Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,810 --> 00:01:58,450
Anne gelseğini biliyordum.
2
00:01:58,790 --> 00:02:03,350
Geldim. Geldim anneciğim geldim. Geldim.
3
00:02:44,650 --> 00:02:45,650
Hoşçakalın.
4
00:03:05,580 --> 00:03:10,620
Ebru sakın ölme. Ebru sakın bırakma
kendini tamam mı? Ölmek yok. Ölmek yok.
5
00:03:10,620 --> 00:03:15,680
gözlerini. Aç gözlerini. Ebru aç
gözlerini. Ebru sakın ölme. Ebru sakın.
6
00:03:16,000 --> 00:03:21,060
Ebru sakın ölme. Sakın ölme Ebru. Ebru
aç gözlerini. Ebru.
7
00:03:55,820 --> 00:03:56,820
Baba?
8
00:04:56,170 --> 00:04:57,170
Durum nedir Nurki?
9
00:04:57,530 --> 00:05:00,390
Başkanım, Ebru 'yu vurdular. Ne
diyorsun?
10
00:05:01,070 --> 00:05:02,250
Ambulans geliyor başkanım.
11
00:05:02,530 --> 00:05:03,530
Uzay 'ı almam lazım.
12
00:05:04,430 --> 00:05:05,430
Tamam.
13
00:05:08,850 --> 00:05:12,890
Ölmek yok tamam mı? Tamam mı? Ölmek yok.
Ebru, Ebru ben buradayım. Ebru.
14
00:05:13,250 --> 00:05:17,670
Hadi git dön. Ben nereye gideceğim abi?
Abi gitme ne gitmesin? Abicim. Hadi
15
00:05:17,670 --> 00:05:18,670
gitmemiz lazım. Kalk.
16
00:05:19,590 --> 00:05:20,630
Bırak. Bırak.
17
00:05:21,590 --> 00:05:23,510
Abi ben gitmemiz lazım. Bırak.
18
00:05:25,040 --> 00:05:26,100
Hadi. Hadi.
19
00:05:26,500 --> 00:05:28,080
Hadi. Hadi.
20
00:05:46,000 --> 00:05:47,720
Sakin. Sakin.
21
00:05:49,280 --> 00:05:53,420
Tamam sakin ol. Bak.
22
00:05:53,800 --> 00:05:54,800
Ambulans geldi.
23
00:06:01,140 --> 00:06:02,560
Büyücem ben hastaneye gidiyorum.
24
00:06:02,980 --> 00:06:07,020
Başkanım Serdar ve Zehra'dan hala haber
yok ama. Ben yoldan ararım onları sen
25
00:06:07,020 --> 00:06:08,200
uzayla kontak halinde ol.
26
00:06:08,520 --> 00:06:09,520
Emredersiniz.
27
00:06:22,430 --> 00:06:23,870
Döneceğini biliyordum anne.
28
00:06:25,650 --> 00:06:26,650
Döndüm kızım.
29
00:06:27,730 --> 00:06:28,730
Geldim.
30
00:06:31,050 --> 00:06:33,190
Bir daha hiç ayrılmayacağız değil mi?
31
00:06:43,790 --> 00:06:46,830
Buyurun başkanım. Ne durumdasınız?
32
00:06:47,230 --> 00:06:48,229
Başkanım iyi.
33
00:06:48,230 --> 00:06:50,050
Zehra iyi. Yağmur da bizimle.
34
00:06:50,550 --> 00:06:51,550
Anlamadım.
35
00:06:51,950 --> 00:06:56,410
Nasıl yağmurda sizinle? Evet başkanım
öyle gelişti. Başka şansımız yoktu.
36
00:06:58,010 --> 00:06:59,190
Tamam anladım.
37
00:06:59,710 --> 00:07:02,010
Serdar halletmemiz gereken bir konu daha
var.
38
00:07:02,550 --> 00:07:04,470
Hayırdır başkanım? Başka ne oldu?
39
00:07:04,850 --> 00:07:07,190
Ebru. Uzayın karısı.
40
00:07:08,050 --> 00:07:12,510
Vurdular. Nasıl? Kim yaptı? Kimin
yaptığını bulacağız.
41
00:07:13,490 --> 00:07:15,270
Ben şimdi hastaneye geçiyorum.
42
00:07:15,490 --> 00:07:19,630
Siz yağmuru birine teslim edin. Acil
karargaha geçin orada bu sorun tamam mı?
43
00:07:19,930 --> 00:07:20,930
Emredersiniz.
44
00:07:22,140 --> 00:07:23,140
Haberleri iyi değil.
45
00:07:25,360 --> 00:07:27,000
Uzayın Kırık'ta Ebru 'yu vurmuşlar.
46
00:07:29,280 --> 00:07:30,280
Ne?
47
00:07:30,640 --> 00:07:32,620
Halit Başkan beni karargâhta istiyor.
48
00:07:32,900 --> 00:07:34,040
Saimeti arayacağım şimdi.
49
00:07:51,320 --> 00:07:52,320
Uzay.
50
00:07:52,720 --> 00:07:53,720
Uzay dur.
51
00:07:53,920 --> 00:07:54,960
Uzay. Uzay.
52
00:07:55,220 --> 00:07:56,220
Ağabey.
53
00:07:56,520 --> 00:07:57,520
Hastaneye giremezsin.
54
00:07:57,920 --> 00:08:01,660
Hastaneye giremezsin. Elimde olsa seni
ameliyathaneye sokarım. Ama kuralları
55
00:08:01,660 --> 00:08:05,420
biliyorsun. Ya ikisine de bir kere
olduysa lütfen bırak beni. Uzay.
56
00:08:10,860 --> 00:08:12,380
Ameliyathaneye haber verin. Çabuk çabuk.
57
00:08:12,660 --> 00:08:13,880
Yolu açın yolu açın.
58
00:08:14,620 --> 00:08:16,680
Bak Aslı. Bana bak. Bana bak.
59
00:08:17,440 --> 00:08:18,440
Sakin ol.
60
00:08:18,480 --> 00:08:20,980
Ebru iyi olacak tamam mı? En iyi
doktorları bulacağız.
61
00:08:21,580 --> 00:08:23,940
Sadece sakin olman gerekiyor. Her şey
yapılacak.
62
00:08:24,360 --> 00:08:26,180
Bebek de kurtulacak Ebru da. Bana bak.
63
00:08:27,060 --> 00:08:29,600
Tamam mı? Sadece sabırlı olman
gerekiyor.
64
00:08:33,820 --> 00:08:34,820
Yetişebilirdim.
65
00:08:36,240 --> 00:08:39,100
Oradaydım. Oradaydım başkanım ben.
Yetişebilirdim.
66
00:08:40,400 --> 00:08:41,400
Kendini suçlama.
67
00:08:41,919 --> 00:08:44,360
Sakın bunu kendine yapma. Sakın tamam
mı?
68
00:08:46,020 --> 00:08:47,460
Ebru kanlar içindeydi.
69
00:08:49,640 --> 00:08:50,640
Bir saniye bana bak.
70
00:08:51,120 --> 00:08:55,580
Ben şimdi gidip duruma bakacağım. Sen de
Hulki ile birlikte karargaha
71
00:08:55,580 --> 00:08:56,580
geçeceksin. Tamam mı?
72
00:08:56,780 --> 00:08:58,760
Başkanım lütfen izin verin ben burada
kalayım. Hayır.
73
00:08:59,680 --> 00:09:00,760
Beni çok iyi dinle.
74
00:09:01,180 --> 00:09:02,440
Kalmak istediğini biliyorum.
75
00:09:02,920 --> 00:09:04,360
Ebru 'yu görmek istediğini de.
76
00:09:04,780 --> 00:09:08,600
Ama biraz sonra burası her yer gazeteci
kaynayacak. Tamam mı? Sana söz
77
00:09:08,600 --> 00:09:09,600
veriyorum.
78
00:09:09,860 --> 00:09:12,700
Tekrar buraya geleceksin. Ben
getireceğim. Sana söz veriyorum.
79
00:09:13,440 --> 00:09:14,880
Tamam mı? Hadi aslanım.
80
00:09:15,800 --> 00:09:17,140
Hadi. Hadi aslanım.
81
00:09:25,710 --> 00:09:26,710
Anlaşıldı.
82
00:09:35,030 --> 00:09:36,230
Dayan kardeş.
83
00:09:45,430 --> 00:09:47,050
Dayan kardeş dayan.
84
00:10:00,740 --> 00:10:01,740
Sakin ol.
85
00:10:02,360 --> 00:10:03,360
Sakin ol.
86
00:10:04,020 --> 00:10:05,200
İlk seferinde olur böyle.
87
00:10:05,740 --> 00:10:10,520
Abi ben sana bir şey diyeceğim. Tamam
konuşma şimdi yorma kendini. Abi
88
00:10:10,520 --> 00:10:11,520
gereken bir şey var.
89
00:10:11,800 --> 00:10:13,760
Söyle. Abi bu kadın.
90
00:10:14,040 --> 00:10:15,040
Dur araba geldi.
91
00:10:27,480 --> 00:10:28,480
Nerede kaldın lan?
92
00:10:28,670 --> 00:10:30,630
Polisler yolu tutmuştu abi. Yolu
uzattım.
93
00:10:33,270 --> 00:10:34,930
Barış gel. Sen bir geç arabaya şimdi.
94
00:10:35,130 --> 00:10:36,330
Abi. Tamam abi.
95
00:10:36,630 --> 00:10:38,770
Abi. Tamam sonra konuşuruz. Tamam.
96
00:10:40,030 --> 00:10:41,030
Sakin ol.
97
00:10:42,270 --> 00:10:43,270
Aferin.
98
00:10:46,330 --> 00:10:47,330
Bana bak.
99
00:10:47,410 --> 00:10:48,770
Sen de şu aracı yok ediyorsun.
100
00:10:49,170 --> 00:10:53,010
Sanayiye götür paramparça etsinler.
Tamam mı? Polis bir tane cibatasını
101
00:10:53,010 --> 00:10:54,350
içimizden geçer. Anladın mı?
102
00:10:54,570 --> 00:10:55,449
Anlaşıldı abi.
103
00:10:55,450 --> 00:10:56,450
Tamam hadi.
104
00:11:02,600 --> 00:11:06,440
Ya ben böyle et yiyelim dedim ama hani
sen... ...başka bir şey yemek istersen
105
00:11:06,440 --> 00:11:08,980
mesela... ...yani ne yemek istersin?
106
00:11:09,540 --> 00:11:10,540
Yemek.
107
00:11:11,560 --> 00:11:13,700
Ben de kabla kemirelim demedim yani.
108
00:11:14,020 --> 00:11:19,280
Yani şey anlamında diyorum böyle...
...yani İtalyan mutfağı, Çin mutfağı,
109
00:11:19,280 --> 00:11:20,820
mutfağı... ...kebap?
110
00:11:21,460 --> 00:11:22,500
Fark etmez.
111
00:11:25,980 --> 00:11:26,980
Peki.
112
00:11:30,920 --> 00:11:32,120
Pınar senin canın mı sıkıldı?
113
00:11:36,200 --> 00:11:37,660
Alo. İşlem tamam.
114
00:11:37,860 --> 00:11:38,860
Mekana gidiyoruz.
115
00:11:39,380 --> 00:11:41,660
Vurladınız mı yolcu? Aynen. Güzel.
116
00:11:43,160 --> 00:11:44,580
Selin. Efendim.
117
00:11:44,900 --> 00:11:46,540
Acil karargaha gelmen lazım.
118
00:11:47,260 --> 00:11:48,800
Hayırdır? Bir şey mi oldu?
119
00:11:50,380 --> 00:11:51,420
Ebru 'yu vurdular.
120
00:11:51,700 --> 00:11:52,700
Ne?
121
00:11:53,020 --> 00:11:54,020
Nerede? Nasıl?
122
00:11:54,580 --> 00:11:55,760
Gelince konuşuruz.
123
00:11:57,740 --> 00:12:01,700
Tamam. Durumu iyi mi? Nasıl peki? Bak
ben hemen geliyorum. Hastanede misiniz?
124
00:12:01,760 --> 00:12:03,060
Karakolda mısınız? Neredesiniz?
125
00:12:03,280 --> 00:12:04,280
Ne olmuş?
126
00:12:05,260 --> 00:12:06,260
Arkadaşım kaza yapmış.
127
00:12:07,660 --> 00:12:08,880
Ben seni arayacağım hemen.
128
00:12:11,760 --> 00:12:14,300
Çetin kusura bakma ama benim hemen
gitmem lazım.
129
00:12:15,680 --> 00:12:16,680
Yemek yiyecek miyiz?
130
00:12:17,140 --> 00:12:18,800
Arkadaşım kaza yapmış Çetin.
131
00:12:20,720 --> 00:12:22,540
O zaman ben burayı kimsenin gideceğine
yerim.
132
00:12:23,760 --> 00:12:25,620
Gerek yok. Sen beni sağda indir lütfen.
133
00:12:26,510 --> 00:12:30,710
Emin misin? Hem yardımın falan dokunur.
Yok, isimden gücünden geri kalmasa.
134
00:12:32,610 --> 00:12:34,790
Benim senden daha önemli ne işim
olabilir Pınar?
135
00:12:37,450 --> 00:12:42,030
Çetin, sana yemek sözüm olsun. Tamam mı?
Ama lütfen şimdi beni indir. Lütfen.
136
00:12:42,270 --> 00:12:43,270
Peki.
137
00:12:44,430 --> 00:12:45,430
Lütfen.
138
00:12:50,610 --> 00:12:52,050
Pınar. Efendim.
139
00:12:54,540 --> 00:12:56,420
Bak ben bunca yıl sonra seni bulmuşum.
140
00:12:56,860 --> 00:13:00,720
Öyle kolay kolay peşini bırakmam.
Şimdiden söyleyeyim. Tamam mı?
141
00:13:01,600 --> 00:13:02,600
Konuşuruz.
142
00:13:14,120 --> 00:13:16,600
Kaza yapacak başka zaman. Bulamadın mı
ya?
143
00:13:17,100 --> 00:13:18,100
Bulamadın mı ya?
144
00:13:36,170 --> 00:13:37,170
Ne hissediyorsun?
145
00:13:44,690 --> 00:13:46,610
Bundan sonra ne olacak Serdar?
146
00:13:47,850 --> 00:13:51,650
Yağmur tabii daha çocuk. Bu mutluluğu
paylaşmak isteyecektir.
147
00:13:53,050 --> 00:13:56,770
Annesinin ölmediğini, yaşadığını bütün
dünyaya aykırmak isteyecektir.
148
00:13:57,630 --> 00:13:59,850
Şimdi gidip tweet atsa yeridir yani.
149
00:14:05,150 --> 00:14:06,770
Diğerleri bundan hoşlanmayacak.
150
00:14:08,630 --> 00:14:10,190
Yaşaman hoş değil tabi evet.
151
00:14:16,690 --> 00:14:19,850
Haksızlığa uğramış hissedecekler.
Tehlikede hissedecekler.
152
00:14:23,390 --> 00:14:25,310
Benim kızım benim yaşadığımı biliyor.
153
00:14:25,830 --> 00:14:28,030
Hakkı dayının oğlu onun yaşadığını
bilmiyor.
154
00:14:28,250 --> 00:14:29,970
Ebru Uzan 'ın yaşadığını bilmiyor.
155
00:14:30,190 --> 00:14:32,110
Tamam da bu senin suçun değildi ki.
156
00:14:32,840 --> 00:14:36,120
Kadının hayatı tehlikedeydi. Onlar da
anlayışla karşılayacaktır.
157
00:14:36,640 --> 00:14:38,080
Ebru 'nunsa acaba?
158
00:14:38,980 --> 00:14:40,020
İnanamıyorum ya.
159
00:14:42,260 --> 00:14:44,160
Niye bebeğini kaybederse?
160
00:14:47,400 --> 00:14:48,920
Şimdi düşünmeyelim bunları.
161
00:14:49,380 --> 00:14:50,380
Gel.
162
00:14:55,760 --> 00:14:58,020
Sermet hoş geldin. Ebru 'nun aklı?
163
00:14:58,380 --> 00:15:01,160
Hala ameliyatta. Halit Başkan yanında.
164
00:15:01,720 --> 00:15:06,080
Uzay. Valla bilmiyorum görmedim. Ama
tabii iyi olmadığı kesin.
165
00:15:07,940 --> 00:15:09,000
Şimdi Sermet.
166
00:15:09,380 --> 00:15:11,400
Yağmur 'u alıp güvenli bir yere götürmen
lazım.
167
00:15:12,080 --> 00:15:17,260
Tamamdır. Halasına da haber verirsin.
Polis kurtardı dersin. Ben çoktan haber
168
00:15:17,260 --> 00:15:18,540
verdim. İyi olduğunu biliyor.
169
00:15:34,480 --> 00:15:36,260
Hadi gel bebeğim. Gel.
170
00:15:37,280 --> 00:15:38,280
Gel.
171
00:15:42,360 --> 00:15:43,360
Yağmurcuğum.
172
00:15:43,940 --> 00:15:44,940
Bak şimdi.
173
00:15:46,080 --> 00:15:47,080
Sermet abin.
174
00:15:47,200 --> 00:15:48,480
Benim arkadaşım.
175
00:15:48,780 --> 00:15:50,520
O şimdi seni götürecek.
176
00:15:50,920 --> 00:15:51,920
Hı?
177
00:15:52,500 --> 00:15:54,780
Benim acil bir işim var. Sonra
geleceğim.
178
00:15:55,760 --> 00:15:58,340
Anne ne olur yine beni bırakma. Ne olur.
179
00:16:08,330 --> 00:16:09,330
Bak bakayım.
180
00:16:10,710 --> 00:16:11,710
Bırakmayacağım.
181
00:16:12,310 --> 00:16:13,570
Bak kavuştuk.
182
00:16:14,930 --> 00:16:18,590
Sadece biraz daha sabretmen lazım. Tamam
mı?
183
00:16:19,630 --> 00:16:20,630
Tamam.
184
00:16:22,050 --> 00:16:23,050
Gel bakalım.
185
00:16:25,170 --> 00:16:26,170
Görüşürüz Yağmur.
186
00:17:14,119 --> 00:17:15,119
Biliyor musun?
187
00:17:16,819 --> 00:17:18,680
Evlenme teklifini Ebru etmişti.
188
00:17:20,460 --> 00:17:22,640
İki sene kadar falan çıkmıştık biz.
189
00:17:24,680 --> 00:17:26,020
Ben aşıktım ona.
190
00:17:27,220 --> 00:17:30,040
Hep benden bir şey bekledi. Bir şey
söylememe.
191
00:17:31,860 --> 00:17:34,720
Yüz kere düşünmüşümdür evlenme teklif
etmeyi.
192
00:17:35,620 --> 00:17:36,620
Beceremedim.
193
00:17:37,800 --> 00:17:38,800
Korktum hep.
194
00:17:39,220 --> 00:17:41,380
Ya mutsuz edersem diye düşündüm.
