Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,333 --> 00:00:09,999
Υπότιτλοι
*OFFiCiAL
2
00:00:32,400 --> 00:00:35,480
Ήταν καλό που κάναμε εξάσκηση
με μειωμένη ορατότητα.
3
00:00:35,560 --> 00:00:37,560
Δημιουργεί αποπροσανατολισμό.
4
00:00:37,640 --> 00:00:39,440
Ναι, με τα γυαλιά συσκότισης
5
00:00:39,520 --> 00:00:41,720
οι υπόλοιπες αισθήσεις οξύνονται.
6
00:00:41,800 --> 00:00:43,840
Ακούμε και νιώθουμε περισσότερο.
7
00:00:43,920 --> 00:00:46,880
Είναι καλή προετοιμασία
για την αποστολή στον Βορρά.
8
00:00:46,960 --> 00:00:51,360
Έχει μηδέν ορατότητα, τεράστια κύματα,
φοβερά ρεύματα και καρχαρίες.
9
00:00:51,440 --> 00:00:52,640
Όχι μόνο καρχαρίες.
10
00:00:52,720 --> 00:00:54,520
Θα έχουμε και κροκόδειλους.
11
00:00:54,600 --> 00:00:57,240
Και δεν θα τους βλέπεις να πλησιάζουν.
12
00:00:57,320 --> 00:00:59,040
Δεν είναι συνηθισμένο ναυάγιο,
13
00:00:59,120 --> 00:01:01,600
νιώθω ότι μας περιμένουν πολλές δυσκολίες.
14
00:01:01,680 --> 00:01:04,640
Έχεις απόλυτο δίκιο.
Ψάχνουμε ναυάγια με φτερά.
15
00:01:04,720 --> 00:01:06,320
Ανυπομονώ να πάμε εκεί.
16
00:01:06,400 --> 00:01:07,400
Ωραία. Πάμε.
17
00:01:07,480 --> 00:01:08,480
-Ναι.
-Ναι.
18
00:01:11,600 --> 00:01:13,000
ΜΠΡΟΥΜ - ΓΟΥΙΝΤΑΜ - ΝΤΑΡΓΟΥΙΝ
19
00:01:13,080 --> 00:01:17,640
Στις αρχές του 1942, μόλις τρεις μήνες
μετά τον βομβαρδισμό του Περλ Χάρμπορ,
20
00:01:17,720 --> 00:01:20,280
ιαπωνικά αεροσκάφη
επιτέθηκαν στη βόρεια Αυστραλία.
21
00:01:21,160 --> 00:01:22,840
Στο απομακρυσμένο Μπρουμ,
22
00:01:22,920 --> 00:01:27,640
δεκαπέντε αεράκατοι καταστράφηκαν
και βυθίστηκαν σε έναν κόλπο.
23
00:01:28,200 --> 00:01:30,440
Πέντε δεν βρέθηκαν ποτέ.
24
00:01:32,440 --> 00:01:35,080
Οι κυνηγοί πηγαίνουν
σε ένα σύγχρονο τουριστικό κέντρο…
25
00:01:35,160 --> 00:01:36,240
PEARL LUGGERS
ΕΚΔΡΟΜΕΣ
26
00:01:36,320 --> 00:01:38,440
…με την ελπίδα να βρουν τις αερακάτους.
27
00:01:39,960 --> 00:01:44,840
Αυτός ο κόλπος ήταν το πεδίο μάχης.
Θα ήταν μια τεράστια πύρινη μάζα.
28
00:01:45,720 --> 00:01:49,720
Τα εντυπωσιακά τροπικά νερά
κρύβουν επικίνδυνες παλίρροιες…
29
00:01:49,800 --> 00:01:50,920
Αν αλλάξει η παλίρροια,
30
00:01:51,000 --> 00:01:53,760
σε βγάζει στα ανοιχτά
και δεν σε ξαναβλέπει κανείς.
31
00:01:53,840 --> 00:01:55,440
…και επικίνδυνα ζώα.
32
00:01:55,520 --> 00:01:57,920
Έχει και καρχαρίες και κροκόδειλους.
33
00:01:58,000 --> 00:01:59,280
Πάμε σε άλλο επίπεδο.
34
00:01:59,360 --> 00:02:01,040
Με ορατότητα σχεδόν μηδενική…
35
00:02:01,120 --> 00:02:02,120
Είναι εφιάλτης.
36
00:02:02,200 --> 00:02:04,400
Χάνεις ό,τι σε κάνει να νιώθεις άνετα.
37
00:02:04,480 --> 00:02:07,040
…οι κυνηγοί καταδύονται
σε ένα βυθισμένο πεδίο μάχης,
38
00:02:07,720 --> 00:02:10,120
αναζητώντας ένα κομμάτι
πολεμικής ιστορίας.
39
00:02:10,200 --> 00:02:14,360
Θα είναι φοβερό
να βρούμε ένα από αυτά τα αεροπλάνα.
40
00:02:17,680 --> 00:02:19,400
ΡΑΪΑΝ
41
00:02:20,120 --> 00:02:22,200
ΝΟΥΣ
42
00:02:25,080 --> 00:02:27,240
ΑΝΤΡΕ
43
00:02:28,760 --> 00:02:30,760
ΤΖΟΝΙ
44
00:02:31,840 --> 00:02:33,280
ΚΑΠΕΤΑΝΙΟΣ ΑΣ
45
00:02:44,160 --> 00:02:46,160
ΜΟΥΣΕΙΟ ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑΣ
ΠΕΡΘ
46
00:02:46,240 --> 00:02:48,600
Στο Μουσείο Αεροπορικής Κληρονομιάς
του Περθ,
47
00:02:48,680 --> 00:02:51,680
οι κυνηγοί ναυαγίων θα συναντήσουν
τους ενάλιους αρχαιολόγους
48
00:02:51,760 --> 00:02:55,800
Δρ Ντεμπ Σέφι και Δρ Ρος Άντερσον
από το Μουσείο Δυτικής Αυστραλίας.
49
00:02:55,880 --> 00:02:57,280
-Τι κάνετε;
-Πώς πάει;
50
00:02:57,360 --> 00:02:58,640
Θα συνεργαστούν,
51
00:02:58,720 --> 00:03:02,560
ελπίζοντας να βρουν και να καταγράψουν
ναυάγια που αγνοούνται εδώ και 80 χρόνια.
52
00:03:02,640 --> 00:03:04,720
-Τι είναι αυτό;
-Αυτό περιγράφεται…
53
00:03:04,800 --> 00:03:06,640
ΔΡ ΑΝΤΕΡΣΟΝ
ΜΟΥΣΕΙΟ Δ. ΑΥΣΤΡΑΛΙΑΣ
54
00:03:06,720 --> 00:03:09,440
…ως αεράκατος. Είναι η PBY-5 Catalina.
55
00:03:09,520 --> 00:03:12,640
Είναι η πιο τρελή κατασκευή που έχω δει.
56
00:03:12,720 --> 00:03:14,440
Είναι και πλοίο και αεροπλάνο.
57
00:03:14,520 --> 00:03:15,720
Εκπληκτικό, ε;
58
00:03:15,800 --> 00:03:18,160
Έχει άγκυρα στο μπροστινό μέρος.
59
00:03:18,240 --> 00:03:20,040
Αεροδυναμική και υδροδυναμική.
60
00:03:20,120 --> 00:03:23,240
Χρειαζόσουν ναυτικές γνώσεις
καθώς και αεροναυτικές
61
00:03:23,320 --> 00:03:24,560
για να τις οδηγήσεις.
62
00:03:26,000 --> 00:03:29,680
Τον Μάρτιο του 1942, οι Ιάπωνες
έκαναν αεροπορική επιδρομή στο Μπρουμ.
63
00:03:29,760 --> 00:03:31,560
ΔΡ ΣΕΦΙ
ΜΟΥΣΕΙΟ Δ. ΑΥΣΤΡΑΛΙΑΣ
64
00:03:31,640 --> 00:03:35,640
Ξέρουμε ότι δεκαπέντε αεράκατοι
καταστράφηκαν και βυθίστηκαν.
