Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,980 --> 00:00:24,940
Tusinder af oprĂžrere hĂŠrger Londons
gader.
2
00:00:25,020 --> 00:00:28,300
De ĂždelĂŠgger bygninger,
og overfalder folk.
3
00:00:28,380 --> 00:00:30,340
Der er massehysteri.
4
00:00:33,540 --> 00:00:37,540
Det forlyder, at militĂŠret
har afspĂŠrret London.
5
00:00:37,620 --> 00:00:40,780
Vi har erklĂŠret undtagelsestilstand.
6
00:00:42,980 --> 00:00:46,100
Det menes, at en virus er Ärsag
til volden.
7
00:00:46,180 --> 00:00:49,540
Der er udgangsforbud fra 19.00
i aften.
8
00:00:52,740 --> 00:00:57,820
Klinisk dĂžde vender tilbage
til livet i morderisk raseri.
9
00:01:00,580 --> 00:01:04,220
De smittede angriber straks raske
personer.
10
00:01:13,260 --> 00:01:17,780
Virussen vil sprede sig til resten
af landet indenfor 48 timer.
11
00:02:15,140 --> 00:02:17,740
-Hvem booker taxaen.
-Ikke mig.
12
00:02:17,820 --> 00:02:20,300
-Ring du.
-Jeg har ikke nummeret.
13
00:02:20,380 --> 00:02:22,900
-Skal vi ikke i byen?
-NĂŠh.
14
00:02:22,980 --> 00:02:25,380
-Hvorfor?
-SpĂžrg Aidan.
15
00:02:25,460 --> 00:02:28,860
-Se selv, hvis du ikke tror mig.
-Jeg tror dig.
16
00:02:28,940 --> 00:02:32,980
-Hvad handler det om?
-Jeg skulle hente min bror fra toget.
17
00:02:33,060 --> 00:02:36,740
-Ja?
-Jeg kunne ikke, vejen var spĂŠrret.
18
00:02:36,820 --> 00:02:40,220
Af hvad? En dĂžd kat?
Jeg kender dig.
19
00:02:40,300 --> 00:02:42,900
Nej, politiet.
20
00:02:42,980 --> 00:02:46,060
Landevejen og smÄvejene,
alt er spĂŠrret af.
21
00:02:46,140 --> 00:02:50,140
Stakkels lille Timmy.
Han sad der vel bare.
22
00:02:50,220 --> 00:02:53,340
Madkassen i en hÄnd,
skoletasken i den anden.
23
00:02:53,420 --> 00:02:56,580
-Han klarer sig.
-Skammeligt.
24
00:02:56,660 --> 00:03:00,060
-Byen er bedre. Ă h...
-Hvad?
25
00:03:00,140 --> 00:03:03,780
Taxaen hjem er alt for dyr.
26
00:03:03,860 --> 00:03:09,500
Stop den jamren, Josh mĂžder os,
han kĂžrer os hjem.
27
00:03:09,580 --> 00:03:13,580
-Hvorfor kĂžrer Josh?
-Han skal arbejde sent.
28
00:03:13,660 --> 00:03:16,060
Og...Äh!
29
00:03:16,140 --> 00:03:21,420
Og nu er det tid
til tredje runde af "sir Sam Buca".
30
00:03:25,100 --> 00:03:28,860
-Jeg kan fÄ fat i nogen.
-SĂ„ kommer jeg ikke herfra i nat.
31
00:03:28,940 --> 00:03:33,940
Der er ingen gÊster, sÄ jeg lukker
tidligt, du kan gÄ, nÄr du er fÊrdig.
32
00:03:34,020 --> 00:03:35,700
Hvad?
33
00:03:39,300 --> 00:03:41,740
-Davs.
-Du er ulĂŠkker.
34
00:03:41,820 --> 00:03:46,580
Jeg hÞrte, hun ogsÄ sked pÄ ham.
Din mor er den vĂŠrste.
35
00:03:46,660 --> 00:03:50,660
-Skal du samle en op i aften?
-Nej, det bliver jeg for fuld til.
36
00:03:50,740 --> 00:03:54,500
-Vi finder en udslidt luder til dig.
-Som din sidste weekend?
37
00:03:54,580 --> 00:03:58,420
-Hun var ikke slem. Hvad har du sagt?
-Hun var beskidt.
38
00:03:58,500 --> 00:04:01,100
Som din sidste uge.
39
00:04:01,180 --> 00:04:06,820
-Du bliver som en hund i lĂžbetid af Ăžl.
-Josh er meget vĂŠrre end mig.
40
00:04:06,900 --> 00:04:11,020
Men i aften handler det om dig.
Du mÄ se at komme over hende.
41
00:04:11,100 --> 00:04:15,220
-Det er ikke engang en uge siden.
-Det er lĂŠnge nok.
42
00:04:15,300 --> 00:04:20,180
-Op pÄ sadlen, fÄ fingeren ud.
-Nej, jeg vil bare more mig.
43
00:04:20,260 --> 00:04:23,900
Og glemme pigerne for en tid.
44
00:04:24,100 --> 00:04:27,620
-Jeg hadede hende alligevel.
-Du kender hende ikke.
45
00:04:27,700 --> 00:04:31,220
-Jeg husker hende fra skolen.
-Du talte ikke med hende.
46
00:04:31,300 --> 00:04:35,300
-Fordi hun var grim.
-Derfor inviterede jeg hende aldrig ud.
47
00:04:35,380 --> 00:04:38,180
KÊrester ÞdelÊgger alt, nÄr de er med.
48
00:04:38,260 --> 00:04:42,220
-Hvad, hvis hun er ude i aften?
-Du kan rende mig.
49
00:04:42,300 --> 00:04:46,300
-Jeg prĂžver at glemme den strigle.
-Han surmuler stadig.
50
00:04:46,380 --> 00:04:47,580
Kusse.
51
00:04:47,660 --> 00:04:51,780
-Hvor lĂŠnge bliver du i byen?
-Kun over weekenden.
52
00:04:51,860 --> 00:04:55,220
-GÄr du med ud i morgen aften?
-Det tror jeg.
53
00:04:55,300 --> 00:04:59,300
-Hvordan er klublivet, hvor du bor?
-DÄrligt, jeg gÄr ikke ud.
54
00:04:59,380 --> 00:05:01,580
KĂžr direkte til klubben.
55
00:05:03,140 --> 00:05:08,020
Kan du hĂžre mig? Jeg er fĂŠrdig
pÄ arbejdet, hvor er I?
56
00:05:09,180 --> 00:05:14,900
Godt, vi ses der. Om en time.
Farvel sÄ lÊnge.
57
00:05:40,500 --> 00:05:44,540
-Hvad har du gjort med armen?
-Det var et uheld.
58
00:05:44,620 --> 00:05:48,900
Bare en skramme.
Ha' en god aften.
59
00:05:48,980 --> 00:05:52,780
-MĂ„ jeg bede om ID.
-VĂŠrsgo.
60
00:05:53,420 --> 00:05:55,100
GĂ„ bare ind.
61
00:05:56,380 --> 00:06:00,220
Det er ikke min brors, jeg svĂŠrger.
62
00:06:00,300 --> 00:06:02,700
Ha' en god aften, piger.
63
00:06:04,540 --> 00:06:07,180
-Fandens!
-Hvad?
64
00:06:07,260 --> 00:06:11,620
-Fandens.
-Se, hvem der dukkede op, Tommydreng.
65
00:06:11,700 --> 00:06:13,900
Fandens osse.
66
00:06:15,020 --> 00:06:17,740
-Hvem er det?
-Se, hvad Jake sms'ede.
67
00:06:17,820 --> 00:06:20,780
"Ser du nyheder?"
Sikke en idiot.
68
00:06:20,860 --> 00:06:24,660
-Skal vi danse?
-Jeg gider ikke lige nu.
69
00:06:24,740 --> 00:06:27,740
-Vis hende, du er ligeglad.
-Kommer du?
70
00:06:27,820 --> 00:06:31,060
Nej, jeg bliver her med ham.
71
00:06:38,260 --> 00:06:40,980
Skide vĂŠre med det, lad os danse.
72
00:07:26,500 --> 00:07:30,780
-Har du det godt?
-Nej, jeg er dÄrlig.
73
00:07:30,860 --> 00:07:35,420
Darren har det skidt,
vi sĂŠtter os lidt.
74
00:07:46,100 --> 00:07:48,940
-GÄr det?
-Nej, jeg vil hjem.
75
00:07:49,020 --> 00:07:50,540
Vil du hjem?
76
00:07:50,620 --> 00:07:54,700
Davs, hvordan stÄr det til?
Har han det godt?
77
00:07:54,780 --> 00:07:58,020
Nej, han vil hjem.
Vi skal ogsÄ spille i morgen.
78
00:07:58,100 --> 00:08:01,140
-Hvad gĂžr I?
-Hvad gĂžr du og Adam?
79
00:08:01,220 --> 00:08:05,300
Han er her kun i weekenden,
sÄ vi bliver.
80
00:08:05,380 --> 00:08:09,420
-Jeg bliver? Har I nok til en taxa?
-KĂžrer du os ikke?
81
00:08:09,500 --> 00:08:14,100
-Nej, jeg er lige kommet.
-Jeg ringer i morgen.
82
00:08:14,180 --> 00:08:18,340
Ha' det.
Kom, sÄ gÄr vi.
83
00:08:23,260 --> 00:08:26,260
-KĂžrte du herhen?
-Ja.
84
00:08:27,100 --> 00:08:30,780
-Hvor parkerede du?
-Omme bagved.
85
00:08:33,140 --> 00:08:36,580
-Op med hovedet, kammerat.
-Hvad vil hun?
86
00:08:36,660 --> 00:08:40,140
-Davs, drenge.
-Hvad vil du?
87
00:08:40,220 --> 00:08:43,460
-Bare sige dav.
-Som da du sÄ os fÞr?
88
00:08:43,540 --> 00:08:47,340
Jeg var sammen med Carli,
hun tror ikke, du kan lide hende.
89
00:08:47,420 --> 00:08:49,460
-Rigtigt.
-Hvorfor?
90
00:08:49,540 --> 00:08:53,260
-Hun er en strigle.
-I var jo gode venner.
91
00:08:53,340 --> 00:08:57,580
-Hvor er hun nu?
-Med en eller anden fyr.
92
00:08:57,660 --> 00:09:03,020
-PrĂŠsenterer du mig ikke for din ven?
-Adam, Rachel. Rachel, Adam.
93
00:09:03,100 --> 00:09:05,660
-Davs.
-Vi ses.
94
00:09:06,380 --> 00:09:10,620
-Hvorfor er du sur?
-Du kom kun, fordi Carli er vĂŠk.
95
00:09:10,700 --> 00:09:15,700
-Jeg har faktisk andre venner.