195
00:17:42,000 --> 00:17:44,100
Böyle bir kadın benimle ne işi olur
dedim.
196
00:17:44,580 --> 00:17:48,480
Ya hayır derse diye düşündüm. Bütün
olasılıkları hesapladım.
197
00:17:49,680 --> 00:17:52,260
Evet der ama mutsuz oluruz.
198
00:17:52,880 --> 00:17:55,000
Hayır der ve mutsuz oluruz.
199
00:17:56,960 --> 00:17:59,980
Sonra o evlenme teklifi etti.
200
00:18:01,100 --> 00:18:02,320
Ben de evet dedim.
201
00:18:03,160 --> 00:18:05,940
Sonuç mutlu oldum.
202
00:18:07,440 --> 00:18:09,340
O beni çok sevdi.
203
00:18:11,150 --> 00:18:12,150
Ben de onun.
204
00:18:12,970 --> 00:18:14,370
Neden biliyor musun?
205
00:18:15,550 --> 00:18:21,090
Çünkü... ...Ebru... ...bu dünyada bana
katlanabilen tek insan.
206
00:18:24,130 --> 00:18:27,550
Benimle yaşamanın ne kadar zor olduğunu
tahmin edebilirim.
207
00:18:29,650 --> 00:18:30,650
Azıcık.
208
00:18:33,910 --> 00:18:39,010
Görevi kabul ettiğimde... ...ona, onu
aldattığımı söyledim.
209
00:18:41,160 --> 00:18:44,280
Ölümüne daha rahat alışır. Belki daha az
üzülür diye.
210
00:18:46,100 --> 00:18:47,860
O sırada hamileymiş.
211
00:18:51,940 --> 00:18:52,940
Öyleymiş.
212
00:18:59,900 --> 00:19:01,380
Hulki söyler misin bana?
213
00:19:02,180 --> 00:19:06,220
Bir insanın bundan daha büyük kötülük
yapılabilir mi?
214
00:19:07,760 --> 00:19:09,320
Bu bir kötülük değil.
215
00:19:10,220 --> 00:19:15,620
Sen şimdiye kadar yüzlerce insanın
hayatını kurtardın. Hem de bilgisayar
216
00:19:15,620 --> 00:19:16,860
oturarak yaptın yani bunu.
217
00:19:18,740 --> 00:19:24,660
Onca insanın ocağına ateş düşmesin diye
kendi ocağını kendi ellerinle ateşe
218
00:19:24,660 --> 00:19:25,660
attın kardeş.
219
00:19:26,240 --> 00:19:28,100
Şimdi sen söyle bakalım bana.
220
00:19:28,600 --> 00:19:30,940
Bunu yaparken hiç pişman oldun mu?
221
00:19:34,040 --> 00:19:35,220
Hiç olmadım.
222
00:19:35,900 --> 00:19:36,900
Ben de.
223
00:19:40,860 --> 00:19:44,980
Duracağım. Ebru 'nun evinin etrafındaki
bütün kameraları tek tek tarayın.
224
00:19:47,020 --> 00:19:49,920
O tetikçiyi hemen tespit edin. Hemen
bulun.
225
00:19:56,660 --> 00:19:57,660
Hocam.
226
00:20:03,100 --> 00:20:04,300
Ameliyat nokta geçti.
227
00:20:08,120 --> 00:20:09,320
Aptamızın durumu nedir?
228
00:20:09,680 --> 00:20:10,680
Yakınımız değil mi?
229
00:20:10,920 --> 00:20:13,360
Şehit bir mensubumuzun eşi. Ben
ilgileniyorum.
230
00:20:13,780 --> 00:20:17,820
Gelene kadar çok kan kaybetmiş. Durumu
hala kritik. Bu geceyi atlatırsa her şey
231
00:20:17,820 --> 00:20:18,619
daha iyi olacak.
232
00:20:18,620 --> 00:20:19,620
Ya bebek?
233
00:20:20,800 --> 00:20:21,800
Maalesef.
234
00:20:43,340 --> 00:20:44,720
Evet bu gece toplanmamız lazım.
235
00:20:46,140 --> 00:20:48,000
Konu? Konu aynı.
236
00:20:48,220 --> 00:20:49,320
Doğu Akdeniz.
237
00:20:49,820 --> 00:20:51,440
Evet bu gece olsa iyi olacak.
238
00:20:52,020 --> 00:20:53,780
Ben restoranda yer ayırttım.
239
00:20:54,780 --> 00:20:58,060
Evet evet o da gelecek. Bu işin peşini
bırakamayız.
240
00:21:03,900 --> 00:21:08,120
Doktorlar gazeteci Ebru Özmen Çelenkli
'nin ameliyatının başarılı geçtiğini
241
00:21:08,120 --> 00:21:10,720
fakat durumunun hala kritik olduğunu
söylüyor.
242
00:21:11,440 --> 00:21:13,640
Baba haberleri gördün mü?
243
00:21:15,700 --> 00:21:16,960
Ne olmuş öyle?
244
00:21:17,720 --> 00:21:23,360
Ebru bizim eve gelen gazeteci vurulmuş.
Bu arada gazeteci Ebru Çelenkli 'nin beş
245
00:21:23,360 --> 00:21:28,000
aylık hamile olduğu ve maalesef bebeğini
kaybettiği de gelen haberler arasında.
246
00:21:28,540 --> 00:21:30,520
Kim yapar böyle bir şey baba?
247
00:21:33,340 --> 00:21:34,840
Bir de hamileymiş.
248
00:21:37,040 --> 00:21:38,500
Sen biliyor muydun?
249
00:21:39,100 --> 00:21:40,480
Evet maalesef.
250
00:21:40,910 --> 00:21:43,350
Baba, yani ne olursun bir şeyler
yapalım.
251
00:21:43,830 --> 00:21:45,790
Yardımcı olalım biz, bu kadın olmaz mı?
252
00:21:46,770 --> 00:21:48,170
Kadip 'i çağırır mısın?
253
00:21:48,550 --> 00:21:53,030
Emniyet yetkilileri, olay yerinden kaçan
saldırganın eşgalini belirlemek için...
254
00:21:53,030 --> 00:21:57,070
...çevredeki kamera görüntülerini... Bu
bir ülke bu Yıldırım. Hâlâ gazeteci
255
00:21:57,070 --> 00:22:01,610
vuruluyor, inanamıyorum. Bu evlerin en
kısa sürede yakalanması için yoğun bir
256
00:22:01,610 --> 00:22:02,650
çalışma başlatıldı.
257
00:22:03,030 --> 00:22:04,270
Buyurun Yıldırım Bey.
258
00:22:04,790 --> 00:22:08,610
Kadip, Ebru Hanım vurulmuş, gazeteci. Ne
gerekiyorsa yapılsın.
259
00:22:09,210 --> 00:22:11,190
Allah ne doktor, ne lazımsa.
260
00:22:11,990 --> 00:22:13,830
Emredersiniz efendim, gereğini yaparım.
261
00:22:14,130 --> 00:22:16,270
Ben de ilk fırsatta ziyaretine
gideceğim.
262
00:22:17,690 --> 00:22:18,690
Tamam efendim.
263
00:22:41,669 --> 00:22:42,669
Uzay.
264
00:22:44,210 --> 00:22:45,450
Hiçbir şey yemedin.
265
00:22:45,850 --> 00:22:47,590
Birkaç lokma bir şey hazırlayayım mı
sana?
266
00:23:06,470 --> 00:23:07,470
Oturun arkadaşlar.
267
00:23:14,440 --> 00:23:15,520
Geçmiş olsun Rıza.
268
00:23:17,160 --> 00:23:18,720
Sağ olun başkanım.
269
00:23:21,880 --> 00:23:24,140
Kötü haberi ne zaman vereceksiniz?
270
00:23:29,820 --> 00:23:34,180
Hep mucizelere inanmak istemiştim ama...
...bunlar sadece filmlerde olur.
271
00:23:35,100 --> 00:23:41,800
Bir statistiklere göre... ...hamile bir
kadının böyle bir travmadan sonra...
272
00:23:48,430 --> 00:23:49,430
Bebeğin mi?
273
00:24:02,830 --> 00:24:04,490
Bunu yapan olacağız.
274
00:24:05,250 --> 00:24:06,950
Sana söz veriyorum.
275
00:24:08,230 --> 00:24:09,490
Çok üzgünüm.
276
00:24:12,950 --> 00:24:14,070
Yetişebilir miyim?
277
00:24:17,710 --> 00:24:19,030
Hepimizi yetişebilirdik.
278
00:24:59,560 --> 00:25:03,760
Sensin demiştin ama... ...Signe 'ye
kıyamadım Zeyhan.
279
00:25:57,960 --> 00:25:58,960
Hadi Barış, kapıya.
280
00:26:14,340 --> 00:26:15,500
Barış, hadi oğlum, hadi.
281
00:26:15,840 --> 00:26:16,840
Hadi.
282
00:26:23,740 --> 00:26:24,740
Birkaç gün burada kal.
283
00:26:25,380 --> 00:26:26,560
Sakın ortalarda gözükme.
284
00:26:26,800 --> 00:26:27,719
Sakın bak.
285
00:26:27,720 --> 00:26:29,400
Abi buraya niye geldik? Ben ne yapacağım
burada?
286
00:26:30,120 --> 00:26:31,120
Saklanacaksın. Ne yapacaksın?
287
00:26:33,360 --> 00:26:34,820
Ben Çetin abi görmek istiyorum.
288
00:26:35,280 --> 00:26:36,280
Tehlikeli oğlum şimdi.
289
00:26:36,920 --> 00:26:37,920
Saklanman lazım.
290
00:26:38,240 --> 00:26:39,480
Bak kimselere temas kurma.
291
00:26:39,860 --> 00:26:41,700
İçeride bir tane telefon bir tane de
silah var.
292
00:26:42,460 --> 00:26:44,320
Gerekmedikçe kimseyi arama, kimseyle
konuşma.
293
00:26:44,620 --> 00:26:45,620
Abi.
294
00:26:47,600 --> 00:26:49,140
Benim başım büyük bir el azadı mı?
295
00:26:50,180 --> 00:26:51,180
Hiçbir şey olmaz oğlum.
296
00:26:53,120 --> 00:26:54,180
Büyük iş başardın.
297
00:26:54,640 --> 00:26:55,640
Çok büyük iş.
298
00:26:56,480 --> 00:26:57,480
Hadi gel.
299
00:27:37,390 --> 00:27:38,390
Beğendiniz mi?
300
00:27:38,450 --> 00:27:42,390
Harika. Ama biz daha güzelini yapıyoruz.
301
00:27:44,710 --> 00:27:45,710
Sanmam.
302
00:27:47,590 --> 00:27:53,390
Beyler. Kıtır Kağanlığı anlaşması
istediğimiz kadar hızlı ilerlemiyor
303
00:27:53,830 --> 00:27:56,250
Dış işlerine ilettim. Cevap bekliyoruz.
304
00:27:57,310 --> 00:28:00,290
Yarın Moskova'da çok kritik bir toplantı
olacak.
305
00:28:03,670 --> 00:28:06,770
Neden? Sizi hızlandırmak için.
306
00:28:07,340 --> 00:28:08,440
Kimler olacak orada?
307
00:28:08,760 --> 00:28:10,120
Büyük patronlar.
308
00:28:10,720 --> 00:28:11,720
Şirket?
309
00:28:15,620 --> 00:28:17,560
Akdeniz 'in kaderi çizilecek.
310
00:28:17,920 --> 00:28:20,520
Çok daha sert önlemler olacak masada.
311
00:28:22,220 --> 00:28:24,820
Ne gerekiyorsa yapmaya hazırız.
312
00:28:25,580 --> 00:28:28,740
Siz yemeklerinizi yiyin. Biz
ilgileniyoruz.
313
00:28:31,820 --> 00:28:32,840
Sağlığını da.
314
00:28:37,930 --> 00:28:39,710
Yıldırım 'ı yuvaran şahısla ilgili bir
şey buldunuz mu?
315
00:28:40,250 --> 00:28:42,230
O iş emniyette başkanım.
316
00:28:42,950 --> 00:28:47,750
Araştırıyorlar. Bir şey bulurlarsa
bizimle paylaşacaklar. Biz de zaten dört
317
00:28:47,750 --> 00:28:48,750
koldan çalışıyoruz.
318
00:28:48,950 --> 00:28:51,790
Onlara her türlü desteği veririz. Verin.
319
00:28:53,950 --> 00:28:58,850
Başkanım, Yıldırım 'ın bu işin arkasında
olduğu muhakkak. Çetin 'in de onun
320
00:28:58,850 --> 00:29:00,690
kirli işlerini yaptığı muhakkak.
321
00:29:02,050 --> 00:29:04,130
Ayrıca ben orada...
322
00:29:07,530 --> 00:29:08,710
Barış 'ı da gördüm.
323
00:29:18,010 --> 00:29:19,450
Barış da mı oradaydı?
324
00:29:19,850 --> 00:29:20,850
Evet.
325
00:29:21,530 --> 00:29:22,670
Silah vardı.
326
00:29:23,870 --> 00:29:25,030
Fotoğraflar vardı.
327
00:29:25,710 --> 00:29:29,690
Tamam. Tamam ama... Barış yapamaz.
328
00:29:31,530 --> 00:29:33,730
Cinayet işleyecek kadar da değil.
329
00:29:34,050 --> 00:29:35,310
Hakkı dayı...
330
00:29:35,640 --> 00:29:37,840
Ben kesin bir görüşten bahsetmiyorum
zaten.
331
00:29:38,180 --> 00:29:42,060
Ama Barış bu işin bir yerinde olup bir
şeyler biliyor olabilir.
332
00:29:45,420 --> 00:29:47,220
Orada başka kimseyi gördünüz mü?
333
00:29:47,760 --> 00:29:48,760
Biri vardı.
334
00:29:49,060 --> 00:29:53,140
Kovalıyordum. Ama yüzünü görmedim. Bir
araba geldi aldı götürdü.
335
00:29:54,240 --> 00:29:55,520
Ne oldu o araba?
336
00:29:56,060 --> 00:29:57,700
Ben araştırıyorum başkanım.
337
00:30:01,500 --> 00:30:02,500
Arkadaşlar.
338
00:30:03,580 --> 00:30:05,220
Biliyorum moraliniz bozuk.
339
00:30:05,560 --> 00:30:09,480
Yalnız sıkkın. Ama vazife beklemez.
340
00:30:09,960 --> 00:30:11,140
Toplayın kendinizi.
341
00:30:34,280 --> 00:30:36,240
Uzay kendini toparlayabilecek mi
başkanım?
342
00:30:38,020 --> 00:30:39,820
Maalesef toparlamak zorunda.
343
00:30:41,180 --> 00:30:44,620
Ama birinci konumuz Yağmur.
344
00:30:44,840 --> 00:30:48,040
Termit ilgileniyor başkanım. Peki bundan
sonrası?
345
00:30:48,260 --> 00:30:49,680
Siz ne derseniz olacak.
346
00:30:50,080 --> 00:30:54,920
Başkanım. Evet Yağmur artık annesinin
yaşadığını biliyor. Bu gerçeği
347
00:30:54,920 --> 00:30:59,820
değiştiremeyiz. Benim düşüncem...
...gerekli güvenlik önlemlerini
348
00:30:59,820 --> 00:31:02,840
...Zerhan 'ın kızıyla görüşmesini
sağlayabiliriz.
349
00:31:03,340 --> 00:31:04,780
Mesela haftada iki saat.
350
00:31:05,660 --> 00:31:09,300
Bu yükleri kolaylaştırır diye
düşünüyorum. Tabii siz de uygun
351
00:31:09,560 --> 00:31:12,600
Yani benim kalpsiz biri olduğumu falan
düşünmeyin.
352
00:31:13,260 --> 00:31:16,200
Ama sonuçta her ihtimali değerlendirmek
zorundayız arkadaşlar.
353
00:31:16,800 --> 00:31:22,340
Bu bir çocuk gidip bir yerde konuşursa
yani saklaması gereken yükün farkında
354
00:31:22,340 --> 00:31:23,340
bile olmayacaktır.
355
00:31:23,880 --> 00:31:27,360
Bu bütün ekibi tehlikeye atar. Daha
kimsenin haberi bile yok.
356
00:31:27,720 --> 00:31:30,000
Bu durum herkesi tedirgin eder
arkadaşlar.
357
00:31:30,920 --> 00:31:34,640
Haklısınız. Bir süre okula göndermeyiz.
Güvenlik gerekçesiyle deriz.
358
00:31:35,520 --> 00:31:36,920
Eğitimine evde devam eder.
359
00:31:38,100 --> 00:31:43,240
Fena fikir değil. Bunları uygularız.
Ancak riskleri değerlendirmemiz
360
00:31:43,400 --> 00:31:46,740
Ben konuşurum Yağmur 'la başkanım. İkna
ederim.
361
00:31:47,280 --> 00:31:48,980
Akıllı kızdıranlayacaktır.
362
00:31:49,380 --> 00:31:51,120
Tamam. Tekrar düşünelim.
363
00:31:58,880 --> 00:32:01,960
Şimdi... Çok daha önemli bir mesele var
elimizde arkadaşlar.
364
00:32:02,780 --> 00:32:07,300
Yıldırım az önce İsrail ve Yunan büyük
elçiliklerinden birilerine buluştu.
365
00:32:07,900 --> 00:32:10,080
Buluşmayı dinledik. Bu da deşifresi.
366
00:32:10,880 --> 00:32:12,380
Moskova 'ya toplantıya gidiyor.
367
00:32:13,040 --> 00:32:14,700
Yeni bir şey planlıyorlar arkadaşlar.
368
00:32:15,920 --> 00:32:17,020
Kiminle belli mi?
369
00:32:17,560 --> 00:32:18,560
Şirket üyeleri.
370
00:32:20,920 --> 00:32:22,360
Demek ki gerçekten önemli.
371
00:32:22,900 --> 00:32:28,080
Yeni bir terör dalgası mı? Bir suikast
mi? Yeni bir operasyon mu? Nedir tam
372
00:32:28,080 --> 00:32:29,080
olarak bilmiyoruz.
373
00:32:29,320 --> 00:32:33,640
Ama arama gemimize yaptıkları gibi bir
saldırıyı tekrar kaldıramayız
374
00:32:34,200 --> 00:32:35,580
Bütün kozlarını oynayacaklar.
375
00:32:36,680 --> 00:32:37,880
Orada olmamız lazım.
376
00:32:38,320 --> 00:32:39,320
Orada olacak.
377
00:32:40,760 --> 00:32:44,160
Öğrenebildiğimiz her şeyi öğrenip
hazırlanalım her zamanki gibi tamam mı?
378
00:32:44,520 --> 00:32:46,140
O zaman fazla vaktimiz yok.
379
00:32:48,140 --> 00:32:50,200
Benim gidip Uzay 'la ilgilenmem lazım.
380
00:32:50,420 --> 00:32:51,800
Onu Ebru 'ya götüreceğim arkadaşlar.