65
00:03:35,720 --> 00:03:38,960
Ντεμπ, δεν ήξερα ότι δεχτήκαμε επίθεση
στη Δ. Αυστραλία.
66
00:03:39,040 --> 00:03:41,160
Ναι, ακόμα και κάτοικοι της περιοχής
67
00:03:41,240 --> 00:03:43,080
αγνοούν την επίθεση στο Μπρουμ.
68
00:03:43,160 --> 00:03:45,240
Έτσι ήρθε ο πόλεμος κοντά μας.
69
00:03:45,320 --> 00:03:49,120
Είναι σημαντική αποστολή
για τους Αυστραλούς.
70
00:03:49,200 --> 00:03:52,680
Μα και για τους Βρετανούς,
τους Αμερικανούς, τους Ολλανδούς.
71
00:03:52,760 --> 00:03:53,920
Ήταν παγκόσμιος πόλεμος,
72
00:03:54,000 --> 00:03:56,800
άγγιξε τις καρδιές όλου του κόσμου.
73
00:03:56,880 --> 00:04:00,720
Απομένουν πέντε αεράκατοι
που δεν έχουν εντοπιστεί.
74
00:04:00,800 --> 00:04:03,080
Αυτό που χρειαζόμαστε είναι
75
00:04:03,160 --> 00:04:05,880
δύτες με αυτοπεποίθηση
και ικανότητες στο νερό.
76
00:04:05,960 --> 00:04:11,680
Κι αν υπάρχει έστω και ελάχιστη ορατότητα,
να μπορούν να απαθανατίσουν ό,τι βλέπουμε.
77
00:04:12,600 --> 00:04:14,560
Εσείς είστε η ομάδα που θα το κάνει.
78
00:04:16,920 --> 00:04:18,960
Οι αεράκατοι καταστράφηκαν,
79
00:04:19,040 --> 00:04:21,600
ψάχνουμε για συντρίμμια,
όχι ολόκληρα σκάφη.
80
00:04:22,400 --> 00:04:24,880
Το να εντοπίσεις κάτι τέτοιο
μέσα στο νερό,
81
00:04:24,960 --> 00:04:28,240
με μηδενική ορατότητα,
θα είναι εξαιρετικά δύσκολο.
82
00:04:28,320 --> 00:04:32,160
Όλα θα κριθούν από λεπτομέρειες,
όπως τα πριτσίνια του αεροπλάνου.
83
00:04:32,240 --> 00:04:34,560
Αυτές οι υφές θα μας βοηθήσουν
84
00:04:34,640 --> 00:04:36,480
να ταυτοποιήσουμε κάτι στο νερό.
85
00:04:38,200 --> 00:04:40,560
Ξέρουμε ότι θα έχουμε κακή ορατότητα.
86
00:04:40,640 --> 00:04:43,880
Θα εκμεταλλευτούμε την κατάσταση
και θα καταδυθούμε στη χαμηλή παλίρροια,
87
00:04:43,960 --> 00:04:47,880
δηλαδή στη χαμηλότερη παλιρροϊκή κίνηση
ανάμεσα στην πλημμυρίδα και την άμπωτη.
88
00:04:47,960 --> 00:04:50,160
Πλησιάζει η χαμηλότερη παλίρροια
του έτους.
89
00:04:50,240 --> 00:04:52,840
Θα έχουμε μόνο
μια δυο μέρες στη διάθεσή μας.
90
00:04:54,520 --> 00:04:57,160
Οι κυνηγοί ναυαγίων
και η ομάδα του Μουσείου ΔΑ
91
00:04:57,240 --> 00:05:00,000
πηγαίνουν αεροπορικά
πάνω από 1.600 χλμ. βόρεια
92
00:05:00,080 --> 00:05:02,800
από την έδρα τους, το Φρίμαντλ,
στο Μπρουμ,
93
00:05:02,880 --> 00:05:05,080
στην περιοχή Κίμπερλι της Δ. Αυστραλίας.
94
00:05:07,320 --> 00:05:11,360
Η ιστορία της επίθεσης στο Μπρουμ
ήταν ένα μεγάλο σοκ για εμένα.
95
00:05:12,240 --> 00:05:15,400
Το ήξερα σαν έναν πανέμορφο προορισμό
για διακοπές.
96
00:05:16,360 --> 00:05:19,240
Γαλάζια νερά. Κόκκινα βράχια.
97
00:05:20,000 --> 00:05:21,560
Ένα απίστευτο μέρος.
98
00:05:23,360 --> 00:05:26,680
Δεν είχα ιδέα
γι' αυτό το καταστροφικό γεγονός.
99
00:05:28,200 --> 00:05:31,680
Το Μπρουμ ήταν κάποτε
το κέντρο της βιομηχανίας μαργαριταριών
100
00:05:33,080 --> 00:05:36,560
και βρίσκεται στα εδάφη
που κατοικούσαν οι Γιάουρου.
101
00:05:37,440 --> 00:05:38,960
Κοιτάξτε!
102
00:05:39,040 --> 00:05:40,960
Έχει θέα στον κόλπο του Ρόουμπακ.
103
00:05:41,040 --> 00:05:42,920
ΜΠΡΟΥΜ, ΚΙΜΠΕΡΛΙ
ΡΟΥΜΠΙΜΠΙ
104
00:05:43,000 --> 00:05:46,160
Εδώ διαλύθηκαν 15 αεράκατοι
σε μια αιφνιδιαστική επίθεση.
105
00:05:47,680 --> 00:05:53,360
Δεν το φαντάζεσαι βλέποντας το τώρα,
αλλά το 1942 εδώ ήταν πεδίο μάχης.
106
00:05:55,040 --> 00:05:58,040
Τώρα, η παλίρροια είναι χαμηλή,
αλλά θα βγούμε στα ανοιχτά.
107
00:05:58,120 --> 00:05:59,400
Θα βουτήξουμε.
108
00:05:59,480 --> 00:06:02,840
Πρέπει να ψάξουμε να βρούμε
τις χαμένες αερακάτους.
109
00:06:04,360 --> 00:06:06,520
Δύσκολα φαντάζεσαι την καταστροφή
110
00:06:06,600 --> 00:06:08,680
όταν κοιτάς από ψηλά αυτό το όμορφο μέρος.
111
00:06:08,760 --> 00:06:10,240
Βλέπεις τα όμορφα μαγκρόβια,
112
00:06:10,320 --> 00:06:12,120
τον απίστευτο λασπότοπο.
113
00:06:12,200 --> 00:06:16,200
Αλλά ακόμα και από εδώ,
βλέπεις ότι το νερό έχει άλλο χρώμα.
114
00:06:16,280 --> 00:06:18,760
Είναι μπλε, αλλά θολό.
115
00:06:19,320 --> 00:06:21,240
Κροκόδειλοι, μέδουσες Ιρουκάντζι,
116
00:06:21,320 --> 00:06:24,840
τεράστιες παλίρροιες που δημιουργούν
δυνατά ρεύματα που σε βγάζουν στα ανοιχτά.
117
00:06:24,920 --> 00:06:27,320
Ό,τι πιο δύσκολο μπορείς να φανταστείς.
118
00:06:27,400 --> 00:06:28,600
Καταλινα
ΠΡΟΣΟΧΗ
119
00:06:31,160 --> 00:06:34,640
Οι παλίρροιες του Κίμπερλι
είναι από τις πιο έντονες στον κόσμο.
120
00:06:35,560 --> 00:06:40,640
Περίπου 160 τ. χλμ. του κόλπου
του Ρόουμπακ αποκαλύπτονται στην άμπωτη,
121
00:06:40,720 --> 00:06:43,000
το 30% του συνόλου του κόλπου.
122
00:06:45,920 --> 00:06:49,000
Καθώς η παλίρροια κινείται
στις υδάτινες οδούς της ενδοχώρας,
123
00:06:49,080 --> 00:06:51,200
η μεταφερόμενη λάσπη θολώνει το νερό.