-SĂ„ snak med dem.
96
00:09:20,580 --> 00:09:25,940
Det var pinligt.
Jeg skal pisse, pas pÄ min drink.
97
00:09:38,580 --> 00:09:40,180
Undskyld.
98
00:09:42,540 --> 00:09:47,460
-Hvad synes du om Adam?
-Han er fin nok, lidt stille af sig.
99
00:09:47,540 --> 00:09:51,460
Jeg ved, hvad du mener,
Der er han.
100
00:09:52,300 --> 00:09:57,380
-Vil du ikke have en drink?
-Ellers tak.
101
00:10:23,420 --> 00:10:25,140
Hvad sker der?
102
00:10:37,180 --> 00:10:38,660
Hvad fanden!
103
00:11:00,380 --> 00:11:02,900
Tag hans bilnĂžgler!
-Hvad?
104
00:11:02,980 --> 00:11:05,060
Tag hans nĂžgler!
105
00:11:08,220 --> 00:11:10,980
-Jeg har dem!
-Lad os komme vĂŠk!
106
00:11:24,140 --> 00:11:27,500
-Tom! GĂ„ ikke fra mig!
-Skynd dig, vi mÄ kÞre nu!
107
00:11:27,580 --> 00:11:29,860
-Hvorhen?
-Hvor som helst.
108
00:12:02,140 --> 00:12:04,620
Jeg tror, det er den der.
109
00:12:05,220 --> 00:12:08,140
-SÄ Äbn den!
-Fandens!
110
00:12:45,420 --> 00:12:49,300
-Hvad nu?
-KĂžr, kĂžr nu.
111
00:12:49,380 --> 00:12:54,580
-Jeg kan ikke, jeg er for fuld.
-Jeg med, du er nĂždt til det.
112
00:12:55,860 --> 00:12:59,660
-Rachel, kan du kĂžre?
-KĂžr nu bare, for fanden!
113
00:12:59,740 --> 00:13:03,460
-KĂžr nu!
-Hvis jeg bliver stoppet...
114
00:13:03,540 --> 00:13:07,420
Politiet har travlt med stĂžrre ting,
se der.
115
00:14:03,980 --> 00:14:07,260
-Vent, gutter.
-Hvad venter vi pÄ?
116
00:14:07,340 --> 00:14:10,340
-Price, give mig kortet.
-Sergent.
117
00:14:18,140 --> 00:14:22,820
Sergent, vi er i centrum, vi mÄ bevÊge
os, ellers bliver vi afskÄret.
118
00:14:22,900 --> 00:14:25,340
-Bad jeg om din mening?
-Vi mÄ gÄ.
119
00:14:25,420 --> 00:14:31,220
-Vi skal beskytte de civile pÄ vej ud.
-Der er ingen tilbage udover dem .
120
00:14:31,300 --> 00:14:35,140
-Alle andre er skredet, sÄ?
-Vi har ikke fÄet nye ordrer.
121
00:14:35,220 --> 00:14:39,020
-Vi har ikke kontakt til HQ.
-De er tre kilometer nordpÄ.
122
00:14:39,100 --> 00:14:43,380
-Hvis de skred, hvorfor gÞr vi sÄ ikke?
-De har indhentet os.
123
00:14:46,340 --> 00:14:52,260
-Godt gÄet, sergent.
-Fjenden foran. Giv ild!
124
00:14:59,220 --> 00:15:01,380
To til venstre!
125
00:15:12,460 --> 00:15:14,820
To mand nede,
Kontakt hĂžjre!
126
00:15:15,460 --> 00:15:19,300
-Bradburn, evakuer ham!
-Jeg er pÄ vej!
127
00:15:26,020 --> 00:15:28,340
-Kommer du ind eller ej?
-Nej.
128
00:15:28,420 --> 00:15:31,420
Kom ind, eller tag hjem!
129
00:15:44,420 --> 00:15:46,860
-Hvad sker der?
-Ring til politiet.
130
00:15:46,940 --> 00:15:50,300
-Jeg tror, de ved det.
-Hvad skete der med de folk?
131
00:15:50,380 --> 00:15:54,820
-De drĂŠbte sgu Josh.
-Han dĂžde ikke, men noget skete der.
132
00:15:54,900 --> 00:15:59,220
-Jeg vil ringe til min mor.
-Telefonen er i gangen.
133
00:16:01,940 --> 00:16:04,340
En virus kan vÊre Ärsagen.
134
00:16:04,420 --> 00:16:10,020
Hospitaler i de ramte omrÄder
rapporterer om mange indlagte.
135
00:16:13,700 --> 00:16:18,220
Det indikerer, at uanset grunden
til sammenbruddet af lov og orden...
136
00:16:26,820 --> 00:16:32,500
...yderligere undersĂžgelser
af Ärsagerne til udbruddet.
137
00:16:32,980 --> 00:16:37,420
For at bremse den eskalerende
situation og opretholde lov og orden-
138
00:16:37,500 --> 00:16:41,540
-har vi indfĂžrt national
undtagelsestilstand.
139
00:16:41,620 --> 00:16:44,140
Der gĂŠlder krigsret visse steder-
140
00:16:44,220 --> 00:16:47,460
-og der er udgangsforbud
fra klokken syv i aften.
141
00:16:47,540 --> 00:16:51,060
-Fik du fat i hende?
-Hun tog den ikke.
142
00:16:51,140 --> 00:16:54,180
Vi beder alle efterleve pÄbuddene-
143
00:16:54,260 --> 00:16:59,260
-og bistÄ redningstjenester
og militĂŠr, der styrer situationen.
144
00:16:59,340 --> 00:17:00,860
Far og mor har ringet.
145
00:17:00,940 --> 00:17:06,140
-Vi forsikrer befolkningen om...
-Jeg prĂžver at ringe igen.
146
00:17:08,220 --> 00:17:12,780
Er man i et af de ramte omrÄder
og er bekymret for sin sikkerhed-
147
00:17:12,860 --> 00:17:16,820
-har vi oprettet evakueringscentre
under militĂŠrets kontrol.
148
00:17:16,900 --> 00:17:21,580
Oplysninger om centrene vises
pÄ skÊrmen efter denne udtalelse.
149
00:17:21,660 --> 00:17:26,980
-De svarer ikke, hvad med dine?
-De er i Italien i Ăžjeblikket.
150
00:17:27,060 --> 00:17:31,020
-Du burde ringe til dem.
-Hvad fanden skal jeg sige?
151
00:17:31,100 --> 00:17:33,780
Din telefon er dĂžd.
152
00:17:43,060 --> 00:17:46,020
Jeg prĂžver Aidan.
153
00:17:57,300 --> 00:18:00,660
-Hvad?
-Aidan, det er Tom. Er du hjemme?
154
00:18:00,740 --> 00:18:03,100
-Hvad?
-Kom du godt hjem?
155
00:18:03,180 --> 00:18:06,180
-Vi snakkes ved i morgen.
-Aidan! Fandens!
156
00:18:06,260 --> 00:18:11,580
-Hvad gĂžr vi nu? KĂžrer du mig hjem?
-Du sÄ nyhederne. Jeg tÞr ikke.
157
00:18:11,660 --> 00:18:14,940
-Vi bĂžr blive her.
-Nej, her er ikke sikkert.
158
00:18:15,020 --> 00:18:18,460
-Hvad synes du, vi skal?
-De talte om et center.
159
00:18:18,540 --> 00:18:21,020
Vi er i sikkerhed her.
160
00:18:21,100 --> 00:18:24,860
De sagde i nyhederne,
at politiet og hĂŠren er ude.
161
00:18:24,940 --> 00:18:28,660
-Hvor er det nĂŠrmeste?
-Vores omrÄde har ikke vÊret pÄ.
162
00:20:05,220 --> 00:20:08,740
-Folk er stadig hjemme.
-Hvor ved du det fra?
163
00:20:08,820 --> 00:20:10,820
Der er ingen udenfor.
164
00:20:10,900 --> 00:20:14,900
MÄske ved de ikke, hvad de skal.
Ligesom os.
165
00:20:15,740 --> 00:20:19,700
-Vil du have en hĂŠttejakke?
-Ja, tak.
166
00:20:28,660 --> 00:20:31,780
Fandens, de har spĂŠrret vejen.
167
00:20:31,860 --> 00:20:35,500
Vi mÄ finde en anden vej.
168
00:20:35,580 --> 00:20:38,500
-Han skal ses til.
-Vi har ikke tid.
169
00:20:38,580 --> 00:20:42,020
-Han dĂžr!
-Tror du ikke, jeg ved det? Se pÄ ham!
170
00:20:42,100 --> 00:20:43,980
Lad mig ikke dĂž.
171
00:20:44,460 --> 00:20:47,580
-DĂžr han, bliver han som dem.
-Det ved du ikke.
172
00:20:47,660 --> 00:20:51,740
-Du har set det ske.
-Han har ret.
173
00:20:51,820 --> 00:20:55,740
-Jeg mÄ have hjÊlp.
-Vi er afskÄret, hvis vi ikke nÄr frem.
174
00:20:55,820 --> 00:21:00,540
KĂžr til evakueringscentret,
de har lĂŠger.
175
00:22:02,460 --> 00:22:05,380
-Hvad gĂžr du?
-Vi kan ikke blive her.
176
00:22:05,460 --> 00:22:08,260
Der er dit omrÄde.
177
00:22:08,900 --> 00:22:12,980
-Det er en skole nogle kilometer vĂŠk.
-SÄ lad os gÄ.
178
00:22:13,060 --> 00:22:15,060
-Klokken?
-Otte.
179
00:22:15,140 --> 00:22:19,300
Aidan og Darren er til fodbold nu.
De er lige i nĂŠrheden.
180
00:22:21,820 --> 00:22:25,580
Toilettet virker ikke, sÄ nu stÄr det
fuld af opkast derhjemme.
181
00:22:25,660 --> 00:22:29,740
-Du burde ikke drikke sÄ meget.
-Jeg blev nĂŠsten kĂžrt ned.
182
00:22:29,820 --> 00:22:34,380
-Fordi du er pĂŠdo, og alle hader dig.
-Alvorligt, jeg troede, jeg skulle dĂž.
183
00:22:34,460 --> 00:22:37,020
-Hvor er du?
-Fodbold, hvad sÄ?
184
00:22:37,100 --> 00:22:39,260
-Er folk pÄ skolen?
-Hvad?
185
00:22:39,340 --> 00:22:42,540
-Er der nogen pÄ skolen?
-Det ved jeg ikke.
186
00:23:23,580 --> 00:23:24,860
Kom!
187
00:23:25,300 --> 00:23:27,140
Hvad med Gooch?
188
00:23:33,900 --> 00:23:37,220
Hvem fanden er I? Skrid!
Du godeste!
