successful?

238
00:21:29,900 --> 00:21:34,200
That's because we don't know it exactly.
Sardar will stay away from us for a while.

239
00:21:34,200 --> 00:21:35,200
friends.

240
00:21:37,380 --> 00:21:40,200
This will work out for you with all your luck.
I'm sure.

241
00:22:26,040 --> 00:22:27,760
You don't have to worry, you coward.

242
00:22:28,600 --> 00:22:29,760
Come talk to my face.

243
00:22:31,680 --> 00:22:33,660
Come on, let me see who and what you are.

244
00:22:34,460 --> 00:22:35,580
I am your appointment.

245
00:22:35,840 --> 00:22:37,140
Serous. You die.

246
00:22:38,560 --> 00:22:40,740
I'd rather die than put that serum on.

247
00:22:41,040 --> 00:22:46,560
Look, these things are the eating system.
was its establishment. Is this job painful or painless?

248
00:22:46,560 --> 00:22:47,560
You will decide.

249
00:22:47,760 --> 00:22:49,700
There is no turning back for what has been done to you.

250
00:22:49,900 --> 00:22:53,060
We are inside your brain. And big
The rose has arrived.

251
00:22:53,630 --> 00:22:57,690
What will we be like when you leave here today?
If we want, we will do whatever we tell you.

252
00:22:57,910 --> 00:22:58,970
I don't think so.

253
00:22:59,950 --> 00:23:01,850
It doesn't matter what you think.

254
00:23:02,090 --> 00:23:03,990
You've tested it many times before.

255
00:23:04,190 --> 00:23:08,490
If only you remembered what you did today
You will do what we ask of you

256
00:23:09,730 --> 00:23:11,550
Why what would I say?

257
00:23:11,950 --> 00:23:15,210
Because only you can do this and
you will.

258
00:23:16,170 --> 00:23:17,730
Just bide your time.

259
00:23:18,010 --> 00:23:22,410
You have time to do what you are commanded.
The inevitable is not the truth when it comes.

260
00:23:34,480 --> 00:23:36,860
So our priority is Nemetus, Space.

261
00:23:38,200 --> 00:23:42,260
Nemetus in ancient Greek belief,
before the gods... ...arrogance

262
00:23:42,260 --> 00:23:44,980
divine punishment given to those found
is the soul.

263
00:23:45,340 --> 00:23:48,760
The temple of Nemetus is north of Marathon
Since it is in the city of Ramlus...

264
00:23:48,760 --> 00:23:54,020
...Ramnusya, the goddess of Ramlus
Also called. Another name is

265
00:23:54,020 --> 00:23:58,560
Adraht meaning inevitable
he called it. Is there a summary of this, Space?

266
00:23:58,970 --> 00:24:03,690
Deserving of the most appropriate meaning in the context
person who gives punishment and deserved punishment

267
00:24:03,690 --> 00:24:04,850
I'm considering it, sir.

268
00:24:05,430 --> 00:24:07,150
He's like a lobe person now.

269
00:24:07,550 --> 00:24:10,430
Do you remember all of these?
are you holding it bro?

270
00:24:11,010 --> 00:24:12,010
I don't.

271
00:24:12,630 --> 00:24:14,930
The person who gives the deserved punishment.

272
00:24:15,590 --> 00:24:18,750
Yes. As if that person will also be terrified
it stands.

273
00:24:19,070 --> 00:24:22,190
That's why he stays away for a while
Need?

274
00:24:22,670 --> 00:24:23,930
You are right, sir.

275
00:24:24,570 --> 00:24:25,730
There is no other choice.

276
00:24:26,550 --> 00:24:27,550
President.

277
00:24:28,270 --> 00:24:30,030
There's something that's bothering me.

278
00:24:30,290 --> 00:24:35,130
Tell me, Ulki. Now this is Yıldırım Türkiye
When it comes to... ...we do it like this

279
00:24:35,130 --> 00:24:37,010
Why don't we get down on our heads and get it?

280
00:24:37,290 --> 00:24:38,330
We don't lock it in.

281
00:24:38,630 --> 00:24:40,490
So wouldn't this be the quickest way?

282
00:24:41,090 --> 00:24:42,090
Which evidence?

283
00:24:42,610 --> 00:24:44,150
You saw it in Libya too.

284
00:24:44,470 --> 00:24:49,670
Ulki. The man's United Nations Peace
There is even a saying that he was chosen with Erçin. So

285
00:24:49,670 --> 00:24:52,470
If he said he went there for a peace meeting.
What will we say?

286
00:24:53,550 --> 00:24:56,550
Because he had a meeting with the elected prime minister
Are we going to take the man?

287
00:24:56,970 --> 00:24:57,970
Company meeting.

288
00:24:58,330 --> 00:24:59,550
Do we have evidence?

289
00:24:59,910 --> 00:25:03,730
The two whom Serdar shot upon instructions
There is a video, sir. There is.

290
00:25:03,930 --> 00:25:06,350
So, is there Yıldırım in that video?

291
00:25:06,830 --> 00:25:07,830
No.

292
00:25:08,530 --> 00:25:12,590
Friends, let's say all of these
We ignored it. Evidence about lightning

293
00:25:12,590 --> 00:25:13,770
We found it and took Yıldırım.

294
00:25:15,030 --> 00:25:16,550
Will he get what he says then?

295
00:25:17,010 --> 00:25:18,330
I don't think so.

296
00:25:18,570 --> 00:25:21,830
An enemy we know is an enemy unknown
Friends are better than enemies.

297
00:25:22,110 --> 00:25:23,250
This war will not end.

298
00:25:23,790 --> 00:25:28,370
We know what this is for Nemet or whatever
We need to fully understand and prevent it.

299
00:25:29,150 --> 00:25:31,950
Our starting point? Our starting point
Lightning.

300
00:25:32,250 --> 00:25:34,350
We need to focus more on Yıldırım.

301
00:25:35,290 --> 00:25:38,610
He listens to his family and himself first.
We'll start, friends.

302
00:25:39,610 --> 00:25:40,750
Ambient listening.

303
00:25:40,990 --> 00:25:42,150
This is our first step.

304
00:25:43,050 --> 00:25:45,670
Yıldırım carries out most of his work from home
friends.

305
00:25:46,110 --> 00:25:47,470
We need to listen to that house.

306
00:25:49,270 --> 00:25:50,450
Let's get started.

307
00:25:50,830 --> 00:25:52,090
You command, sir.

308
00:26:13,850 --> 00:26:16,210
Open the door or I'll break your arm. Ok.
Okay stop.

309
00:26:22,530 --> 00:26:23,530
Slow.

310
00:26:28,110 --> 00:26:29,110
Look at me

311
00:26:29,490 --> 00:26:32,170
Who the hell are you? Who's watching me inside?
Who is speaking?

312
00:26:33,550 --> 00:26:34,550
Talk!

313
00:28:42,510 --> 00:28:46,810
Serdar Kılıçdaroğlu, what you have done is very great.
tasting You still don't understand.

314
00:28:47,510 --> 00:28:49,210
It is the second of an endless cycle of days.

315
00:28:49,590 --> 00:28:51,010
You can't escape from our hands.

316
00:28:58,530 --> 00:29:00,190
You're tiring yourself out for the walrus.

317
00:29:00,510 --> 00:29:01,770
You have nowhere to run.

318
00:29:02,530 --> 00:29:04,850
What masjid will you perform today?

319
00:29:07,210 --> 00:29:08,850
It's a never-ending cycle.

320
00:29:10,810 --> 00:29:11,810
You have no way out.

321
00:29:20,880 --> 00:29:22,740
I hope Serdar recovers as soon as possible.

322
00:29:23,480 --> 00:29:26,380
I'm sure. That process will be short.

323
00:29:27,580 --> 00:29:30,900
Do you ever worry about this situation?
because of? No.

324
00:29:31,380 --> 00:29:35,860
He was fine. I was with you. every moment
I witnessed it.

325
00:29:36,500 --> 00:29:37,500
He will return.

326
00:29:43,920 --> 00:29:45,600
It's nice to see you like this.

327
00:29:46,200 --> 00:29:52,130
How? At first, I liked Serdar the most.
You were the one who doubted. But now the most

328
00:29:52,130 --> 00:29:53,130
You are the one who believes.

329
00:29:53,310 --> 00:29:54,650
So this is a beautiful thing.

330
00:29:55,070 --> 00:29:57,370
So you don't believe in Serdar?

331
00:29:57,830 --> 00:30:00,050
Don't talk nonsense. I believe from the very beginning.

332
00:30:00,470 --> 00:30:03,090
These are the events Ceren experienced.

333
00:30:05,010 --> 00:30:07,530
I said because you doubted it in the first place.

334
00:30:12,150 --> 00:30:14,650
It's like you meant something else
but.

335
00:30:15,650 --> 00:30:16,650
I was caught.

336
00:30:17,360 --> 00:30:20,700
Yes, I meant something else. E.
Okay, clearly.

337
00:30:23,620 --> 00:30:24,620
I wonder?

338
00:30:25,100 --> 00:30:28,500
You know, you've been together a lot lately.
Did you spend time?

339
00:30:29,000 --> 00:30:30,140
He saved Yağmur.

340
00:30:30,420 --> 00:30:32,500
He risked his life for you.

341
00:30:33,440 --> 00:30:34,440
I wonder?

342
00:30:35,220 --> 00:30:36,460
Could you be affected?

343
00:30:37,180 --> 00:30:38,180
Wow.

344
00:30:38,300 --> 00:30:39,820
This too was too obvious.

345
00:30:40,260 --> 00:30:41,620
Well, that's what you wanted.

346
00:30:41,900 --> 00:30:46,220
Can you do whatever is asked, Pınar?
'dear? If you want, I can do it, Zehra.

347
00:30:47,470 --> 00:30:48,470
Do you want tea?

348
00:30:49,870 --> 00:30:51,450
You're not going to answer, are you?

349
00:30:54,430 --> 00:30:55,430
Coffee?

350
00:31:56,050 --> 00:31:58,310
Beware. Come to the end of the road.

351
00:31:58,830 --> 00:32:01,190
What messiah will you perform today?

352
00:32:01,670 --> 00:32:03,870
You will change Türkiye's fate.

353
00:32:04,290 --> 00:32:05,290
You are at the last stop.

354
00:32:15,210 --> 00:32:17,150
Are you ready, Serdar Kılıçer?

355
00:32:25,640 --> 00:32:32,160
Since I have no escape from here, since it's day
today, then for the sake of the homeland

356
00:32:32,160 --> 00:32:34,020
It's a good day to die.

357
00:33:32,439 --> 00:33:34,600
Serdar. Sorry.

358
00:33:35,300 --> 00:33:37,960
We had to do these tests.

359
00:33:38,860 --> 00:33:40,160
You know the procedure.

360
00:33:41,240 --> 00:33:42,760
Isn't the code red?

361
00:33:44,220 --> 00:33:50,940
Yes. Without having these tests...
...to be reinstated...

362
00:33:50,940 --> 00:33:51,940
not.

363
00:33:54,120 --> 00:33:56,160
What about other tests, sir?

364
00:33:56,380 --> 00:33:58,300
It was done while you were unconscious.

365
00:33:59,630 --> 00:34:02,270
Right now... ...it's all normal.

366
00:34:04,150 --> 00:34:05,830
I moved on to the actual trinity.

367
00:34:06,910 --> 00:34:08,030
Just now.

368
00:34:11,190 --> 00:34:16,630
If it's about the homeland... ...the rest is
It showed that there were details.

369
00:34:16,870 --> 00:34:18,469
Once again.

370
00:34:20,270 --> 00:34:23,030
Then now I'm the president... Yes.

371
00:34:23,850 --> 00:34:25,290
You can return to your duty.

372
00:34:26,090 --> 00:34:27,530
Let it fall, son.

373
00:34:35,820 --> 00:34:36,820
You command, sir.

374
00:34:55,179 --> 00:34:56,580
Are you a little bored?

375
00:34:58,160 --> 00:34:59,240
What did they make?

376
00:34:59,440 --> 00:35:01,280
You didn't put your phone down all day
da.

377
00:35:01,700 --> 00:35:03,420
Wait, of course people get bored.

378
00:35:03,680 --> 00:35:04,700
Wait for what?

379
00:35:05,050 --> 00:35:06,050
To my aunt's call.

380
00:35:08,010 --> 00:35:10,770
I know you very well, Çetin. At least for me
don't do it.

381
00:35:18,190 --> 00:35:19,190
He didn't call.

382
00:35:34,640 --> 00:35:35,640
You said don't call bro.

383
00:35:36,400 --> 00:35:37,700
You said I'm dirty.

384
00:35:38,700 --> 00:35:40,100
You said you would dirty you too.

385
00:35:40,800 --> 00:35:41,920
What did you expect?

386
00:35:42,660 --> 00:35:43,660
His search.

387
00:35:45,880 --> 00:35:46,880
You call.

388
00:35:47,760 --> 00:35:52,060
Why are you my son? I say call bro. like this
Instead of sitting with anger,

389
00:35:52,060 --> 00:35:53,740
day Get rid of this.

390
00:35:56,960 --> 00:35:58,040
How can that happen?

391
00:35:58,300 --> 00:35:59,320
It'll be good bro.

392
00:35:59,620 --> 00:36:01,080
Look, stay in the middle like this.

393
00:36:01,720 --> 00:36:03,480
Uncertainty bores one's soul.

394
00:36:04,170 --> 00:36:07,050
You will feel liberated for a while.

395
00:36:14,010 --> 00:36:15,290
I am tired.

396
00:36:16,030 --> 00:36:18,270
That's right, we'll go soon.

397
00:36:25,710 --> 00:36:26,750
Vote.

398
00:36:29,690 --> 00:36:31,010
Won't you open it?

399
00:36:32,430 --> 00:36:35,470
Mission accomplished after all. at least
for now.

400
00:36:35,970 --> 00:36:36,970
So what?

401
00:36:37,470 --> 00:36:40,630
If the mission was ongoing you would open it
right?

402
00:36:42,790 --> 00:36:43,790
I don't know.

403
00:36:44,590 --> 00:36:46,150
So I guess I would open it.

