All language subtitles for Torrente.2.Mision.En.Marbella.2001.720p.BluRay.x264.AAC-WORLD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,446 --> 00:00:10,446 www.titlovi.com 2 00:00:13,446 --> 00:00:16,582 Pred pribli�no tremi leti sem pri�el na Costo del Sol. 3 00:00:16,768 --> 00:00:19,943 Z nekimi posli sem zaslu�il malce denarja. 4 00:00:20,126 --> 00:00:25,021 Po mnogih letih slu�enja dr�avi sem se preselil v Marbello 5 00:00:25,207 --> 00:00:28,861 in se odlo�il, da si vzamem �as zase. 6 00:00:34,447 --> 00:00:37,582 Da za�nem skrbeti za dieto. �Dovolj imam. 7 00:00:37,768 --> 00:00:40,862 Za sladico mi prinesi nekaj dieti�nega. 8 00:00:41,128 --> 00:00:45,423 Treba je paziti na linijo. Tudi ti ima� trebuh, packa. 9 00:00:45,968 --> 00:00:49,103 Da pridem v formo. Kako so mi v�e� cipice. 10 00:00:49,366 --> 00:00:53,343 Rusinja se samo smeje. Sklepati nova prijateljstva. 11 00:00:53,607 --> 00:00:58,423 Nazaj na delo, ne pusti se motiti. Grda je, a dobro potegne. 12 00:00:59,287 --> 00:01:03,343 Ljudje so me obo�evali. Zelo cenjen �lovek sem bil. 13 00:01:04,528 --> 00:01:08,102 Pri�el je zvezda ve�era. 14 00:01:09,367 --> 00:01:13,263 Kaj vam je? Ste �alostni? 15 00:01:13,768 --> 00:01:17,103 Glave pokonci. Torrente �asti. 16 00:01:32,528 --> 00:01:35,582 Potem pa se je nekega dne vse kon�alo. 17 00:01:35,848 --> 00:01:40,183 Barabe so me nasilno oropale vsega bogastva. 18 00:01:41,368 --> 00:01:44,584 Sedemnajst, spet. 19 00:01:46,609 --> 00:01:50,503 �e tretji� zaporedoma. Pravi car sem. 20 00:01:51,450 --> 00:01:55,823 �e enkrat, potem pa bom kupil Marbello. 21 00:01:57,848 --> 00:02:01,103 Gospod, naj vas spomnim, da so to �etoni za milijon. 22 00:02:01,528 --> 00:02:05,584 Po�akaj malo. Milijon pravite? 23 00:02:08,849 --> 00:02:12,944 Spravi mi denar v to vre�ko, da se poberem domov. 24 00:02:15,530 --> 00:02:19,663 Saj sem rekel. Za to je treba imeti jajca. 25 00:02:22,530 --> 00:02:28,185 Da nimam jajc? Zastavil bom �e tole. 26 00:02:28,849 --> 00:02:34,585 �isto vse. Moj kri� iz Caravace, �evlje iz krokodilje ko�e, 27 00:02:35,210 --> 00:02:40,026 ki so skoraj �isto novi. Pa �e mojega ferarija. 28 00:02:41,210 --> 00:02:45,264 Da nimam jajc! �e preden zavrti�, 29 00:02:45,449 --> 00:02:48,824 pa �e moja zna�ka Atletica, posuta z diamanti in rubini. 30 00:02:49,129 --> 00:02:52,745 Konec stav. �Zavrti. 31 00:02:54,610 --> 00:02:57,746 Dajmo, danes je moj sre�en dan. 32 00:02:59,290 --> 00:03:02,665 Sam, brez denarja, brez �ensk. 33 00:03:03,889 --> 00:03:09,945 Po razmisleku sem se odlo�il vrniti se v svoje staro �ivljenje. 34 00:03:10,610 --> 00:03:14,665 Boj proti kriminalu, obramba zakona. 35 00:03:14,850 --> 00:03:18,105 Slu�iti pravici. 36 00:03:19,891 --> 00:03:24,866 S preostankom denarja sem odprl detektivsko agencijo. 37 00:03:25,292 --> 00:03:30,746 �e se �e nisem predstavil, je moje ime Torrente. 38 00:03:32,450 --> 00:03:35,586 Jose Luis Torrente. 39 00:03:42,051 --> 00:03:49,026 TORRENTE 2: MISIJA V MARBELLI 40 00:05:59,134 --> 00:06:02,670 Cuco, ne bodi tak, saj smo kolegi. 41 00:06:02,894 --> 00:06:07,869 Zadnji� sem vam dal zastonj ha�i�, pa potem �e enkrat. 42 00:06:08,134 --> 00:06:11,269 Mislite, da sem iz dru�tva za za��ito otrok? 43 00:06:11,535 --> 00:06:15,829 Poglej, kaj smo ti prinesli. �Noro. 44 00:06:17,454 --> 00:06:22,629 Naj vam bo, ker sem dobre volje. Moral bi biti sveti Cuco. 45 00:06:24,975 --> 00:06:26,230 Pojej. 46 00:06:27,134 --> 00:06:30,470 Kon�no sem od Pokemonov dobil �e Pikachuja. 47 00:06:30,814 --> 00:06:34,069 Tvega� svoje �ivljenje. �Kaj je to? 48 00:06:34,415 --> 00:06:38,550 Stroj za ubijanje, poleg tega pa tudi maskota in zvesti prijatelj. 49 00:06:38,975 --> 00:06:42,670 Torej ste si kupili psa? �Predstavljam ti Franca, 50 00:06:43,055 --> 00:06:48,071 pravo bojno oro�je. �On? �Rotvajler je. 51 00:06:48,495 --> 00:06:52,590 �e od rojstva so ga vzgajali, da uni�i sovra�nika. 52 00:06:52,816 --> 00:06:56,829 Ne me basat. �Ne smej se, rotvajler je. 53 00:06:57,016 --> 00:07:00,230 A niste dobro pogledali? Bokser je. 54 00:07:00,454 --> 00:07:04,790 Tu pi�e, da je v sorodu s pitbulom. 55 00:07:05,016 --> 00:07:08,310 Z rodovnikom je. Tu imam seznam ukazov. 56 00:07:08,495 --> 00:07:12,550 Rekel mu bom, naj te napade. Usral se bo�. 57 00:07:12,776 --> 00:07:16,430 Mar�, mar�. 58 00:07:19,095 --> 00:07:23,151 Najprej te mora povohati, �e ima� kaj droge. 59 00:07:23,377 --> 00:07:26,351 �isto bo zadet. 60 00:07:26,615 --> 00:07:30,711 Dobri �asi so, Luis Alberto. Evro propada, 61 00:07:30,935 --> 00:07:34,112 zaloge nafte gredo h koncu, pripravljen sem na vojno, 62 00:07:34,336 --> 00:07:37,511 da zjebem te kretene. �Gospod. 63 00:07:37,776 --> 00:07:42,350 Kaj je? Sem ti rekel, da me ne moti, ko govorim z Luisom. 64 00:07:42,576 --> 00:07:46,672 �al mi je. ��e moja opica je bolje vzgojena. 65 00:07:47,816 --> 00:07:50,072 Vse je nared za � �Kar za�ni. 66 00:07:55,257 --> 00:07:58,310 Prosim? ��upan Marbelle? 67 00:07:58,536 --> 00:08:01,951 Kdo je? �Raketi Marker�W sta uperjeni proti mestu. 68 00:08:02,175 --> 00:08:06,271 Kdo vam je dal mojo telefonsko? �Dobro poslu�ajte. 69 00:08:06,536 --> 00:08:10,673 �e nam ne daste 2 milijard pezet, ju bomo spro�ili. 70 00:08:11,656 --> 00:08:15,752 Kdo je bil, ljub�ek? �Nek norec. 71 00:08:16,617 --> 00:08:21,432 Halo? Prekinil je. 72 00:08:24,978 --> 00:08:29,031 Bole�ina. Vidim veliko bole�ine. 73 00:08:30,617 --> 00:08:34,753 Torrente, katero obmo�je naj nadzorujem? 74 00:08:35,097 --> 00:08:39,232 Lahko prinesem o�etov daljnogled. �Je malo butast? 75 00:08:39,379 --> 00:08:44,312 Malce mi gre� �e na jetra. Nisi usposobljen niti za nadzor 76 00:08:44,537 --> 00:08:49,072 niti za v na�o dru�bo. Edina stvar, za katero si usposobljen, 77 00:08:49,258 --> 00:08:53,312 je, da gre� k vragu. �Saj smo ti �e povedali. 78 00:08:53,538 --> 00:08:57,633 �e prinese� denar, te lahko vpi�emo na usposabljanje. 79 00:08:58,298 --> 00:09:03,433 Lahko dresiram va�ega psa. �Pojdi dresirat svojo mamico. 80 00:09:05,258 --> 00:09:08,634 Dobri avti. �Saj sem vam rekel. 81 00:09:09,418 --> 00:09:13,072 To je moj bratranec. �Kako gre? �Dobro. 82 00:09:16,979 --> 00:09:20,994 Si nama zrihtal? �Tam je. 83 00:09:21,418 --> 00:09:25,153 Ampak nisem mogel dobiti dokumentov. 84 00:09:25,778 --> 00:09:29,793 Ne vesta, kako te�ko ga je bilo dobiti. 85 00:09:30,018 --> 00:09:33,994 Saj sta prinesla denar? �Cuco mi je rekel, 86 00:09:34,217 --> 00:09:37,433 da nama ni treba pla�ati vnaprej. �Prekleto, Cuco. 87 00:09:37,658 --> 00:09:41,793 Zamenjal sem gumo, volan. �Dobro. 88 00:09:42,220 --> 00:09:46,355 V vsakem primeru ga moram prej preizkusiti. �Po�asi vozita. 