All language subtitles for dead-inside-the_dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,980 --> 00:00:24,940 Tusinder af oprĂžrere hĂŠrger Londons gader. 2 00:00:25,020 --> 00:00:28,300 De ĂždelĂŠgger bygninger, og overfalder folk. 3 00:00:28,380 --> 00:00:30,340 Der er massehysteri. 4 00:00:33,540 --> 00:00:37,540 Det forlyder, at militĂŠret har afspĂŠrret London. 5 00:00:37,620 --> 00:00:40,780 Vi har erklĂŠret undtagelsestilstand. 6 00:00:42,980 --> 00:00:46,100 Det menes, at en virus er Ă„rsag til volden. 7 00:00:46,180 --> 00:00:49,540 Der er udgangsforbud fra 19.00 i aften. 8 00:00:52,740 --> 00:00:57,820 Klinisk dĂžde vender tilbage til livet i morderisk raseri. 9 00:01:00,580 --> 00:01:04,220 De smittede angriber straks raske personer. 10 00:01:13,260 --> 00:01:17,780 Virussen vil sprede sig til resten af landet indenfor 48 timer. 11 00:02:15,140 --> 00:02:17,740 -Hvem booker taxaen. -Ikke mig. 12 00:02:17,820 --> 00:02:20,300 -Ring du. -Jeg har ikke nummeret. 13 00:02:20,380 --> 00:02:22,900 -Skal vi ikke i byen? -NĂŠh. 14 00:02:22,980 --> 00:02:25,380 -Hvorfor? -SpĂžrg Aidan. 15 00:02:25,460 --> 00:02:28,860 -Se selv, hvis du ikke tror mig. -Jeg tror dig. 16 00:02:28,940 --> 00:02:32,980 -Hvad handler det om? -Jeg skulle hente min bror fra toget. 17 00:02:33,060 --> 00:02:36,740 -Ja? -Jeg kunne ikke, vejen var spĂŠrret. 18 00:02:36,820 --> 00:02:40,220 Af hvad? En dĂžd kat? Jeg kender dig. 19 00:02:40,300 --> 00:02:42,900 Nej, politiet. 20 00:02:42,980 --> 00:02:46,060 Landevejen og smĂ„vejene, alt er spĂŠrret af. 21 00:02:46,140 --> 00:02:50,140 Stakkels lille Timmy. Han sad der vel bare. 22 00:02:50,220 --> 00:02:53,340 Madkassen i en hĂ„nd, skoletasken i den anden. 23 00:02:53,420 --> 00:02:56,580 -Han klarer sig. -Skammeligt. 24 00:02:56,660 --> 00:03:00,060 -Byen er bedre. Åh... -Hvad? 25 00:03:00,140 --> 00:03:03,780 Taxaen hjem er alt for dyr. 26 00:03:03,860 --> 00:03:09,500 Stop den jamren, Josh mĂžder os, han kĂžrer os hjem. 27 00:03:09,580 --> 00:03:13,580 -Hvorfor kĂžrer Josh? -Han skal arbejde sent. 28 00:03:13,660 --> 00:03:16,060 Og...Ă„h! 29 00:03:16,140 --> 00:03:21,420 Og nu er det tid til tredje runde af "sir Sam Buca". 30 00:03:25,100 --> 00:03:28,860 -Jeg kan fĂ„ fat i nogen. -SĂ„ kommer jeg ikke herfra i nat. 31 00:03:28,940 --> 00:03:33,940 Der er ingen gĂŠster, sĂ„ jeg lukker tidligt, du kan gĂ„, nĂ„r du er fĂŠrdig. 32 00:03:34,020 --> 00:03:35,700 Hvad? 33 00:03:39,300 --> 00:03:41,740 -Davs. -Du er ulĂŠkker. 34 00:03:41,820 --> 00:03:46,580 Jeg hĂžrte, hun ogsĂ„ sked pĂ„ ham. Din mor er den vĂŠrste. 35 00:03:46,660 --> 00:03:50,660 -Skal du samle en op i aften? -Nej, det bliver jeg for fuld til. 36 00:03:50,740 --> 00:03:54,500 -Vi finder en udslidt luder til dig. -Som din sidste weekend? 37 00:03:54,580 --> 00:03:58,420 -Hun var ikke slem. Hvad har du sagt? -Hun var beskidt. 38 00:03:58,500 --> 00:04:01,100 Som din sidste uge. 39 00:04:01,180 --> 00:04:06,820 -Du bliver som en hund i lĂžbetid af Ăžl. -Josh er meget vĂŠrre end mig. 40 00:04:06,900 --> 00:04:11,020 Men i aften handler det om dig. Du mĂ„ se at komme over hende. 41 00:04:11,100 --> 00:04:15,220 -Det er ikke engang en uge siden. -Det er lĂŠnge nok. 42 00:04:15,300 --> 00:04:20,180 -Op pĂ„ sadlen, fĂ„ fingeren ud. -Nej, jeg vil bare more mig. 43 00:04:20,260 --> 00:04:23,900 Og glemme pigerne for en tid. 44 00:04:24,100 --> 00:04:27,620 -Jeg hadede hende alligevel. -Du kender hende ikke. 45 00:04:27,700 --> 00:04:31,220 -Jeg husker hende fra skolen. -Du talte ikke med hende. 46 00:04:31,300 --> 00:04:35,300 -Fordi hun var grim. -Derfor inviterede jeg hende aldrig ud. 47 00:04:35,380 --> 00:04:38,180 KĂŠrester ĂždelĂŠgger alt, nĂ„r de er med. 48 00:04:38,260 --> 00:04:42,220 -Hvad, hvis hun er ude i aften? -Du kan rende mig. 49 00:04:42,300 --> 00:04:46,300 -Jeg prĂžver at glemme den strigle. -Han surmuler stadig. 50 00:04:46,380 --> 00:04:47,580 Kusse. 51 00:04:47,660 --> 00:04:51,780 -Hvor lĂŠnge bliver du i byen? -Kun over weekenden. 52 00:04:51,860 --> 00:04:55,220 -GĂ„r du med ud i morgen aften? -Det tror jeg. 53 00:04:55,300 --> 00:04:59,300 -Hvordan er klublivet, hvor du bor? -DĂ„rligt, jeg gĂ„r ikke ud. 54 00:04:59,380 --> 00:05:01,580 KĂžr direkte til klubben. 55 00:05:03,140 --> 00:05:08,020 Kan du hĂžre mig? Jeg er fĂŠrdig pĂ„ arbejdet, hvor er I? 56 00:05:09,180 --> 00:05:14,900 Godt, vi ses der. Om en time. Farvel sĂ„ lĂŠnge. 57 00:05:40,500 --> 00:05:44,540 -Hvad har du gjort med armen? -Det var et uheld. 58 00:05:44,620 --> 00:05:48,900 Bare en skramme. Ha' en god aften. 59 00:05:48,980 --> 00:05:52,780 -MĂ„ jeg bede om ID. -VĂŠrsgo. 60 00:05:53,420 --> 00:05:55,100 GĂ„ bare ind. 61 00:05:56,380 --> 00:06:00,220 Det er ikke min brors, jeg svĂŠrger. 62 00:06:00,300 --> 00:06:02,700 Ha' en god aften, piger. 63 00:06:04,540 --> 00:06:07,180 -Fandens! -Hvad? 64 00:06:07,260 --> 00:06:11,620 -Fandens. -Se, hvem der dukkede op, Tommydreng. 65 00:06:11,700 --> 00:06:13,900 Fandens osse. 66 00:06:15,020 --> 00:06:17,740 -Hvem er det? -Se, hvad Jake sms'ede. 67 00:06:17,820 --> 00:06:20,780 "Ser du nyheder?" Sikke en idiot. 68 00:06:20,860 --> 00:06:24,660 -Skal vi danse? -Jeg gider ikke lige nu. 69 00:06:24,740 --> 00:06:27,740 -Vis hende, du er ligeglad. -Kommer du? 70 00:06:27,820 --> 00:06:31,060 Nej, jeg bliver her med ham. 71 00:06:38,260 --> 00:06:40,980 Skide vĂŠre med det, lad os danse. 72 00:07:26,500 --> 00:07:30,780 -Har du det godt? -Nej, jeg er dĂ„rlig. 73 00:07:30,860 --> 00:07:35,420 Darren har det skidt, vi sĂŠtter os lidt. 74 00:07:46,100 --> 00:07:48,940 -GĂ„r det? -Nej, jeg vil hjem. 75 00:07:49,020 --> 00:07:50,540 Vil du hjem? 76 00:07:50,620 --> 00:07:54,700 Davs, hvordan stĂ„r det til? Har han det godt? 77 00:07:54,780 --> 00:07:58,020 Nej, han vil hjem. Vi skal ogsĂ„ spille i morgen. 78 00:07:58,100 --> 00:08:01,140 -Hvad gĂžr I? -Hvad gĂžr du og Adam? 79 00:08:01,220 --> 00:08:05,300 Han er her kun i weekenden, sĂ„ vi bliver. 80 00:08:05,380 --> 00:08:09,420 -Jeg bliver? Har I nok til en taxa? -KĂžrer du os ikke? 81 00:08:09,500 --> 00:08:14,100 -Nej, jeg er lige kommet. -Jeg ringer i morgen. 82 00:08:14,180 --> 00:08:18,340 Ha' det. Kom, sĂ„ gĂ„r vi. 83 00:08:23,260 --> 00:08:26,260 -KĂžrte du herhen? -Ja. 84 00:08:27,100 --> 00:08:30,780 -Hvor parkerede du? -Omme bagved. 85 00:08:33,140 --> 00:08:36,580 -Op med hovedet, kammerat. -Hvad vil hun? 86 00:08:36,660 --> 00:08:40,140 -Davs, drenge. -Hvad vil du? 87 00:08:40,220 --> 00:08:43,460 -Bare sige dav. -Som da du sĂ„ os fĂžr? 88 00:08:43,540 --> 00:08:47,340 Jeg var sammen med Carli, hun tror ikke, du kan lide hende. 89 00:08:47,420 --> 00:08:49,460 -Rigtigt. -Hvorfor? 90 00:08:49,540 --> 00:08:53,260 -Hun er en strigle. -I var jo gode venner. 91 00:08:53,340 --> 00:08:57,580 -Hvor er hun nu? -Med en eller anden fyr. 92 00:08:57,660 --> 00:09:03,020 -PrĂŠsenterer du mig ikke for din ven? -Adam, Rachel. Rachel, Adam. 93 00:09:03,100 --> 00:09:05,660 -Davs. -Vi ses. 94 00:09:06,380 --> 00:09:10,620 -Hvorfor er du sur? -Du kom kun, fordi Carli er vĂŠk. 95 00:09:10,700 --> 00:09:15,700 -Jeg har faktisk andre venner. -SĂ„ snak med dem. 96 00:09:20,580 --> 00:09:25,940 Det var pinligt. Jeg skal pisse, pas pĂ„ min drink. 