All language subtitles for Zeo.Day.DVDip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,102 --> 00:00:46,640 Calvin Gabriel, 5 anni 2 00:01:07,334 --> 00:01:11,663 Ne ho abbastanza delle tue chiacchiere. 3 00:01:11,964 --> 00:01:14,751 I miei robot! Fate quello che volete... 4 00:01:15,133 --> 00:01:17,969 Sono andati, amico. 5 00:01:18,220 --> 00:01:21,304 Andre Kriegman, 12 anni 6 00:01:41,868 --> 00:01:44,739 23 giugno 2000 7 00:01:58,093 --> 00:02:00,299 Dobbiamo fare in fretta. 8 00:02:00,554 --> 00:02:03,259 Dammi il treppiede. � nella borsa. 9 00:02:08,437 --> 00:02:10,513 Apri le gambe. 10 00:02:13,066 --> 00:02:15,392 Vuoi che lo tenga io? 11 00:02:23,118 --> 00:02:25,276 Ok, aspetta. 12 00:02:30,542 --> 00:02:33,377 Dai! Basta... 13 00:02:39,051 --> 00:02:42,716 - Il mio nome � Andre Kriegman. - E io sono Cal Gabriel. 14 00:02:45,766 --> 00:02:48,969 E siamo l'esercito di due uomini! 15 00:02:50,062 --> 00:02:54,142 Questo � il nostro liceo, situato nel nostro villaggio. 16 00:02:55,901 --> 00:03:00,148 � il nostro peggior nemico. - � la nostra nemesi. 17 00:03:00,906 --> 00:03:03,776 Cazzo, cosa c'� dopo? 18 00:03:04,993 --> 00:03:10,821 Ci sar� una serie di missioni, seguite da una missione finale del cazzo chiamata... 19 00:03:11,541 --> 00:03:13,867 Giorno zero! 20 00:03:15,045 --> 00:03:18,414 - Ecco fatto. - S�, � tutto? No? 21 00:03:20,217 --> 00:03:23,835 Dio, odio questa cazzo di scuola. 22 00:03:24,012 --> 00:03:27,844 Questi sono i migliori anni della vostra vita. 23 00:03:28,600 --> 00:03:31,352 4 luglio 24 00:03:31,770 --> 00:03:33,644 Stai registrando? 25 00:03:33,981 --> 00:03:39,190 L'esercito dei due uomini ha diversi magazzini di armi sparse in giro, questo � nel mio guardaroba. 26 00:03:41,571 --> 00:03:48,949 Circa tre metri di fusibile impermeabile. Cartucce CO2 per pistole ad aria compressa. 27 00:03:49,329 --> 00:03:53,279 Proiettili del Messico! Calibro 22. 28 00:03:53,417 --> 00:03:56,833 Questi sono usati nei fucili e a volte pistole. 29 00:03:57,713 --> 00:04:00,630 Aguilla. Christina Aguilla. 30 00:04:00,757 --> 00:04:02,715 Munizioni per fucile. 31 00:04:03,051 --> 00:04:06,835 Vuoi fare un primo piano? - Calibro 12. 32 00:04:07,222 --> 00:04:12,726 Una delle cose pi� belle che abbiamo, un vero spasso. 33 00:04:12,978 --> 00:04:16,810 Razzi a bottiglia. Con questi ci divertiremo stasera. 34 00:04:17,149 --> 00:04:20,103 Carta d'identit� falsa, non si sa mai. 35 00:04:20,360 --> 00:04:24,405 Passaporto falso. Sicurezza sociale falsa, 20 dollari peruviani... 36 00:04:24,531 --> 00:04:27,200 � abbastanza per comprare una gomma da masticare... 37 00:04:27,618 --> 00:04:30,322 � meglio andare ora. 38 00:04:35,709 --> 00:04:41,249 Casa vacanze di Kriegman 39 00:04:55,103 --> 00:04:58,307 Cosa stai registrando? Non vedrai nulla... 40 00:04:58,440 --> 00:05:01,975 Ho la visione notturna Fammi vedere la faccia. 41 00:05:02,736 --> 00:05:04,812 Di' qualcosa che suoni ufficiale. 42 00:05:04,947 --> 00:05:08,695 Stiamo ufficialmente dichiarando guerra. - Missione 1. 43 00:05:08,825 --> 00:05:13,037 Non abbiamo un M-80, non lo so, qualcosa di pi� interessante? 44 00:05:13,288 --> 00:05:16,242 No. Questo � solo per festeggiare. 45 00:05:18,835 --> 00:05:21,326 Faremo esplodere la roba pi� grande pi� tardi. 46 00:05:22,714 --> 00:05:25,288 � meglio mantenere un profilo basso. 47 00:05:25,425 --> 00:05:30,799 Vuoi il corso di gestione della rabbia? - Non se ce la faccio. 48 00:05:36,937 --> 00:05:39,262 Guarda un po'. 49 00:05:39,523 --> 00:05:42,607 Sembri un fantasma... 50 00:05:42,818 --> 00:05:44,810 Uno, due, tre... 51 00:05:44,945 --> 00:05:46,984 Che il conto alla rovescia abbia inizio. 52 00:05:47,281 --> 00:05:49,238 Non sapevo che avremmo detto... 53 00:05:49,366 --> 00:05:51,193 Che il conto alla rovescia abbia inizio. 54 00:05:54,121 --> 00:05:55,829 Attenzione! 55 00:05:57,833 --> 00:05:59,660 Bello. 56 00:05:59,876 --> 00:06:03,127 Abbastanza. - Come abbastanza? 57 00:06:03,338 --> 00:06:05,794 Di cosa stai parlando? � stato eccellente. 58 00:06:06,300 --> 00:06:09,087 10 luglio 59 00:06:10,721 --> 00:06:13,840 Dormono tutti a casa mia. 60 00:06:17,019 --> 00:06:24,101 Ok, questa � la prima voce nel mio video-diario del Giorno Zero. 61 00:06:28,822 --> 00:06:32,487 � tutto pianificato con molta cura. 62 00:06:33,952 --> 00:06:36,408 Sar�... 63 00:06:38,582 --> 00:06:41,618 Incredibile. Sar�... 64 00:06:41,877 --> 00:06:44,083 Bellissimo. 65 00:06:44,254 --> 00:06:47,670 � strano vedermi nel video. 66 00:06:48,008 --> 00:06:54,884 � come un occhio. � strano, sembra la pupilla di una macchina. 67 00:06:55,015 --> 00:07:01,053 Ti sto guardando direttamente. Direttamente te. 68 00:07:03,607 --> 00:07:06,810 Vi lasciamo tutti indietro. 69 00:07:06,985 --> 00:07:11,232 Solo bastoni nel fango, che io e Andre ci siamo lasciati alle spalle. 70 00:07:12,032 --> 00:07:14,653 E ce ne andiamo. 71 00:07:14,826 --> 00:07:17,199 Noi... 72 00:07:17,537 --> 00:07:20,953 capiamo pi� di voi, noi... 73 00:07:31,301 --> 00:07:34,338 17 luglio 74 00:07:34,805 --> 00:07:38,090 I genitori di Andre 75 00:07:38,225 --> 00:07:40,930 Buon compleanno, Andre. 76 00:07:41,061 --> 00:07:45,390 Spero che sia quello che volevi. - S�. Buona la torta, pap�. 77 00:07:45,857 --> 00:07:48,265 Buona la torta, ma la telecamera? 78 00:07:48,402 --> 00:07:59,110 Il venditore ha detto che quella cosa sul lato migliora la qualit� dell'immagine. - Non credo. 79 00:07:59,413 --> 00:08:02,864 Non � affatto vero. - S�... 80 00:08:03,000 --> 00:08:09,334 Beh, sei contento della telecamera? - No, devi restituirla. Certo che mi piace! 81 00:08:09,464 --> 00:08:13,462 - Non accettano reclami. - Lo fanno quel che dico... 82 00:08:13,885 --> 00:08:17,669 "Traccia"! Cos'� traccia? - Premi il pulsante. 83 00:08:20,183 --> 00:08:23,387 - Chiedi cosa facciamo stasera. - Cosa fate stasera? 84 00:08:23,520 --> 00:08:26,438 Seriamente, ora che sto registrando, cosa fai stasera? 85 00:08:26,607 --> 00:08:30,556 Fumeremo cannabis e andremo a una festa a bere birra alla spina. 86 00:08:30,557 --> 00:08:31,610 Non lo so, cosa ne pensi? 87 00:08:31,612 --> 00:08:33,569 Dillo di nuovo. 88 00:08:33,697 --> 00:08:36,568 Non erba, LSD. 89 00:08:36,700 --> 00:08:42,070 E perch� non ecstasy, gi� che ci siete. - Eroina. Ecstasy ne abbiamo avuto abbastanza. 90 00:08:42,190 --> 00:08:46,535 � una droga da iniziazione... - Seriamente, uscite o cosa? 91 00:08:47,586 --> 00:08:49,911 Usciamo e facciamo qualcosa. 92 00:08:50,047 --> 00:08:54,091 Non siamo Brad Huff. - Brad Huff...? 93 00:08:54,885 --> 00:08:58,170 � il capitano della squadra di wrestling. Tutti pensano che... - Questo dice tutto. 94 00:08:58,305 --> 00:09:00,262 Tutti pensano che sia un dio. 95 00:09:00,390 --> 00:09:04,554 Quel ragazzo guida ubriaco e la polizia lo ferma sempre... 96 00:09:04,686 --> 00:09:09,929 ma non gli hanno mai tolto la patente o la Range Rover. 97 00:09:10,067 --> 00:09:15,772 Odio quella macchina. - Odio dirti questo il giorno del tuo 18� compleanno... 98 00:09:15,906 --> 00:09:19,275 ma la vita non � sempre giusta. 99 00:09:20,744 --> 00:09:25,904 Solo perch� la fa franca ed � un cattivo ragazzo, 100 00:09:26,041 --> 00:09:30,584 a volte fai delle buone azioni e vengono ignorate, quindi... 101 00:09:30,921 --> 00:09:33,163 Questo � davvero un richiamo per il morale... 102 00:09:33,298 --> 00:09:39,337 Chi ha bisogno del Prozac quando ho te, pap�. - Cosa vuoi, � la verit�, Andre. 103 00:09:40,097 --> 00:09:45,091 Non cercare di capire, perch� � una perdita di tempo. 104 00:09:46,561 --> 00:09:50,180 E non posso nemmeno vederti. Ora posso. 105 00:09:50,774 --> 00:09:53,858 Grazie per la sottile rivelazione. 106 00:09:54,027 --> 00:09:57,692 Ho aspettato abbastanza. 18 anni. Vedi? 107 00:09:59,825 --> 00:10:04,902 Lui �... Va in giro a dire che � molto intelligente. 108 00:10:06,081 --> 00:10:09,746 Non potrebbe essere pi� lontano dalla verit�. Grazie, signore. - Non c'� di che. 109 00:10:09,918 --> 00:10:12,326 Ora vedi cosa devo sopportare? 110 00:10:12,462 --> 00:10:15,914 Questi sono i migliori anni della vostra vita. - S�, sarebbero gli anni migliori. 111 00:10:16,174 --> 00:10:19,259 Penso che sia meglio andare ora. - Dici? 112 00:10:19,386 --> 00:10:22,802 Vi dispiace se andiamo? - No andate pure. 113 00:10:23,890 --> 00:10:26,927 Grazie, ragazzi. - A pi� tardi. 114 00:10:27,519 --> 00:10:31,387 Abbraccio di gruppo per la telecamera. - Andatevene se volete tornare. 115 00:10:31,690 --> 00:10:33,149 Andiamo. 116 00:10:35,027 --> 00:10:37,981 Il cugino di Andre 117 00:10:57,841 --> 00:11:00,083 Questa festa � una noia. 118 00:11:01,053 --> 00:11:03,544 Non sono bravo nelle feste. 119 00:11:03,722 --> 00:11:07,886 Quindi non sei contento della telecamera? - Non � quella che volevo... 120 00:11:08,060 --> 00:11:11,226 Quando mi hanno chiesto cosa voglio per il compleanno gli ho dato un modello... 121 00:11:11,355 --> 00:11:14,455 e hanno preso una cosa completamente diversa... - Cosa ci fate qui! 122 00:11:14,457 --> 00:11:16,051 Come va, Chris? - Niente di che. 123 00:11:16,652 --> 00:11:20,151 Dove l'hai presa? - Era il regalo di compleanno dei miei genitori. 124 00:11:20,572 --> 00:11:24,107 Ha degli effetti fantastici. - Sto delirando. 125 00:11:24,242 --> 00:11:27,991 Allora, come va? - Niente di che, tu? 126 00:11:28,163 --> 00:11:30,571 Non succede niente. 127 00:11:30,707 --> 00:11:33,993 Non so quanti della vostra et� si presenteranno. 128 00:11:34,127 --> 00:11:36,535 Probabilmente non rimarremo molto. 129 00:11:36,880 --> 00:11:38,920 Che ora �? 130 00:11:40,676 --> 00:11:46,014 Possiamo bere qualcosa? - C'� del white russian nel frigo. 131 00:11:46,139 --> 00:11:48,595 Buon compleanno. - Grazie. 132 00:11:48,892 --> 00:11:52,557 La sorella di Maria ha molte amiche sexy. 133 00:11:52,688 --> 00:11:56,851 Nessuna indossa mutande. - Cosa? 134 00:11:57,401 --> 00:12:02,775 Come fai a saperlo? - Perch� indossano abiti stretti e rivelatori. 135 00:12:05,534 --> 00:12:08,950 Andiamocene. Ci vediamo. 136 00:12:09,788 --> 00:12:11,911 Grazie per averci permesso di stare qui. 137 00:12:12,040 --> 00:12:15,041 Vai ancora a sparare? - Non molto. 138 00:12:15,168 --> 00:12:17,671 Ti dispiace se veniamo ancghe noi la prossima volta? 139 00:12:17,672 --> 00:12:20,080 Era davvero forte, sparavamo agli animali di peluche. 140 00:12:20,465 --> 00:12:25,127 Se i tuoi genitori te lo permettono. - Li convinceremo. 141 00:12:25,262 --> 00:12:28,512 Li chiamer�. - Certo che lo farai. 142 00:12:28,765 --> 00:12:31,221 Ma s�, va bene, la prossima volta. 143 00:12:31,351 --> 00:12:34,021 Voglio andare, � passato quasi un anno. 144 00:12:34,271 --> 00:12:36,560 Bene, ci vediamo. 145 00:12:36,690 --> 00:12:39,810 Ehi, ciao. A pi� tardi. 146 00:12:43,780 --> 00:12:45,690 Grazie. 