404
00:36:53,090 --> 00:36:56,030
It doesn't open. Brother, wait and let it ring a few times.
more.

405
00:36:56,270 --> 00:36:57,290
That's how many times he rang.

406
00:36:57,810 --> 00:36:59,470
Well, just wait and be patient.

407
00:37:01,930 --> 00:37:04,510
I swear, he's pretty persistent. Open it if you want.

408
00:37:07,050 --> 00:37:08,050
Should I open it?

409
00:37:08,270 --> 00:37:09,490
You know best.

410
00:37:24,730 --> 00:37:26,870
I spit on what you do, Ayvaz.

411
00:37:27,090 --> 00:37:30,490
I feel very free now. I am very free.

412
00:37:31,440 --> 00:37:33,260
The girl didn't answer, what can I do?

413
00:37:33,780 --> 00:37:34,800
You can't talk, for example.

414
00:37:35,120 --> 00:37:38,720
So give me this kind of advice on this matter.
You may not give it. I don't know, suggestion

415
00:37:38,720 --> 00:37:39,720
You may not be present or something.

416
00:37:40,100 --> 00:37:41,280
Çetin, look, don't do it.

417
00:37:41,860 --> 00:37:42,860
What don't you do?

418
00:37:43,340 --> 00:37:44,440
You disgraced me, son.

419
00:37:45,000 --> 00:37:47,800
Brother, the girl did not answer her phone. what am i
can i do that?

420
00:37:48,300 --> 00:37:49,300
He didn't open it. He didn't open it.

421
00:37:50,880 --> 00:37:52,880
If you say, "Son, look, he didn't open up to me again."
I'll shoot you huh.

422
00:38:09,610 --> 00:38:12,970
Your eyes were on your phone, Pınar. night night
why did he call?

423
00:38:13,710 --> 00:38:15,090
If you opened it you would find out.

424
00:38:15,630 --> 00:38:17,230
But here's the task.

425
00:38:17,730 --> 00:38:19,490
There is no completed mission.

426
00:38:20,690 --> 00:38:23,370
Could there be another reason?
of not opening?

427
00:38:23,630 --> 00:38:26,550
For example? For example, I mean, I don't know.

428
00:38:27,190 --> 00:38:29,490
Maybe I didn't want to talk while I was here.

429
00:38:29,890 --> 00:38:30,990
No more.

430
00:38:31,490 --> 00:38:32,850
So what then?

431
00:38:34,390 --> 00:38:36,390
Tell me you can be honest.

432
00:38:40,980 --> 00:38:41,980
Tea?

433
00:38:44,820 --> 00:38:46,680
You're not going to answer, are you?

434
00:38:47,140 --> 00:38:48,140
Coffee.

435
00:38:58,060 --> 00:38:59,060
Coffee.

436
00:39:10,700 --> 00:39:11,700
I drink.

437
00:39:15,460 --> 00:39:16,460
Yes.

438
00:39:17,460 --> 00:39:18,460
Drink it, of course.

439
00:39:18,660 --> 00:39:19,660
Sleep opens.

440
00:39:20,440 --> 00:39:21,720
It's late.

441
00:39:27,260 --> 00:39:30,400
I wonder Space. There are new developments
you said.

442
00:39:31,360 --> 00:39:32,680
There is, uncle Hakkı.

443
00:39:33,460 --> 00:39:34,460
Why?

444
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
Scavenger.

445
00:39:36,500 --> 00:39:37,600
What do you mean by garbage collector?

446
00:39:38,460 --> 00:39:41,490
Scavenger? You know, the guy in front collecting garbage?
Yes.

447
00:39:41,750 --> 00:39:44,270
Not having seen the face of the thought that escaped
The probability is high.

448
00:39:44,510 --> 00:39:48,690
I studied all his head movements.
More than seventy-five percent likely

449
00:39:48,690 --> 00:39:49,690
maybe.

450
00:39:49,950 --> 00:39:50,950
Good news.

451
00:39:51,230 --> 00:39:55,470
If we start from this clue and everything
If it goes well... ...it'll go from there

452
00:39:55,470 --> 00:39:56,470
we can save it.

453
00:39:57,870 --> 00:39:58,870
You are right.

454
00:40:06,970 --> 00:40:08,410
I understand you, Space.

455
00:40:10,350 --> 00:40:12,130
At least I'm trying to understand.

456
00:40:14,350 --> 00:40:15,710
I didn't say anything.

457
00:40:15,970 --> 00:40:17,970
Sometimes you don't have to say anything.

458
00:40:18,730 --> 00:40:20,430
But actually you say.

459
00:40:20,710 --> 00:40:24,290
Now you say... ...peace
we can save it.

460
00:40:25,730 --> 00:40:27,730
But girl...

461
00:40:27,730 --> 00:40:36,370
yes

462
00:40:36,370 --> 00:40:38,510
Uncle right. That's exactly what I say.

463
00:40:39,600 --> 00:40:40,880
But I say it in my mind.

464
00:40:42,480 --> 00:40:43,840
I can't talk to anyone.

465
00:40:45,300 --> 00:40:48,140
I can neither sleep nor eat
I can eat.

466
00:40:50,800 --> 00:40:52,200
What am I itching for?

467
00:40:52,860 --> 00:40:53,860
I know Say.

468
00:40:54,860 --> 00:40:56,620
But everything will pass.

469
00:40:57,420 --> 00:40:58,560
Do you know why?

470
00:40:59,260 --> 00:41:02,080
From where? Because everything passes.

471
00:41:03,360 --> 00:41:06,660
I know it's a very deep explanation.
It doesn't count for you.

472
00:41:07,020 --> 00:41:12,870
But... If there's one thing I know, it's
Everything passes in life.

473
00:41:14,730 --> 00:41:18,910
And I will find the person who shot Ebru.

474
00:41:21,010 --> 00:41:22,010
We will find it.

475
00:41:23,390 --> 00:41:26,930
Then everything will go faster
right Akde?

476
00:41:27,210 --> 00:41:29,490
Yes Space. It will be exactly like that.

477
00:41:39,080 --> 00:41:40,080
Here we go, clerk.

478
00:41:40,380 --> 00:41:41,700
I am giving the instructions, sir.

479
00:41:42,120 --> 00:41:44,220
Give it. We're already late.

480
00:41:50,660 --> 00:41:57,240
Serdar. He is angry because of this
You're not, are you? Or offended.

481
00:41:57,380 --> 00:41:58,560
No, sir.

482
00:41:58,880 --> 00:42:00,800
I am aware of the situation and the risks.

483
00:42:01,020 --> 00:42:03,900
If I were you, I would probably
I would do the same.

484
00:42:04,120 --> 00:42:05,120
Yes.

485
00:42:05,720 --> 00:42:08,120
But I want you to know this.

486
00:42:09,070 --> 00:42:13,230
No matter what happens to you until the end
I trust.

487
00:42:13,890 --> 00:42:18,510
I don't want to look into your eyes
Actually that's enough.

488
00:42:19,190 --> 00:42:20,810
For me to understand you.

489
00:42:21,090 --> 00:42:27,190
But here are the details, procedures
unfortunately it needs to be done. I understand.

490
00:42:28,650 --> 00:42:32,610
But we need you more now.

491
00:42:32,850 --> 00:42:34,770
I am always at your service.

492
00:42:36,550 --> 00:42:41,950
Whatever this Nemethus is, it's a big deal.
Serdar.

493
00:42:42,390 --> 00:42:43,710
I'm aware, president.

494
00:42:44,770 --> 00:42:48,610
Whatever the grudge of this lightning will end
It doesn't look like that, does it?

495
00:42:49,330 --> 00:42:53,990
Neither his grudge nor anything else
I don't care.

496
00:42:54,230 --> 00:42:56,270
We need to prevent this.

497
00:42:56,610 --> 00:42:59,890
And we will prevent it. That's all I know.

498
00:43:07,020 --> 00:43:09,180
Come on, I'll show you the exit.

499
00:43:27,400 --> 00:43:29,460
Come on quickly, instructions came from the clerk.

500
00:43:29,800 --> 00:43:30,800
I am ready.

501
00:43:33,500 --> 00:43:34,800
You can start. Ok.

502
00:43:45,390 --> 00:43:46,670
The pots have arrived, bon appetit.

503
00:43:47,090 --> 00:43:50,190
Oh brother, look at the situation we are in.

504
00:43:50,670 --> 00:43:52,950
We're skipping breakfast with pot.

505
00:43:54,050 --> 00:43:55,950
At least there's tea, man, what more could you want?

506
00:44:02,170 --> 00:44:03,170
Zehra.

507
00:44:03,450 --> 00:44:04,990
No, I'm not hungry, thank you.

508
00:44:06,090 --> 00:44:07,850
Zehra, you are not eating anything, eat something.
things.

509
00:44:08,630 --> 00:44:10,730
I don't really want to, thank you Sermet.

510
00:44:11,390 --> 00:44:12,390
Alright.

511
00:44:15,770 --> 00:44:16,890
Zehra, you should eat it.

512
00:44:18,110 --> 00:44:20,610
Gürcan, a communication with Serdar.
were you able to install it?

513
00:44:20,850 --> 00:44:22,530
No, the phones are off.

514
00:44:24,490 --> 00:44:25,830
Isn't it very strange?

515
00:44:26,210 --> 00:44:30,490
So okay, it's a long time before he gets back to headquarters
He was going to take it but... ...at a moment like this

516
00:44:30,490 --> 00:44:33,190
It's weird... ...that he broke off communication.

517
00:44:33,470 --> 00:44:34,470
Yes.

518
00:44:35,210 --> 00:44:37,330
How long will Serdar be away from us?
which?

519
00:44:38,230 --> 00:44:39,550
What's the point of staying apart, brother?

520
00:44:40,010 --> 00:44:42,390
What did the man do in no time?
didn't you see?

521
00:44:43,000 --> 00:44:44,060
Like a Turk, mashallah.

522
00:44:44,320 --> 00:44:46,040
He just needs to clear his mind a bit.

523
00:44:50,240 --> 00:44:53,860
Look, a good man walks the talk. wow
mine to my brother.

524
00:44:58,760 --> 00:44:59,760
Sit down, friends.

525
00:45:04,120 --> 00:45:05,520
Welcome bro.

526
00:45:05,800 --> 00:45:06,800
Thank you.

527
00:45:07,260 --> 00:45:08,580
Friends, you know.

528
00:45:08,920 --> 00:45:13,180
Sardar's traumatic experience
take some time off from events

529
00:45:13,420 --> 00:45:17,280
Last night, our institution deemed necessary
from all security tests...

530
00:45:17,280 --> 00:45:18,740
...passed successfully.

531
00:45:19,260 --> 00:45:20,260
Halal.

532
00:45:21,780 --> 00:45:23,420
So he returned to Aramut again.

533
00:45:23,820 --> 00:45:24,820
Aramut too.

534
00:45:25,200 --> 00:45:26,460
Doesn't he look sad?

535
00:45:26,720 --> 00:45:27,720
Don't talk nonsense.

536
00:45:28,440 --> 00:45:29,740
You look good.

537
00:45:29,960 --> 00:45:30,960
Same as before.

538
00:45:31,000 --> 00:45:32,960
Thanks. Exactly.

539
00:45:33,600 --> 00:45:34,960
Do you eat toast, brother?

540
00:45:35,300 --> 00:45:36,400
I eat.

541
00:45:42,800 --> 00:45:43,800
Enjoy your meal.

542
00:45:43,980 --> 00:45:46,220
After finishing our toast,
per friends.

543
00:46:18,160 --> 00:46:20,100
Gurcan, are you hanging out on social media?

544
00:46:20,360 --> 00:46:21,360
Yes.

545
00:46:22,000 --> 00:46:24,020
I don't think this is true.

546
00:46:24,960 --> 00:46:27,620
I think I'm stuck with Space.

547
00:46:28,140 --> 00:46:29,140
Will you shut up?

548
00:46:31,260 --> 00:46:32,640
Did we switch roles?

549
00:46:33,780 --> 00:46:35,040
What does that mean now?

550
00:46:35,500 --> 00:46:39,920
This statement normally sounds like my own words.
to my ear. So Gürcan, will you shut up?

551
00:46:39,920 --> 00:46:42,000
should have been. Space is silent.

552
00:46:44,420 --> 00:46:45,560
It's very natural.

553
00:46:53,550 --> 00:46:54,550
Wait a minute, wait a minute.

554
00:46:55,250 --> 00:46:56,250
Strange things are happening.

555
00:46:56,630 --> 00:46:58,850
That's what I'm saying, here's something
must have happened.

556
00:47:09,690 --> 00:47:11,670
President, we have a problem.

557
00:47:12,370 --> 00:47:13,370
We also have a problem.

558
00:47:13,430 --> 00:47:16,310
I think this is the new one, sir. something
It's happening.

559
00:47:17,310 --> 00:47:18,310
What's happening?

560
00:47:18,510 --> 00:47:19,510
I don't know.

561
00:47:19,880 --> 00:47:23,680
President, if you come out, I will show you.
Abnormal activity on social media

562
00:47:23,680 --> 00:47:24,538
I detected it.

563
00:47:24,540 --> 00:47:26,620
And I found out why. What was it?

564
00:47:45,220 --> 00:47:49,040
Yes. This video was about 20 minutes ago
entered circulation.

565
00:47:49,400 --> 00:47:53,640
And organization propaganda channels
It was broadcast in all of them at the same time.

566
00:47:55,100 --> 00:47:57,280
Now the time of reckoning is approaching.

567
00:47:57,920 --> 00:48:04,820
Back from the 12 hours you see behind me
The zeros in the counting counter come together

568
00:48:04,820 --> 00:48:10,160
When the first bomb came to Turkey
It will explode in your heart. Then a bomb

569
00:48:10,160 --> 00:48:16,960
It will explode. And I swear you are comfortable
The one who can't sleep can't go out on the streets

570
00:48:16,960 --> 00:48:17,960
until it arrives.

571
00:48:17,980 --> 00:48:21,300
A new bomb will explode every 12 hours.

572
00:48:44,200 --> 00:48:46,120
Just when we were waiting.

573
00:48:46,460 --> 00:48:47,960
It's the kind of move you'd expect.