89 00:09:46,539 --> 00:09:49,595 Lahko jaz vozim? �Ne, ker postane� �iv�en. 90 00:09:49,818 --> 00:09:52,913 To je bilo �e dolgo nazaj. �Preve� dobro te poznam. 91 00:09:53,139 --> 00:09:56,234 Naj jaz vozim. Dober voznik sem. 92 00:09:56,460 --> 00:10:00,754 Imam nalogo zate. Tukaj je nekaj drobi�a, vzemi Franca 93 00:10:00,940 --> 00:10:04,955 in pojdi si kupit sladoled. �Greva, Torrente. 94 00:10:05,179 --> 00:10:08,355 To ni niti za kepico. �Prav, do prvega semaforja, 95 00:10:08,580 --> 00:10:12,674 potem pa bom vozil jaz. �Pazi, Cuco. 96 00:10:25,419 --> 00:10:28,634 Kreten. Moj avto. 97 00:10:29,421 --> 00:10:32,596 Torrente. �Moj avto. 98 00:10:32,860 --> 00:10:38,434 Kdo mi bo pla�al? �Ubil te bom. 99 00:10:39,659 --> 00:10:43,355 Nisem jaz kriv. �Ubil te bom. 100 00:10:46,059 --> 00:10:49,155 Kar naprej. �Hvala. 101 00:10:50,179 --> 00:10:56,115 Tega ne morem ve� trpeti, a ne iz finan�nih razlogov. 102 00:10:57,461 --> 00:11:02,754 Seveda, gre za spo�tovanje. �To�no. 103 00:11:05,581 --> 00:11:12,395 �e 40 let sem naro�en na ABC. 104 00:11:13,260 --> 00:11:17,196 Objektivnost je na prvem mestu. 105 00:11:17,501 --> 00:11:20,155 Vsako jutro odprem vrata in poberem svoj ABC. 106 00:11:20,381 --> 00:11:24,436 Preberem ga, zraven pa pijem kavo z mlekom. �Tako je treba. 107 00:11:24,661 --> 00:11:30,996 �ivim na ulici Maraviiias. �e nekaj tednov vandali uni�ujejo zelenice, 108 00:11:31,101 --> 00:11:37,397 prevra�ajo zabojnike za smeti, in kar je nedopustno, 109 00:11:37,500 --> 00:11:43,557 kradejo mi �asopis. 110 00:11:44,261 --> 00:11:48,677 Tega bo zdaj konec. Osebno bom poskrbel za to sodrgo 111 00:11:49,022 --> 00:11:53,277 in nikoli ve� se ne bodo dotaknili, kar je va�ega. 112 00:11:54,302 --> 00:11:57,476 Pospremil vas bom do vrat. 113 00:12:01,422 --> 00:12:07,836 Grb orla je na�i zastavi dal vsaj malo presti�a. 114 00:12:09,542 --> 00:12:12,918 Potem pa ga je prekleta ustava odstranila. 115 00:12:13,341 --> 00:12:18,518 Vesel sem, daje moj primer pristal v pravih rokah. 116 00:12:38,542 --> 00:12:42,557 Kaj za vraga � �Bi en dim? 117 00:12:42,823 --> 00:12:45,998 Pridi sem. 118 00:12:46,504 --> 00:12:52,437 Bil sem v dreku, a poglej me zdaj. Spet sem na konju. 119 00:12:53,342 --> 00:12:57,437 Ve�, kako trdo sem delal, da sem ustvaril svoje podjetje 120 00:12:57,702 --> 00:13:01,837 in spet za�el prevzemati pomembne primere? 121 00:13:02,222 --> 00:13:05,759 �e bo� zajebal, ti bom odrezal jajca. 122 00:13:09,943 --> 00:13:14,158 Ne derite se. Ali ne vidi�, da je Franco zelo ob�utljiv? 123 00:13:14,383 --> 00:13:18,477 Drisko ima. Po�isti to sranje. 124 00:13:18,582 --> 00:13:21,918 K �e eni stranki moram. 125 00:13:27,423 --> 00:13:30,679 Prepri�an sem, da me vara. 126 00:13:30,864 --> 00:13:34,960 Ne sklepajte prehitro. �Sledil sem ji. 127 00:13:35,183 --> 00:13:38,357 Moja �ena je kurba. Vsak dan, ko misli, 128 00:13:38,543 --> 00:13:42,600 da sem v slu�bi, gre v neko stanovanje. 129 00:13:43,063 --> 00:13:48,720 Zakaj potrebujete mene, �e ste ji �e sami sledili? 130 00:13:48,825 --> 00:13:52,879 �el sem za njo, a nisem prestopil praga. 131 00:13:53,144 --> 00:13:57,320 �e bi jo na�el z drugim, bi jo ubil. 132 00:14:00,224 --> 00:14:04,360 Zato bi rad, da greste z mano. Tu je njena fotografija. 133 00:14:05,384 --> 00:14:07,960 Dobre jo�ke ima. 134 00:14:09,825 --> 00:14:13,799 Antonio, daj to na njegov ra�un. 135 00:14:14,745 --> 00:14:18,799 Dobro je, da ste najeli strokovnjaka. 136 00:14:18,985 --> 00:14:23,119 Vzeti pravico v svoje roke danes ni ve� zgledno dejanje. 137 00:14:24,024 --> 00:14:27,360 Glede mojega pla�ila. Za vogalom je bankomat. 138 00:14:27,585 --> 00:14:30,720 Dobiva se notri. 139 00:14:31,865 --> 00:14:37,321 Oprostite, so tukaj gospodi�ne? 140 00:14:38,105 --> 00:14:43,520 Prosim? �Mislim kurbe. �Seveda. Kar naprej. 141 00:14:46,904 --> 00:14:51,279 Anabel, Giselle, Raquel, 142 00:14:53,105 --> 00:14:55,760 Michelle in Francisca. 143 00:15:02,466 --> 00:15:05,802 Njo bi. �Najbolj prosta�ko. 144 00:15:09,706 --> 00:15:15,280 Umij se. �Ne mara� kajmaka? 145 00:15:16,066 --> 00:15:20,241 Imam pa res sre�o. Debel si, pa �e vulgaren. 146 00:15:20,505 --> 00:15:24,682 Upam, da ima� vsaj majhnega. �Kako duhoviti smo. 147 00:15:25,907 --> 00:15:30,120 Ali dobro zaslu�i� v tem pajzlju? �Kaj te briga, sluzavec. 148 00:15:30,346 --> 00:15:34,441 Zanima me, koliko mi bo� pla�ala, da ne povem tvojemu mo�u, 149 00:15:34,667 --> 00:15:38,721 ki �aka spodaj, kak�na kurba si. 150 00:15:43,187 --> 00:15:46,721 Bo to dovolj? �Dobro. 151 00:15:47,628 --> 00:15:52,682 Fukal ne bi, ker me utrudi, ampak lahko bi mi ga malo polizala. 152 00:15:52,786 --> 00:15:58,201 Druga�e bom povedal mo�u. Daj no, okus ima po jogurtu. 153 00:16:01,787 --> 00:16:05,802 Imate denar? �Izvolite. 154 00:16:06,027 --> 00:16:10,163 Preve� ste nezaupljivi. Zgoraj je le �ivalnica, 155 00:16:10,346 --> 00:16:14,481 nekaj nun cele dneve �iva. In tudi va�a �ena. 156 00:16:14,667 --> 00:16:17,643 Moja �ena? �e nikoli mi ni ni� se�ila. 157 00:16:21,027 --> 00:16:24,283 Kaj je tako sme�no? �Oprostite. 158 00:16:24,467 --> 00:16:29,643 Hotel sem vam ubla�iti �ok, a � Va�a �ena je cipa na kvadrat. 159 00:16:29,908 --> 00:16:34,602 Zelo dobro ga potegne. �Meni ga v 12 letih ni nikoli. 160 00:16:34,788 --> 00:16:38,881 Morda bi ji morali za�eti pla�evati. 161 00:16:54,948 --> 00:16:58,043 In? �Gospod. 162 00:16:58,308 --> 00:17:03,243 Kak�no je poreklo teh banan? �Iz Dominikanske republike so. 163 00:17:04,508 --> 00:17:10,564 Kolikokrat sem ti �e rekel, da Luis Alberto je le banane s Kanarskih? 164 00:17:11,189 --> 00:17:17,365 V trgovini jih je zmanjkalo in mislil sem, da � �Kaj? 165 00:17:20,068 --> 00:17:23,963 Luis Alberto je �alosten, �isto je iz sebe. 166 00:17:24,189 --> 00:17:28,284 Zelo ob�utljiva �ival je. Take stvari ga zelo prizadenejo. 167 00:17:28,509 --> 00:17:32,564 �e ti spregledam napako in te ne kaznujem, 168 00:17:32,788 --> 00:17:36,884 bo mislil, da me ne skrbi zanj. �Mislil sem, da � 169 00:17:37,109 --> 00:17:41,243 Nehaj s tem. Robertson, ali dela stroj za recikliranje smeti? 170 00:17:41,430 --> 00:17:45,324 Prosim vas, gospod. 171 00:18:04,470 --> 00:18:08,604 Paco, daj mi drobi�, ker sem ravno ogrel aparat. 172 00:18:14,230 --> 00:18:18,405 Gospa, jaz sem igral. Dobila je. 173 00:18:18,789 --> 00:18:22,924 Gospa, to je moje. �Aparat ni va�, 174 00:18:23,310 --> 00:18:27,405 ampak od vseh. Jaz sem priigrala denar. 175 00:18:28,030 --> 00:18:29,205 Gospa. 176 00:18:48,631 --> 00:18:53,444 To ni va�e. �Spusti jo. 177 00:18:55,790 --> 00:18:59,405 Ukradel mi je denar. 178 00:19:00,830 --> 00:19:04,567 Ubil te bom. Si me sli�al? 179 00:19:05,112 --> 00:19:09,247 Zapomnil si te bom in ti odtrgal glavo. 