189
00:23:37,300 --> 00:23:38,980
Se Gooch!
190
00:23:40,180 --> 00:23:43,260
-Hvad vil I?
-Hvem fanden er de?
191
00:23:47,140 --> 00:23:49,500
-Hvad?
-Hvad sker der?
192
00:23:49,580 --> 00:23:51,380
Vi blev angrebet.
193
00:23:51,460 --> 00:23:53,900
-De bed Gooch.
-Og Josh.
194
00:23:53,980 --> 00:23:56,580
-Hvad mener du?
-Alle er skĂžre.
195
00:23:56,660 --> 00:23:59,340
Hvad er der?
Vi ringer til politiet.
196
00:23:59,420 --> 00:24:02,020
-Hvor er I?
-PÄ banen, vi lÄste.
197
00:24:02,100 --> 00:24:04,500
-Er der noget pÄ skolen?
-Hvad?
198
00:24:04,580 --> 00:24:07,540
-Tv bad folk tage derhen.
-Hvorfor?
199
00:24:07,620 --> 00:24:10,700
Det er et evakueringscenter.
Se pÄ det.
200
00:24:10,780 --> 00:24:13,100
Hvad foregÄr der?
201
00:24:19,820 --> 00:24:21,780
-Hvad?
-Er politiet der?
202
00:24:21,860 --> 00:24:23,220
Ti stille.
203
00:24:23,300 --> 00:24:26,660
Vi undskylder de tekniske problemer.
204
00:24:26,740 --> 00:24:32,700
Indenrigsministeren har holdt
pressemĂžde et hemmeligt sted.
205
00:24:33,140 --> 00:24:35,820
-Det kÞrer pÄ en slynge.
-Hvad?
206
00:24:35,900 --> 00:24:39,420
-Det er det samme, de sender igen.
-Hvad betyder det?
207
00:24:39,500 --> 00:24:41,940
Det kan vĂŠre sendt i timevis.
208
00:24:42,020 --> 00:24:46,820
Det virker som en gentagelse
af rapporterne om uro i Amerika.
209
00:24:50,380 --> 00:24:53,300
Se, dernede.
210
00:24:59,540 --> 00:25:03,540
Tom, er du der?
Tom? Hallo?
211
00:25:04,180 --> 00:25:07,740
Aidan, ser. Derovre.
212
00:25:13,420 --> 00:25:14,860
HallĂžj!
213
00:25:27,180 --> 00:25:31,460
-Telefonen er dÞd. MÄ jeg lÄne din?
-Ja.
214
00:25:46,340 --> 00:25:48,100
Den er ogsÄ dÞd.
215
00:26:16,580 --> 00:26:21,020
Hvor er de alle sammen?
Hvorfor har de efterladt al deres grej?
216
00:26:21,100 --> 00:26:24,780
Tjek Land Roveren, den tager vi.
217
00:27:08,260 --> 00:27:11,420
Der er sgu ingen nĂžgler.
218
00:27:32,460 --> 00:27:34,540
For fanden da!
219
00:27:39,020 --> 00:27:41,660
Lad os fÄ bilen vÊk!
220
00:28:09,820 --> 00:28:12,340
FÄ fart pÄ!
221
00:28:47,020 --> 00:28:50,580
-Vi mÄ finde centret.
-Det er overflĂždigt nu.
222
00:28:50,660 --> 00:28:53,740
-Vi tager derhen.
-Hvorfor? Han er dĂžd.
223
00:28:53,820 --> 00:28:57,180
Fordi vi ikke har mere benzin.
224
00:29:00,220 --> 00:29:02,460
-Hvad nu?
-Vi gÄr derhen.
225
00:29:02,540 --> 00:29:06,820
-Vi ved ikke, hvad der er der.
-Vi kan ikke blive her.
226
00:29:06,900 --> 00:29:09,500
-Hvorfor?
-Det sker lige foran.
227
00:29:09,580 --> 00:29:11,300
Jeg vil hjem.
228
00:29:11,380 --> 00:29:15,100
Ingen ved, vi er her.
Vi kan barrikadere os.
229
00:29:15,180 --> 00:29:18,620
Med hvad? Skolen er bedre,
den er omgivet af et hegn.
230
00:29:18,700 --> 00:29:21,100
Hvad, hvis der ikke er nogen?
231
00:29:21,180 --> 00:29:24,460
Og vi skal fĂžrst derhen.
232
00:29:24,540 --> 00:29:27,780
-Jeg gÄr.
-Jeg kan ikke gÄ i de her sko.
233
00:29:27,860 --> 00:29:30,420
-Hvad stĂžrrelse bruger du?
-39.
234
00:29:30,500 --> 00:29:34,100
Lad mig se, hvad min sĂžster har.
235
00:29:42,340 --> 00:29:45,100
VĂŠr stille.
236
00:29:56,580 --> 00:29:58,820
HjĂŠlp, nogen!
237
00:30:09,060 --> 00:30:11,580
Tom, hvor skal du hen?
238
00:30:12,540 --> 00:30:14,260
Til bilen!
239
00:30:54,700 --> 00:30:57,460
Det er derfor, vi ikke bliver hos mig.
240
00:31:17,700 --> 00:31:20,580
-Hvorfor er vi her stadig?
-Tom sagde det.
241
00:31:20,660 --> 00:31:25,380
-Hvorfor er her sÄ ingen andre?
-Han siger, her er sikkert.
242
00:31:25,460 --> 00:31:28,580
Der ligger to dĂžde der.
De kan let komme ind.
243
00:31:28,660 --> 00:31:33,220
-Jeg holder ikke pÄ dig.
-Jeg gÄr ikke alene, vi lÄser porten.
244
00:31:33,300 --> 00:31:36,900
-Tom kommer mÄske.
-Og en masse af dem.
245
00:31:48,060 --> 00:31:49,940
-Hvor er de alle sammen?
-Hvem?
246
00:31:50,020 --> 00:31:53,900
-Politi, ambulancer, hĂŠren.
-Hvorfor skulle hĂŠren vĂŠre her?
247
00:31:53,980 --> 00:31:58,220
Det var i tv, det spreder sig
i hele landet. Folk drĂŠber hinanden.
248
00:31:58,300 --> 00:32:01,620
-Det begyndte i gÄr aftes.
-Har I set overalt?
249
00:32:01,700 --> 00:32:06,980
-Kun gÄrden, jeg troede, alt var lÄst.
-Her mÄ vÊre andre.
250
00:32:23,020 --> 00:32:24,460
Hallo?
251
00:32:26,060 --> 00:32:28,180
Er her nogen?
252
00:32:31,020 --> 00:32:33,660
Her er ingen.
253
00:32:34,740 --> 00:32:38,340
Skide vĂŠre med det hele,
jeg tager hjem.
254
00:32:45,700 --> 00:32:49,420
-Du kan ikke lade dem gÄ.
-Der er intet, der holder pÄ dem.
255
00:32:49,500 --> 00:32:53,980
-Hvad skal vi gĂžre?
-Det ved jeg ikke.
256
00:32:58,940 --> 00:33:02,020
-Du kan ikke gÄ hjem.
-Hvorfor ikke?
257
00:33:02,100 --> 00:33:05,020
-Vi mÄ holde sammen.
-Her er jo ingen.
258
00:33:05,100 --> 00:33:08,620
-Der er ikke sikkert derude.
-HvornÄr finder de os?
259
00:33:08,700 --> 00:33:11,060
Du sagde, de ikke kan komme ind.
260
00:33:11,140 --> 00:33:14,780
Min forĂŠldre er derhjemme.
Men jeg skal blive her?
261
00:33:14,860 --> 00:33:18,580
-Alle derude er en af dem.
-Hvor fanden ved du det fra?
262
00:33:18,660 --> 00:33:23,580
Vi sÄ det ske, vi sÄ det i nyhederne,
og da vi kom herhen - udenfor hans hus!
263
00:33:23,660 --> 00:33:26,700
Vi mÄ holde sammen og blive her.
264
00:33:26,780 --> 00:33:32,220
Der ligger to dĂžde rundt om hjĂžrnet.
De, som drĂŠbte dem er her stadig.
265
00:33:32,300 --> 00:33:36,420
-Vi tjekkede ikke gymnastiksalen.
-Der kan vĂŠre nogen.
266
00:33:46,900 --> 00:33:48,780
Hvad gĂžr vi nu?
267
00:33:53,980 --> 00:33:56,900
-Pis!
-Hvordan endte de her?
268
00:33:56,980 --> 00:33:59,060
Tilbage.
269
00:34:03,900 --> 00:34:06,780
-LĂžb!
-Hvorhen?
270
00:34:06,860 --> 00:34:09,180
LĂžb herfra!
271
00:34:14,380 --> 00:34:15,900
Fandens!
272
00:34:16,820 --> 00:34:18,020
LĂžb!
273
00:34:24,060 --> 00:34:27,300
-Luk dĂžren!
-Hvor er de andre?
274
00:34:31,660 --> 00:34:33,660
LÄs den, Lee!
275
00:34:40,580 --> 00:34:44,060
Vi kan komme over pÄ den anden side
ad skolen den vej.
276
00:34:44,580 --> 00:34:46,140
Nu!
277
00:35:04,940 --> 00:35:07,140
Kontakt!
278
00:35:10,900 --> 00:35:16,340
-Skyd ikke, jeg er ikke en af dem!
-Flyt dig for fanden!
279
00:35:19,780 --> 00:35:23,620
-Du skĂžd ham!
-Jeg troede, han var en af dem.
280
00:35:23,700 --> 00:35:26,180
Det var han ikke!
281
00:35:26,260 --> 00:35:30,860
Vi kan ikke stille noget op.
Er der flere overlevende?
282
00:35:30,940 --> 00:35:34,860
-Ja, hvad fanden sker der?
-Hvor?
283
00:35:34,980 --> 00:35:38,460
De er fanget pÄ den anden side.
De mÄ have hjÊlp.
284
00:35:38,540 --> 00:35:40,940
-Hvor mange?
-Fire.
285
00:35:42,540 --> 00:35:45,540
Dowling, hent ham.
286
00:35:46,620 --> 00:35:48,780
Kom. Kom nu!
287
00:35:53,300 --> 00:35:55,100
Bradburn.
288
00:35:58,140 --> 00:35:59,460
Kom nu.
289
00:36:18,020 --> 00:36:19,660
Giv ild.
290
00:36:26,060 --> 00:36:28,380
Vi er normale!
291
00:36:32,260 --> 00:36:37,780
Jeg kommer ikke ud, jeg bliver her.
Der er kun tre.
292
00:36:39,260 --> 00:36:41,860
-Hvor er resten af jer?
-DĂžde.
293
00:36:42,220 --> 00:36:46,900
-Hvor er Tom.
-De skĂžd ham sgu!