574
00:48:48,440 --> 00:48:51,280
Let's not take our minds off looking inside.
they want.

575
00:48:51,520 --> 00:48:54,180
Yes. Lightning will not stop, friends.

576
00:48:55,640 --> 00:48:58,120
Zahir gets more angry as he gets slapped.

577
00:48:58,320 --> 00:49:00,420
Then we will slap more.

578
00:49:00,940 --> 00:49:06,100
Uyki, Hakkı Pınar. This is Yıldırım's house
You speed up the entry. What is in that house

579
00:49:06,100 --> 00:49:07,640
If it's being talked about, I want to hear everything.

580
00:49:08,560 --> 00:49:12,540
Space, Gurcan. Where was this video made?

581
00:49:12,970 --> 00:49:18,190
Where was it published? Technical specifications
what is it? Who watched? Who shared it? all

582
00:49:18,190 --> 00:49:19,190
I want to learn, friends.

583
00:49:19,510 --> 00:49:21,390
And I want to learn this quickly.

584
00:49:44,460 --> 00:49:45,920
I summarize the plan once again.

585
00:49:46,180 --> 00:49:49,960
What we understand from phone tapping
As far as Yıldırım's daughter Roza is concerned

586
00:49:49,960 --> 00:49:51,820
she has a boyfriend. So?

587
00:49:52,840 --> 00:49:57,220
The point is, if we cut the internet, we can get in.
It looks like our ticket is ready. How?

588
00:49:58,440 --> 00:50:02,680
Gürcan will step in there. girl full
to meet with her boyfriend

589
00:50:02,680 --> 00:50:05,040
When you sit in front of your computer, you can use the internet
It will break.

590
00:50:05,440 --> 00:50:07,680
Of course, we need to cut 4G as well.

591
00:50:08,240 --> 00:50:10,360
Communication on girl's phone
We will block it.

592
00:50:11,340 --> 00:50:16,060
And that's the internet service right away.
will call the provider. against us

593
00:50:16,540 --> 00:50:20,800
I'm directing a team immediately. then
The ball is in Hulki and Pınar's court.

594
00:50:23,520 --> 00:50:27,240
This is Yıldırım's study room.

595
00:50:29,720 --> 00:50:32,420
Router right next to the study room
I guess it is.

596
00:50:34,960 --> 00:50:39,620
So while I'm checking, you're doing the same.
I will ask you to go to the router.

597
00:50:43,180 --> 00:50:46,740
Yes, I went into Yıldırım's room and
I will make the final settlement.

598
00:50:47,420 --> 00:50:49,420
Come on then, we're running out of time.

599
00:51:06,040 --> 00:51:08,160
Don't hold back, it's beautiful.

600
00:51:10,100 --> 00:51:11,100
Thanks.

601
00:51:11,950 --> 00:51:16,990
Hearing this from you after a long time
nice but. But this time you cook the food

602
00:51:16,990 --> 00:51:17,990
I guess not?

603
00:51:19,370 --> 00:51:20,370
Yes.

604
00:51:20,810 --> 00:51:21,810
Exactly.

605
00:51:22,130 --> 00:51:24,850
It's been a long time since I stopped cooking for you
my dear.

606
00:51:29,550 --> 00:51:30,550
What is it, Roza?

607
00:51:30,690 --> 00:51:32,230
Do you have a date or something?

608
00:51:32,690 --> 00:51:33,830
No dad why?

609
00:51:34,190 --> 00:51:37,470
I don't know. That's why you looked at your watch
I said.

610
00:51:39,350 --> 00:51:41,030
Leave the girl alone, Yıldırım.

611
00:51:43,340 --> 00:51:44,340
Was the comment uncomfortable?

612
00:51:44,520 --> 00:51:48,000
Yes, dad, you are disturbing me. So your eye
It's always on me.

613
00:51:50,600 --> 00:51:51,600
It's because I love you, my daughter.

614
00:51:52,420 --> 00:51:54,380
Don't love that much then, daddy.

615
00:51:57,380 --> 00:51:58,380
Enjoy your meal.

616
00:52:01,900 --> 00:52:03,080
What did I say to that?

617
00:52:06,240 --> 00:52:08,580
Let go of your own words for once
Lightning.

618
00:52:09,020 --> 00:52:10,620
Try to understand what your daughter is saying.

619
00:52:53,230 --> 00:52:54,230
Have a nice day.

620
00:52:54,790 --> 00:52:58,830
First of all, our conversations are quality
recorded in accordance with the standards

621
00:52:59,050 --> 00:53:01,150
Hello, hello. How does it help you?
maybe?

622
00:53:01,530 --> 00:53:03,630
I am having a problem with the internet
da.

623
00:53:04,330 --> 00:53:08,610
My internet was cut off. Both fixed internet
both on the phone. I understand. appeal to you

624
00:53:08,610 --> 00:53:10,470
can learn your name in order to
Am I?

625
00:53:10,730 --> 00:53:15,470
Rosa. Rosa Koral. Miss Rosa,
Unfortunately, we are not aware of your phone.

626
00:53:15,470 --> 00:53:19,730
We can't. We provide your fixed internet
We are technical service. Turn on your modem

627
00:53:19,730 --> 00:53:20,730
Did you close it?

628
00:53:20,930 --> 00:53:22,510
Yes, I tried. It didn't work.

629
00:53:22,890 --> 00:53:24,550
It needs to stay off for five seconds.

630
00:53:25,650 --> 00:53:27,670
Lady, I'm telling you it didn't work.

631
00:53:27,890 --> 00:53:30,690
Solve this problem as soon as possible. my job
I have power. So turn on the modem and

632
00:53:30,690 --> 00:53:31,930
Obviously, closing it is not something that can be done.

633
00:53:32,230 --> 00:53:33,390
I'm checking right now.

634
00:53:39,810 --> 00:53:43,570
Ms. Roza, I created your troubleshooting report.
A team as soon as possible

635
00:53:43,570 --> 00:53:45,910
I will guide you. Okay, but hurry up.

636
00:53:46,230 --> 00:53:48,330
I have work to do. I also work from home.

637
00:53:49,280 --> 00:53:52,840
I understand. Of course as soon as possible
Our teams will be at your location.

638
00:53:53,320 --> 00:53:55,500
Anything else you want me to help with?
Is there a topic?

639
00:53:55,740 --> 00:53:56,578
No there's not.

640
00:53:56,580 --> 00:54:00,720
In order to provide you with better service
We have a little survey after our talk.

641
00:54:00,720 --> 00:54:02,120
It will happen. Would you like to participate?

642
00:54:02,340 --> 00:54:03,340
No, good day.

643
00:54:06,280 --> 00:54:08,740
So, how long will we wait?

644
00:54:09,100 --> 00:54:11,660
A technical service. What time does he come?
until.

645
00:54:11,940 --> 00:54:12,940
It's very, it's very.

646
00:54:13,140 --> 00:54:14,480
Around half an hour is enough.

647
00:54:19,140 --> 00:54:20,680
Yes, the list is complete.

648
00:54:21,040 --> 00:54:22,080
What list?

649
00:54:22,640 --> 00:54:23,740
I'm sending it on the screen.

650
00:54:25,440 --> 00:54:27,180
The image was created on the Internet, retired.

651
00:54:27,580 --> 00:54:29,240
We can identify its source from here.

652
00:55:00,170 --> 00:55:01,310
This is the AP number.

653
00:55:06,750 --> 00:55:07,750
It happened fast.

654
00:55:08,010 --> 00:55:12,250
How did you solve so many relationships?
Did you find where the video was uploaded?

655
00:55:13,330 --> 00:55:14,330
Just now.

656
00:55:14,730 --> 00:55:17,670
Alright. Now we need the real address.

657
00:55:18,430 --> 00:55:19,530
Yes I know.

658
00:55:20,670 --> 00:55:21,670
Well come on.

659
00:55:22,870 --> 00:55:24,530
It seems like there is progress. What's happening?

660
00:55:26,670 --> 00:55:27,670
This is the address.

661
00:55:28,050 --> 00:55:29,070
What address?

662
00:55:29,800 --> 00:55:33,200
The organization video was first uploaded. And
probably where it was shot.

663
00:55:33,940 --> 00:55:36,180
Ok. Send me that address immediately.

664
00:55:36,860 --> 00:55:38,200
We are leaving. To where?

665
00:55:39,000 --> 00:55:40,240
Where Billion was taken.

666
00:55:40,800 --> 00:55:42,360
I didn't say for sure. I said probably.

667
00:55:44,620 --> 00:55:46,700
I'm also reporting it to the police.

668
00:55:54,080 --> 00:55:56,680
Hello. Internet technical service.
Here you go.

669
00:56:00,270 --> 00:56:01,310
I wonder where is modern?

670
00:56:01,510 --> 00:56:02,510
Right there.

671
00:56:02,930 --> 00:56:05,050
Thanks. We control
Here we go.

672
00:56:05,270 --> 00:56:06,270
Good luck.

673
00:56:36,810 --> 00:56:38,870
Did you know the code is red
Will it be implemented?

674
00:56:39,230 --> 00:56:40,350
No, I didn't know.

675
00:56:40,710 --> 00:56:42,370
But I was so glad when it passed.

676
00:56:44,590 --> 00:56:46,550
I want to thank you, Asim.

677
00:56:46,850 --> 00:56:51,730
Why? In these difficult and painful days, I always
you were with me

678
00:56:52,230 --> 00:56:53,670
You were always by my side.

679
00:56:53,930 --> 00:56:55,090
So thank you.

680
00:56:55,410 --> 00:56:56,630
Really, thank you.

681
00:56:57,170 --> 00:56:59,370
Thanks to you, both my daughter and I are alive.
alive.

682
00:56:59,990 --> 00:57:02,710
In that regard, be even, and you will save my life.
saved.

683
00:57:06,410 --> 00:57:09,010
That I would really lose you for a moment
don't you think?

684
00:57:09,710 --> 00:57:12,430
What if you really lost?
would you think?

685
00:57:13,230 --> 00:57:17,350
When I see him really dead
Can I tell you? But you have an idea.

686
00:57:17,590 --> 00:57:20,110
I don't know. We have been together for a long time.

687
00:57:21,530 --> 00:57:23,870
There would be a big void inside me
probably.

688
00:57:24,650 --> 00:57:25,830
I guess I am too.

689
00:57:27,130 --> 00:57:30,270
If you had died that day, something would have been left incomplete.
would stay.

690
00:57:30,890 --> 00:57:32,490
For example, what would be left unfinished?

691
00:57:33,090 --> 00:57:34,210
It's hard to describe.

692
00:57:37,620 --> 00:57:38,660
Turn right ahead.

693
00:57:39,420 --> 00:57:41,240
I think you know this feeling.

694
00:57:41,780 --> 00:57:44,000
I put the position given by Gürcan
Serdar.

695
00:57:57,640 --> 00:57:59,360
Good luck. Here you go.

696
00:57:59,620 --> 00:58:01,260
But we are looking for the router.

697
00:58:01,540 --> 00:58:04,660
What? This is the first time the cable comes to the modem.
We are looking for the place.

698
00:58:05,380 --> 00:58:06,560
I don't know. What's it like?

699
00:58:07,040 --> 00:58:09,700
It usually happens in the center of the house, in the middle.
It happens on floors.

700
00:58:10,680 --> 00:58:12,200
I get it, there is such a place. Here you go.

701
00:58:29,640 --> 00:58:30,640
It could be here.

702
00:58:31,300 --> 00:58:32,300
It seems so.

703
00:58:32,560 --> 00:58:34,220
Whatever you need, give it to me.

704
00:58:34,460 --> 00:58:35,460
Thank you.

705
00:59:08,180 --> 00:59:09,180
Lady.

706
00:59:16,460 --> 00:59:17,800
Where are you looking?

707
00:59:18,060 --> 00:59:19,620
I looked at the router.

708
00:59:20,860 --> 00:59:21,860
Here it is, in the room.

709
00:59:22,360 --> 00:59:25,260
Yes, but I also do signal testing.

710
00:59:25,600 --> 00:59:27,720
Where can I install the booster?
I looked.

711
00:59:28,920 --> 00:59:30,880
You can't enter there but into the room.

712
00:59:31,660 --> 00:59:35,720
Well you know. Me to my tests
Let me continue then.

713
00:59:36,600 --> 00:59:37,700
Good luck.

714
01:00:32,910 --> 01:00:33,910
My Fırat.

715
01:00:35,770 --> 01:00:36,770
Cemil.

716
01:01:01,290 --> 01:01:02,530
So quickly? I couldn't enter.

717
01:01:02,750 --> 01:01:03,770
I couldn't enter either.

718
01:01:04,050 --> 01:01:05,990
Lightning stopped it and I couldn't enter.

719
01:01:09,290 --> 01:01:10,510
What will we do now?

720
01:01:13,330 --> 01:01:16,130
I have a plan. you go up
be ready

721
01:01:20,170 --> 01:01:21,710
How long is left?

722
01:01:22,690 --> 01:01:24,450
We are doing our best, ma'am.

723
01:01:25,650 --> 01:01:27,450
Isn't what you can do enough?
which?

724
01:01:28,200 --> 01:01:31,000
But there are some things we don't have control over.

725
01:01:31,480 --> 01:01:33,420
Like fiber optic cable, for example.

726
01:01:33,840 --> 01:01:38,640
Now there is a problem with the cables. some
We need to change places.

727
01:01:38,640 --> 01:01:39,379
isn't there?

728
01:01:39,380 --> 01:01:44,180
Sir, we are not electricians. we
We do not change cables. We just

729
01:01:44,180 --> 01:01:45,098
We are doing the thing.

730
01:01:45,100 --> 01:01:48,740
But if the lady is very urgent,
I said of course we can change it.

731
01:01:49,020 --> 01:01:53,660
So what if you get it from somewhere?
How much fee can I offer you?

732
01:01:54,160 --> 01:01:56,640
So, there are things that will happen and things that will not happen.

733
01:01:57,240 --> 01:02:01,320
Now there is nothing else outside our job description.
We cannot do anything. now

734
01:02:01,320 --> 01:02:05,480
For example, we have a cable of two meters here.
If we change it. Then if this was heard. wow

735
01:02:05,480 --> 01:02:08,920
Sir, do you have money in your own account?
Because you are winning. What happens?