180 00:20:00,832 --> 00:20:04,007 V avto. 181 00:20:13,633 --> 00:20:18,448 Tukaj bi moral biti Gayolo. Tu je. 182 00:20:18,712 --> 00:20:21,887 Kaj dela�? �Na stra�i sem. 183 00:20:22,113 --> 00:20:25,968 Si spal? �Malce sem zadremal. 184 00:20:26,192 --> 00:20:29,326 Jutri moram zgodaj vstati za zglasitev. 185 00:20:29,512 --> 00:20:33,528 Saj sem ti ponujal amfetamine. Od tega ne postane� odvisen. 186 00:20:33,752 --> 00:20:36,968 Vsi mislite, da so vse tablete slabe. 187 00:20:37,193 --> 00:20:42,169 Medtem pride noter ljubimec, jo polo�i, ti pa ostane� brez fotk. 188 00:20:42,393 --> 00:20:46,528 Opazovanje je pridobivanje dokazov. Za to nas mo� pla�uje. 189 00:20:46,752 --> 00:20:50,847 Ta trimester bo� spet dobil nezadostno. �Sranje. 190 00:20:51,113 --> 00:20:55,209 Opazovanje je dolgo�asno. Kdaj bomo za�eli streljati? 191 00:20:55,472 --> 00:20:59,648 Samo na streljanje misli�. Si prinesel denar? 192 00:20:59,953 --> 00:21:04,088 Nehvale�ne�. Ponudi� mu vso napredno tehnologijo, 193 00:21:04,314 --> 00:21:06,808 on pa ho�e samo streljati. 194 00:21:09,114 --> 00:21:12,568 Torrente, vidim nago �ensko. 195 00:21:13,834 --> 00:21:17,248 Ni le pre�u�tnica, ampak tudi lezbijka. 196 00:21:17,433 --> 00:21:21,490 Kako zadovoljen bo mo�, ko bo dobil slike. 197 00:21:21,713 --> 00:21:25,769 Daj mi to. �Pusti mi �e malo. �Previdno z daljnogledom. 198 00:21:28,513 --> 00:21:31,489 Kako ji li�e jo�ke. 199 00:21:39,474 --> 00:21:42,009 Za njim. 200 00:21:44,234 --> 00:21:47,250 Zavij. 201 00:22:25,476 --> 00:22:28,651 Gospa se je �isto v�ivela. 202 00:22:30,915 --> 00:22:36,010 Ste sli�ali? �Ne moti me, ravno zanimivo postaja. 203 00:23:04,596 --> 00:23:07,931 Kako ste me prestra�ili. 204 00:23:08,195 --> 00:23:12,251 Sam ne bom mogel premakniti motorja. 205 00:23:12,476 --> 00:23:16,692 Poleg tega pa mi je zdravnik rekel, naj ne dvigujem te�kih stvari. 206 00:23:16,916 --> 00:23:19,132 Se vidimo. 207 00:23:21,676 --> 00:23:25,090 Kje si ti�al? Konec akcije. 208 00:23:25,556 --> 00:23:29,731 Hude fotke imamo. �Poglejte, kaj sem na�el. 209 00:23:30,396 --> 00:23:35,011 Zna�ka Atletica, moja najljub�a ekipa. 210 00:23:35,237 --> 00:23:38,532 Upam, da nam bo prinesla sre�o. �Odli�no. 211 00:23:38,957 --> 00:23:42,971 Dobil sem rakete, za katere bi dr�ave ubijale, 212 00:23:43,197 --> 00:23:47,290 celo mesto imam pod nadzorom, potem pa izgine �ip, 213 00:23:47,557 --> 00:23:51,613 ki bi jih spro�il. Kreteni. 214 00:23:51,836 --> 00:23:55,972 Vlomilec je izginil, Fabiana pa nikjer ne najdemo. 215 00:23:56,636 --> 00:24:01,853 Bolje zanj, da se �im prej pojavi s �ipom, 216 00:24:02,117 --> 00:24:07,773 druga�e bo to nekdo drago pla�al. 217 00:24:42,078 --> 00:24:45,173 Lepa gesta, fant. 218 00:24:45,438 --> 00:24:52,253 V�asih se res jezim nate, a si prekleto dober pomo�nik. 219 00:24:53,199 --> 00:24:58,292 Vi ste me vsega nau�ili. Vas lahko nekaj vpra�am? 220 00:24:59,518 --> 00:25:04,693 Seveda. �Zakaj so vas vrgli s policije? 221 00:25:06,519 --> 00:25:11,013 To je nekaj, �esar nisem povedal �e nikomur. 222 00:25:13,000 --> 00:25:19,614 A v�asih moramo deliti slabe izku�nje s pravimi prijatelji. 223 00:25:21,199 --> 00:25:25,253 Povedal ti bom, �eprav mi je zelo te�ko. 224 00:25:25,479 --> 00:25:31,174 Tega je �e dolgo let, spomladi leta 19 � 225 00:25:33,000 --> 00:25:36,095 Mali. 226 00:25:54,680 --> 00:25:57,535 Prekleto, zglasitev. 227 00:26:01,721 --> 00:26:04,694 Ra�unati vam bom za�el za spanje. �Paco. 228 00:26:05,200 --> 00:26:10,934 Daj mi en viski in ko��ek tortilje. 229 00:26:11,359 --> 00:26:16,415 Zadnji kozar�ek se spije doma, druga�e nikoli ne pride� tja. 230 00:26:17,641 --> 00:26:22,895 Meni pa pomaran�ni sok. �Takoj. �Sve�ega. 231 00:26:25,200 --> 00:26:29,776 Pri�li so z Interpola. �Kaj? �Tako je. 232 00:26:34,121 --> 00:26:39,215 Zelo pomembneje. �Rekla sem vam � �Ni �asa za protokol. 233 00:26:39,601 --> 00:26:45,615 �e ste pri�li zaradi zemlji��, je zadeva �e urejena. 234 00:26:46,080 --> 00:26:51,135 Ne, pri�li smo zaradi raket. Potrebujemo va�e sodelovanje, 235 00:26:51,401 --> 00:26:55,415 da za�nemo z operacijo. �Operacijo? 236 00:26:55,681 --> 00:26:59,816 Boste rekli, da so bile gro�nje resne? �Bojim se, da res. 237 00:27:00,241 --> 00:27:04,336 A ni razloga za alarm. Pri Spinelliju imamo svojega agenta. 238 00:27:06,162 --> 00:27:09,457 Ali ni igral pri Bayernu? 239 00:27:10,520 --> 00:27:17,457 V treh minutah oksidira in izgubi vse vitamine. 240 00:27:17,881 --> 00:27:22,175 Utihni. �Je ukradel �e kaj razen veri�ice? 241 00:27:22,402 --> 00:27:25,497 Ne, a bila je diamantna. �Vredna je celo premo�enje. 242 00:27:25,682 --> 00:27:28,897 A ne sme povedati policiji, ker ji jo je dal ljubimec. 243 00:27:29,041 --> 00:27:32,777 Ga. Kowalski je res od hudi�a. �Najeli so zasebnega detektiva. 244 00:27:33,001 --> 00:27:37,297 Pride danes opoldne. �Mogo�e jo bo dobil nazaj. �Upam. 245 00:27:38,241 --> 00:27:42,936 Pol enajstih je, �e vedno imam �as. Pi�tolo bom vzel s sabo. 246 00:27:43,163 --> 00:27:47,096 To je morda pomemben primer. �Pojej zdravilo. 247 00:27:47,323 --> 00:27:51,457 Ne dajaj mu tega sranja. Posral bo celo sobo. 248 00:27:51,643 --> 00:27:55,656 Pelji ga raje malo ven. �Lastnica. 249 00:27:55,882 --> 00:27:59,057 Vem, da ste notri. Ne delajte se neumnega. 250 00:27:59,323 --> 00:28:03,416 Ta pa je te�ka. Ti ji odpri. �Jaz? 251 00:28:03,603 --> 00:28:07,738 Da, tebe ima raj�i. �Vrata bom podrla. 252 00:28:10,563 --> 00:28:14,577 Kako ste? Oprosti, ker sem tako te�na, 253 00:28:14,803 --> 00:28:19,978 ampak tvoj �ef mi dolguje za nekaj mesecev najemnine. Petnajst. 254 00:28:20,442 --> 00:28:24,617 Saj vem, zelo zmeden je. Tudi mene spravlja ob �ivce. 255 00:28:25,563 --> 00:28:30,538 Najbr� je zame�al kak�ne papirje. ��e ti tako pravi�, 256 00:28:30,643 --> 00:28:35,778 ti verjamem, ker si dober fant. Ko ga vidi�, mu povej, 257 00:28:36,163 --> 00:28:40,298 da ga imam na piki. Lepotec, �e kaj potrebuje�, 258 00:28:40,523 --> 00:28:43,817 ve�, kje me najti. 259 00:28:49,604 --> 00:28:52,659 �isto si ji zme�al glavo. 260 00:28:52,844 --> 00:28:56,898 Moral jo bo� malo porihtati. �Kaj mislite s tem? 261 00:28:57,124 --> 00:29:02,180 Ne delaj se zdaj srame�ljivega. Starej�e gospe so zelo hvale�ne. 262 00:29:02,443 --> 00:29:04,938 Potem pa ji dajte svojega psa. 263 00:29:11,483 --> 00:29:14,618 �ivjo. �Da? �Privatni detektiv sem. 264 00:29:14,805 --> 00:29:18,019 Pri�akujejo me. �Kar naprej. 265 00:29:20,443 --> 00:29:23,500 Gospo grem obvestit, da ste tu. 266 00:29:50,684 --> 00:29:55,980 Fant, pazi na levi udarec. 267 00:29:56,444 --> 00:30:01,500 Spelji se. �Dober dan. Jaz sem ga. Kowalski. 268 00:30:03,045 --> 00:30:05,420 So vas poslali z agencije? �Da, gospa. 