294
00:36:46,980 --> 00:36:48,980
-Hvor er han?
-Han er dĂžd.
295
00:36:49,060 --> 00:36:54,340
-Det er fandeme lĂžgn. Hvor er han?
-Ved porten.
296
00:37:00,580 --> 00:37:03,740
-Vorherrebevares!
-Fandeme nej!
297
00:37:04,140 --> 00:37:07,660
-Hvor lĂŠnge har I vĂŠret her?
-MÄske en halv time.
298
00:37:07,740 --> 00:37:10,100
-Hvad hedder du?
-Rachel.
299
00:37:10,180 --> 00:37:14,700
Jeg er sergent Faulkner,
det her menig Bradburn og Dowling.
300
00:37:14,780 --> 00:37:18,780
-Kom I for at redde os?
-Vi er desvÊrre i samme bÄd som jer.
301
00:37:18,860 --> 00:37:22,220
-HvornÄr kommer der flere?
-Det gĂžr der ikke.
302
00:37:22,300 --> 00:37:26,460
-Hvad gÞr I sÄ her?
-Vi skulle bruge en lĂŠge til en soldat.
303
00:37:26,540 --> 00:37:29,900
-Hvor er han?
-Han er dĂžd. De er alle sammen dĂžde.
304
00:37:29,980 --> 00:37:33,180
-Hvad gĂžr vi nu?
-Vi bliver her.
305
00:37:33,260 --> 00:37:36,620
Det er da din spĂžg?
Skal vi babysitte de idioter?
306
00:37:36,700 --> 00:37:40,620
-Der er ingen steder at tage hen.
-Vi mÄ tilbage og omgruppere.
307
00:37:40,700 --> 00:37:43,180
-Tre mand?
-Vi finder ingen.
308
00:37:43,260 --> 00:37:47,260
-Hvorfor kommer der ikke flere?
-Fordi der er krig derude.
309
00:37:47,340 --> 00:37:53,300
-Er der flere.
-Kun ham derinde, han vil ikke ud.
310
00:37:57,380 --> 00:38:02,220
Lee. Kom ud, det er sikkert nu.
Der er soldater.
311
00:38:02,300 --> 00:38:06,700
-Jeg hĂžrte jer, de drĂŠbte Tom.
-De vil have, du kommer ud.
312
00:38:06,780 --> 00:38:10,780
-Hvad er problemet?
-Han vil ikke ud, han er bange.
313
00:38:10,860 --> 00:38:15,060
-Det er sikrere at holde sammen.
-Sikkert? Med jer?
314
00:38:15,620 --> 00:38:19,420
-Er der sikkert nu? Hvem er I?
-Du skrĂŠmte mig til dĂžde.
315
00:38:19,500 --> 00:38:22,860
-Jeg hĂžrte skud, fik I alle sammen?
-Ja, hvem er du?
316
00:38:22,940 --> 00:38:24,940
-Jenny.
-Hvad gĂžr du her?
317
00:38:25,020 --> 00:38:28,620
Jeg leder efter min mand,
han er redder, har I set ham?
318
00:38:28,700 --> 00:38:30,740
Nej, beklager.
319
00:38:34,420 --> 00:38:35,620
Pis!
320
00:38:55,820 --> 00:38:57,700
Hent Faulkner!
321
00:38:57,980 --> 00:39:00,820
-Paul, gÄ!
-Klar.
322
00:39:20,940 --> 00:39:23,020
-Hvad var det?
-Han var en.
323
00:39:23,100 --> 00:39:25,020
Hvem er det?
324
00:39:25,100 --> 00:39:29,100
De stak alle sammen af i gÄr aftes,
fÞrst politiet, sÄ resten.
325
00:39:29,180 --> 00:39:33,980
-Hvorfor tog du ikke med dem?
-Min mand, Ian, skulle mĂžde mig.
326
00:39:34,060 --> 00:39:37,380
-Det er fandeme skĂžnt.
-FÄr vi ikke hjÊlp?
327
00:39:37,460 --> 00:39:42,620
-Nej, de har vigtigere ting for.
-Mine mÊnd har ogsÄ familier.
328
00:39:42,700 --> 00:39:44,780
-Det har vi alle.
-Havde.
329
00:39:44,860 --> 00:39:49,420
-Hvad skal det sige?
-SĂ„ vidt vi ved, kan de vĂŠre evakueret.
330
00:39:49,500 --> 00:39:52,460
-Ja, sÄ vidt...
-Bliver vi her?
331
00:39:52,540 --> 00:39:57,260
-Vi kan ikke gÄ.
-Vi mÄ blive, til vi ved mere.
332
00:39:57,340 --> 00:40:01,020
-Hvordan? Uden telefoner?
-Lad os blive, til nogen kommer.
333
00:40:01,100 --> 00:40:04,460
Ved du ikke, hvad der foregÄr?
Landet er pÄ rÞven.
334
00:40:04,540 --> 00:40:09,980
-Vi mÄ blive her.
-Ja, ingen gÄr, det er for farligt.
335
00:40:10,060 --> 00:40:12,420
-Kommer de ind?
-Vi stopper dem.
336
00:40:12,500 --> 00:40:16,260
Kommer der ikke flere?
Det er jo et evakueringscenter.
337
00:40:16,340 --> 00:40:22,220
-Vi kan ikke lÄse dem ude.
-De burde vĂŠre kommet tidligere.
338
00:40:22,300 --> 00:40:25,940
-De fleste er nok evakueret.
-Flere vil sĂžge hjĂŠlp her.
339
00:40:26,020 --> 00:40:29,380
Det er ikke et center mere.
Politiet er skredet.
340
00:40:29,460 --> 00:40:32,020
-Vi kan ikke redde alle.
-Og det siger du.
341
00:40:32,100 --> 00:40:35,980
Vi kan ikke bÄde lukke folk ind
og holde tingesterne ude.
342
00:40:36,060 --> 00:40:38,180
-Lad os holde de svin ude.
-Ja.
343
00:40:38,260 --> 00:40:42,980
-Hvad er de mennesker for nogle?
-Din mand er redder, han mÄ vide noget.
344
00:40:43,060 --> 00:40:48,780
-Hvor skal jeg vide det fra?
-Det er en eller anden dĂždelig sygdom.
345
00:40:48,860 --> 00:40:54,580
-Den giver en trang til at drĂŠbe.
-DĂždelig betyder vel, at man dĂžr.
346
00:40:54,660 --> 00:40:57,700
-Har du ikke fattet det?
-De er alle dĂžde.
347
00:40:57,780 --> 00:41:00,780
-Hvem?
-Dem udenfor hegnet, nar.
348
00:41:00,860 --> 00:41:05,180
-Alle, vi sÄ dÞ, er blevet en af dem,
-SĂ„ dĂžde de jo ikke.
349
00:41:05,260 --> 00:41:10,740
-Se deres sÄr, dem overlever man ikke.
-Jeg skĂžd nogle af dem fem-ti gange.
350
00:41:10,820 --> 00:41:14,700
-Det er umuligt.
-Hvad med Tom? Han er ikke en af dem.
351
00:41:14,780 --> 00:41:17,700
-Du drĂŠbte ham.
-Han blev skudt i hovedet.
352
00:41:17,780 --> 00:41:21,580
Man skal ramme dem i hovedet,
ĂždelĂŠgge hjernen...
353
00:41:21,660 --> 00:41:24,100
-Han var ikke en!
-Det var et uheld.
354
00:41:24,180 --> 00:41:28,020
-Han sÄ ikke ud som dem!
-Det gĂžr mig ondt.
355
00:41:28,100 --> 00:41:32,140
Men gjort er gjort.
Vi kan ikke ĂŠndre det.
356
00:41:32,220 --> 00:41:37,700
Vi har vigtigere ting at tÊnke pÄ.
Som at sikre stedet her.
357
00:41:37,780 --> 00:41:40,020
Hun har ret.
358
00:42:07,620 --> 00:42:11,900
I to sĂžrger for, at hovedbygningen er
sikret.
359
00:42:11,980 --> 00:42:15,340
-Og sÄ tjekker I den.
-VĂŠr ikke en tĂžsedreng.
360
00:42:15,420 --> 00:42:17,260
Hold kĂŠft.
361
00:42:18,020 --> 00:42:23,900
Dowling og Bradburn tjek omklĂŠdningen,
gymnastiksalen og yderomrÄdet.
362
00:42:23,980 --> 00:42:25,940
Sergent.
363
00:42:29,380 --> 00:42:32,860
-I tre, kom med mig.
-Hvorfor?
364
00:42:32,940 --> 00:42:36,820
Det er sikrere, vi vil ikke have flere
ulykker.
365
00:42:43,940 --> 00:42:45,140
Sikret.
366
00:42:46,620 --> 00:42:47,820
Sikret.
367
00:42:49,340 --> 00:42:51,460
Hallo, fisse!
368
00:43:00,620 --> 00:43:02,220
-Paul.
-Hvad?
369
00:43:02,300 --> 00:43:04,380
Jeg hĂžrte noget.
370
00:43:10,780 --> 00:43:13,780
-Sikret.
-Vent! Sikret! GĂ„!
371
00:43:16,860 --> 00:43:19,980
-Vent! Sikret!
-Paul.
372
00:43:23,180 --> 00:43:25,260
GĂžr det af med ham.
373
00:43:32,820 --> 00:43:34,460
Din satan.
374
00:43:35,900 --> 00:43:39,260
NĂŠste gang er det din tur.
375
00:43:56,820 --> 00:44:00,860
Her er meget glas, tror du,
de kan komme ind?
376
00:44:01,180 --> 00:44:06,500
Det tvivler jeg pÄ, men vi skal ikke
tiltrĂŠkke os deres opmĂŠrksomhed.
377
00:44:06,580 --> 00:44:10,700
Vi bĂžr nok barrikadere stĂžrre dĂžre
og vinduer.
378
00:44:19,180 --> 00:44:23,300
Og vi mÄ lukke persiennerne,
sÄ de ikke kan se ind.
379
00:44:24,220 --> 00:44:28,540
-Hvor mange mennesker tror du, her er?
-Jeg ved det ikke.
380
00:44:30,180 --> 00:44:32,740
-Og hvis de alle...
-Ja.
381
00:44:32,820 --> 00:44:38,140
Hvis alle kommer her.
hvordan fanden kommer vi sÄ vÊk?
382
00:44:47,940 --> 00:44:51,020
-Hvor lĂŠnge skal vi vĂŠre her?
-Ikke lĂŠnge.
383
00:44:51,100 --> 00:44:56,740
-Hvad gĂžr vi med mad?
-Det er en skole, vi finder noget.
384
00:45:00,180 --> 00:45:01,700
Hallo?
385
00:45:04,460 --> 00:45:06,740
Tjek drengenes.