381
00:32:53,400 --> 00:32:54,400
Hakkı dayı.
382
00:32:57,160 --> 00:32:58,660
Barış değildir değil mi?
383
00:32:59,500 --> 00:33:00,500
Yok.
384
00:33:02,180 --> 00:33:03,280
İmkanım yok.
385
00:33:13,060 --> 00:33:15,340
Uzay istersen çıkalım.
386
00:33:31,340 --> 00:33:33,360
Fulki, yarın Moskova 'ya gidiyoruz.
387
00:33:34,000 --> 00:33:35,160
Tamam, başkanım.
388
00:33:35,740 --> 00:33:37,220
Ben Çetin 'le devam.
389
00:33:37,440 --> 00:33:39,600
Yıldırım 'a ulaşmanın tek yolu bu
şimdilik.
390
00:33:40,640 --> 00:33:43,040
Arkadaşlar, inşallah çekip vurmam.
391
00:33:43,700 --> 00:33:46,420
Ben Ebru 'yu vuran adamların peşinde
olacağım.
392
00:33:46,800 --> 00:33:48,500
Halit Başkan öyle emretti.
393
00:33:48,860 --> 00:33:54,320
O değil de uzay olmadan bu ilk ben nasıl
olacak bilmiyorum.
394
00:33:56,860 --> 00:33:58,660
Hepimiz iki kişilik koşacağız.
395
00:34:01,550 --> 00:34:02,870
Biz hazırlanmaya başlayalım.
396
00:34:03,090 --> 00:34:04,410
Aa Zehra, bir dakika.
397
00:34:05,010 --> 00:34:06,570
Kargaşadan sormayı unuttuk.
398
00:34:07,030 --> 00:34:08,029
Yağmur nasıl?
399
00:34:11,510 --> 00:34:13,170
Yağmur iyi, güvende.
400
00:34:13,730 --> 00:34:14,750
O kadar mı?
401
00:34:15,830 --> 00:34:16,830
Şimdilik bu kadar.
402
00:34:18,170 --> 00:34:19,170
Hadi, hadi.
403
00:34:23,239 --> 00:34:28,060
Kritik olduğunu söylüyor. Bu arada
gazeteci Ebru Çelenkli 'nin 5 aylık
404
00:34:28,060 --> 00:34:32,040
olduğu ve maalesef bebeğini kaybettiği
de gelen haberler arasında.
405
00:34:35,260 --> 00:34:37,120
Allah 'ım bir de hamileymiş.
406
00:34:41,699 --> 00:34:43,320
Ben şimdi bittim.
407
00:34:46,139 --> 00:34:50,739
Ne yapacağım?
408
00:34:53,900 --> 00:34:54,879
Çetin abi.
409
00:34:54,880 --> 00:34:56,380
Çetin abi anlatacağım.
410
00:34:58,440 --> 00:34:59,920
Yoksa yakalayacaklar.
411
00:35:00,560 --> 00:35:01,780
Yakalayacaklar yoksa.
412
00:35:10,480 --> 00:35:12,000
Allahım ne olur yatmayın.
413
00:35:14,900 --> 00:35:16,780
Tamam. Teşekkürler.
414
00:35:17,400 --> 00:35:22,600
Nedir? Rudolf Mayer. Alman bir enerji
firmasında üst düzey yönetici.
415
00:35:22,890 --> 00:35:25,910
Toplantıya katılacaklar arasında. Onunla
irtibat kurabiliriz.
416
00:35:26,410 --> 00:35:29,410
Almanya'daki arkadaşlar haber verdi.
Onunla alışveriş halindelermiş.
417
00:35:30,170 --> 00:35:31,590
Adam bize çalışıyor yani.
418
00:35:31,810 --> 00:35:32,810
Aynen öyle.
419
00:35:36,850 --> 00:35:39,530
Sağlıklı. Benim Ceren 'le buluşmam
lazım.
420
00:35:40,230 --> 00:35:41,590
Acil bir durum var sanırım.
421
00:35:42,010 --> 00:35:45,470
Beraber çıkalım. Ben de Yağmur 'a gidip
şu olayları toparlayacağım.
422
00:35:45,770 --> 00:35:48,210
Bu dediğin Rudolf 'u da sorayım Ceren
'e. Belki tanıyordur.
423
00:35:48,550 --> 00:35:49,550
Tanıyordur belki.
424
00:35:52,390 --> 00:35:53,630
Fazla vaktimiz yok uzak.
425
00:35:53,990 --> 00:35:56,190
Kimse görmeden sessizce gir ve çık tamam
mı?
426
00:36:48,780 --> 00:36:54,020
Ben bunu... ...dediysem bilmiyorum.
427
00:36:57,060 --> 00:36:59,120
Eminim beni hiçbir zaman alt
etmeyeceksin.
428
00:37:00,760 --> 00:37:02,780
Hep seni yağmur bıraktığım için.
429
00:37:04,680 --> 00:37:06,440
Hep de koruyamadığım için.
430
00:37:28,230 --> 00:37:30,450
...demin harika bir kızımız olacaktı.
431
00:37:38,550 --> 00:37:43,090
Senin gibi Zeki... ...güzel...
432
00:37:43,090 --> 00:37:49,630
...cesur... ...hiçbir zaman pes
433
00:37:49,630 --> 00:37:55,450
etmeyen... ...tek dileğim sana
benzemesiydi. Bana benzemesinin içinde
434
00:37:55,450 --> 00:37:56,450
sana benzemesiydim.
435
00:37:56,810 --> 00:37:57,810
Gerçekten.
436
00:38:02,670 --> 00:38:04,270
Önüm erdiği kadar gizli olamadım.
437
00:38:05,470 --> 00:38:08,530
Hep korktum.
438
00:38:10,010 --> 00:38:12,870
Evlilikten, baba olmaktan.
439
00:38:14,910 --> 00:38:17,210
Ben insanlarla çok korktum hep.
440
00:38:18,210 --> 00:38:21,750
O yüzden sayıları, formülleri sevdim.
441
00:38:22,630 --> 00:38:24,450
Onların yalanı dolanıyor çünkü.
442
00:38:44,330 --> 00:38:46,250
Yıldırım. Senin ne işin var lan burada?
443
00:38:47,630 --> 00:38:49,670
Bir dostumu ziyarete geldim.
444
00:38:50,130 --> 00:38:52,870
Durumu hakkında bilgi alacağım. Neden bu
kadar sinirlendin?
445
00:38:53,170 --> 00:38:55,010
Sen ne ara bu kadar küçüldün ya?
446
00:38:55,310 --> 00:38:56,850
Sen ne diyorsun Halit Başkan?
447
00:38:57,490 --> 00:39:02,130
Namert bir kurşuna hedef olmuş bir
dostumu ziyaret etmek değil mi suç?
448
00:39:02,130 --> 00:39:03,130
vicdanın.
449
00:39:03,450 --> 00:39:08,470
Çürümüş, ölmüş. Bu işin arkasında sen
varsın. Bilmiyorum sen mi? Bana
450
00:39:08,470 --> 00:39:10,670
bahsedecek en son kişi sensin.
451
00:39:11,040 --> 00:39:12,040
Sizsiniz.
452
00:39:12,680 --> 00:39:16,420
Ebru 'yu sen bilerek taktın peşimize
değil mi? Benden önce de bu haberin
453
00:39:16,420 --> 00:39:19,540
peşindeydi. Adam olsaydın da korusaydın
kadını.
454
00:39:26,060 --> 00:39:29,680
Kadın bebeğini kaybetmiş. Sen su çatacak
yer arıyorsun.
455
00:39:29,920 --> 00:39:31,320
Bu nasıl devlet?
456
00:39:36,520 --> 00:39:37,900
Silah mı sökeceksin?
457
00:39:39,120 --> 00:39:44,120
Devletimiz alışkanlık haline getirdi
herhalde masum vatandaşlarının yüzüne
458
00:39:44,120 --> 00:39:47,740
doğrultmayı. Olsun ben alışığım bana
ulaş.
459
00:39:54,340 --> 00:39:57,240
Bravo. Güzel güzel.
460
00:39:57,800 --> 00:40:00,340
Gözünün kararlarını görmek çok güzel.
461
00:40:10,090 --> 00:40:12,070
Baharatçı olarak fazla açık veriyorsun
Halit.
462
00:40:17,550 --> 00:40:19,830
Ben hiçbir zaman temkinli olmadım.
463
00:40:21,010 --> 00:40:23,150
Her zaman içimden geleni yaptım.
464
00:40:24,270 --> 00:40:25,930
Senin sonunu iyi görmüyorum.
465
00:40:26,310 --> 00:40:28,330
Öyle giderse uzun yaşamazsın.
466
00:40:29,330 --> 00:40:30,710
Seni unuttun tabii.
467
00:40:31,230 --> 00:40:32,230
Neyi?
468
00:40:33,230 --> 00:40:34,730
Şehitler ölmez Yıldırım.
469
00:40:38,290 --> 00:40:39,550
Şehitliklerdekiler ne peki?
470
00:40:39,920 --> 00:40:45,680
Sen orayı kabristan zannediyorsun ama...
...orası cennet parçası.
471
00:40:47,420 --> 00:40:50,120
Müsaade edersen dostumu ziyaret
edeceğim.
472
00:40:50,420 --> 00:40:53,180
Aşağıda da gazeteciler bekliyor. Bir
açıklama yapacağım.
473
00:40:53,420 --> 00:40:54,420
Yürü git.
474
00:40:55,120 --> 00:40:56,940
Kime açıklama yapıyorsan yap.
475
00:40:57,460 --> 00:40:58,880
Yabancı basın da burada.
476
00:40:59,700 --> 00:41:01,680
Neyse ki üç beş değil biliyorum.
477
00:41:02,240 --> 00:41:04,540
Yabancı basın olmazsa olmaz zaten değil
mi?
478
00:41:05,040 --> 00:41:07,560
Televizyona çıkmak için bile vurdurtmuş
olabilirsin.
479
00:41:07,840 --> 00:41:08,960
Hiç şaşırma.
480
00:41:10,380 --> 00:41:12,280
Devletimiz katili bulacaktır.
481
00:41:14,220 --> 00:41:15,880
Hiç şüphen olmasın.
482
00:41:17,740 --> 00:41:19,860
Ben devletimize güveniyorum.
483
00:41:35,680 --> 00:41:39,140
Sanırım yeterli bu kadar. Çok üzgünüm.
Nereden çıkıyor?
484
00:41:57,320 --> 00:41:58,600
...sonsuza kadar da seveceğim.
485
00:42:00,300 --> 00:42:01,440
Yanıtta olamazsam da.
486
00:42:28,210 --> 00:42:29,210
Uzay!
487
00:42:30,290 --> 00:42:31,290
Kalın burada.
488
00:42:43,150 --> 00:42:44,150
Uzay!
489
00:42:45,230 --> 00:42:46,230
Uzay dur!
490
00:42:54,950 --> 00:42:56,170
Başkanım bana bir söz verin.
491
00:42:57,550 --> 00:42:58,550
Ne söyleyeceğim?
492
00:42:58,610 --> 00:42:59,830
Buna değecek mi?
493
00:43:01,130 --> 00:43:03,490
Neye değecek? Bunca acıya.
494
00:43:04,030 --> 00:43:06,990
Çektiğimiz bunca acıya değecek mi?
495
00:43:07,750 --> 00:43:13,310
Değecek. Eğer biz acı çekmezsek
başkaları acı çeker.
496
00:43:15,530 --> 00:43:19,410
Bu ülke senin gibi adamlar sayesinde
hayatta duruyor.
497
00:43:19,850 --> 00:43:21,250
Kimse bilmese bile.
498
00:43:21,510 --> 00:43:22,890
Bunu unutma sen.
499
00:43:26,350 --> 00:43:27,430
Biraz yürümek istiyorum.
500
00:43:28,390 --> 00:43:31,410
Yere geleceğine söz verirsen istediğin
kadar yürü.
501
00:43:31,770 --> 00:43:33,110
Gidecek başka yerim yok ki.
502
00:43:33,750 --> 00:43:34,950
Öyle konuşma.
503
00:43:35,190 --> 00:43:36,450
Senin bir yuvan var.
504
00:43:36,850 --> 00:43:38,490
Oranın adı da Karargah.
505
00:43:38,770 --> 00:43:40,610
Sakın unutma. Tamam mı?
506
00:43:41,590 --> 00:43:43,350
Geri döneceğim. Tamam.
507
00:44:03,790 --> 00:44:06,490
Yıldırım Bey 'le konuştuk. İsviçre 'ye
gitmemi istiyor.
508
00:44:06,910 --> 00:44:07,950
Önemliymiş öyle dedi.
509
00:44:08,630 --> 00:44:09,930
Serdar 'a ne söyleyeceğim dedim.
510
00:44:10,450 --> 00:44:11,590
Bul bir yalan dedi.
511
00:44:12,210 --> 00:44:13,210
Ee?
512
00:44:13,890 --> 00:44:14,890
Uydurdun mu bir yalan?
513
00:44:15,710 --> 00:44:16,930
Gerçeği söylüyorum işte.
514
00:44:17,510 --> 00:44:18,510
Nereden bileceğim?
515
00:44:18,710 --> 00:44:20,050
Belki söylediğin yalan bu.
516
00:44:20,970 --> 00:44:22,290
Serdar ne diyorsun?
517
00:44:29,750 --> 00:44:31,030
Bu adamı tanıyor musun?
518
00:44:32,250 --> 00:44:33,630
Hayır. Kim bu?
519
00:44:34,190 --> 00:44:35,190
Bir adam işte.
520
00:44:35,550 --> 00:44:36,550
Anladım da kim?
521
00:44:37,130 --> 00:44:39,990
Sen bana bilgi vereceksin. Ben sana
değil. Dikkatli bak.
522
00:44:40,570 --> 00:44:43,010
Serdar dikkatli baksam da bakmasam da
tanımıyorum.
523
00:44:43,710 --> 00:44:45,370
Ne yapayım bu İsviçre işini?
524
00:44:46,590 --> 00:44:47,590
Gideceksin.
525
00:44:47,990 --> 00:44:50,050
Bana her saniyesini rapor edeceksin.
526
00:44:50,290 --> 00:44:53,850
Yalan söylemeye kalkma anlarım. Seni
kontrol ediyor olacağım. Git şimdi.
527
00:44:54,330 --> 00:44:55,330
Serdar.
528
00:44:56,190 --> 00:44:58,810
Bana böyle davranma. Nasıl
davranmayayım?
529
00:44:59,310 --> 00:45:00,310
Muhbir gibi.
530
00:45:00,470 --> 00:45:01,470
Muhbirsin zaten.
531
00:45:01,710 --> 00:45:05,630
Ben sadece kızını kurtarmaya çalışan bir
anneyim. Nesini anlamıyorsun bunun?
532
00:45:05,890 --> 00:45:06,910
İnanmıyor musun bana?
533
00:45:07,110 --> 00:45:08,110
Araştırmadın mı?
534
00:45:09,050 --> 00:45:12,050
Gerçi sen araştırmasan bile o kadın
araştırmıştır.
535
00:45:13,910 --> 00:45:14,910
Zehra.
536
00:45:16,590 --> 00:45:18,630
Konunun Zehra ile ne alakası var?
537
00:45:19,110 --> 00:45:20,810
Ona nasıl baktığını gördüm.
538
00:45:23,190 --> 00:45:24,430
Eminim ona inanırsın.
539
00:45:29,000 --> 00:45:32,040
Ne amaçlıyorsun gece gece bilmiyorum ama
çok saçmalıyorsun.
540
00:45:32,340 --> 00:45:33,960
Serdar ben seni çok iyi tanıyorum.
541
00:45:34,920 --> 00:45:36,100
Gözünde gördüm.
542
00:45:37,080 --> 00:45:38,740
Sen Zehra 'ya aşıksın.
543
00:45:44,700 --> 00:45:48,040
Kızım... ...sen şimdi halına gidiyorsun,
tamam?
544
00:45:48,340 --> 00:45:50,960
Ama beni gördüğünü kimseye
söylemeyeceksin.
545
00:45:51,460 --> 00:45:53,460
Asla. Söz mü?
546
00:45:53,700 --> 00:45:54,700
Neden?
547
00:46:00,620 --> 00:46:02,040
Beni bir daha görmek istiyor musun?
548
00:46:02,380 --> 00:46:05,020
Yok. O zaman kimseye söylememen lazım.
549
00:46:05,440 --> 00:46:08,760
Çünkü bir kişi bile öğrenirse bir daha
beni göremezsin anneciğim.
550
00:46:09,100 --> 00:46:10,100
Anladın mı?
551
00:46:11,160 --> 00:46:12,740
Söylemezsem görüşecek miyiz?
552
00:46:13,120 --> 00:46:14,120
Her hafta.
553
00:46:15,020 --> 00:46:16,020
Harika.
554
00:46:25,720 --> 00:46:28,460
Anne sen kötü adamların peşindesin değil
mi?
555
00:46:28,700 --> 00:46:31,180
Evet. Süper kahramanlar gibi mi?
556
00:46:32,120 --> 00:46:33,200
Pek sayılmaz.
557
00:46:33,580 --> 00:46:38,440
Polis gibi mi? Evet, polis gibi. Biz hep
birlikte kötü adamları yakalıyoruz.
558
00:46:38,840 --> 00:46:41,080
Sen benim süper kahramanımsın.
559
00:46:59,790 --> 00:47:00,790
Ne buluyorsun onda?
560
00:47:01,710 --> 00:47:03,790
Ceren işin gücün yok mu senin? Gitsene
artık.
561
00:47:04,050 --> 00:47:05,530
Bana bu kadarını borçlusun bence.
562
00:47:05,790 --> 00:47:07,430
Şimdi de kıskanç kadını mı oynuyorsun?
563
00:47:07,670 --> 00:47:08,670
Hayır kıskanmıyorum.
564
00:47:08,870 --> 00:47:10,230
Tek bir şeyi merak ediyorum.
565
00:47:11,170 --> 00:47:12,170
Onda ne buluyorsun?
566
00:47:14,110 --> 00:47:15,350
Gerçekten duymak istiyor musun?
567
00:47:15,630 --> 00:47:17,330
Evet gerçekten duymak istiyorum.
568
00:47:19,370 --> 00:47:20,950
Zehra çok güzel bir kadın.
569
00:47:22,230 --> 00:47:23,230
Müthiş bir zeka.
570
00:47:24,770 --> 00:47:26,370
Hayranlık uyandırıyor bende bazen.
571
00:47:27,410 --> 00:47:28,590
Ayrıca korkutsuz.
572
00:47:30,430 --> 00:47:31,510
Cesur. Soğukkanlı.
573
00:47:32,570 --> 00:47:33,570
Bazen inatçı.
574
00:47:36,430 --> 00:47:39,470
Zehra'dan mı bahsediyorsun yoksa
mitolojik bir kahramandan mı?
575
00:47:40,830 --> 00:47:42,530
Evet. Bunların bir önemi yok.