736
01:02:09,260 --> 01:02:10,320
They all chase.

737
01:02:11,780 --> 01:02:13,500
I understand. So what do we do?

738
01:02:13,800 --> 01:02:14,800
What are we going to do?

739
01:02:15,000 --> 01:02:16,200
We need cable.

740
01:02:16,400 --> 01:02:18,100
Also of fiber optic type.

741
01:02:18,500 --> 01:02:20,220
Brother Kelsif, please take this cable.

742
01:02:20,420 --> 01:02:21,420
Okay okay.

743
01:02:23,580 --> 01:02:26,860
Let the cable come. I'm yours in two minutes
I will solve your problem.

744
01:02:27,210 --> 01:02:28,210
Thanks.

745
01:03:12,110 --> 01:03:14,170
I get in, I'm starting to get settled.

746
01:04:07,790 --> 01:04:11,370
They tried not to leave a trace. Yes,
We need to examine all of these.

747
01:04:12,170 --> 01:04:15,050
They made all the plans in this room. he/she
That's why there is a trap.

748
01:04:17,590 --> 01:04:20,490
Let's get started. Even the slightest constructive
It will be useful to us.

749
01:04:47,310 --> 01:04:48,890
01, what is your situation?

750
01:04:50,130 --> 01:04:52,010
I made the placement, check
I want.

751
01:05:09,470 --> 01:05:10,830
There are guests, hurry up.

752
01:05:11,350 --> 01:05:12,910
I want control, urgent.

753
01:05:13,770 --> 01:05:16,030
Negative. There is no sound or video at the moment.

754
01:05:29,550 --> 01:05:30,550
I'm ready for the exit.

755
01:05:41,670 --> 01:05:44,830
You have a guest, Mr. Yıldırım. Who?

756
01:05:46,210 --> 01:05:49,370
You are the question I should ask
You're asking, Defne.

757
01:05:53,130 --> 01:05:55,170
Mr. Çetin came.

758
01:05:56,170 --> 01:05:59,860
Look. That means I don't ask the question.
It was necessary.

759
01:06:00,220 --> 01:06:01,640
What happened again, Defne?

760
01:06:02,060 --> 01:06:05,940
How many times will I say it? of these people
I don't want him to come in and out of our house.

761
01:06:06,220 --> 01:06:08,960
I want it. That's why they will come.

762
01:06:25,580 --> 01:06:26,640
Welcome.

763
01:06:27,150 --> 01:06:28,150
Thank you.

764
01:06:28,610 --> 01:06:30,090
Let's go to the study.

765
01:06:45,530 --> 01:06:47,350
I am getting positive images and sounds.

766
01:07:56,990 --> 01:07:59,530
Serdar. I found this. Hünye.

767
01:08:01,470 --> 01:08:02,830
You say it could be a suicide bomber.

768
01:08:03,350 --> 01:08:04,870
Let's go. Wait stop.

769
01:08:05,290 --> 01:08:07,450
I am among those who were caught.
I found it.

770
01:08:08,870 --> 01:08:10,310
Isn't this Dolunay Park?

771
01:08:11,870 --> 01:08:15,170
Yes. This is the parking lot next to it.

772
01:08:15,650 --> 01:08:16,649
Look.

773
01:08:17,050 --> 01:08:18,050
This is the buffet.

774
01:08:18,529 --> 01:08:20,189
This is the receipt from the market there.

775
01:08:22,370 --> 01:08:23,370
Quick.

776
01:08:27,399 --> 01:08:29,080
I want you to research something in space.

777
01:08:29,319 --> 01:08:30,319
What's it about?

778
01:08:30,460 --> 01:08:34,240
We found some evidence in the organization's house.
Suicide bomb attack in Dolunay park

779
01:08:34,240 --> 01:08:38,140
can be done. potential around
I want you to research the targets okay

780
01:08:38,319 --> 01:08:42,640
Important meetings to be held today,
potential targets, look at them all

781
01:08:42,640 --> 01:08:45,520
And you have to be very fast. we now
We are going to the park.

782
01:08:47,200 --> 01:08:48,240
Understood, Ms. Zeynep.

783
01:08:51,300 --> 01:08:52,420
We have already started researching.

784
01:09:50,149 --> 01:09:54,430
We also drank our tea. But you still
I guess you didn't get to the point. Isn't it so?

785
01:09:56,070 --> 01:09:57,310
Our topic is clear, Mr. Yıldırım.

786
01:09:58,130 --> 01:09:59,130
This is the last job.

787
01:09:59,730 --> 01:10:03,230
The kid didn't shoot at me. This kind of thing in one day
prefer to talk about things this way

788
01:10:03,230 --> 01:10:04,230
I don't.

789
01:10:07,670 --> 01:10:09,450
How do you prefer to speak?

790
01:10:10,010 --> 01:10:11,010
Cover it with this.

791
01:10:13,090 --> 01:10:14,090
Alright.

792
01:10:19,850 --> 01:10:21,910
Now this kid says he didn't do it.

793
01:10:22,190 --> 01:10:27,030
But someone did. And it's about the child
stayed on it. That's none of my business.

794
01:10:27,030 --> 01:10:28,750
I'll see if the job is done or not.

795
01:10:29,310 --> 01:10:33,270
'Cause I've seen you screw up before
I already had a plan B.

796
01:10:34,090 --> 01:10:35,350
I'm glad I set it up.

797
01:10:45,470 --> 01:10:47,450
Well, such a move could happen.
now?

798
01:11:00,910 --> 01:11:01,910
It was taken from a movementist.

799
01:11:03,670 --> 01:11:07,170
The woman is pregnant. What do you think of this?
Don't you understand man?

800
01:11:07,570 --> 01:11:09,750
A job had to be done and
It was done.

801
01:11:10,250 --> 01:11:14,150
Now get up and do a job you can't do
Are you even holding me accountable?

802
01:11:15,410 --> 01:11:16,430
I'm not asking for an account.

803
01:11:16,690 --> 01:11:17,690
So what are you doing?

804
01:11:20,410 --> 01:11:21,410
Stand up.

805
01:11:23,830 --> 01:11:24,830
Get up, get up.

806
01:11:27,070 --> 01:11:30,260
Now. Look into my eyes and say it.

807
01:11:30,980 --> 01:11:32,340
What are you doing?

808
01:11:33,860 --> 01:11:34,860
That's what I said.

809
01:11:35,200 --> 01:11:39,320
You didn't say anything. Just racon me
You are trying to cut.

810
01:11:39,620 --> 01:11:43,540
And I don't like being cut off.
Do you like?

811
01:11:44,140 --> 01:11:49,000
No. That's why I racon to you
I won't cut it. Because you don't like it.

812
01:11:49,260 --> 01:11:53,560
Because I love the people I love
I don't like doing things they don't like.

813
01:11:54,190 --> 01:11:57,870
You tell me the things I don't like
It's better with you if you don't

814
01:11:58,450 --> 01:12:01,370
Because there's so much to do better with you
We have a lot of work to do.

815
01:12:05,070 --> 01:12:06,070
Go now.

816
01:12:42,490 --> 01:12:45,490
Sardar, 12 hours are almost over.
remained. Fast!

817
01:12:46,130 --> 01:12:47,630
President, we are entering the park now.

818
01:12:48,210 --> 01:12:52,530
Do we coordinate with police units?
my president? Yes Zehra, civil servants

819
01:12:52,530 --> 01:12:55,330
did. It's probably a suicide bomber
we think.

820
01:12:56,130 --> 01:12:57,930
If they are suspicious, they can bring the action forward.

821
01:12:59,490 --> 01:13:03,330
I know Zehra, I also need to keep this information safe.
We shared it among the units. coordination

822
01:13:03,330 --> 01:13:04,129
Be in the mood.

823
01:13:04,130 --> 01:13:07,390
Radio frequency as 85 -64
has been changed.

824
01:14:06,190 --> 01:14:07,270
Code 1 reports.

825
01:14:07,790 --> 01:14:11,030
It is likely. red hat, red
woman with hair.

826
01:14:12,150 --> 01:14:16,170
This is control. Report Code 1. target
On the move to alpha.

827
01:14:16,850 --> 01:14:18,450
Alpha. The target is moving.

828
01:14:18,870 --> 01:14:21,510
From alpha to control. I made eye contact.
I'm getting closer.

829
01:14:36,590 --> 01:14:37,710
Code 1 false alarm.

830
01:14:38,430 --> 01:14:41,250
Control reports. Code 1 false alarm.

831
01:14:41,530 --> 01:14:42,710
Alpha, step back.

832
01:14:57,270 --> 01:14:58,270
Alpha reports.

833
01:14:58,650 --> 01:15:02,930
Tall guy with beard sitting on the bench
There is a man in a brown coat.

834
01:15:17,910 --> 01:15:19,170
From Kodüç to Alfa.

835
01:15:20,270 --> 01:15:22,230
It looks suspicious, you're right.

836
01:15:27,950 --> 01:15:28,950
Come on.

837
01:15:38,450 --> 01:15:39,710
It's time, sir.

838
01:15:41,570 --> 01:15:42,750
Give me the device.

839
01:15:59,500 --> 01:16:01,940
We gave it a time, let's stay true to our promise
murderer

840
01:16:05,280 --> 01:16:10,420
President. Yıldırım gave the explosion instruction.
will give. He will either look for the suicide bomber or

841
01:16:10,420 --> 01:16:11,580
He will send a message from his phone.

842
01:16:11,880 --> 01:16:12,880
Understood, Pınar.

843
01:16:13,100 --> 01:16:15,000
Serdar, Zehra, can you hear me?

844
01:16:15,360 --> 01:16:17,160
We hear. We hear.

845
01:16:17,680 --> 01:16:20,460
Command for an explosion in the park
will be given over the phone.

846
01:16:51,210 --> 01:16:52,230
Let the action begin.

847
01:17:01,130 --> 01:17:02,490
I'm looking for phone contact.

848
01:17:16,970 --> 01:17:19,770
From Alpa to all codes. Total three suspects
There is a person.

849
01:17:20,270 --> 01:17:21,270
They are our priority.

850
01:17:22,290 --> 01:17:23,770
We are also following the individuals.

851
01:17:38,710 --> 01:17:40,690
Brown Fardus's phone
looking.

852
01:17:42,070 --> 01:17:43,310
Positive. I saw it too.

853
01:17:49,170 --> 01:17:50,170
Be careful with the number.

854
01:19:13,390 --> 01:19:14,850
The target has been neutralized.

855
01:19:16,310 --> 01:19:19,210
Congratulations. Bomb squad arrives
about.

856
01:19:19,490 --> 01:19:20,750
Thank god.

857
01:19:22,430 --> 01:19:23,430
Trust God.

858
01:23:08,490 --> 01:23:12,470
Dear audience, at Dolunay Park
in a suicide bomb attack

859
01:23:12,470 --> 01:23:16,770
regarding our injured and injured citizens
information to reach our news center

860
01:23:16,770 --> 01:23:22,030
started. According to preliminary information, so far
Unfortunately, 14 of our citizens lost their lives until

861
01:23:22,030 --> 01:23:27,630
38 of our citizens who were injured while losing
He was treated in hospital. late

862
01:23:27,630 --> 01:23:28,630
Now go to the clerk.

863
01:23:29,030 --> 01:23:30,830
This is just a trailer.

864
01:23:35,990 --> 01:23:36,990
Like this.

865
01:23:37,720 --> 01:23:39,500
Let's have some fun, my dear.

866
01:23:43,860 --> 01:23:44,380
Allah

867
01:23:44,380 --> 01:24:02,740
I'm

868
01:24:02,740 --> 01:24:03,760
How could such a thing happen?

869
01:24:15,470 --> 01:24:16,470
Our condolences.

870
01:24:17,150 --> 01:24:18,150
Are you ok?

871
01:24:19,690 --> 01:24:21,270
What happens if we are good?

872
01:24:34,030 --> 01:24:38,830
Do you know? a terrorist attack
The rate of prior prevention is only 17%.

873
01:24:41,710 --> 01:24:42,890
It's like this all over the world.

874
01:25:15,150 --> 01:25:17,970
Yes. Just like we planned.

875
01:25:20,730 --> 01:25:22,810
It's nice to hear this from you.

876
01:25:23,450 --> 01:25:25,190
This is just the beginning.

877
01:25:30,710 --> 01:25:32,650
This is the trailer of what's to come.

878
01:25:33,350 --> 01:25:36,470
This is just the first steps of Nemesis.

879
01:26:14,120 --> 01:26:15,780
Guys, what is this? What's happening?

880
01:26:18,200 --> 01:26:19,900
Is summer out of order?

881
01:26:20,200 --> 01:26:21,340
We are bored.

882
01:26:21,720 --> 01:26:23,640
We are devastated, President. Don't be upset.

883
01:26:24,840 --> 01:26:26,600
Our job is not to be upset.

884
01:26:27,880 --> 01:26:29,200
Shouldn't we be sad, sir?

885
01:26:29,580 --> 01:26:31,580
They killed so many innocent citizens.

886
01:26:32,120 --> 01:26:33,120
Don't worry.

887
01:26:34,300 --> 01:26:36,460
You don't have the luxury of being sad.

888
01:26:36,700 --> 01:26:38,160
You work, friends.

889
01:26:38,500 --> 01:26:43,200
You research. You will find the person who did this.
And you bring him to justice.

890
01:26:43,790 --> 01:26:48,890
Ha, if that's not possible... ...your ancestors
You are sad.

891
01:26:51,670 --> 01:26:54,770
This is your job. Not sighs of sorrow.

892
01:26:55,250 --> 01:27:01,550
While you're sitting here... ...maybe
There's still a bomb on our streets...

893
01:27:01,550 --> 01:27:02,550
friends.

894
01:27:02,590 --> 01:27:04,690
Our people may still be under threat.

895
01:27:13,290 --> 01:27:14,610
We are humans too, minister.

896
01:27:17,330 --> 01:27:21,330
After all, we have feelings too.
No you are not.

897
01:27:22,530 --> 01:27:24,170
You are dead.

898
01:27:25,890 --> 01:27:27,570
You have no emotions.