386
00:45:11,740 --> 00:45:13,100
Hallo?
387
00:45:48,420 --> 00:45:51,620
-Vi bliver da ikke sultne.
-Ikke endnu.
388
00:46:12,700 --> 00:46:13,940
Pis!
389
00:46:14,020 --> 00:46:17,180
Hvordan fanden kom hun herind?
390
00:46:30,700 --> 00:46:33,380
-De kommer ikke ind.
-Over hegnet.
391
00:46:33,460 --> 00:46:38,660
-Det har de ikke gjort til nu.
-Der er hegn om hele omrÄdet.
392
00:46:38,740 --> 00:46:42,700
Vi mÄ sikre hovedbygningen,
brug ikke for lang tid pÄ det.
393
00:46:42,780 --> 00:46:47,700
Vi kan ikke tiltrĂŠkke os opmĂŠrksomhed,
vi kan bruge stole og borde.
394
00:46:47,780 --> 00:46:50,860
-Ligene mÄ fjernes.
-Og Tom mÄ begraves.
395
00:46:50,940 --> 00:46:55,340
NÄr vi har sikret den her del,
tager vi os af ligene.
396
00:46:55,420 --> 00:46:58,900
Vi mÄ vÊre forsigtige,
de er stadig smitsomme.
397
00:46:58,980 --> 00:47:02,100
Vi fjerner dem og begraver jeres
venner.
398
00:47:02,180 --> 00:47:05,180
-Har nogen tÊnkt pÄ mad?
-Vi fandt et forrÄd.
399
00:47:05,260 --> 00:47:08,460
Der er mad til en mÄned,
men vi mÄ lave en liste.
400
00:47:08,540 --> 00:47:12,060
Vi kan blive nĂždt til at rationere os
selv.
401
00:47:12,340 --> 00:47:17,620
-HvornÄr tror I, vi bliver reddet?
-Vi ved det ikke, ingen ved, vi er her.
402
00:47:17,700 --> 00:47:20,460
-Vi burde lave et tegn.
-Hvor?
403
00:47:20,540 --> 00:47:22,900
PĂ„ banen.
404
00:47:31,660 --> 00:47:36,140
Alle bÞr have et vÄben,
ikke noget skarpt, ingen knive.
405
00:47:36,220 --> 00:47:39,740
Kommer de ind,
vil vi ikke have blod overalt.
406
00:47:50,980 --> 00:47:54,180
Vi sover i hovedbygningen i aften.
407
00:48:08,860 --> 00:48:10,860
-Er de derude?
-Ja.
408
00:48:17,580 --> 00:48:22,740
-Idiot, nu kommer de ind.
-Fald ned, skat, han kommer ikke ind.
409
00:48:31,900 --> 00:48:34,940
-Vi burde slukke lyset.
-Hvorfor?
410
00:48:35,020 --> 00:48:37,980
-Det afslĂžrer, at vi er her.
-Det ved de.
411
00:48:38,060 --> 00:48:41,900
-Vi vil ikke lokke flere til.
-Hun har ret.
412
00:48:41,980 --> 00:48:46,380
-Jeg sover ikke i mĂžrke.
-VÊr ikke sÄdan en pattebarn.
413
00:48:46,460 --> 00:48:51,180
Vi har lukket persiennerne,
lad et lys vĂŠre tĂŠndt, det ser ingen.
414
00:48:53,460 --> 00:48:56,940
Godt. Bradburn. Bradburn!
415
00:48:59,140 --> 00:49:03,180
-Du tager fĂžrste vagt.
-Vi har vĂŠret oppe i to dĂžgn. Hvorfor?
416
00:49:03,260 --> 00:49:05,940
Du ved hvorfor.
417
00:49:15,780 --> 00:49:19,140
-Dowling, om to timer.
-Mit hus er lige i nĂŠrheden.
418
00:49:19,220 --> 00:49:24,300
-Det kunne vĂŠre 100 km vĂŠk...
-Tak, fordi du minder mig om det.
419
00:49:24,620 --> 00:49:29,260
-Hvad hvis vi skal blive her altid?
-Det kan vi ikke, vi lĂžber tĂžr for mad.
420
00:49:29,340 --> 00:49:33,500
-Nogen finder os pÄ et tidspunkt.
-Hvem?
421
00:49:33,580 --> 00:49:36,620
Det ved jeg ikke. Nogen.
422
00:49:36,900 --> 00:49:40,500
Det her mÄ have pÄvirket hele verden
nu.
423
00:49:40,580 --> 00:49:47,020
-Ingen ved, vi er her, ingen henter os.
-Du skal op om to timer, sov.
424
00:50:48,020 --> 00:50:50,180
-VÄgn op.
-Hvad er der?
425
00:50:50,260 --> 00:50:54,460
-Ingenting, jeg kunne ikke sove.
-NÄ sÄdan.
426
00:51:07,060 --> 00:51:10,460
-De er her stadig?
-Det ser sÄdan ud.
427
00:51:16,340 --> 00:51:21,620
-Jeg er ked af det med Tom.
-Ja.
428
00:51:24,660 --> 00:51:28,660
Sikke noget lort.
Er det sÄ slemt, som de siger?
429
00:51:28,740 --> 00:51:35,260
Hele verden er pÄvirket. Det var kun
London fĂžrst, men det har spredt sig.
430
00:51:35,340 --> 00:51:39,060
-Ja, jeg sÄ det i nyhederne.
-SĂ„ du det hele i nyhederne?
431
00:51:39,140 --> 00:51:45,180
Nej, i gÄr ved den her tid festede jeg
i en klub, tro det eller ej.
432
00:51:45,260 --> 00:51:49,020
GÄr folk rundt i blinde med fingrene
i Ăžrerne eller hvad?
433
00:51:49,100 --> 00:51:55,660
Det skete i klubben, vi tĂŠndte for tv
hjemme for at se, hvad der foregik.
434
00:51:56,940 --> 00:52:00,780
Tror du stadig de sender?
435
00:52:03,940 --> 00:52:09,060
-Hvordan kom I hertil?
-Vi var lige udenfor London.
436
00:52:09,940 --> 00:52:14,980
Vi troede, vi kunne stoppe det,
men det gik ikke.
437
00:52:15,060 --> 00:52:19,460
Hele London?
Det er syv millioner mennesker.
438
00:52:22,180 --> 00:52:25,820
Ja, sÄ vi trak os tilbage hertil.
439
00:52:25,900 --> 00:52:31,020
Vi skulle evakuere civile
fra Watford, Luton, Bedford-
440
00:52:31,100 --> 00:52:37,940
-men det spredte sig sÄ hurtigt, andre
trak sig tilbage, men vi blev glemt.
441
00:52:38,540 --> 00:52:41,540
Det er pĂŠnt af dem.
442
00:52:42,580 --> 00:52:46,820
Jeg mÄ hellere vÊkke Dowling.
443
00:53:14,900 --> 00:53:17,340
Hvad er klokken?
444
00:53:17,420 --> 00:53:20,620
-Den er otte.
-Fandens osse.
445
00:53:20,700 --> 00:53:25,420
-Det er sent nok, vi har travlt.
-Med hvad?
446
00:53:26,100 --> 00:53:29,580
Vi mÄ af med ligene.
447
00:53:45,780 --> 00:53:47,780
Sikr porten.
448
00:54:07,380 --> 00:54:09,100
Fandens! Sergent!
449
00:54:21,500 --> 00:54:23,500
Bliv hos mig.
450
00:54:33,420 --> 00:54:35,980
Paul. Paul, tilbage!
451
00:56:44,180 --> 00:56:48,700
-Hvad gjorde I med Faulkners ting?
-Ja, hvad skete der med hans vÄben?
452
00:56:48,780 --> 00:56:51,660
-Ingenting.
-Kan en af os ikke fÄ det?
453
00:56:51,740 --> 00:56:54,820
-Det er bedst, hvis vi alle kan skyde.
-Ja?
454
00:56:54,900 --> 00:56:57,940
-For alle tilfĂŠldes skyld.
-Hvilke tilfĂŠlde?
455
00:56:58,020 --> 00:57:02,260
-Tre vÄben er bedre end to.
-Jeg har gemt det.
456
00:57:02,340 --> 00:57:04,940
-For hvem?
-Hvorfor skal jeg tro jer?
457
00:57:05,020 --> 00:57:08,420
Fordi vi er i samme bÄd.
458
00:57:08,700 --> 00:57:11,900
-Hvorfor hjĂŠlpe jer?
-Vi mÄ hjÊlpe hinanden.
459
00:57:11,980 --> 00:57:18,140
Vi har sgu hjulpet jer meget.
Hvor ville I vĂŠre uden os?
460
00:57:19,220 --> 00:57:21,700
Det tĂŠnkte jeg nok.
461
00:57:29,860 --> 00:57:32,220
Tak for mad.
462
00:57:38,380 --> 00:57:41,740
Skiderik.
Men jeg foretrĂŠkker nu min hockeystav.
463
00:58:22,420 --> 00:58:27,180
Det meste af landet er ramt,
men vi sender fra et sikkert sted-
464
00:58:27,260 --> 00:58:31,380
-og bliver i luften sÄ lÊnge
som muligt. Der er tusinder udenfor.
465
00:58:31,460 --> 00:58:36,740
De skulle vĂŠre rejst tidligere, havde
de set tv i stedet for at stjĂŠle dem-
466
00:58:36,820 --> 00:58:38,780
-havde de vidst det.
467
00:58:38,860 --> 00:58:44,220
Regeringen troede, de havde lĂŠrt af
London-oprĂžret og lukket telenettet.
468
00:58:44,300 --> 00:58:47,140
De dĂžde ringer ikke,
det gĂžr de levende.
469
00:58:47,220 --> 00:58:50,460
MilitĂŠret evakuerer civile
pÄ vej nordpÄ-
470
00:58:50,540 --> 00:58:53,740
-men rapporterer om udbrud
i hele landet.
471
00:58:53,820 --> 00:58:59,900
Mange siger, at de, som dĂžr,
genopstÄr og angriber alle de mÞder.
472
00:58:59,980 --> 00:59:03,540
Har I har internetadgang,
sÄ tjek efter opdateringer-
473
00:59:03,620 --> 00:59:06,860
-vi stopper sendingen,
vi prÞver at nÄ op pÄ taget.
474
00:59:06,940 --> 00:59:12,380
Er der nogen derude,
sÄ held og lykke. LÞb, lÞb!
475
01:03:04,420 --> 01:03:08,340
Vi var pÄ et vandrerhjem i Frankrig,
hvor gamle var vi, Darren?
476
01:03:08,420 --> 01:03:10,900
Elleve eller tolv.
477
01:03:10,980 --> 01:03:16,580
Der var en masse franske teenagere,
som holdt kĂŠleorgier hver eneste aften.