576
00:47:43,530 --> 00:47:44,530
Neyin önemi var?
577
00:47:45,210 --> 00:47:49,710
Haysiyet, şeref, onur. Duydun mu hiç?
Evet. Duydum.
578
00:47:50,490 --> 00:47:52,050
Zehra 'yı güzel yapan bunlar işte.
579
00:47:54,530 --> 00:47:56,310
Açlıksın yani ona. İnkar etmiyorsun.
580
00:47:59,310 --> 00:48:01,710
İş arkadaşım. Yine de aşıksın.
581
00:48:02,050 --> 00:48:04,710
Dostum. Beni kandıramaz.
582
00:48:05,370 --> 00:48:06,730
Evet aşığım.
583
00:48:07,050 --> 00:48:12,050
Zehra 'ya aşığım. Yakaladım beni. Her
saniye onu düşünüyorum. Yanımda olsa
584
00:48:14,090 --> 00:48:16,970
Bakışları gözümün önünden hiç gitmiyor.
Rüyalarıma giriyor.
585
00:48:18,050 --> 00:48:19,150
Tatmin oldun mu?
586
00:48:21,330 --> 00:48:22,950
İyi bir yalancı değilsin.
587
00:48:24,210 --> 00:48:26,630
Ama sana tek bir şey söyleyeyim. Söyle.
588
00:48:27,280 --> 00:48:29,100
Böyle hikayelerin sonu mutlu bitmez.
589
00:48:29,960 --> 00:48:31,720
Ee, aşk bu.
590
00:48:33,340 --> 00:48:34,920
Sonu için pazarlık olmaz.
591
00:48:35,200 --> 00:48:36,200
Yaşayıp göreceğiz.
592
00:48:36,900 --> 00:48:38,220
Hadi sana iyi geceler.
593
00:49:01,960 --> 00:49:04,040
Şimdi bu herif petrol şirketi yöneticisi
mi?
594
00:49:04,580 --> 00:49:06,900
Ya bütün zenginler de birbirine
benziyor.
595
00:49:07,320 --> 00:49:10,100
Evet. Petrol şirketinde ilk bir
yönetici.
596
00:49:10,420 --> 00:49:15,660
Ve evet zenginler gerçekten birbirine
benziyor da... ...bu adam...
597
00:49:15,660 --> 00:49:19,980
...Serdar 'a benziyor bu adam. Ne?
598
00:49:21,140 --> 00:49:22,240
Vallahi doğru ya.
599
00:49:22,700 --> 00:49:25,340
Sen de zengin olsaymışsın aynı buna
benzermiş yine.
600
00:49:29,500 --> 00:49:30,500
Alakamız yok.
601
00:49:31,080 --> 00:49:36,660
Adam bir yıldır yakın takibimizdeydi.
Adı Rudolf Mayer. Alman enerji devi,
602
00:49:36,800 --> 00:49:39,840
Babson'da üst düzey yönetici. Ha,
bildiğin zengin.
603
00:49:40,260 --> 00:49:42,520
Standart zengin. Bu adamda ne var?
604
00:49:42,900 --> 00:49:45,380
Çalıştığı petrol şirketinin sırlarını
satıyor.
605
00:49:47,340 --> 00:49:50,940
Çok lafı yalansız, çok para da haramsız
olmazmış.
606
00:49:53,000 --> 00:49:54,040
Planımız nedir?
607
00:49:54,260 --> 00:49:56,540
Adam iki gündür toplantı için
Moskova'da.
608
00:49:56,810 --> 00:50:00,250
Bunlar Berlin'deki unsurlarımızın geçen
hafta adamla yaptığı görüşmenin
609
00:50:00,250 --> 00:50:02,450
fotoğrafları. Tabii sadece fotoğraf yok.
610
00:50:03,050 --> 00:50:06,010
Ayrıca bize sattığı bilgiler de burada.
611
00:50:07,370 --> 00:50:08,590
Bunlar neyle ilgili?
612
00:50:08,810 --> 00:50:11,210
Anlatmaya zamanımızın olmadığı teknik
bilgiler.
613
00:50:12,430 --> 00:50:14,590
Anlatsam da anlamazsın diyorsun yani
kardeşim.
614
00:50:15,230 --> 00:50:18,710
Estağfurullah gerçekten teknik bilgiler.
Yani hiçbirimiz anlamayız.
615
00:50:19,890 --> 00:50:24,610
Eyvallah. Yani bu adamı buluyoruz ve
önüne bunları koyuyoruz.
616
00:50:24,990 --> 00:50:28,870
Ve diyoruz ki eğer bizimle iş birliği
yapsın anlaşılırsa hayatın kayar.
617
00:50:29,290 --> 00:50:30,290
Aynen öyle.
618
00:50:30,430 --> 00:50:31,670
Tamam planımız şöyle.
619
00:50:32,050 --> 00:50:33,090
Adamı alıyoruz.
620
00:50:33,410 --> 00:50:37,430
Bu belgeleri önüne koyuyoruz. Toplantıya
mikrofonla girmesini sağlamaya
621
00:50:37,430 --> 00:50:41,490
çalışıyoruz. Peki adamın nerede olduğunu
biliyor muyuz? Yok ama gitmesi muhtemel
622
00:50:41,490 --> 00:50:43,110
bir yer var. Mücevher dükkanı.
623
00:50:43,330 --> 00:50:47,550
Bizimle yaptığı son alışverişin
karşılığını kendisine öyle ödememizi
624
00:50:47,770 --> 00:50:50,610
Biz de bu sayede toplantıya katılacağını
öğrendik.
625
00:50:50,850 --> 00:50:51,850
Akıllı adam.
626
00:50:54,060 --> 00:50:55,820
E hadi o zaman fazla vaktimiz yok.
627
00:50:56,080 --> 00:51:00,840
Hadi. E hadi. Ya benim karnım çok
acıktı. Şimdi bir sosis de olsa ne
628
00:51:01,360 --> 00:51:05,920
Göreve gidiyoruz Hulki 'nin sosislisi. E
müceverciye gitmiyor muyuz? Evet.
629
00:51:06,180 --> 00:51:07,760
Tamam işte hadi gidelim.
630
00:51:08,880 --> 00:51:09,880
Of.
631
00:51:26,520 --> 00:51:28,240
Geçmiş olsun, nasılsınız?
632
00:51:28,700 --> 00:51:30,120
İyiyim ben, ben iyiyim.
633
00:51:30,840 --> 00:51:31,840
Bebeğim de iyi mi?
634
00:51:32,660 --> 00:51:33,660
İyi değil mi?
635
00:51:36,240 --> 00:51:37,860
Demişir Hanım, size soruyorum.
636
00:51:39,280 --> 00:51:41,560
Gerekli açıklamayı doktor bey yapacaktır
Ebru Hanım.
637
00:51:42,600 --> 00:51:43,660
Bir şey mi oldu?
638
00:51:44,540 --> 00:51:48,680
Sakin olun lütfen, dikişleriniz taze,
kendinizi zorlamayın. Çok hayati bir
639
00:51:48,680 --> 00:51:50,260
ameliyatı yine atlattınız, lütfen.
640
00:52:00,780 --> 00:52:02,060
Maalesef bebeği kaybettik.
641
00:52:06,140 --> 00:52:07,180
Başınız sağ olsun.
642
00:52:09,540 --> 00:52:11,080
Ebru Hanım lütfen sakin olun.
643
00:52:58,299 --> 00:53:00,400
Otur oğlum, otur.
644
00:53:38,440 --> 00:53:40,260
İşin içinden çıkamıyorum aşkım.
645
00:53:41,140 --> 00:53:42,440
Nasıl olur?
646
00:53:42,660 --> 00:53:44,000
Kim yapar bunu?
647
00:53:45,680 --> 00:53:49,820
Her işin içinden... ...çıkamazsın
aslanım.
648
00:53:53,420 --> 00:53:56,260
Bu benim alışık olduğum bir durum değil
ki.
649
00:53:56,720 --> 00:53:58,180
Beynim patlayacak.
650
00:54:03,000 --> 00:54:07,080
Şu anda... ...yapman gereken tek şey...
651
00:54:08,010 --> 00:54:14,770
Üzüntünü yaşamak. Bunun için bırak
652
00:54:14,770 --> 00:54:15,770
beynin değil.
653
00:54:18,910 --> 00:54:21,170
Kalbin mesai yapsın.
654
00:54:32,350 --> 00:54:36,230
Bazen bir kalbimin olduğunu unutuyorum.
655
00:54:39,480 --> 00:54:45,160
Senin kocaman ve tertemiz bir kalbin var
oğlum.
656
00:54:50,620 --> 00:54:52,600
Ben şimdi ne yapacağım?
657
00:54:53,980 --> 00:54:58,880
Bazen sadece durur ve beklersin.
658
00:54:59,220 --> 00:55:01,180
Sen de bekleyeceksin.
659
00:55:02,160 --> 00:55:05,040
Zaman her şeyin ilacıdır.
660
00:55:26,030 --> 00:55:29,150
Ağla Arif Hanım, ağla.
661
00:55:31,430 --> 00:55:32,770
Tutma kendini.
662
00:55:37,150 --> 00:55:42,170
Biz büyük bir aileyiz.
663
00:55:46,290 --> 00:55:52,050
Hep birlikte güler, hep birlikte
ağlarız.
664
00:56:02,540 --> 00:56:03,540
Teşekkür ederim.
665
00:56:51,820 --> 00:56:55,060
Bir numara konuşuyor. Hedefle görsel
temas sağlandı.
666
00:56:57,400 --> 00:56:59,000
İki numara konuşuyor.
667
00:56:59,600 --> 00:57:02,280
Henüz hedefle bir görsel temas
sağlanamadı.
668
00:57:02,980 --> 00:57:04,620
Görsel temasım negatif.
669
00:57:09,520 --> 00:57:13,200
Üç numara. Lokasyonda mısın? Bende de
görsel temas yok.
670
00:57:15,480 --> 00:57:16,480
Bir numara.
671
00:57:17,180 --> 00:57:19,060
Hedef şu anda görüş alanıma girdi.
672
00:57:19,610 --> 00:57:22,830
Üzerinde siyah paltı, kafasında fıtır
şapka var.
673
00:57:23,570 --> 00:57:24,770
Teyit bekliyor.
674
00:57:27,070 --> 00:57:29,450
İki numara. Hedef tarifi doğru.
675
00:57:29,670 --> 00:57:31,310
Fıtır şapka, siyah pardesü.
676
00:57:42,290 --> 00:57:43,850
Dörtler temas sağlandı.
677
00:57:54,320 --> 00:57:55,480
Yaklaşım planı nedir?
678
00:57:56,060 --> 00:57:59,160
Hedefin dönüş yerinin kapalı otopark
olduğunu değerlendiriyorum.
679
00:57:59,480 --> 00:58:01,300
Yaklaşım için otopark en uygunu.
680
00:58:01,940 --> 00:58:02,940
Anlaşıldı.
681
00:58:04,820 --> 00:58:05,820
Anlaşıldı.
682
00:58:40,230 --> 00:58:42,890
Hedef mücevherciden çıktı. Otoparka
doğru ilerliyor.
683
00:58:43,490 --> 00:58:45,530
Anlaşıldı 2 numara. Konumda bekleme
değil.
684
00:58:57,790 --> 00:58:59,490
Hedef otoparka giriş yaptı.
685
00:59:38,160 --> 00:59:39,580
Ne oldu? Öldü mü?
686
00:59:42,920 --> 00:59:43,920
Oyunu kırılmış.
687
00:59:47,200 --> 00:59:48,200
Kamera var mı?
688
00:59:49,000 --> 00:59:50,000
Arabayı alalım hemen.
689
00:59:51,600 --> 00:59:53,380
Neyi? Yüce Veli değil mi?
690
00:59:53,880 --> 00:59:55,480
Adamı. Niye ki?
691
00:59:57,720 --> 00:59:58,720
İşe bak ya.
692
01:00:20,430 --> 01:00:22,370
Bu gazeteci kadın, Ebru.
693
01:00:23,090 --> 01:00:24,730
Senin yanına gelmiş, doğru mu?
694
01:00:25,330 --> 01:00:26,330
Doğrudur.
695
01:00:26,910 --> 01:00:28,470
Kesin Yıldırım yolladı bunu.
696
01:00:29,970 --> 01:00:31,090
Kadın vuruldu.
697
01:00:32,230 --> 01:00:33,230
Hamileydi.
698
01:00:34,390 --> 01:00:35,630
Bebeğe rahmetli oldu.
699
01:00:38,510 --> 01:00:39,510
Yapma ya.
700
01:00:39,790 --> 01:00:41,290
Vallahi üzüldüm başkan.
701
01:00:42,250 --> 01:00:43,490
Bence Yıldırım 'ın işi.
702
01:00:44,910 --> 01:00:47,830
Şu hayatta hepi topu bir tane tövbemiz
var.
703
01:00:48,110 --> 01:00:49,930
Bütün cihan bir araya geldi.
704
01:00:50,430 --> 01:00:53,130
İlla ben tövbemi bozayım diye
uğraşıyorlar iyi mi?
705
01:00:53,590 --> 01:00:55,290
Sakin ol, sakin ol.
706
01:00:55,970 --> 01:01:01,050
İşin kötüsü... ...Barış da bu adamlarla
görüşüp duruyordu. Sen söylemiştin.
707
01:01:02,470 --> 01:01:04,190
Konuştum ben Barış kardeşle.
708
01:01:04,490 --> 01:01:07,390
Ama işte... ...genç, kanı kaynıyor.
709
01:01:07,870 --> 01:01:13,030
Barış 'ın... ...Ebru 'yu vurmuş olma
ihtimali var.
710
01:01:13,290 --> 01:01:17,350
Yok. Ebru 'yu Barış 'ın vurmuş olma
ihtimali yok.
711
01:01:18,190 --> 01:01:19,550
Neden dersen...
712
01:01:19,850 --> 01:01:22,230
Barış kardeşte cinayet işleyecek şey
yok.
713
01:01:23,590 --> 01:01:24,630
Ne yok?
714
01:01:25,510 --> 01:01:26,510
Soğukkanlılık.
715
01:01:27,110 --> 01:01:29,130
İnsan sarrafı olduk artık biz.
716
01:01:29,550 --> 01:01:35,230
Biliriz. Kim eline silah alınca
muhallebi gibi titrer. Kim hedefi
717
01:01:35,230 --> 01:01:37,630
ortasından indirip dönüp arkasına
bakmaz.
718
01:01:37,910 --> 01:01:39,250
Hepsini biliriz.
719
01:01:40,650 --> 01:01:41,650
Eyvallah.
720
01:01:42,430 --> 01:01:46,790
Bak Sadık. Bu çocuğu bul. Yaptı mı
yapmadı mı öğren.
721
01:01:47,010 --> 01:01:48,750
Bu mevzu bizim için çok önemli.
722
01:01:49,290 --> 01:01:50,910
Mevzuyu bize yıkmaya çalışıyorlar.
723
01:01:51,270 --> 01:01:54,590
Emniyet bir yerden kendini temizlemeye
çalışıyor. Biz bir yerden kendimizi
724
01:01:54,590 --> 01:01:55,630
temizlemeye çalışıyoruz.
725
01:01:55,850 --> 01:01:57,730
Sanki bir şey yapmışız gibi.
Anlatabiliyor muyum?
726
01:01:57,970 --> 01:02:02,910
Anladım da... ...emniyetin bulamadığı
adamı... ...sizin bulamadığınız adamı...
727
01:02:02,910 --> 01:02:04,510
...ben nereden bulayım?
728
01:02:05,130 --> 01:02:10,490
Sadık... ...cehennemin işine adam
koysak... ...onu bulursun. Bari bize
729
01:02:10,910 --> 01:02:13,450
E var da eskiden cehennemde
tanıdıklarımız.
730
01:02:13,750 --> 01:02:17,730
Ondandır. Yok oraya çok adam gönderdin.
Bence ondandır.
731
01:02:19,240 --> 01:02:21,540
Sadık, barış meselesi sende, tamam?
732
01:02:21,780 --> 01:02:22,780
İyi, tamam.
733
01:02:23,320 --> 01:02:26,560
Soralım bakalım bir iki şeytana, üç beş
sebaniye.
734
01:02:28,180 --> 01:02:30,080
Eyvallah. Eyvallah.
735
01:03:19,380 --> 01:03:21,000
Selamünaleyküm. Aleykümselam.
736
01:03:21,580 --> 01:03:22,580
Aleykümselam.
737
01:03:23,340 --> 01:03:24,840
Hayırdır dayı kime baktın?
738
01:03:25,220 --> 01:03:30,240
Hayır yeğenim. Benim lastik patladı ya
bir el atsan. Lastik cihazı açacağıda
739
01:03:30,240 --> 01:03:31,240
dayı.
740
01:03:31,460 --> 01:03:35,920
Sen halledemez misin yeğenim? Ben
halledemem dayı. Bas git yürü.
741
01:03:36,600 --> 01:03:37,760
Lastik cihazı açacağıda.
742
01:03:38,540 --> 01:03:40,020
Burası hurdacı görmüyor musun?
743
01:03:41,780 --> 01:03:44,480
Tamam. Tamam oğlum. Tamam bak işine.
744
01:04:13,470 --> 01:04:16,290
Gürcan... ...arabayı parçalamışlar, bir
rakası bile yok.
745
01:04:16,530 --> 01:04:18,430
Şasi numarasını alman lazım Hakkı dayı.
746
01:04:19,170 --> 01:04:20,770
Arabanın yanına yaklaştırmıyorlar.
747
01:04:21,250 --> 01:04:24,070
Girmen lazım Hakkı dayı, şasi numarası
çözecek işimizi.
748
01:04:24,310 --> 01:04:25,310
Tamam.
749
01:04:26,130 --> 01:04:27,130
Tamam.
750
01:04:30,190 --> 01:04:33,810
Bu plan bana biraz... ...ne bileyim
riskli gibi geldi kardeş.
751
01:04:34,110 --> 01:04:35,110
Vallahi bana da öyle.
752
01:04:36,170 --> 01:04:40,010
Böyle kaderini, zırabını... ...olacak
şey mi ya?
753
01:04:40,840 --> 01:04:42,340
Mecbur kaldığınız plana bakın.
754
01:04:42,760 --> 01:04:44,840
Hem ilişkili hem çok zor.
755
01:04:45,740 --> 01:04:48,120
Kabul ama daha iyi bir plan olan var mı?
756
01:04:51,160 --> 01:04:52,240
Mesaj yazdı.
757
01:04:52,860 --> 01:04:54,240
Damettin 'in telefonu değil mi bu?
758
01:04:54,460 --> 01:04:55,460
Evet.
759
01:04:58,700 --> 01:04:59,700
Ne diyor?
760
01:05:00,280 --> 01:05:02,160
Toplantı bu akşamki oyundan sonra.
761
01:05:02,460 --> 01:05:05,020
Saat 22'de Puşkin Caddesi 'nden
alınacaksınız.