899
01:27:28,250 --> 01:27:31,810
You cannot be sad. you tears
you can't pour it.

900
01:27:34,470 --> 01:27:36,130
The dead don't cry.

901
01:27:39,410 --> 01:27:40,950
The dead do not rest.

902
01:27:41,610 --> 01:27:44,990
The dead do not sleep. You die, friends.

903
01:27:49,390 --> 01:27:53,870
The state... ...tells us all these things here.
Did he give it so we could cry and whine?

904
01:27:54,110 --> 01:27:55,390
What about Zehra, Pınar?

905
01:27:56,950 --> 01:27:58,430
No, sir.

906
01:27:58,710 --> 01:28:00,110
No, sir.

907
01:28:00,390 --> 01:28:07,050
Well then... ...under this roof...
...if ever again... ...to the neck

908
01:28:07,050 --> 01:28:09,770
If you see someone bending over... ...from here
goes away.

909
01:28:10,410 --> 01:28:14,890
Friends, this is no joke. this state
trusts you. Even in the hardest time

910
01:28:14,890 --> 01:28:15,890
Believe in you friends.

911
01:28:18,070 --> 01:28:19,250
Is there anything unclear?

912
01:28:21,910 --> 01:28:23,130
Understood, president.

913
01:28:23,870 --> 01:28:24,890
I don't understand, friends.

914
01:28:25,370 --> 01:28:26,850
Understood, president.

915
01:28:27,590 --> 01:28:28,590
Beautiful.

916
01:28:29,430 --> 01:28:30,570
I'm glad we agreed.

917
01:28:30,970 --> 01:28:32,370
My condolences again.

918
01:28:41,019 --> 01:28:43,380
Let's pack it up and start working.

919
01:28:43,660 --> 01:28:46,940
Crypto found on terrorist
The information in the phone is for us

920
01:28:46,940 --> 01:28:47,940
important Gurcan.

921
01:28:49,400 --> 01:28:50,840
I'm aware, Space, I'm aware.

922
01:28:51,080 --> 01:28:52,440
How long will it take you to break it?

923
01:28:52,720 --> 01:28:55,200
I don't know, he's already figured it out by now
I was supposed to be.

924
01:28:56,160 --> 01:28:57,700
I think he'll get some sleep this time.

925
01:29:56,430 --> 01:29:58,710
Look, look, look. He found something for sure.

926
01:30:00,850 --> 01:30:01,850
He found it, he found it.

927
01:30:11,850 --> 01:30:14,030
Friends, give me some attention.
Can you give?

928
01:30:15,230 --> 01:30:16,590
Yes, Space, we are with you.

929
01:30:17,030 --> 01:30:20,750
What we captured before the explosion
The phone found in the terrorist's pocket

930
01:30:20,750 --> 01:30:24,150
We are examining it with Gürcan. This is a normal
not phone. An encrypted device.

931
01:30:24,460 --> 01:30:28,040
As a result of our investigations, the attack
their orders and the terrorists themselves

932
01:30:28,040 --> 01:30:30,300
He does his communications from here.
We understand. We are sure of this.

933
01:30:30,940 --> 01:30:35,320
This device is a device used by Yıldırım.
Same with the public. Yes Yıldırım this is encrypted

934
01:30:35,320 --> 01:30:38,700
He gives his orders through the device. a normal one
Using communication method is risky

935
01:30:38,700 --> 01:30:43,680
finds it. And he's such a control freak
Everything is its own time

936
01:30:43,680 --> 01:30:47,740
He wants it to be the way he says. Yes. 12
When the hour is up, use this device again.

937
01:30:47,740 --> 01:30:51,800
will use and a new instruction
will give. And someone somewhere

938
01:30:51,800 --> 01:30:52,800
will explode.

939
01:30:53,710 --> 01:30:55,030
This is what I need to prevent.

940
01:31:16,750 --> 01:31:17,750
Good morning.

941
01:31:18,410 --> 01:31:20,430
I see you are in a great mood today.

942
01:31:20,770 --> 01:31:21,770
Like that.

943
01:31:22,309 --> 01:31:26,490
Today will be a beautiful and active day.
Maybe that's why. Beautiful and enjoyable

944
01:31:26,490 --> 01:31:27,369
What will happen?

945
01:31:27,370 --> 01:31:30,630
So how come you have so much excitement?
Could it be something giving?

946
01:31:31,030 --> 01:31:33,690
The important thing is to love your job
Rosacea.

947
01:31:34,490 --> 01:31:38,910
Because the profession is a big part of your life.
It's what you spend most of.

948
01:31:40,010 --> 01:31:42,250
The most important thing in this world is time.

949
01:31:43,270 --> 01:31:45,210
I also love my job.

950
01:31:45,450 --> 01:31:49,530
You too have come of age. what to be anymore
You have to decide what you want.

951
01:31:50,410 --> 01:31:51,590
I've already decided.

952
01:31:53,190 --> 01:31:56,870
So in the one you love so much
Eating the money you earn and living my life

953
01:31:56,870 --> 01:31:57,870
I want.

954
01:31:58,090 --> 01:31:59,950
She's just her mother's daughter.

955
01:32:01,610 --> 01:32:03,110
Now I'm out of mood.

956
01:32:05,290 --> 01:32:06,490
Why lightning?

957
01:32:07,030 --> 01:32:11,290
As if his daughter's career choice or
You messed up your hair about school

958
01:32:11,290 --> 01:32:14,150
...he was disappointed when he heard these words.
You talk like you've been hurt.

959
01:32:17,610 --> 01:32:19,110
I'm the best...

960
01:32:19,390 --> 01:32:22,290
Go to work where I'm happy
Let me return.

961
01:32:22,850 --> 01:32:24,230
Bon appetit to you.

962
01:32:29,890 --> 01:32:31,690
Do you have an order, Mr. Yıldırım?

963
01:32:35,590 --> 01:32:37,050
Follow this job.

964
01:32:45,130 --> 01:32:48,990
In other words, without even leaving his house, Yıldırım
organization of devices tights

965
01:32:49,240 --> 01:32:53,320
We use this communication technically.
to listen or record

966
01:32:53,320 --> 01:32:54,320
not. Never?

967
01:32:56,320 --> 01:32:58,000
Nothing Hulki, nothing.

968
01:32:58,620 --> 01:33:03,340
Let him take the phone. Yes, that's exactly it.
we need to do this. We must pick up the phone.

969
01:33:03,380 --> 01:33:06,420
In this way, the next attack will be slightly delayed.
We can delay or time

970
01:33:06,420 --> 01:33:08,200
we can win. Because we have too much time
no.

971
01:33:09,260 --> 01:33:11,620
We need a detailed plan.

972
01:33:11,960 --> 01:33:12,960
We don't have time.

973
01:33:13,740 --> 01:33:14,740
Did you say okay?

974
01:33:16,040 --> 01:33:17,060
I said we don't have time.

975
01:33:17,580 --> 01:33:18,800
There won't be another explosion.

976
01:33:19,260 --> 01:33:20,700
No other innocents will die.

977
01:33:21,260 --> 01:33:23,100
Where to go Serdar? Calm down bro.

978
01:33:25,020 --> 01:33:26,120
I'm very calm.

979
01:33:26,860 --> 01:33:27,860
Where are you going?

980
01:33:28,760 --> 01:33:30,200
Don't interfere, just allow it.

981
01:33:30,680 --> 01:33:31,680
Tell me brother.

982
01:33:31,920 --> 01:33:33,680
Tell me and I will come too. There's no need.

983
01:33:34,140 --> 01:33:38,160
I guess you won't do anything crazy. day
Zehra, the day of going crazy. Sorry.

984
01:34:23,050 --> 01:34:24,470
The news has come, Mr. Yıldırım.

985
01:34:24,910 --> 01:34:27,030
Beautiful. Parking?

986
01:34:27,730 --> 01:34:29,770
Preparations are continuing. logged in
sir.

987
01:34:30,570 --> 01:34:33,670
Beautiful. They should hurry up, I don't want any mistakes.

988
01:34:34,950 --> 01:34:37,330
Then a message, then dreams.

989
01:34:37,710 --> 01:34:39,630
Colorful, sweet dreams.

990
01:34:40,090 --> 01:34:42,830
Today will be a very eventful day
Kadir.

991
01:35:00,630 --> 01:35:02,250
Gone. I couldn't stop it.

992
01:35:03,410 --> 01:35:06,070
Your phone is also off. We can't reach it anymore
possibility

993
01:35:06,710 --> 01:35:08,090
This will do something drastic.

994
01:35:10,170 --> 01:35:13,450
Why shouldn't lightning kill? That's it
not. Don't talk nonsense.

995
01:35:13,790 --> 01:35:15,030
I think it's a good idea, uncle.

996
01:35:15,270 --> 01:35:21,030
Good morning my baby. It's a good idea anyway, but...
...you know, everything has its time

997
01:35:21,030 --> 01:35:23,270
Burki. Uncle, is there a better time than this?

998
01:35:23,490 --> 01:35:26,950
This Nemet ruined the desired plan.
time after removal.

999
01:35:27,230 --> 01:35:28,630
So understand this now.

1000
01:35:29,230 --> 01:35:34,050
This man without revealing this matter
We can't take it even if it's right under our noses and

1001
01:35:34,050 --> 01:35:37,290
we can't hit. Let me love your eyes, don't ask again
this question.

1002
01:35:38,710 --> 01:35:41,110
I don't understand logic, I swear, uncle.
ya.

1003
01:35:41,430 --> 01:35:45,410
You got it right, let's shoot the lightning
Let's kill. It's not possible, my beautiful brother.

1004
01:35:45,410 --> 01:35:50,870
It doesn't happen. Everything has its time.
There are things that will happen, there are things that will not happen, but this

1005
01:35:50,870 --> 01:35:51,870
not possible.

1006
01:35:55,810 --> 01:35:57,630
I am informing President Halit.

1007
01:35:59,980 --> 01:36:01,300
Let's continue working.

1008
01:36:08,500 --> 01:36:10,620
President. Tell me, Zehra.

1009
01:36:11,120 --> 01:36:13,420
My President Serdar left the headquarters.

1010
01:36:15,140 --> 01:36:16,140
Where did he leave?

1011
01:36:16,500 --> 01:36:19,880
We don't know. But next to Yıldırım
I guess you're gone.

1012
01:36:20,200 --> 01:36:22,580
How did you go to Yıldırım?
Why didn't you stop it, Zehra?

1013
01:36:24,380 --> 01:36:25,440
We couldn't stop it, sir.

1014
01:36:25,640 --> 01:36:27,300
What's his phone? His phone is off.

1015
01:36:27,720 --> 01:36:29,220
And what is this guy trying to do?

1016
01:36:30,259 --> 01:36:34,380
Yıldırım's explosion instructions
He gave it personally from an encrypted phone.

1017
01:36:34,380 --> 01:36:39,140
After hearing it, my president left.
If he went to Yıldırım

1018
01:36:39,140 --> 01:36:40,140
I regret it.

1019
01:36:40,160 --> 01:36:41,480
I'm sorry, Zehra.

1020
01:36:54,120 --> 01:36:55,820
Come on sir, who did you come to?

1021
01:36:56,040 --> 01:36:58,820
Mr. Yıldırım. Ece your ID number
can i have it? I need to save.

1022
01:36:59,760 --> 01:37:01,700
Don't save. Were you going?

1023
01:37:20,460 --> 01:37:23,040
What's going on Fatih?

1024
01:37:23,260 --> 01:37:24,260
I am poor sir.

1025
01:37:30,960 --> 01:37:31,960
Allow me.

1026
01:37:34,160 --> 01:37:35,320
Wait a minute. Get off.

1027
01:37:35,700 --> 01:37:36,700
Father.

1028
01:37:37,380 --> 01:37:38,640
Dad, what's going on?

1029
01:37:39,620 --> 01:37:41,980
Roza, go into your room. It's okay girl
enter your room.

1030
01:37:42,940 --> 01:37:43,940
Call the police.

1031
01:37:44,100 --> 01:37:45,100
Call the police though.

1032
01:37:58,420 --> 01:37:59,420
Wait.

1033
01:38:09,160 --> 01:38:14,120
You've been having such an unnecessary behavior lately.
Serdar, the habit has become established.

1034
01:38:14,600 --> 01:38:17,820
Whenever he feels like it, he takes a gun and kills me.
you can't hold back.

1035
01:38:18,400 --> 01:38:21,260
I'll keep it. I don't ask permission from anyone.

1036
01:38:21,600 --> 01:38:24,780
As long as you commit these treacherous acts
I have no intention of stopping.

1037
01:38:25,960 --> 01:38:27,380
Look at you.

1038
01:38:28,320 --> 01:38:29,900
What a terrible thing despair is.

1039
01:38:30,100 --> 01:38:31,640
How angry you are.

1040
01:38:31,920 --> 01:38:34,520
But I control even your anger
I do.

1041
01:38:34,960 --> 01:38:37,100
I am your owner, Serdar.

1042
01:38:37,450 --> 01:38:39,230
You continue to think so. it passed
days.

1043
01:38:39,730 --> 01:38:40,870
I couldn't protect your professor.

1044
01:38:41,930 --> 01:38:45,790
It could be. But I always have a plan
There is.

1045
01:38:46,710 --> 01:38:48,470
Serdar is coming.

1046
01:38:50,650 --> 01:38:51,950
What's coming is coming.

1047
01:38:52,370 --> 01:38:53,530
Nemesis has begun.

1048
01:38:53,890 --> 01:38:55,350
There's no turning back from this now.

1049
01:39:02,990 --> 01:39:03,990
Gee.

1050
01:39:04,170 --> 01:39:05,170
What does it do?

1051
01:39:06,570 --> 01:39:09,570
Serdar was created by what he did.
I wonder if he is aware of the risks?

1052
01:39:10,230 --> 01:39:12,730
We will look for risks right now and are in a position to do so.
We are not, Pınar.

1053
01:39:12,970 --> 01:39:14,410
What do you order, sir?

1054
01:39:15,250 --> 01:39:16,850
Let's get in touch with Emmette.

1055
01:39:29,570 --> 01:39:31,010
You burned yourself, Serdar.

1056
01:39:32,050 --> 01:39:34,630
I thought you were a smarter man.