478
01:03:16,660 --> 01:03:21,940
Tom havde en masse Union Jack-ting
med som flag, et hÄndklÊde som cape.
479
01:03:22,020 --> 01:03:23,940
Og hatten.
480
01:03:24,020 --> 01:03:29,300
En aften efter sengetid sprang Tom
udenfor med alt sit Union Jack lort pÄ.
481
01:03:29,380 --> 01:03:32,660
SÄ lÄste Darren ham ude.
Han stod derude-
482
01:03:32,740 --> 01:03:38,500
-og de franske teenagere kom hen
mod ham, og han rÄbte "jeg er fransk!"
483
01:03:42,260 --> 01:03:45,860
-Spiser du ikke det der?
-Nej, jeg er ikke sulten.
484
01:03:45,940 --> 01:03:50,220
-Det fortryder du, nÄr vi lÞber tÞr.
-LĂžber vi tĂžr for mad?
485
01:03:51,740 --> 01:03:55,060
-HvornÄr?
-Om cirka en uge.
486
01:03:56,060 --> 01:03:59,140
Hvorfor sagde du det ikke,
sÄ vi kunne rationere.
487
01:03:59,220 --> 01:04:04,060
-Jeg troede ikke, vi stadig var her.
-Hvor fanden troede du, vi ville vĂŠre?
488
01:04:04,140 --> 01:04:08,060
-Hvor lĂŠnge har du vidst det?
-Et stykke tid.
489
01:04:13,780 --> 01:04:16,820
Hvad gĂžr vi uden mad?
490
01:04:20,540 --> 01:04:24,020
-Paul. hvor skal du hen?
-Hvad fanden gĂžr vi uden mad?
491
01:04:24,100 --> 01:04:27,380
-Troede du, forrÄdet var ubegrÊnset?
-Hvorfor sagde du ingenting?
492
01:04:27,460 --> 01:04:32,740
Havde det gjort forskel? Ingen
finder os. Vi ville lĂžbe tĂžr alligevel.
493
01:04:33,700 --> 01:04:36,700
Hvor skal du hen?
494
01:04:38,140 --> 01:04:42,900
-Paul?
-Det er en bilalarm. En skide bilalarm!
495
01:04:43,740 --> 01:04:45,460
VĂŠr beredt.
496
01:06:03,500 --> 01:06:05,620
-Det er skud.
-I parken.
497
01:06:05,700 --> 01:06:08,740
Ă bn dĂžren! Kom, kom, kom!
498
01:06:35,860 --> 01:06:38,020
StÄ stille!
499
01:06:41,540 --> 01:06:43,580
Jeg burde havde vidst det.
500
01:06:54,700 --> 01:07:01,700
Er stedet her sikkert?
For de mÄ vide, I er herinde.
501
01:07:01,780 --> 01:07:05,140
Og I mÄ have masser af mad,
for I har vĂŠret her lĂŠnge.
502
01:07:05,220 --> 01:07:08,980
Vi har ikke masser af mad,
ikke lĂŠngere.
503
01:07:09,100 --> 01:07:13,580
-SÄ har jeg altsÄ spildt tiden.
-Vi har mad, men ikke meget.
504
01:07:13,660 --> 01:07:19,580
-Er det derfor, du er her?
-Det, og fordi I har elektricitet.
505
01:07:19,660 --> 01:07:22,500
-Det er sjĂŠldent nu.
-Hvor kommer du fra?
506
01:07:22,580 --> 01:07:26,780
-Jeg har vĂŠret vidt omkring.
-Er der nogen tilbage?
507
01:07:26,860 --> 01:07:31,740
SelvfĂžlgelig, I troede vel ikke
I var de eneste?
508
01:07:31,820 --> 01:07:35,780
De befinder sig alle i en situation,
der ligner jeres.
509
01:07:35,860 --> 01:07:39,980
De gemmer sig, venter, dĂžr.
510
01:07:42,300 --> 01:07:45,380
-Hvor lĂŠnge har I vĂŠret her?
-En mÄned.
511
01:07:45,460 --> 01:07:50,180
Det spredte sig fra London
til Edinburgh pÄ en uge.
512
01:07:53,860 --> 01:07:56,660
I var i hĂŠren?
513
01:07:58,100 --> 01:08:03,500
-Tillykke, I er de eneste nu.
-Hvad skete der med alle de andre?
514
01:08:03,580 --> 01:08:07,300
Deres sidste kamp fandt vist sted
i nĂŠrheden af Carlisle.
515
01:08:07,380 --> 01:08:10,100
-Hvad skete der med dem?
-De dĂžde.
516
01:08:10,180 --> 01:08:14,700
-Hvordan?
-De var i undertal med 1-1000.
517
01:08:14,780 --> 01:08:19,380
-Hvad med andre lande?
-Lige sÄ slemt eller vÊrre.
518
01:08:19,460 --> 01:08:25,660
Sidste nyhedsudsendelse sagde, det var
en global krise med udbrud i 140 lande.
519
01:08:25,740 --> 01:08:30,500
-Hvad er det?
-Ingen ved det med sikkerhed.
520
01:08:31,380 --> 01:08:35,460
De ĂŠder os.
Vi er deres bytte.
521
01:08:35,540 --> 01:08:39,860
Det er derfor, de gÄr efter halsen,
for at drĂŠbe os hurtigt.
522
01:08:39,940 --> 01:08:45,260
-De stopper ikke, fĂžr vi er vĂŠk.
-Jeg vil ikke vĂŠre nogens bytte.
523
01:08:45,340 --> 01:08:51,700
Du har vÊret heldig, jeg har set dem gÄ
fra hus til hus pÄ jagt efter os.
524
01:08:53,580 --> 01:08:57,020
FÄr de dig, bliver du en af dem.
525
01:08:57,660 --> 01:09:00,860
DĂžr du, bliver du en af dem.
526
01:09:01,620 --> 01:09:06,740
Bliver du bidt og undslipper,
bliver du en af dem.
527
01:09:07,900 --> 01:09:11,940
Velkommen til verdens undergang.
528
01:09:13,980 --> 01:09:17,420
NĂ„, jeg skal pisse.
529
01:09:28,740 --> 01:09:32,100
-Hvordan er der derude?
-Ad helvede til.
530
01:09:32,180 --> 01:09:35,140
-Har du vĂŠret alene hele tiden?
-Nej.
531
01:09:35,220 --> 01:09:38,740
Gruppen var stĂžrre end jeres
i starten. Det holdt ikke.
532
01:09:38,820 --> 01:09:42,700
-Hvad skete der?
-De dĂžde en efter en.
533
01:09:42,780 --> 01:09:45,340
I gÄr var der tre tilbage.
534
01:10:09,860 --> 01:10:13,220
-Skyd ham for fanden!
-Hold hans hoved oppe!
535
01:10:13,300 --> 01:10:16,660
Wayne, ind i bilen! Efterlad ham!
536
01:10:28,100 --> 01:10:30,580
I skal sgu ikke efterlade mig!
537
01:10:39,140 --> 01:10:42,900
-Hvordan overlevede I?
-Vi holdt os ude pÄ landet.
538
01:10:42,980 --> 01:10:47,860
VĂŠk fra landsbyer og byer.
BondegÄrde er tit sikre.
539
01:10:48,700 --> 01:10:50,540
Hvordan kom I her?
540
01:10:50,620 --> 01:10:54,860
Det var et evakueringscenter,
men alle var vĂŠk, da vi kom.
541
01:10:54,940 --> 01:10:58,780
Havde I evakueringscentre?
542
01:10:58,860 --> 01:11:04,980
Da udbruddet nÄede os, var alt brudt
sammen, der var massepanik.
543
01:11:05,060 --> 01:11:09,820
-Hvor er du fra?
âSheffield. Hvad med jer?
544
01:11:09,900 --> 01:11:14,900
De fleste er herfra. Jeg bor i Norfolk,
jeg besĂžgte en ven i weekenden.
545
01:11:14,980 --> 01:11:21,580
-Fik de ham?
-En af soldaterne skĂžd ham. En ulykke.
546
01:11:21,660 --> 01:11:28,940
Han blev i al fald ikke bidt.
Jeg ville foretrĂŠkke at blive skudt.
547
01:11:31,060 --> 01:11:34,900
-Det kunne han godt.
-Overlevet en mÄned alene derude?
548
01:11:34,980 --> 01:11:36,820
-Han er her.
-Hvorfor lyve?
549
01:11:36,900 --> 01:11:40,060
-Hvor er han?
-Han spiser, Adam passer pÄ ham.
550
01:11:40,140 --> 01:11:43,780
Hvor meget gav du ham?
Det, vi har, er til os.
551
01:11:43,860 --> 01:11:48,180
-Skal vi ikke give ham mad?
-Vi lĂžber hurtigere tĂžr for mad.
552
01:11:48,260 --> 01:11:51,820
-Det kan du fortĂŠlle ham.
-Vi mÄ finde mere mad.
553
01:11:51,900 --> 01:11:55,820
-Hvordan fanden gĂžr vi det?
-Kan en civil gÞre det, kan vi ogsÄ.
554
01:11:55,900 --> 01:12:00,060
Er I fĂŠrdige med at lĂŠgge planer?
Jeg vil godt sove.
555
01:12:26,580 --> 01:12:28,100
Rachel?
556
01:12:39,220 --> 01:12:44,460
-Hvad er der?
-Ikke noget, jeg vil ikke tale om det.
557
01:12:45,420 --> 01:12:50,580
Godt, sÄ sÊtter jeg mig her,
til du vil.
558
01:12:56,140 --> 01:13:00,180
Vi kommer aldrig vĂŠk herfra, vel?
559
01:13:00,620 --> 01:13:02,980
Det ved jeg ikke.
560
01:13:04,100 --> 01:13:07,620
-Vi dĂžr her.
-Hvorfor siger du det?
561
01:13:07,700 --> 01:13:14,660
Hvad sker der, nÄr vi ikke har mere
mad, elektricitet eller vand?
562
01:13:16,140 --> 01:13:18,860
Vi finder pÄ noget.
563
01:13:19,820 --> 01:13:24,820
Jeg kan altid smutte ned i butikken,
hvis der er noget, du vil have.
564
01:13:25,300 --> 01:13:30,820
-Det er ingen dum ide.
-Jeg er fuld af gode ideer.
565
01:13:30,900 --> 01:13:35,620
De andre spiser, de sendte mig ud
for at lede efter dig.
566
01:13:35,700 --> 01:13:38,420
Ja. Tak.
567
01:13:44,020 --> 01:13:48,900
FÄr jeg et kram for at opmuntre dig?
568
01:14:12,180 --> 01:14:14,420
-Nej, stop!
-Hvad?
569
01:14:14,700 --> 01:14:18,820
Hvad fanden har du gang i?