97 00:09:38,580 --> 00:09:40,180 Undskyld. 98 00:09:42,540 --> 00:09:47,460 -Hvad synes du om Adam? -Han er fin nok, lidt stille af sig. 99 00:09:47,540 --> 00:09:51,460 Jeg ved, hvad du mener, Der er han. 100 00:09:52,300 --> 00:09:57,380 -Vil du ikke have en drink? -Ellers tak. 101 00:10:23,420 --> 00:10:25,140 Hvad sker der? 102 00:10:37,180 --> 00:10:38,660 Hvad fanden! 103 00:11:00,380 --> 00:11:02,900 Tag hans bilnĂžgler! -Hvad? 104 00:11:02,980 --> 00:11:05,060 Tag hans nĂžgler! 105 00:11:08,220 --> 00:11:10,980 -Jeg har dem! -Lad os komme vĂŠk! 106 00:11:24,140 --> 00:11:27,500 -Tom! GĂ„ ikke fra mig! -Skynd dig, vi mĂ„ kĂžre nu! 107 00:11:27,580 --> 00:11:29,860 -Hvorhen? -Hvor som helst. 108 00:12:02,140 --> 00:12:04,620 Jeg tror, det er den der. 109 00:12:05,220 --> 00:12:08,140 -SĂ„ Ă„bn den! -Fandens! 110 00:12:45,420 --> 00:12:49,300 -Hvad nu? -KĂžr, kĂžr nu. 111 00:12:49,380 --> 00:12:54,580 -Jeg kan ikke, jeg er for fuld. -Jeg med, du er nĂždt til det. 112 00:12:55,860 --> 00:12:59,660 -Rachel, kan du kĂžre? -KĂžr nu bare, for fanden! 113 00:12:59,740 --> 00:13:03,460 -KĂžr nu! -Hvis jeg bliver stoppet... 114 00:13:03,540 --> 00:13:07,420 Politiet har travlt med stĂžrre ting, se der. 115 00:14:03,980 --> 00:14:07,260 -Vent, gutter. -Hvad venter vi pĂ„? 116 00:14:07,340 --> 00:14:10,340 -Price, give mig kortet. -Sergent. 117 00:14:18,140 --> 00:14:22,820 Sergent, vi er i centrum, vi mĂ„ bevĂŠge os, ellers bliver vi afskĂ„ret. 118 00:14:22,900 --> 00:14:25,340 -Bad jeg om din mening? -Vi mĂ„ gĂ„. 119 00:14:25,420 --> 00:14:31,220 -Vi skal beskytte de civile pĂ„ vej ud. -Der er ingen tilbage udover dem . 120 00:14:31,300 --> 00:14:35,140 -Alle andre er skredet, sĂ„? -Vi har ikke fĂ„et nye ordrer. 121 00:14:35,220 --> 00:14:39,020 -Vi har ikke kontakt til HQ. -De er tre kilometer nordpĂ„. 122 00:14:39,100 --> 00:14:43,380 -Hvis de skred, hvorfor gĂžr vi sĂ„ ikke? -De har indhentet os. 123 00:14:46,340 --> 00:14:52,260 -Godt gĂ„et, sergent. -Fjenden foran. Giv ild! 124 00:14:59,220 --> 00:15:01,380 To til venstre! 125 00:15:12,460 --> 00:15:14,820 To mand nede, Kontakt hĂžjre! 126 00:15:15,460 --> 00:15:19,300 -Bradburn, evakuer ham! -Jeg er pĂ„ vej! 127 00:15:26,020 --> 00:15:28,340 -Kommer du ind eller ej? -Nej. 128 00:15:28,420 --> 00:15:31,420 Kom ind, eller tag hjem! 129 00:15:44,420 --> 00:15:46,860 -Hvad sker der? -Ring til politiet. 130 00:15:46,940 --> 00:15:50,300 -Jeg tror, de ved det. -Hvad skete der med de folk? 131 00:15:50,380 --> 00:15:54,820 -De drĂŠbte sgu Josh. -Han dĂžde ikke, men noget skete der. 132 00:15:54,900 --> 00:15:59,220 -Jeg vil ringe til min mor. -Telefonen er i gangen. 133 00:16:01,940 --> 00:16:04,340 En virus kan vĂŠre Ă„rsagen. 134 00:16:04,420 --> 00:16:10,020 Hospitaler i de ramte omrĂ„der rapporterer om mange indlagte. 135 00:16:13,700 --> 00:16:18,220 Det indikerer, at uanset grunden til sammenbruddet af lov og orden... 136 00:16:26,820 --> 00:16:32,500 ...yderligere undersĂžgelser af Ă„rsagerne til udbruddet. 137 00:16:32,980 --> 00:16:37,420 For at bremse den eskalerende situation og opretholde lov og orden- 138 00:16:37,500 --> 00:16:41,540 -har vi indfĂžrt national undtagelsestilstand. 139 00:16:41,620 --> 00:16:44,140 Der gĂŠlder krigsret visse steder- 140 00:16:44,220 --> 00:16:47,460 -og der er udgangsforbud fra klokken syv i aften. 141 00:16:47,540 --> 00:16:51,060 -Fik du fat i hende? -Hun tog den ikke. 142 00:16:51,140 --> 00:16:54,180 Vi beder alle efterleve pĂ„buddene- 143 00:16:54,260 --> 00:16:59,260 -og bistĂ„ redningstjenester og militĂŠr, der styrer situationen. 144 00:16:59,340 --> 00:17:00,860 Far og mor har ringet. 145 00:17:00,940 --> 00:17:06,140 -Vi forsikrer befolkningen om... -Jeg prĂžver at ringe igen. 146 00:17:08,220 --> 00:17:12,780 Er man i et af de ramte omrĂ„der og er bekymret for sin sikkerhed- 147 00:17:12,860 --> 00:17:16,820 -har vi oprettet evakueringscentre under militĂŠrets kontrol. 148 00:17:16,900 --> 00:17:21,580 Oplysninger om centrene vises pĂ„ skĂŠrmen efter denne udtalelse. 149 00:17:21,660 --> 00:17:26,980 -De svarer ikke, hvad med dine? -De er i Italien i Ăžjeblikket. 150 00:17:27,060 --> 00:17:31,020 -Du burde ringe til dem. -Hvad fanden skal jeg sige? 151 00:17:31,100 --> 00:17:33,780 Din telefon er dĂžd. 152 00:17:43,060 --> 00:17:46,020 Jeg prĂžver Aidan. 153 00:17:57,300 --> 00:18:00,660 -Hvad? -Aidan, det er Tom. Er du hjemme? 154 00:18:00,740 --> 00:18:03,100 -Hvad? -Kom du godt hjem? 155 00:18:03,180 --> 00:18:06,180 -Vi snakkes ved i morgen. -Aidan! Fandens! 156 00:18:06,260 --> 00:18:11,580 -Hvad gĂžr vi nu? KĂžrer du mig hjem? -Du sĂ„ nyhederne. Jeg tĂžr ikke. 157 00:18:11,660 --> 00:18:14,940 -Vi bĂžr blive her. -Nej, her er ikke sikkert. 158 00:18:15,020 --> 00:18:18,460 -Hvad synes du, vi skal? -De talte om et center. 159 00:18:18,540 --> 00:18:21,020 Vi er i sikkerhed her. 160 00:18:21,100 --> 00:18:24,860 De sagde i nyhederne, at politiet og hĂŠren er ude. 161 00:18:24,940 --> 00:18:28,660 -Hvor er det nĂŠrmeste? -Vores omrĂ„de har ikke vĂŠret pĂ„. 162 00:20:05,220 --> 00:20:08,740 -Folk er stadig hjemme. -Hvor ved du det fra? 163 00:20:08,820 --> 00:20:10,820 Der er ingen udenfor. 164 00:20:10,900 --> 00:20:14,900 MĂ„ske ved de ikke, hvad de skal. Ligesom os. 165 00:20:15,740 --> 00:20:19,700 -Vil du have en hĂŠttejakke? -Ja, tak. 166 00:20:28,660 --> 00:20:31,780 Fandens, de har spĂŠrret vejen. 167 00:20:31,860 --> 00:20:35,500 Vi mĂ„ finde en anden vej. 168 00:20:35,580 --> 00:20:38,500 -Han skal ses til. -Vi har ikke tid. 169 00:20:38,580 --> 00:20:42,020 -Han dĂžr! -Tror du ikke, jeg ved det? Se pĂ„ ham! 170 00:20:42,100 --> 00:20:43,980 Lad mig ikke dĂž. 171 00:20:44,460 --> 00:20:47,580 -DĂžr han, bliver han som dem. -Det ved du ikke. 172 00:20:47,660 --> 00:20:51,740 -Du har set det ske. -Han har ret. 173 00:20:51,820 --> 00:20:55,740 -Jeg mĂ„ have hjĂŠlp. -Vi er afskĂ„ret, hvis vi ikke nĂ„r frem. 174 00:20:55,820 --> 00:21:00,540 KĂžr til evakueringscentret, de har lĂŠger. 175 00:22:02,460 --> 00:22:05,380 -Hvad gĂžr du? -Vi kan ikke blive her. 176 00:22:05,460 --> 00:22:08,260 Der er dit omrĂ„de. 177 00:22:08,900 --> 00:22:12,980 -Det er en skole nogle kilometer vĂŠk. -SĂ„ lad os gĂ„. 178 00:22:13,060 --> 00:22:15,060 -Klokken? -Otte. 179 00:22:15,140 --> 00:22:19,300 Aidan og Darren er til fodbold nu. De er lige i nĂŠrheden. 180 00:22:21,820 --> 00:22:25,580 Toilettet virker ikke, sĂ„ nu stĂ„r det fuld af opkast derhjemme. 181 00:22:25,660 --> 00:22:29,740 -Du burde ikke drikke sĂ„ meget. -Jeg blev nĂŠsten kĂžrt ned. 182 00:22:29,820 --> 00:22:34,380 -Fordi du er pĂŠdo, og alle hader dig. -Alvorligt, jeg troede, jeg skulle dĂž. 183 00:22:34,460 --> 00:22:37,020 -Hvor er du? -Fodbold, hvad sĂ„? 184 00:22:37,100 --> 00:22:39,260 -Er folk pĂ„ skolen? -Hvad? 185 00:22:39,340 --> 00:22:42,540 -Er der nogen pĂ„ skolen? -Det ved jeg ikke. 186 00:23:23,580 --> 00:23:24,860 Kom! 187 00:23:25,300 --> 00:23:27,140 Hvad med Gooch? 188 00:23:33,900 --> 00:23:37,220 Hvem fanden er I? Skrid! Du godeste! 189 00:23:37,300 --> 00:23:38,980 Se Gooch! 