269 00:30:05,566 --> 00:30:07,859 Poka�ite mi mesto zlo�ina. 270 00:30:11,845 --> 00:30:15,900 Vlomili so v �katlo z nakitom, a niso odnesli ni� drugega. 271 00:30:16,125 --> 00:30:20,220 Zelo jasne sledi so pustili. 272 00:30:20,566 --> 00:30:26,701 Za izurjeno oko, seveda. Dolgo sem bil policist. 273 00:30:28,566 --> 00:30:30,621 Ni�esar se ne smete dotikati. 274 00:30:39,286 --> 00:30:44,381 Je to va�e? �Da. Zakaj? 275 00:30:44,766 --> 00:30:49,382 Predstavljam si vas, oble�eno v to. 276 00:30:56,965 --> 00:31:01,141 Mislim, da sem zelo blizu va�i ogrlici. 277 00:31:03,365 --> 00:31:06,741 Ne boste zasli�ali slu�abnikov? 278 00:31:07,446 --> 00:31:12,422 Njih bi lahko vpra�al le, koliko ra�unajo za fafanje. 279 00:31:14,968 --> 00:31:18,623 Pozno je �e in �e veliko drugih primerov imam. 280 00:31:18,807 --> 00:31:21,381 Bi mi lahko pla�ali vnaprej? 281 00:31:21,567 --> 00:31:26,221 Mislila sem, da va�a agencija poskrbi � �Le za potne stro�ke. 282 00:31:32,567 --> 00:31:34,222 Hvala, gospa. 283 00:31:35,086 --> 00:31:37,702 Najlep�a hvala, gospa. 284 00:31:38,086 --> 00:31:41,302 Imam fotografijo ogrlice. Vam bi kaj pomagalo? 285 00:31:41,528 --> 00:31:46,422 Zelo. Veselilo me je, vendar moram iti. 286 00:31:46,688 --> 00:31:50,781 Ni me treba pospremiti, sam bom na�el izhod. 287 00:31:56,927 --> 00:31:59,863 Dober dan. 288 00:32:03,367 --> 00:32:06,502 Da? �Z agencije sem. 289 00:32:06,727 --> 00:32:12,702 Zaradi vodovoda, kajne? ��e od �etrtka vas �akamo. 290 00:32:12,926 --> 00:32:17,103 Celo kopalnico imamo poplavljeno. Pojdite naprej. �O �em govorite? 291 00:32:19,648 --> 00:32:26,103 Tu sva. Zdaj pa o�i na peclje in jezik za zobe. 292 00:32:26,249 --> 00:32:29,502 In najpomembnej�e, ostani zbran. 293 00:32:52,449 --> 00:32:56,943 Torrente, ste v redu? 294 00:32:57,768 --> 00:33:01,943 To je neverjetno. Pravi angel je. 295 00:33:02,409 --> 00:33:06,584 �udovita je. �Zelo lepa je. 296 00:33:07,410 --> 00:33:11,305 �e ve� kot to. Druga�na je. 297 00:33:12,528 --> 00:33:17,703 Moje srce, �utim ga. Zaljubil sem se. 298 00:33:18,009 --> 00:33:23,304 Delati morava. Rekli ste, da morava ostati zbrana. 299 00:33:30,970 --> 00:33:37,904 Take stvari se vedno slabo kon�ajo. 300 00:33:39,048 --> 00:33:43,184 Dajte no. Saj veste, da sem dobra stranka. 301 00:33:44,210 --> 00:33:46,625 Veliko dobrih strank imam. 302 00:33:48,849 --> 00:33:55,385 In �e � �Prosim te, pokrij se. Tudi cip imam na pretek. 303 00:33:55,931 --> 00:34:00,625 Bar jih je poln. Koliko si stara? 304 00:34:01,490 --> 00:34:08,304 17. �Kak�ne barve hla�k ima�? 305 00:34:15,210 --> 00:34:22,025 Sre�o ima�. Takih s pti�kom �e nimam v svoji zbirki. 306 00:34:22,851 --> 00:34:24,226 Torej? 307 00:34:24,329 --> 00:34:30,945 �e v�tejem hla�ke, ti za ogrlico lahko dam 95 gramov. 308 00:34:31,130 --> 00:34:38,025 Vzemi ali pusti. Mauricio Torrente ne baranta. 309 00:34:49,172 --> 00:34:52,226 Navaden prasec ste. 310 00:34:56,891 --> 00:35:00,467 Tudi ti si prasi�ka. 311 00:35:03,771 --> 00:35:06,865 95 gramov. 312 00:35:07,092 --> 00:35:11,266 Ne vzemi vsega naenkrat. �Prasec. 313 00:35:11,690 --> 00:35:17,547 Ne jezi se na strica Mauricia. Bi za napitnino �e nekaj tabletk? 314 00:35:19,371 --> 00:35:22,306 Vzemi. 315 00:35:37,092 --> 00:35:42,226 Tu ne vidim nobene povezave s primerom Kowalski. 316 00:35:43,012 --> 00:35:47,068 Bova zahtevala knjigo prito�b? �Ne. 317 00:35:47,293 --> 00:35:51,347 Najbolje bo, da se pogovoriva z lastnikom. 318 00:35:51,532 --> 00:35:55,266 Pojdiva. �Tu bom pazil na va� viski. 319 00:35:58,411 --> 00:36:03,228 Rad bi �el k lastniku. �Ne bo �lo. 320 00:36:06,974 --> 00:36:11,708 Me ne pozna�? Torrente sem. 321 00:36:14,893 --> 00:36:16,708 Pojdite z mano. 322 00:36:22,132 --> 00:36:27,989 O�ka. Oprostite, gospod. �Pojdi delat sklece, fant. 323 00:36:29,693 --> 00:36:33,588 Dober ve�er, gospod. �Kdo za vraga vam je dovolil � 324 00:36:33,693 --> 00:36:38,148 Sprostite se malo in vse bo v redu. Ni� vam ne bom naredil. 325 00:36:39,452 --> 00:36:45,989 Ste videli kje to ogrlico? �Ste policist? 326 00:36:47,532 --> 00:36:52,509 Na njihovo �kodo ne ve�. 327 00:36:52,773 --> 00:36:55,668 Zdaj sem zasebni detektiv. 328 00:36:56,695 --> 00:37:01,028 Ne vem, ali sem prav razumel. 329 00:37:02,253 --> 00:37:06,389 Pri�li ste k meni domov in me zasli�ujete? 330 00:37:07,454 --> 00:37:13,108 �e me ho�ete videti, se morate najaviti. �Poslu�ajte � 331 00:37:13,614 --> 00:37:18,070 Sre�o imate, da sem dobre volje in da vas ne bom zbrcal ven. 332 00:37:18,534 --> 00:37:21,268 Poberite se mi izpred o�i, 333 00:37:21,373 --> 00:37:25,909 ker mi je slabo, ker ste tako grdi. 334 00:37:29,775 --> 00:37:35,110 Marcelo, poka�i gospodu, kje so vrata. 335 00:37:35,574 --> 00:37:39,630 �e no�ete sodelovati, lahko to poveste na lep�i na�in. 336 00:37:47,974 --> 00:37:52,110 Kako je �lo? �Dobro. Zelo so se bali, 337 00:37:52,335 --> 00:37:56,230 a ni�esar ne vedo. �e en viski? 338 00:37:56,456 --> 00:37:59,070 Doma�ega, uvo�enega, malt, �kotskega? 339 00:37:59,215 --> 00:38:03,190 Briga me, le naj mi ga postre�e ona, ker ti si pregrd. 340 00:38:04,936 --> 00:38:08,990 Mislim, da sva na napa�ni sledi. Tudi to se lahko zgodi. 341 00:38:09,135 --> 00:38:14,110 Potem pa pojdiva. �Kam se ti mudi? 342 00:38:14,215 --> 00:38:17,751 �e nekaj droge moram preprodati. �Kaj? 343 00:38:17,855 --> 00:38:21,512 To je le ob�asno, da �e malo zaslu�im. 344 00:38:21,695 --> 00:38:24,751 Saj ve�, kak�no je moje mnenje o drogah. 345 00:38:24,936 --> 00:38:29,271 Treba je imeti mejo in strog samonadzor. 346 00:38:29,536 --> 00:38:33,911 Druga�e lahko postane� izob�enec, parija. 347 00:38:38,536 --> 00:38:42,672 Bi rad postal obrobne�, neprilagojenec? 348 00:38:43,896 --> 00:38:45,351 Pojdiva. 349 00:38:48,376 --> 00:38:54,231 Torej ti je narkoman vzel �ip? �Da. 350 00:38:54,815 --> 00:39:00,512 In �ip je v zna�ki Atletica iz Madrida? 351 00:39:02,416 --> 00:39:06,152 Je tako? �Da. 352 00:39:07,856 --> 00:39:10,231 Smolo sem imel. 353 00:39:12,097 --> 00:39:15,110 Lahko ga dobim nazaj, le �as mi dajte. 354 00:39:15,295 --> 00:39:20,672 Nima� ga veliko. Spinelli te gotovo i��e, 355 00:39:20,936 --> 00:39:27,432 da se ti zahvali za zvestobo. �e detonatorja ne najde� v 48 urah, 356 00:39:28,297 --> 00:39:30,992 mu bomo prihranili delo. 357 00:39:33,657 --> 00:39:36,672 O�ka, risar je tu. 358 00:39:36,936 --> 00:39:41,753 Temu gospodu opi�i, kak�en je bil narkoman, ki te je oropal. 359 00:39:43,697 --> 00:39:46,833 Nikomur se ne da zaupati. 360 00:39:47,057 --> 00:39:51,233 Da kar tako zapusti� opazovalno mesto. Gayolo je katastrofa. 361 00:39:51,418 --> 00:39:55,793 Zgodaj je moral vstati. �Tako ne more� biti detektiv. 362 00:39:57,298 --> 00:40:00,992 Tista cipa je doma z nekim kretenom. 