124
00:06:53,320 --> 00:06:55,720
Η ομάδα πρέπει να καταδυθεί
στη μικρότερη απόκλιση
125
00:06:55,800 --> 00:06:57,240
μεταξύ παλίρροιας και άμπωτης
126
00:06:58,200 --> 00:07:01,480
για να έχει καλύτερη ορατότητα
μέσα στο νερό
127
00:07:01,560 --> 00:07:03,640
και να μην παρασυρθεί στα ανοιχτά.
128
00:07:05,400 --> 00:07:06,640
Μία ακόμα δυσκολία…
129
00:07:06,720 --> 00:07:08,520
ΕΔΡΑ ΚΑΠΕΤΑΝΙΟΥ ΑΣ
ΝΗΣΙΑ ΑΜΠΡΟΛΟΣ
130
00:07:08,600 --> 00:07:11,560
Ο καπετάνιος της ομάδας, ο Ας,
έχει εγκλωβιστεί στα Αμπρόλος,
131
00:07:11,640 --> 00:07:14,040
που είναι 1.500 χιλιόμετρα νοτιοδυτικά.
132
00:07:16,400 --> 00:07:18,160
Λυπάμαι που δεν είμαι εκεί.
133
00:07:18,240 --> 00:07:20,080
Δεν πρόλαβα να γυρίσω από τα νησιά.
134
00:07:20,160 --> 00:07:22,360
Έρχεται παγωμένο μέτωπο. Είδατε τον καιρό;
135
00:07:22,440 --> 00:07:24,280
Φαίνεται τρομερό. Θα μπλέξεις.
136
00:07:24,360 --> 00:07:27,040
-Ναι, ανησυχώ.
-Μην αγχώνεσαι, φίλε.
137
00:07:27,120 --> 00:07:29,280
Θα μας λείψει η εμπειρία σου,
138
00:07:29,360 --> 00:07:32,400
αλλά είμαστε αποφασισμένοι
να βρούμε τις αερακάτους.
139
00:07:32,480 --> 00:07:35,080
Είμαι σε ετοιμότητα, καλή επιτυχία.
Ελπίζω να βρείτε κάτι.
140
00:07:35,160 --> 00:07:36,720
Εντάξει, φίλε. Ευχαριστούμε.
141
00:07:36,800 --> 00:07:37,920
-Τα λέμε.
-Τα λέμε, Ας.
142
00:07:38,000 --> 00:07:39,120
-Γεια.
-Τα λέμε, θρύλε!
143
00:07:39,200 --> 00:07:40,640
Τα λέμε, παιδιά.
144
00:07:41,600 --> 00:07:45,800
Σ' αυτήν την αποστολή,
ο Τζόνι κι ο Αντρέ θα είναι οι καπετάνιοι.
145
00:07:46,520 --> 00:07:48,960
Αλλά οι γνώσεις της Ντεμπ και του Ρος
146
00:07:49,040 --> 00:07:51,920
θα οδηγήσουν την έρευνα
για τις χαμένες αερακάτους.
147
00:07:52,000 --> 00:07:54,920
Είναι μια περιοχή
γεωπολιτικού ενδιαφέροντος.
148
00:07:55,000 --> 00:07:59,480
Έγινε σε αυτή τη φάση του Β' Παγκοσμίου.
Οι Ιάπωνες επιτέθηκαν στο Περλ Χάρμπορ.
149
00:07:59,560 --> 00:08:03,080
Εξαπέλυσαν μια εξίσου
αιφνιδιαστική επίθεση στο Ντάργουιν,
150
00:08:03,160 --> 00:08:05,160
την πιο βόρεια πόλη της Αυστραλίας.
151
00:08:05,240 --> 00:08:08,920
Οι σύμμαχοι προσπαθούσαν να προστατέψουν
τις Ολλανδικές Ανατολικές Ινδίες,
152
00:08:09,000 --> 00:08:10,480
που τώρα λέγεται Ινδονησία,
153
00:08:10,560 --> 00:08:14,520
αλλά αποτύγχαναν μπροστά
σ' αυτήν την ιαπωνική προέλαση.
154
00:08:14,600 --> 00:08:18,720
Έτσι, οι σύμμαχοι δημιούργησαν
μια διαδρομή εκκένωσης ως το Μπρουμ.
155
00:08:18,800 --> 00:08:20,360
ΜΠΡΟΥΜ
156
00:08:21,520 --> 00:08:27,120
Στις αρχές του 1942, συμμαχικές αεράκατοι
μετέφεραν Ολλανδούς πολίτες
157
00:08:27,200 --> 00:08:31,040
και στρατιωτικό προσωπικό
από την Ιάβα στην ασφάλεια της Αυστραλίας.
158
00:08:32,200 --> 00:08:36,640
Μετά από επτά ώρες, η πρώτη στάση έγινε
στον κόλπο του Ρόουμπακ για ανεφοδιασμό
159
00:08:37,360 --> 00:08:39,520
προτού συνεχίσουν προς τον Νότο.
160
00:08:40,520 --> 00:08:45,560
Οκτώ χιλιάδες πρόσφυγες πέρασαν
από το Μπρουμ μέσα σε μερικές εβδομάδες.
161
00:08:46,360 --> 00:08:48,680
Το πρωί της 3ης Μαρτίου,
162
00:08:48,760 --> 00:08:52,040
δεκαπέντε αεράκατοι
είχαν αγκυροβολήσει για ανεφοδιασμό,
163
00:08:52,120 --> 00:08:55,800
γεμάτες οικογένειες Ολλανδών
που ξεκουράζονταν μετά την πτήση.
164
00:08:56,680 --> 00:09:02,640
Στις 9:30 π.μ., ένα ιαπωνικό αεροσκάφος
με ενισχυμένη δεξαμενή καυσίμων, χτύπησε.
165
00:09:07,440 --> 00:09:12,720
Εννέα ιαπωνικά σκάφη Zero κατέφθασαν,
τα τρία χτύπησαν τον διάδρομο προσγείωσης.
166
00:09:12,800 --> 00:09:15,760
Τα υπόλοιπα χτύπησαν τις αερακάτους
στον κόλπο του Ρόουμπακ.
167
00:09:16,320 --> 00:09:18,720
Οι Ιάπωνες σχεδίασαν
απορριπτόμενα ρεζερβουάρ.
168
00:09:18,800 --> 00:09:22,240
Μοιάζουν με βόμβα που κρέμεται,
αλλά είναι πρόσθετα ντεπόζιτα.
169
00:09:22,320 --> 00:09:27,680
Ήταν η μεγαλύτερη επίθεση μαχητικών
στον κόσμο έως εκείνη τη στιγμή.
170
00:09:27,760 --> 00:09:31,480
Ήρθαν εδώ από αέρος
και χρησιμοποίησαν τα πολυβόλα τους
171
00:09:31,560 --> 00:09:34,800
και το κανόνι στα φτερά
για να ρίξουν στις αερακάτους.
172
00:09:34,880 --> 00:09:36,640
Επειδή ανεφοδιάζονταν,
173
00:09:36,720 --> 00:09:40,640
οι αεράκατοι ανατινάχτηκαν
σε μια τεράστια πύρινη μάζα.
174
00:09:40,720 --> 00:09:43,040
Δεν μπορούσε να γίνει τίποτα.
175
00:09:45,120 --> 00:09:48,720
Το μεγαλύτερο μέρος του πληθυσμού
του Μπρουμ είχε απομακρυνθεί,
176
00:09:48,800 --> 00:09:51,800
και δεν υπήρχαν αμυντικά
αντιαεροπορικά συστήματα.
177
00:09:52,600 --> 00:09:54,000
Η αντίσταση ήταν ισχνή.
178
00:09:55,080 --> 00:09:56,160
Στον αεροδιάδρομο,
179
00:09:56,240 --> 00:09:59,720
καταστράφηκαν αμερικάνικα
και αυστραλιανά αεροσκάφη.
180
00:09:59,800 --> 00:10:03,960
Και στον κόλπο του Ρόουμπακ,
οι αεράκατοι ήταν αβοήθητοι στόχοι.
181
00:10:04,040 --> 00:10:05,960
Ένα σκηνικό απόλυτης καταστροφής.