190 00:23:40,180 --> 00:23:43,260 -Hvad vil I? -Hvem fanden er de? 191 00:23:47,140 --> 00:23:49,500 -Hvad? -Hvad sker der? 192 00:23:49,580 --> 00:23:51,380 Vi blev angrebet. 193 00:23:51,460 --> 00:23:53,900 -De bed Gooch. -Og Josh. 194 00:23:53,980 --> 00:23:56,580 -Hvad mener du? -Alle er skĂžre. 195 00:23:56,660 --> 00:23:59,340 Hvad er der? Vi ringer til politiet. 196 00:23:59,420 --> 00:24:02,020 -Hvor er I? -PĂ„ banen, vi lĂ„ste. 197 00:24:02,100 --> 00:24:04,500 -Er der noget pĂ„ skolen? -Hvad? 198 00:24:04,580 --> 00:24:07,540 -Tv bad folk tage derhen. -Hvorfor? 199 00:24:07,620 --> 00:24:10,700 Det er et evakueringscenter. Se pĂ„ det. 200 00:24:10,780 --> 00:24:13,100 Hvad foregĂ„r der? 201 00:24:19,820 --> 00:24:21,780 -Hvad? -Er politiet der? 202 00:24:21,860 --> 00:24:23,220 Ti stille. 203 00:24:23,300 --> 00:24:26,660 Vi undskylder de tekniske problemer. 204 00:24:26,740 --> 00:24:32,700 Indenrigsministeren har holdt pressemĂžde et hemmeligt sted. 205 00:24:33,140 --> 00:24:35,820 -Det kĂžrer pĂ„ en slynge. -Hvad? 206 00:24:35,900 --> 00:24:39,420 -Det er det samme, de sender igen. -Hvad betyder det? 207 00:24:39,500 --> 00:24:41,940 Det kan vĂŠre sendt i timevis. 208 00:24:42,020 --> 00:24:46,820 Det virker som en gentagelse af rapporterne om uro i Amerika. 209 00:24:50,380 --> 00:24:53,300 Se, dernede. 210 00:24:59,540 --> 00:25:03,540 Tom, er du der? Tom? Hallo? 211 00:25:04,180 --> 00:25:07,740 Aidan, ser. Derovre. 212 00:25:13,420 --> 00:25:14,860 HallĂžj! 213 00:25:27,180 --> 00:25:31,460 -Telefonen er dĂžd. MĂ„ jeg lĂ„ne din? -Ja. 214 00:25:46,340 --> 00:25:48,100 Den er ogsĂ„ dĂžd. 215 00:26:16,580 --> 00:26:21,020 Hvor er de alle sammen? Hvorfor har de efterladt al deres grej? 216 00:26:21,100 --> 00:26:24,780 Tjek Land Roveren, den tager vi. 217 00:27:08,260 --> 00:27:11,420 Der er sgu ingen nĂžgler. 218 00:27:32,460 --> 00:27:34,540 For fanden da! 219 00:27:39,020 --> 00:27:41,660 Lad os fĂ„ bilen vĂŠk! 220 00:28:09,820 --> 00:28:12,340 FĂ„ fart pĂ„! 221 00:28:47,020 --> 00:28:50,580 -Vi mĂ„ finde centret. -Det er overflĂždigt nu. 222 00:28:50,660 --> 00:28:53,740 -Vi tager derhen. -Hvorfor? Han er dĂžd. 223 00:28:53,820 --> 00:28:57,180 Fordi vi ikke har mere benzin. 224 00:29:00,220 --> 00:29:02,460 -Hvad nu? -Vi gĂ„r derhen. 225 00:29:02,540 --> 00:29:06,820 -Vi ved ikke, hvad der er der. -Vi kan ikke blive her. 226 00:29:06,900 --> 00:29:09,500 -Hvorfor? -Det sker lige foran. 227 00:29:09,580 --> 00:29:11,300 Jeg vil hjem. 228 00:29:11,380 --> 00:29:15,100 Ingen ved, vi er her. Vi kan barrikadere os. 229 00:29:15,180 --> 00:29:18,620 Med hvad? Skolen er bedre, den er omgivet af et hegn. 230 00:29:18,700 --> 00:29:21,100 Hvad, hvis der ikke er nogen? 231 00:29:21,180 --> 00:29:24,460 Og vi skal fĂžrst derhen. 232 00:29:24,540 --> 00:29:27,780 -Jeg gĂ„r. -Jeg kan ikke gĂ„ i de her sko. 233 00:29:27,860 --> 00:29:30,420 -Hvad stĂžrrelse bruger du? -39. 234 00:29:30,500 --> 00:29:34,100 Lad mig se, hvad min sĂžster har. 235 00:29:42,340 --> 00:29:45,100 VĂŠr stille. 236 00:29:56,580 --> 00:29:58,820 HjĂŠlp, nogen! 237 00:30:09,060 --> 00:30:11,580 Tom, hvor skal du hen? 238 00:30:12,540 --> 00:30:14,260 Til bilen! 239 00:30:54,700 --> 00:30:57,460 Det er derfor, vi ikke bliver hos mig. 240 00:31:17,700 --> 00:31:20,580 -Hvorfor er vi her stadig? -Tom sagde det. 241 00:31:20,660 --> 00:31:25,380 -Hvorfor er her sĂ„ ingen andre? -Han siger, her er sikkert. 242 00:31:25,460 --> 00:31:28,580 Der ligger to dĂžde der. De kan let komme ind. 243 00:31:28,660 --> 00:31:33,220 -Jeg holder ikke pĂ„ dig. -Jeg gĂ„r ikke alene, vi lĂ„ser porten. 244 00:31:33,300 --> 00:31:36,900 -Tom kommer mĂ„ske. -Og en masse af dem. 245 00:31:48,060 --> 00:31:49,940 -Hvor er de alle sammen? -Hvem? 246 00:31:50,020 --> 00:31:53,900 -Politi, ambulancer, hĂŠren. -Hvorfor skulle hĂŠren vĂŠre her? 247 00:31:53,980 --> 00:31:58,220 Det var i tv, det spreder sig i hele landet. Folk drĂŠber hinanden. 248 00:31:58,300 --> 00:32:01,620 -Det begyndte i gĂ„r aftes. -Har I set overalt? 249 00:32:01,700 --> 00:32:06,980 -Kun gĂ„rden, jeg troede, alt var lĂ„st. -Her mĂ„ vĂŠre andre. 250 00:32:23,020 --> 00:32:24,460 Hallo? 251 00:32:26,060 --> 00:32:28,180 Er her nogen? 252 00:32:31,020 --> 00:32:33,660 Her er ingen. 253 00:32:34,740 --> 00:32:38,340 Skide vĂŠre med det hele, jeg tager hjem. 254 00:32:45,700 --> 00:32:49,420 -Du kan ikke lade dem gĂ„. -Der er intet, der holder pĂ„ dem. 255 00:32:49,500 --> 00:32:53,980 -Hvad skal vi gĂžre? -Det ved jeg ikke. 256 00:32:58,940 --> 00:33:02,020 -Du kan ikke gĂ„ hjem. -Hvorfor ikke? 257 00:33:02,100 --> 00:33:05,020 -Vi mĂ„ holde sammen. -Her er jo ingen. 258 00:33:05,100 --> 00:33:08,620 -Der er ikke sikkert derude. -HvornĂ„r finder de os? 259 00:33:08,700 --> 00:33:11,060 Du sagde, de ikke kan komme ind. 260 00:33:11,140 --> 00:33:14,780 Min forĂŠldre er derhjemme. Men jeg skal blive her? 261 00:33:14,860 --> 00:33:18,580 -Alle derude er en af dem. -Hvor fanden ved du det fra? 262 00:33:18,660 --> 00:33:23,580 Vi sĂ„ det ske, vi sĂ„ det i nyhederne, og da vi kom herhen - udenfor hans hus! 263 00:33:23,660 --> 00:33:26,700 Vi mĂ„ holde sammen og blive her. 264 00:33:26,780 --> 00:33:32,220 Der ligger to dĂžde rundt om hjĂžrnet. De, som drĂŠbte dem er her stadig. 265 00:33:32,300 --> 00:33:36,420 -Vi tjekkede ikke gymnastiksalen. -Der kan vĂŠre nogen. 266 00:33:46,900 --> 00:33:48,780 Hvad gĂžr vi nu? 267 00:33:53,980 --> 00:33:56,900 -Pis! -Hvordan endte de her? 268 00:33:56,980 --> 00:33:59,060 Tilbage. 269 00:34:03,900 --> 00:34:06,780 -LĂžb! -Hvorhen? 270 00:34:06,860 --> 00:34:09,180 LĂžb herfra! 271 00:34:14,380 --> 00:34:15,900 Fandens! 272 00:34:16,820 --> 00:34:18,020 LĂžb! 273 00:34:24,060 --> 00:34:27,300 -Luk dĂžren! -Hvor er de andre? 274 00:34:31,660 --> 00:34:33,660 LĂ„s den, Lee! 275 00:34:40,580 --> 00:34:44,060 Vi kan komme over pĂ„ den anden side ad skolen den vej. 276 00:34:44,580 --> 00:34:46,140 Nu! 277 00:35:04,940 --> 00:35:07,140 Kontakt! 278 00:35:10,900 --> 00:35:16,340 -Skyd ikke, jeg er ikke en af dem! -Flyt dig for fanden! 279 00:35:19,780 --> 00:35:23,620 -Du skĂžd ham! -Jeg troede, han var en af dem. 280 00:35:23,700 --> 00:35:26,180 Det var han ikke! 281 00:35:26,260 --> 00:35:30,860 Vi kan ikke stille noget op. Er der flere overlevende? 282 00:35:30,940 --> 00:35:34,860 -Ja, hvad fanden sker der? -Hvor? 283 00:35:34,980 --> 00:35:38,460 De er fanget pĂ„ den anden side. De mĂ„ have hjĂŠlp. 284 00:35:38,540 --> 00:35:40,940 -Hvor mange? -Fire. 285 00:35:42,540 --> 00:35:45,540 Dowling, hent ham. 286 00:35:46,620 --> 00:35:48,780 Kom. Kom nu! 287 00:35:53,300 --> 00:35:55,100 Bradburn. 288 00:35:58,140 --> 00:35:59,460 Kom nu. 289 00:36:18,020 --> 00:36:19,660 Giv ild. 290 00:36:26,060 --> 00:36:28,380 Vi er normale! 291 00:36:32,260 --> 00:36:37,780 Jeg kommer ikke ud, jeg bliver her. Der er kun tre. 292 00:36:39,260 --> 00:36:41,860 -Hvor er resten af jer? -DĂžde. 293 00:36:42,220 --> 00:36:46,900 -Hvor er Tom. -De skĂžd ham sgu! 294 00:36:46,980 --> 00:36:48,980 -Hvor er han? -Han er dĂžd. 295 00:36:49,060 --> 00:36:54,340 -Det er fandeme lĂžgn. Hvor er han? -Ved porten. 