363 00:40:01,217 --> 00:40:05,393 �e ne prideta k oknu, nimava kaj storiti. 364 00:40:05,657 --> 00:40:11,793 Morala bova po�akati. �To je najhuje pri delu detektiva. 365 00:40:12,938 --> 00:40:18,032 Dolgo in dolgo�asno �akanje. Kot nedelja brez nogometa. 366 00:40:25,097 --> 00:40:29,913 Si ga malo zdrkava? �Z roko ali usti? 367 00:40:31,298 --> 00:40:35,034 Z usti? Prasec. 368 00:40:35,259 --> 00:40:41,914 To dela� z usti? Poka�i mi. 369 00:40:43,420 --> 00:40:46,353 Prekleto. �Strel je bil. �Sranje. 370 00:40:49,699 --> 00:40:53,434 To je njen mo�. Rekel je, da ga ne bo do sobote. 371 00:40:54,418 --> 00:40:58,114 �e en primer je �el v fran�e. Kaj bova zdaj s fotografijami? 372 00:40:58,380 --> 00:41:01,594 Prodajva jih rumenemu tisku. �Rumenemu tisku. 373 00:41:06,019 --> 00:41:11,434 �e bolj neumen izraz je imel. ��e bolj? 374 00:41:11,938 --> 00:41:15,034 Ja. �Neumnej�i ne more biti. 375 00:41:15,978 --> 00:41:20,994 Jutri zjutraj bodo vsi na�i sodelavci dobili kopijo. 376 00:41:21,460 --> 00:41:25,474 Jutri pridi �e zgodaj, ker imava veliko opravkov. 377 00:41:25,659 --> 00:41:29,356 Rad bi tudi, da pelje� psa na sprehod. Se vidiva jutri. 378 00:41:29,619 --> 00:41:33,675 Bi lahko danes spal pri vas? 379 00:41:34,300 --> 00:41:37,514 Moji stari so jezni name. �Zakaj? 380 00:41:38,219 --> 00:41:43,115 Mama me �ivcira. Zdaj pravi, da jim kradem. 381 00:41:44,139 --> 00:41:48,315 Prav. �Hvala. �Upam, da ne smr�i�. 382 00:41:48,541 --> 00:41:54,434 In spal bo� na naslanja�u, kav� je moj. �Koga imamo tu? 383 00:41:54,619 --> 00:42:00,596 Ravno vas i��em. Imela sva denar. 384 00:42:01,101 --> 00:42:07,356 Ampak fanta so oropali, vzeli so mu denarnico, 385 00:42:08,181 --> 00:42:11,916 kjer je imel Mastercard, zlato kartico in ves denar. 386 00:42:12,701 --> 00:42:17,436 Hotel sem mu odpreti pisarno, da bo prespal tu, 387 00:42:17,619 --> 00:42:21,195 ker tudi klju�e izgubil. �Kako naj spi v taki svinjariji? 388 00:42:21,340 --> 00:42:26,436 To je res. �e imate prostor, mu lahko odstopite koti�ek. 389 00:42:26,621 --> 00:42:32,317 Prvi� ste rekli nekaj pametnega. Pridi, ljub�ek. 390 00:42:32,581 --> 00:42:36,996 Pri sebi ti bom naredila prostor. Gotovo si la�en. 391 00:42:37,541 --> 00:42:41,157 Priden bodi. �Pridi. 392 00:42:46,101 --> 00:42:52,436 Pridi k mamici, sr�ek. �Torrente. 393 00:42:52,902 --> 00:42:57,516 Ne! 394 00:43:53,583 --> 00:43:59,318 Franco, peder. Gotovo si lizal riti drugim psom. 395 00:44:07,304 --> 00:44:12,998 Fant, nalogo imava. Si v redu? 396 00:44:13,983 --> 00:44:19,318 Sem �e pripravljen. �Vzemi za s sabo. 397 00:44:19,463 --> 00:44:22,757 Sendvi� s panceto, paradi�nikom in pe�eno papriko. 398 00:44:22,864 --> 00:44:24,597 Hvala, pun�i. 399 00:44:26,384 --> 00:44:29,079 Pridi. Nasvidenje, gospa. 400 00:44:29,184 --> 00:44:33,318 Informacije morava zbrati. Kje si ti�al? 401 00:44:33,463 --> 00:44:37,677 Saj veste, nori�nica. �Eno ti bom prisolil. 402 00:44:41,463 --> 00:44:46,518 Tu je. �Monolito. �Kako smo? 403 00:44:46,704 --> 00:44:51,518 Delo imam zate. Ali kaj ve� o tem? 404 00:44:54,184 --> 00:44:57,998 To je zelo nevarno. No�em �e umreti. 405 00:44:58,704 --> 00:45:04,599 Vpleteni so iminentne�i, sam vrh piramide. 406 00:45:04,824 --> 00:45:09,079 Pentagon. �Kaj ve� o ogrlici? �Kateri? 407 00:45:09,344 --> 00:45:13,920 Na fotografiji. �Mislil sem, da te zanima prstan. 408 00:45:16,463 --> 00:45:19,840 Kaj je s prstanom? �Zelo nevarno je, 409 00:45:20,103 --> 00:45:21,918 zato ne smem povedati. 410 00:45:24,264 --> 00:45:25,679 Ima� kaj drobi�a? 411 00:45:30,545 --> 00:45:33,001 Saj no�em denarja. 412 00:45:37,385 --> 00:45:44,320 Prstan lahko nosijo le FBI-jevci. 413 00:45:44,704 --> 00:45:51,641 Danes zve�er imajo na ameri�kem konzulatu pomembno zabavo. 414 00:45:52,626 --> 00:45:56,161 Po navadi so tam. �Tudi midva bova. 415 00:45:56,346 --> 00:46:01,001 Hvala, Manolito. Eno sem ti dol�en. �Pusti mi ga. 416 00:46:01,744 --> 00:46:04,521 Vzemi. Kako si nestrpen. 417 00:46:19,586 --> 00:46:24,081 Lepo, da mi mulci delajo reklamo. 418 00:46:26,585 --> 00:46:31,521 Ko policija zataji. Detektivske storitve Torrente. 419 00:46:31,786 --> 00:46:35,762 Hudo. ��e ho�ete, grem lahko razbit par oken. 420 00:46:36,626 --> 00:46:41,442 Ti nisem rekel, da se poberi? �Ene sem se domislil. 421 00:46:41,626 --> 00:46:45,442 �e ti kdo te�i, Torrente vse uredi. �Si butast? 422 00:46:45,706 --> 00:46:48,521 �e vam ne dajo miru, Torrente za vas je tu. 423 00:46:48,786 --> 00:46:52,161 Za ljudi inteligentne, tu je agent Torrente. 424 00:46:52,706 --> 00:46:58,922 Mama. �Kar pojdi k svoji debilni mamici. 425 00:47:03,307 --> 00:47:06,561 Kako se vam je zdelo? Zdi se mi, da si zaslu�im diplomo. 426 00:47:06,666 --> 00:47:10,722 Vse ob svojem �asu. Odli�no, Tirillas. 427 00:47:10,947 --> 00:47:15,081 Le nehaj krasti �asopise na ulici Maravillas. 428 00:47:15,347 --> 00:47:19,882 Cucu sva �e povedala, da dajeva odpoved. 429 00:47:20,148 --> 00:47:24,922 Za�ela bova delati kot varnostnika. �Zaboga � 430 00:47:25,186 --> 00:47:28,483 Najino mamo bodo operirali, zato potrebujeva denar, 431 00:47:28,748 --> 00:47:31,842 ki sva vam ga posodila. �Seveda. 432 00:47:32,067 --> 00:47:37,121 Daj jima ga, Gayolo. �Jaz? �Dobil bo� diplomo 433 00:47:37,347 --> 00:47:41,603 in brezpla�en naslednji trimester. �Bom lahko streljal? 434 00:47:41,827 --> 00:47:45,523 Seveda. �Pripeljal sem Sebasa. 435 00:47:45,708 --> 00:47:48,882 Vpisal bi se. �Zaostal je. 436 00:47:49,108 --> 00:47:53,322 Dober fant je. In ker nas Tirillas in bratranec zapu��ata � 437 00:47:55,186 --> 00:47:59,322 Kaj je to? �20.000 pezet. Dala mi jih je mama, 438 00:47:59,547 --> 00:48:03,643 za nujne primere. �In pi��alka? 439 00:48:03,867 --> 00:48:09,003 �e bi me hotel kdo oropati. �Neumen kot no�. 440 00:48:09,427 --> 00:48:13,804 Gayolo ni pla�al niti pol. �To je vse, kar imam. 441 00:48:14,068 --> 00:48:18,242 Ne skrbi. Saj ve�, da bom uredil zadevo. 442 00:48:20,708 --> 00:48:25,003 Bi rad postal eden od nas? �Da. 443 00:48:26,389 --> 00:48:32,405 Si �e. Ker imamo nujen primer, in to je denar za nujne primere 444 00:48:32,909 --> 00:48:34,403 Razume�? 445 00:48:36,349 --> 00:48:41,284 Kaj dela�? To ni lepo. 446 00:48:41,909 --> 00:48:45,923 �e enkrat ti bom razlo�il. Zdaj si eden izmed nas 447 00:48:46,148 --> 00:48:49,324 in imamo nujen primer. Ker je to denar za nujne primere, 448 00:48:49,588 --> 00:48:52,684 je to na� denar. Si razumel? 449 00:48:52,909 --> 00:48:53,885 To mi je v�e�. 450 00:48:55,349 --> 00:48:59,806 Kaj dela�, kreten? 451 00:49:05,588 --> 00:49:08,724 Kifeljci grejo. 452 00:49:09,110 --> 00:49:10,965 Razkropite se. 453 00:49:14,829 --> 00:49:18,125 K vragu s tvojimi prijatelji. Dobro smo se natekli. 