182
00:10:06,040 --> 00:10:08,680
Οι αεράκατοι βυθίζονταν ή καίγονταν.
183
00:10:08,760 --> 00:10:11,520
Ο κόσμος προσπαθούσε απεγνωσμένα να βγει.
184
00:10:11,600 --> 00:10:14,400
Τα καύσιμα είχαν καλύψει το νερό
που είχε επίσης πάρει φωτιά,
185
00:10:14,480 --> 00:10:15,960
οπότε άνθρωποι καίγονταν.
186
00:10:16,640 --> 00:10:18,120
Ναι, ήταν φρικτό.
187
00:10:18,840 --> 00:10:21,560
Πόσα άτομα υπολογίζουν
ότι πέθαναν στην επίθεση;
188
00:10:22,120 --> 00:10:24,400
Δυστυχώς, δεν ξέρουμε την πλήρη έκταση.
189
00:10:24,480 --> 00:10:29,040
Γνωρίζουμε ότι ήταν τουλάχιστον 80 άτομα,
αλλά μπορεί να ήταν πάνω από εκατό.
190
00:10:29,120 --> 00:10:33,120
Πολλοί ήταν συγγενείς των στρατιωτικών που
ζούσαν στις Ολλανδικές Ανατολικές Ινδίες.
191
00:10:33,200 --> 00:10:36,680
Δυστυχώς υπήρχε τόση βιασύνη
για να απομακρυνθούν όλοι
192
00:10:36,760 --> 00:10:41,320
που δεν μπόρεσαν να καταγράψουν
όλους τους επιβάτες του κάθε αεροσκάφους.
193
00:10:41,920 --> 00:10:42,920
ΚΟΛΠΟΣ ΤΟΥ ΡΟΟΥΜΠΑΚ
194
00:10:43,000 --> 00:10:46,440
Πριν από 20 χρόνια, το Μουσείο
Δ. Αυστραλίας ηγήθηκε σε αποστολές
195
00:10:46,520 --> 00:10:48,960
που ταυτοποίησαν τα συντρίμμια
δέκα αερακάτων.
196
00:10:49,880 --> 00:10:52,680
Τέσσερις στα βαθιά
και έξι πιο κοντά στην ακτή.
197
00:10:53,440 --> 00:10:55,160
Στο πρώτο μέρος της αποστολής,
198
00:10:55,240 --> 00:10:58,760
θα φωτογραφηθεί και θα εκτιμηθεί
ο βαθμός διάβρωσης των ναυαγίων.
199
00:11:00,120 --> 00:11:04,600
Οι ευνοϊκές παλίρροιες των επόμενων ημερών
είναι ευκαιρία να ενημερωθούν τα αρχεία.
200
00:11:04,680 --> 00:11:08,840
Το Μπρουμ έχει τις μεγαλύτερες παλίρροιες
στον κόσμο, φτάνουν τα εννιά μέτρα,
201
00:11:08,920 --> 00:11:10,720
και κινούνται πολύ γρήγορα.
202
00:11:10,800 --> 00:11:12,960
Αλλά θα έχουμε μια ευκαιρία αύριο,
203
00:11:13,040 --> 00:11:17,240
που τέσσερις αεράκατοι θα αποκαλυφθούν
επειδή θα υποχωρήσει η παλίρροια.
204
00:11:18,200 --> 00:11:21,960
Μόλις σκοτεινιάσει,
θα διανύσουμε ένα χλμ. στον λασπότοπο.
205
00:11:22,040 --> 00:11:23,920
Θα κάνουμε μετρήσεις για τη διάβρωση,
206
00:11:24,000 --> 00:11:26,880
να πάρουμε μια ιδέα
για την κατάσταση των αερακάτων.
207
00:11:26,960 --> 00:11:29,480
Θα μας βοηθήσει όλους
να κατανοήσουμε καλύτερα
208
00:11:29,560 --> 00:11:31,120
την ιστορία του πολέμου,
209
00:11:31,200 --> 00:11:33,360
τι σήμαινε, και τι συνέβη στο Μπρουμ.
210
00:11:39,000 --> 00:11:41,720
Με το πρώτο φως
και με την παλίρροια να υποχωρεί,
211
00:11:41,800 --> 00:11:44,000
η ομάδα ξεκινά τη διαδρομή
των χιλίων μέτρων
212
00:11:44,080 --> 00:11:45,960
ως τα γνωστά ναυάγια.
213
00:11:47,320 --> 00:11:49,120
Υπάρχει περιθώριο μίας ώρας
214
00:11:49,200 --> 00:11:52,600
μέχρι να γυρίσει η παλίρροια
και να καλύψει τις αερακάτους.
215
00:11:53,560 --> 00:11:57,280
Δεν έχω δει άλλο μέρος στη Γη
με τόσο μαζική μετακίνηση νερού.
216
00:11:57,960 --> 00:11:59,600
Το βλέπεις να συμβαίνει.
217
00:11:59,680 --> 00:12:01,120
Συνήθως είναι αργή διαδικασία,
218
00:12:01,200 --> 00:12:04,120
αλλά στο Μπρουμ το βλέπεις να συμβαίνει
μπροστά σου.
219
00:12:04,200 --> 00:12:05,600
Είναι αληθινό φαινόμενο.
220
00:12:06,880 --> 00:12:10,720
Στην ομάδα εντάχθηκαν οι ειδικοί
του μουσείου σε θέματα διατήρησης
221
00:12:10,800 --> 00:12:13,480
και ο αρχαιολόγος αεροπλοΐας
Σιλβάνο Τζουνγκ.
222
00:12:14,720 --> 00:12:18,360
Αφιέρωσε την καριέρα του
στην εύρεση όλων των αερακάτων.
223
00:12:19,440 --> 00:12:21,200
Το άλυτο μυστήριο των όσων συνέβησαν…
224
00:12:21,280 --> 00:12:22,720
ΔΡ ΣΙΛΒΑΝΟ ΤΖΟΥΝΓΚ
225
00:12:22,800 --> 00:12:24,160
…στις αερακάτους.
226
00:12:24,240 --> 00:12:26,280
Προσπαθούμε να λύσουμε τον γρίφο.
227
00:12:26,360 --> 00:12:28,480
Το Περλ Χάρμπορ της Δ. Αυστραλίας.
228
00:12:35,360 --> 00:12:38,240
Σου προκαλεί μια απόκοσμη αίσθηση.
229
00:12:38,320 --> 00:12:44,000
Να βλέπεις ένα ναυάγιο
που αποκαλύπτει η άμπωτη είναι…
230
00:12:44,080 --> 00:12:45,320
Είναι εξωπραγματικό.
231
00:12:46,760 --> 00:12:50,040
Το μέλλον τόσων ανθρώπων
γκρεμίστηκε μέσα σε δευτερόλεπτα.
232
00:12:52,320 --> 00:12:56,840
Η σκέψη ότι χάνεις τη γυναίκα σου
και τα παιδιά σου είναι σπαρακτική,
233
00:12:56,920 --> 00:13:00,480
και νομίζω ότι τότε το συνειδητοποιείς.
234
00:13:07,280 --> 00:13:10,840
Βλέπεις όλες τις δομές,
που είναι πολύ ενδιαφέρον,
235
00:13:10,920 --> 00:13:12,720
αλλά αρχίζουν να διαβρώνονται,
236
00:13:12,800 --> 00:13:14,360
έχει αναπτυχθεί βλάστηση
237
00:13:14,440 --> 00:13:17,280
και υπάρχουν πολλά ζώα που ζουν πάνω τους.
238
00:13:18,000 --> 00:13:21,480
Είμαστε τυχεροί για τα εκτεθειμένα
ναυάγια. Όταν καταδυθούμε,
239
00:13:21,560 --> 00:13:25,360
θα ξέρουμε τι ψάχνουμε
σ' αυτά τα θολά νερά.
240
00:13:28,520 --> 00:13:30,840
Επιστρέφουμε από τις αεράκατους
241
00:13:30,920 --> 00:13:35,000
και βλέπουμε μια όμορφη μικρή χελώνα
εδώ στα ρηχά.