296 00:37:00,580 --> 00:37:03,740 -Vorherrebevares! -Fandeme nej! 297 00:37:04,140 --> 00:37:07,660 -Hvor lĂŠnge har I vĂŠret her? -MĂ„ske en halv time. 298 00:37:07,740 --> 00:37:10,100 -Hvad hedder du? -Rachel. 299 00:37:10,180 --> 00:37:14,700 Jeg er sergent Faulkner, det her menig Bradburn og Dowling. 300 00:37:14,780 --> 00:37:18,780 -Kom I for at redde os? -Vi er desvĂŠrre i samme bĂ„d som jer. 301 00:37:18,860 --> 00:37:22,220 -HvornĂ„r kommer der flere? -Det gĂžr der ikke. 302 00:37:22,300 --> 00:37:26,460 -Hvad gĂžr I sĂ„ her? -Vi skulle bruge en lĂŠge til en soldat. 303 00:37:26,540 --> 00:37:29,900 -Hvor er han? -Han er dĂžd. De er alle sammen dĂžde. 304 00:37:29,980 --> 00:37:33,180 -Hvad gĂžr vi nu? -Vi bliver her. 305 00:37:33,260 --> 00:37:36,620 Det er da din spĂžg? Skal vi babysitte de idioter? 306 00:37:36,700 --> 00:37:40,620 -Der er ingen steder at tage hen. -Vi mĂ„ tilbage og omgruppere. 307 00:37:40,700 --> 00:37:43,180 -Tre mand? -Vi finder ingen. 308 00:37:43,260 --> 00:37:47,260 -Hvorfor kommer der ikke flere? -Fordi der er krig derude. 309 00:37:47,340 --> 00:37:53,300 -Er der flere. -Kun ham derinde, han vil ikke ud. 310 00:37:57,380 --> 00:38:02,220 Lee. Kom ud, det er sikkert nu. Der er soldater. 311 00:38:02,300 --> 00:38:06,700 -Jeg hĂžrte jer, de drĂŠbte Tom. -De vil have, du kommer ud. 312 00:38:06,780 --> 00:38:10,780 -Hvad er problemet? -Han vil ikke ud, han er bange. 313 00:38:10,860 --> 00:38:15,060 -Det er sikrere at holde sammen. -Sikkert? Med jer? 314 00:38:15,620 --> 00:38:19,420 -Er der sikkert nu? Hvem er I? -Du skrĂŠmte mig til dĂžde. 315 00:38:19,500 --> 00:38:22,860 -Jeg hĂžrte skud, fik I alle sammen? -Ja, hvem er du? 316 00:38:22,940 --> 00:38:24,940 -Jenny. -Hvad gĂžr du her? 317 00:38:25,020 --> 00:38:28,620 Jeg leder efter min mand, han er redder, har I set ham? 318 00:38:28,700 --> 00:38:30,740 Nej, beklager. 319 00:38:34,420 --> 00:38:35,620 Pis! 320 00:38:55,820 --> 00:38:57,700 Hent Faulkner! 321 00:38:57,980 --> 00:39:00,820 -Paul, gĂ„! -Klar. 322 00:39:20,940 --> 00:39:23,020 -Hvad var det? -Han var en. 323 00:39:23,100 --> 00:39:25,020 Hvem er det? 324 00:39:25,100 --> 00:39:29,100 De stak alle sammen af i gĂ„r aftes, fĂžrst politiet, sĂ„ resten. 325 00:39:29,180 --> 00:39:33,980 -Hvorfor tog du ikke med dem? -Min mand, Ian, skulle mĂžde mig. 326 00:39:34,060 --> 00:39:37,380 -Det er fandeme skĂžnt. -FĂ„r vi ikke hjĂŠlp? 327 00:39:37,460 --> 00:39:42,620 -Nej, de har vigtigere ting for. -Mine mĂŠnd har ogsĂ„ familier. 328 00:39:42,700 --> 00:39:44,780 -Det har vi alle. -Havde. 329 00:39:44,860 --> 00:39:49,420 -Hvad skal det sige? -SĂ„ vidt vi ved, kan de vĂŠre evakueret. 330 00:39:49,500 --> 00:39:52,460 -Ja, sĂ„ vidt... -Bliver vi her? 331 00:39:52,540 --> 00:39:57,260 -Vi kan ikke gĂ„. -Vi mĂ„ blive, til vi ved mere. 332 00:39:57,340 --> 00:40:01,020 -Hvordan? Uden telefoner? -Lad os blive, til nogen kommer. 333 00:40:01,100 --> 00:40:04,460 Ved du ikke, hvad der foregĂ„r? Landet er pĂ„ rĂžven. 334 00:40:04,540 --> 00:40:09,980 -Vi mĂ„ blive her. -Ja, ingen gĂ„r, det er for farligt. 335 00:40:10,060 --> 00:40:12,420 -Kommer de ind? -Vi stopper dem. 336 00:40:12,500 --> 00:40:16,260 Kommer der ikke flere? Det er jo et evakueringscenter. 337 00:40:16,340 --> 00:40:22,220 -Vi kan ikke lĂ„se dem ude. -De burde vĂŠre kommet tidligere. 338 00:40:22,300 --> 00:40:25,940 -De fleste er nok evakueret. -Flere vil sĂžge hjĂŠlp her. 339 00:40:26,020 --> 00:40:29,380 Det er ikke et center mere. Politiet er skredet. 340 00:40:29,460 --> 00:40:32,020 -Vi kan ikke redde alle. -Og det siger du. 341 00:40:32,100 --> 00:40:35,980 Vi kan ikke bĂ„de lukke folk ind og holde tingesterne ude. 342 00:40:36,060 --> 00:40:38,180 -Lad os holde de svin ude. -Ja. 343 00:40:38,260 --> 00:40:42,980 -Hvad er de mennesker for nogle? -Din mand er redder, han mĂ„ vide noget. 344 00:40:43,060 --> 00:40:48,780 -Hvor skal jeg vide det fra? -Det er en eller anden dĂždelig sygdom. 345 00:40:48,860 --> 00:40:54,580 -Den giver en trang til at drĂŠbe. -DĂždelig betyder vel, at man dĂžr. 346 00:40:54,660 --> 00:40:57,700 -Har du ikke fattet det? -De er alle dĂžde. 347 00:40:57,780 --> 00:41:00,780 -Hvem? -Dem udenfor hegnet, nar. 348 00:41:00,860 --> 00:41:05,180 -Alle, vi sĂ„ dĂž, er blevet en af dem, -SĂ„ dĂžde de jo ikke. 349 00:41:05,260 --> 00:41:10,740 -Se deres sĂ„r, dem overlever man ikke. -Jeg skĂžd nogle af dem fem-ti gange. 350 00:41:10,820 --> 00:41:14,700 -Det er umuligt. -Hvad med Tom? Han er ikke en af dem. 351 00:41:14,780 --> 00:41:17,700 -Du drĂŠbte ham. -Han blev skudt i hovedet. 352 00:41:17,780 --> 00:41:21,580 Man skal ramme dem i hovedet, ĂždelĂŠgge hjernen... 353 00:41:21,660 --> 00:41:24,100 -Han var ikke en! -Det var et uheld. 354 00:41:24,180 --> 00:41:28,020 -Han sĂ„ ikke ud som dem! -Det gĂžr mig ondt. 355 00:41:28,100 --> 00:41:32,140 Men gjort er gjort. Vi kan ikke ĂŠndre det. 356 00:41:32,220 --> 00:41:37,700 Vi har vigtigere ting at tĂŠnke pĂ„. Som at sikre stedet her. 357 00:41:37,780 --> 00:41:40,020 Hun har ret. 358 00:42:07,620 --> 00:42:11,900 I to sĂžrger for, at hovedbygningen er sikret. 359 00:42:11,980 --> 00:42:15,340 -Og sĂ„ tjekker I den. -VĂŠr ikke en tĂžsedreng. 360 00:42:15,420 --> 00:42:17,260 Hold kĂŠft. 361 00:42:18,020 --> 00:42:23,900 Dowling og Bradburn tjek omklĂŠdningen, gymnastiksalen og yderomrĂ„det. 362 00:42:23,980 --> 00:42:25,940 Sergent. 363 00:42:29,380 --> 00:42:32,860 -I tre, kom med mig. -Hvorfor? 364 00:42:32,940 --> 00:42:36,820 Det er sikrere, vi vil ikke have flere ulykker. 365 00:42:43,940 --> 00:42:45,140 Sikret. 366 00:42:46,620 --> 00:42:47,820 Sikret. 367 00:42:49,340 --> 00:42:51,460 Hallo, fisse! 368 00:43:00,620 --> 00:43:02,220 -Paul. -Hvad? 369 00:43:02,300 --> 00:43:04,380 Jeg hĂžrte noget. 370 00:43:10,780 --> 00:43:13,780 -Sikret. -Vent! Sikret! GĂ„! 371 00:43:16,860 --> 00:43:19,980 -Vent! Sikret! -Paul. 372 00:43:23,180 --> 00:43:25,260 GĂžr det af med ham. 373 00:43:32,820 --> 00:43:34,460 Din satan. 374 00:43:35,900 --> 00:43:39,260 NĂŠste gang er det din tur. 375 00:43:56,820 --> 00:44:00,860 Her er meget glas, tror du, de kan komme ind? 376 00:44:01,180 --> 00:44:06,500 Det tvivler jeg pĂ„, men vi skal ikke tiltrĂŠkke os deres opmĂŠrksomhed. 377 00:44:06,580 --> 00:44:10,700 Vi bĂžr nok barrikadere stĂžrre dĂžre og vinduer. 378 00:44:19,180 --> 00:44:23,300 Og vi mĂ„ lukke persiennerne, sĂ„ de ikke kan se ind. 379 00:44:24,220 --> 00:44:28,540 -Hvor mange mennesker tror du, her er? -Jeg ved det ikke. 380 00:44:30,180 --> 00:44:32,740 -Og hvis de alle... -Ja. 381 00:44:32,820 --> 00:44:38,140 Hvis alle kommer her. hvordan fanden kommer vi sĂ„ vĂŠk? 382 00:44:47,940 --> 00:44:51,020 -Hvor lĂŠnge skal vi vĂŠre her? -Ikke lĂŠnge. 383 00:44:51,100 --> 00:44:56,740 -Hvad gĂžr vi med mad? -Det er en skole, vi finder noget. 384 00:45:00,180 --> 00:45:01,700 Hallo? 385 00:45:04,460 --> 00:45:06,740 Tjek drengenes. 386 00:45:11,740 --> 00:45:13,100 Hallo? 387 00:45:48,420 --> 00:45:51,620 -Vi bliver da ikke sultne. -Ikke endnu. 388 00:46:12,700 --> 00:46:13,940 Pis! 389 00:46:14,020 --> 00:46:17,180 Hvordan fanden kom hun herind? 