147 00:12:47,743 --> 00:12:49,735 Oh, mio Dio. - Cosa? 148 00:12:49,870 --> 00:12:53,784 Questo gi� puzza. - Non sento ancora alcun odore. 149 00:12:54,333 --> 00:12:58,662 � disgustoso! - Non riesco nemmeno ad aprire questa dannata borsa. 150 00:13:01,506 --> 00:13:03,665 Vuoi annusare? - No! 151 00:13:03,800 --> 00:13:06,967 Da quanto tempo � l�? - Circa sei settimane. 152 00:13:07,095 --> 00:13:10,879 Credo di dover spiegare il nostro primo atto di guerra. 153 00:13:12,392 --> 00:13:15,227 Fondamentalmente, Brad Huff, 154 00:13:15,354 --> 00:13:19,186 il pi� stupido figlio di puttana che il mondo abbia mai visto, 155 00:13:19,399 --> 00:13:24,108 � tutto ci� che odiamo, tutto nello stesso pacchetto, 156 00:13:24,738 --> 00:13:28,439 bombarderemo la sua cazzo di Range Rover... 157 00:13:28,575 --> 00:13:32,193 con uova marce di sei settimane. 158 00:13:32,829 --> 00:13:36,163 La vita non � giusta, quindi dobbiamo regolare i conti. 159 00:13:39,002 --> 00:13:42,751 Quella non � la casa di Brad. - No. 160 00:13:43,215 --> 00:13:45,622 Sar� fantastico. 161 00:13:46,301 --> 00:13:48,875 Sar� una figata. - Cosa vuoi dire? 162 00:13:49,012 --> 00:13:52,796 Sar� fantastico. - Sarebbe meglio se avessimo dei fucili da caccia. 163 00:13:53,684 --> 00:13:55,308 "Tlim Tl�o" 164 00:13:55,435 --> 00:13:58,970 "Salve signora Huff, possiamo parlare con Brad?" 165 00:13:59,439 --> 00:14:02,939 "Bradley caro, hai degli amici qui!" 166 00:14:03,610 --> 00:14:07,608 Poi arriva e fa: "Cosa volete, sfigati?" 167 00:14:07,739 --> 00:14:10,891 "Ti vogliamo morto, figlio di puttana!" 168 00:14:13,120 --> 00:14:15,029 Sta gi�. 169 00:14:15,622 --> 00:14:17,662 - Eccoci. - Dov'� la Rover? 170 00:14:17,791 --> 00:14:20,911 Cazzo, non c'�. - Vuoi andare in garage a vedere? 171 00:14:21,044 --> 00:14:25,291 E rischiare l'arresto per violazione di domicilio e distruggere l'intero piano? 172 00:14:25,632 --> 00:14:29,464 No, no! Ci atteniamo al piano B. Bombardiamo la casa. 173 00:14:31,096 --> 00:14:33,468 E che messaggio daremmo? 174 00:14:33,765 --> 00:14:36,387 Ti vuoi fermare, figlio di puttana? 175 00:14:37,019 --> 00:14:38,477 Ma che cazzo? Bene... 176 00:14:38,604 --> 00:14:41,521 Mancano 7 minuti a mezzanotte. 177 00:14:41,648 --> 00:14:46,061 Sar� mezzanotte come previsto, dobbiamo imparare a seguire il programma. 178 00:14:46,445 --> 00:14:49,114 Sento l'odore anche da dentro la borsa. 179 00:14:49,406 --> 00:14:52,111 Si sentir� fin dalla strada. 180 00:14:52,659 --> 00:14:54,984 Dobbiamo comprare nuove borse dopo. 181 00:14:55,120 --> 00:15:00,577 Usiamo cinque litri di quel deodorante alla frutta. - Stavo per dire lo stesso. 182 00:15:01,376 --> 00:15:03,832 Ora aspettiamo. 183 00:15:04,212 --> 00:15:06,170 Che ora �? 184 00:15:06,298 --> 00:15:08,705 Abbiamo 10 secondi. 185 00:15:08,967 --> 00:15:10,592 Sei pronto? - S�. 186 00:15:10,719 --> 00:15:12,877 E adesso, Brad? 187 00:15:21,605 --> 00:15:24,392 Sbrigati... - � disgustoso. 188 00:15:26,318 --> 00:15:29,983 E il tocco finale... Amico, andiamocene da qui. 189 00:15:42,042 --> 00:15:44,580 Amico, � stato troppo bello! 190 00:15:45,003 --> 00:15:47,162 Abbiamo vinto la battaglia? 191 00:15:47,297 --> 00:15:50,215 Posso dire onestamente: missione compiuta! 192 00:15:53,011 --> 00:15:57,009 Perch� stiamo ancora correndo? - Non lo so. 193 00:16:14,491 --> 00:16:17,445 25 luglio 194 00:16:17,786 --> 00:16:23,029 Per mantenere le operazioni segrete, useremo un protocollo di sicurezza. 195 00:16:23,054 --> 00:16:25,054 Che inizier� ora. 196 00:16:25,210 --> 00:16:28,544 Se ci pensate un po', chi ha provato qualcosa di simile in passato... 197 00:16:28,672 --> 00:16:33,001 ha aperto un sito o ha fatto qualcosa di stupido per attirare l'attenzione. 198 00:16:33,135 --> 00:16:36,385 normalmente � quello che vogliono, attenzione. Noi non siamo cos�. 199 00:16:36,722 --> 00:16:39,129 Non capiscono che... 200 00:16:39,266 --> 00:16:42,786 se non avessero una lista con gli obiettivi, nessuno li avrebbe trovati, 201 00:16:42,787 --> 00:16:46,182 stupri di gruppo in prigioni di massima sicurezza. 202 00:16:46,898 --> 00:16:49,568 Dovete prendervi qualche minuto e riflettere sulle cose. 203 00:16:49,693 --> 00:16:52,528 Se facciamo qualcosa del genere, usiamo la procedura militare. 204 00:16:52,654 --> 00:16:55,940 Ecco perch� siamo l'esercito dei due, e non il gruppo di idioti con le armi. 205 00:16:56,074 --> 00:16:58,945 Questi ragazzi erano cos� stupidi � stato straziante. 206 00:16:59,077 --> 00:17:03,122 Se fosse per me, li metterei in una stanza e li spruzzaerei col Raid come fossero formiche. 207 00:17:03,707 --> 00:17:06,198 Ma col Raid per gli umani. 208 00:17:07,085 --> 00:17:09,872 Forse state pensando: "Beh, se stanno registrando questo 209 00:17:10,005 --> 00:17:13,255 vogliono che sia trovato". - Hai ragione, vogliamo che sia trovato. 210 00:17:13,383 --> 00:17:15,284 Visto che lo stai guardando adesso. 211 00:17:15,285 --> 00:17:18,544 Volgiamo che sia trovato solo quando saremo pronti. 212 00:17:18,580 --> 00:17:21,665 Abbiamo deciso di prendere una cassaforte. 213 00:17:22,225 --> 00:17:24,052 Come sapete... 214 00:17:24,186 --> 00:17:30,557 possono essere aperte solo dal proprietario, a meno che non muoia. 215 00:17:30,692 --> 00:17:36,187 Quando avremo finito dareno tutte le informazioni a un terzo. 216 00:17:36,490 --> 00:17:38,399 Probabilmente ai media. 217 00:17:38,533 --> 00:17:42,578 Quali sono le tre personalit� dei media a cui vorresti lasciarlo? 218 00:17:42,829 --> 00:17:45,665 Numero uno, Peter Jennings. 219 00:17:45,832 --> 00:17:47,991 Numero 2... 220 00:17:50,462 --> 00:17:53,712 Dan Rather. E numero 3, Wolf Blitzer. 221 00:17:53,737 --> 00:17:55,737 Loro. 222 00:18:00,305 --> 00:18:02,013 Eccoci qui. 223 00:18:02,182 --> 00:18:06,394 Dovrai spegnerla, l� dentro non ti fanno registrare. 224 00:18:06,728 --> 00:18:10,347 Ora siamo nella stanza privata della banca. 225 00:18:10,482 --> 00:18:13,187 Camera privata, camera blindata... quel che l'�. 226 00:18:13,360 --> 00:18:17,523 Depositeremo ora il primo set di film 227 00:18:19,950 --> 00:18:24,161 per assicurarci che la mamma non li trovi sotto il letto. 228 00:18:29,459 --> 00:18:31,002 Pronto? 229 00:18:31,336 --> 00:18:33,080 Ciao, mamma. 230 00:18:33,213 --> 00:18:35,170 Adesso? Sono con Cal. 231 00:18:35,299 --> 00:18:37,920 S�, ceno a casa. 232 00:18:38,635 --> 00:18:41,802 Mamma, se ho detto che ceno a casa, ceno a casa. 233 00:18:42,681 --> 00:18:44,887 Ok, ciao. 234 00:18:45,142 --> 00:18:48,593 Beh, va bene cos�. 235 00:18:50,981 --> 00:18:53,554 Quindi non possono aprirla? 236 00:18:53,692 --> 00:18:56,361 Ora non possono toccarci. 237 00:18:56,570 --> 00:18:59,820 Non hanno accesso a questi nastri finch� sono sigillati qui dentro. 238 00:18:59,948 --> 00:19:02,819 Nessuno pu� aprire questo tranne me. 239 00:19:04,661 --> 00:19:08,279 Vuoi dare una sbirciatina per vedere com'�? 240 00:19:08,665 --> 00:19:11,702 Vuoi toccarlo, Cal? Vuoi toccarlo, ragazzone? 241 00:19:12,252 --> 00:19:15,870 Tocca la mia scatola! 242 00:19:16,757 --> 00:19:20,126 Forza! Dai tocca. 243 00:19:21,094 --> 00:19:25,424 Vuoi rispondere alle domande che lo spettatore potrebbe avere? 244 00:19:28,268 --> 00:19:31,269 31 luglio 245 00:19:40,405 --> 00:19:43,359 Allora, abbiamo Steven Spielberg qui? - S�. 246 00:19:43,492 --> 00:19:46,658 S�, � per i posteri. 247 00:19:47,621 --> 00:19:49,744 Ci siamo! 248 00:19:52,000 --> 00:19:55,137 Avresti dovuto venire quando abbiamo trattato quelli in alto, ora quelli in basso non sono divertenti. 249 00:19:55,337 --> 00:19:57,626 Perch� no, qual � la differenza? 250 00:19:57,756 --> 00:20:02,085 Perch� dopo la rimozione della parte superiore si vedono gi� i denti tutti belli. 251 00:20:02,261 --> 00:20:05,261 Avresti dovuto registrare quando abbiamo iniziato, i denti erano ancora tutti brutti. 252 00:20:05,389 --> 00:20:08,555 Lo so, ho perso l'occasione. - Addio apparecchio. 253 00:20:15,565 --> 00:20:17,724 Quindi togliamo la colla. 254 00:20:20,529 --> 00:20:25,404 Stringiamo il dispositivo e poi risciacquiamo. 255 00:20:29,538 --> 00:20:32,823 Diamo a Cal il cero dentale. 256 00:20:34,543 --> 00:20:37,034 La madre di Calvin 257 00:20:38,338 --> 00:20:41,173 Spero che tu stia meglio ora. 258 00:20:41,383 --> 00:20:43,755 Oh, mio Dio! 259 00:20:43,885 --> 00:20:47,052 Non ci posso credere! 260 00:20:52,894 --> 00:20:55,053 � fantastico. 261 00:20:55,314 --> 00:20:59,810 Vale la pena tutti questi anni ...? - S�. 262 00:20:59,835 --> 00:21:01,835 Ne � valsa la pena. 263 00:21:02,404 --> 00:21:05,488 2 agosto 264 00:21:05,824 --> 00:21:09,275 Salve e benvenuti all'episodio di "Critica delle pistole domestiche" 265 00:21:09,703 --> 00:21:14,614 Oggi vi insegneremo come fare una buona arma, piccola e facile da nascondere. 266 00:21:19,254 --> 00:21:22,670 Oggi, quando un 18enne vuole armarsi... 267 00:21:22,799 --> 00:21:26,631 c'� uno sfigato di 60 anni che pensa: 268 00:21:27,012 --> 00:21:31,010 "Perch� questo ragazzo vuole armarsi?" 269 00:21:31,141 --> 00:21:35,091 Cos�, abbiamo trovato una soluzione non molto intelligente a questo problema. 270 00:21:35,228 --> 00:21:37,435 Per questo vecchio dilemma. 271 00:21:37,689 --> 00:21:41,769 Vedete, ci sono tante pistole in giro... 272 00:21:42,402 --> 00:21:46,021 Perch� attirare l'attenzione comprandone una nuova? 273 00:21:51,286 --> 00:21:54,786 Mio padre mi ha insegnato a cacciare quand'ero piccolo... 274 00:21:54,915 --> 00:22:00,918 e mi faceva sempre aspettare gi�, quindi non sapevo dove fossero le armi e la chiave. 275 00:22:01,129 --> 00:22:05,972 In verit�, ho sempre saputo dov'era la chiave, lo stavo solo assecondando. 276 00:22:14,476 --> 00:22:16,599 Eccola qui. 277 00:22:18,272 --> 00:22:20,560 Bene, vediamo il resto. 278 00:22:20,732 --> 00:22:22,891 Qui abbiamo... 279 00:22:23,026 --> 00:22:25,813 un fucile comune. 280 00:22:25,946 --> 00:22:28,353 Non ne sono un grande fan. 281 00:22:28,490 --> 00:22:31,028 Poi abbiamo l'orgoglio del vecchio West. 282 00:22:31,159 --> 00:22:34,244 Fucile a doppia canna. 283 00:22:35,080 --> 00:22:38,184 Nel tempo in cui l'ho caricato e chiuso, 284 00:22:38,185 --> 00:22:41,414 tre giocatori di calcio, mi hanno gi� buttato gi� e colpito in testa con una sedia. 285 00:22:41,878 --> 00:22:43,918 Non va bene. 286 00:22:44,673 --> 00:22:46,831 Pistola semiautomatica. 287 00:22:46,967 --> 00:22:50,336 Va bene se vuoi derubare qualcuno, credo. 288 00:22:51,597 --> 00:22:56,757 Pistola piccola, calibro 0,25. 289 00:22:57,936 --> 00:23:00,427 Questa non uccide nessuno... 290 00:23:00,564 --> 00:23:03,481 anche se gli spari a distanza ravvicinata negli occhi. 291 00:23:03,609 --> 00:23:05,731 Questa qui... 292 00:23:06,111 --> 00:23:09,231 � come la fottuta pistola di Dirty Harry. 293 00:23:13,577 --> 00:23:16,827 Questa � probabilmente una delle mie preferite. 