242
00:13:35,080 --> 00:13:37,960
Περιμένει την παλίρροια
να τη βάλει στη θάλασσα.
243
00:13:38,040 --> 00:13:39,400
Δεν θα περιμένει πολύ.
244
00:13:39,480 --> 00:13:42,720
Η παλίρροια γυρίζει τόσο γρήγορα
που βλέπεις το νερό να την καλύπτει.
245
00:13:44,240 --> 00:13:45,880
Τι όμορφη χελωνίτσα!
246
00:13:48,320 --> 00:13:51,040
Η ομάδα επιθεώρησε
τα εκτεθειμένα συντρίμμια,
247
00:13:51,120 --> 00:13:54,160
μέτρησε τη διάβρωση
και επικαιροποίησε την ψηφιακή απεικόνιση,
248
00:13:54,240 --> 00:13:56,720
πάνω στην ώρα που γύρισε η παλίρροια.
249
00:14:00,400 --> 00:14:04,240
Βλέπεις μόνο φευγαλέα
την ιστορία που κρύβεται εδώ.
250
00:14:04,320 --> 00:14:07,040
Είναι σαν να ζωντάνεψε η ιστορία
για μια στιγμή,
251
00:14:07,120 --> 00:14:10,160
κι ύστερα έπρεπε να γυρίσουμε
γιατί γύρισε η παλίρροια.
252
00:14:10,240 --> 00:14:13,280
Δεν μπορείς να μη νιώσεις τον πόνο
όσων συνέβησαν εδώ.
253
00:14:13,360 --> 00:14:15,920
Αυτό μας κάνει πιο αποφασισμένους
254
00:14:16,000 --> 00:14:17,800
να βρούμε τις χαμένες αεράκατους.
255
00:14:23,400 --> 00:14:26,320
Η επίθεση κράτησε
μόλις 20 καταστροφικά λεπτά.
256
00:14:26,400 --> 00:14:27,400
Επίθεση στο Μπρουμ
257
00:14:27,480 --> 00:14:30,720
Περισσότεροι από 150 άνθρωποι
διασώθηκαν από τον κόλπο
258
00:14:30,800 --> 00:14:33,360
από Αμερικανούς
και Αυστραλούς στρατιωτικούς.
259
00:14:33,440 --> 00:14:34,440
3 Μαρτίου 1942
260
00:14:34,520 --> 00:14:36,760
Κάτοικοι του Μπρουμ, πολλοί αυτόχθονες,
261
00:14:36,840 --> 00:14:39,640
αψήφησαν τα επικίνδυνα νερά
για να σώσουν ζωές.
262
00:14:40,680 --> 00:14:42,320
ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΜΟΥΣΕΙΟ ΜΠΡΟΥΜ
263
00:14:42,400 --> 00:14:45,360
Είμαστε στο μουσείο,
και είναι γεμάτο με θησαυρούς.
264
00:14:45,440 --> 00:14:46,440
Ο Γουίλ Τόμας θέλει…
265
00:14:46,520 --> 00:14:48,000
ΝΕΚΡΟΙ ΤΗΣ ΕΠΙΘΕΣΗΣ
266
00:14:48,080 --> 00:14:50,440
…να φροντίσει να μην ξεχαστούν ποτέ.
267
00:14:51,520 --> 00:14:52,560
ΓΟΥΙΛ ΤΟΜΑΣ
ΙΣΤΟΡΙΚΟΣ
268
00:14:52,640 --> 00:14:54,560
Οι φωτογραφίες λένε μια ιστορία.
269
00:14:56,200 --> 00:14:57,440
Να ο αληθινός θησαυρός.
270
00:14:58,280 --> 00:15:01,040
Υπήρχε ένας επιζώντας από την επιδρομή.
271
00:15:01,120 --> 00:15:02,480
Ονομαζόταν Θίο Ντόρμαν.
272
00:15:03,080 --> 00:15:07,720
Ήταν έξι ετών, βρισκόταν σε ένα σκάφος
που δέχτηκε μια βολή από το Zero,
273
00:15:07,800 --> 00:15:09,960
και αυτά είναι τα παιχνίδια του.
274
00:15:11,000 --> 00:15:15,680
Είναι συγκλονιστικό
το ότι έπαιζε με αυτά τα παιχνίδια
275
00:15:15,760 --> 00:15:17,160
όταν επιτέθηκαν τα Zero.
276
00:15:17,240 --> 00:15:21,480
Κυριολεκτικά, άκουσε τον θόρυβο
του αστεροειδή κινητήρα του Zero,
277
00:15:21,560 --> 00:15:24,080
κοίταξε έξω από το φινιστρίνι
του αεροσκάφους
278
00:15:24,160 --> 00:15:26,000
και είδε ένα να περνάει.
279
00:15:26,080 --> 00:15:28,760
Τα επόμενα που ήρθαν
προορίζονταν γι' αυτόν.
280
00:15:30,560 --> 00:15:33,040
Άνοιξαν πυρ, τραυματίστηκε στο πόδι
281
00:15:33,760 --> 00:15:35,320
και εκτινάχτηκε στο νερό.
282
00:15:35,400 --> 00:15:36,880
Ήταν η μεγάλη εαρινή παλίρροια.
283
00:15:36,960 --> 00:15:38,880
Τον παρέσυρε στα ανοιχτά.
284
00:15:38,960 --> 00:15:41,240
Έπεσε πάνω σε ένα άλλο αγόρι.
285
00:15:41,320 --> 00:15:42,680
Κράτησαν ο ένας τον άλλο.
286
00:15:43,840 --> 00:15:45,080
Ήρθε σωστική λέμβος.
287
00:15:45,160 --> 00:15:46,240
Τον ανέσυρε.
288
00:15:46,320 --> 00:15:50,040
Το πρώτο άτομο που είδε ήταν η μητέρα του.
289
00:15:50,720 --> 00:15:54,200
Αλλά, δυστυχώς,
η μητέρα του άλλου αγοριού είχε πεθάνει.
290
00:15:54,280 --> 00:15:55,600
Χάθηκε με το αεροσκάφος.
291
00:15:58,040 --> 00:16:00,840
Αυτά τα αντικείμενα και η ιστορία σου
292
00:16:00,920 --> 00:16:03,920
βάζουν ανθρώπινο πρόσωπο σε όλα αυτά,
πολύ συναίσθημα.
293
00:16:04,000 --> 00:16:06,280
Σε κάνει πολύ πιο αποφασισμένο
294
00:16:06,360 --> 00:16:08,760
να βρεις τις αερακάτους που αγνοούνται,
295
00:16:08,840 --> 00:16:10,520
γιατί δεν ξέρουμε τι θα αποκαλυφθεί.
296
00:16:10,600 --> 00:16:12,720
Ναι. Θα είναι φοβερό αν τις βρείτε,
297
00:16:12,800 --> 00:16:14,680
γιατί θα ανοίξει ένα νέο κεφάλαιο
298
00:16:14,760 --> 00:16:16,680
που θα δώσει νέα ζωή στην ιστορία.
299
00:16:18,320 --> 00:16:19,400
ΠΡΟΣΩΠΑ ΤΟΥ ΠΟΛΕΜΟΥ
300
00:16:19,480 --> 00:16:22,880
Οι κυνηγοί ετοιμάζονται
να επιχειρήσουν στον κόλπο.
301
00:16:25,280 --> 00:16:28,240
Στα τέλη του 19ου αιώνα
και στις αρχές του 20ού,
302
00:16:28,320 --> 00:16:31,480
αυτά τα νερά ήταν το επίκεντρο
της βιομηχανίας μαργαριταριών.
303
00:16:32,960 --> 00:16:37,920
Πολλοί αυτόχθονες αναγκάζονταν
να βουτήξουν χωρίς μπουκάλες για φίλντισι,
304
00:16:38,560 --> 00:16:43,400
ενώ δύτες από τη Μαλαισία, το Τιμόρ
και την Ιαπωνία έμπαιναν σε πιο βαθιά νερά
305
00:16:43,480 --> 00:16:44,880
με υποτυπώδεις στολές.