390 00:46:30,700 --> 00:46:33,380 -De kommer ikke ind. -Over hegnet. 391 00:46:33,460 --> 00:46:38,660 -Det har de ikke gjort til nu. -Der er hegn om hele omrĂ„det. 392 00:46:38,740 --> 00:46:42,700 Vi mĂ„ sikre hovedbygningen, brug ikke for lang tid pĂ„ det. 393 00:46:42,780 --> 00:46:47,700 Vi kan ikke tiltrĂŠkke os opmĂŠrksomhed, vi kan bruge stole og borde. 394 00:46:47,780 --> 00:46:50,860 -Ligene mĂ„ fjernes. -Og Tom mĂ„ begraves. 395 00:46:50,940 --> 00:46:55,340 NĂ„r vi har sikret den her del, tager vi os af ligene. 396 00:46:55,420 --> 00:46:58,900 Vi mĂ„ vĂŠre forsigtige, de er stadig smitsomme. 397 00:46:58,980 --> 00:47:02,100 Vi fjerner dem og begraver jeres venner. 398 00:47:02,180 --> 00:47:05,180 -Har nogen tĂŠnkt pĂ„ mad? -Vi fandt et forrĂ„d. 399 00:47:05,260 --> 00:47:08,460 Der er mad til en mĂ„ned, men vi mĂ„ lave en liste. 400 00:47:08,540 --> 00:47:12,060 Vi kan blive nĂždt til at rationere os selv. 401 00:47:12,340 --> 00:47:17,620 -HvornĂ„r tror I, vi bliver reddet? -Vi ved det ikke, ingen ved, vi er her. 402 00:47:17,700 --> 00:47:20,460 -Vi burde lave et tegn. -Hvor? 403 00:47:20,540 --> 00:47:22,900 PĂ„ banen. 404 00:47:31,660 --> 00:47:36,140 Alle bĂžr have et vĂ„ben, ikke noget skarpt, ingen knive. 405 00:47:36,220 --> 00:47:39,740 Kommer de ind, vil vi ikke have blod overalt. 406 00:47:50,980 --> 00:47:54,180 Vi sover i hovedbygningen i aften. 407 00:48:08,860 --> 00:48:10,860 -Er de derude? -Ja. 408 00:48:17,580 --> 00:48:22,740 -Idiot, nu kommer de ind. -Fald ned, skat, han kommer ikke ind. 409 00:48:31,900 --> 00:48:34,940 -Vi burde slukke lyset. -Hvorfor? 410 00:48:35,020 --> 00:48:37,980 -Det afslĂžrer, at vi er her. -Det ved de. 411 00:48:38,060 --> 00:48:41,900 -Vi vil ikke lokke flere til. -Hun har ret. 412 00:48:41,980 --> 00:48:46,380 -Jeg sover ikke i mĂžrke. -VĂŠr ikke sĂ„dan en pattebarn. 413 00:48:46,460 --> 00:48:51,180 Vi har lukket persiennerne, lad et lys vĂŠre tĂŠndt, det ser ingen. 414 00:48:53,460 --> 00:48:56,940 Godt. Bradburn. Bradburn! 415 00:48:59,140 --> 00:49:03,180 -Du tager fĂžrste vagt. -Vi har vĂŠret oppe i to dĂžgn. Hvorfor? 416 00:49:03,260 --> 00:49:05,940 Du ved hvorfor. 417 00:49:15,780 --> 00:49:19,140 -Dowling, om to timer. -Mit hus er lige i nĂŠrheden. 418 00:49:19,220 --> 00:49:24,300 -Det kunne vĂŠre 100 km vĂŠk... -Tak, fordi du minder mig om det. 419 00:49:24,620 --> 00:49:29,260 -Hvad hvis vi skal blive her altid? -Det kan vi ikke, vi lĂžber tĂžr for mad. 420 00:49:29,340 --> 00:49:33,500 -Nogen finder os pĂ„ et tidspunkt. -Hvem? 421 00:49:33,580 --> 00:49:36,620 Det ved jeg ikke. Nogen. 422 00:49:36,900 --> 00:49:40,500 Det her mĂ„ have pĂ„virket hele verden nu. 423 00:49:40,580 --> 00:49:47,020 -Ingen ved, vi er her, ingen henter os. -Du skal op om to timer, sov. 424 00:50:48,020 --> 00:50:50,180 -VĂ„gn op. -Hvad er der? 425 00:50:50,260 --> 00:50:54,460 -Ingenting, jeg kunne ikke sove. -NĂ„ sĂ„dan. 426 00:51:07,060 --> 00:51:10,460 -De er her stadig? -Det ser sĂ„dan ud. 427 00:51:16,340 --> 00:51:21,620 -Jeg er ked af det med Tom. -Ja. 428 00:51:24,660 --> 00:51:28,660 Sikke noget lort. Er det sĂ„ slemt, som de siger? 429 00:51:28,740 --> 00:51:35,260 Hele verden er pĂ„virket. Det var kun London fĂžrst, men det har spredt sig. 430 00:51:35,340 --> 00:51:39,060 -Ja, jeg sĂ„ det i nyhederne. -SĂ„ du det hele i nyhederne? 431 00:51:39,140 --> 00:51:45,180 Nej, i gĂ„r ved den her tid festede jeg i en klub, tro det eller ej. 432 00:51:45,260 --> 00:51:49,020 GĂ„r folk rundt i blinde med fingrene i Ăžrerne eller hvad? 433 00:51:49,100 --> 00:51:55,660 Det skete i klubben, vi tĂŠndte for tv hjemme for at se, hvad der foregik. 434 00:51:56,940 --> 00:52:00,780 Tror du stadig de sender? 435 00:52:03,940 --> 00:52:09,060 -Hvordan kom I hertil? -Vi var lige udenfor London. 436 00:52:09,940 --> 00:52:14,980 Vi troede, vi kunne stoppe det, men det gik ikke. 437 00:52:15,060 --> 00:52:19,460 Hele London? Det er syv millioner mennesker. 438 00:52:22,180 --> 00:52:25,820 Ja, sĂ„ vi trak os tilbage hertil. 439 00:52:25,900 --> 00:52:31,020 Vi skulle evakuere civile fra Watford, Luton, Bedford- 440 00:52:31,100 --> 00:52:37,940 -men det spredte sig sĂ„ hurtigt, andre trak sig tilbage, men vi blev glemt. 441 00:52:38,540 --> 00:52:41,540 Det er pĂŠnt af dem. 442 00:52:42,580 --> 00:52:46,820 Jeg mĂ„ hellere vĂŠkke Dowling. 443 00:53:14,900 --> 00:53:17,340 Hvad er klokken? 444 00:53:17,420 --> 00:53:20,620 -Den er otte. -Fandens osse. 445 00:53:20,700 --> 00:53:25,420 -Det er sent nok, vi har travlt. -Med hvad? 446 00:53:26,100 --> 00:53:29,580 Vi mĂ„ af med ligene. 447 00:53:45,780 --> 00:53:47,780 Sikr porten. 448 00:54:07,380 --> 00:54:09,100 Fandens! Sergent! 449 00:54:21,500 --> 00:54:23,500 Bliv hos mig. 450 00:54:33,420 --> 00:54:35,980 Paul. Paul, tilbage! 451 00:56:44,180 --> 00:56:48,700 -Hvad gjorde I med Faulkners ting? -Ja, hvad skete der med hans vĂ„ben? 452 00:56:48,780 --> 00:56:51,660 -Ingenting. -Kan en af os ikke fĂ„ det? 453 00:56:51,740 --> 00:56:54,820 -Det er bedst, hvis vi alle kan skyde. -Ja? 454 00:56:54,900 --> 00:56:57,940 -For alle tilfĂŠldes skyld. -Hvilke tilfĂŠlde? 455 00:56:58,020 --> 00:57:02,260 -Tre vĂ„ben er bedre end to. -Jeg har gemt det. 456 00:57:02,340 --> 00:57:04,940 -For hvem? -Hvorfor skal jeg tro jer? 457 00:57:05,020 --> 00:57:08,420 Fordi vi er i samme bĂ„d. 458 00:57:08,700 --> 00:57:11,900 -Hvorfor hjĂŠlpe jer? -Vi mĂ„ hjĂŠlpe hinanden. 459 00:57:11,980 --> 00:57:18,140 Vi har sgu hjulpet jer meget. Hvor ville I vĂŠre uden os? 460 00:57:19,220 --> 00:57:21,700 Det tĂŠnkte jeg nok. 461 00:57:29,860 --> 00:57:32,220 Tak for mad. 462 00:57:38,380 --> 00:57:41,740 Skiderik. Men jeg foretrĂŠkker nu min hockeystav. 463 00:58:22,420 --> 00:58:27,180 Det meste af landet er ramt, men vi sender fra et sikkert sted- 464 00:58:27,260 --> 00:58:31,380 -og bliver i luften sĂ„ lĂŠnge som muligt. Der er tusinder udenfor. 465 00:58:31,460 --> 00:58:36,740 De skulle vĂŠre rejst tidligere, havde de set tv i stedet for at stjĂŠle dem- 466 00:58:36,820 --> 00:58:38,780 -havde de vidst det. 467 00:58:38,860 --> 00:58:44,220 Regeringen troede, de havde lĂŠrt af London-oprĂžret og lukket telenettet. 468 00:58:44,300 --> 00:58:47,140 De dĂžde ringer ikke, det gĂžr de levende. 469 00:58:47,220 --> 00:58:50,460 MilitĂŠret evakuerer civile pĂ„ vej nordpĂ„- 470 00:58:50,540 --> 00:58:53,740 -men rapporterer om udbrud i hele landet. 471 00:58:53,820 --> 00:58:59,900 Mange siger, at de, som dĂžr, genopstĂ„r og angriber alle de mĂžder. 472 00:58:59,980 --> 00:59:03,540 Har I har internetadgang, sĂ„ tjek efter opdateringer- 473 00:59:03,620 --> 00:59:06,860 -vi stopper sendingen, vi prĂžver at nĂ„ op pĂ„ taget. 474 00:59:06,940 --> 00:59:12,380 Er der nogen derude, sĂ„ held og lykke. LĂžb, lĂžb! 475 01:03:04,420 --> 01:03:08,340 Vi var pĂ„ et vandrerhjem i Frankrig, hvor gamle var vi, Darren? 476 01:03:08,420 --> 01:03:10,900 Elleve eller tolv. 477 01:03:10,980 --> 01:03:16,580 Der var en masse franske teenagere, som holdt kĂŠleorgier hver eneste aften. 