762
01:05:05,400 --> 01:05:10,400
Evet. Süremiz daralıyor. Şimdi başka
planı olan yoksa...
763
01:05:10,840 --> 01:05:15,600
Ve dediğiniz gibi... ...o adam benim
zengin halimse, ben deneyelim derim.
764
01:05:18,260 --> 01:05:23,060
Tamam. O zaman çalışmalara başlayalım.
Halit Başkan 'a ben durum
765
01:05:23,060 --> 01:05:27,320
veririm. Adem, tanıdığın iyi bir plaklık
makyaj uzmanı var mı? İyi de yetmez.
766
01:05:27,360 --> 01:05:28,700
Çok iyi olmak zorunda ve hemen.
767
01:05:29,060 --> 01:05:30,060
Bildiğim biri var.
768
01:05:30,900 --> 01:05:33,280
Ya bize bir sihirbaz gerek, sihirbaz.
769
01:05:34,040 --> 01:05:35,040
Telefonu kapalı.
770
01:05:35,200 --> 01:05:39,080
Ben yerine gidip bir bakmam lazım.
Adamın arkamı sihirbaz zaten, eski KGB.
771
01:05:39,720 --> 01:05:43,860
İyi. Ben de gidiyorum. Çocukluğumdan
beri sihirbazlara meraklıyımdır.
772
01:05:48,540 --> 01:05:50,080
Acele karar verdik gibi.
773
01:05:50,620 --> 01:05:52,800
İşimiz acele karar vermek değil mi
zaten?
774
01:05:53,220 --> 01:05:56,280
Çok düşünmeyelim, direkt çalışmaya
başlayalım.
775
01:05:56,780 --> 01:05:58,180
Bize kıyafet lazım.
776
01:05:58,620 --> 01:05:59,620
Doğru diyorsun.
777
01:06:00,200 --> 01:06:02,720
Hulkilere mesaj at istersen, onlar
ayarlarlar.
778
01:06:05,280 --> 01:06:07,080
Hayır, senin laftan anlamıyor musun?
779
01:06:08,810 --> 01:06:11,010
Burası hurdacı hurdacı lastikçi değil.
780
01:06:12,170 --> 01:06:13,170
Evladım.
781
01:06:13,570 --> 01:06:16,550
Yani sevaptır bakın ben emekli bir
insanım.
782
01:06:16,850 --> 01:06:19,650
Hem insan hemşerisine böyle mi yapar ya?
783
01:06:20,390 --> 01:06:22,030
Aslı yani sende mi versinlisin?
784
01:06:22,890 --> 01:06:24,410
Ya ben de versinliyim tabii.
785
01:06:25,090 --> 01:06:28,730
Neresinden? Çukur Keşkikliyim ben. Aa
orası bize yarım saat mesafe.
786
01:06:29,190 --> 01:06:32,950
Vallahi mi? Gel dayım ben sana yardımcı
olayım ya. Gözünü seveyim şunu bir
787
01:06:32,950 --> 01:06:35,770
halletiver oğlum ya. Ayıp etsin dayım ya
ayıp etsin. Vallahi billahi.
788
01:06:36,250 --> 01:06:37,650
Hayır burada da yani.
789
01:06:39,280 --> 01:06:40,520
Yapacak da bir şey yok.
790
01:06:40,820 --> 01:06:43,820
Ben hallederim şimdi. Hadi koçum be hadi
aslanım ya.
791
01:06:48,900 --> 01:06:50,560
Şimdi bunu al götür.
792
01:06:51,740 --> 01:06:55,860
Tamirci ara yok lastikçi ara. Hangisi
dayı? Bak bak arka tarafı.
793
01:06:56,740 --> 01:06:57,780
Hee tamam.
794
01:06:58,380 --> 01:06:59,380
Bak oraya bak.
795
01:07:16,680 --> 01:07:17,860
Bu usta bayıldı oradan.
796
01:07:18,280 --> 01:07:19,380
Tekerin yanında bayıldı.
797
01:07:20,060 --> 01:07:23,080
Ya onda tara var tara. Koş lan soğan
getir. Hadi.
798
01:07:23,500 --> 01:07:25,200
Dili falan kaçar. Bakın oğlum ya.
799
01:07:26,140 --> 01:07:27,140
Allah Allah.
800
01:07:59,850 --> 01:08:00,850
Ne yapıyorsun?
801
01:08:01,190 --> 01:08:03,910
Ebru 'yu vuran şahsı kaçıran aracı
araştırıyorum.
802
01:08:04,150 --> 01:08:05,390
Bir şey çıktı mı?
803
01:08:05,870 --> 01:08:08,770
Çıktı mı? Plaka sahte çıktı. Şahsi
numarasına bakıyorum.
804
01:08:12,850 --> 01:08:14,130
Araç kiralıkmış.
805
01:08:14,910 --> 01:08:15,910
Evet.
806
01:08:16,310 --> 01:08:19,689
Ama kiralayan şirket Çetin 'in şirketi.
807
01:08:21,950 --> 01:08:22,950
Gerçekten mi?
808
01:08:26,189 --> 01:08:28,609
Zaten bu işin içinde Çetin 'in olduğu
belliydi.
809
01:08:29,130 --> 01:08:34,210
Belli. Belli de daha sağlam bilgilerle
delillendirmemiz gerekiyor. Yani bizim
810
01:08:34,210 --> 01:08:35,630
bilmemiz bir şey ifade etmiyor.
811
01:08:36,950 --> 01:08:39,970
Of dedin of. Yaktın kendini.
812
01:08:42,510 --> 01:08:46,689
Sen bu adama üzülüyor musun?
813
01:08:47,010 --> 01:08:48,229
Gülcan saçmalama.
814
01:08:48,490 --> 01:08:50,550
Adam hamile kadını vurdurttu.
815
01:08:51,090 --> 01:08:53,990
Evet. Yani tam olarak emin değiliz.
816
01:08:54,229 --> 01:08:56,350
Ama içimden bir ses.
817
01:08:57,029 --> 01:08:58,930
Keşke o olmasa dediğini düşünüyor.
818
01:09:00,790 --> 01:09:03,609
İçindeki sesi söyle, çenesini kapatsın.
819
01:09:04,010 --> 01:09:05,170
Bizden yapıyorsun değil mi?
820
01:09:05,970 --> 01:09:09,770
Senin için hapse girdi, ondan sonra
hayatı değişti. Öyle değil mi?
821
01:09:10,050 --> 01:09:13,470
Bu hiç senin üstüne vazife değil Gürcan.
Ben de çok bayılmıyorum.
822
01:09:14,390 --> 01:09:16,069
Ben senin için endişeleniyorum.
823
01:09:16,590 --> 01:09:17,590
Sebep?
824
01:09:18,090 --> 01:09:19,028
Sebep ne?
825
01:09:19,029 --> 01:09:23,290
Sebep o adama yakınlık duymam. Bu her
şeyi berbat eder Pınar.
826
01:09:24,250 --> 01:09:27,510
Saçmalık. ...ve ben bu saçmalıkları daha
fazla dinlemeyeceğim.
827
01:09:29,569 --> 01:09:31,010
Dinlemeyeceksin, kaçacaksın değil mi?
828
01:09:31,550 --> 01:09:33,729
Çünkü sen de biliyorsun haklı olduğumu
Pınar.
829
01:09:48,010 --> 01:09:49,750
Adamın sağ ayağı hafif baksıyor.
830
01:09:49,970 --> 01:09:54,010
Evet. Onu hallederim bir şekilde ama...
...zor olan bir şey.
831
01:09:56,390 --> 01:09:57,390
Kısılmış olması lazım.
832
01:09:58,250 --> 01:10:00,030
Evet, başka çarem yok.
833
01:10:01,850 --> 01:10:03,310
Oyun dedikleri ne acaba?
834
01:10:03,770 --> 01:10:04,870
Oyun nereden çıktı?
835
01:10:05,590 --> 01:10:08,290
Mesajda yazıyordu ya, toplantı oyundan
sonra diye.
836
01:10:08,730 --> 01:10:11,130
Evet. Gidince anlarız artık.
837
01:10:12,470 --> 01:10:15,910
Ama Hulki ve Adem biraz daha geç kalırsa
içeri hiç giremeyeceğiz zaten.
838
01:10:26,000 --> 01:10:27,000
Kayıtlı değil.
839
01:10:29,120 --> 01:10:30,120
Kimdi acaba?
840
01:10:33,420 --> 01:10:34,940
Az önceki numara değil mi bu?
841
01:10:35,340 --> 01:10:38,200
Toplantı saatini söyleyen. Ya mekan
değişikliği varsa?
842
01:10:39,460 --> 01:10:40,700
Anlamanın tek bir yolu var.
843
01:10:43,340 --> 01:10:44,740
Alo. Alo.
844
01:10:52,140 --> 01:10:53,140
Buyurun.
845
01:10:54,320 --> 01:10:56,700
Bence cevap gelmeyince toplantıya
katılmanızı teyit için aramıştım.
846
01:10:57,680 --> 01:11:00,200
Katılacağım. Sessiz bir garip geliyor.
847
01:11:01,140 --> 01:11:04,260
Evet sesim kısık. Doktordayım o yüzden
açamadım az önce.
848
01:11:05,660 --> 01:11:07,460
Geçmiş olsun. Akşam görüşmek üzere.
849
01:11:08,600 --> 01:11:09,660
İyi akşamlar.
850
01:11:13,360 --> 01:11:14,360
Ne diyor?
851
01:11:14,920 --> 01:11:18,420
Teyit için aradılar da neyse sorun yok.
Biz çalışmamıza dönelim.
852
01:11:29,900 --> 01:11:31,900
Serdar benim sana bir şey söylemem
gerekiyor.
853
01:11:35,260 --> 01:11:38,940
Sevgili olsaydık şu an benimle ayrılma
konuşması yapacaksın derdim.
854
01:11:40,040 --> 01:11:42,700
Acaba biz sevgili olduk da ben mi
hatırlamıyorum?
855
01:11:43,640 --> 01:11:47,580
Senin bu aralar flört seviyende gözle
görülür bir artış var farkında mısın?
856
01:11:47,880 --> 01:11:49,900
Ama sevgili değiliz. Peki.
857
01:11:52,180 --> 01:11:55,400
Senden sakladığım ama artık saklamak
istemediğim bir şey var.
858
01:11:55,720 --> 01:11:56,880
Kesin sevgiliyiz.
859
01:11:58,740 --> 01:12:03,160
Değiliz. Serdar Bey ciddi konuşmam lazım
şu an. Flört yok. Tamam mı? Bana
860
01:12:03,160 --> 01:12:04,440
odaklan sadece. Flört yok.
861
01:12:04,660 --> 01:12:05,499
Flörtü unut.
862
01:12:05,500 --> 01:12:06,500
Bana odaklan.
863
01:12:06,880 --> 01:12:07,880
Dinliyorum.
864
01:12:10,120 --> 01:12:11,660
Geri dönme sebebimle ilgili.
865
01:12:13,760 --> 01:12:15,760
Daha çok merak ettim.
866
01:12:17,920 --> 01:12:23,120
Kemal 'in evine... ...yağmur görmeye
gittiğimde... ...Kemal 'in
867
01:12:23,120 --> 01:12:24,240
bazı görüntüler gördüm.
868
01:12:24,680 --> 01:12:25,680
Evet.
869
01:12:26,620 --> 01:12:28,340
İçinde senin olduğun görüntüler.
870
01:12:29,420 --> 01:12:35,940
Sen... Sen Simon ve Colette ile aynı
araçtaydın Serdar.
871
01:12:40,600 --> 01:12:42,220
Buyurun beyefendi.
872
01:12:57,840 --> 01:13:00,540
Barış diye bir kardeşimiz vardı. Burada.
873
01:13:01,420 --> 01:13:03,740
Yeğenimdir. Ama şimdi yok.
874
01:13:04,020 --> 01:13:05,160
Ha ayrıldı o.
875
01:13:05,400 --> 01:13:07,500
Sebep? Parayı beğenmedi.
876
01:13:08,140 --> 01:13:11,500
Aspara mı verdiniz çocuğa? Yok. Garson
mu afiyette?
877
01:13:11,740 --> 01:13:13,820
Yani aspara verdiniz çocuğa.
878
01:13:14,040 --> 01:13:18,060
Meteli o değil. Şekil yaptı bize bir de.
Ne şekli yaptı?
879
01:13:18,920 --> 01:13:19,920
Artistik yani.
880
01:13:20,180 --> 01:13:25,720
Biz de ağzını burnunu kırdık gönderdik.
Seni yiyen ama kusura bakmayacaksın
881
01:13:25,720 --> 01:13:26,720
artık.
882
01:13:35,180 --> 01:13:36,240
Ne yapıyorsun lan sen?
883
01:13:38,280 --> 01:13:42,840
Ne oluyor lan
884
01:13:42,840 --> 01:13:49,020
burada?
885
01:13:52,560 --> 01:13:54,560
Ooo kimler gelmiş?
886
01:13:55,000 --> 01:13:56,680
Sadık abim hoş geldin.
887
01:13:58,820 --> 01:14:03,500
Peti, biz sana bir delikanlı emanet
ettik. Etmedik mi?
888
01:14:03,870 --> 01:14:04,870
Sen mi etmiştin onu?
889
01:14:05,270 --> 01:14:08,830
E çocuğu dövüp buradan kovmuşsunuz.
Sıranak mı?
890
01:14:09,170 --> 01:14:10,170
Haberim yok.
891
01:14:13,610 --> 01:14:14,610
Tamam.
892
01:14:15,070 --> 01:14:19,750
Tamam da... ...şimdi benim sana güvenim
sarsıldı.
893
01:14:23,230 --> 01:14:25,550
Sen geç otur bakayım şöyle karşıma geç.
894
01:14:26,630 --> 01:14:27,630
Simon 'la.
895
01:14:28,610 --> 01:14:29,610
Şaka mı yapıyorsun?
896
01:14:29,810 --> 01:14:30,810
Ciddi misin?
897
01:14:31,990 --> 01:14:33,050
Nerede bu görüntüler?
898
01:14:33,680 --> 01:14:35,000
Elimde görüntüler yok.
899
01:14:35,700 --> 01:14:37,940
Ama eminim. Gözümle gördüm.
900
01:14:39,800 --> 01:14:44,320
Ve benim bir hain olduğumu düşünüp o
yüzden geri döndün. Hayır.
901
01:14:44,940 --> 01:14:47,840
Senin başının nasıl bir belada olduğunu
görüp döndüm.
902
01:14:55,660 --> 01:14:59,320
Peki bana bunları söylemek için bunca
zaman neden bekledin?
903
01:15:03,920 --> 01:15:06,920
Yanlış anlamanı istemedim. Tamam
haklısın.
904
01:15:08,360 --> 01:15:11,140
Senin yerinde olsan muhtemelen ben de
aynı şeyi yapardım.
905
01:15:15,800 --> 01:15:19,000
Ama gerçekten hiçbir şey hatırlamıyorum
ve bu beni çıldırtacak.
906
01:15:22,700 --> 01:15:27,680
Bak ara sıra gözümün önüne bazı
görüntüler geliyor.
907
01:15:27,960 --> 01:15:28,960
Kopuk kopuk.
908
01:15:29,400 --> 01:15:32,560
Ama eminim hiçbirinde ne Simon var ne de
Colette.
909
01:15:33,390 --> 01:15:34,390
İnan bana.
910
01:15:34,750 --> 01:15:38,010
Sana inanmasam bunları anlatmazdım
Serdar.
911
01:15:38,430 --> 01:15:42,850
Ama eminim ki bu adamlar sana her ne
yaptıysa... ...büyük planlarının bir
912
01:15:42,850 --> 01:15:43,850
parçası.
913
01:16:07,160 --> 01:16:08,740
Tanıştırayım. Sihirbaz Maksim.
914
01:16:09,440 --> 01:16:11,360
Vaktim az. Bizim de.
915
01:16:11,620 --> 01:16:12,980
Hemen başlayalım o zaman.
916
01:16:13,220 --> 01:16:14,220
Ceset nerede?
917
01:16:15,380 --> 01:16:16,540
Bak Fethi.
918
01:16:17,060 --> 01:16:20,220
Ben şimdi sana bir sihirbazlık numarası
yapacağım.
919
01:16:20,540 --> 01:16:21,820
Gözün bende olsun.
920
01:16:23,240 --> 01:16:25,040
Bir şeyler kapmaya çalış.
921
01:16:29,340 --> 01:16:30,340
Beğendin mi?
922
01:16:30,700 --> 01:16:31,860
Çok beğendim.
923
01:16:32,820 --> 01:16:34,240
Geç şimdi karşıma.
924
01:16:36,270 --> 01:16:37,470
Tut bakayım şunu şöyle.
925
01:16:38,450 --> 01:16:39,450
Gerdir.
926
01:16:40,670 --> 01:16:42,290
Elin titremesin oğlum.
927
01:16:42,550 --> 01:16:47,870
Elin titremesin ki yazdığımız yazı
düzgün çıksın. Olur abi emredersin.
928
01:16:50,490 --> 01:16:51,630
Gerdir gerdir.
929
01:17:01,370 --> 01:17:02,370
Gerdir.
930
01:17:15,310 --> 01:17:16,309
Nasıl durdu?
931
01:17:16,310 --> 01:17:18,510
Çok nefis durdu. Değil mi?
932
01:17:18,750 --> 01:17:24,010
Bir hafta boyunca evsiz, fakir, fukara
kim varsa gelecek... ...vedava yemek
933
01:17:24,010 --> 01:17:25,410
yiyecek. Anlaşıldı değil mi?
934
01:17:25,990 --> 01:17:30,050
İşte emanete sahip çıkmamanın cezası bu.
Tamam?
935
01:17:30,270 --> 01:17:35,190
Bugünden itibaren Ankara'da aç gezen
olmayacak. Bunu da buradan
936
01:17:35,250 --> 01:17:36,250
Burada kalacak.
937
01:17:36,550 --> 01:17:37,550
Tamam.
938
01:17:38,390 --> 01:17:42,870
Barış kardeşimiz buraya gelirse...
...anında benim haberim olacak.
939
01:17:43,330 --> 01:17:44,330
Emredersin.
940
01:18:34,060 --> 01:18:35,060
Vay vay vay.
941
01:18:43,680 --> 01:18:46,320
Bu herif harbiden sirba çıktı ya.
942
01:18:49,080 --> 01:18:50,420
Olacak et diyeyim.
943
01:18:53,080 --> 01:18:54,080
Sizde öyle.
944
01:18:55,000 --> 01:18:56,000
Efendim?
945
01:18:56,540 --> 01:18:57,600
Yok bir şey.
946
01:19:03,900 --> 01:19:05,620
Karargahla iletişim için hazır et.
947
01:19:08,080 --> 01:19:09,460
Ne durumdayız Serdar?
948
01:19:10,160 --> 01:19:14,180
Başkanım hazırlıklarımız bitmek üzere.