306
00:16:47,400 --> 00:16:50,640
Πολλοί έχασαν τη ζωή τους
στην επικίνδυνη αυτή βιομηχανία.
307
00:17:04,120 --> 00:17:06,400
-Απίστευτο!
-Θεέ μου!
308
00:17:06,480 --> 00:17:11,160
Βλέπουμε κάτι τεράστια σαλάχια μάντα
που τρώνε δίπλα στο σκάφος.
309
00:17:11,240 --> 00:17:13,360
Θεέ μου. Απίστευτο!
310
00:17:13,440 --> 00:17:15,800
Είναι η πρώτη μέρα στο νερό.
311
00:17:15,880 --> 00:17:18,760
Μπορεί να φαίνεται όμορφο,
αλλά κάτω από την επιφάνεια,
312
00:17:18,840 --> 00:17:22,240
η μειωμένη ορατότητα
θα μας δυσκολέψει να δούμε ναυάγια
313
00:17:22,320 --> 00:17:24,640
και οτιδήποτε άλλο βρίσκεται κοντά.
314
00:17:24,720 --> 00:17:26,440
Τεράστια παγίδα κροκοδείλων.
315
00:17:26,520 --> 00:17:27,520
Απίστευτο.
316
00:17:27,600 --> 00:17:30,480
Ο κροκόδειλος πλησιάζει, τραβά το δόλωμα.
317
00:17:30,560 --> 00:17:32,640
Πέφτει η καταπακτή και μένει μέσα.
318
00:17:32,720 --> 00:17:33,840
Ναι.
319
00:17:33,920 --> 00:17:36,360
Δεν τους σκοτώνουν. Απλώς τους μεταφέρουν.
320
00:17:36,440 --> 00:17:38,440
Είναι τρελό
που θα βουτήξουμε ακριβώς εκεί.
321
00:17:38,520 --> 00:17:39,680
-Ναι.
-Πολύ.
322
00:17:39,760 --> 00:17:41,680
Έχω άγχος. Το ομολογώ.
323
00:17:41,760 --> 00:17:45,400
Μην ανησυχείτε. Εγώ είμαι εδώ.
Θα παλέψω με κροκόδειλους για εσάς.
324
00:17:45,480 --> 00:17:46,960
Εξολοθρευτής κροκοδείλων;
325
00:17:47,760 --> 00:17:49,760
Νούσι, η παλαίστρια κροκοδείλων.
326
00:17:50,640 --> 00:17:53,280
Σύμφωνα με τις παλιρροϊκές συνθήκες,
έχουν τρεις μέρες
327
00:17:53,360 --> 00:17:56,120
να βρουν κάποια από τις πέντε αερακάτους.
328
00:17:57,280 --> 00:18:01,160
Η αποστολή της πρώτης μέρας
είναι να εξετάσουν 20 πιθανά σημεία
329
00:18:01,240 --> 00:18:04,400
που ταυτοποίησε το μουσείο
σε προηγούμενες έρευνες
330
00:18:04,480 --> 00:18:07,560
σε μια έκταση
δύο τ. χλμ. στον κόλπο του Ρόουμπακ.
331
00:18:09,000 --> 00:18:10,160
Για την έρευνα,
332
00:18:10,240 --> 00:18:13,800
οι κυνηγοί ναυαγίων εγκατέστησαν
υπερσύγχρονο πολυδεσμικό ηχοβολιστή.
333
00:18:15,000 --> 00:18:17,640
Είναι τα μάτια μας στον πυθμένα.
334
00:18:17,720 --> 00:18:20,920
Είναι σημαντικός γιατί έχουμε θολά νερά,
πολλά ρεύματα.
335
00:18:21,000 --> 00:18:22,800
Έχουμε λίγο χρόνο για να βουτήξουμε,
336
00:18:22,880 --> 00:18:26,440
κι αυτός θα μας δώσει οπτική απεικόνιση
χωρίς καν να βραχούμε.
337
00:18:26,520 --> 00:18:30,160
Ο ηχοβολιστής είναι
ένα εξελιγμένο βυθόμετρο.
338
00:18:30,240 --> 00:18:34,040
Στέλνει δέσμη ηχητικών ακτίνων
που επιστρέφει δεδομένα στο σκάφος.
339
00:18:34,880 --> 00:18:38,480
Δημιουργεί μια τρισδιάστατη απεικόνιση
του πυθμένα σε πραγματικό χρόνο
340
00:18:38,560 --> 00:18:41,120
και εμφανίζει το μέγεθος και το σχήμα
οποιασδήποτε δομής
341
00:18:41,200 --> 00:18:43,600
ενώ σαρώνει και την άμμο γύρω της.
342
00:18:44,120 --> 00:18:48,080
Πρέπει να μάθουν αν αυτό που εντοπίστηκε
είναι συντρίμμια ή βράχια
343
00:18:48,160 --> 00:18:49,760
κι αν αξίζει να καταδυθούν.
344
00:18:52,840 --> 00:18:55,680
Έχουμε σχεδόν 20 στόχους
που θέλουμε να δούμε σήμερα,
345
00:18:55,760 --> 00:18:57,240
και ο καιρός είναι καλός.
346
00:18:57,320 --> 00:19:00,400
Ο Σιλβάνο θα είναι στο σκάφος σας
με τον ηχοβολιστή,
347
00:19:00,480 --> 00:19:03,720
γιατί είναι ειδικός
στην αναγνώριση των δομών.
348
00:19:03,800 --> 00:19:06,320
Αρχίζουμε να τις εξετάζουμε
και θα δούμε τι θα βρούμε.
349
00:19:06,400 --> 00:19:10,440
Τέλεια. Σιλβάνο, από τους 20 στόχους,
τι περιμένουμε να δούμε;
350
00:19:10,520 --> 00:19:12,320
Πρέπει να δούμε φτερά.
351
00:19:12,400 --> 00:19:14,760
Είναι χαρακτηριστικά αυτών των ναυαγίων.
352
00:19:14,840 --> 00:19:16,520
Αν υπάρχει φτερό, θα το δούμε.
353
00:19:16,600 --> 00:19:18,720
Ωραία. Πάμε να ξεκινήσουμε.
354
00:19:18,800 --> 00:19:20,280
-Καλή ιδέα.
-Ελάτε.
355
00:19:25,000 --> 00:19:28,880
Το σκάφος του Μουσείου ΔΑ Dirk Hartog,
θα οδηγήσει το σκάφος των κυνηγών ναυαγίων
356
00:19:28,960 --> 00:19:30,280
σε κάθε στόχο.
357
00:19:31,280 --> 00:19:34,720
Ο Αντρέ, ο Ράιαν και ο Σιλβάνο
θα κάνουν τη σάρωση με τον ηχοβολιστή.
358
00:19:35,520 --> 00:19:37,680
Ο Τζόνι θα αναλάβει το πηδάλιο.
359
00:19:39,200 --> 00:19:41,520
Πρέπει να είμαστε μεθοδικοί στην έρευνα.
360
00:19:41,600 --> 00:19:42,840
Να μη χάσουμε σημεία,
361
00:19:42,920 --> 00:19:44,960
αλλιώς θα αμφιβάλλουμε για το αποτέλεσμα.
362
00:19:45,040 --> 00:19:46,760
Οπότε θα προχωρήσουμε αργά,
363
00:19:46,840 --> 00:19:50,960
αλλά θα είναι συναρπαστικό
αν βρούμε κάποια αεράκατο.
364
00:19:54,440 --> 00:19:58,640
Ο Ρος οδηγεί την ομάδα στον πρώτο στόχο
με τις συντεταγμένες GPS.
365
00:20:02,760 --> 00:20:05,800
Περνάμε από τα αριστερά τώρα.
366
00:20:07,280 --> 00:20:08,280
Για να δούμε.
367
00:20:11,120 --> 00:20:12,760
-Να το!
-Κάτι υπάρχει.
368
00:20:12,840 --> 00:20:16,520
Στην εικόνα φαίνονται
κάποιες ανυψωμένες δομές.
369
00:20:16,600 --> 00:20:17,760
Να το σημειώσουμε;
370
00:20:17,840 --> 00:20:22,200
Ο Σιλβάνο αναζητά μακριά καμπυλωτά σχήματα
που θα μπορούσαν να είναι φτερά.