478 01:03:16,660 --> 01:03:21,940 Tom havde en masse Union Jack-ting med som flag, et hĂ„ndklĂŠde som cape. 479 01:03:22,020 --> 01:03:23,940 Og hatten. 480 01:03:24,020 --> 01:03:29,300 En aften efter sengetid sprang Tom udenfor med alt sit Union Jack lort pĂ„. 481 01:03:29,380 --> 01:03:32,660 SĂ„ lĂ„ste Darren ham ude. Han stod derude- 482 01:03:32,740 --> 01:03:38,500 -og de franske teenagere kom hen mod ham, og han rĂ„bte "jeg er fransk!" 483 01:03:42,260 --> 01:03:45,860 -Spiser du ikke det der? -Nej, jeg er ikke sulten. 484 01:03:45,940 --> 01:03:50,220 -Det fortryder du, nĂ„r vi lĂžber tĂžr. -LĂžber vi tĂžr for mad? 485 01:03:51,740 --> 01:03:55,060 -HvornĂ„r? -Om cirka en uge. 486 01:03:56,060 --> 01:03:59,140 Hvorfor sagde du det ikke, sĂ„ vi kunne rationere. 487 01:03:59,220 --> 01:04:04,060 -Jeg troede ikke, vi stadig var her. -Hvor fanden troede du, vi ville vĂŠre? 488 01:04:04,140 --> 01:04:08,060 -Hvor lĂŠnge har du vidst det? -Et stykke tid. 489 01:04:13,780 --> 01:04:16,820 Hvad gĂžr vi uden mad? 490 01:04:20,540 --> 01:04:24,020 -Paul. hvor skal du hen? -Hvad fanden gĂžr vi uden mad? 491 01:04:24,100 --> 01:04:27,380 -Troede du, forrĂ„det var ubegrĂŠnset? -Hvorfor sagde du ingenting? 492 01:04:27,460 --> 01:04:32,740 Havde det gjort forskel? Ingen finder os. Vi ville lĂžbe tĂžr alligevel. 493 01:04:33,700 --> 01:04:36,700 Hvor skal du hen? 494 01:04:38,140 --> 01:04:42,900 -Paul? -Det er en bilalarm. En skide bilalarm! 495 01:04:43,740 --> 01:04:45,460 VĂŠr beredt. 496 01:06:03,500 --> 01:06:05,620 -Det er skud. -I parken. 497 01:06:05,700 --> 01:06:08,740 Åbn dĂžren! Kom, kom, kom! 498 01:06:35,860 --> 01:06:38,020 StĂ„ stille! 499 01:06:41,540 --> 01:06:43,580 Jeg burde havde vidst det. 500 01:06:54,700 --> 01:07:01,700 Er stedet her sikkert? For de mĂ„ vide, I er herinde. 501 01:07:01,780 --> 01:07:05,140 Og I mĂ„ have masser af mad, for I har vĂŠret her lĂŠnge. 502 01:07:05,220 --> 01:07:08,980 Vi har ikke masser af mad, ikke lĂŠngere. 503 01:07:09,100 --> 01:07:13,580 -SĂ„ har jeg altsĂ„ spildt tiden. -Vi har mad, men ikke meget. 504 01:07:13,660 --> 01:07:19,580 -Er det derfor, du er her? -Det, og fordi I har elektricitet. 505 01:07:19,660 --> 01:07:22,500 -Det er sjĂŠldent nu. -Hvor kommer du fra? 506 01:07:22,580 --> 01:07:26,780 -Jeg har vĂŠret vidt omkring. -Er der nogen tilbage? 507 01:07:26,860 --> 01:07:31,740 SelvfĂžlgelig, I troede vel ikke I var de eneste? 508 01:07:31,820 --> 01:07:35,780 De befinder sig alle i en situation, der ligner jeres. 509 01:07:35,860 --> 01:07:39,980 De gemmer sig, venter, dĂžr. 510 01:07:42,300 --> 01:07:45,380 -Hvor lĂŠnge har I vĂŠret her? -En mĂ„ned. 511 01:07:45,460 --> 01:07:50,180 Det spredte sig fra London til Edinburgh pĂ„ en uge. 512 01:07:53,860 --> 01:07:56,660 I var i hĂŠren? 513 01:07:58,100 --> 01:08:03,500 -Tillykke, I er de eneste nu. -Hvad skete der med alle de andre? 514 01:08:03,580 --> 01:08:07,300 Deres sidste kamp fandt vist sted i nĂŠrheden af Carlisle. 515 01:08:07,380 --> 01:08:10,100 -Hvad skete der med dem? -De dĂžde. 516 01:08:10,180 --> 01:08:14,700 -Hvordan? -De var i undertal med 1-1000. 517 01:08:14,780 --> 01:08:19,380 -Hvad med andre lande? -Lige sĂ„ slemt eller vĂŠrre. 518 01:08:19,460 --> 01:08:25,660 Sidste nyhedsudsendelse sagde, det var en global krise med udbrud i 140 lande. 519 01:08:25,740 --> 01:08:30,500 -Hvad er det? -Ingen ved det med sikkerhed. 520 01:08:31,380 --> 01:08:35,460 De ĂŠder os. Vi er deres bytte. 521 01:08:35,540 --> 01:08:39,860 Det er derfor, de gĂ„r efter halsen, for at drĂŠbe os hurtigt. 522 01:08:39,940 --> 01:08:45,260 -De stopper ikke, fĂžr vi er vĂŠk. -Jeg vil ikke vĂŠre nogens bytte. 523 01:08:45,340 --> 01:08:51,700 Du har vĂŠret heldig, jeg har set dem gĂ„ fra hus til hus pĂ„ jagt efter os. 524 01:08:53,580 --> 01:08:57,020 FĂ„r de dig, bliver du en af dem. 525 01:08:57,660 --> 01:09:00,860 DĂžr du, bliver du en af dem. 526 01:09:01,620 --> 01:09:06,740 Bliver du bidt og undslipper, bliver du en af dem. 527 01:09:07,900 --> 01:09:11,940 Velkommen til verdens undergang. 528 01:09:13,980 --> 01:09:17,420 NĂ„, jeg skal pisse. 529 01:09:28,740 --> 01:09:32,100 -Hvordan er der derude? -Ad helvede til. 530 01:09:32,180 --> 01:09:35,140 -Har du vĂŠret alene hele tiden? -Nej. 531 01:09:35,220 --> 01:09:38,740 Gruppen var stĂžrre end jeres i starten. Det holdt ikke. 532 01:09:38,820 --> 01:09:42,700 -Hvad skete der? -De dĂžde en efter en. 533 01:09:42,780 --> 01:09:45,340 I gĂ„r var der tre tilbage. 534 01:10:09,860 --> 01:10:13,220 -Skyd ham for fanden! -Hold hans hoved oppe! 535 01:10:13,300 --> 01:10:16,660 Wayne, ind i bilen! Efterlad ham! 536 01:10:28,100 --> 01:10:30,580 I skal sgu ikke efterlade mig! 537 01:10:39,140 --> 01:10:42,900 -Hvordan overlevede I? -Vi holdt os ude pĂ„ landet. 538 01:10:42,980 --> 01:10:47,860 VĂŠk fra landsbyer og byer. BondegĂ„rde er tit sikre. 539 01:10:48,700 --> 01:10:50,540 Hvordan kom I her? 540 01:10:50,620 --> 01:10:54,860 Det var et evakueringscenter, men alle var vĂŠk, da vi kom. 541 01:10:54,940 --> 01:10:58,780 Havde I evakueringscentre? 542 01:10:58,860 --> 01:11:04,980 Da udbruddet nĂ„ede os, var alt brudt sammen, der var massepanik. 543 01:11:05,060 --> 01:11:09,820 -Hvor er du fra? –Sheffield. Hvad med jer? 544 01:11:09,900 --> 01:11:14,900 De fleste er herfra. Jeg bor i Norfolk, jeg besĂžgte en ven i weekenden. 545 01:11:14,980 --> 01:11:21,580 -Fik de ham? -En af soldaterne skĂžd ham. En ulykke. 546 01:11:21,660 --> 01:11:28,940 Han blev i al fald ikke bidt. Jeg ville foretrĂŠkke at blive skudt. 547 01:11:31,060 --> 01:11:34,900 -Det kunne han godt. -Overlevet en mĂ„ned alene derude? 548 01:11:34,980 --> 01:11:36,820 -Han er her. -Hvorfor lyve? 549 01:11:36,900 --> 01:11:40,060 -Hvor er han? -Han spiser, Adam passer pĂ„ ham. 550 01:11:40,140 --> 01:11:43,780 Hvor meget gav du ham? Det, vi har, er til os. 551 01:11:43,860 --> 01:11:48,180 -Skal vi ikke give ham mad? -Vi lĂžber hurtigere tĂžr for mad. 552 01:11:48,260 --> 01:11:51,820 -Det kan du fortĂŠlle ham. -Vi mĂ„ finde mere mad. 553 01:11:51,900 --> 01:11:55,820 -Hvordan fanden gĂžr vi det? -Kan en civil gĂžre det, kan vi ogsĂ„. 554 01:11:55,900 --> 01:12:00,060 Er I fĂŠrdige med at lĂŠgge planer? Jeg vil godt sove. 555 01:12:26,580 --> 01:12:28,100 Rachel? 556 01:12:39,220 --> 01:12:44,460 -Hvad er der? -Ikke noget, jeg vil ikke tale om det. 557 01:12:45,420 --> 01:12:50,580 Godt, sĂ„ sĂŠtter jeg mig her, til du vil. 558 01:12:56,140 --> 01:13:00,180 Vi kommer aldrig vĂŠk herfra, vel? 559 01:13:00,620 --> 01:13:02,980 Det ved jeg ikke. 560 01:13:04,100 --> 01:13:07,620 -Vi dĂžr her. -Hvorfor siger du det? 561 01:13:07,700 --> 01:13:14,660 Hvad sker der, nĂ„r vi ikke har mere mad, elektricitet eller vand? 562 01:13:16,140 --> 01:13:18,860 Vi finder pĂ„ noget. 563 01:13:19,820 --> 01:13:24,820 Jeg kan altid smutte ned i butikken, hvis der er noget, du vil have. 564 01:13:25,300 --> 01:13:30,820 -Det er ingen dum ide. -Jeg er fuld af gode ideer. 