Bittiğinde belirtilen adrese gideceğiz.
949
01:19:14,600 --> 01:19:16,000
Vay Serdar.
950
01:19:16,340 --> 01:19:17,720
Neredeyse tanıyamıyordum.
951
01:19:18,040 --> 01:19:19,940
Neyse ki peruk eksik kalmış.
952
01:19:20,140 --> 01:19:21,760
O da gelince tamamlanacak.
953
01:19:25,960 --> 01:19:30,060
Serdar. Oraya girerek çok büyük bir risk
alıyorsunuz. Çok dikkatli olun.
954
01:19:30,460 --> 01:19:32,940
Emredersiniz başkanım. Bu toplantıda.
955
01:19:33,370 --> 01:19:37,990
Bizim gayretlerimiz de bozulmuş, yarım
kalmış işlerini tamamlamak için bence
956
01:19:37,990 --> 01:19:43,370
yeni kararlar alınacak. Bu yüzden oradan
alacağınız her bilgi bizim için çok
957
01:19:43,370 --> 01:19:44,370
kritik olacak.
958
01:19:44,630 --> 01:19:45,810
Farkındayız başkanım.
959
01:19:46,050 --> 01:19:48,250
Başkanım, bu cihazı ne yapacağız?
960
01:19:49,670 --> 01:19:51,570
Yarın sabah ben hallederim başkanım.
961
01:19:53,130 --> 01:19:56,970
Uzun bir akşam olacak ama ben hepinize
çok güveniyorum.
962
01:19:57,430 --> 01:19:58,790
Hepinize kolay gelsin.
963
01:19:59,090 --> 01:20:00,090
Sağ olun.
964
01:20:01,960 --> 01:20:04,260
Burada mı kalacak bu ya? Bu kokar şimdi.
965
01:20:04,680 --> 01:20:06,160
Sabah götüreceğim dedim ya.
966
01:20:13,580 --> 01:20:14,700
Yavrum olursadık.
967
01:20:15,960 --> 01:20:18,120
Çok naziksiniz Rodolf Bey.
968
01:20:18,540 --> 01:20:20,400
Siz de öyle. Kevabı aynamam.
969
01:21:00,559 --> 01:21:02,200
Kaçma, kaçma buraya gel.
970
01:21:05,100 --> 01:21:06,100
Misafirim var.
971
01:21:07,040 --> 01:21:10,780
Kim? Bu saatte çat kapı. Çat kapı diye
almayayım istiyorsun.
972
01:21:11,120 --> 01:21:12,360
Oğlum kim söylesene.
973
01:21:17,360 --> 01:21:21,360
Pınar. Kusura bakma haber vermedim.
Geçiyordum uğradım.
974
01:21:21,800 --> 01:21:22,800
Hoş geldin.
975
01:21:24,080 --> 01:21:25,100
Ne kusuru?
976
01:21:26,160 --> 01:21:29,800
Böyle güzel kusur mu olur ya? Ben
hayatımda bir sürü kusur gördüm.
977
01:21:30,250 --> 01:21:31,610
Ama bu kadar güzelini görmedim.
978
01:21:34,050 --> 01:21:35,210
Odun sana gelsene.
979
01:21:43,070 --> 01:21:44,110
Ne istersin?
980
01:21:45,030 --> 01:21:51,310
Çay. Bu alengirli kahveler var ya
onlardan da bari istersin. Yok çay.
981
01:21:51,490 --> 01:21:52,490
Vallahi bak.
982
01:21:52,530 --> 01:21:53,530
Vallahi çay.
983
01:21:54,350 --> 01:21:55,470
Abla bize iki çay.
984
01:22:02,670 --> 01:22:03,670
Hiç beklemiyordum.
985
01:22:03,910 --> 01:22:07,310
Böyle bir şey oldum. Ne oldu? Yani şey
oldum işte.
986
01:22:08,570 --> 01:22:09,570
Mutlu oldum.
987
01:22:10,290 --> 01:22:13,830
Bu çocuk suallerini görünce ben de baya
mutlu oluyorum.
988
01:22:14,370 --> 01:22:15,670
Eskiler geliyor aklıma.
989
01:22:17,410 --> 01:22:18,410
Çetin.
990
01:22:20,950 --> 01:22:22,690
Ben sana yalan söyledim.
991
01:22:24,050 --> 01:22:25,050
Nasıl yani?
992
01:22:26,330 --> 01:22:28,870
Aslında hiç de beceremem yalan söylemeyi
ama...
993
01:22:41,420 --> 01:22:42,520
Sana bunu getirdim.
994
01:22:42,820 --> 01:22:48,980
Şimdi bunu getiren birinin de öyle
geçiyordum uğradım demesi zaten büyük
995
01:22:48,980 --> 01:22:52,240
yalan. Yani geçiyordum uğradım kısmı
yalan.
996
01:22:54,360 --> 01:22:56,980
Ben bilerek, isteyerek geldim.
997
01:23:12,240 --> 01:23:15,020
Tahammüden. Bizim jargonda tahammüden
derler.
998
01:23:15,400 --> 01:23:16,700
Bile isteye yani.
999
01:23:17,380 --> 01:23:18,380
Evet.
1000
01:23:53,520 --> 01:23:54,720
Sen de mi sakladın?
1001
01:23:57,900 --> 01:24:00,420
Benim buna bakmadan geçirdiğim bir günüm
olmadı Pınar.
1002
01:24:00,780 --> 01:24:02,260
Gözümün önünden hiç ayırmadım ben bunu.
1003
01:24:12,360 --> 01:24:15,860
Şimdi artık çifte mesai yapacağım. Bir
ona bakacağım, bir ona bakacağım.
1004
01:24:48,760 --> 01:24:51,560
Geciktiler. Geldi.
1005
01:25:06,960 --> 01:25:07,960
Mr.
1006
01:25:08,800 --> 01:25:09,800
Rudolf, siz proceduru biliyosunuz mu?
1007
01:25:10,460 --> 01:25:11,860
Mat?
1008
01:25:13,520 --> 01:25:14,920
Kesinlikle.
1009
01:25:18,360 --> 01:25:19,040
Bu
1010
01:25:19,040 --> 01:25:26,920
kapı
1011
01:25:26,920 --> 01:25:27,920
kapalı mı?
1012
01:25:28,000 --> 01:25:30,760
Bana uyar.
1013
01:25:37,339 --> 01:25:42,420
Pınar, biraz daha bahsetsene kendinden.
Yani mesela ne zaman ayrıldın
1014
01:25:42,420 --> 01:25:46,360
yetimhaneden? Sen gittikten 5 -6 ay
sonra.
1015
01:25:46,640 --> 01:25:50,200
Pınar bir şey daha soracağım ama yanlış
anlama olur mu?
1016
01:25:51,260 --> 01:25:53,400
Yanlış anlaşılacak bir şeyse anlarım.
1017
01:25:55,020 --> 01:25:58,680
Sen eskiden de böyleydin. Direkt
söylüyordun neyse.
1018
01:25:59,660 --> 01:26:01,020
Hiç değişmemişsin.
1019
01:26:01,240 --> 01:26:02,880
Değişmemi mi tercih ederdin?
1020
01:26:07,150 --> 01:26:08,750
Sen değilseydin ben ölürdüm Pınar.
1021
01:26:16,430 --> 01:26:17,810
Abi bakabilir misin be?
1022
01:26:18,150 --> 01:26:21,550
Yani Ayvaz Bey şimdi... ...çok önemli
bir şey mi burada?
1023
01:26:23,290 --> 01:26:24,290
Önemli abi.
1024
01:26:28,030 --> 01:26:32,690
Ben lavaboya gidecektim zaten. Sen
itirafsız olma. Lavabo derken elli mi
1025
01:26:32,690 --> 01:26:33,770
yıkayacak? Efendim?
1026
01:26:34,440 --> 01:26:38,840
Şimdi sen lavaboya gideceksen benim
odada bak orada lavabo var. Ama yok
1027
01:26:38,840 --> 01:26:41,160
ihtiyacın varsa o zaman burada yok.
Dışarı çıkman gerekir.
1028
01:26:41,880 --> 01:26:42,880
Tuvalet Çetin.
1029
01:26:43,280 --> 01:26:45,180
Evet o zaman maalesef dışarı çıkacaksın.
1030
01:26:46,100 --> 01:26:47,100
Koridorda tam karşıda.
1031
01:26:47,480 --> 01:26:48,820
Biliyorum da önce geldim ya.
1032
01:27:10,160 --> 01:27:13,100
Abi bu indirdiğiniz kadın var ya. Eee ne
olmuş?
1033
01:27:14,000 --> 01:27:15,000
Hamileymiş.
1034
01:27:16,820 --> 01:27:17,820
Ne?
1035
01:27:25,000 --> 01:27:26,000
Ne?
1036
01:27:26,700 --> 01:27:28,300
Kadın hamileymiş abi.
1037
01:27:33,640 --> 01:27:35,500
Abi biz nasıl bir oyuna geldik?
1038
01:27:36,100 --> 01:27:37,280
Allah kahretmesin.
1039
01:27:38,540 --> 01:27:39,820
Oğlum bu muydu bunun vakti?
1040
01:27:40,720 --> 01:27:41,720
Hakkari!
1041
01:27:43,360 --> 01:27:47,220
Bize vatan haini diye... ...hamile bir
kadına sıktırdılar abi.
1042
01:27:48,720 --> 01:27:49,720
Bitti mi?
1043
01:27:50,840 --> 01:27:51,840
Bitmiş.
1044
01:27:53,000 --> 01:27:54,000
Bitti.
1045
01:27:54,640 --> 01:27:56,940
Oğlum raconda var mı lan hamile kadına
sıkmak?
1046
01:27:58,120 --> 01:27:59,120
Yok abi.
1047
01:27:59,340 --> 01:28:01,340
Bu günahtan sonra biz iflah olmayız.
1048
01:28:02,320 --> 01:28:04,400
Elimizde hamile bir kadının kanı var
Şetin.
1049
01:28:05,040 --> 01:28:06,740
İflah falan olmayalım lan zaten.
1050
01:28:07,120 --> 01:28:10,180
Bir de iflah falan olmayalım. Allah
bizim belamızı da versin lan. Allah
1051
01:28:10,180 --> 01:28:11,180
belamızı versin.
1052
01:28:15,240 --> 01:28:18,060
Çocuk öğrenince iyice karışacak ortalık.
Ona ne yapacağız?
1053
01:28:18,480 --> 01:28:19,940
Çocuk da otuzun oturduğu yerde lan.
1054
01:28:20,240 --> 01:28:21,240
Bir de onunla mı uğraşacağız?
1055
01:28:25,080 --> 01:28:26,240
Sen şimdi git çocuğa.
1056
01:28:26,500 --> 01:28:28,980
İyice gidecek işte. Neyse ihtiyacı. Al
götür.
1057
01:28:29,180 --> 01:28:32,600
Bu çocukla başımızı sakın sokağa
çıkarmasın. Bir de onunla uğraşmayalım.
1058
01:28:44,400 --> 01:28:45,720
Kötü bir şey yoktur umarım.
1059
01:28:47,200 --> 01:28:48,220
Yani iş işte.
1060
01:28:48,540 --> 01:28:49,680
Arada bir oluyor böyle.
1061
01:28:54,360 --> 01:28:55,360
Neyse.
1062
01:28:55,760 --> 01:28:57,260
Ben zaten gidiyorum.
1063
01:28:57,640 --> 01:28:59,340
Fotoğrafı bırakmak için gelmiştim.
1064
01:29:02,880 --> 01:29:03,880
Pınar.
1065
01:29:04,380 --> 01:29:05,400
Gitmesen olmaz mı?
1066
01:29:07,000 --> 01:29:08,380
Gitmem lazım Sedim.
1067
01:29:11,300 --> 01:29:13,200
Neyse anlatmam gereken bir şeyler var.
1068
01:29:15,340 --> 01:29:18,900
Sonra konuşsak olur mu? Gerçekten gitmem
lazım şu an. Başka zaman çok geç
1069
01:29:18,900 --> 01:29:20,020
olabilir. Anlatamam.
1070
01:29:20,420 --> 01:29:21,500
Ama anlatmam lazım.
1071
01:29:23,460 --> 01:29:24,500
Senin iyiliğin için.
1072
01:29:25,560 --> 01:29:30,480
Tamam. Peki. Konuşalım. Ama dışarıya mı
çıksak? Ne dersin? Burada böyle tıkılıp
1073
01:29:30,480 --> 01:29:31,900
kalmayalım. Olur.
1074
01:29:32,320 --> 01:29:33,320
Hadi.
1075
01:30:26,670 --> 01:30:27,910
Merhaba Mr. Rudolph.
1076
01:30:28,530 --> 01:30:29,590
Oyun başlıyor.
1077
01:30:41,740 --> 01:30:42,740
Çok güzel ben.
1078
01:30:42,760 --> 01:30:45,260
Biliyorum tabii ki. Siz ne kadar
oynayacaksınız?
1079
01:31:06,580 --> 01:31:08,480
Her zamanki gibi çok cömertsiniz.
1080
01:31:09,200 --> 01:31:10,200
Öyleyim öyleyim.
1081
01:31:11,730 --> 01:31:13,050
Siyah mı beyaz mı?
1082
01:31:14,110 --> 01:31:15,890
Kime oynadığınızı söylemediniz.
1083
01:31:20,330 --> 01:31:24,330
Beyaz. Tabii ki. Bol şan.
1084
01:31:37,870 --> 01:31:39,090
O ne diyor ya?
1085
01:31:40,490 --> 01:31:41,570
Anlarız birazdan.
1086
01:31:48,610 --> 01:31:50,850
Oyun dedikleri satranç mıymış?
1087
01:31:52,430 --> 01:31:53,710
Öyle görünüyor.
1088
01:31:57,710 --> 01:31:59,850
Niye bu kadar çok tüfekli adam var?
1089
01:32:22,040 --> 01:32:24,180
Bu ne heyecan?
1090
01:32:25,160 --> 01:32:28,020
Demek ki satranç sevdalısı bir
kalabalık.
1091
01:32:29,380 --> 01:32:31,700
Biz beyaz mı dayamıştık? Evet.
1092
01:33:00,460 --> 01:33:01,460
P2 'yi çıkabilir.
1093
01:33:01,700 --> 01:33:03,080
Şahkan bitine gidebilir.
1094
01:33:03,360 --> 01:33:04,360
Emin misin?
1095
01:33:04,660 --> 01:33:05,960
Genel kanı o yönde.
1096
01:33:09,900 --> 01:33:11,480
P2, P4.
1097
01:33:12,100 --> 01:33:13,100
Gördün mü?
1098
01:33:17,720 --> 01:33:19,940
E5 'i çıkarır karşısına bence.
1099
01:33:22,900 --> 01:33:27,780
Ben anlamadım. Bu oyuna bahis koyup
mültecilere mi yardım topluyorlar yani?
1100
01:33:29,870 --> 01:33:31,090
Çok yardımseverler.
1101
01:33:32,110 --> 01:33:33,610
Uzantı nerede olacak acaba?
1102
01:33:35,070 --> 01:33:36,270
Birazdan öğreniriz.
1103
01:34:12,240 --> 01:34:13,099
Yok artık.
1104
01:34:13,100 --> 01:34:14,100
Serhat abi bu ne?
1105
01:34:14,900 --> 01:34:16,140
Aynı şey mi düşünüyoruz?
1106
01:34:24,120 --> 01:34:26,080
Tamam, biz sakin olalım. Yapacak bir şey
yok.
1107
01:34:40,519 --> 01:34:45,400
06 BCG 1448 plakalı araç Ebru 'yu vuran
kişinin evine gidiyor.
1108
01:34:47,980 --> 01:34:48,980
Ne oldu?
1109
01:34:49,340 --> 01:34:50,340
Ne ne oldu?
1110
01:34:50,760 --> 01:34:51,760
Enerji yazıyorsun.
1111
01:34:52,080 --> 01:34:54,520
Evet. Bir problem mi var?
1112
01:34:54,760 --> 01:34:55,760
Yok.
1113
01:34:57,200 --> 01:34:59,940
Sen benim kime mesaj attığımı mı merak
ediyorsun?
1114
01:35:00,840 --> 01:35:03,100
Ben merak ettim sadece bir sıkıntı yok.
1115
01:35:03,840 --> 01:35:07,040
Çetin beni merak eden başka insanlar da
var.
1116
01:35:07,630 --> 01:35:09,370
Biraz geç geleceğim diye haber verdi.
1117
01:35:11,630 --> 01:35:18,390
Neden bu kadar geldi?
1118
01:35:25,430 --> 01:35:26,430
Anlatacağım.
1119
01:35:33,910 --> 01:35:35,470
C1, C4.
1120
01:35:39,080 --> 01:35:41,080
Siyah D8 E4
1121
01:36:08,720 --> 01:36:10,120
Ararsanlar bunlar mülteciler.
1122
01:36:10,900 --> 01:36:14,280
Mülteciler öldürdükleri anda onlar için
yardım topluyor adamlar ya.
1123
01:36:15,400 --> 01:36:17,220
Aşağılık bir kopat herifler.
1124
01:36:29,280 --> 01:36:30,680
Biri geliyor bize doğru.
1125
01:36:33,740 --> 01:36:34,740
Bayrıdoğul.
1126
01:36:35,680 --> 01:36:36,740
Hoş geldiniz.
1127
01:36:43,580 --> 01:36:44,580
Karton.
1128
01:36:54,760 --> 01:36:55,820
Evet evliyim.
1129
01:37:02,560 --> 01:37:03,560
Mükemmel.
1130
01:37:04,240 --> 01:37:05,540
Siz mişe içmiyor musunuz?
1131
01:37:08,180 --> 01:37:09,180
Bayrıdo.
1132
01:37:09,500 --> 01:37:11,580
Seni elinde kadar yokken görmek bir
garip geldi.
1133
01:37:12,490 --> 01:37:18,290
Benim boğazım şiş o yüzden... ...bıçak
bir şeyler alabilirim. Ne alırdınız?
1134
01:37:19,030 --> 01:37:20,870
Bitki çayı iyi gelebilir.
1135
01:37:21,170 --> 01:37:22,170
Peki efendim.
1136
01:37:24,970 --> 01:37:27,250
Bu güzel bayanı benimle tanıştırmayacak
mısın?
1137
01:37:27,470 --> 01:37:29,070
Ben kendimi tanıştırabilirim.
1138
01:37:29,270 --> 01:37:30,370
Merhaba ben Sergi.
1139
01:37:31,410 --> 01:37:36,270
Yanlış anlamayın. Havyar kalmış elinizde
o yüzden bekledim de. Çok özür dilerim.
1140
01:37:43,880 --> 01:37:45,480
Herhalde. Ben ne olur.
1141
01:37:48,580 --> 01:37:49,580
Deli.
1142
01:37:54,140 --> 01:37:56,280
Beyaz, E1, Y1.
1143
01:38:20,240 --> 01:38:21,720
Adamı görmeniz lazımdı.