371
00:20:23,640 --> 00:20:28,040
Επίσης, η σάρωση της άμμου δείχνει
αν μια δομή είναι ακέραιη ή σπασμένη.
372
00:20:28,960 --> 00:20:30,680
Είδατε κάτι;
373
00:20:30,760 --> 00:20:31,920
Ναι, ακούω, Ρόσκο.
374
00:20:32,000 --> 00:20:33,640
Είδαμε κάτι πολύ σημαντικό.
375
00:20:33,720 --> 00:20:36,080
Βλέπουμε κάτι πολύ ενδιαφέρον στην οθόνη.
376
00:20:36,160 --> 00:20:37,240
Τι είναι αυτό;
377
00:20:37,760 --> 00:20:40,120
Φαίνεται πολύ καλά με τον ηχοβολιστή.
378
00:20:42,320 --> 00:20:43,320
Ναι.
379
00:20:43,840 --> 00:20:45,200
Μπράβο, ομάδα!
380
00:20:45,280 --> 00:20:47,720
Εδώ θα βουτήξουμε σίγουρα.
381
00:20:47,800 --> 00:20:48,800
Όντως.
382
00:20:48,880 --> 00:20:51,480
Θα πάμε κάτω να δούμε τι θα βρούμε.
383
00:20:51,560 --> 00:20:53,800
-Είναι τρομερό.
-Πολύ καλό αποτέλεσμα.
384
00:20:53,880 --> 00:20:56,040
Συνεχίζουμε στους υπόλοιπους στόχους.
385
00:20:56,120 --> 00:20:59,560
Ομάδα, δεξιά του 3118.
386
00:20:59,640 --> 00:21:00,720
Επί τρεις ώρες,
387
00:21:00,800 --> 00:21:03,440
η ομάδα εξετάζει με μεθοδικότητα
τους στόχους.
388
00:21:04,440 --> 00:21:05,440
Είδα κάτι.
389
00:21:05,520 --> 00:21:07,520
Θα γυρίσουμε να ρίξουμε μια ματιά.
390
00:21:08,480 --> 00:21:10,080
Είμαστε στο σημείο, παιδιά.
391
00:21:13,240 --> 00:21:15,640
Κοίτα εδώ. Πολύ καλό.
392
00:21:15,720 --> 00:21:19,600
Ίσως είναι αεράκατος που βούλιαξε
στη δυτική άκρη της ζώνης έρευνας.
393
00:21:19,680 --> 00:21:20,880
Θα το σημειώσω.
394
00:21:26,280 --> 00:21:27,520
Φοβερή μέρα, ε;
395
00:21:27,600 --> 00:21:31,560
Όταν τα βλέπεις στην οθόνη,
είναι δύσκολο να μην ενθουσιαστείς.
396
00:21:31,640 --> 00:21:34,360
Αλλά θα ξέρουμε μόνο όταν βουτήξουμε.
397
00:21:34,440 --> 00:21:36,160
Μας περιμένει επική βουτιά.
398
00:21:36,880 --> 00:21:39,960
Δεν με νοιάζουν οι κροκόδειλοι.
Θέλω να δω τι υπάρχει εκεί κάτω.
399
00:21:40,040 --> 00:21:41,040
Εύκολη μέρα.
400
00:21:42,440 --> 00:21:44,640
Μπράβο για σήμερα.
Θα δούμε τα αποτελέσματα,
401
00:21:44,720 --> 00:21:47,040
οπότε γυρίζουμε στο αγκυροβόλι. Όβερ.
402
00:21:50,720 --> 00:21:52,520
Μετά από μια δύσκολη, ζεστή μέρα,
403
00:21:52,600 --> 00:21:57,480
η ομάδα εξετάζει τα αποτελέσματα
και ορίζει στόχους για την αυριανή βουτιά
404
00:21:57,560 --> 00:22:00,560
στην αναζήτησή της για τη χαμένη αεράκατο.
405
00:22:01,600 --> 00:22:05,400
Υπάρχουν έντεκα σημεία
που θεωρούμε ότι έχουν ενδιαφέρον.
406
00:22:05,480 --> 00:22:07,840
Κάτι υπάρχει, μα δεν ξέρουμε τι.
407
00:22:07,920 --> 00:22:10,480
Ναι, όλα εξαρτώνται από τους δύτες.
408
00:22:10,560 --> 00:22:13,640
Θα έχουμε ελάχιστη ορατότητα
στη διάθεσή μας.
409
00:22:13,720 --> 00:22:15,720
Δεν θα βλέπουμε τι υπάρχει,
410
00:22:15,800 --> 00:22:19,000
είτε είναι τμήμα από ναυάγιο
είτε κροκόδειλος.
411
00:22:20,360 --> 00:22:22,360
Αυτή θα είναι η δυσκολία.
412
00:22:30,200 --> 00:22:33,760
Την επομένη, οι κυνηγοί ναυαγίων
ετοιμάζονται για την πρώτη βουτιά.
413
00:22:34,880 --> 00:22:36,280
Είναι όμορφη μέρα.
414
00:22:36,800 --> 00:22:40,360
Είναι συναρπαστικό
αλλά και λίγο αγχωτικό ταυτόχρονα,
415
00:22:40,440 --> 00:22:43,200
με όλα αυτά τα μεγάλα πλάσματα
που δαγκώνουν.
416
00:22:53,800 --> 00:22:56,440
Όταν λες "Μπαίνουμε στο νερό",
είμαστε όλοι ανυπόμονοι.
417
00:22:56,520 --> 00:22:59,720
Εδώ, νιώθω ταραγμένος, κάπως αγχωμένος.
418
00:23:00,920 --> 00:23:03,520
Πολύ σημαντικός
είναι ο αποπροσανατολισμός.
419
00:23:03,600 --> 00:23:06,920
Κατεβαίνεις, γύρω σου
βλέπεις μόνο ιλύ, και χάνεσαι.
420
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
Δύσκολα καταλαβαίνεις πού να πας.
421
00:23:09,080 --> 00:23:10,920
Πρέπει να πάρεις ένα υπολογισμένο ρίσκο.
422
00:23:11,000 --> 00:23:13,240
Κανείς δεν θέλει να τραυματιστεί
ή να πεθάνει.
423
00:23:13,320 --> 00:23:14,880
Νιώθουμε πίεση σήμερα.
424
00:23:16,240 --> 00:23:20,480
Με σχεδόν μηδενική ορατότητα
και μια κάμερα στο χέρι,
425
00:23:20,560 --> 00:23:22,960
ο Αντρέ παίρνει επιπλέον προφυλάξεις.
426
00:23:24,200 --> 00:23:26,480
Είναι ολόσωμη μεταλλική φόρμα.
427
00:23:26,560 --> 00:23:28,880
Σε κάνει να νιώθεις θεός.
428
00:23:28,960 --> 00:23:31,480
Είναι γεμάτη με αυτά τα μεταλλικά λέπια,
429
00:23:31,560 --> 00:23:33,720
για να προστατευτείς από καρχαρίες.
430
00:23:33,800 --> 00:23:36,360
Θα βοηθούσε λίγο και με τους κροκόδειλους.
431
00:23:36,440 --> 00:23:39,120
Αλλά δεν θέλω να το τεστάρω.
432
00:23:42,280 --> 00:23:46,880
Η ομάδα φτάνει στο σημείο της πρώτης
βουτιάς, ένα μίλι από την ακτή.
433
00:23:46,960 --> 00:23:50,760
Οι δύτες θα βασιστούν στο σχοινί κατάδυσης
για να μείνουν κοντά μεταξύ τους.
434
00:23:51,800 --> 00:23:55,200
Η Ντεμπ θα χρησιμοποιήσει μετροταινία
για ακρίβεια στην έρευνα.
435
00:23:57,040 --> 00:23:59,840
Θα πάρουμε μαζί μας
μετροταινία σε καρούλι,
436
00:24:00,480 --> 00:24:01,680
θα την πιάσουμε στο σχοινί
437
00:24:01,760 --> 00:24:05,160
και θα κάνουμε κύκλους
για να μη χάσουμε τίποτα.