294 00:23:21,919 --> 00:23:26,379 Io la chiamo Milena. - Dimmi cosa stai facendo. 295 00:23:26,506 --> 00:23:29,875 Sto preparando gli strumenti... 296 00:23:30,886 --> 00:23:35,464 per applicare questo. Vattene, Mel. 297 00:23:35,682 --> 00:23:40,759 Questa � quella che chiamo "minigonna", per Milena. 298 00:23:40,896 --> 00:23:44,728 Questo � un modificatore illegale. - Perch� � illegale? 299 00:23:44,858 --> 00:23:47,527 � illegale rendere un'arma pi� discreta... 300 00:23:47,653 --> 00:23:50,772 sono necessarie licenze speciali per le armi che possono essere nascoste. 301 00:23:50,906 --> 00:23:56,327 Fortunatamente, per il nostro scopo, non dobbiamo preoccuparci di questioni legali. 302 00:23:56,453 --> 00:23:59,952 A nessuno importa quando viene ordinato un potenziamento. Perch� no? 303 00:24:00,082 --> 00:24:03,285 Perch� � solo un pezzo di legno, ecco perch�. 304 00:24:03,543 --> 00:24:05,702 Il mio record � di 64 secondi. 305 00:24:05,837 --> 00:24:10,167 Voglio essere veloce, perch� non sappiamo quando arriver� il giorno zero. - Vai. 306 00:25:05,480 --> 00:25:06,856 Ecco fatto. 307 00:25:07,024 --> 00:25:09,693 54 secondi. - S�! 308 00:25:09,818 --> 00:25:18,400 Rester� nel guardaroba di mio padre con la "minigonna" per tutto il tempo necessario. 309 00:25:18,535 --> 00:25:25,910 Nessuno deve sapere, nessuno sapr� mai che ho fatto la "minigonna", se non lo dico io. 310 00:25:26,627 --> 00:25:31,039 E poi, pensaci. Questo � operativo in 54 secondi. 311 00:25:31,381 --> 00:25:35,165 Ci vogliono solo 54 secondi per prenderlo 312 00:25:35,469 --> 00:25:37,461 e venire a cercarti. 313 00:25:37,596 --> 00:25:42,590 Grazie per averci seguito in questo show: "Critica delle pistole fatte in casa". 314 00:25:43,060 --> 00:25:46,179 Buona sera da Andre e Cal. 315 00:25:48,565 --> 00:25:50,890 Non dirlo a pap�, ok? 316 00:25:51,693 --> 00:25:54,184 8 agosto 317 00:25:54,988 --> 00:25:58,108 Kurmay. - Era una rana. 318 00:25:58,241 --> 00:26:00,448 No, non Kermit! 319 00:26:00,619 --> 00:26:02,944 Feyk! 320 00:26:03,121 --> 00:26:06,241 Ebenezer B. Hannibal 321 00:26:06,375 --> 00:26:08,830 Stai camminando su qualcuno! 322 00:26:09,002 --> 00:26:10,995 Va tutto bene, sono morti. 323 00:26:11,755 --> 00:26:15,089 � la tomba di un bambino? � Willy! Ciao Willy! 324 00:26:15,842 --> 00:26:19,258 Cosa stiamo facendo, prendiamo in giro i morti? 325 00:26:19,429 --> 00:26:22,347 Mi piace questo nome, Lillian. 326 00:26:22,849 --> 00:26:27,096 Non mi piace Tomlinson, a causa di un ragazzo... 327 00:26:28,146 --> 00:26:31,765 Non voglio raccontarti la storia di quando Cal � stato picchiato. 328 00:26:31,900 --> 00:26:36,277 Da una Lillian? - No, era un Tomlinson. 329 00:26:36,488 --> 00:26:39,061 Era un cattivone del quinto anno? 330 00:26:39,199 --> 00:26:42,533 No, quinta elementare. Cosa c'� da ridere? 331 00:26:42,661 --> 00:26:46,077 Personalmente non colpirei i bambini in quinta elementare. 332 00:26:46,999 --> 00:26:50,948 Lo faresti. - Andre � il violento, non io. 333 00:26:51,086 --> 00:26:53,272 Hai appena detto che Andre � violento. 334 00:26:53,273 --> 00:26:55,713 Non ho detto questo. Egli non � violento. 335 00:26:56,008 --> 00:27:00,301 Non so, a volte il modo in cui parla delle persone... 336 00:27:00,429 --> 00:27:04,047 e come interagisce... - Con te? 337 00:27:05,017 --> 00:27:11,019 Non sempre con me. � solo un po' strano 338 00:27:11,690 --> 00:27:14,726 Pensi abbia una cattiva influenza su di me? Mamma? 339 00:27:14,860 --> 00:27:18,443 Anche tu non gli piaci, quindi, va tutto bene. 340 00:27:18,655 --> 00:27:23,234 Va bene, non mi dispiace, lo frequenti spesso... 341 00:27:23,368 --> 00:27:26,784 E non voglio che tu... 342 00:27:26,997 --> 00:27:32,336 diventi come lui. - Cosa vuol dire "come lui"? 343 00:27:34,171 --> 00:27:39,627 Ha molta rabbia. - Problemi o solo rabbia in generale? 344 00:27:39,760 --> 00:27:44,552 Ha rabbia perch� ha dei problemi, che non conosco, ma... 345 00:27:45,682 --> 00:27:50,428 Suo padre non lo picchia o qualcosa del genere... 346 00:27:50,896 --> 00:27:54,016 Io sono tuo amica, e lui � tuo amico... 347 00:27:54,149 --> 00:27:57,648 quindi dovrebbe essere un minimo cortese con me 348 00:27:57,778 --> 00:28:00,732 Ma non lo �. - � stronzo? 349 00:28:00,864 --> 00:28:03,153 S�, la maggior parte delle volte. 350 00:28:03,533 --> 00:28:06,949 Non credo di averlo mai affrontato. 351 00:28:07,162 --> 00:28:12,868 Chi pensi che sia il leader nell'esercito dei due uomini? 352 00:28:13,001 --> 00:28:15,208 Io o Andre? - Andre. 353 00:28:15,233 --> 00:28:17,233 Pensi che sia Andre? 354 00:28:19,132 --> 00:28:26,013 Non so, quando sei con lui, sei diverso da adesso. - Come sono adesso? 355 00:28:26,139 --> 00:28:32,722 Ora sei il Cal che conosco da anni. Ma quando sei con Andre... 356 00:28:32,854 --> 00:28:36,638 Sei come un Andre numero due. - Perch� lo pensi? 357 00:28:36,942 --> 00:28:41,189 E se fosse lui il Cal due? 358 00:28:41,321 --> 00:28:44,488 Come fai a sapere che non � lui a copiare il mio stile? 359 00:28:46,159 --> 00:28:50,702 A meno che tu non abbia qualcosa di malvagio dentro di te che non ho mai visto... 360 00:28:50,831 --> 00:28:54,875 L'ho nascosto, nessuno lo vede. 361 00:28:55,377 --> 00:28:58,995 Indossa boxer o slip? - � il tuo turno! 362 00:28:59,172 --> 00:29:01,295 Ora sei fuori. 363 00:29:02,509 --> 00:29:06,459 Ora � il mio turno di fare questo a te. 364 00:29:07,347 --> 00:29:10,301 Perch� devi registrare tutto? 365 00:29:10,475 --> 00:29:12,634 � forte. 366 00:29:12,769 --> 00:29:16,684 Perch�? - Penso che sia... Non so... 367 00:29:17,274 --> 00:29:20,109 Perch� registro tutto? Non ne ho la pi� pallida idea. 368 00:29:20,319 --> 00:29:23,106 Mi piace e basta. 369 00:29:23,322 --> 00:29:28,908 Andre vuole che filmi il culo delle ragazze. 370 00:29:29,161 --> 00:29:31,782 Non credo che sia per questo che filmi. 371 00:29:31,913 --> 00:29:34,701 Penso che tu stia nascondendo qualcosa, Cal. 372 00:29:35,000 --> 00:29:38,416 Sono insicuro e ho bisogno di attenzione. 373 00:29:39,379 --> 00:29:42,499 Davvero, � per questo...? 374 00:29:42,633 --> 00:29:46,844 S�, sembro insicuro, vero? - S�, Cal. 375 00:29:47,930 --> 00:29:49,803 Non so... 376 00:29:49,932 --> 00:29:55,139 Forse c'� qualcosa che Andre vuole filmare. 377 00:29:56,563 --> 00:29:59,683 Non necessariamente il culo di tutte, ma... 378 00:30:00,275 --> 00:30:04,225 Forse � gay. - E cosa sto registrando allora? 379 00:30:04,363 --> 00:30:06,106 Tu e lui! 380 00:30:06,239 --> 00:30:10,486 Voglio che tu lasci la citt�, perch� ora Andre ti vedr� sul nastro. 381 00:30:10,619 --> 00:30:13,371 Vedi, te l'avevo detto! Sapevo che gliel'avresti fatta vedere! 382 00:30:15,457 --> 00:30:17,948 12 agosto 383 00:30:18,877 --> 00:30:21,748 I tubi esplosivi sono un eccellente arma antiuomo per due motivi. 384 00:30:22,130 --> 00:30:25,879 In primo luogo, sono economici e facili da fare, chiunque pu� comprare i componenti. 385 00:30:26,218 --> 00:30:30,761 In secondo luogo, sono molto potenti per le loro dimensioni. 386 00:30:31,306 --> 00:30:34,093 Piccola bomba, grande boom. 387 00:30:34,226 --> 00:30:36,681 Questi sono in acciaio. 388 00:30:36,812 --> 00:30:39,267 Non comprate quelli di plastica, perch� si sciolgono. 389 00:30:39,398 --> 00:30:43,645 Non comprate niente di pi� costoso, perch� scoppiano. 390 00:30:43,860 --> 00:30:46,498 Quando si costruisce qualsiasi arma, la sicurezza � la cosa pi� importante. 391 00:30:46,530 --> 00:30:48,321 Usate il buon senso. 392 00:30:48,448 --> 00:30:50,939 Non comprare i tubi nello stesso luogo dove si comprano i tappi. 393 00:30:51,076 --> 00:30:53,069 Non bisogna sollevare sospetti, 394 00:30:53,203 --> 00:30:55,445 andate di negozio in negozio e comprare i diversi componenti. 395 00:30:55,470 --> 00:30:57,331 Sono tutti uguali. 396 00:30:57,332 --> 00:31:02,041 Quando si parla di fabbricare esplosivi, � meglio non dire esplosivi. 397 00:31:02,170 --> 00:31:05,207 perch� se qualcuno sente la conversazione sapr� cosa sta succedendo. 398 00:31:07,009 --> 00:31:11,918 si pu� usare una parola in codice, qualsiasi cosa, "occhiali da sole, portafoglio, noccioline..." 399 00:31:12,055 --> 00:31:15,804 Non importa, ora potete ridere: "Oh, stanno facendo le noccioline, ha ha!" 400 00:31:16,643 --> 00:31:21,139 Ma di nuovo, � il solo modo perch� la gente non capisca di cosa si tratta. 401 00:31:21,273 --> 00:31:24,973 E pu� fare la differenza tra successo e fallimento. 402 00:31:25,527 --> 00:31:28,563 Mi piace fare tutto passo dopo passo in modo ordinato ed efficiente. 403 00:31:28,864 --> 00:31:33,027 Prendete la met� dei coperchi e fateci dei buchi. 404 00:31:33,535 --> 00:31:36,026 Lasciateli da parte e non toccateli per un po'. 405 00:31:36,163 --> 00:31:38,784 Prendi il fusibile e taglialo in pezzi uguali. 406 00:31:38,915 --> 00:31:42,119 Un lungo fusibile se vuoi divertirti un po' 407 00:31:42,252 --> 00:31:46,084 o uno piccolo da lanciare come una granata. 408 00:31:46,298 --> 00:31:52,234 Dopo aver tagliato il fusibile, prendi i tappi perforati e inserisci il fusibile nel tappo. 409 00:31:52,888 --> 00:31:58,048 Prendi i tappi che non hai forato e li avviti sul fondo. 410 00:31:58,185 --> 00:32:04,548 Dopo averli avvitati, prendi la polvere da sparo e l'imbuto e versi la polvere all'interno. 411 00:32:04,566 --> 00:32:07,235 Ci sono due tipi di polvere che potete usare: 412 00:32:07,361 --> 00:32:14,762 senza fumo e polvere nera. Quella senza fumo brucia pi� lentamente per un elemento chimico che comporta l'assenza di fumo, 413 00:32:14,826 --> 00:32:18,824 ma la polvere nera brucia pi� velocemente e fa un botto pi� grande. 414 00:32:18,956 --> 00:32:24,412 Non spendere molto sulla polvere da sparo. Perch� differisce solo nella marca della fiala. � la stessa roba. 415 00:32:25,087 --> 00:32:28,919 Compra quello che si rompe pi� velocemente ed � pi� economico. 416 00:32:29,132 --> 00:32:34,886 Non indossare giacca e cravatta quando fai questo, perch� la polvere da sparo lascia il nero dappertutto. 417 00:32:35,138 --> 00:32:37,408 Come potete vedere... 418 00:32:37,533 --> 00:32:39,807 nei guanti... 419 00:32:41,436 --> 00:32:44,449 Non sulle mani o sulle braccia o sui vestiti, 420 00:32:44,450 --> 00:32:52,533 perch� se i genitori o gli amici chiedono perch� hai questi segni neri sulle mani e sui vestiti, sar� difficile trovare una spiegazione. 421 00:32:53,156 --> 00:32:56,074 I frammenti sono importanti, se vuoi uccidere un sacco di gente 422 00:32:56,201 --> 00:32:59,570 ed � probabilmente l'ingrediente pi� semplice, perch� si pu� usare qualsiasi cosa. 423 00:33:00,497 --> 00:33:04,744 Noi usiamo delle viti, ma � possibile usare qualsiasi cosa... 424 00:33:05,794 --> 00:33:13,968 Spilli, chiodi, proiettili di piccolo calibro... 425 00:33:13,969 --> 00:33:17,338 Ora che il tubo � pieno di polvere da sparo e schegge... 