454 00:49:19,389 --> 00:49:24,005 Prav zavidam jim. 14 pla�, imajo zna�ko, 455 00:49:24,309 --> 00:49:29,565 slu�beni avto in slu�ijo skupnosti. �Boste videli, 456 00:49:29,869 --> 00:49:34,606 da se boste neko� spet vrnili k policiji. �Svinjsko vro�e je. 457 00:49:35,871 --> 00:49:38,885 Bi preiskala tale bazen? �Tam? 458 00:49:39,351 --> 00:49:44,885 Saj nimava �Smo dr�avni uslu�benci �e kdaj kaj pla�ali? 459 00:49:45,471 --> 00:49:48,644 Ima� kopalke? �Ne. �Saj je vseeno. 460 00:49:48,871 --> 00:49:53,166 Spodnje hla�e dandanes izgledajo kot kopalke. Skrijva obleke. 461 00:50:02,510 --> 00:50:06,726 �koda, da nisem pripeljal Franca. Potreboval bi dobro kopel. 462 00:50:09,750 --> 00:50:12,806 Kaj za vraga tako gleda�? 463 00:50:13,030 --> 00:50:17,085 Jo�kice imate. �Kaj govori�? 464 00:50:17,311 --> 00:50:22,206 To so prsne mi�ice. �Ne bodite jezni. 465 00:50:23,112 --> 00:50:26,246 Odli�no. Niste ma�kice, ampak tigrice. 466 00:50:26,431 --> 00:50:30,567 Obli�ite si ustnice. Poslu�ajte, Torrente. 467 00:50:30,791 --> 00:50:35,445 �e od zjutraj imam ob�utek, da nama sledijo. 468 00:50:35,710 --> 00:50:39,887 Ne, temu Ameri�ani pravijo konstantna tenzija. 469 00:50:40,110 --> 00:50:43,927 To dobijo detektivi. Neprestano so napeti. 470 00:50:44,152 --> 00:50:48,206 Ampak jaz sem profesionalec. Greva v vodo. 471 00:50:50,952 --> 00:50:53,728 Obleci si to. Ne bodi kmet. 472 00:50:59,472 --> 00:51:03,648 Voda je odli�na. �Pa ne samo voda. 473 00:51:03,952 --> 00:51:08,007 Tudi tele samice, �eprav sem zaljubljen. 474 00:51:10,072 --> 00:51:14,728 Pridite, punce; �Si videl to? �Kaj? ��rnec. 475 00:51:18,632 --> 00:51:22,646 Dobro je sko�il. �Kako lahko spustijo �rnca v vodo, 476 00:51:22,873 --> 00:51:26,967 v kateri se kopam jaz? Svinje. Kam smo pri�li? 477 00:51:27,233 --> 00:51:31,327 Bi �la lahko ven iz vode? �Kaj je narobe? 478 00:51:31,552 --> 00:51:37,289 Prepovedano je lulati v bazen. �Kdo se je poscal? 479 00:51:37,914 --> 00:51:42,208 V bazen dajemo kemikalijo, ki reagira v kontaktu z urinom, 480 00:51:42,431 --> 00:51:44,327 da otroci ne bi lulali v bazen. 481 00:51:46,992 --> 00:51:49,407 Kdo naju bo vrgel ven? 482 00:51:49,672 --> 00:51:53,568 Vidim, da sta malce neodlo�na, 483 00:51:54,153 --> 00:52:00,889 zato se raje pogovorita z mojim kolegom. ��e en �rnec. 484 00:52:01,273 --> 00:52:02,728 Pojdiva od tod. 485 00:52:06,432 --> 00:52:09,208 Morda je bila kak�na kapljica, 486 00:52:09,432 --> 00:52:13,809 ki je ostala na spodnjicah in ki je pri�la v kontakt s kemikalijo. 487 00:52:13,914 --> 00:52:16,048 Poscal si se pa�, tako kot jaz. 488 00:52:16,313 --> 00:52:22,130 To je torej ta narkoman, ki ti je vzel �ip. �Da, o�ka. 489 00:52:22,434 --> 00:52:25,210 To je ta s skice in s tvojim sorodnikom je. 490 00:52:25,793 --> 00:52:31,809 Kak�nim sorodnikom? To je debeluh od v�eraj. 491 00:52:32,233 --> 00:52:36,248 Rekel je, da se pi�e Torrente. Zato sem ga spustil naprej. 492 00:52:36,474 --> 00:52:41,170 Kako si lahko mislil, da je s tako neumno faco �lan na�e dru�ine? 493 00:52:43,155 --> 00:52:46,769 Prav ima�, o�ka. Ne �ali na�e dru�ine. 494 00:52:51,833 --> 00:52:55,170 Ne more biti res. Toliko nas je �pancev, 495 00:52:55,873 --> 00:53:02,849 a ravno ta mi je moral priti te�it. �Skoraj smo ju �e na�li. 496 00:53:03,594 --> 00:53:10,130 Sumim, da je bedak, ki spremlja narkomana, moj ne�ak. 497 00:53:10,755 --> 00:53:17,409 �e ga boste morali ubiti, naj vas to ne ovira. 498 00:53:19,275 --> 00:53:23,530 O�itno je Fabiano �e �iv in je imel zaveznika. 499 00:53:23,835 --> 00:53:27,891 Nepomemben zlo�inec, lastnik kluba, Mauricio Torrente. 500 00:53:28,155 --> 00:53:31,369 �ip �eli prodati najbolj�emu ponudniku. 501 00:53:31,596 --> 00:53:34,969 �iv�en postajam. Nujno potrebujem detonator. 502 00:53:35,235 --> 00:53:39,489 Vseeno mi je za denar, le mesto bi rad vrgel v zrak. 503 00:53:40,235 --> 00:53:42,130 Kaj misli� o tem, Luis Alberto? 504 00:53:42,356 --> 00:53:46,411 Ne razumem, zakaj morava s sabo vzeti tvojega brata. 505 00:53:46,596 --> 00:53:49,811 Pravi, da je avto njegov in da nikomur ne zaupa. 506 00:53:49,916 --> 00:53:54,010 Ali vozi on ali pa ga ne da iz rok. �Prekleto. 507 00:53:54,197 --> 00:53:57,411 Pojdimo. 508 00:53:58,956 --> 00:54:01,490 Jebi ga. 509 00:54:05,115 --> 00:54:08,532 Sem vedel, da bi potrebovali vabila. 510 00:54:08,755 --> 00:54:12,010 �e dobro, da sem izdelal strate�ki na�rt. 511 00:54:12,237 --> 00:54:15,331 Ti bodi pripravljen, �e bomo morali be�ati. 512 00:54:15,516 --> 00:54:19,530 Daj mi to. �Pohitita, ker moram biti ob dveh doma. 513 00:54:19,715 --> 00:54:21,811 Imava s sabo Pepelko? 514 00:54:25,277 --> 00:54:29,492 Vrzi se na sredo ceste in se delaj, da si po�kodovan. 515 00:54:33,317 --> 00:54:34,891 To�no tam. 516 00:54:41,916 --> 00:54:45,530 Kaj dela�? Nisi ravno prepri�ljiv. 517 00:54:46,036 --> 00:54:49,211 Malo bolj se potrudi. 518 00:54:52,197 --> 00:54:53,811 Nekdo gre. 519 00:55:03,797 --> 00:55:09,291 Zelo dobro. Zelo prepri�ljivo. 520 00:55:10,277 --> 00:55:13,293 Pripravi se, �e eden gre. 521 00:55:31,358 --> 00:55:34,572 Gospod in gospa Schneider Torres. 522 00:55:37,318 --> 00:55:41,373 Gospod in gospa Gutierrez de Osma. 523 00:55:42,599 --> 00:55:47,213 G. in ga. Rodriguez Montalba Winterbourne Alexander de Gayarre. 524 00:55:48,119 --> 00:55:51,253 Ostale sva pustila doma. 525 00:55:53,597 --> 00:55:56,052 Si videl? Mala malica. 526 00:55:56,518 --> 00:56:00,134 Zdaj pa je �as za preiskavo. �Kot po navadi. 527 00:56:00,358 --> 00:56:04,134 Vi poskrbite za pija�o, jaz pa za prigrizke. 528 00:56:05,239 --> 00:56:08,293 Poglej, sladice. 529 00:56:20,077 --> 00:56:22,974 Pojdiva ven. Kak�en luksuz. 530 00:56:25,519 --> 00:56:27,653 Si videl? Kunta Kinte. 531 00:56:29,079 --> 00:56:32,454 Kako dobro se po�utim v elegantni obleki. 532 00:56:32,920 --> 00:56:38,494 Pravi zapeljivec sem. �Izgledate kot natakar. 533 00:56:38,759 --> 00:56:40,733 Ti nisi normalen. 534 00:56:50,320 --> 00:56:53,894 Dr�i. Glej in se u�i. 535 00:57:06,159 --> 00:57:09,815 Ha, yu pik english? Oprostite? 536 00:57:10,599 --> 00:57:13,496 �panka ste. �Se poznava? 537 00:57:14,201 --> 00:57:19,333 Ne �e, ampak poznam re�itev. �Oprostite. 538 00:57:19,960 --> 00:57:24,414 �akaj, blondi, ne tako hitro. Povedal ti bom skrivnost. 539 00:57:24,920 --> 00:57:29,016 Si vedela, da se v �enskem telesu skrivajo stvari iz narave? 540 00:57:29,840 --> 00:57:36,335 Levo krilo, desno krilo, jabolko, popek in �e�pljica. 541 00:57:44,561 --> 00:57:47,655 Kako je odreagirala, ker sem seji dotaknil tamale! 542 00:57:47,880 --> 00:57:51,014 V ��egetav�ku je 8.000 �iv�nih kon�i�ev. 543 00:57:51,240 --> 00:57:54,295 Premajhen je za kaj takega. 