1144
01:38:22,480 --> 01:38:24,260
Hiç acımıyorlar birbirlerine.
1145
01:38:24,680 --> 01:38:26,640
Kendilerini kurtarmak için nasıl da
vuruyorlar.
1146
01:38:27,560 --> 01:38:30,000
Bir sonrakine izlerim artık.
Teşekkürler.
1147
01:38:31,660 --> 01:38:32,920
İlk defa tanıyorum.
1148
01:38:33,240 --> 01:38:34,240
Evet.
1149
01:38:34,760 --> 01:38:35,760
Hayret.
1150
01:38:36,260 --> 01:38:39,940
Rudolf 'un yanında bu tür oyunlardan
hoşlanmayan birini görmek çok garip.
1151
01:38:41,320 --> 01:38:42,340
Aman Allah 'ım.
1152
01:38:44,020 --> 01:38:46,620
Müsaadenizle bir misafirime hoş geldin
demem gerekiyor.
1153
01:38:57,749 --> 01:39:02,350
Gülcan, Pınar mesaj gönderdi. Bu plakalı
araç Ebru 'yu vuran şahsın yanına
1154
01:39:02,350 --> 01:39:03,350
gidiyormuş.
1155
01:39:06,290 --> 01:39:08,770
Beni yönlendir. Hemen bu aracı bulmam
lazım.
1156
01:39:09,050 --> 01:39:10,190
Hemen, bakıyorum.
1157
01:39:46,990 --> 01:39:47,990
Kokuyorsun be.
1158
01:40:08,950 --> 01:40:10,270
Harbiden bu böyle olmayacak.
1159
01:40:46,700 --> 01:40:50,940
Acaba bu sergiyi de katılacak mı
toplantıya? Ev sahibi gibi davranıyor
1160
01:40:51,900 --> 01:40:53,440
Bence kesin katılır.
1161
01:40:58,420 --> 01:41:00,640
Şimdi oyunumuza kısa bir ara veriyoruz.
1162
01:41:00,860 --> 01:41:02,960
Çünkü hesap vakti.
1163
01:41:12,880 --> 01:41:15,980
Mülteciler yararına düzenlediğimiz bu
oyunun...
1164
01:41:16,220 --> 01:41:18,760
Gelirini oluşturduğumuz fonu
aktaracağız.
1165
01:41:18,980 --> 01:41:20,780
Bunlar sizin sayenizde oldu.
1166
01:41:26,320 --> 01:41:30,340
Bu gecenin en büyük bağışçısından birkaç
cümle duymanız zamanı geldi.
1167
01:41:31,180 --> 01:41:33,600
Sayın Rudolf Mayer 'i buraya davet
ediyorum.
1168
01:41:37,920 --> 01:41:40,800
50 milyon dolarla gecenin en büyük
bağışçısı.
1169
01:42:13,550 --> 01:42:14,550
Buyurun Bay Mayer.
1170
01:42:56,080 --> 01:42:57,080
Hayırlı olsun.
1171
01:42:58,100 --> 01:43:00,400
Bu kadar cömert olduğunuzu hiç
bilmezdim.
1172
01:43:00,600 --> 01:43:01,600
Öğrenmiş oldunuz.
1173
01:43:10,840 --> 01:43:12,500
Yarım saat sonra toplanıyoruz.
1174
01:43:14,560 --> 01:43:15,960
Neredeydi toplantı?
1175
01:43:16,960 --> 01:43:18,480
Hemen ilerideki odada.
1176
01:43:18,780 --> 01:43:19,960
Orada tabii doğru.
1177
01:43:20,780 --> 01:43:24,740
Bu arada hanımefendi... ...sevgilinize
bir süre...
1178
01:43:25,020 --> 01:43:26,340
Elinizden alıkoymamız gerekecek.
1179
01:43:27,660 --> 01:43:30,160
Önemli değil, ben oyalanacak bir şeyler
bulurum.
1180
01:43:30,600 --> 01:43:32,640
Müsaadenizle, benim hazırlıklara bir
bakmam lazım.
1181
01:43:33,420 --> 01:43:35,340
Makyajımı tazeleyecektin de, şababı.
1182
01:43:35,680 --> 01:43:37,300
Buyurun, ben göstereyim. Tamam.
1183
01:43:43,620 --> 01:43:44,620
İkili yeni geldi.
1184
01:43:45,480 --> 01:43:46,480
Yatlar hoş.
1185
01:43:52,900 --> 01:43:53,960
Kim lan benimki?
1186
01:43:55,050 --> 01:43:57,490
Az kaldı Hakkı dayı. Hemen ilerideki
sokaktan sola.
1187
01:43:57,970 --> 01:43:59,190
Eyvallah Gürcan.
1188
01:44:10,630 --> 01:44:12,350
Şurası herhalde. Evet.
1189
01:44:12,830 --> 01:44:13,830
Teşekkürler.
1190
01:44:18,910 --> 01:44:20,330
Hangisinden alsam?
1191
01:44:27,210 --> 01:44:28,690
Dönüş de alırım ben. Teşekkür ederim.
1192
01:44:40,450 --> 01:44:42,610
Bugünkü oyun çok heyecanlı değil mi?
Evet.
1193
01:44:43,870 --> 01:44:44,870
Siz kim oynadınız?
1194
01:44:45,570 --> 01:44:46,570
Beyaz.
1195
01:44:47,650 --> 01:44:48,650
İyi eğlenceler.
1196
01:45:02,800 --> 01:45:04,260
Allah 'a şükür karnımızda adayda.
1197
01:45:10,900 --> 01:45:12,540
Hulki. Efendim Zeyra.
1198
01:45:13,020 --> 01:45:14,360
Önemli bir kredimiz var.
1199
01:45:15,000 --> 01:45:16,000
Hayırdır inşallah?
1200
01:45:16,420 --> 01:45:17,760
Rudolf 'un parmağı lazım.
1201
01:45:18,260 --> 01:45:19,820
Bir dakika, kimin neresine?
1202
01:45:20,060 --> 01:45:21,920
Adamın parmağına ihtiyacımız var.
1203
01:45:22,460 --> 01:45:24,200
Lokasyona atıyorum sana, uzak değil
zaten.
1204
01:45:31,920 --> 01:45:34,160
Hakkı'da iki sıralar görmüş olman lazım
aracı.
1205
01:45:34,740 --> 01:45:35,940
Siyah büyük araba.
1206
01:45:38,760 --> 01:45:41,080
Evet gördüm. Takipteyim Gürcan.
1207
01:45:41,820 --> 01:45:42,820
Eyvallah.
1208
01:45:43,580 --> 01:45:44,580
Anlaşıldı.
1209
01:45:53,060 --> 01:45:54,340
Ya Allah 'ım.
1210
01:45:54,840 --> 01:45:57,200
Allah 'ım biz nasıl bir işe düştük ya
Rabbim.
1211
01:46:18,570 --> 01:46:19,570
Hangi parmak?
1212
01:46:20,450 --> 01:46:23,010
Baş. Baş.
1213
01:46:24,050 --> 01:46:25,370
Baş parmak.
1214
01:46:35,530 --> 01:46:37,050
Sağ. Sol.
1215
01:46:42,930 --> 01:46:43,930
Sağ.
1216
01:46:45,830 --> 01:46:46,830
Sol.
1217
01:47:10,060 --> 01:47:11,060
Sağ ol.
1218
01:47:48,580 --> 01:47:50,340
Derton. Rudolf.
1219
01:47:54,020 --> 01:47:55,020
Rudolf.
1220
01:47:55,720 --> 01:47:57,180
Sakin olun lütfen.
1221
01:47:57,600 --> 01:48:01,020
Sakin mi? Allah senin belanı versin
Rudolf.
1222
01:48:01,880 --> 01:48:04,900
Senin ölmüş olman lazımdı. Nasıl?
1223
01:48:06,020 --> 01:48:07,520
Sesine ne oldu senin?
1224
01:48:10,010 --> 01:48:12,410
Şey kısıldı biraz hastayım.
1225
01:48:13,370 --> 01:48:15,550
Senin ölmüş olman lazımdı.
1226
01:48:19,430 --> 01:48:23,970
Seni sevmeyi de öldürmeyi de
beceremedim.
1227
01:48:24,330 --> 01:48:26,230
Rudolf ne oluyor?
1228
01:48:27,450 --> 01:48:28,530
Kim bu kadın?
1229
01:48:29,050 --> 01:48:30,490
Asıl sen kimsin?
1230
01:48:30,830 --> 01:48:33,030
Bununla da mı aldattın beni hayvan
herif?
1231
01:48:33,250 --> 01:48:34,670
Laflarınıza dikkat edin lütfen.
1232
01:48:35,030 --> 01:48:37,210
Etmiyorum. Etmezsem ne olacak?
1233
01:48:37,790 --> 01:48:38,810
Hanımlar lütfen.
1234
01:48:41,190 --> 01:48:42,270
Kim bu kadın?
1235
01:48:47,750 --> 01:48:48,750
Ne yapıyorsun?
1236
01:48:49,070 --> 01:48:51,730
Zaman kazanmaya çalışıyorum. Ayrıca
dışarı çıkmamız lazım.
1237
01:48:52,250 --> 01:48:55,550
Tırnakma bana. Kim bu kadın? Sofya ne
yapıyorsun sen ya? Sakin ol.
1238
01:48:55,990 --> 01:48:56,990
Sakin ol.
1239
01:48:57,330 --> 01:48:58,330
Sofya.
1240
01:48:58,670 --> 01:48:59,670
Sofya.
1241
01:49:00,410 --> 01:49:01,410
Kendine gel Sofya.
1242
01:49:02,770 --> 01:49:04,690
Sakin ol. Ver şunu yeterince içmişsin.
1243
01:49:06,280 --> 01:49:07,280
Delireceğim ama.
1244
01:49:07,560 --> 01:49:09,160
Eski arkadaşım bu Sofya.
1245
01:49:09,460 --> 01:49:13,500
Eski bir arkadaş mı? Allah senin belanı
versin Rudolf.
1246
01:49:13,720 --> 01:49:15,960
Senin ölmüş olman lazımdı.
1247
01:49:16,220 --> 01:49:17,600
Araba çarptı sana.
1248
01:49:18,040 --> 01:49:19,040
Sakin.
1249
01:49:24,580 --> 01:49:25,620
Karolin dur.
1250
01:49:25,840 --> 01:49:26,900
Dur lütfen.
1251
01:49:29,800 --> 01:49:35,300
Sergi. Sen tut onu. Ben biraz daha
geçeceğim. Toplatma geç kalma.
1252
01:49:36,170 --> 01:49:39,070
Sofya tamam. Bak iyi değil mi? Yeterince
içmişsin.
1253
01:49:39,330 --> 01:49:41,370
Hadi seni evine yollayayım. Hadi.
1254
01:49:43,050 --> 01:49:45,070
Karenin lütfen dur.
1255
01:49:45,910 --> 01:49:48,670
Lütfen çıkamazsınız hanımefendi. Çeker
misin elini?
1256
01:49:48,930 --> 01:49:52,730
Bırak hanımefendi benimle. Ama
biliyorsunuz. Biliyorum gayet iyi
1257
01:49:52,730 --> 01:49:54,790
hanımefendi benimle. Birazdan geri
geleceğiz zaten.
1258
01:49:57,510 --> 01:49:59,050
Yapma açıklayabilirim.
1259
01:50:26,469 --> 01:50:28,350
Geldim. Karolin lütfen dur.
1260
01:50:32,470 --> 01:50:35,710
Ne oluyor anlatacak mısın? Toplantıya
parmak iziyle giriliyor.
1261
01:50:38,070 --> 01:50:39,270
Panik yapmalı mıyız?
1262
01:50:39,530 --> 01:50:41,330
Hayır hallettim. Nasıl hallettin?
1263
01:50:41,570 --> 01:50:43,070
Hulki 'ye parmak izi tarif ettim.
1264
01:50:47,020 --> 01:50:48,940
Sana olan hayranlığın gitgide artıyor.
1265
01:50:54,000 --> 01:50:55,520
Kardeş bu nasıl iş ya?
1266
01:50:55,820 --> 01:50:58,180
Al. Buyur. İyi.
1267
01:51:02,500 --> 01:51:03,500
Sağ ol Ülker.
1268
01:51:03,660 --> 01:51:05,380
Çok sağ ol. Eyvallah.
1269
01:51:07,040 --> 01:51:08,040
Hadi.
1270
01:51:34,410 --> 01:51:35,410
Konuma geldim Gürcan.
1271
01:51:35,850 --> 01:51:36,850
Dikkatli ol Hakkı dayı.
1272
01:51:39,250 --> 01:51:41,270
Dikkatli olmadığımız gün mü var Gürcan?
1273
01:51:43,010 --> 01:51:44,010
Estağfurullah Hakkı dayı.
1274
01:52:54,060 --> 01:52:58,400
Sonunda Bayrudoğuz geldiğine göre artık
başlayabiliriz. Buyurun Bayrudoğuz.
1275
01:53:07,440 --> 01:53:08,800
Sorunu çözdün mü?
1276
01:53:09,960 --> 01:53:10,960
Bilmem.
1277
01:53:13,700 --> 01:53:17,900
Eğer kadınları biraz tanıyorsan evde
bunun artisti olacaktır.
1278
01:53:18,380 --> 01:53:19,380
Sorma.
1279
01:53:24,240 --> 01:53:25,240
Bitki çayı alayım.
1280
01:53:25,500 --> 01:53:26,500
Bergamot.
1281
01:53:27,400 --> 01:53:28,620
Evet arkadaşlar.
1282
01:53:30,520 --> 01:53:33,100
Bugün burada toplanmamızın nedenini
biliyorsunuz.
1283
01:53:33,760 --> 01:53:36,480
Akdeniz. Daha çok doğusu.
1284
01:53:36,960 --> 01:53:41,240
Daha doğrusu Doğu Akdeniz 'in istenmeyen
komşusu Türkiye.
1285
01:53:41,580 --> 01:53:42,580
Aynen öyle.
1286
01:53:42,920 --> 01:53:49,560
Fakat burası Türklerin eline
bırakılmayacak kadar önemli bir bölge.
1287
01:53:49,560 --> 01:53:52,620
gidişle onlar bizim elimizde bir şey
bırakmayacak.
1288
01:53:53,320 --> 01:53:58,820
Gaz hizrat meselesinde aldıkları mesafe,
ben ve şirketimi kaygılandırıyor. Biraz
1289
01:53:58,820 --> 01:54:04,660
kalın kafalılar. Gemilerini patlattık,
milyarlarca dolar tazminat açtık, hala
1290
01:54:04,660 --> 01:54:05,660
mesajı almıyorlar.
1291
01:54:06,360 --> 01:54:11,600
Arkadaşlar, bu Türklerin kalın kafalı
değil, daha çok dik başlı olduğunu
1292
01:54:11,600 --> 01:54:16,800
gösteriyor. Neyse, olağanüstü durumlar,
olağanüstü önlemler gerektirir.
1293
01:54:17,260 --> 01:54:21,760
Ve şimdi size Türkiye hakkında almamız
gereken olağanüstü önlemleri anlatmak
1294
01:54:21,760 --> 01:54:26,080
üzere aramızda bulunan Türkleri çok iyi
tanıyan birini davet etmek istiyorum.
1295
01:54:57,070 --> 01:54:58,730
Manzara izlemeye mi geldik?
1296
01:55:01,110 --> 01:55:02,170
Biraz daha.
1297
01:55:03,330 --> 01:55:04,830
Ne biraz daha?
1298
01:55:14,930 --> 01:55:16,950
Bırak da biraz cennetimi yaşayayım.
1299
01:55:17,410 --> 01:55:19,530
Benim hayatım, hepsi annemde Pınar.
1300
01:55:25,520 --> 01:55:26,700
Ben bu anı çok bekledim.
1301
01:55:27,800 --> 01:55:29,060
Az müsaade edin.
1302
01:55:39,540 --> 01:55:40,540
Çetin.
1303
01:55:42,900 --> 01:55:43,980
Ne oldu sana?
1304
01:55:51,720 --> 01:55:52,760
Öldüm ben Pınar.
1305
01:55:55,050 --> 01:55:56,050
O ne demek?
1306
01:56:02,610 --> 01:56:04,790
Benim tüm hayatım seni aramakla geçti.
1307
01:56:05,550 --> 01:56:06,990
Tam buldun dediğim anda.
1308
01:56:08,050 --> 01:56:09,350
Ne oldu o anda?
1309
01:56:12,810 --> 01:56:13,810
Karanlık.
1310
01:56:15,110 --> 01:56:16,270
Karanlık oldu her yer.
1311
01:56:25,740 --> 01:56:31,680
Ben daha çocuk yaşta... ...sana...
...askıntı olan herife...
1312
01:56:31,680 --> 01:56:46,120
O
1313
01:56:46,120 --> 01:56:49,980
şerefsizi bıçaklayıp hapse girdiğimden
beri hayatım hep karanlık benim zaten
1314
01:56:49,980 --> 01:56:50,980
Pınar.
1315
01:56:51,320 --> 01:56:53,000
Hayat beni hep karanlığa doğru etti.
1316
01:56:54,760 --> 01:56:55,760
Ama ben biliyordum.
1317
01:56:56,760 --> 01:56:57,860
Allah da biliyor ya.
1318
01:56:58,460 --> 01:56:59,700
Ben hep temizdim.
1319
01:57:01,740 --> 01:57:03,480
Hep doğru bildiğim şeyi yaptım.
1320
01:57:03,840 --> 01:57:05,080
Hep temiz kaldım.
1321
01:57:06,480 --> 01:57:07,660
Hayatta kalmak için.
1322
01:57:07,920 --> 01:57:09,200
Hep dikine dikine.
1323
01:57:10,340 --> 01:57:11,960
Üstüne üstüne gittim ben hayatım.
1324
01:57:14,940 --> 01:57:16,240
Bir de hep seni aradım.
1325
01:57:22,560 --> 01:57:23,780
Şimdi de buldun.
1326
01:57:25,440 --> 01:57:26,440
Buldum.
1327
01:57:27,860 --> 01:57:29,080
Bulduğum o çok geç oldu.
1328
01:57:31,780 --> 01:57:33,900
Kirin pasın içine battım ben bugün
Pınar.
1329
01:57:36,080 --> 01:57:37,080
Öldüm ben bugün.
1330
01:57:43,380 --> 01:57:44,900
Ama sen öyle değilsin ki.
1331
01:57:47,140 --> 01:57:48,720
Sen hala eski Pınar'sın.
1332
01:57:50,040 --> 01:57:53,000
Saf, temiz, güzel.
1333
01:57:55,050 --> 01:57:57,230
Gözlerin içine bakmaya kıyamadın
Pınar'sa.
1334
01:58:01,370 --> 01:58:03,050
Ama ben artık kirlendim.
1335
01:58:08,350 --> 01:58:13,790
Ben şimdi bu ellerini böyle avucumun
içine alsam... ...onları sıkışık
1336
01:58:13,790 --> 01:58:16,870
...senin ellerini kirletirim.