426 00:33:17,472 --> 00:33:22,218 chiudi il coperchio, assicurandoti che la miccia tocchi la polvere da sparo. 427 00:33:22,352 --> 00:33:28,225 Abbiamo anche messo schegge incollate col nastro adesivo all'esterno del tubo. 428 00:33:28,567 --> 00:33:33,028 Non sappiamo se funziona perch� non l'abbiamo ancora testato... 429 00:33:33,155 --> 00:33:37,069 e li useremo solo il giorno zero. 430 00:33:37,200 --> 00:33:40,783 Quindi, se vuoi saperlo, devi chiedere a un sopravvissuto. 431 00:33:41,955 --> 00:33:44,707 18 agosto 432 00:33:45,459 --> 00:33:48,460 Abbiamo deciso quale sar� la fonte delle altre armi... 433 00:33:48,587 --> 00:33:52,287 oltre al padre di Andre, sar� Chris. 434 00:33:52,549 --> 00:33:56,333 Le andremo a prendere prima del giorno zero. 435 00:33:57,804 --> 00:34:01,933 Mi sento un po' colpevole di portarle via a Chris, 436 00:34:01,934 --> 00:34:04,306 ma noi gliele ruberemo... 437 00:34:04,436 --> 00:34:10,272 gliele ruberemo, cos� non finr� nei guai per questo. 438 00:34:12,486 --> 00:34:14,858 Stavo pensando... 439 00:34:14,988 --> 00:34:19,152 mi � venuto in mente che molte persone si chiederanno: 440 00:34:20,243 --> 00:34:24,490 Come si pu� fare qualcosa come il Giorno Zero, come quello che faremo noi? 441 00:34:25,332 --> 00:34:28,783 Ma io voglio sapere come qualcuno... 442 00:34:29,169 --> 00:34:31,494 possa... 443 00:34:31,630 --> 00:34:34,999 Come pu� qualcuno semplicemente suicidarsi? 444 00:34:36,301 --> 00:34:39,836 Quanti ragazzi vogliono uccidersi e finire col farlo? 445 00:34:39,972 --> 00:34:42,130 Migliaia di ragazzi ci pensano. 446 00:34:42,266 --> 00:34:47,975 Ma quanti si rendono conto che la via del samurai pu� essere trovata nella morte? 447 00:34:48,230 --> 00:34:52,726 Non ho intenzione di andarmene in modo pulito, non scomparir� semplicemente. 448 00:34:52,859 --> 00:34:56,727 Lascer� il mio segno e poi... 449 00:34:56,863 --> 00:35:00,114 sar� la mia ora, voglio dire... 450 00:35:00,367 --> 00:35:04,945 � una causa persa quando ti uccidi e basta. 451 00:35:10,002 --> 00:35:17,048 � una coincidenza che due ragazzi come me e Andre ci siamo incontrati. 452 00:35:18,635 --> 00:35:23,381 Ma penso che sia una sfortuna di questa terra. 453 00:35:23,515 --> 00:35:25,971 No, fortuna, � la sua fortuna! 454 00:35:26,101 --> 00:35:31,226 � la vostra fortuna, perch� sarete i privilegiati... 455 00:35:31,356 --> 00:35:37,145 quando riceverete il risveglio che vi daremo. 456 00:35:38,405 --> 00:35:42,782 Capirete la mia idea sotto forma di questa 457 00:35:42,909 --> 00:35:46,990 figura spessa e gelatinosa che entra nelle vostre case 458 00:35:47,623 --> 00:35:50,956 e tutti gli altri che lo vedranno al telegiornale. 459 00:35:52,127 --> 00:35:56,207 E dirai: "Un mio cugino va in quella scuola". 460 00:35:58,300 --> 00:36:00,791 Fico per voi ragazzi. 461 00:36:01,970 --> 00:36:05,671 Ascolta com'� totalmente stonato. 462 00:36:07,517 --> 00:36:10,684 E queste piccole qui sotto... 463 00:36:11,563 --> 00:36:18,184 Ci sono circa 19 corde qui e dovrebbero risuonare armonicamente... 464 00:36:18,445 --> 00:36:22,858 con gli accordi maggiori qui sopra. 465 00:36:23,075 --> 00:36:26,657 E c'� anche una corda rotta. 466 00:36:27,996 --> 00:36:30,950 21 agosto 467 00:36:31,333 --> 00:36:34,784 Questa � fondamentalmente la missione 3. 468 00:36:34,920 --> 00:36:38,918 � una simulazione di allenamento, si potrebbe dire. 469 00:36:40,676 --> 00:36:44,092 � un test delle armi, con mio cugino Chris... 470 00:36:44,221 --> 00:36:47,590 che � la nostra vittima e complice senza saperlo. 471 00:36:47,724 --> 00:36:51,140 Ci porter� a sparare e filmeremo tutto. 472 00:36:51,311 --> 00:36:56,472 Nel frattempo indaghiamo sulla sua casa e vediamo dove tiene le chiavi e le altre cose. 473 00:36:56,608 --> 00:37:03,688 Voglio sottolineare che lui non ha idea di cosa stia succedendo, non sa cosa stiamo facendo. 474 00:37:03,824 --> 00:37:06,496 Pensa che spareremo, e nient'altro, 475 00:37:06,526 --> 00:37:11,072 Ci limitiamo a sparare. Non succede nient'altro. 476 00:37:33,353 --> 00:37:39,273 Ho portato alcune cose, birilli da bowling, meloni... 477 00:37:39,568 --> 00:37:44,313 Abbiamo portato una bambola che sembra Barney, una tartaruga Ninja... 478 00:37:44,656 --> 00:37:46,779 � fantastico. 479 00:37:53,373 --> 00:37:54,571 Gesundheit (salute). 480 00:37:54,708 --> 00:37:59,666 Questo � il mio amico Jamie, ci ha prestato il suo fucile. 481 00:38:00,047 --> 00:38:02,964 Per ora, useremo il calibro 22. 482 00:38:12,017 --> 00:38:15,552 Ok, abbiamo finito i proiettili. - E ora cosa usiamo? 483 00:38:15,896 --> 00:38:18,850 Spara con il Lee-Enfield. 484 00:38:28,450 --> 00:38:31,202 � un bel fucile, davvero forte. 485 00:38:31,620 --> 00:38:35,452 Rumoroso per�. - Beh, vuoi provare, Cal? 486 00:38:49,012 --> 00:38:52,547 � un talento naturale. - Selezione naturale. 487 00:38:56,103 --> 00:38:58,309 Oh, mio Dio! 488 00:39:02,526 --> 00:39:05,099 Ti ha fatto cadere gli occhiali! 489 00:39:07,114 --> 00:39:09,605 Sei pi� stabile con... 490 00:39:17,249 --> 00:39:19,574 Chi vuole provare questo? 491 00:39:26,717 --> 00:39:28,840 Velocemente, vai. 492 00:39:37,185 --> 00:39:39,641 Questo � diverso. 493 00:39:43,567 --> 00:39:46,188 Guarda come � graffiato. 494 00:39:48,322 --> 00:39:50,777 "Mia madre � stata uccisa da un cacciatore" 495 00:39:50,907 --> 00:39:52,651 "E ora anch'io" 496 00:39:57,998 --> 00:40:01,331 Spingi la piastrella in avanti ed � pronto a sparare. 497 00:40:02,586 --> 00:40:05,706 E assicurati di puntare al manichino. 498 00:40:11,553 --> 00:40:14,424 Questo � il migliore, � il mio preferito. 499 00:40:15,849 --> 00:40:19,052 Ha molta potenza e poco calcio. 500 00:40:19,478 --> 00:40:22,681 Perfetto. - La radio. 501 00:40:26,401 --> 00:40:28,939 Fammi sparare alla testa. 502 00:40:42,084 --> 00:40:44,372 � cos� che esplode la testa? 503 00:40:54,763 --> 00:40:58,381 Scattami la foto. Porca puttana! 504 00:41:05,732 --> 00:41:08,021 Togliti di mezzo! 505 00:41:13,156 --> 00:41:17,106 - Perch� mi stai filmando? - Nessuno ti sta filmando. 506 00:41:18,245 --> 00:41:20,736 Perch� ci stai guardando? 507 00:41:25,002 --> 00:41:28,816 Di solito le tiri fuori cos�? - A volte. 508 00:41:28,889 --> 00:41:31,925 Con i vicini che guardano? Dove li hai presi? 509 00:41:32,259 --> 00:41:35,176 Le ho comprati in un negozio. 510 00:41:38,307 --> 00:41:40,632 Le ho comprati nei negozi di armi, vedi? 511 00:41:40,809 --> 00:41:42,849 Ho bisogno di questo. 512 00:41:43,895 --> 00:41:46,221 Vi dico che sono davvero molto stanco. 513 00:41:46,356 --> 00:41:49,939 Quale arma � la migliore per uccidere veramente qualcuno? 514 00:41:50,110 --> 00:41:52,518 Non so. Tutte, direi. 515 00:41:53,280 --> 00:41:56,649 25 agosto 516 00:41:56,742 --> 00:42:01,902 La palla 8 dovrebbe essere l'ultima palla colorata con un numero... 517 00:42:02,664 --> 00:42:08,619 Maddy, il nero non � un colore. - S�, � la presenza di tutti i colori. 518 00:42:09,838 --> 00:42:13,966 � l'assenza di colore. - Non � una bella idea. 519 00:42:16,553 --> 00:42:19,388 No, fai cos�. 520 00:42:23,393 --> 00:42:25,884 Forte. 521 00:42:26,104 --> 00:42:27,302 Ha funzionato bene. 522 00:42:31,276 --> 00:42:34,028 Fai la danza giamaicana! Mamma! 523 00:42:34,154 --> 00:42:36,360 Eric, vieni qui. 524 00:42:36,573 --> 00:42:39,325 Perch� gli anziani camminano con i bastoni? 525 00:42:39,451 --> 00:42:41,194 Per darci tau tau... 526 00:42:41,328 --> 00:42:42,952 E cosa significa? 527 00:42:43,080 --> 00:42:45,950 Significa che ci colpiscono. 528 00:42:46,083 --> 00:42:52,503 E se tutti gli anziani del mondo si unissero e conquistassero il mondo con i loro bastoni? 529 00:42:53,507 --> 00:42:55,713 Spaventoso! 530 00:42:55,884 --> 00:42:59,218 E se ti picchiano fino a quando ti si rompe il cranio? 531 00:42:59,346 --> 00:43:02,347 Non hanno cos� tanta forza. 532 00:43:02,474 --> 00:43:05,724 Dovrebbero essere un sacco. Ti picchiano e ti fanno dei lividi. 533 00:43:05,852 --> 00:43:08,225 Quasi come gli uccelli. 534 00:43:08,397 --> 00:43:13,308 Pic. Pic. Pic. Avresti piccoli buchi su tutto il corpo. 535 00:43:13,610 --> 00:43:15,567 Vai a vestirti. Voglio a fare il caff�. 536 00:43:16,238 --> 00:43:19,155 3 settembre 537 00:43:22,077 --> 00:43:23,655 Leggi ad alta voce. 538 00:43:23,787 --> 00:43:28,164 "Piano di attacco del giorno zero". Presentato dall'esercito di due. 539 00:43:29,042 --> 00:43:33,420 Una domanda che si potrebbe fare �, perch� lo chiamano Giorno Zero? 540 00:43:34,214 --> 00:43:38,378 Chiunque abbia provato questo in passato, ha sempre avuto una data predeterminata. 541 00:43:38,510 --> 00:43:40,337 27 maggio, o quello che �. 542 00:43:40,470 --> 00:43:44,883 Questo � un po' approssimativo, perch� se metti ovunque "27 maggio" in rosso 543 00:43:45,017 --> 00:43:49,346 la gente penser�, cosa succeder� il 27 maggio? 544 00:43:49,479 --> 00:43:55,150 Abbiamo deciso che la cosa pi� semplice da fare � avere tutto pronto per qualsiasi momento 545 00:43:55,277 --> 00:44:01,647 e attaccare il primo giorno dell'anno in cui la temperatura � di zero gradi. 546 00:44:01,783 --> 00:44:06,326 Eravamo d'accordo di svegliarci ogni mattina alle stessa ora e ascoltare la stessa stazione radio. 547 00:44:06,455 --> 00:44:10,287 Da luned� a venerd�, escluso le feste ebraiche, naturalmente. 548 00:44:10,417 --> 00:44:13,453 Quando ci svegliamo, la prima cosa da fare � ascoltare le previsioni del tempo. 549 00:44:13,795 --> 00:44:17,627 Tre gradi, quattro gradi... meno sette... non va bene. 550 00:44:18,258 --> 00:44:20,749 Il primo giorno che... Scusa. 551 00:44:20,886 --> 00:44:23,756 Il primo giorno che sentiamo il tipo che dice zero gradi... 552 00:44:23,889 --> 00:44:26,843 ci alziamo, prendiamo la roba e facciamo saltare tutti in aria. 553 00:44:27,434 --> 00:44:33,438 Domani � il primo giorno di scuola, cos� il giorno potrebbe arrivare in qualsiasi momento, 554 00:44:33,565 --> 00:44:40,818 quindi, ora � il momento migliore per rivedere il piano e vedere cosa abbiamo in programma. 555 00:44:40,948 --> 00:44:45,740 In modo che lo spettatore possa fare una cosa del genere da solo. 556 00:44:47,162 --> 00:44:51,539 La guardia di sicurezza della scuola � il primo obiettivo da considerare. 557 00:44:52,292 --> 00:44:57,631 Per massimizzare i risultati � necessario eliminare qualsiasi opposizione il prima possibile. 558 00:44:58,048 --> 00:45:04,052 Confinare il nemico � fondamentale perch� chi riesce a scappare pu� farti finire la festa prematuramente... 559 00:45:04,179 --> 00:45:08,873 se usa un telefono cellulare o altri mezzi di comunicazione per avvisare l'esterno prima che sia conveniente. 560 00:45:09,059 --> 00:45:16,353 Secondo questa logica, � importante che quando si attacca stanza per stanza i sopravvissuti di ogni la stanza siano ridotti. 