570
01:14:20,580 --> 01:14:24,020
-Rachel, undskyld.
-RĂžr mig ikke!
571
01:14:28,340 --> 01:14:29,780
Pis!
572
01:14:41,540 --> 01:14:43,900
-Fandt du Rachel?
-Ja.
573
01:14:43,980 --> 01:14:46,900
-Ved du, hvad der er i vejen med hende?
âNej.
574
01:14:46,980 --> 01:14:52,060
-Vi er lĂžbet tĂžr for toiletpapir.
-Der mÄ vÊre mere et sted.
575
01:14:55,140 --> 01:14:56,540
Alt vel?
576
01:14:56,620 --> 01:14:59,820
Dowling, har du noget at sige,
din skid?
577
01:14:59,900 --> 01:15:03,300
-Som hvad?
-At du slog hende, da hun afviste dig.
578
01:15:03,380 --> 01:15:06,500
-Sagde hun det?
-Slog du hende ikke?
579
01:15:06,580 --> 01:15:10,180
-Hun kyssede mig.
-Slog du hende?
580
01:15:10,260 --> 01:15:14,100
-Det var hendes skyld.
-Hvorfor slÄr du ikke mig i stedet?
581
01:15:14,180 --> 01:15:19,780
-Kys mig, sÄ gÞr jeg det mÄske.
-Synes du, det er sjovt at slÄ en pige?
582
01:15:19,860 --> 01:15:24,700
-Er det sjovt, hvis jeg slÄr dig?
-GĂžr det bare.
583
01:15:25,100 --> 01:15:27,860
Ikke? Det tĂŠnkte jeg nok.
584
01:15:27,940 --> 01:15:32,500
-Har Rachel det godt?
-Nej, takket vĂŠre den idiot.
585
01:15:43,780 --> 01:15:45,100
Stop sÄ!
586
01:15:45,900 --> 01:15:47,820
Lad ham vĂŠre!
587
01:15:51,980 --> 01:15:55,700
-Hvad har du gjort?
-Det var ikke med vilje.
588
01:15:55,780 --> 01:16:00,420
-Hvad har du gjort?
-Jeg troede, han ville gĂžre ham noget.
589
01:16:00,500 --> 01:16:02,700
Hold dig vĂŠk fra mig!
590
01:16:05,060 --> 01:16:07,500
Hold dig fra mig!
591
01:16:08,780 --> 01:16:11,860
Darren, vĂŠr ikke dum, Darren!
592
01:16:11,940 --> 01:16:16,100
âDarren! Hvor skal du hen?
-Hvad sker der?
593
01:16:17,300 --> 01:16:22,340
Vi mÄ finde Dowling.
DĂžr han, bliver han en af dem.
594
01:16:51,820 --> 01:16:53,940
Hvad gĂžr du?
595
01:16:55,460 --> 01:17:00,540
-FortĂŠl dem, det var et uheld.
-Sig det selv, de vil forstÄ det.
596
01:17:00,620 --> 01:17:03,740
-LĂŠg pistolen fra dig.
-Hvad, hvis han dĂžr?
597
01:17:03,820 --> 01:17:08,060
-Jeg er ligeglad, de drĂŠbte Tom.
-Undskyld, jeg vil ikke vĂŠre her mere.
598
01:17:08,140 --> 01:17:10,140
Darren! Nej!
599
01:18:18,580 --> 01:18:22,580
I vil ikke hĂžre det, men I ved,
han bliver en af dem.
600
01:18:22,660 --> 01:18:26,340
-Hvem skal gĂžre det? Dig?
-Jeg gĂžr det.
601
01:18:26,420 --> 01:18:30,500
-Det er hans skyld, at Darren er dĂžd.
-Tal ikke sÄdan om ham.
602
01:18:30,580 --> 01:18:37,380
Han drĂŠbte Tom, hvorfor forsvarer du
ham? De drĂŠbte vores venner.
603
01:18:37,460 --> 01:18:41,580
I skal ikke give os skylden.
Hvordan fanden skulle vi vide det?
604
01:18:41,660 --> 01:18:46,420
-Der sker en fandens masse omkring jer.
-Hvad gjorde han ved Darren?
605
01:18:46,500 --> 01:18:52,260
SkĂŠnderier lĂžser ikke noget.
Han dĂžr, og I skĂŠndes bare.
606
01:18:52,340 --> 01:18:56,340
-LÞser det mÄske situationen?
-Vi mÄ se, hvordan det gÄr i nat.
607
01:18:56,420 --> 01:19:01,260
-Vi binder ham, hvis det er nĂždvendigt.
-Sig ikke, jeg ikke advarede jer.
608
01:19:01,340 --> 01:19:05,340
-Hvordan har han det?
-Han har mistet meget blod.
609
01:19:06,500 --> 01:19:09,340
Bradburn vil flytte ham
til hovedbygningen.
610
01:19:09,420 --> 01:19:13,260
Jeg tror ikke, det er en god ide
at flytte ham.
611
01:19:14,100 --> 01:19:16,740
Vi mÄ bÊre ham i sengen.
612
01:19:28,420 --> 01:19:34,860
Jeg skal holde Ăžje med
om du forvandler dig til en af dem.
613
01:19:37,140 --> 01:19:43,060
Jeg kan bare skyde dig nu og sige,
at du gjorde det.
614
01:19:43,140 --> 01:19:47,020
Det kunne betyde et par mÄltider mere.
615
01:19:50,500 --> 01:19:55,420
Men du skal ikke vĂŠre nervĂžs,
det gĂžr jeg ikke.
616
01:21:26,780 --> 01:21:28,500
Kom nu!
617
01:21:54,340 --> 01:21:59,260
-Hvad har I gang i?
-Vi troede, at du mÄske...du ved.
618
01:21:59,340 --> 01:22:01,940
Hvad fanden sker der?
619
01:22:17,660 --> 01:22:19,580
Her, gevĂŠret.
620
01:22:32,180 --> 01:22:35,100
Godt, fĂžr an.
621
01:22:57,220 --> 01:23:00,340
-Vi mÄ hellere melde os.
-Ja.
622
01:23:04,460 --> 01:23:08,660
-Vi kom godt ud.
-Godt, hold kontakt.
623
01:23:09,420 --> 01:23:11,900
Det gĂžr vi.
624
01:23:12,540 --> 01:23:14,100
Kom sÄ.
625
01:23:33,740 --> 01:23:35,220
HĂžr her.
626
01:23:36,380 --> 01:23:43,380
Tag dÄser, ingen kÞd, ikke noget,
der bliver dÄrligt og gÞr os syge.
627
01:23:44,820 --> 01:23:47,700
-Jeg vidste det fandeme.
-Hvad?
628
01:23:47,780 --> 01:23:49,940
Der er tomt.
629
01:23:51,180 --> 01:23:55,420
Ja, de fleste kom nok vĂŠk,
fÞr smitten nÄede hertil.
630
01:23:55,500 --> 01:23:57,580
Bortset fra dem ved skolen.
631
01:23:57,660 --> 01:24:04,300
ĂnsketĂŠnkning, jeg tog derhen, fordi
butikker er for farlige. VÊr pÄ vagt.
632
01:24:08,740 --> 01:24:11,180
-Hallo?
-Ja, hallo?
633
01:24:11,260 --> 01:24:18,100
-Vi er ved butikken, her er ingen.
-Godt sig til, nÄr I kommer tilbage.
634
01:24:19,060 --> 01:24:22,020
Skal vi kĂžbe ind?
635
01:24:33,980 --> 01:24:36,740
Hold kĂŠft, hvor her stinker!
636
01:24:37,420 --> 01:24:40,460
Det er grĂžntsagerne.
637
01:26:18,340 --> 01:26:19,540
Fandens!
638
01:26:35,940 --> 01:26:37,460
Vent!
639
01:26:38,140 --> 01:26:42,060
Nej, gĂžr det ikke!
Giv mig et Ăžjeblik!
640
01:26:45,940 --> 01:26:51,220
Op med dig. Jeg kan bĂŠre mere mad,
hvis du er i live.
641
01:26:52,620 --> 01:26:55,540
Fandens. Det var sÄ det.
642
01:26:57,860 --> 01:26:59,140
Kom nu.
643
01:27:00,380 --> 01:27:02,460
Forbind det.
644
01:27:20,420 --> 01:27:23,340
Kom nu, hjĂŠlp til.
645
01:27:37,420 --> 01:27:41,300
-Du, der ligger et sĂŠt bilnĂžgler.
-Hvor?
646
01:27:41,460 --> 01:27:43,900
Ved siden af ham.
647
01:28:24,380 --> 01:28:28,220
-LĂŠg taskerne i bilen.
-Hvad gĂžr du?
648
01:28:28,300 --> 01:28:33,220
-Hvad ser det ud som? Jeg tager bilen.
-Den tiltrĂŠkker opmĂŠrksomhed.
649
01:28:33,300 --> 01:28:36,660
-Jeg tager ikke tilbage.
-Hvad? Det er vi nĂždt til.
650
01:28:36,740 --> 01:28:40,740
Hvem siger det?
Jeg vil ikke dĂž der.
651
01:28:40,820 --> 01:28:46,020
-Vi har jo maden, og der er sikkert.
-I nogle dage hĂžjst en uge.
652
01:28:46,100 --> 01:28:51,420
Og sÄ mÄ vi hente mere.
Eller jeg kan tage det hele og kĂžre.
653
01:28:51,500 --> 01:28:56,220
-Er det din skide spĂžg?
-Ligner jeg en, som spĂžger.
654
01:28:57,140 --> 01:29:00,860
-LĂŠg taskerne i bilen.
-Du fÄr dem ikke.
655
01:29:00,940 --> 01:29:06,140
LĂŠg dem i bilen, eller jeg tager dem
fra din dĂžde krop.
656
01:29:06,220 --> 01:29:10,340
GĂžr det bare, jeg er blevet bidt,
jeg er alligevel dĂžd.
657
01:29:10,820 --> 01:29:15,900
-Du har fem sekunder. En...
-De andre dĂžr, hvis du kĂžrer fra dem.
658
01:29:15,980 --> 01:29:21,980
Seks! Seks milliarder er dĂžde,
hvem tager sig af fem mere?
659
01:29:22,060 --> 01:29:26,980
-LĂŠg taskerne i bilen.
-Jeg beder dig, jeg kan ikke.
660
01:29:27,260 --> 01:29:31,860
-Tiden er gÄet.
Nej, du mÄ ikke.
661
01:29:39,420 --> 01:29:43,780
SĂ„ giv mig taskerne.
Du kan hente mere.
662
01:29:45,780 --> 01:29:47,500
Fandens osse.
663
01:30:03,020 --> 01:30:08,700
-Det var ikke sÄ slemt, vel?
-Svin, du kan rende mig!