1337
01:58:20,870 --> 01:58:24,150
Senin eline gülün dikeni batsa benim
kalbim kanar Pınar.
1338
01:58:27,530 --> 01:58:28,630
Ne demek istiyorsun?
1339
01:58:38,530 --> 01:58:39,530
Git.
1340
01:58:43,670 --> 01:58:44,790
Kirlenmeden git, Kınar.
1341
01:58:55,340 --> 01:58:57,520
İçeri girerken kulak misafiri oldum.
1342
01:58:58,040 --> 01:58:59,500
Sergiye katılıyorum.
1343
01:59:00,000 --> 01:59:05,500
Türkler için bir sıfat seçecek olsam...
...bu kesinlikle dik başlı olurdu.
1344
01:59:05,760 --> 01:59:07,680
Bu onların en büyük zaafı.
1345
01:59:07,900 --> 01:59:14,780
Çünkü bu odada bulunan herkes bilir
ki... ...kazanmak için dik başlı olmak
1346
01:59:14,780 --> 01:59:21,060
sorundur. Plan kurmak, strateji
üretebilmek... ...sakin kalmak önemli.
1347
01:59:21,580 --> 01:59:23,180
Biz de bunu yapıyoruz.
1348
01:59:24,330 --> 01:59:28,610
Gaz hidratla ilgili çalışmalarına
bakarsak, onların da bir planı var.
1349
01:59:29,210 --> 01:59:33,070
Var. Ama dünyaya tek başlarına karşı
koyamazlar.
1350
01:59:33,810 --> 01:59:36,930
Yeter ki biz doğru adımları doğru
zamanda atabilelim.
1351
01:59:37,690 --> 01:59:41,330
Kulağımıza gelenler gerçekse, bu yönde
atılan bazı adımlar var.
1352
01:59:41,590 --> 01:59:42,590
Doğru, doğru.
1353
01:59:42,790 --> 01:59:47,310
Türkler gaz hidrat ayrıştırma
teknolojisinde bir hayli ilerlediler ve
1354
01:59:47,310 --> 01:59:49,690
geldiler. Ama bir de şöyle düşünün.
1355
01:59:50,240 --> 01:59:53,920
Elinizde bir topunuz var ve niyetiniz
futbol oynamak.
1356
01:59:54,580 --> 01:59:56,120
Ama saha yok.
1357
01:59:58,740 --> 02:00:01,560
Sahanız yoksa ancak evinizde oynarsınız
beyler.
1358
02:00:02,420 --> 02:00:04,160
İşte biz de bunu yapacağız.
1359
02:00:04,640 --> 02:00:11,080
Bunun için de İsrail, Yunanistan ve
Mısır arasında yapılacak olan...
1360
02:00:11,080 --> 02:00:15,020
ortak bölge anlaşmasıyla Akdeniz 'i
boydan boya parselleyeceğiz.
1361
02:00:15,880 --> 02:00:18,820
Yani ellerinde toplarıyla öyle
kalacaklar.
1362
02:00:19,420 --> 02:00:21,540
Aynen. Öylece.
1363
02:00:21,940 --> 02:00:26,840
İsrailli, Yunanlı ve Mısırlı
dostlarımızla anlaşmanın detayları
1364
02:00:26,840 --> 02:00:30,160
konuşuyoruz. Yakında konu bağlanır diye
düşünüyorum.
1365
02:00:30,380 --> 02:00:36,840
Öyle değil mi Yorgo? Öyle. Ufak tefek
pürüzler kaldı. Biz İsrail olarak
1366
02:00:36,840 --> 02:00:40,620
ama Yunan kardeşlerimizin açgözlü
olmaması gerek.
1367
02:00:41,720 --> 02:00:45,500
Ben aramızda kimsenin açgözlü olduğunu
düşünmüyorum.
1368
02:00:46,040 --> 02:00:51,160
En azından biz Mısır olarak elimizden
gelen özveriyi göstermeye hazırız. Bu
1369
02:00:51,160 --> 02:00:56,960
anlaşmayı kısa süre içerisinde
tamamlayıp uluslararası camianın kesin
1370
02:00:56,960 --> 02:00:57,759
almamız gerek.
1371
02:00:57,760 --> 02:00:59,520
Ondan sonrası çok basit.
1372
02:01:00,520 --> 02:01:02,120
Hepimiz özveride bulunacağız.
1373
02:01:02,440 --> 02:01:04,340
Çok güzel söyledin Ferge.
1374
02:01:04,780 --> 02:01:05,860
Özveri mühim.
1375
02:01:06,480 --> 02:01:08,020
Birlik olmak mühim.
1376
02:01:09,800 --> 02:01:13,580
Hain olmamak işte en mühimi o.
1377
02:01:16,240 --> 02:01:19,620
Yıldırım niye bir anda hiddetlendin?
Sakin sakin konuşuyordun ne güzel.
1378
02:01:19,880 --> 02:01:26,360
Evet güzel güzel ama... ...nerede bir
hain görsem... ...tansiyonum tepeme
1379
02:01:26,360 --> 02:01:27,360
fırlıyor işte Sergi.
1380
02:01:29,720 --> 02:01:31,460
Sen kimden bahsediyorsun?
1381
02:01:31,800 --> 02:01:38,520
İçimizdeki hainden. Şu anda bu odada
bulunup yüzümüze gülümseyen hainden.
1382
02:01:41,960 --> 02:01:45,080
Şaka mı yapıyorsunuz? Şaka yapmayı
sevmem.
1383
02:01:45,600 --> 02:01:47,880
Ciddi meselelerde ciddi olmak gerekir.
1384
02:01:48,260 --> 02:01:54,740
Ama aramızda açgözlü davranıp hepimizi
satmaya
1385
02:01:54,740 --> 02:01:56,260
kalkan bir hain var.
1386
02:02:21,420 --> 02:02:22,420
Bu ne?
1387
02:02:23,820 --> 02:02:26,300
Hiçbir fikrim yok. Benim bir fikrim var.
1388
02:02:26,520 --> 02:02:28,180
Bu Bay Rudolf.
1389
02:02:29,040 --> 02:02:34,960
Açgözlü Bay Rudolf 'un şirketine ait
bilgileri Türklere satarken çekilmiş
1390
02:02:34,960 --> 02:02:35,960
fotoğrafları.
1391
02:02:39,080 --> 02:02:42,360
Ve bunun cezasını hepiniz biliyorsunuz.
1392
02:02:42,600 --> 02:02:43,600
Belli.
1393
02:02:51,320 --> 02:02:55,240
Saçmalamayın. Biz değil siz
saçmalıyorsunuz Bay Rudolf.
1394
02:02:55,680 --> 02:02:58,880
Siz de iyi günler. Tatlı renkli rüyalar.
1395
02:03:06,280 --> 02:03:08,120
Toplantımız bitmiştir arkadaşlar.
1396
02:03:08,700 --> 02:03:12,520
Sadece şirket temsilcileriyle bir mesele
daha konuşacağız.
1397
02:03:12,760 --> 02:03:14,660
Diğer arkadaşlar çıkabilirler.
1398
02:03:39,790 --> 02:03:41,890
Ayvaz içeri girdi, çıkmasını bekliyorum.
1399
02:03:42,310 --> 02:03:43,310
Anlaşıldı.
1400
02:03:51,770 --> 02:03:52,870
Kapı açıldı.
1401
02:03:53,690 --> 02:03:54,690
Çıkıyorlar.
1402
02:03:58,930 --> 02:04:00,190
Toparla oğlum kendini.
1403
02:04:01,210 --> 02:04:03,270
Unutma, kimseyle konuşmuyorsun.
1404
02:04:03,650 --> 02:04:04,770
Dışarıda çıkmıyorsun.
1405
02:04:05,150 --> 02:04:06,150
Anladın mı?
1406
02:04:07,150 --> 02:04:08,190
Hadi yavrum.
1407
02:04:29,160 --> 02:04:30,160
Hakkı dayı.
1408
02:04:31,980 --> 02:04:32,980
Doğru, ben demem.
1409
02:06:27,820 --> 02:06:29,460
...bir ihbarda bulunmak istiyorum.
1410
02:06:40,460 --> 02:06:41,920
Nereye götürüyorsunuz beni?
1411
02:06:44,400 --> 02:06:46,560
Yapmayın! Aşağı mı atacaksınız?
1412
02:06:46,840 --> 02:06:47,840
Ne olur!
1413
02:06:49,500 --> 02:06:50,500
Saçmalamayın!
1414
02:06:51,780 --> 02:06:53,240
Size çok para veririm.
1415
02:06:56,970 --> 02:07:01,230
Ne olur yapmayın. Ne olur yapmayın.
1416
02:07:01,790 --> 02:07:02,790
İndirin sıralarınızı.
1417
02:07:39,210 --> 02:07:42,170
İyi geceler. İyi geceler. Bir şeyler
içmez misiniz?
1418
02:07:42,610 --> 02:07:44,290
Yok teşekkür ederim.
1419
02:07:44,730 --> 02:07:48,590
Sizin gibi güzel bir hanımefendinin
neden yalnız olduğunu sorabilir miyim?
1420
02:07:49,210 --> 02:07:50,910
Sormasanız. Peki.
1421
02:07:51,930 --> 02:07:54,130
Zor kadınlardan hoşlandığımı söylüyordun
ya.
1422
02:07:54,670 --> 02:07:56,690
Bilmem söyleyebilir misiniz?
1423
02:07:56,930 --> 02:07:57,930
Söyledim bile.
1424
02:07:59,970 --> 02:08:00,970
Pardon.
1425
02:08:06,150 --> 02:08:07,150
Efendim.
1426
02:08:07,759 --> 02:08:08,800
Konuşabilecek durumda mısın?
1427
02:08:09,740 --> 02:08:11,900
Dinliyorum. Bir probleminiz var.
1428
02:08:13,720 --> 02:08:14,720
Çıktın mı sen?
1429
02:08:14,820 --> 02:08:16,760
Çıkarıldım. Nasıl yani?
1430
02:08:17,160 --> 02:08:18,160
Problem ne?
1431
02:08:18,260 --> 02:08:19,740
Problem Rudolf öldü.
1432
02:08:20,660 --> 02:08:21,840
Zaten öyleydi.
1433
02:08:22,260 --> 02:08:24,440
İşte öylesi varmış. Günde iki kez öldü.
1434
02:08:24,720 --> 02:08:26,640
Daha açıklayıcı olabilir misin acaba?
1435
02:08:27,300 --> 02:08:28,360
Toplantıya yıldırım geldi.
1436
02:08:28,980 --> 02:08:30,780
Rudolf 'un hain olduğunu açıkladı.
1437
02:08:31,080 --> 02:08:34,200
Beni yani Rudolf 'u infaz için arka
tarafa götürdü.
1438
02:08:34,780 --> 02:08:35,780
Sonra?
1439
02:08:38,660 --> 02:08:39,740
Adamları hallettim.
1440
02:08:41,980 --> 02:08:45,620
Ama içeri geri girmem lazım. Şirket
adamları içeride Yıldırım 'la özel bir
1441
02:08:45,620 --> 02:08:50,900
konuşacaklar. Nasıl olacak o? Onu ben
bir şekilde hallederim ama öncelikle
1442
02:08:50,900 --> 02:08:53,260
gerçek Rudolf 'u aşağıya atmamız lazım.
1443
02:08:53,900 --> 02:08:54,900
Hulki dışarıda değil mi?
1444
02:08:55,280 --> 02:08:56,280
Evet.
1445
02:08:57,460 --> 02:08:58,580
İçeri nasıl sokacak?
1446
02:08:58,900 --> 02:09:00,400
Tamam ben tarif edeceğim.
1447
02:09:00,920 --> 02:09:02,340
Bir şey daha var yalnız Leyla.
1448
02:09:02,720 --> 02:09:03,720
Nedir?
1449
02:09:09,870 --> 02:09:10,870
Ben de oyuz.
1450
02:09:11,010 --> 02:09:12,010
Sağ ol.
1451
02:09:23,490 --> 02:09:24,730
Nerede kalmıştık?
1452
02:09:24,950 --> 02:09:28,170
Bilmem. Güzeliniz aklımı başımdan aldı.
Hatırlamıyorum.
1453
02:09:28,510 --> 02:09:29,910
Ben hatırlatayım o zaman.
1454
02:09:30,130 --> 02:09:31,950
En son bana atılıyordunuz.
1455
02:09:32,310 --> 02:09:33,310
Evet doğru.
1456
02:09:33,510 --> 02:09:36,330
O zaman vakit kaybetmeye gerek var mı?
Atıl.
1457
02:09:37,290 --> 02:09:38,350
Diyorum ki...
1458
02:09:38,880 --> 02:09:43,760
Yani şöyle rahatça konuşacağımız sessiz
bir yerlere gitsek. Bu vahşet beni çok
1459
02:09:43,760 --> 02:09:48,280
yordu. Peki, bildiğin bir yer var. Ama
bende biraz vahşetimdir.
1460
02:09:48,820 --> 02:09:49,860
Problem değil.
1461
02:09:50,840 --> 02:09:51,840
Bende öyle.
1462
02:10:11,630 --> 02:10:12,990
Bu kadar kolay olacağını sanmıyorum.
1463
02:10:14,190 --> 02:10:15,410
Burnunuz kanıyor.
1464
02:10:16,930 --> 02:10:17,930
Yok, kanamıyorum.
1465
02:10:23,410 --> 02:10:24,630
Şimdi kanıyor.
1466
02:10:36,310 --> 02:10:37,530
İzlemenizi özür dilerim.
1467
02:10:50,730 --> 02:10:54,950
Heh, sağ ol. Siz gidin. Ben bir şekilde
içeri girmem lazım.
1468
02:10:55,230 --> 02:10:57,310
Ne konuştuklarını dinlemem lazım, tamam?
1469
02:10:59,770 --> 02:11:01,350
Yalnız bunun parmağı eksik.
1470
02:11:04,390 --> 02:11:05,470
Parmağı benim cebimde.
1471
02:11:13,550 --> 02:11:14,550
İyi mi?
1472
02:11:15,090 --> 02:11:16,090
Tamam, hadi.
1473
02:11:32,910 --> 02:11:33,990
Rudolf 'in işi halloldu mu?
1474
02:11:34,350 --> 02:11:38,050
Adamlara ulaşamıyoruz Yıldırım Bey. Bana
söyleyeceğinize gidip baksanıza.
1475
02:11:58,210 --> 02:11:59,530
Yıldırım Bey bir sorunumuz var.
1476
02:11:59,850 --> 02:12:03,070
Nedir? Rudolf aşağı atlarken adamları da
yanında götürmüş.
1477
02:12:03,330 --> 02:12:07,750
Ben de gerçek bir problem zannettim.
Rudolf öldüyse problem yok.
1478
02:12:08,050 --> 02:12:09,230
Toplayın cesetleri.
1479
02:13:17,420 --> 02:13:18,820
Durumlar nasıl Uzay?
1480
02:13:20,840 --> 02:13:22,280
Ebru yaşıyor.
1481
02:13:26,480 --> 02:13:29,580
Ama çocuğumu öldürdüler Hakkı dayı.
1482
02:14:29,040 --> 02:14:30,800
Arkandayım. Sadık ağabey!
1483
02:14:34,980 --> 02:14:36,680
Ah be Barış kardeş!
1484
02:14:38,100 --> 02:14:39,540
Sen ne yaptın?
1485
02:14:42,120 --> 02:14:45,000
E biz boşuna nefes tükettik o zaman
sana.
1486
02:14:45,720 --> 02:14:49,220
Ki tüketilecek şeylerin en değerlisi
nefes.
1487
02:14:50,200 --> 02:14:51,860
Ağabey ne bileyim sen çıktı.
1488
02:14:52,260 --> 02:14:54,760
Hepsinden açıklayabilirim. Neyi
açıklayacaksın?
1489
02:14:55,280 --> 02:14:56,760
Bariket uzatma.
1490
02:15:01,600 --> 02:15:04,460
Lan oğlum hamile kadına sıkmak ne demek?
1491
02:15:05,840 --> 02:15:09,880
Abi bir dinle kurbanın olayım bak.
Bildiğim şey neyini dinleyin Barış?
1492
02:15:10,640 --> 02:15:13,680
Abi ekmek çarpsın ben yapmadım.
1493
02:15:14,160 --> 02:15:15,940
Yapamadım abi yapamadım.
1494
02:15:19,340 --> 02:15:21,740
Biz bize kaldığımıza göre...
1495
02:15:22,140 --> 02:15:25,340
...size B planımız hakkında bilgi
vermeye başlayabiliriz.
1496
02:15:26,380 --> 02:15:28,900
Evet. Şirket merak içinde.
1497
02:15:29,640 --> 02:15:30,800
Merakınızı gidereceğiz.
1498
02:15:31,020 --> 02:15:35,120
Her şey yolunda. İlk günkü gibi tıkır
tıkır işliyor plan.
1499
02:15:35,980 --> 02:15:41,260
Şimdi de size planımızın başarıya
ulaşması için... ...hayatını riske eden
1500
02:15:41,260 --> 02:15:42,260
takdim edeyim.
1501
02:15:42,900 --> 02:15:44,460
Biraz da o anlatsın.
1502
02:16:39,180 --> 02:16:43,360
Nasıl bir dünyadır? Kim bir hamile
kadını tetik çekebilir?
1503
02:16:44,379 --> 02:16:47,480
Aklım almıyor. Beynim yanacak. Beynim
yanacak.
1504
02:16:53,799 --> 02:16:54,799
Uzay.
1505
02:17:15,020 --> 02:17:16,059
Ebru 'yu bulalım.
1506
02:17:19,240 --> 02:17:20,240
Barış.
1507
02:17:22,000 --> 02:17:23,000
Barış?
1508
02:17:25,799 --> 02:17:26,860
Benim oğlum.
1509
02:17:32,740 --> 02:17:33,740
Ama ben demiştim.
1510
02:17:44,240 --> 02:17:47,420
Sıktığın mermiyi kendi kaderine sıkarsın
demiştim.
1511
02:17:47,799 --> 02:17:52,040
Ben daha sıkmadan... ...kendi kaderimi
kararttım Sadık abi.
1512
02:18:40,969 --> 02:18:43,370
Planımız sorunsuz işliyor. Bana
inandılar.
1513
02:18:43,610 --> 02:18:44,610
Kontrol bizde.
1514
02:18:44,930 --> 02:18:49,830
Şimdi size kimseye izlettirmediğimiz bir
görüntüyü izlettirelim.
1515
02:18:50,030 --> 02:18:52,530
Gözlerinize görün kontrolün bizde
olduğunu.
1516
02:18:52,950 --> 02:18:57,590
Evet. Şimdi Türkiye 'nin kaderini
değiştirecek adamımızı izleyin.
1517
02:19:38,840 --> 02:19:39,840
Serdar Kılıç at lan.
1518
02:19:40,160 --> 02:19:41,160
Vur o adamları.
106584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.