561 00:45:17,442 --> 00:45:22,400 L'esercito di due ha un piano di fuga secondario nel caso in cui succeda qualcosa di sbagliato. 562 00:45:22,906 --> 00:45:28,363 Tuttavia, � poco saggio e controproducente fare troppo affidamento su tale piano 563 00:45:28,495 --> 00:45:32,030 perch� uno pu� diventare troppo a proprio agio con la attuazione. 564 00:45:32,249 --> 00:45:36,377 Il precedente era uno schema di base degli ideali e degli obiettivi della nostra missione. 565 00:45:36,795 --> 00:45:42,965 In conclusione: "Live fast, live hard" e muori combinando questi due ideali in qualsiasi modo. 566 00:45:44,386 --> 00:45:45,549 Fine. 567 00:45:45,887 --> 00:45:48,841 16 settembre 568 00:45:56,732 --> 00:45:59,982 Sono pronto per il giorno zero. 569 00:46:00,110 --> 00:46:03,811 Sono pronto perch� accada quando deve accadere. 570 00:46:04,990 --> 00:46:09,201 Sono dove devo essere, e sto cercando di rimanere dove sono... 571 00:46:09,328 --> 00:46:13,575 per quando succede perch�... 572 00:46:13,999 --> 00:46:17,202 ora sono ispirato, quindi... 573 00:46:17,419 --> 00:46:20,705 Mi sembra di aver pianificato tutto questo per tutta la vita. 574 00:46:20,839 --> 00:46:25,003 E quando io e Andre ci siamo incontrati, era quasi come... 575 00:46:25,218 --> 00:46:28,634 se per allora avessi fatto la mia parte e lui la sua. 576 00:46:28,764 --> 00:46:33,224 e quando ci siamo conosciuti tutto si � riunito in un punto... 577 00:46:33,352 --> 00:46:36,768 e da quel momento in poi, tutto... Hai capito? 578 00:46:36,897 --> 00:46:40,764 Non abbiamo mai detto: "Attacchiamo la scuola, facciamo cos� e cos�... 579 00:46:41,610 --> 00:46:45,655 non c'era bisogno, l'idea era gi� presente. 580 00:46:46,198 --> 00:46:48,903 Quindi, sono pronto. 581 00:46:49,785 --> 00:46:52,027 Tu? 582 00:46:53,664 --> 00:46:56,664 28 settembre 583 00:46:57,793 --> 00:47:00,035 Ma che cazzo? 584 00:47:00,170 --> 00:47:02,922 Perch� sei vestito in quel modo? 585 00:47:03,048 --> 00:47:05,359 � la missione. Perch� non o sei anche tu? 586 00:47:05,360 --> 00:47:07,840 Perch� non mi hai detto quale fosse la missione. 587 00:47:08,053 --> 00:47:11,718 Se stiamo andando da qualche parte che non non conosco, non voglio essere sorpreso. 588 00:47:12,641 --> 00:47:16,140 Vuoi dirmi che missione segreta � questa? 589 00:47:16,270 --> 00:47:18,558 Onestamente, no. 590 00:47:21,066 --> 00:47:23,023 Cosa stiamo facendo qui? 591 00:47:25,195 --> 00:47:27,520 "Una poesia per Rolly" 592 00:47:27,656 --> 00:47:29,981 Rolly � un gran lavoratore 593 00:47:30,117 --> 00:47:32,821 Fa funzionare l'elettricit� 594 00:47:32,995 --> 00:47:35,153 Si prende cura dei nostri figli 595 00:47:35,289 --> 00:47:37,780 Come una moderna Anna Frank dei tempi moderni 596 00:47:37,916 --> 00:47:41,368 Quindi se sei stanco della vita se ti senti annoiato 597 00:47:42,337 --> 00:47:46,287 La moglie di Cristo, la Chiesa, la casa di nostro Signore. 598 00:47:47,467 --> 00:47:49,674 Grazie. 599 00:47:52,973 --> 00:47:56,673 - Cosa fai? - � solo una poesia. 600 00:47:57,978 --> 00:48:01,062 "La pistola potrebbe essere l'arma perfetta", ha detto. 601 00:48:01,189 --> 00:48:03,763 "In piedi tra un roccia e un posto alto 602 00:48:03,900 --> 00:48:06,854 "Ma una pistola non � niente senza un proiettile", Ho risposto. 603 00:48:06,987 --> 00:48:08,481 "Io sono il mio proiettile" 604 00:48:08,614 --> 00:48:12,907 "Vivo la mia vita in un arco parabolico perfetto 605 00:48:13,035 --> 00:48:15,656 "Pieno di propositi" 606 00:48:16,830 --> 00:48:19,914 "E c'� stata quella volta in cui sei entrato nella mina di terra" 607 00:48:20,042 --> 00:48:22,283 "e non ti ho mai perdonato". 608 00:48:22,419 --> 00:48:26,499 "E si poteva sentire l'ascesa e caduta del Terzo Reich ai tuoi piedi". 609 00:48:29,718 --> 00:48:32,043 "� una vita sprecata" 610 00:48:34,598 --> 00:48:36,721 Grazie. 611 00:48:41,104 --> 00:48:43,560 Vuoi dirmi cosa diavolo era? 612 00:48:43,857 --> 00:48:47,985 Una poesia. - So cos'era, ma perch� l'hai fatto? 613 00:48:48,153 --> 00:48:50,940 A cosa stavi pensando? Ma che cazzo? 614 00:48:51,949 --> 00:48:53,858 � solo una poesia, amico. 615 00:48:54,034 --> 00:48:58,162 Al mattino, nella bellezza... - � davvero profondo! 616 00:48:58,497 --> 00:49:02,494 I fiori... - Fioriscono... 617 00:49:02,668 --> 00:49:04,791 � un numero da commedia? 618 00:49:04,920 --> 00:49:08,371 Allora ragazzi, ci sono solo 5 persone qui... 619 00:49:10,008 --> 00:49:13,211 Ok, vai avanti... 620 00:49:14,513 --> 00:49:16,470 Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta! 621 00:49:16,848 --> 00:49:18,924 No, ricomincia. - Davvero? 622 00:49:19,059 --> 00:49:22,393 Amico, ti abbiamo ascoltato quando eri qui. Perch� non puoi ascoltare ora? 623 00:49:22,562 --> 00:49:25,232 Dimmi, quando bisogna ridere. - Andiamocene da qui. 624 00:49:25,399 --> 00:49:27,806 Scusateci, ragazzi. Andiamocene da qui, ora, forza. 625 00:49:29,444 --> 00:49:31,236 Ma che cazzo? 626 00:49:31,405 --> 00:49:34,192 Prendi la telecamera. Non voglio nemmeno tenerla. 627 00:49:34,324 --> 00:49:36,364 No, prendila tu. 628 00:49:37,703 --> 00:49:39,529 � la tua macchina fotografica... 629 00:49:41,415 --> 00:49:43,703 - Torna qui! - Vaffanculo! 630 00:49:43,834 --> 00:49:47,037 Prendi, devo guidare. - No. - Prendila! 631 00:49:47,170 --> 00:49:49,922 � stato eccellente. - Quante volte ti devo spiegare le cose?... 632 00:49:50,048 --> 00:49:53,500 Mi dispiace, tenente. 633 00:49:53,635 --> 00:49:57,300 Piantala e sali in macchina! 634 00:49:58,223 --> 00:50:00,346 Mi perdoni se parlo maldestramente, signore. 635 00:50:00,475 --> 00:50:03,227 E smettila di parlare come nell'esercito! 636 00:50:03,253 --> 00:50:06,240 Cosa succede se dicono ai loro genitori dei ragazzi con la maglietta dell'esercito? 637 00:50:06,273 --> 00:50:09,808 "Vanno alla tua scuola? - S�". 638 00:50:09,943 --> 00:50:12,434 "Chiamer� immediatamente il preside". 639 00:50:12,571 --> 00:50:15,987 Se ti chiamano in ufficio, ti viene indicato come consulente. 640 00:50:16,116 --> 00:50:19,319 i tuoi genitori ti controlleranno e poi parlano con il mio... 641 00:50:19,453 --> 00:50:22,240 e poi i miei controllano me... 642 00:50:22,372 --> 00:50:24,116 Fanculo! 643 00:50:24,249 --> 00:50:28,163 E adesso? Dove vuoi andare? Cosa vuoi fare? 644 00:50:28,337 --> 00:50:32,085 � finita. - Abbiamo finito qui o siamo completamente finiti? 645 00:50:32,424 --> 00:50:35,093 Ecco, avvia la macchina. 646 00:50:37,304 --> 00:50:40,174 Fermati all'uscita. Sei pronto? Voglio che tu... 647 00:50:41,308 --> 00:50:43,550 chiuda gli occhi... 648 00:50:44,311 --> 00:50:46,350 ...e guida. Andiamo. 649 00:50:46,480 --> 00:50:50,228 E tu mi dirai dove andare? - S�, andiamo. Chiudi gli occhi. 650 00:50:50,442 --> 00:50:53,609 A destra. Giusto, giusto... Tieni gli occhi chiusi. 651 00:50:53,862 --> 00:50:57,730 Dritto, dritto. Sono chiusi bene? 652 00:50:57,866 --> 00:51:00,820 Da che parte? - A sinistra. 653 00:51:01,036 --> 00:51:05,034 Dritto a sinistra... A destra, sempre dritto... 654 00:51:05,374 --> 00:51:07,746 � assurdo! 655 00:51:08,502 --> 00:51:11,503 Capodanno 656 00:51:11,755 --> 00:51:15,206 Questo � quello che facevamo io e mio padre... 657 00:51:18,929 --> 00:51:21,384 Te lo ricordi? 658 00:51:24,226 --> 00:51:26,218 Sette minuti! 659 00:51:35,320 --> 00:51:37,776 Non funziona! 660 00:51:40,033 --> 00:51:43,034 Mamma, non funziona! 661 00:51:44,538 --> 00:51:48,536 Premi il pulsante rosso. Premi il pulsantino blu. 662 00:51:49,293 --> 00:51:52,459 10 gennaio 2001 663 00:51:53,547 --> 00:51:59,634 Il piano originale era che il giorno zero era il giorno degli zero gradi. 664 00:51:59,886 --> 00:52:04,548 Ma � successo solo una volta, perch� questo inverno � stato caldo... 665 00:52:04,683 --> 00:52:07,886 e quel giorno Andre aveva la diarrea. 666 00:52:08,020 --> 00:52:10,178 Quindi fissiamo una data. 667 00:52:10,314 --> 00:52:12,555 1 maggio. 668 00:52:12,941 --> 00:52:18,315 � stato interessante perch� pensavamo che il destino avrebbe deciso la giornata, ma... 669 00:52:19,072 --> 00:52:23,022 In un certo senso, il 1� maggio � il destino. 670 00:52:24,620 --> 00:52:27,704 Quando iniziamo... 671 00:52:27,831 --> 00:52:32,742 abbiamo intenzione di fare questo alla nostra scuola, poi salire sulla macchina per la fuga... 672 00:52:32,878 --> 00:52:37,456 e andare stato per stato a fare lo stesso. 673 00:52:39,176 --> 00:52:42,711 Andre potrebbe non capirlo, ma... 674 00:52:42,930 --> 00:52:46,049 questo non accadr� affatto. 675 00:52:46,600 --> 00:52:50,598 Esco con una borsa nera... 676 00:52:51,355 --> 00:52:53,347 Questo � tutto. 677 00:52:54,775 --> 00:52:57,692 2 aprile 678 00:52:58,362 --> 00:53:00,687 1, 2, 3, 4, 5, 6 ,7, 8, 9, 10... 679 00:53:06,912 --> 00:53:10,577 30 ore. � pi� di un giorno intero. 680 00:53:10,874 --> 00:53:13,543 S�, e qualcuno dovr� vedere tutto. 681 00:53:13,669 --> 00:53:16,623 Ho una domanda. Mi chiedo se... 682 00:53:16,755 --> 00:53:19,922 pensi che a loro importi se abbiamo una cassaforte... 683 00:53:20,050 --> 00:53:25,389 per lasciare un messaggio per essere trovati? 684 00:53:25,597 --> 00:53:28,088 Come si arriva a questo caveau? 685 00:53:28,225 --> 00:53:33,385 Ho pensato cos�, il giorno prima, lasciamo il messaggio, o anche prima... 686 00:53:33,522 --> 00:53:38,943 Prima di farlo, facciamo una specie di nastro testamento. 687 00:53:40,028 --> 00:53:44,322 E diciamo, a proposito, abbiamo dei nastri in una cassaforte... 688 00:53:45,617 --> 00:53:50,409 Lo lasciamo da qualche parte. - S�, lo lasciamo in macchina. 689 00:53:51,832 --> 00:53:55,248 L'ultima immagine, siamo noi che entriamo nella scuola. 690 00:53:55,377 --> 00:53:57,749 E poi non vedono altro. 691 00:53:57,879 --> 00:54:00,370 Pensi che vedranno i nastri? 692 00:54:00,507 --> 00:54:02,334 Non li vedresti? 693 00:54:02,801 --> 00:54:05,837 Pensa a questo. Tutto quello che abbiamo fatto... 694 00:54:05,971 --> 00:54:11,345 tutto quello che abbiamo avuto, sar� esaminato con il pi� grande microscopio del mondo. 695 00:54:12,728 --> 00:54:16,428 Non mi piace per niente. - Abituati... 696 00:54:16,565 --> 00:54:21,725 guarderanno i CD e i giochi e diranno: Oh, Mortal Kombat, ecco perch�! 697 00:54:21,862 --> 00:54:25,147 Ma non � stato a causa di niente di tutto ci�. Prenderanno dei falsi... 698 00:54:25,365 --> 00:54:29,908 Ma la gente � cos� stupida. - Sbarazzati di tutte le tue cose. 699 00:54:30,412 --> 00:54:34,279 Sembra una perquisizione delle cavit� del corpo... 700 00:54:34,416 --> 00:54:37,287 Non voglio mi guardino su per il culo... 701 00:54:37,419 --> 00:54:40,788 Non voglio che vedano le mie cose. - Questo � un buon punto. 702 00:54:41,423 --> 00:54:43,581 Bruciamo tutto, non so. 703 00:54:44,301 --> 00:54:47,504 25 aprile 704 00:54:58,231 --> 00:55:00,983 Questo brucer�? - Oh, s�. 705 00:55:04,780 --> 00:55:08,612 Cosa hai messo nel nostro fal� del divertimento? 