1057
01:39:36,720 --> 01:39:37,720
Was it worth it?

1058
01:39:40,680 --> 01:39:41,780
It wasn't right.

1059
01:39:44,360 --> 01:39:46,480
It will be worth it when I put a bullet in your head.

1060
01:39:46,940 --> 01:39:52,200
I still know that I am not afraid of death
don't you understand? What a thickhead

1061
01:39:52,400 --> 01:39:55,720
It doesn't matter whether you're afraid or not. Important
What happens is that you are dead.

1062
01:39:56,840 --> 01:40:01,380
Close your eyes if you want. or the end
Say your prayers. I don't know how to pray.

1063
01:40:01,860 --> 01:40:03,260
I don't close my eyes either.

1064
01:40:05,160 --> 01:40:06,480
If you're going to shoot what he says, shoot.

1065
01:40:33,290 --> 01:40:34,650
There was no other uncle.

1066
01:40:42,150 --> 01:40:43,370
It wasn't worth it.

1067
01:40:49,250 --> 01:40:50,290
He promised.

1068
01:40:57,710 --> 01:40:59,010
Open the door, police!

1069
01:41:00,370 --> 01:41:02,010
Open the door, police!

1070
01:41:08,720 --> 01:41:09,720
Drop your gun!

1071
01:41:10,160 --> 01:41:11,480
Throw your gun!

1072
01:41:13,320 --> 01:41:14,580
Throw your gun!

1073
01:41:15,280 --> 01:41:16,440
Drop your weapon!

1074
01:41:16,660 --> 01:41:17,660
I am a public servant.

1075
01:41:19,280 --> 01:41:20,620
I will show my ID.

1076
01:41:35,100 --> 01:41:36,740
You need to come with us.

1077
01:41:37,710 --> 01:41:38,710
No problem.

1078
01:41:39,450 --> 01:41:40,610
You burned yourself.

1079
01:41:41,290 --> 01:41:43,130
I have no respect for you anymore.

1080
01:41:52,370 --> 01:41:53,370
Father!

1081
01:41:58,190 --> 01:42:01,210
I can't believe it. This must be it, I can't believe it.

1082
01:42:02,510 --> 01:42:05,150
Mr. Yıldırım, according to your statement,
We will have to apply.

1083
01:42:05,350 --> 01:42:06,349
Now?

1084
01:42:06,350 --> 01:42:08,770
If our government says it now, it will regulate it now.

1085
01:42:09,690 --> 01:42:10,690
Let's go from here.

1086
01:42:16,990 --> 01:42:19,150
What did it do? Why is he doing such a thing?

1087
01:42:22,110 --> 01:42:23,150
That's ridiculous.

1088
01:42:23,550 --> 01:42:24,550
Yurcan.

1089
01:42:26,290 --> 01:42:27,290
Let me look at the beginning.

1090
01:42:28,810 --> 01:42:32,390
How far back, sir? to this side
Wrap it up to where it sticks.

1091
01:42:39,450 --> 01:42:40,450
Stop.

1092
01:42:41,270 --> 01:42:42,350
Let me play it slowly.

1093
01:43:02,150 --> 01:43:03,150
This is it.

1094
01:43:03,850 --> 01:43:05,070
He did it to get the phone.

1095
01:43:06,450 --> 01:43:08,850
He did it to get the phone.
He threw it into the fire now.

1096
01:43:10,000 --> 01:43:12,180
Contacting and keeping safe
provide.

1097
01:43:31,060 --> 01:43:32,400
What happened bro?

1098
01:43:33,020 --> 01:43:34,660
What's up, uncle?

1099
01:43:35,540 --> 01:43:38,340
I just thought someone came to my mind.

1100
01:43:39,340 --> 01:43:43,460
When Serdar grabbed his collar... ...at that moment
I was in a good mood.

1101
01:43:44,680 --> 01:43:48,380
But... But no one thought of you.
Isn't it?

1102
01:43:48,960 --> 01:43:49,960
I swear.

1103
01:43:51,640 --> 01:43:52,640
He didn't come.

1104
01:43:56,540 --> 01:43:58,940
Now... ...will they put Serdar in prison?

1105
01:44:02,440 --> 01:44:05,900
I don't know. Halit Mayor is interested.
But I don't know.

1106
01:44:15,760 --> 01:44:16,900
Brother, I will tell you something.

1107
01:44:21,340 --> 01:44:22,340
Here you go, brother Peace.

1108
01:44:32,920 --> 01:44:34,780
Just say it bro. I swear it's just a word.

1109
01:44:36,280 --> 01:44:37,280
Gee.

1110
01:44:37,980 --> 01:44:40,180
Why do you swear for no reason?
what do you do?

1111
01:44:40,780 --> 01:44:42,660
No, I mean, what happens if it's not just a dem?

1112
01:44:43,720 --> 01:44:47,080
You took the trouble. Two up to our feet
You brought some tea.

1113
01:44:48,180 --> 01:44:50,360
It is our duty to say thank you to you, brother.

1114
01:44:50,920 --> 01:44:52,040
What do you mean bro?

1115
01:44:52,980 --> 01:44:54,200
Do you have any other orders?

1116
01:44:54,680 --> 01:44:55,800
What does order mean, brother?

1117
01:44:56,300 --> 01:44:57,300
Astagfurullah.

1118
01:44:57,680 --> 01:44:58,680
We would like to request.

1119
01:45:02,020 --> 01:45:03,020
Brother.

1120
01:45:03,500 --> 01:45:04,500
Here you go bro.

1121
01:45:04,700 --> 01:45:06,280
Let us have a small request.

1122
01:45:06,880 --> 01:45:07,880
At your command.

1123
01:45:08,220 --> 01:45:12,600
If you tell our brothers... ...a little
If they chat in a low voice...

1124
01:45:12,830 --> 01:45:14,970
And our brothers who are resting are comfortable
It does.

1125
01:45:15,450 --> 01:45:19,590
And our brothers who have deep conversations
It would be good for you. Let's just say it.

1126
01:45:20,370 --> 01:45:22,090
Thank you brother. As you wish.

1127
01:45:22,350 --> 01:45:23,550
I'm telling you right now.

1128
01:45:25,590 --> 01:45:27,370
You were saying something but it was left unfinished.

1129
01:45:28,690 --> 01:45:32,290
Abi, me after Ms. Ebru was shot.
I started to run away.

1130
01:45:33,370 --> 01:45:34,370
So?

1131
01:45:35,490 --> 01:45:38,630
Then someone from behind fired a shot into the air.
did.

1132
01:45:39,430 --> 01:45:40,650
He shouted stop.

1133
01:45:44,360 --> 01:45:46,120
Well. Oh man, that voice.

1134
01:45:47,340 --> 01:45:48,960
It sounded very similar to my father's voice.

1135
01:45:58,280 --> 01:46:00,100
Sometimes things like that happen in life.

1136
01:46:07,080 --> 01:46:08,880
Let me rest a bit.

1137
01:46:10,240 --> 01:46:11,860
I say I heard my father's voice.

1138
01:46:12,720 --> 01:46:14,520
Won't you say anything else, Tadik?
brother?

1139
01:46:15,500 --> 01:46:16,500
We told you so.

1140
01:46:16,760 --> 01:46:18,480
What did you say, did I miss it?

1141
01:46:19,080 --> 01:46:20,080
I told you, son.

1142
01:46:21,320 --> 01:46:24,420
Because sometimes things like that happen in life
I said or didn't I say?

1143
01:46:43,420 --> 01:46:50,180
My brothers, if only it were a little quieter
If we can chat, have a peaceful time

1144
01:46:50,180 --> 01:46:51,180
happens. Isn't it?

1145
01:46:52,660 --> 01:46:59,500
come on now

1146
01:46:59,500 --> 01:47:01,100
Best wishes to everyone.

1147
01:47:16,170 --> 01:47:19,230
Dear manager, is this statement necessary?
right now?

1148
01:47:20,090 --> 01:47:22,650
Friends, come and give your statement in a while.
will take.

1149
01:47:23,270 --> 01:47:24,270
Are you complaining?

1150
01:47:24,390 --> 01:47:27,210
Of course I'm complaining. to my mountain
here.

1151
01:47:27,570 --> 01:47:30,010
They brought the Republic of Türkiye
Look at the situation.

1152
01:47:30,270 --> 01:47:31,270
Am I right?

1153
01:47:31,750 --> 01:47:33,750
What kind of animosity was there between you?

1154
01:47:34,050 --> 01:47:40,250
I have no enmity with him. But
I don't know why he's with me

1155
01:47:40,250 --> 01:47:41,710
Apparently they have animosity.

1156
01:47:42,030 --> 01:47:45,410
After the case was referred to the prosecutor's office
everything is understandable.

1157
01:47:46,800 --> 01:47:49,500
I just don't have much time.
my manager.

1158
01:47:49,960 --> 01:47:51,540
OK, I understand, sir.

1159
01:47:54,420 --> 01:47:55,940
How can I do such a thing, Serdar?

1160
01:47:56,920 --> 01:48:01,520
Did you have a choice, sir?
If something is to be chosen, I am the one to choose.

1161
01:48:01,520 --> 01:48:05,180
I do. You are something on your own
you can't try. Sanctions for this

1162
01:48:05,440 --> 01:48:06,419
Of course.

1163
01:48:06,420 --> 01:48:08,120
I am ready to endure whatever the consequences are.

1164
01:48:08,900 --> 01:48:12,580
Serdar. Either you will be a guarantor, risk
won't you take it?

1165
01:48:13,210 --> 01:48:16,350
Or is it behind the picture you bought?
You will get it to baccarat.

1166
01:48:25,190 --> 01:48:26,190
Take this.

1167
01:48:27,950 --> 01:48:29,210
What is this, my president?

1168
01:48:29,970 --> 01:48:32,770
Space sent. And transfer day
waiting.

1169
01:48:37,150 --> 01:48:41,190
President, we need to keep this man here.
If he gets out of here and finds the phone

1170
01:48:41,190 --> 01:48:42,190
Another bomb explodes.

1171
01:48:42,380 --> 01:48:45,780
That's my job, I'll handle it. you now
This data somewhere out of sight

1172
01:48:45,780 --> 01:48:46,780
handle your transfers.

1173
01:48:46,940 --> 01:48:48,580
I'll take care of the rest, okay?

1174
01:48:49,180 --> 01:48:52,940
Yıldırım will soon realize that you don't have a phone.
understands. Don't worry, even the soul

1175
01:48:52,940 --> 01:48:53,940
He won't hear.

1176
01:48:55,200 --> 01:48:56,260
Finish what you started.

1177
01:48:57,360 --> 01:48:58,360
You command.

1178
01:49:08,460 --> 01:49:10,360
My manager, Yıldırım Bey's lawyer has arrived.

1179
01:49:10,880 --> 01:49:11,880
Take it out.

1180
01:49:12,490 --> 01:49:13,590
If you had never come.

1181
01:49:13,890 --> 01:49:16,650
I'm sorry, Mr. Yıldırım. serious traffic
There was.

1182
01:49:18,050 --> 01:49:21,090
Let's speed up the process. as soon as possible
I need to get out of here.

1183
01:49:21,350 --> 01:49:23,430
Come on. Of course sir. my best
I will.

1184
01:49:27,510 --> 01:49:28,510
My phone.

1185
01:49:29,390 --> 01:49:30,390
I don't have a phone.

1186
01:49:31,290 --> 01:49:35,390
I left it at home. Sleep with him. no
no. I'm sure I put it in my pocket.

1187
01:49:36,490 --> 01:49:38,350
Couldn't it have fallen into the vehicle when you were brought there?

1188
01:49:40,810 --> 01:49:41,810
No.

1189
01:49:42,280 --> 01:49:47,100
Serdar played during the war. that man
My manager stole my phone. keep calm

1190
01:49:47,100 --> 01:49:49,680
I will write, sir. The man is here, I'm here now
I'm interested.

1191
01:49:50,020 --> 01:49:51,560
You don't need to take care of you.

1192
01:49:51,800 --> 01:49:53,100
I'm interested.

1193
01:49:54,140 --> 01:49:55,720
Let's see if it's true?

1194
01:50:28,300 --> 01:50:29,340
Space, can you hear me?

1195
01:50:29,720 --> 01:50:32,540
I started data transfer. I see
numbers, data doing.

1196
01:50:32,780 --> 01:50:34,260
Don't take your phone off until you finish work.

1197
01:50:34,680 --> 01:50:35,680
ok

1198
01:50:44,000 --> 01:50:46,320
Here you go, President Halit. Hello. Pleasant
You came.

1199
01:50:46,600 --> 01:50:47,600
Thank you.

1200
01:50:50,700 --> 01:50:53,660
Dear Manager, I also told you on your phone.
like.

1201
01:50:53,900 --> 01:50:57,800
I want this man to get out of here as much as possible.
We need to delay.

1202
01:50:58,060 --> 01:50:59,860
I know. You see.

1203
01:51:00,060 --> 01:51:01,240
We are doing our best.

1204
01:51:01,540 --> 01:51:06,040
But the press army is gathering outside
it has already started. Phone calls coming soon

1205
01:51:06,120 --> 01:51:10,480
This man spent hours expressing himself like that.
someone we can hire to the police department

1206
01:51:10,480 --> 01:51:14,860
not. I understand you too, manager.
You have to endure. this guy out

1207
01:51:14,860 --> 01:51:16,780
The city is in great danger.

1208
01:51:17,440 --> 01:51:18,440
The consequences will be great.

1209
01:51:26,140 --> 01:51:27,140
Here it is.

1210
01:51:27,610 --> 01:51:31,970
What is the witness doing in the archives room?
Ok. Calm down, sir.

1211
01:51:32,350 --> 01:51:33,350
We will do what is necessary.

1212
01:51:33,510 --> 01:51:35,750
If you will do what is necessary,
we have work to do.

1213
01:51:36,070 --> 01:51:37,070
Search him.

1214
01:51:37,490 --> 01:51:38,990
My client's phone might be on him.

1215
01:51:39,290 --> 01:51:40,290
What's the relevance?

1216
01:51:40,730 --> 01:51:42,350
Ok. Calm down.