565 01:13:30,900 --> 01:13:35,620 De andre spiser, de sendte mig ud for at lede efter dig. 566 01:13:35,700 --> 01:13:38,420 Ja. Tak. 567 01:13:44,020 --> 01:13:48,900 FĂ„r jeg et kram for at opmuntre dig? 568 01:14:12,180 --> 01:14:14,420 -Nej, stop! -Hvad? 569 01:14:14,700 --> 01:14:18,820 Hvad fanden har du gang i? 570 01:14:20,580 --> 01:14:24,020 -Rachel, undskyld. -RĂžr mig ikke! 571 01:14:28,340 --> 01:14:29,780 Pis! 572 01:14:41,540 --> 01:14:43,900 -Fandt du Rachel? -Ja. 573 01:14:43,980 --> 01:14:46,900 -Ved du, hvad der er i vejen med hende? –Nej. 574 01:14:46,980 --> 01:14:52,060 -Vi er lĂžbet tĂžr for toiletpapir. -Der mĂ„ vĂŠre mere et sted. 575 01:14:55,140 --> 01:14:56,540 Alt vel? 576 01:14:56,620 --> 01:14:59,820 Dowling, har du noget at sige, din skid? 577 01:14:59,900 --> 01:15:03,300 -Som hvad? -At du slog hende, da hun afviste dig. 578 01:15:03,380 --> 01:15:06,500 -Sagde hun det? -Slog du hende ikke? 579 01:15:06,580 --> 01:15:10,180 -Hun kyssede mig. -Slog du hende? 580 01:15:10,260 --> 01:15:14,100 -Det var hendes skyld. -Hvorfor slĂ„r du ikke mig i stedet? 581 01:15:14,180 --> 01:15:19,780 -Kys mig, sĂ„ gĂžr jeg det mĂ„ske. -Synes du, det er sjovt at slĂ„ en pige? 582 01:15:19,860 --> 01:15:24,700 -Er det sjovt, hvis jeg slĂ„r dig? -GĂžr det bare. 583 01:15:25,100 --> 01:15:27,860 Ikke? Det tĂŠnkte jeg nok. 584 01:15:27,940 --> 01:15:32,500 -Har Rachel det godt? -Nej, takket vĂŠre den idiot. 585 01:15:43,780 --> 01:15:45,100 Stop sĂ„! 586 01:15:45,900 --> 01:15:47,820 Lad ham vĂŠre! 587 01:15:51,980 --> 01:15:55,700 -Hvad har du gjort? -Det var ikke med vilje. 588 01:15:55,780 --> 01:16:00,420 -Hvad har du gjort? -Jeg troede, han ville gĂžre ham noget. 589 01:16:00,500 --> 01:16:02,700 Hold dig vĂŠk fra mig! 590 01:16:05,060 --> 01:16:07,500 Hold dig fra mig! 591 01:16:08,780 --> 01:16:11,860 Darren, vĂŠr ikke dum, Darren! 592 01:16:11,940 --> 01:16:16,100 –Darren! Hvor skal du hen? -Hvad sker der? 593 01:16:17,300 --> 01:16:22,340 Vi mĂ„ finde Dowling. DĂžr han, bliver han en af dem. 594 01:16:51,820 --> 01:16:53,940 Hvad gĂžr du? 595 01:16:55,460 --> 01:17:00,540 -FortĂŠl dem, det var et uheld. -Sig det selv, de vil forstĂ„ det. 596 01:17:00,620 --> 01:17:03,740 -LĂŠg pistolen fra dig. -Hvad, hvis han dĂžr? 597 01:17:03,820 --> 01:17:08,060 -Jeg er ligeglad, de drĂŠbte Tom. -Undskyld, jeg vil ikke vĂŠre her mere. 598 01:17:08,140 --> 01:17:10,140 Darren! Nej! 599 01:18:18,580 --> 01:18:22,580 I vil ikke hĂžre det, men I ved, han bliver en af dem. 600 01:18:22,660 --> 01:18:26,340 -Hvem skal gĂžre det? Dig? -Jeg gĂžr det. 601 01:18:26,420 --> 01:18:30,500 -Det er hans skyld, at Darren er dĂžd. -Tal ikke sĂ„dan om ham. 602 01:18:30,580 --> 01:18:37,380 Han drĂŠbte Tom, hvorfor forsvarer du ham? De drĂŠbte vores venner. 603 01:18:37,460 --> 01:18:41,580 I skal ikke give os skylden. Hvordan fanden skulle vi vide det? 604 01:18:41,660 --> 01:18:46,420 -Der sker en fandens masse omkring jer. -Hvad gjorde han ved Darren? 605 01:18:46,500 --> 01:18:52,260 SkĂŠnderier lĂžser ikke noget. Han dĂžr, og I skĂŠndes bare. 606 01:18:52,340 --> 01:18:56,340 -LĂžser det mĂ„ske situationen? -Vi mĂ„ se, hvordan det gĂ„r i nat. 607 01:18:56,420 --> 01:19:01,260 -Vi binder ham, hvis det er nĂždvendigt. -Sig ikke, jeg ikke advarede jer. 608 01:19:01,340 --> 01:19:05,340 -Hvordan har han det? -Han har mistet meget blod. 609 01:19:06,500 --> 01:19:09,340 Bradburn vil flytte ham til hovedbygningen. 610 01:19:09,420 --> 01:19:13,260 Jeg tror ikke, det er en god ide at flytte ham. 611 01:19:14,100 --> 01:19:16,740 Vi mĂ„ bĂŠre ham i sengen. 612 01:19:28,420 --> 01:19:34,860 Jeg skal holde Ăžje med om du forvandler dig til en af dem. 613 01:19:37,140 --> 01:19:43,060 Jeg kan bare skyde dig nu og sige, at du gjorde det. 614 01:19:43,140 --> 01:19:47,020 Det kunne betyde et par mĂ„ltider mere. 615 01:19:50,500 --> 01:19:55,420 Men du skal ikke vĂŠre nervĂžs, det gĂžr jeg ikke. 616 01:21:26,780 --> 01:21:28,500 Kom nu! 617 01:21:54,340 --> 01:21:59,260 -Hvad har I gang i? -Vi troede, at du mĂ„ske...du ved. 618 01:21:59,340 --> 01:22:01,940 Hvad fanden sker der? 619 01:22:17,660 --> 01:22:19,580 Her, gevĂŠret. 620 01:22:32,180 --> 01:22:35,100 Godt, fĂžr an. 621 01:22:57,220 --> 01:23:00,340 -Vi mĂ„ hellere melde os. -Ja. 622 01:23:04,460 --> 01:23:08,660 -Vi kom godt ud. -Godt, hold kontakt. 623 01:23:09,420 --> 01:23:11,900 Det gĂžr vi. 624 01:23:12,540 --> 01:23:14,100 Kom sĂ„. 625 01:23:33,740 --> 01:23:35,220 HĂžr her. 626 01:23:36,380 --> 01:23:43,380 Tag dĂ„ser, ingen kĂžd, ikke noget, der bliver dĂ„rligt og gĂžr os syge. 627 01:23:44,820 --> 01:23:47,700 -Jeg vidste det fandeme. -Hvad? 628 01:23:47,780 --> 01:23:49,940 Der er tomt. 629 01:23:51,180 --> 01:23:55,420 Ja, de fleste kom nok vĂŠk, fĂžr smitten nĂ„ede hertil. 630 01:23:55,500 --> 01:23:57,580 Bortset fra dem ved skolen. 631 01:23:57,660 --> 01:24:04,300 ØnsketĂŠnkning, jeg tog derhen, fordi butikker er for farlige. VĂŠr pĂ„ vagt. 632 01:24:08,740 --> 01:24:11,180 -Hallo? -Ja, hallo? 633 01:24:11,260 --> 01:24:18,100 -Vi er ved butikken, her er ingen. -Godt sig til, nĂ„r I kommer tilbage. 634 01:24:19,060 --> 01:24:22,020 Skal vi kĂžbe ind? 635 01:24:33,980 --> 01:24:36,740 Hold kĂŠft, hvor her stinker! 636 01:24:37,420 --> 01:24:40,460 Det er grĂžntsagerne. 637 01:26:18,340 --> 01:26:19,540 Fandens! 638 01:26:35,940 --> 01:26:37,460 Vent! 639 01:26:38,140 --> 01:26:42,060 Nej, gĂžr det ikke! Giv mig et Ăžjeblik! 640 01:26:45,940 --> 01:26:51,220 Op med dig. Jeg kan bĂŠre mere mad, hvis du er i live. 641 01:26:52,620 --> 01:26:55,540 Fandens. Det var sĂ„ det. 642 01:26:57,860 --> 01:26:59,140 Kom nu. 643 01:27:00,380 --> 01:27:02,460 Forbind det. 644 01:27:20,420 --> 01:27:23,340 Kom nu, hjĂŠlp til. 645 01:27:37,420 --> 01:27:41,300 -Du, der ligger et sĂŠt bilnĂžgler. -Hvor? 646 01:27:41,460 --> 01:27:43,900 Ved siden af ham. 647 01:28:24,380 --> 01:28:28,220 -LĂŠg taskerne i bilen. -Hvad gĂžr du? 648 01:28:28,300 --> 01:28:33,220 -Hvad ser det ud som? Jeg tager bilen. -Den tiltrĂŠkker opmĂŠrksomhed. 649 01:28:33,300 --> 01:28:36,660 -Jeg tager ikke tilbage. -Hvad? Det er vi nĂždt til. 650 01:28:36,740 --> 01:28:40,740 Hvem siger det? Jeg vil ikke dĂž der. 651 01:28:40,820 --> 01:28:46,020 -Vi har jo maden, og der er sikkert. -I nogle dage hĂžjst en uge. 652 01:28:46,100 --> 01:28:51,420 Og sĂ„ mĂ„ vi hente mere. Eller jeg kan tage det hele og kĂžre. 653 01:28:51,500 --> 01:28:56,220 -Er det din skide spĂžg? -Ligner jeg en, som spĂžger. 654 01:28:57,140 --> 01:29:00,860 -LĂŠg taskerne i bilen. -Du fĂ„r dem ikke. 655 01:29:00,940 --> 01:29:06,140 LĂŠg dem i bilen, eller jeg tager dem fra din dĂžde krop. 656 01:29:06,220 --> 01:29:10,340 GĂžr det bare, jeg er blevet bidt, jeg er alligevel dĂžd. 657 01:29:10,820 --> 01:29:15,900 -Du har fem sekunder. En... -De andre dĂžr, hvis du kĂžrer fra dem. 658 01:29:15,980 --> 01:29:21,980 Seks! Seks milliarder er dĂžde, hvem tager sig af fem mere? 659 01:29:22,060 --> 01:29:26,980 -LĂŠg taskerne i bilen. -Jeg beder dig, jeg kan ikke. 660 01:29:27,260 --> 01:29:31,860 -Tiden er gĂ„et. Nej, du mĂ„ ikke. 661 01:29:39,420 --> 01:29:43,780 SĂ„ giv mig taskerne. Du kan hente mere. 662 01:29:45,780 --> 01:29:47,500 Fandens osse. 663 01:30:03,020 --> 01:30:08,700 -Det var ikke sĂ„ slemt, vel? -Svin, du kan rende mig! 664 01:31:00,380 --> 01:31:04,780 -De er stadig ikke i syne. -Hvor lĂŠnge har de vĂŠret vĂŠk? 665 01:31:04,860 --> 01:31:08,300 -Omkring to timer. -Hvad med Walkie-talkien? 