706 00:55:08,992 --> 00:55:10,901 I videogiochi... 707 00:55:11,370 --> 00:55:13,695 Giochi Playstation, DVD... 708 00:55:13,830 --> 00:55:15,953 Molti CD... 709 00:55:16,500 --> 00:55:18,492 ancora pi� CD... 710 00:55:21,129 --> 00:55:24,961 Abbiamo "Armi d'assalto", "Il signore delle mosche"... 711 00:55:25,592 --> 00:55:29,542 Ho dovuto leggerlo per un compito... 712 00:55:30,013 --> 00:55:32,848 E cosa hai pensato? - Ho pensato che fosse molto bello. 713 00:55:32,975 --> 00:55:36,972 La mia vecchia Bibbia della scuola domenicale. 714 00:55:37,187 --> 00:55:41,896 E ho questo adesivo a forma di serpente per memorizzare i libri del Nuovo Testamento. 715 00:55:42,025 --> 00:55:45,809 Matteo, Marco, Luca. Giovanni. 716 00:55:47,030 --> 00:55:50,565 Romani... 717 00:55:51,618 --> 00:55:55,367 Prima Corinzi, il secondo Corinzi. 718 00:55:55,539 --> 00:55:58,160 Videogiochi. 719 00:55:58,292 --> 00:56:01,209 Libri, film, CD... 720 00:56:01,336 --> 00:56:06,579 Questa era la nostra idea e di nessun altro. 721 00:56:07,134 --> 00:56:09,043 Che cos'� questo? 722 00:56:09,177 --> 00:56:12,712 Un foglio che una ragazza mi diede in terza media... 723 00:56:13,932 --> 00:56:16,257 Fammi leggere. 724 00:56:22,649 --> 00:56:26,647 "Il signor Ackerman � uno..." - Oh, ma dai! No! 725 00:56:27,863 --> 00:56:30,436 Basta cos�! - "...stupido..." 726 00:56:30,616 --> 00:56:37,235 "Ma mi hai sempre fatto ridere con le tue battute su di lui". 727 00:56:37,414 --> 00:56:42,788 "Tranne quando l'ha sentito e ti ha cacciato dalla classe. :(" 728 00:56:43,128 --> 00:56:46,793 Basta cos�. Non voglio che tu dica il suo nome. 729 00:56:54,598 --> 00:56:57,634 Quanto stiamo bruciando? 730 00:57:00,562 --> 00:57:05,520 Sono probabilmente 2.500 o 3.000 dollari. 731 00:57:05,651 --> 00:57:08,106 S�, credo. 732 00:57:09,029 --> 00:57:13,027 Oh, merda. Ora dobbiamo andare avanti. 733 00:57:13,200 --> 00:57:16,783 Credo che abbiamo bruciato tutti i nostri averi. 734 00:57:16,912 --> 00:57:18,620 Tutto quanto. 735 00:57:19,581 --> 00:57:22,416 E il ballo di fine anno? Vai ancora con quella ragazza? 736 00:57:22,542 --> 00:57:25,627 - Chi? - Quella stronza di Rachel. 737 00:57:25,837 --> 00:57:29,004 - S�. - Perch�? 738 00:57:31,885 --> 00:57:35,717 - Perch� no? - � strana. Non mi piace. 739 00:57:35,847 --> 00:57:40,058 Lei pensa che io sia pazzo, ha paura di me. 740 00:57:40,227 --> 00:57:44,972 - Ma tu sei pazzo! - S�, ma anche tu. 741 00:57:45,190 --> 00:57:50,232 � vero. - Lei non lo capisce, deve essere il tuo bel look biondo. 742 00:57:50,988 --> 00:57:54,191 "Ora mi scompiglio i capelli!" 743 00:57:54,574 --> 00:57:57,611 - Zitto! - Quando ti ha invitato? 744 00:57:57,744 --> 00:58:02,739 "La settimana scorsa, quando l'acne � scomparsa..." 745 00:58:03,458 --> 00:58:08,001 - Chi ha l'acne qui? - Zitto! 746 00:58:08,630 --> 00:58:11,300 Non posso credere che ti abbiano invitato. 747 00:58:11,425 --> 00:58:14,758 - Tu non vai con nessuno, vero? - No. 748 00:58:14,886 --> 00:58:18,006 Ma chi dice che non mi � stato chiesto? Non volevo andarci! 749 00:58:18,140 --> 00:58:21,390 Non ti hanno invitato, � una stronzata. 750 00:58:24,771 --> 00:58:28,816 Diranno che uno di noi era il capo. 751 00:58:29,651 --> 00:58:35,949 Noi scherziamo, ma non credo che nessuno di noi � pi� leader dell'altro. 752 00:58:36,074 --> 00:58:39,823 Perch� non dividiamo i comunicati stampa? 753 00:58:40,037 --> 00:58:43,488 Io ne far� la met�, tu l'altra. - Va bene. 754 00:58:45,834 --> 00:58:49,001 Guarda come esce. Forte. 755 00:58:49,129 --> 00:58:52,165 Ogni volta che il vento soffia, cancella un po' di pi�. 756 00:58:52,299 --> 00:58:55,216 Il modo in cui si parla del Giorno Zero � quasi come se... 757 00:58:55,344 --> 00:59:01,512 un fuoco alto 300 metri che brucia all'infinito. 758 00:59:03,769 --> 00:59:06,888 Guarda qui, ora � solo spazzatura nera. 759 00:59:08,607 --> 00:59:11,561 29 aprile 760 00:59:12,110 --> 00:59:15,526 Ecco una bella foto di Greg che gioca con le luci. 761 00:59:15,697 --> 00:59:19,612 Ne ho abbastanza di te. - Ne ha abbastanza di me! 762 00:59:21,119 --> 00:59:23,242 Brian! 763 00:59:23,747 --> 00:59:25,325 Zitti, gente! 764 00:59:25,457 --> 00:59:28,458 Fallo entrare. - Che cos'ha? 765 00:59:31,380 --> 00:59:34,977 Piacere di conoscerti, Cal. - Io sono Sarah. 766 00:59:35,234 --> 00:59:38,650 Non siamo stati presentati, Josh. Chiudi la porta, dobbiamo andare. 767 00:59:39,179 --> 00:59:42,180 Saluta, Cal. 768 00:59:42,349 --> 00:59:45,136 Cal, perch� non dici niente? 769 00:59:45,269 --> 00:59:47,973 Greg, che succede? - Non molto. 770 00:59:48,397 --> 00:59:52,975 Parlami, Greg. - Vado al ballo da solo. 771 00:59:56,071 --> 00:59:57,898 Andiamo da soli! 772 00:59:58,073 --> 01:00:00,742 Fare spazio, non so dove si sieder�. 773 01:00:00,951 --> 01:00:03,358 Andiamo! Il ballo! 774 01:00:06,331 --> 01:00:09,617 Brian! - Sar� divertente ragazzi. 775 01:00:11,837 --> 01:00:15,881 Ragazzi, questo spaccher� il culo. - Aspetta, cosa? 776 01:00:16,049 --> 01:00:19,917 Spacca il tuo culo! - Sei gay, amico! 777 01:00:24,308 --> 01:00:27,262 Come va? Stiamo andando al ballo! 778 01:00:27,394 --> 01:00:31,392 Il ballo � una passeggiata. - Parla molto bene l'inglese. 779 01:00:31,607 --> 01:00:33,398 Siamo famosi! 780 01:00:33,525 --> 01:00:37,143 Smettila di dirlo! Ges� Cristo! Sei gay! Chiudi quella cazzo di bocca! 781 01:00:37,279 --> 01:00:42,778 Le ragazze non dicono cosa intendono veramente, no? - Dicono una cosa ma ne intendono un'altra. 782 01:00:42,909 --> 01:00:46,528 Per esempio: "Fammi un pompino" dicono... 783 01:00:46,663 --> 01:00:50,613 "Sono sconvolta" non significa... 784 01:01:00,427 --> 01:01:03,594 L'ultima foto. 785 01:01:10,604 --> 01:01:13,724 Devo andare per primo. - No, io! 786 01:01:21,615 --> 01:01:25,031 Ciao, Andre. - Cosa stai facendo con la telecamera? 787 01:01:25,160 --> 01:01:29,074 Ho pensato di registrare alcune cose per gli archivi di famiglia. 788 01:01:30,040 --> 01:01:34,038 Forse lo mander� a tua nonna a Montreal. 789 01:01:34,294 --> 01:01:37,295 Quindi, ora questo � il tuo favoloso lavoro? 790 01:01:37,422 --> 01:01:40,210 Quando finisci? - Ora. 791 01:01:42,761 --> 01:01:45,548 Sono quasi pronto, vuoi uscire di qui? 792 01:01:45,722 --> 01:01:49,423 Hai le chiavi della macchina? - S�, sempre. 793 01:01:49,559 --> 01:01:55,222 Ho pensato di darti una lezione di guida sulla strada di casa. 794 01:01:55,357 --> 01:01:57,480 Attenzione alle auto. 795 01:01:57,609 --> 01:02:00,812 Cosa? Non posso passare? - Non ancora. 796 01:02:02,072 --> 01:02:05,939 Era pesante oggi? - Non molto. 797 01:02:06,076 --> 01:02:10,323 Pulisco alla fine della serata. 798 01:02:10,580 --> 01:02:12,869 Qualcuno deve pur farlo. 799 01:02:13,000 --> 01:02:15,123 Sai come ho iniziato io... 800 01:02:15,252 --> 01:02:17,328 L'abbiamo fatto tutti. 801 01:02:17,462 --> 01:02:20,878 Non si pu� iniziare dall'alto come capo pizzaiolo. 802 01:02:21,008 --> 01:02:26,597 � vero. Ma non ho intenzione di essere capo pizzaiolo, quindi... - S�, ok. 803 01:02:26,722 --> 01:02:29,047 Non diventare il capo pizzaiolo. 804 01:02:29,182 --> 01:02:32,433 Ci sono cose migliori l� fuori per te. 805 01:02:34,313 --> 01:02:38,441 Non ci crederesti nemmeno. - Oh s�. 806 01:02:41,236 --> 01:02:44,522 Curva un po' pi� lentamente la prossima volta. 807 01:02:44,656 --> 01:02:47,942 Questa � una lezione di guida, non Le Mans. 808 01:02:48,744 --> 01:02:52,362 So che � solo una pizzeria... 809 01:02:52,497 --> 01:02:55,333 niente di importante, 810 01:02:55,459 --> 01:02:59,041 ma � incredibile come ti ha fatto crescere in questi ultimi mesi... 811 01:02:59,171 --> 01:03:01,543 o anche un anno. 812 01:03:01,673 --> 01:03:05,422 A questo ritmo, tra un po' di tempo avrai pagato la tua auto. 813 01:03:05,552 --> 01:03:08,339 Lo spero... - Non ho mai pensato... aspetta... 814 01:03:08,472 --> 01:03:11,045 Non ho ancora finito il mio discorso, 826 01:03:11,183 --> 01:03:13,389 sai quanto sia difficile per me. 815 01:03:13,518 --> 01:03:17,602 Non avrei mai pensato di dirlo, ma sono orgoglioso di te. 816 01:03:17,639 --> 01:03:22,782 Non hai mai pensato di dirlo? - No, non � che... 817 01:03:22,819 --> 01:03:26,947 Ma sai come sono, ho difficolt� a dire queste cose. 818 01:03:27,074 --> 01:03:30,443 Non � virile dire queste cose. 819 01:03:30,744 --> 01:03:33,531 Quindi, continua su questa strada, e tutto andr� bene. 820 01:03:33,664 --> 01:03:37,198 Come ho detto, tra un po' ti pagherai l'auto. 821 01:03:38,043 --> 01:03:41,744 Chi lo sa, forse io e la mamma ti aiuteremo. 822 01:03:41,880 --> 01:03:43,837 Bene. 823 01:03:58,438 --> 01:04:02,518 Silenzio, per favore. 824 01:04:02,734 --> 01:04:07,147 Posso stare in silenzio! S�, fai vedere che stai zitto! - Zitto! 825 01:04:12,577 --> 01:04:16,160 Brian! - Brian � uno stronzo. 826 01:04:20,752 --> 01:04:24,667 Da quanto tempo ci conosciamo? - Molto tempo. 827 01:04:24,840 --> 01:04:30,261 Da quanto tempo sapevi che era gay? - Molto tempo. 828 01:04:33,140 --> 01:04:35,927 Cosa pensi di me? 829 01:04:36,059 --> 01:04:38,515 Portami a casa di Andre, per favore. 830 01:04:38,645 --> 01:04:41,219 Come se tutti sapessimo dove vive Andre... 831 01:04:41,356 --> 01:04:43,230 Sai dove abita? - Chi � Andre? 832 01:04:43,358 --> 01:04:47,522 Forse invece di andare da lui, rimani con noi... - S�, vieni con noi. 833 01:04:47,654 --> 01:04:52,032 Visto che non sa chi � Andre, e non sa come arrivarci. 834 01:04:52,159 --> 01:04:56,488 Puoi portarmi a uno luogo specifico? - Ok, dove? 835 01:04:56,997 --> 01:05:00,532 Devi proprio andare? - S�, devo andare. 836 01:05:00,667 --> 01:05:06,006 Posso accompagnare Rachel per il resto dei festeggiamenti? - S�, certo. 837 01:05:09,092 --> 01:05:10,966 Ben fatto, Josh! 838 01:05:10,991 --> 01:05:12,991 Vuole sapere dove vuoi andare. 839 01:05:13,388 --> 01:05:19,474 Andre � gay? Sono insieme o cosa? - No. 840 01:05:20,437 --> 01:05:22,975 Qual � il problema? - Nessun problema. 841 01:05:23,106 --> 01:05:27,685 Rach, cosa c'� che non va? - Non c'� niente che non va. Ci stiamo divertendo. 842 01:05:27,819 --> 01:05:30,393 Ci stiamo divertendo tutti! 843 01:05:32,824 --> 01:05:36,573 Saluter� tutti? 844 01:05:36,787 --> 01:05:40,736 Lo vuoi? So che ti piace vedere la sua faccia. - Lo so, lo so. 845 01:05:40,958 --> 01:05:43,709 Qua, fermati qui. 846 01:05:44,628 --> 01:05:47,297 Torno subito. 847 01:05:49,633 --> 01:05:52,669 Dove sta andando? - A vedere Andre. 848 01:05:52,803 --> 01:05:56,966 Qual � il problema, perch� non ti piace? 849 01:05:57,099 --> 01:06:01,048 � come Cal? 850 01:06:01,270 --> 01:06:04,021 Che cosa significa? - Cal � cos� dolce. 851 01:06:04,147 --> 01:06:07,398 � solo tranquillo. - Ehi, Cal! Cosa c'�? 852 01:06:07,609 --> 01:06:09,685 Cal � tornato! 