664
01:31:00,380 --> 01:31:04,780
-De er stadig ikke i syne.
-Hvor lĂŠnge har de vĂŠret vĂŠk?
665
01:31:04,860 --> 01:31:08,300
-Omkring to timer.
-Hvad med Walkie-talkien?
666
01:31:08,380 --> 01:31:12,740
-Jeg prĂžver hele tiden,
-Det burde ikke vare sÄ lÊnge.
667
01:31:14,020 --> 01:31:20,140
-Der er sket noget.
-Det ved du ikke, prĂžv den der igen.
668
01:33:04,940 --> 01:33:07,980
Lyset virker ikke.
669
01:33:08,900 --> 01:33:10,180
Hallo?
670
01:33:14,540 --> 01:33:17,020
Hallo? Aidan? Hvad sker der?
671
01:33:17,100 --> 01:33:21,340
-Jeg stillede noget mad ved porten.
-Hvorfor? Hvad er der sket?
672
01:33:21,420 --> 01:33:25,220
Jeg blev bidt, og Wayne stak af
med al maden.
673
01:33:25,300 --> 01:33:27,220
Hvor tog han hen?
674
01:33:27,300 --> 01:33:30,300
Jeg ved det ikke,
han tog en bil og al maden.
675
01:33:30,380 --> 01:33:35,860
-Aidan, kom tilbage.
-Nej, jeg vil ikke smitte jer.
676
01:33:35,940 --> 01:33:41,220
-Hvor er du?
Jeg nÄede hjem, er jeres strÞm gÄet?
677
01:33:41,300 --> 01:33:42,660
Ja.
678
01:33:43,500 --> 01:33:47,940
Jeg tjekkede sikringerne, det hjalp
ikke, jeg kan ikke engang se dvd.
679
01:33:48,020 --> 01:33:51,620
-Vil du bare blive der?
-Ja, indtil...
680
01:33:54,940 --> 01:33:58,300
-Hvad vil I gĂžre?
-Det ved vi ikke endnu.
681
01:33:59,020 --> 01:34:03,420
-Jeg er ked af, jeg kvajede mig.
-VĂŠr ikke dum, det kunne ske for alle.
682
01:34:03,500 --> 01:34:07,740
-Ja, her er tomt udenfor.
-Hvad mener du?
683
01:34:07,820 --> 01:34:12,980
De fleste af de ting er ved skolen.
Udover det, er alt Ăžde.
684
01:34:13,060 --> 01:34:15,180
-Virkelig?
-Ja.
685
01:34:16,020 --> 01:34:20,540
Bortset fra det svin. som bed mig
i butikken. Jeg slutter nu.
686
01:34:20,900 --> 01:34:26,420
-Hvorfor?
-Jeg er trĂŠt og vil i min egen seng.
687
01:34:26,500 --> 01:34:33,740
-Jo, men kontakt os senere, ikke?
-Det gÞr jeg, pas pÄ jer selv.
688
01:34:38,380 --> 01:34:39,900
Aidan?
689
01:34:40,780 --> 01:34:42,300
Aidan?
690
01:35:13,540 --> 01:35:15,620
Har du det godt?
691
01:35:17,100 --> 01:35:20,700
-Hvad gĂžr vi?
-Det ved jeg ikke.
692
01:35:28,500 --> 01:35:31,020
-Der er ingen vand.
-Det er lĂžgn.
693
01:35:31,100 --> 01:35:34,860
-Bare det var.
-Det bliver vĂŠrre og vĂŠrre.
694
01:35:34,940 --> 01:35:38,700
-MÄske burde vi tage herfra.
-Og tage hvorhen?
695
01:35:39,220 --> 01:35:43,020
Det ved jeg ikke, hvor som helst,
du hĂžrte hvad Aidan sagde.
696
01:35:43,100 --> 01:35:47,940
Selvom der ikke er nogen i landsbyen,
hvad gÞr vi sÄ?
697
01:35:48,020 --> 01:35:53,020
Hvis der ikke er vand,
mÄ vi finde pÄ noget.
698
01:36:06,900 --> 01:36:08,140
Pis.
699
01:36:24,980 --> 01:36:29,500
-Vi mÄ gÞre noget.
-Som hvad? Jeg kan dÄrlig gÄ.
700
01:36:29,580 --> 01:36:32,380
Vi har hverken vand, mad eller el.
701
01:36:32,460 --> 01:36:37,020
-Tror du, det er anderledes derude?
-Vi kan hente mad og vand derude.
702
01:36:37,100 --> 01:36:40,620
-Det er for farligt, vi prĂžvede.
-Lad os komme vĂŠk.
703
01:36:40,700 --> 01:36:43,380
-Hvorhen...
-Og vi mÄ have en bil.
704
01:36:43,460 --> 01:36:47,700
-Vi finder en. Det lykkedes Wayne.
-Ja, og se, hvor godt det gik.
705
01:36:47,780 --> 01:36:52,460
Vi har to valg, vi kan blive og dĂž,
eller gÄ og dÞ.
706
01:36:52,540 --> 01:36:58,420
-Har du en bedre ide, sÄ sig til.
-Jeg vil ikke sidde her og...
707
01:36:58,500 --> 01:37:01,860
Hvad med at lukke dem ind?
708
01:37:02,660 --> 01:37:05,940
-Hvad?
-Hvad med at lukke dem ind?
709
01:37:06,020 --> 01:37:08,700
-Virkelig god ide.
-Hvad mener du?
710
01:37:08,780 --> 01:37:13,540
Hvis vi lukker dem alle sammen ind,
kan vi komme hen til Toms bil.
711
01:37:13,620 --> 01:37:17,500
Jeg har hans nĂžgler.
Men den kan vĂŠre langt herfra nu.
712
01:37:17,580 --> 01:37:21,700
-Der er masser af veje ind og ud.
-Du siger, at vi skal lukke dem ind?
713
01:37:21,780 --> 01:37:25,420
Ja, lukke dem ind og lÄse dem inde.
714
01:37:26,580 --> 01:37:30,420
-Lukker vi dem inde, kan vi fÄ bilen.
-Ja, sÄ er de fanget her.
715
01:37:30,500 --> 01:37:32,780
Hvordan gĂžr vi det?
716
01:37:34,900 --> 01:37:37,380
Aidan blev bidt.
717
01:37:38,580 --> 01:37:41,020
Det gĂžr mig ondt.
718
01:37:44,220 --> 01:37:47,180
Dit forbandede rĂžvhul!
719
01:37:49,700 --> 01:37:51,900
Paul! SĂ„ er det nok!
720
01:37:54,580 --> 01:37:58,820
-Hvad fanden!
-Du efterlod Aidan med walkie-talkien.
721
01:37:58,900 --> 01:38:02,660
Og hvad sÄ? Jeg kunne ikke
tage ham med, jeg havde intet valg!
722
01:38:02,740 --> 01:38:07,740
-Intet valg, du efterlod ham til dĂžden.
-Han blev bidt! Bidt!
723
01:38:07,820 --> 01:38:12,300
-Du ville lade os dĂž!
-Han fortalte, at du ville kĂžre fra os.
724
01:38:12,380 --> 01:38:16,500
-Jeg kom tilbage, ikke?
-Dit svin! Hvorfor kom du tilbage?
725
01:38:16,580 --> 01:38:20,740
Fordi han ikke havde andre steder
at tage hen.
726
01:38:21,300 --> 01:38:28,180
Jeg satte livet pÄ spil for at komme
med det her, og det er takken?
727
01:38:30,180 --> 01:38:31,500
Tak.
728
01:38:36,420 --> 01:38:39,020
Mark, du blĂžder.
729
01:38:42,220 --> 01:38:43,420
Pis.
730
01:38:58,220 --> 01:39:02,700
-Hvor er Wayne?
-Jeg troede, han var sammen med dig.
731
01:39:02,780 --> 01:39:06,300
-Vi burde ikke have lukket den nar ind.
-Vi mÄ lede efter ham.
732
01:39:06,380 --> 01:39:11,300
Nej, det er for sent, det er mĂžrkt,
han er nok sprunget over hegnet.
733
01:39:11,380 --> 01:39:15,260
-Har du talt med Aidan.
-Ingen svar.
734
01:39:16,940 --> 01:39:21,100
Hvis vi tager af sted, mÄ vi beslutte,
hvad vi skal gĂžre.
735
01:39:21,180 --> 01:39:25,260
Vi mÄ tage tidligt af sted,
sÄ vi fÄr sÄ meget dagslys som muligt.
736
01:39:25,340 --> 01:39:28,100
Hvem kan fĂžlge med mig?
737
01:39:29,740 --> 01:39:35,740
-Han er afgjort vĂŠk.
-Med mindre en af de andre har ham.
738
01:39:35,820 --> 01:39:38,220
Det tvivler jeg pÄ.
739
01:39:55,820 --> 01:39:57,700
Noget held?
740
01:40:00,020 --> 01:40:03,020
Det er lige meget,
vi tager af sted i morgen.
741
01:43:41,860 --> 01:43:45,340
-Det er nok.
-GĂ„ hen til de andre.
742
01:44:00,100 --> 01:44:01,980
Ryk lidt tilbage.
743
01:44:02,900 --> 01:44:06,060
-Er du klar?
-Ja, klar, nÄr du er.
744
01:44:09,140 --> 01:44:10,540
LĂžb!
745
01:44:33,100 --> 01:44:34,660
Kom sÄ.
746
01:45:10,620 --> 01:45:11,980
Hvad fanden!
747
01:45:40,460 --> 01:45:44,940
-MÄske kom de for tÊt pÄ.
-Nej, der er noget galt.
748
01:45:45,740 --> 01:45:48,860
LÄs dÞrene og gÄ tilbage til porten.
749
01:46:02,780 --> 01:46:04,780
LĂžb ind igen!
750
01:46:18,140 --> 01:46:20,420
Adam, kom nu!
751
01:46:20,820 --> 01:46:22,420
LÄs den!
752
01:46:23,220 --> 01:46:24,740
De kommer!
753
01:46:42,460 --> 01:46:45,140
FĂ„ rĂžven i omdrejninger!
754
01:47:10,500 --> 01:47:12,140
Paul?
755
01:47:15,860 --> 01:47:19,180
-Hvad lavede han inde?
-Vi troede, det gik galt.
756
01:47:19,260 --> 01:47:20,860
Se!
757
01:47:24,780 --> 01:47:27,500
Wayne! Det var hans skyld!
758
01:47:30,900 --> 01:47:33,740
Hvad laver du? Bradburn?
759
01:47:40,660 --> 01:47:42,740
-Bradburn!
-Slip mig!
760
01:47:42,820 --> 01:47:46,140
Bradburn, gĂžr det ikke!
761
01:50:59,780 --> 01:51:04,060
Tekster:
www.ordiovision.com
57908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.