666 01:31:08,380 --> 01:31:12,740 -Jeg prĂžver hele tiden, -Det burde ikke vare sĂ„ lĂŠnge. 667 01:31:14,020 --> 01:31:20,140 -Der er sket noget. -Det ved du ikke, prĂžv den der igen. 668 01:33:04,940 --> 01:33:07,980 Lyset virker ikke. 669 01:33:08,900 --> 01:33:10,180 Hallo? 670 01:33:14,540 --> 01:33:17,020 Hallo? Aidan? Hvad sker der? 671 01:33:17,100 --> 01:33:21,340 -Jeg stillede noget mad ved porten. -Hvorfor? Hvad er der sket? 672 01:33:21,420 --> 01:33:25,220 Jeg blev bidt, og Wayne stak af med al maden. 673 01:33:25,300 --> 01:33:27,220 Hvor tog han hen? 674 01:33:27,300 --> 01:33:30,300 Jeg ved det ikke, han tog en bil og al maden. 675 01:33:30,380 --> 01:33:35,860 -Aidan, kom tilbage. -Nej, jeg vil ikke smitte jer. 676 01:33:35,940 --> 01:33:41,220 -Hvor er du? Jeg nĂ„ede hjem, er jeres strĂžm gĂ„et? 677 01:33:41,300 --> 01:33:42,660 Ja. 678 01:33:43,500 --> 01:33:47,940 Jeg tjekkede sikringerne, det hjalp ikke, jeg kan ikke engang se dvd. 679 01:33:48,020 --> 01:33:51,620 -Vil du bare blive der? -Ja, indtil... 680 01:33:54,940 --> 01:33:58,300 -Hvad vil I gĂžre? -Det ved vi ikke endnu. 681 01:33:59,020 --> 01:34:03,420 -Jeg er ked af, jeg kvajede mig. -VĂŠr ikke dum, det kunne ske for alle. 682 01:34:03,500 --> 01:34:07,740 -Ja, her er tomt udenfor. -Hvad mener du? 683 01:34:07,820 --> 01:34:12,980 De fleste af de ting er ved skolen. Udover det, er alt Ăžde. 684 01:34:13,060 --> 01:34:15,180 -Virkelig? -Ja. 685 01:34:16,020 --> 01:34:20,540 Bortset fra det svin. som bed mig i butikken. Jeg slutter nu. 686 01:34:20,900 --> 01:34:26,420 -Hvorfor? -Jeg er trĂŠt og vil i min egen seng. 687 01:34:26,500 --> 01:34:33,740 -Jo, men kontakt os senere, ikke? -Det gĂžr jeg, pas pĂ„ jer selv. 688 01:34:38,380 --> 01:34:39,900 Aidan? 689 01:34:40,780 --> 01:34:42,300 Aidan? 690 01:35:13,540 --> 01:35:15,620 Har du det godt? 691 01:35:17,100 --> 01:35:20,700 -Hvad gĂžr vi? -Det ved jeg ikke. 692 01:35:28,500 --> 01:35:31,020 -Der er ingen vand. -Det er lĂžgn. 693 01:35:31,100 --> 01:35:34,860 -Bare det var. -Det bliver vĂŠrre og vĂŠrre. 694 01:35:34,940 --> 01:35:38,700 -MĂ„ske burde vi tage herfra. -Og tage hvorhen? 695 01:35:39,220 --> 01:35:43,020 Det ved jeg ikke, hvor som helst, du hĂžrte hvad Aidan sagde. 696 01:35:43,100 --> 01:35:47,940 Selvom der ikke er nogen i landsbyen, hvad gĂžr vi sĂ„? 697 01:35:48,020 --> 01:35:53,020 Hvis der ikke er vand, mĂ„ vi finde pĂ„ noget. 698 01:36:06,900 --> 01:36:08,140 Pis. 699 01:36:24,980 --> 01:36:29,500 -Vi mĂ„ gĂžre noget. -Som hvad? Jeg kan dĂ„rlig gĂ„. 700 01:36:29,580 --> 01:36:32,380 Vi har hverken vand, mad eller el. 701 01:36:32,460 --> 01:36:37,020 -Tror du, det er anderledes derude? -Vi kan hente mad og vand derude. 702 01:36:37,100 --> 01:36:40,620 -Det er for farligt, vi prĂžvede. -Lad os komme vĂŠk. 703 01:36:40,700 --> 01:36:43,380 -Hvorhen... -Og vi mĂ„ have en bil. 704 01:36:43,460 --> 01:36:47,700 -Vi finder en. Det lykkedes Wayne. -Ja, og se, hvor godt det gik. 705 01:36:47,780 --> 01:36:52,460 Vi har to valg, vi kan blive og dĂž, eller gĂ„ og dĂž. 706 01:36:52,540 --> 01:36:58,420 -Har du en bedre ide, sĂ„ sig til. -Jeg vil ikke sidde her og... 707 01:36:58,500 --> 01:37:01,860 Hvad med at lukke dem ind? 708 01:37:02,660 --> 01:37:05,940 -Hvad? -Hvad med at lukke dem ind? 709 01:37:06,020 --> 01:37:08,700 -Virkelig god ide. -Hvad mener du? 710 01:37:08,780 --> 01:37:13,540 Hvis vi lukker dem alle sammen ind, kan vi komme hen til Toms bil. 711 01:37:13,620 --> 01:37:17,500 Jeg har hans nĂžgler. Men den kan vĂŠre langt herfra nu. 712 01:37:17,580 --> 01:37:21,700 -Der er masser af veje ind og ud. -Du siger, at vi skal lukke dem ind? 713 01:37:21,780 --> 01:37:25,420 Ja, lukke dem ind og lĂ„se dem inde. 714 01:37:26,580 --> 01:37:30,420 -Lukker vi dem inde, kan vi fĂ„ bilen. -Ja, sĂ„ er de fanget her. 715 01:37:30,500 --> 01:37:32,780 Hvordan gĂžr vi det? 716 01:37:34,900 --> 01:37:37,380 Aidan blev bidt. 717 01:37:38,580 --> 01:37:41,020 Det gĂžr mig ondt. 718 01:37:44,220 --> 01:37:47,180 Dit forbandede rĂžvhul! 719 01:37:49,700 --> 01:37:51,900 Paul! SĂ„ er det nok! 720 01:37:54,580 --> 01:37:58,820 -Hvad fanden! -Du efterlod Aidan med walkie-talkien. 721 01:37:58,900 --> 01:38:02,660 Og hvad sĂ„? Jeg kunne ikke tage ham med, jeg havde intet valg! 722 01:38:02,740 --> 01:38:07,740 -Intet valg, du efterlod ham til dĂžden. -Han blev bidt! Bidt! 723 01:38:07,820 --> 01:38:12,300 -Du ville lade os dĂž! -Han fortalte, at du ville kĂžre fra os. 724 01:38:12,380 --> 01:38:16,500 -Jeg kom tilbage, ikke? -Dit svin! Hvorfor kom du tilbage? 725 01:38:16,580 --> 01:38:20,740 Fordi han ikke havde andre steder at tage hen. 726 01:38:21,300 --> 01:38:28,180 Jeg satte livet pĂ„ spil for at komme med det her, og det er takken? 727 01:38:30,180 --> 01:38:31,500 Tak. 728 01:38:36,420 --> 01:38:39,020 Mark, du blĂžder. 729 01:38:42,220 --> 01:38:43,420 Pis. 730 01:38:58,220 --> 01:39:02,700 -Hvor er Wayne? -Jeg troede, han var sammen med dig. 731 01:39:02,780 --> 01:39:06,300 -Vi burde ikke have lukket den nar ind. -Vi mĂ„ lede efter ham. 732 01:39:06,380 --> 01:39:11,300 Nej, det er for sent, det er mĂžrkt, han er nok sprunget over hegnet. 733 01:39:11,380 --> 01:39:15,260 -Har du talt med Aidan. -Ingen svar. 734 01:39:16,940 --> 01:39:21,100 Hvis vi tager af sted, mĂ„ vi beslutte, hvad vi skal gĂžre. 735 01:39:21,180 --> 01:39:25,260 Vi mĂ„ tage tidligt af sted, sĂ„ vi fĂ„r sĂ„ meget dagslys som muligt. 736 01:39:25,340 --> 01:39:28,100 Hvem kan fĂžlge med mig? 737 01:39:29,740 --> 01:39:35,740 -Han er afgjort vĂŠk. -Med mindre en af de andre har ham. 738 01:39:35,820 --> 01:39:38,220 Det tvivler jeg pĂ„. 739 01:39:55,820 --> 01:39:57,700 Noget held? 740 01:40:00,020 --> 01:40:03,020 Det er lige meget, vi tager af sted i morgen. 741 01:43:41,860 --> 01:43:45,340 -Det er nok. -GĂ„ hen til de andre. 742 01:44:00,100 --> 01:44:01,980 Ryk lidt tilbage. 743 01:44:02,900 --> 01:44:06,060 -Er du klar? -Ja, klar, nĂ„r du er. 744 01:44:09,140 --> 01:44:10,540 LĂžb! 745 01:44:33,100 --> 01:44:34,660 Kom sĂ„. 746 01:45:10,620 --> 01:45:11,980 Hvad fanden! 747 01:45:40,460 --> 01:45:44,940 -MĂ„ske kom de for tĂŠt pĂ„. -Nej, der er noget galt. 748 01:45:45,740 --> 01:45:48,860 LĂ„s dĂžrene og gĂ„ tilbage til porten. 749 01:46:02,780 --> 01:46:04,780 LĂžb ind igen! 750 01:46:18,140 --> 01:46:20,420 Adam, kom nu! 751 01:46:20,820 --> 01:46:22,420 LĂ„s den! 752 01:46:23,220 --> 01:46:24,740 De kommer! 753 01:46:42,460 --> 01:46:45,140 FĂ„ rĂžven i omdrejninger! 754 01:47:10,500 --> 01:47:12,140 Paul? 755 01:47:15,860 --> 01:47:19,180 -Hvad lavede han inde? -Vi troede, det gik galt. 756 01:47:19,260 --> 01:47:20,860 Se! 757 01:47:24,780 --> 01:47:27,500 Wayne! Det var hans skyld! 758 01:47:30,900 --> 01:47:33,740 Hvad laver du? Bradburn? 759 01:47:40,660 --> 01:47:42,740 -Bradburn! -Slip mig! 760 01:47:42,820 --> 01:47:46,140 Bradburn, gĂžr det ikke! 761 01:50:59,780 --> 01:51:04,060 Tekster: www.ordiovision.com 57908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.