853 01:06:09,820 --> 01:06:13,105 Andre � nudo e non viene a salutare... - Questo � un bene. 854 01:06:13,240 --> 01:06:16,241 Cos� vado io da lui. 855 01:06:16,368 --> 01:06:18,941 Io sono quello gay. - Nudo? - S�, mi spoglio... 856 01:06:19,079 --> 01:06:21,285 Lasciatelo andare. - Divertitevi. 857 01:06:21,415 --> 01:06:24,084 Addio Cal, � stato un piacere conoscerti. 858 01:06:24,251 --> 01:06:26,540 Ci vediamo a BI....O. 859 01:06:26,565 --> 01:06:28,565 Bi-o? 860 01:06:28,922 --> 01:06:32,790 Che ne dici? - Lei ti vede in bi-o. 861 01:06:33,802 --> 01:06:36,507 Ah, ho capito, � divertente... 862 01:06:37,431 --> 01:06:40,515 Ciao, Cal. - A dopo. � stato un piacere conoscerti. 863 01:06:41,226 --> 01:06:43,468 Mi sono divertito molto! 864 01:06:43,645 --> 01:06:47,228 Sapacca il culo! 865 01:06:48,400 --> 01:06:52,729 Ok, non mi piace. - Che puttana! 866 01:07:00,245 --> 01:07:02,285 Ecco, vai. 867 01:07:03,624 --> 01:07:07,324 Alcune cose prima. Abbiamo agito da soli. 868 01:07:07,920 --> 01:07:10,624 Abbiamo preso le armi da soli... 869 01:07:10,923 --> 01:07:14,042 E nessuno sapeva che avremmo fatto questo. 870 01:07:14,217 --> 01:07:18,511 I nostri genitori non hanno niente a che fare con questo. 871 01:07:18,680 --> 01:07:23,971 Che tutti sappiano che nessuno sapeva nulla di questo. 872 01:07:24,102 --> 01:07:28,681 Quando i nostri genitori trovano questi nastri, cosa penseranno? 873 01:07:28,815 --> 01:07:31,982 "Stavo dormendo, mentre stavano registrando questo". 874 01:07:32,110 --> 01:07:35,230 "Avremmo potuto capire e fermarli". - No! 875 01:07:35,364 --> 01:07:38,199 Stronzate, mamma! Non preoccuparti! 876 01:07:38,325 --> 01:07:42,405 Hanno trovato questo e hanno pensato: "Oh mio Dio, li far� entrare in terapia". 877 01:07:42,537 --> 01:07:46,998 Faremmo la terapia, aspetteremmo un po'... 878 01:07:47,125 --> 01:07:50,210 E poi... - Uscivamo e facevamo lo stesso. 879 01:07:50,337 --> 01:07:54,415 Pensereste di averci curato, faremmo credere che sia cos�, ma... 880 01:07:55,440 --> 01:07:57,711 Non si pu� guarire chi non � malato. 881 01:07:58,512 --> 01:08:02,759 Non sentitevi in colpa. - Non � colpa vostra, vi vogliamo bene. 882 01:08:02,891 --> 01:08:05,809 Non siamo stupidi come gli altri perdenti che hanno fatto questo. 883 01:08:05,936 --> 01:08:09,186 Non siamo dei ritardati che muoiono dalla voglia di attenzione. 884 01:08:09,314 --> 01:08:11,603 Noi inganniamo tutti. 885 01:08:11,733 --> 01:08:15,434 Anche se non avessimo ingannato, potete biasimarli per non aver capito? 886 01:08:15,904 --> 01:08:21,907 Chi penserebbe che il figlio, amico o dipendente farebbe questo? 887 01:08:22,369 --> 01:08:25,952 Non ci sono ragioni, le cercherete, ma non le troverete. 888 01:08:26,081 --> 01:08:28,868 Quindi vaffanculo, vaffanculo a tutto. Fanculo, fanculo le ragioni. 889 01:08:29,001 --> 01:08:30,578 Non ce ne sono! 890 01:08:30,711 --> 01:08:34,080 Non � colpa nostra, voglio dire... 891 01:08:34,548 --> 01:08:36,671 Siete voi che ci avete fatto... 892 01:08:36,800 --> 01:08:38,627 mi avete fatto cos�. 893 01:08:38,844 --> 01:08:43,470 Per anni sono stato tormentato da tutti voi idioti. 894 01:08:43,724 --> 01:08:50,438 Sono stato chiamato frocio per essere andato a scuola indossando una felpa di J.C. Penney. 895 01:08:50,897 --> 01:08:53,934 � una maglietta, chi cazzo se ne frega? 896 01:08:54,067 --> 01:08:57,903 Nell'Europa medievale, se qualcuno insultava un'altra persona, 897 01:08:58,904 --> 01:09:02,979 tirava fuori una spada, faceva un duello e uccideva il tizio. 898 01:09:03,744 --> 01:09:07,409 Non fate errori, siamo stati insultati. 899 01:09:08,874 --> 01:09:11,661 Ora � il momento del duello. 900 01:09:12,002 --> 01:09:15,952 So che questo sar� il mio ultimo giorno. 901 01:09:16,089 --> 01:09:19,090 Il giorno zero � il mio ultimo giorno. Ma... 902 01:09:19,217 --> 01:09:23,381 in questo giorno vivr� pi� di... 903 01:09:23,513 --> 01:09:27,511 quanto altri abbiano vissuto in tutta la vita. 904 01:09:28,435 --> 01:09:32,480 Saremo pi� potenti di Dio. 905 01:09:32,773 --> 01:09:37,067 Noi saremo Dio. Senza alcun dubbio. 906 01:09:37,319 --> 01:09:39,892 Saremo Dio, cazzo. 907 01:09:40,030 --> 01:09:42,521 Siamo noi a decidere chi vive o chi muore. 908 01:09:42,658 --> 01:09:47,320 Chi sopravviver�, tra qualche anno, la sua miserabile vita avr� un senso, 909 01:09:47,454 --> 01:09:51,950 e ci ringrazieranno, perch� Dio ha salvato la loro vita. 910 01:09:52,084 --> 01:09:57,540 � un peccato che dobbiamo fare questo, ma lo faremo, quindi... 911 01:09:58,340 --> 01:10:05,374 Non perdete questa opportunit�, non dite che le vite di queste persone sono sprecate per niente. 912 01:10:08,934 --> 01:10:11,259 � stupido. Svegliatevi. 913 01:10:11,395 --> 01:10:16,636 Non stiamo sprecando le vite di nessuno, ma stiamo cercando di mostrare ci� che la gente dovrebbe apprezzare. 914 01:10:16,692 --> 01:10:19,183 Rispettare e amare gli altri. 915 01:10:19,319 --> 01:10:24,693 Pu� sembrare che siamo ipocriti per aver detto questo, perch� noi... 916 01:10:24,699 --> 01:10:26,849 o almeno pensate che noi non lo stiamo facendo. 917 01:10:26,850 --> 01:10:30,061 ma stiamo facendo la cosa pi� rispettosa e gentile che possiamo. 918 01:10:31,707 --> 01:10:33,948 Siamo tutti animali. 919 01:10:34,084 --> 01:10:36,575 E alla fine moriremo tutti. 920 01:10:36,712 --> 01:10:39,037 Quindi godetevela finch� potete. 921 01:10:39,172 --> 01:10:43,384 Un'altra cosa. Ho una cassetta di sicurezza alla First National Bank. 922 01:10:43,510 --> 01:10:46,464 La lascio a CNN e Wolf Blitzer, 923 01:10:46,597 --> 01:10:49,088 e a chiunque nei media la voglia. 924 01:10:49,558 --> 01:10:51,467 Questo � tutto. 925 01:10:52,394 --> 01:10:54,221 S�. 926 01:10:58,650 --> 01:11:01,058 Non voglio distruggere il suo computer. 927 01:11:01,194 --> 01:11:04,082 Ok, non tocchiamo il computer, ma deve sembrare che ci entriamo. 928 01:11:04,114 --> 01:11:09,779 C'� una festa dall'altra parte della strada, fa la differenza, non stiamo pi� lanciando uova a casa di Brad Huff. 929 01:11:09,995 --> 01:11:13,827 C'� ancora gente nella hall, quindi... - Non c'� problema. 930 01:11:13,957 --> 01:11:16,116 Cerchiamo di andare sul retro. 931 01:11:21,798 --> 01:11:23,257 Mio Dio! 932 01:11:23,383 --> 01:11:25,791 Amico, il camuffamento funziona davvero. 933 01:11:43,445 --> 01:11:45,687 - Fatto. - Ha funzionato? 934 01:11:45,989 --> 01:11:47,697 Davvero? 935 01:11:47,824 --> 01:11:50,362 Incontriamoci alla porta d'ingresso. 936 01:11:51,036 --> 01:11:52,945 Sbrigati! 937 01:12:04,716 --> 01:12:08,299 Metti la borsa sul letto e togliamo tutto. 938 01:12:10,472 --> 01:12:12,381 Munizioni. 939 01:12:13,642 --> 01:12:16,394 Merda. - Non sono usciti. 940 01:12:16,687 --> 01:12:21,230 Fucile di riserva se necessario. - Attiva la sicura e prendilo. 941 01:12:21,255 --> 01:12:22,984 Non c'� bisogno di spostarlo ora. 942 01:12:22,985 --> 01:12:26,436 Voglio vedere quale lato... Lo rimetto a posto. 943 01:12:26,571 --> 01:12:28,398 Andiamocene da qui. 944 01:12:28,824 --> 01:12:32,109 Non voglio farmi saltare il cervello prima del giorno zero. 945 01:12:32,703 --> 01:12:35,490 Possiamo andare ora? 946 01:12:35,998 --> 01:12:38,121 Rilassati. Fai un respiro profondo. 947 01:12:39,418 --> 01:12:43,285 Tutto a posto. Non ci sono problemi. Abbiamo tutto quello per cui siamo venuti. 948 01:12:43,463 --> 01:12:45,789 Per quanto riguarda il resto, ci vorr� un po' di tempo per... 949 01:12:45,924 --> 01:12:51,701 Scriver� una nota a Chris. - Perch�? Rovinerai tutto. 950 01:12:51,730 --> 01:12:55,313 Non lasciare che... E se lui la trova in anticipo? 951 01:13:02,774 --> 01:13:05,894 "Chris..." Cosa devo dire? 952 01:13:06,028 --> 01:13:09,527 "Scusa, ti abbiamo rubato le armi, ne abbiamo bisogno per il nostro piano". 953 01:13:09,698 --> 01:13:12,984 "Abbiamo rubato le armi, ne abbiamo bisogno per un film". 954 01:13:13,160 --> 01:13:16,576 "Speriamo che ti sia divertito..." 955 01:13:17,623 --> 01:13:21,786 "con tua madre..." 956 01:13:24,087 --> 01:13:27,088 Resta qui, quando accostoa, tu porti il materiale. 957 01:13:27,215 --> 01:13:28,591 Torno tra due minuti. 958 01:13:28,842 --> 01:13:30,217 Non � lui. 959 01:13:31,094 --> 01:13:34,759 Cosa stai facendo? - Sto facendo un video. 960 01:13:34,890 --> 01:13:37,262 Dei vicini? - S�. 961 01:13:38,226 --> 01:13:40,433 Oh, mio Dio... 962 01:13:41,980 --> 01:13:44,103 Dammi la telecamera. 963 01:13:46,234 --> 01:13:49,354 Prendilo! Non c'� tempo, andiamo! 964 01:14:03,168 --> 01:14:06,169 1 Maggio 965 01:14:17,391 --> 01:14:19,549 Ok... 966 01:14:21,186 --> 01:14:23,060 Ok. 967 01:14:40,747 --> 01:14:43,534 Oggi sono nervoso. 968 01:14:44,084 --> 01:14:47,168 Voglio solo assicurarmi che abbiamo tutto. 969 01:14:47,504 --> 01:14:49,461 Ok... 970 01:14:50,382 --> 01:14:53,965 Non sai quanto sono nervoso. - Questo � per te. 971 01:14:54,177 --> 01:14:56,336 Fai attenzione. 972 01:14:59,600 --> 01:15:02,969 Prendi la 45 e la carabina? 973 01:15:03,145 --> 01:15:06,977 Chi prende la Glock? Io? La vuoi tu? - No. 974 01:15:07,107 --> 01:15:09,728 Non registrare su quello che abbiamo gi� registrato. 975 01:15:09,860 --> 01:15:12,529 Non cancelli nulla? - No. - Sei sicuro? 976 01:15:12,654 --> 01:15:15,691 Hai iniziato da un punto vuoto? - Vuoto, s�. 977 01:15:15,866 --> 01:15:17,526 Bene. 978 01:15:17,701 --> 01:15:21,995 Cosa stai facendo? - Guardo la borsa dei proiettili. 979 01:15:25,167 --> 01:15:30,378 Amico, voglio che tu sappia che non avrei potuto farlo con un nessun altro. 980 01:15:31,089 --> 01:15:35,632 Non so cosa mi sarebbe successo se non fossimo amici. 981 01:15:37,095 --> 01:15:40,049 Non credo che... 982 01:15:44,728 --> 01:15:48,346 avrei potuto fare questo... 983 01:15:50,442 --> 01:15:57,019 senza qualcuno che mi aiutasse. 984 01:15:57,783 --> 01:15:59,859 Pronto? 985 01:16:00,243 --> 01:16:02,366 Facciamolo. 986 01:16:05,165 --> 01:16:08,415 Iniziamo la festa. 987 01:16:42,869 --> 01:16:46,535 911, qual � il problema? - Credo ci sia una sparatoria nella scuola. 988 01:16:46,665 --> 01:16:50,200 Abbiamo agenti in arrivo, vedete i criminali? Uomini con le pistole? 989 01:16:50,335 --> 01:16:53,253 No, ma ci sono molte persone... 990 01:16:53,380 --> 01:16:56,666 Dove si trova? Quante persone? 991 01:16:56,800 --> 01:16:59,338 Riesce a vedere gli uomini armati? 992 01:16:59,469 --> 01:17:01,427 Lei � dentro o fuori? 993 01:17:06,393 --> 01:17:07,768 Pronto? 994 01:17:11,648 --> 01:17:13,226 Pu� rispondere al telefono? 995 01:17:13,483 --> 01:17:16,235 Pronto? - Pu� dirmi dove si trova? 996 01:17:16,361 --> 01:17:19,813 Stanno sparando alla scuola, aiutatemi, aiutatemi! 997 01:17:19,948 --> 01:17:22,866 Io sono il tiratore! Chiama la polizia, cazzo! 998 01:17:22,993 --> 01:17:25,116 L'aggressore � al telefono. 999 01:17:27,080 --> 01:17:29,452 L'hai vista cadere? 1000 01:17:32,002 --> 01:17:34,837 Pensi che siano morti? - Non importa, moriranno. 