544 00:57:54,521 --> 00:57:57,697 Teci, tam je prazna soba. 545 00:57:58,161 --> 00:58:02,737 �e jih ne ustavimo, bo moralo mesto pla�ati dve milijardi. 546 00:58:03,202 --> 00:58:06,655 Je rekel dve milijardi? �Utihni. �Ne vidim razloga za preplah. 547 00:58:06,880 --> 00:58:10,936 Interpol ima na terenu ve� ekip, ki se ukvarjajo s to zadevo. 548 00:58:11,161 --> 00:58:15,177 Interpol, dve milijardi. To je primer, 549 00:58:15,400 --> 00:58:19,456 o katerem sanjam �e celo �ivljenje. Zelo blizu sva jim. 550 00:58:19,681 --> 00:58:26,418 Interpol nikoli ne zataji. Osebno bom poskrbel za ta primer. 551 00:58:26,722 --> 00:58:31,856 Jutri ob 12h v Golden Gatu bomo imeli izredni sestanek. 552 00:58:32,081 --> 00:58:36,896 Si si zapomnil ime? �Golden Gate. �Ne pozabi. 553 00:58:40,601 --> 00:58:44,737 Pokrij se. V tej �enski obleki me bo� �e zrajcal. 554 00:58:50,641 --> 00:58:55,617 Tu je gotovo kak�na sled. Odprl bom bazo podatkov. 555 00:58:56,121 --> 00:58:59,458 Ima� kaj koke? �Se boste zdaj navlekli? 556 00:58:59,681 --> 00:59:02,297 Daj mi jo. �V slu�bi ste. 557 00:59:03,922 --> 00:59:07,338 Dodal bom temu, kar mi �e dolgujete. 558 00:59:12,961 --> 00:59:15,056 Kaj delate? 559 00:59:16,922 --> 00:59:22,018 Poglej, idiot. Kako te bom � �Kako ste vedeli? 560 00:59:22,682 --> 00:59:26,778 To je pa instinkt in izku�nje iz Cie. 561 00:59:27,202 --> 00:59:31,978 Kako bova pri�la noter? �Naj malo premislim. 562 00:59:45,963 --> 00:59:49,179 Kateri dan je danes? Hitro. �Torek. 563 00:59:49,362 --> 00:59:53,818 Kateri? �Tretji. �Takoj morava od tod. 564 00:59:53,923 --> 00:59:58,018 �e dva meseca imam karte za Faryja, ki igra danes. �Ampak � 565 00:59:58,242 --> 01:00:01,579 Ne skrbite, na� ovaduh je zanesljiv. 566 01:00:01,802 --> 01:00:05,018 Pred 10 minutami ju je videl na konzulatu. 567 01:00:07,684 --> 01:00:11,778 ODPOVEDANO 568 01:00:12,925 --> 01:00:20,923 Ne, ne, ne. 569 01:15:50,262 --> 01:15:53,439 Tukaj sta. �Kdo? �Onadva. 570 01:15:53,663 --> 01:15:57,038 Tadva pa imata jajca. 571 01:15:57,423 --> 01:16:01,079 To je vse za zdaj. Kasneje bom dokon�al. 572 01:16:02,783 --> 01:16:06,560 Pripelji ju sem. �Ne porivaj me. 573 01:16:09,385 --> 01:16:13,479 Ne delaj bebca iz sebe. �Glej, glej. 574 01:16:14,305 --> 01:16:19,319 Spet tukaj? �V�e� mi je va�a pevka. 575 01:16:19,864 --> 01:16:23,198 Prihajam v miru. Ne tepite me. 576 01:16:23,743 --> 01:16:29,560 Vidim, da jo ima� s sabo. �Tole vedno nosim s sabo. 577 01:16:30,024 --> 01:16:33,640 Darilo je. �Gotovo ne originalno. 578 01:16:33,944 --> 01:16:39,640 Osem belih in rde�ih �rt, medved, drevo in sedem zvezd. 579 01:16:39,864 --> 01:16:44,560 Bolj originalno ne bi moglo biti. �Jajca pa ima. 580 01:16:44,865 --> 01:16:50,640 Gotovo bi ga za kaj zamenjal. �Svojih barv ne zamenjam za ni�. 581 01:16:50,945 --> 01:16:56,000 Jajca �e ima, ampak mislim, da nima vseh kole��kov v glavi. 582 01:16:56,425 --> 01:17:03,079 Bodimo razumni. Gotovo si kaj �eli�. 583 01:17:09,626 --> 01:17:13,161 Tisto. �To? 584 01:17:14,667 --> 01:17:17,761 �e ti dam sliko, mi bo� dal zna�ko? 585 01:17:18,104 --> 01:17:21,079 Seveda, zmenjeno. 586 01:17:27,265 --> 01:17:32,320 Kar se da, se nazaj ne vzame. Ne smete si premisliti. 587 01:17:32,506 --> 01:17:36,841 Adijo. Kar mirno, fantje. 588 01:17:39,947 --> 01:17:42,001 Odli�no. 589 01:17:42,345 --> 01:17:45,921 Pokli�i Spinellija in se dogovori za zamenjavo. 590 01:17:46,265 --> 01:17:50,561 Ta dva kretena bomo za vsak slu�aj vzeli s sabo. 591 01:17:52,466 --> 01:17:58,363 Ve�, koliko je vreden ta okvir? Ravno za jo�karico iz koledarja. 592 01:17:58,827 --> 01:18:04,362 Tam je pevka, ki ravnokar odhaja. Zakaj ne greste k njej? 593 01:18:05,627 --> 01:18:10,521 Zdaj? �Zdaj ali nikoli. Izkoristite prilo�nost. 594 01:18:10,627 --> 01:18:14,601 Prav, dr�i mi to. 595 01:18:22,627 --> 01:18:26,601 Gospodi�na, jaz sem tisti od prej. 596 01:18:28,827 --> 01:18:34,922 Veste, v�e� ste mi, res ste hudi. 597 01:18:35,467 --> 01:18:42,443 Bi �li z mano na kak�no pija�o? 598 01:18:42,707 --> 01:18:45,922 Bi �li z mano ven? 599 01:18:46,387 --> 01:18:51,362 �e bi to pomenilo, da bi mi pobili celo dru�ino 600 01:18:51,466 --> 01:18:56,363 in da bi bilo konec s �love�ko raso in z mano, 601 01:18:56,547 --> 01:19:00,762 bi �e vedno raje ostala doma. �Ali to pomeni, da ne? 602 01:19:01,707 --> 01:19:05,122 Ljubica. Ti te�i? 603 01:19:07,828 --> 01:19:10,283 Imate kak�en problem? 604 01:19:19,788 --> 01:19:24,684 Kako je �lo? �Od blizu ni tako lu�tna. 605 01:19:32,270 --> 01:19:35,122 Upam, da vas ne moti, da gresta z mano. 606 01:19:35,667 --> 01:19:41,684 Nisem hotel, da zamudite zabavo. �Danes mi ni do zabave. 607 01:19:42,189 --> 01:19:47,684 Kaj ti je? Si �alosten? ��enske. 608 01:19:48,029 --> 01:19:50,444 �enske? �Ja, �enske. 609 01:19:51,309 --> 01:19:56,444 Vse so kurbe razen moje mame. 610 01:19:57,948 --> 01:20:02,845 Ne. Tudi tvoja mama je. 611 01:20:06,868 --> 01:20:10,164 Od kod vam to? Zakaj? 612 01:20:10,390 --> 01:20:16,484 Ker sem jaz tvoj o�e. 613 01:20:17,949 --> 01:20:19,604 To ni res. 614 01:20:19,908 --> 01:20:23,204 Seveda je. �eprav to ne pomeni, 615 01:20:23,470 --> 01:20:27,844 da sem zdaj ponosen nate. 616 01:20:29,470 --> 01:20:31,685 Vi ste torej stric Mauri? 617 01:20:31,949 --> 01:20:37,364 Da, sinko. Mauricio Torrente. 618 01:20:38,310 --> 01:20:43,845 Rekli so mi, da ste se izgubili v Venezueli. �Res? 619 01:20:44,350 --> 01:20:49,685 Tvoj o�e je bil �e od majhnega pravi izme�ek. 620 01:20:50,270 --> 01:20:55,605 Prava zguba. �e dobro, 621 01:20:55,791 --> 01:21:00,845 da sem bil jaz tam, da sem zadovoljil tvojo mamo. 622 01:21:01,791 --> 01:21:04,965 Tako si se rodil ti. 623 01:21:07,949 --> 01:21:11,886 O�ka torej? 624 01:21:11,990 --> 01:21:16,926 Brez patetike, peder. 625 01:21:17,871 --> 01:21:23,286 Skrbi me Zme�njava, v katero si zabredel zaradi �ipa. 626 01:21:24,152 --> 01:21:27,765 Kak�nega �ipa? �Kmalu bomo tam. 627 01:21:29,110 --> 01:21:35,966 Kasneje mi bo� pojasnil. Zabava se za�enja. 628 01:21:53,190 --> 01:21:55,126 Ste prinesli, kar ste mi ukradli? 629 01:21:55,391 --> 01:21:59,846 Oprostite, le nazaj sem dobil, kar so vam ukradli. 630 01:22:00,712 --> 01:22:04,766 Ste prinesli pla�ilo? �Seveda. 631 01:22:05,712 --> 01:22:10,568 Ne bomo vam dali denarja brez jamstva, da je �ip pravi 632 01:22:10,832 --> 01:22:14,646 in da deluje. �Seveda. 633 01:22:14,912 --> 01:22:20,448 Moj sin in moj najbolj�i mo� bosta ostala z vami, 634 01:22:20,551 --> 01:22:27,287 dokler ne ugotovite, da �ip ni ponarejen. �Kaj je zdaj to? 635 01:22:27,632 --> 01:22:30,887 Mirno. �Odli�no. Denar. 636 01:22:36,511 --> 01:22:39,207 Vidim veliko bole�ine. 637 01:22:42,273 --> 01:22:46,207 Izvoli, pun�i. Seksi si. 638 01:22:53,792 --> 01:22:57,688 Ne porivaj me. 639 01:23:02,953 --> 01:23:04,689 O�ka. 640 01:23:23,712 --> 01:23:29,288 Dober posel. Zdaj pa bomo nazdravili s �ampanjcem. 