1217
01:51:43,050 --> 01:51:46,710
Go out. Proceed to interrogation room
please. Won't you search him?

1218
01:51:47,110 --> 01:51:48,110
I don't have the authority to do this.

1219
01:51:48,310 --> 01:51:50,630
My captain may call in the interrogation room.
but.

1220
01:51:52,610 --> 01:51:54,690
No problem. I could call. Here you go.

1221
01:51:59,210 --> 01:52:02,970
Suddenly you added mugging to rape, huh?
Very good.

1222
01:52:03,410 --> 01:52:05,070
It's very nice for us.

1223
01:52:14,470 --> 01:52:15,510
Is there anything?

1224
01:52:16,010 --> 01:52:18,290
What kind of Zeyra? be more specific
need.

1225
01:52:18,510 --> 01:52:21,690
What will it be like? With explosion sites
For example, something related.

1226
01:52:22,790 --> 01:52:25,810
If we get such data, rest assured that it will happen immediately.
You would know, Zeyra.

1227
01:52:27,150 --> 01:52:29,190
Okay please. We don't have time.

1228
01:52:31,290 --> 01:52:32,290
Heads up.

1229
01:52:39,290 --> 01:52:43,310
Dear Manager. If you allow, this is
meet the man alone for two minutes

1230
01:52:43,310 --> 01:52:44,310
I want.

1231
01:52:44,470 --> 01:52:46,630
President Halit. Calm down.

1232
01:53:03,920 --> 01:53:06,420
He doesn't deserve even a single breath.

1233
01:53:06,980 --> 01:53:07,980
Why was that?

1234
01:53:08,740 --> 01:53:13,400
Ask the innocent people you killed
I will say. But you will go to hell.

1235
01:53:13,760 --> 01:53:15,100
Hell is already inside me.

1236
01:53:15,780 --> 01:53:17,060
How did you do it?

1237
01:53:17,900 --> 01:53:20,520
You are taking revenge for the slap you received
right?

1238
01:53:20,740 --> 01:53:22,840
How unscrupulous will you be?

1239
01:53:23,100 --> 01:53:25,940
How did you kill it? How did you kill so many?
human?

1240
01:53:26,180 --> 01:53:29,020
Did I kill you godly? I killed!

1241
01:53:29,560 --> 01:53:31,780
Officer! Officer!

1242
01:53:32,000 --> 01:53:33,040
Officer!

1243
01:53:33,580 --> 01:53:36,160
Mr. Mecnun! What is Khalifa President?
are you doing?

1244
01:53:37,780 --> 01:53:41,200
Leave! Please sir, this is the place.
not.

1245
01:53:47,520 --> 01:53:49,780
If you write down what they do, you will love it.

1246
01:53:51,180 --> 01:53:52,860
I swear you will love it.

1247
01:53:59,840 --> 01:54:02,100
You saw. He was killing me.

1248
01:54:02,520 --> 01:54:03,520
Even Tawhid is over.

1249
01:54:05,520 --> 01:54:06,560
I didn't see it.

1250
01:54:08,000 --> 01:54:09,060
Did you see it?

1251
01:54:09,540 --> 01:54:10,540
I didn't see it, manager.

1252
01:54:11,460 --> 01:54:12,460
Where is my lawyer?

1253
01:54:13,080 --> 01:54:14,320
It's coming, just wait a little longer.

1254
01:54:14,520 --> 01:54:15,520
I don't have time.

1255
01:54:15,540 --> 01:54:18,720
Look at me, don't raise your voice at me. sit down
wait like a man.

1256
01:54:36,110 --> 01:54:37,610
Commissioner. What is Murat?

1257
01:54:38,210 --> 01:54:42,070
Yıldırım Bey's lawyer. of the accused
search on it again

1258
01:54:42,070 --> 01:54:43,270
did. Reason?

1259
01:54:43,930 --> 01:54:47,770
Because they stole my client's phone
We suspect it did.

1260
01:54:49,570 --> 01:54:51,810
This situation is getting more and more expensive
So.

1261
01:54:53,250 --> 01:54:55,930
Please put your belongings on the table.
leave it on.

1262
01:54:56,370 --> 01:54:58,590
I gave away everything at the entrance, including my clothes.
I called.

1263
01:55:00,210 --> 01:55:01,570
Won't you call, commissioner?

1264
01:55:02,170 --> 01:55:03,850
Please raise your hands up.

1265
01:55:04,110 --> 01:55:05,110
Of course.

1266
01:55:19,950 --> 01:55:20,950
There is nothing.

1267
01:55:22,790 --> 01:55:24,090
Exactly nothing.

1268
01:55:31,690 --> 01:55:34,410
Mr. Lawyer, you too, but the customer is a human being.
are you?

1269
01:55:39,590 --> 01:55:41,490
Good day, dear viewers.

1270
01:55:41,870 --> 01:55:46,530
A new day with another interesting news
we woke up It just fell to the agencies

1271
01:55:46,530 --> 01:55:50,640
According to information... Famous businessman Yıldırım
After the raid on Koral's house

1272
01:55:50,640 --> 01:55:54,260
district police station to be questioned
He was appointed director.

1273
01:55:54,640 --> 01:55:58,540
Yıldırım Koral's police exit
He is expected to make a press statement.

1274
01:55:58,820 --> 01:56:03,240
I've been with him a few times before.
I had the opportunity to do an interview.

1275
01:56:03,240 --> 01:56:06,040
He doesn't offend me again and answers my questions.
gives.

1276
01:56:30,670 --> 01:56:32,430
Breaking crypto is longer than expected
It will continue.

1277
01:56:40,990 --> 01:56:41,990
Space.

1278
01:56:44,790 --> 01:56:46,870
Space. Shut up Gürcan.

1279
01:56:47,990 --> 01:56:48,990
Hmm.

1280
01:56:53,250 --> 01:56:54,990
At least you could tell me what you did.

1281
01:56:56,140 --> 01:56:59,420
With the phone we seized in the first explosion
What we got from Yıldırım's phone

1282
01:56:59,420 --> 01:57:00,620
I am comparing the information.

1283
01:57:02,620 --> 01:57:03,620
From where?

1284
01:57:04,740 --> 01:57:09,400
Because in the first competitions at least
Full Moon Park, explosion and so on

1285
01:57:09,400 --> 01:57:11,240
I know you passed. similar patterns
I'm calling.

1286
01:57:11,540 --> 01:57:13,360
Gürcan, what is my area of ​​expertise?

1287
01:57:14,980 --> 01:57:16,740
Analysis. Bravo.

1288
01:57:19,000 --> 01:57:20,000
Why?

1289
01:57:30,320 --> 01:57:34,700
The man who took Kadir's statement was not aware of the events.
not aware? Yes. Yes but what

1290
01:57:34,700 --> 01:57:35,940
I don't know how long we can extend it.

1291
01:57:36,660 --> 01:57:38,340
The phone calls will start coming soon.

1292
01:57:39,640 --> 01:57:43,320
Keep your fate out of this as much as possible
We must try to keep it.

1293
01:57:43,540 --> 01:57:45,800
There's a lot of pressure when it comes out anyway.
will be under.

1294
01:57:46,020 --> 01:57:47,860
They will not let this matter go.

1295
01:57:48,240 --> 01:57:50,460
Let's leave it outside to a better target
they will put it.

1296
01:57:51,560 --> 01:57:52,800
He does his best.

1297
01:57:53,180 --> 01:57:57,500
So, after all, he is not a witness. complainant
states as. so much trouble

1298
01:57:57,500 --> 01:58:02,270
I don't think so. His lawyer is very tough
Well, Mr. President. That phone incident too.

1299
01:58:02,270 --> 01:58:06,650
After this, the man returned to his waist. Dear Mr.
Manager, if this guy gets out

1300
01:58:06,650 --> 01:58:10,050
Bombs continue to explode in Ankara
It is obvious that it will.

1301
01:58:11,070 --> 01:58:13,270
We need a little more time.

1302
01:58:36,269 --> 01:58:37,269
I found.

1303
01:58:40,810 --> 01:58:45,310
Uncle found something. Uncle found something.
I hope not.

1304
01:58:46,870 --> 01:58:47,870
I promised.

1305
01:58:48,610 --> 01:58:50,750
What? I mean, I promised.

1306
01:58:51,790 --> 01:58:54,870
I'm not sure but I figured it out. OK, tell me what?
What did you find?

1307
01:58:55,090 --> 01:58:58,930
Now, in the first explosion, the terrorist was hit.
With the encrypted device we seized...

1308
01:58:58,930 --> 01:59:02,210
...we took Yıldırım from his phone.
I matched the information and messages. first

1309
01:59:02,210 --> 01:59:03,790
Location and time of the explosion...

1310
01:59:04,110 --> 01:59:07,230
It is possible that Yıldırım sent a message
I reviewed all the correspondence.

1311
01:59:08,230 --> 01:59:09,230
Conclusion? Come on.

1312
01:59:09,990 --> 01:59:14,030
The result is Kuzeydibi shopping mall or car park.
the second explosion will be there

1313
01:59:14,030 --> 01:59:17,670
I foresee. I said I foresee it, I'm sure
I didn't say.

1314
01:59:18,350 --> 01:59:19,350
I foresee.

1315
01:59:20,770 --> 01:59:26,370
So what are we doing in space? This is what I have in my hand
clip full of documents and messages with key

1316
01:59:26,370 --> 01:59:27,370
I continue to solve it.

1317
01:59:27,510 --> 01:59:31,610
I also used the camera of the shopping mall parking lot.
records and suspicious persons and

1318
01:59:31,610 --> 01:59:32,610
will do.

1319
01:59:49,360 --> 01:59:51,260
Have to wait for your name to be written
Am I?

1320
01:59:52,500 --> 01:59:55,940
What will you sign if you don't wait?
what about? Why did it take so long?

1321
01:59:56,600 --> 02:00:00,580
Naturally, I complain. simplest
I explained it as it is. this long

1322
02:00:00,580 --> 02:00:01,580
What's the reason it lasts?

1323
02:00:02,100 --> 02:00:03,320
Hurry up a bit.

1324
02:00:03,640 --> 02:00:05,980
Keeping my client here longer
I don't want to.

1325
02:00:13,900 --> 02:00:15,680
Gentleman should testify like this.

1326
02:00:16,780 --> 02:00:17,780
Silo section.

1327
02:00:18,570 --> 02:00:21,250
In a beautiful way. With short and specific ones.

1328
02:00:21,810 --> 02:00:22,990
You command, commissioner.

1329
02:00:24,610 --> 02:00:29,310
You see. My aim is...
...your statement is recorded correctly

1330
02:00:29,310 --> 02:00:31,690
to pass. Am I right, lawyer?

1331
02:00:32,610 --> 02:00:35,750
Of course, okay... ...just a little more
Let's speed this up.

1332
02:00:35,970 --> 02:00:37,550
Of course, we will handle it now.

1333
02:00:43,990 --> 02:00:45,330
Has the police been informed?

1334
02:00:45,610 --> 02:00:47,390
Be sure to let us know, Ustur Uzay.

1335
02:00:49,100 --> 02:00:51,180
Sermet, brother, go to the balt gas.

1336
02:00:53,500 --> 02:00:54,920
Gürcan, can you hear me?

1337
02:00:55,320 --> 02:00:56,640
Yes, Zehra, I hear you.

1338
02:00:56,960 --> 02:01:01,200
We are about to reach the target location. doubtful
work to identify vehicles

1339
02:01:01,200 --> 02:01:05,460
? Ah, it's in front of us now. both of us
We are examining.

1340
02:01:06,400 --> 02:01:08,440
Notify me when you reach the target location.

1341
02:01:08,940 --> 02:01:09,940
Understood.

1342
02:01:13,520 --> 02:01:15,960
Did you see the phone calls started pouring in?

1343
02:01:26,030 --> 02:01:28,830
The media crowded in front of the building. More
I can't keep you waiting too long.

1344
02:01:30,890 --> 02:01:32,290
Get a phone now.

1345
02:01:43,090 --> 02:01:44,090
Here you go, manager.

1346
02:01:46,090 --> 02:01:47,810
Let's remove the finish expression now.

1347
02:01:48,290 --> 02:01:49,290
Understood, manager.

1348
02:01:52,070 --> 02:01:53,070
Let me see.

1349
02:01:56,200 --> 02:01:57,200
That's nice.

1350
02:01:57,560 --> 02:01:58,840
Print it out now.

1351
02:01:59,760 --> 02:02:00,760
Is it over?

1352
02:02:00,780 --> 02:02:03,940
Let's print it out. Read it, sign it.
Then you can leave.

1353
02:02:04,760 --> 02:02:05,760
Finally.

1354
02:02:20,920 --> 02:02:22,380
Gürcan, we have logged in.

1355
02:02:23,490 --> 02:02:27,210
Ok. Our investigation is still ongoing.
We have not yet identified a suspect.

1356
02:02:28,170 --> 02:02:32,130
Ok. Let's disperse. We are from Pınar.
Sermet, you stay here. a movement

1357
02:02:32,130 --> 02:02:33,190
If it happens, let me know. Ok?

1358
02:02:43,070 --> 02:02:44,070
Lightening.

1359
02:02:46,170 --> 02:02:47,170
Thank you Halit.

1360
02:02:47,670 --> 02:02:49,450
Thanks to you, I am stronger than before.

1361
02:02:50,030 --> 02:02:54,050
Appearing oppressed is an expression of power.
It's a lot to hear from you that...

1362
02:02:54,470 --> 02:02:59,830
But remember... ...this nation is with the oppressed
It immediately incapacitates the oppressor.

1363
02:03:00,930 --> 02:03:03,550
You are the one who creates the oppressed from the oppressor.

1364
02:03:06,430 --> 02:03:10,890
If you want, mess up a little...
...let them believe that he is oppressed.

1365
02:03:11,690 --> 02:03:12,730
There's no need.

1366
02:03:13,950 --> 02:03:15,470
They believe so too.

1367
02:03:24,430 --> 02:03:26,150
What did you do, did you find the bomb?

1368
02:03:26,930 --> 02:03:27,930
Hurry!

1369
02:03:28,230 --> 02:03:31,590
Without activating the lightning trigger
We need to find it immediately.