1001 01:17:34,963 --> 01:17:37,252 Sono due persone. Uomini. 1002 01:17:38,342 --> 01:17:40,749 Ci sono due tiratori. Maschi. 1003 01:17:41,803 --> 01:17:43,843 Pronto, puoi rispondere? 1004 01:17:44,890 --> 01:17:47,096 � il nostro amico, come stai, amico? 1005 01:17:47,392 --> 01:17:50,761 Andiamo. - No, aspetta. Abbiamo una chiamata qui. 1006 01:17:51,188 --> 01:17:53,761 Andre... - Qualche ultima parola? 1007 01:17:54,107 --> 01:17:57,025 Andre! - Il nome dell'assassino � Andre. 1008 01:17:59,112 --> 01:18:01,782 Andre? Andre? 1009 01:18:01,990 --> 01:18:05,324 Puoi rispondere? - Ciao a tutti! 1010 01:18:08,872 --> 01:18:11,197 Diverse persone nella stanza... 1011 01:18:14,169 --> 01:18:17,040 I due tiratori e un donna nella stanza. 1012 01:18:18,507 --> 01:18:21,212 Si sentono degli spari. 1013 01:18:22,552 --> 01:18:24,841 Spari rapidi. 1014 01:18:26,223 --> 01:18:28,548 Zitta! 1015 01:18:31,645 --> 01:18:33,305 Spari. 1016 01:18:36,400 --> 01:18:38,606 Derek, cosa stai facendo? 1017 01:18:46,326 --> 01:18:49,197 Riesci a sentirmi? Andre? 1018 01:18:52,291 --> 01:18:54,912 Andre, puoi rispondere? 1019 01:18:55,961 --> 01:19:00,374 Oh, mio Dio! - Non dire il mio nome, sono qui. 1020 01:19:02,175 --> 01:19:04,334 I tiratori e una vittima. 1021 01:19:08,515 --> 01:19:10,887 Lasciatemi stare! 1022 01:19:12,185 --> 01:19:15,389 Andre, puoi rispondere? 1023 01:19:18,609 --> 01:19:20,815 Guarda il sangue, Ges�! 1024 01:19:20,944 --> 01:19:23,482 Alcune vittime possono essere ferite o morte. 1025 01:19:23,614 --> 01:19:25,902 La pistola � puntata su di te? 1026 01:19:29,578 --> 01:19:31,452 Cosa c'�? 1027 01:19:32,706 --> 01:19:35,873 Sei gi� morta? - Lasciatemi in pace! 1028 01:19:38,398 --> 01:19:40,398 Sei ancora viva, vero? 1029 01:19:40,464 --> 01:19:43,584 I tiratori stanno minacciando le vittime. 1030 01:19:44,051 --> 01:19:46,292 Zitta! 1031 01:19:46,553 --> 01:19:49,803 Sono arrabbiati e minacciano la vittima. 1032 01:19:51,600 --> 01:19:54,517 Andre, puoi rispondere? 1033 01:19:58,607 --> 01:20:00,849 Non sparare... 1034 01:20:02,152 --> 01:20:05,735 Una vittima parla con l'assassino. - Sono tutti morti... 1035 01:20:08,283 --> 01:20:10,359 Cerca di portarlo alla ragione. 1036 01:20:14,206 --> 01:20:16,198 Non c'� pi� nessuno. 1037 01:20:16,333 --> 01:20:19,998 Sei ancora viva! - Una delle vittime cerca di ragionare con lui. 1038 01:20:22,673 --> 01:20:26,884 Basta... - Vuoi che mi fermi? 1039 01:20:28,095 --> 01:20:30,502 Vuoi che mi fermi adesso? 1040 01:20:30,931 --> 01:20:33,220 Zitta! 1041 01:20:35,852 --> 01:20:38,178 Guarda l�. 1042 01:20:41,817 --> 01:20:44,522 Spari a ripetizione. 1043 01:20:49,616 --> 01:20:52,701 � ora di cambiare le armi... - Stanno cambiando le armi. 1044 01:20:52,828 --> 01:20:54,701 Parlano di una pistola. 1045 01:20:55,163 --> 01:20:59,031 C'� pi� di un'arma. 1046 01:20:59,626 --> 01:21:03,042 Cal, guarda, � Greg! - Si avvicinano a un'altra vittima. 1047 01:21:03,171 --> 01:21:05,081 Il nome della vittima � Greg. 1048 01:21:05,106 --> 01:21:06,340 Siediti Greg, dai. 1049 01:21:06,341 --> 01:21:11,217 Rilassati! - Non ho fatto niente, signore. - Signore? Mi piace. 1050 01:21:11,680 --> 01:21:16,093 Non uccidermi. - Non posso ucciderti. Sei troppo patetico. 1051 01:21:16,226 --> 01:21:19,061 Sopravviverai oggi, amico. 1052 01:21:22,357 --> 01:21:25,275 Diversi colpi, veloci. 1053 01:21:27,613 --> 01:21:32,239 Questa pistola � una merda. - Mi sembra buona, ha fatto il lavoro. 1054 01:21:32,409 --> 01:21:36,454 Ehi, guarda, c'� un altro ragazzo dietro il divano! 1055 01:21:36,622 --> 01:21:38,749 C'� una vittima dietro un divano. - Non dici niente? 1056 01:21:38,749 --> 01:21:41,750 Niente? Neanche 'per favore, aiutami'? 1057 01:21:41,919 --> 01:21:43,911 Spari. 1058 01:21:48,342 --> 01:21:51,212 - Fermo! - Vaffanculo! 1059 01:21:52,238 --> 01:21:54,238 Vaffanculo! 1060 01:21:54,264 --> 01:21:57,514 Quello � tornato a prendere lo zaino. 1061 01:21:58,185 --> 01:22:03,060 Tornato indietro per lo zaino. - Una delle vittime � scappata. 1062 01:22:03,231 --> 01:22:06,980 C'era dell'erba? - Una vittima maschile fuggita, potrebbe uscire. 1063 01:22:07,005 --> 01:22:09,005 Dovrebbe uscire presto. 1064 01:22:12,032 --> 01:22:14,653 Guarda, � caduto. 1065 01:22:17,287 --> 01:22:20,074 Come va, amico? 1066 01:22:20,415 --> 01:22:24,283 Andre, puoi rispondere? Andre! 1067 01:22:26,964 --> 01:22:29,633 Puoi rispondere? 1068 01:22:31,760 --> 01:22:33,918 Armi caricate. 1069 01:22:36,515 --> 01:22:38,591 Andre? 1070 01:22:39,726 --> 01:22:42,134 Puoi rispondere? 1071 01:22:43,855 --> 01:22:45,448 Non c'� pi� nessuno. 1072 01:22:45,449 --> 01:22:48,434 I tiratori forse sono soli ora. 1073 01:22:51,905 --> 01:22:55,357 C'� qualcun altro vivo qui? - Solo noi. 1074 01:22:55,492 --> 01:23:01,580 I tiratori indicano che non che c'� nessuno vivo nella stanza. 1075 01:23:04,418 --> 01:23:06,909 Pronto, puoi rispondere? 1076 01:23:07,629 --> 01:23:10,963 Andre, puoi rispondere? 1077 01:23:13,176 --> 01:23:15,216 Andre? 1078 01:23:17,389 --> 01:23:19,678 Arma senza munizioni. 1079 01:23:23,186 --> 01:23:28,561 Andre, puoi rispondere? - Vedo il mio riflesso nel suo sangue. 1080 01:23:30,277 --> 01:23:34,191 Guarda l� fuori. Sono un sacco di poliziotti, cazzo. 1081 01:23:34,364 --> 01:23:38,232 Vedono arrivare le unit�. - Forza, andiamo ad ucciderne un po'. 1082 01:23:38,410 --> 01:23:41,577 Parlano di sparare alla polizia. - No. - Forza, andiamo. 1083 01:23:41,830 --> 01:23:45,614 Uno dei tiratori sta esitando. - Basta, ho finito. 1084 01:23:45,751 --> 01:23:48,502 Com'� che hai finito? - Andre, anche tu hai finito. 1085 01:23:48,629 --> 01:23:50,917 Io non ho ancora finito. 1086 01:23:59,514 --> 01:24:06,227 Preferisci essere ucciso dai poliziotti o farlo da solo? - Possibile suicidio. 1087 01:24:06,252 --> 01:24:09,052 - Forse hai ragione. - Potrebbe esserci un tentativo di suicidio. 1088 01:24:09,900 --> 01:24:12,391 Forse? - Lo so. 1089 01:24:12,527 --> 01:24:14,437 Parlano di suicidio. 1090 01:24:14,462 --> 01:24:15,905 Hai ragione. 1091 01:24:15,906 --> 01:24:17,733 Parlano di suicidio. - S�... 1092 01:24:18,492 --> 01:24:20,650 Andre? 1093 01:24:21,036 --> 01:24:24,868 Ne ho abbastanza di tutto questo. - Andre, puoi rispondere al telefono? 1094 01:24:27,709 --> 01:24:29,785 Armi caricate. 1095 01:24:30,629 --> 01:24:34,247 Andre, possiamo occuparcene noi. Puoi rispondere al telefono? 1096 01:24:37,928 --> 01:24:41,842 Andre, puoi rispondere? Dove sei? 1097 01:24:43,016 --> 01:24:45,851 Andre, dove sei? 1098 01:24:46,186 --> 01:24:48,013 Uno, due... - Credo che lo faranno... 1099 01:24:48,146 --> 01:24:49,973 Aspetta! 1100 01:24:51,316 --> 01:24:54,317 Cosa? - Non posso farlo. 1101 01:24:54,528 --> 01:24:57,778 Andre sta esitando. - Non posso proprio farlo. 1102 01:24:57,906 --> 01:25:00,860 Un tiratore esita. 1103 01:25:02,119 --> 01:25:04,407 Andre! - Non posso farlo. 1104 01:25:04,538 --> 01:25:08,922 Andre, possiamo aiutarti. Posso aiutarti, prendi il telefono. 1105 01:25:10,168 --> 01:25:13,288 Andre? Ti tireremo fuori da l�. - Non riesco. 1106 01:25:14,131 --> 01:25:17,749 Non c'� bisogno di pensare. - Non deve essere cos�. 1107 01:25:17,884 --> 01:25:20,554 Andre, possiamo tirarti fuori da l�. 1108 01:25:21,805 --> 01:25:23,881 Andre, puoi rispondere? 1109 01:25:24,057 --> 01:25:26,844 Dammi un s�. - S�. 1110 01:25:27,495 --> 01:25:29,495 Uno... 1111 01:25:29,521 --> 01:25:32,557 Due... - Avremo un suicidio. 1112 01:25:32,733 --> 01:25:37,169 1, 2, 3 e spariamo, o 1, 2 e spariamo? 1113 01:25:37,170 --> 01:25:39,386 Decidono su quale numero spareranno. 1114 01:25:39,489 --> 01:25:40,831 1, 2 e spariamo? 1115 01:25:40,832 --> 01:25:44,963 Spariamo al 4 o al 3? - Posso tirartene fuori, rispondi. 1116 01:25:44,964 --> 01:25:48,025 Tutti sparano al 4. - Come 1, 2, 3 e sparare? 1117 01:25:48,026 --> 01:25:49,823 Sono d'accordo sui numeri. 1118 01:25:49,958 --> 01:25:53,244 Uno, due, tre, bang 1119 01:25:53,269 --> 01:25:55,269 No 1, 2, bang, capito. 1120 01:25:57,341 --> 01:25:59,499 Andre? - Uno... 1121 01:26:00,344 --> 01:26:01,886 Due... 1122 01:26:02,095 --> 01:26:04,171 Possiamo tirarti fuori da questo. - Tre... 1123 01:26:06,224 --> 01:26:08,466 Spari. 1124 01:26:12,230 --> 01:26:14,900 I tiratori potrebbero essere morti. 1125 01:26:16,142 --> 01:26:18,596 sottotitoli a cura di francescovecchi 1126 01:26:18,820 --> 01:26:21,774 10 maggio 1127 01:26:22,199 --> 01:26:24,238 Apri il finestrino. 1128 01:26:35,879 --> 01:26:38,038 Media del cazzo. 1129 01:26:38,674 --> 01:26:40,666 Sono ammucchiati ovunque. 1130 01:26:40,801 --> 01:26:44,668 Saremo dall'altra parte, non possono vedere nulla. 1131 01:26:45,097 --> 01:26:47,884 Sentiranno cosa � successo in mattinata. 1132 01:26:48,141 --> 01:26:51,842 Sono loro? Dove? - Laggi�. Lo vedi? 1133 01:26:52,521 --> 01:26:56,388 Vedi quelle croci? - Tutti e 14... 1134 01:26:57,025 --> 01:26:59,397 Avete tutto? 1135 01:27:03,156 --> 01:27:06,988 Ecco il primo. - Sono andati tutti a scuola qui. 1136 01:27:07,160 --> 01:27:09,651 Non li conosco tutti. 1137 01:27:13,709 --> 01:27:16,164 Questo... Jason... - Questo non � quello giusto. 1138 01:27:18,755 --> 01:27:21,626 Abbiate pi� rispetto, gente. 1139 01:27:22,050 --> 01:27:23,924 Non sappiamo chi sono. 1140 01:27:24,052 --> 01:27:26,092 Omar... - No. 1141 01:27:26,221 --> 01:27:28,759 Cos'� questo rumore? Sta diventando pi� forte. 1142 01:27:28,974 --> 01:27:30,883 Spegni la torcia. 1143 01:27:31,059 --> 01:27:33,681 Ma che...? Calvin cosa? 1144 01:27:38,817 --> 01:27:41,604 Questo � il... - Che cos'�? 1145 01:27:42,029 --> 01:27:44,567 � uno di quei tiratori. - � tutto a posto. 1146 01:27:44,740 --> 01:27:47,409 Vedi qualcuno l�? - No, nessuno. 1147 01:27:47,618 --> 01:27:50,369 Sono l�? Eccoli qui. 1148 01:27:50,704 --> 01:27:53,160 Hanno scritto merda dappertutto. 1149 01:27:53,290 --> 01:27:55,863 "Ti amiamo Andre. Preghiamo per te". Che cazzo � questa merda? 1150 01:27:56,001 --> 01:27:57,994 Brucia che... - Aspetta un attimo... 1151 01:27:58,420 --> 01:28:01,291 Ammorbidiscilo bene. 1152 01:28:03,926 --> 01:28:08,137 Questo figlio di puttana brucer� bene. - Sicuro che brucer�. 1153 01:28:08,430 --> 01:28:10,921 Bruceranno, porca puttana. 1154 01:28:11,475 --> 01:28:14,891 1, 2, 3... Date fuoco. 1155 01:28:17,272 --> 01:28:19,977 Bruciate, bastardi! 1156 01:28:22,569 --> 01:28:25,772 Bruciate all'inferno, figli di puttana! 1157 01:28:25,948 --> 01:28:28,439 Bruciate! - Andiamo! 1158 01:28:28,700 --> 01:28:31,322 Andiamocene da qui, cazzo. 1159 01:28:34,665 --> 01:28:37,416 Guarda come brucia quella merda! 1160 01:28:37,584 --> 01:28:40,455 � fantastico. Andiamo, devo... 1161 01:28:40,587 --> 01:28:43,956 Sono le loro anime. - Sono le loro anime che bruciano. 93958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.