641 01:23:29,554 --> 01:23:33,088 Pre�tel bom denar. 642 01:23:40,114 --> 01:23:44,368 Kar naprej, �upan. Eden na�ih je ovaduh. 643 01:23:44,632 --> 01:23:49,368 �e dva meseca je pri Spinelliju. 644 01:23:49,634 --> 01:23:53,770 �e nekaj let ga sku�amo dobiti. �Vse imamo pod nadzorom. 645 01:23:54,033 --> 01:23:59,009 O�itno so �ip dobili nazaj, a na� mo� bo ukrepal. Poslu�ajte. 646 01:24:05,274 --> 01:24:09,809 Luis Alberto, oprosti, da sem te tako dolgo pustil samega. 647 01:24:11,314 --> 01:24:12,649 In? 648 01:24:15,395 --> 01:24:21,409 Denar �e ni prispel na cilj. �e pet minut je ostalo. 649 01:24:23,195 --> 01:24:29,488 Luis Alberto, izzivajo nas. 650 01:24:32,954 --> 01:24:37,411 Nikoli �e nisem bil na jahti. Ali ni to super? 651 01:24:37,555 --> 01:24:41,970 Bo to �e dolgo trajalo? �e veliko opravkov imava. 652 01:24:43,115 --> 01:24:49,810 Robertson, ali �ip deluje? ��e vedno preverjam. 653 01:24:53,154 --> 01:24:56,970 Poglejte, to je tip iz FBI-ja. Prstan ima. 654 01:24:57,235 --> 01:25:01,411 Res je. �Bodite pri miru, posebni agent. 655 01:25:11,756 --> 01:25:18,730 Gospod, ubili so agenta 091. �Je zdaj operacija ogro�ena? 656 01:25:19,996 --> 01:25:23,730 Imamo �e dva helikopterja, posebno enoto 657 01:25:23,836 --> 01:25:26,730 in samodejni sistem za prestrezanje raket. 658 01:25:26,996 --> 01:25:31,492 Bi lahko evakuirali prebivalce v kak�nih petih minutah? 659 01:25:35,916 --> 01:25:41,051 Nikoli se �e ni nih�e delal norca iz Mauricia Torrenteja. 660 01:25:41,596 --> 01:25:42,731 Nikoli. 661 01:25:45,277 --> 01:25:48,971 Dobro. Ko bo vsega konec, bi rad izvedel, 662 01:25:49,077 --> 01:25:55,492 kateri bedak je za informatika najel FBI-jevega vohuna. 663 01:25:56,398 --> 01:26:01,332 Gospod, �ip je pravi. �Odli�no. 664 01:26:02,077 --> 01:26:07,971 Je denar prispel v �vico? Za�eni rakete. 665 01:26:11,157 --> 01:26:14,811 Urejeno. Od�tevanje se je za�elo. 666 01:26:15,637 --> 01:26:21,572 �ez pet minut bo Marbella uni�ena. Obvesti most, da bomo odrinili. 667 01:26:22,237 --> 01:26:26,332 Ubijte ju. Ni mi v�e� njun vonj. 668 01:26:28,917 --> 01:26:33,573 Stojte ali pa jo bo skupila opica. �Prosim vas. 669 01:26:33,917 --> 01:26:39,092 To je izjemna �ival. Izumirajo�i vrsti pripada. 670 01:26:39,997 --> 01:26:45,733 Najraje na svetu jo imam. Z mano se da vse dogovoriti. 671 01:26:47,278 --> 01:26:53,493 �e opici kaj storite, vas bom dobil, pa tudi �e pri tem umrem. 672 01:26:53,757 --> 01:26:58,972 Ugriznila me je. 673 01:27:04,599 --> 01:27:07,813 Ugriznila meje. �e sifilis lahko staknem. 674 01:27:08,358 --> 01:27:10,893 Ubijte ju. 675 01:27:23,639 --> 01:27:28,654 Ho�em svoj denar. �Kaj si naredil, norec? 676 01:27:29,078 --> 01:27:33,413 Najprej ti bom potopil jahto. �O�ka. 677 01:27:33,599 --> 01:27:37,253 Kako bo� potopil jahto, �e pa smo mi na njej? 678 01:27:37,918 --> 01:27:40,574 Ta gospod je va� o�e? 679 01:27:43,439 --> 01:27:46,854 Ena od raket se je odpela. Tu bo eksplodirala. 680 01:27:47,119 --> 01:27:48,494 Takoj moramo od tod. 681 01:27:53,198 --> 01:27:56,814 Nih�e naj se ne gane. �Robertson. 682 01:28:07,640 --> 01:28:11,735 �al mi je, fant. Zdaj pa ti. 683 01:28:12,161 --> 01:28:15,734 To je skrivni izhod na moje rezervno plovilo. 684 01:28:16,000 --> 01:28:20,654 Lahko odideva skupaj v moje Skrivali��e in dobite ves denar, 685 01:28:20,920 --> 01:28:24,255 ki ga boste hoteli. Ampak prosim vas, 686 01:28:24,560 --> 01:28:30,176 ubijte morilca mojega dragega Luisa Alberta. �Ne poslu�aj ga. 687 01:28:32,121 --> 01:28:38,496 Naj ustrelim svojega lastnega sina? Sicer je pankrt, 688 01:28:38,760 --> 01:28:45,055 ampak ima �ustva. �No�em pritiskati na vas, 689 01:28:45,280 --> 01:28:49,496 ampak jahto bo razneslo. 690 01:28:49,881 --> 01:28:52,735 Lahko vam dam 200 jurjev. 691 01:28:53,560 --> 01:28:59,895 200? Kako te�ke odlo�itve moram sprejemati. 692 01:29:03,961 --> 01:29:09,655 Sinko, jebi se. �O�ka. 693 01:29:19,242 --> 01:29:24,895 Zdaj morava izkoristiti prilo�nost. Mislim, daje to izhod. 694 01:29:26,240 --> 01:29:30,176 Ne moreva kar tako oditi. Re�iti morava ljudi iz Marbelle. 695 01:29:30,440 --> 01:29:33,817 Kaj? �Tirillasa, Sebasa, mojega brata. 696 01:29:34,081 --> 01:29:39,056 Razneslo naju bo. �Raketa je usmerjena na Marbello. 697 01:29:40,682 --> 01:29:44,735 Prav, pa poskusiva. Mislim, da se s tem upravlja. 698 01:29:46,600 --> 01:29:53,417 Premika se. �Usmeri jo v morje. 699 01:29:53,681 --> 01:30:00,176 Kak�no morje, v Gibraltar. Ali bo �panski ali pa od nikogar. 700 01:30:01,643 --> 01:30:05,176 Sinko. �Po okrepitve greva. 701 01:30:06,162 --> 01:30:09,337 Sinko. �Adijo, o�ka. 702 01:30:11,802 --> 01:30:14,978 Kurbin sin. 703 01:30:15,681 --> 01:30:22,497 Poganjaj. �e bi vedel, da deluje, bi usmeril v Francijo. 704 01:30:22,762 --> 01:30:25,898 Ampak svojega o�eta si pustil kar tam. 705 01:30:26,122 --> 01:30:30,896 Ne skrbi zanj, zna�el se bo. Gotovo ima vse pod nadzorom. 706 01:30:31,002 --> 01:30:34,417 Zgrabil je opico za jajca in u�el. 707 01:30:37,722 --> 01:30:39,818 Neverjetno. 708 01:30:46,163 --> 01:30:51,338 Te�ko je izgubiti o�eta. Ampak saj sem �e navajen, 709 01:30:51,444 --> 01:30:56,059 zdaj sem izgubil �e dva. Poganjaj, �e veliko kilometrov je. 710 01:31:26,724 --> 01:31:29,819 V �ast nam je, da lahko odlikujemo mo�a, 711 01:31:30,164 --> 01:31:34,259 ki je tvegal svoje �ivljenje, daje re�il Marbello. 712 01:31:34,764 --> 01:31:38,779 Ponosni smo, da ga lahko sprejmemo nazaj na policijo, 713 01:31:39,043 --> 01:31:43,099 od koder nikoli ne bi smel oditi. �Kar bodo hoteli, 714 01:31:43,283 --> 01:31:47,498 le dale� stran iz Marbelle. �Spet bo slu�il na�i skupnosti. 715 01:31:47,765 --> 01:31:49,819 �estitam. 716 01:31:52,283 --> 01:31:54,899 Vedela sem, da bo pri�el �e dale�. 717 01:32:17,086 --> 01:32:21,980 Hvala. �To, kar sem, sem postal po zaslugi vseh vas. 718 01:32:22,085 --> 01:32:24,739 �ivela �panija. ��ivela. 719 01:32:24,845 --> 01:32:29,579 Prodajam sve�e ribe. Sardine, sku�e, vse sve�e. 720 01:32:30,685 --> 01:32:35,939 Tega mi ne morete narediti. Pravilno sem ga parkirala. 721 01:32:36,086 --> 01:32:40,820 Ne odpeljite mi ga. 722 01:32:40,926 --> 01:32:43,381 �ez rumeno �rto stoji. 723 01:32:43,525 --> 01:32:47,581 Le za tri centimetre. Tega mi ne morete storiti. 724 01:32:47,685 --> 01:32:50,661 Gospodi�na, ne bodite histeri�ni. 725 01:32:50,765 --> 01:32:55,501 Pla�ala vam bom, ker ga nujno potrebujem. 726 01:32:56,006 --> 01:33:01,742 Prej bi mislili na to. Cuco, vozi. 727 01:33:04,742 --> 01:33:08,742 Preuzeto sa www.titlovi.com 59747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.