1370
02:03:32,530 --> 02:03:33,650
Mr. Yıldırım! Mr. Yıldırım!

1371
02:03:34,670 --> 02:03:35,670
Mr. Yıldırım!

1372
02:03:35,990 --> 02:03:36,990
Mr. Yıldırım!

1373
02:03:37,410 --> 02:03:38,770
Allow, allow.

1374
02:03:39,010 --> 02:03:40,390
Ms. Ebru is just recovering.

1375
02:03:40,850 --> 02:03:43,070
Here you go. Get well soon, Mr. Yıldırım.

1376
02:03:44,070 --> 02:03:45,090
Thanks to you too.

1377
02:03:45,370 --> 02:03:49,370
Thanks. And to summarize the incident
would you like? Why did you come here?

1378
02:03:49,370 --> 02:03:50,870
Your statement was taken, what happened?

1379
02:03:51,310 --> 02:03:56,100
Well... ...my statement as a complainant
The officer said it should be taken

1380
02:03:56,100 --> 02:03:57,600
friends. That's why I came.

1381
02:03:57,820 --> 02:04:01,400
Reason? That's why you complain.
What happened?

1382
02:04:02,020 --> 02:04:07,100
How accurate is it to say this?
I don't know but... ...it's a law place here.

1383
02:04:07,100 --> 02:04:11,160
An incident that undermines the fact that
In terms of being... Mr. Yıldırım told us

1384
02:04:11,160 --> 02:04:12,720
Don't want to give the reason?

1385
02:04:13,400 --> 02:04:18,300
I have nothing to hide. I
In terms of the interests of our state

1386
02:04:18,300 --> 02:04:19,560
I told you but...

1387
02:04:20,090 --> 02:04:26,090
Since this incident happened, the public should not be informed
restricting one's freedom and liberty

1388
02:04:26,090 --> 02:04:27,090
It wouldn't be right.

1389
02:04:27,130 --> 02:04:32,990
I know this morning that he is a member of MİT.
Our parliament was entered by someone and

1390
02:04:32,990 --> 02:04:37,970
I was threatened. police officer
With the timely intervention of his friends

1391
02:04:37,970 --> 02:04:43,370
I got through the incident without any problems. this
On this occasion, our police organization's valuable

1392
02:04:43,370 --> 02:04:45,270
I would like to express my gratitude to its members.

1393
02:04:45,690 --> 02:04:46,690
Thanks.

1394
02:04:55,620 --> 02:04:58,260
Space. Would you take a look?

1395
02:05:00,420 --> 02:05:01,420
What happened?

1396
02:05:03,940 --> 02:05:05,080
That minibus.

1397
02:05:06,340 --> 02:05:07,340
Do you think it's suspicious?

1398
02:05:12,740 --> 02:05:14,100
I need your reasons.

1399
02:05:14,420 --> 02:05:15,420
Really?

1400
02:05:16,140 --> 02:05:17,560
Wait a bit then.

1401
02:05:29,190 --> 02:05:32,910
Telephone. Yes, the man is talking on the phone
But this is not a sufficient justification.

1402
02:05:33,130 --> 02:05:36,850
Space, phone used by Yıldırım
Same as phone.

1403
02:05:37,490 --> 02:05:38,490
Can you bring it closer?

1404
02:05:44,570 --> 02:05:47,550
Yes, that's reason enough for me.

1405
02:05:55,290 --> 02:06:00,420
Zeyra. Sir? Now a suspect
We detected. The vehicle used is a white

1406
02:06:00,420 --> 02:06:03,580
millibir. Noticed to minus fourth floor
in case. Understood.

1407
02:06:05,040 --> 02:06:07,120
We are in the west wing of the same floor.

1408
02:06:07,380 --> 02:06:08,380
We are moving on.

1409
02:06:10,120 --> 02:06:11,420
There is one more issue.

1410
02:06:11,720 --> 02:06:16,520
The person who got out of the vehicle received instructions from Yıldırım.
person waiting. We located it. shopping mall

1411
02:06:16,520 --> 02:06:20,400
a little bit from the north exit door of the car park
ahead 1.77 cm tall.

1412
02:06:25,200 --> 02:06:26,200
Understood.

1413
02:06:56,739 --> 02:06:59,400
Hulki, go ahead, this is a bit complicated.

1414
02:07:00,620 --> 02:07:03,320
Only together, the hook is together uncle.

1415
02:07:03,540 --> 02:07:04,540
I said go.

1416
02:07:05,420 --> 02:07:08,300
Uncle, this is not the time to pet your eyes.

1417
02:07:08,520 --> 02:07:09,520
Focus on this.

1418
02:07:09,940 --> 02:07:11,000
Don't you hear, Hulki?

1419
02:07:11,580 --> 02:07:15,660
The man who will detonate the bomb is outside. you
Go focus on that. Other than dying here

1420
02:07:15,660 --> 02:07:16,680
you are useless. Go Hulki.

1421
02:07:17,180 --> 02:07:18,180
Come out, Hulki.

1422
02:07:18,420 --> 02:07:19,420
No.

1423
02:07:20,560 --> 02:07:21,560
Dying.

1424
02:08:24,940 --> 02:08:26,180
Thanks so much guys.

1425
02:08:26,460 --> 02:08:29,440
Good luck. We thank you.
Get well soon again. Thank you. you too

1426
02:08:29,440 --> 02:08:30,440
thank you

1427
02:08:43,880 --> 02:08:44,880
Here you go sir.

1428
02:08:44,940 --> 02:08:46,000
This is the spare phone.

1429
02:08:46,540 --> 02:08:48,240
Serdar might have taken our phone.

1430
02:08:50,360 --> 02:08:51,620
They can't crack crypto.

1431
02:08:52,500 --> 02:08:53,980
We took the necessary precautions, sir.

1432
02:08:54,460 --> 02:08:58,880
It's nice to have what everything eats
We saw its benefits once again, clerk.

1433
02:09:03,480 --> 02:09:04,640
The time seems okay.

1434
02:09:24,170 --> 02:09:25,290
Let the action begin.

1435
02:10:07,780 --> 02:10:08,780
I bought this.

1436
02:10:15,940 --> 02:10:17,200
We got the target, Uncle Hakkı.

1437
02:10:17,960 --> 02:10:20,280
You stay away from the menu just in case.
stop

1438
02:10:20,680 --> 02:10:22,160
Bomb squads are on the way.

1439
02:10:52,190 --> 02:10:55,750
President. Good news, destroy the bomb
we did. Very good news.

1440
02:10:56,250 --> 02:10:58,090
Now we need to get you out of here.

1441
02:10:59,810 --> 02:11:01,550
I will suffer if necessary, whatever the punishment is.

1442
02:11:01,870 --> 02:11:04,450
Let's get out of here and see what happens next.
okay?

1443
02:11:04,990 --> 02:11:06,190
OK, I'm fine.

1444
02:11:07,170 --> 02:11:10,950
President, there is a press army outside.
It wouldn't be right for us to take photos together.

1445
02:11:11,570 --> 02:11:12,570
I'm aware bro.

1446
02:11:33,000 --> 02:11:33,739
Mr. Haluk!

1447
02:11:33,740 --> 02:11:34,639
Mr. Haluk!

1448
02:11:34,640 --> 02:11:37,680
For Sertan Kılıçarslan
What do you want to say about the accusations?

1449
02:12:02,640 --> 02:12:03,640
How's it going?

1450
02:12:03,800 --> 02:12:05,400
The key seems correct.

1451
02:12:06,240 --> 02:12:08,160
The code worked. We'll see soon.

1452
02:12:08,640 --> 02:12:09,640
Here you go.

1453
02:12:11,580 --> 02:12:12,840
Is it inside? Yes.

1454
02:12:28,240 --> 02:12:29,400
You are late.

1455
02:12:30,400 --> 02:12:31,560
I can only leave.

1456
02:12:45,700 --> 02:12:46,700
How?

1457
02:12:48,060 --> 02:12:49,140
Are you sure?

1458
02:12:52,400 --> 02:12:53,400
I understand.

1459
02:12:55,020 --> 02:12:57,840
What happened, Kadip? Is there any news?

1460
02:12:58,540 --> 02:13:00,360
The plan has been disrupted, sir.

1461
02:13:00,760 --> 02:13:02,240
They prevented the attack.

1462
02:13:03,120 --> 02:13:06,480
How come? I don't know.

1463
02:13:07,060 --> 02:13:11,100
Time for our next goal
Take action before you lose. Immediately.

1464
02:13:12,740 --> 02:13:14,540
I cannot tolerate indifference.

1465
02:13:15,310 --> 02:13:17,050
No, no, no, no!

1466
02:13:22,990 --> 02:13:25,190
This is not as simple as we think.

1467
02:13:26,670 --> 02:13:27,670
What?

1468
02:13:28,310 --> 02:13:29,590
How is it not simple?

1469
02:13:29,830 --> 02:13:30,830
Come see for yourself.

1470
02:13:38,650 --> 02:13:42,230
These... ...these plans, photographs...

1471
02:13:43,240 --> 02:13:44,880
It is not an activity related to the organization.

1472
02:13:46,220 --> 02:13:48,800
These are sleepers or company related.

1473
02:13:52,920 --> 02:13:54,200
Shopping Mall Parking.

1474
02:13:55,760 --> 02:13:57,000
It says number 2.

1475
02:13:59,580 --> 02:14:01,120
I wonder why number 2?

1476
02:14:01,480 --> 02:14:02,720
Because the second explosion.

1477
02:14:03,400 --> 02:14:05,060
We need to find number 3.

1478
02:14:06,140 --> 02:14:09,620
3 3 3

1479
02:14:14,019 --> 02:14:15,460
Here. Look.

1480
02:14:15,900 --> 02:14:16,900
Who's that?

1481
02:14:17,560 --> 02:14:19,200
Let's have him searched, Gürcan.

1482
02:14:29,520 --> 02:14:32,460
At work. The person is on duty at the airport.

1483
02:14:38,360 --> 02:14:39,980
The first two are locational.

1484
02:14:40,780 --> 02:14:41,940
This is one person.

1485
02:14:45,019 --> 02:14:47,760
Space... ...the third target is this guy
maybe.

1486
02:14:51,740 --> 02:14:52,740
It was risky.

1487
02:14:53,960 --> 02:14:55,400
But it worked.

1488
02:14:56,420 --> 02:14:57,420
Yes.

1489
02:15:00,640 --> 02:15:03,060
I wouldn't have guessed I said that.

1490
02:15:03,280 --> 02:15:08,520
What? To someone who breaks the rules...
...to say I'm proud of you

1491
02:15:10,200 --> 02:15:11,520
What then?

1492
02:15:15,300 --> 02:15:20,340
We are listening, Space. Zehra, Yıldırım's
We deciphered the information on the phone. three targets

1493
02:15:20,340 --> 02:15:23,440
to intelligence about a person related to the target
we reached. Where?

1494
02:15:23,700 --> 02:15:28,140
Airport. Target in control tower
officer control of air traffic

1495
02:15:28,140 --> 02:15:32,020
in a critical mission where it is provided. a contact
We tried to set it up but failed.

1496
02:15:32,660 --> 02:15:34,920
Understood. Photos and information
We are waiting for you immediately.

1497
02:15:35,420 --> 02:15:36,420
Understood.

1498
02:15:37,940 --> 02:15:38,940
At the airport.

1499
02:16:02,600 --> 02:16:05,900
I think you can go to the tower from this right side. I
Let me go there. ok you go me

1500
02:16:05,900 --> 02:16:07,160
I'm notifying the authorities. Ok.

1501
02:16:14,020 --> 02:16:15,020
Very strange.

1502
02:16:18,500 --> 02:16:22,760
What's weird? This is the tower guard.
His name is mentioned in a few other places.

1503
02:16:24,040 --> 02:16:25,160
How? Like what?

1504
02:16:25,980 --> 02:16:28,300
Written next to certain numbers
names.

1505
02:16:29,340 --> 02:16:30,340
Like in the marrow.

1506
02:16:46,190 --> 02:16:47,190
I saw the target.

1507
02:16:47,830 --> 02:16:49,670
Where? He goes to the exit.

1508
02:16:51,370 --> 02:16:52,830
You need to stop him immediately.

1509
02:16:53,209 --> 02:16:54,830
There could be an assassination attempt out there.

1510
02:16:56,150 --> 02:16:58,049
Gentlemen. Mr. İrfan.

1511
02:16:58,250 --> 02:17:00,030
Here you go. Here you go, lady. One
Is there a problem?

1512
02:17:00,510 --> 02:17:01,910
As a matter of fact, there is.

1513
02:17:02,670 --> 02:17:06,230
Calm with you and security friends
Let's move on somewhere but there's nothing to worry about

1514
02:17:06,230 --> 02:17:08,389
nothing. Don't worry. What happened?
What's the problem?

1515
02:17:10,250 --> 02:17:12,889
There is an option to attack the airport.
You may be the target.

1516
02:17:13,090 --> 02:17:14,330
Follow me please. Here you go.

1517
02:17:14,530 --> 02:17:15,530
Here you go.

1518
02:17:16,910 --> 02:17:18,090
What is your situation Zehra?

1519
02:17:19,090 --> 02:17:20,830
I got the target. somewhere safe
We pass.

1520
02:17:21,250 --> 02:17:23,650
Beautiful. So I head to the exit.

1521
02:17:35,150 --> 02:17:39,230
This man... ...Bilip and Itmi Ceren
It says next to .

1522
02:17:40,650 --> 02:17:42,709
So? So what does this mean?

1523
02:17:43,270 --> 02:17:44,709
We need to inform Zehra.

1524
02:17:45,340 --> 02:17:48,480
This man may not be the target. this man
It could be one of the sleepers.

1525
02:18:34,180 --> 02:18:35,820
Isn't the man at the airport the target?

1526
02:18:36,020 --> 02:18:37,020
It could be one of the sleepers.

1527
02:18:38,799 --> 02:18:40,639
Don't try to do anything. Beware.

1528
02:18:54,000 --> 02:18:55,000
Zehra.

1529
02:18:56,080 --> 02:18:57,280
Zehra, can you hear me?

1530
02:18:58,980 --> 02:18:59,980
Zehra, what's going on?