438
00:24:08,360 --> 00:24:10,520
Λιμάνι Μπρουμ, εδώ Dirk Hartog.
439
00:24:10,600 --> 00:24:14,520
Ξεκινάμε καταδυτική δραστηριότητα
στο εσωτερικό αγκυροβόλιο
440
00:24:14,600 --> 00:24:16,760
για μία ώρα περίπου. Όβερ.
441
00:24:19,320 --> 00:24:21,760
Θα προσέχουμε για κροκόδειλους
από την επιφάνεια.
442
00:24:21,840 --> 00:24:23,560
Ο Ντρε φοράει μεταλλική στολή.
443
00:24:23,640 --> 00:24:26,720
Οι άλλοι δύο μπήκαν
με τις στολές κατάδυσης, οπότε…
444
00:24:27,480 --> 00:24:30,640
Αν δούμε κάτι, το Dirk Hartog
θα σημάνει συναγερμό.
445
00:24:42,760 --> 00:24:44,720
Τζόνι, λαμβάνεις, φίλε;
446
00:24:45,560 --> 00:24:48,080
Ναι, Ντρε, σε ακούω πεντακάθαρα, αδερφέ.
447
00:24:48,160 --> 00:24:49,920
Τι βλέπεις εκεί κάτω;
448
00:24:50,280 --> 00:24:54,760
Έχω πέντε εκατοστά ορατότητα, φίλε.
Είναι πολύ άσχημα.
449
00:24:54,840 --> 00:24:57,000
Δεν είναι καλό αυτό.
Καθόλου καλό.
450
00:24:57,080 --> 00:24:58,720
Βρήκατε κάτι;
451
00:24:59,320 --> 00:25:00,960
Είμαι στο τέλος του σχοινιού.
452
00:25:01,040 --> 00:25:05,160
Η Ντεμπ έφτιαξε μια γραμμή έρευνας.
453
00:25:05,640 --> 00:25:08,920
Νομίζω ότι θα κάνει κυκλική έρευνα.
454
00:25:09,280 --> 00:25:10,280
Αναμείνατε.
455
00:25:10,720 --> 00:25:12,480
Ελήφθη. Αναμένουμε, φίλε.
456
00:25:13,440 --> 00:25:15,320
Με τόσο χαμηλή ορατότητα,
457
00:25:15,400 --> 00:25:18,400
οι δύτες θα εντοπίσουν την αεράκατο
μόνο με την αφή.
458
00:25:18,480 --> 00:25:20,560
Πρέπει να είσαι αργός και μεθοδικός,
459
00:25:20,640 --> 00:25:23,200
πρέπει να θυμάσαι από πού ήρθες,
460
00:25:23,280 --> 00:25:25,240
πού πηγαίνεις, πού πηγαίνουν τα σχοινιά.
461
00:25:25,320 --> 00:25:29,760
Είναι μια αργή διαδικασία, αλλά ελπίζουμε
ότι θα βρουν συντρίμμια στον βυθό.
462
00:25:29,840 --> 00:25:31,800
Και ότι θα μείνουν όλοι μαζί.
463
00:25:31,880 --> 00:25:35,000
Είναι δύσκολο να παρακολουθείς
πού βρίσκονται οι άλλοι.
464
00:25:35,080 --> 00:25:36,600
-Ναι.
-Με τέτοια ορατότητα.
465
00:25:36,680 --> 00:25:38,640
-Ναι.
-Είναι εύκολο να χαθείς.
466
00:25:43,640 --> 00:25:45,240
Ράιαν, λαμβάνεις;
467
00:25:58,080 --> 00:25:59,160
Είναι στο σωστό…
468
00:26:00,080 --> 00:26:01,560
Είναι στο σωστό κανάλι.
469
00:26:02,720 --> 00:26:04,720
Ράι, λαμβάνεις;
470
00:26:07,520 --> 00:26:10,720
Ελήφθη, Τζόνι.
Προσπαθώ να επικοινωνήσω με τον Ράιαν.
471
00:26:11,320 --> 00:26:14,640
Ναι, ελήφθη. Δεν έχω νέα του Ράι, Ντρε.
472
00:26:15,840 --> 00:26:17,160
Δεν έχω νέα του.
473
00:26:20,400 --> 00:26:23,200
Δεν καταλαβαίνω.
Νομίζω ότι κάποιος είναι εδώ.
474
00:26:24,040 --> 00:26:27,480
Η Ντεμπ και ο Αντρέ είναι μαζί στον βυθό.
Είναι ασφαλείς.
475
00:26:27,560 --> 00:26:30,280
Έχουμε τον νου μας για τον Ράιαν τώρα.
476
00:26:31,040 --> 00:26:33,280
Νούσι. Βλέπεις μπουρμπουλήθρες;
477
00:26:33,360 --> 00:26:37,440
Βλέπω μπουρμπουλήθρες σε δύο σημεία
πίσω μου, αλλά όχι και τρίτο.
478
00:26:39,480 --> 00:26:41,800
Ράι, λαμβάνεις;
479
00:26:43,960 --> 00:26:47,680
Ράι, ναι, εδώ Τζόνι, φίλε.
480
00:26:49,480 --> 00:26:52,880
Απλώς θέλω να δω πού είσαι.
481
00:26:52,960 --> 00:26:54,280
Μας ακούς;
482
00:27:00,360 --> 00:27:02,520
Είναι στο νερό εδώ και είκοσι λεπτά.
483
00:27:12,320 --> 00:27:15,280
Φίλε, δεν έχω ιδέα πού είμαι.
484
00:27:16,560 --> 00:27:18,440
Δεν ξέρω πού είναι οι άλλοι.
485
00:27:18,520 --> 00:27:19,360
Ο Ράιαν.
486
00:27:19,440 --> 00:27:21,040
Η επικοινωνία δεν δουλεύει.
487
00:27:21,240 --> 00:27:25,000
Αν μ' ακούτε, έχασα το σχοινί κατάδυσης,
δεν ξέρω πού είναι.
488
00:27:25,080 --> 00:27:29,000
Έχω αποπροσανατολιστεί εντελώς,
μάλλον πρέπει να βγω στην επιφάνεια.
489
00:27:29,440 --> 00:27:31,840
Ελήφθη. Βγες στην επιφάνεια.
490
00:27:37,800 --> 00:27:39,480
Βλέπω τον Ράι να αναδύεται.
491
00:27:40,760 --> 00:27:44,640
Είναι τόσο κοντά.
Οι μπουρμπουλήθρες τους απέχουν δύο μέτρα,
492
00:27:44,720 --> 00:27:46,440
μα δεν βλέπουν ο ένας τον άλλο.
493
00:27:48,400 --> 00:27:50,040
Είμαι στην επιφάνεια.
494
00:27:59,040 --> 00:28:01,800
Η ορατότητα είναι μηδενική.
495
00:28:01,880 --> 00:28:03,200
Δεν βλέπεις εδώ.
496
00:28:03,280 --> 00:28:05,560
Στο πρόσωπό σου… Ο βυθός έχει λάσπη.
497
00:28:07,560 --> 00:28:09,720
Δεν ξέρω. Χάνεις όλα…
498
00:28:09,800 --> 00:28:11,440
Όλα όσα σου δίνουν ασφάλεια.
499
00:28:12,880 --> 00:28:14,440
Ο Ράιαν είναι στο σκάφος,
500
00:28:14,520 --> 00:28:17,800
ο Αντρέ και η Ντεμπ
ερευνούν το πρώτο σημείο,
501
00:28:17,880 --> 00:28:19,680
σε βάθος δεκαοκτώ μέτρων.
502
00:28:25,400 --> 00:28:27,200
Τζόνι, λαμβάνεις;
503
00:28:28,400 --> 00:28:29,520
Σε ακούω, Ντρε.
504
00:28:29,600 --> 00:28:30,720
Είμαι με την Ντεμπ.
505
00:28:30,800 --> 00:28:33,320
Βρήκε κάτι, φίλε. Ανεβαίνουμε.
506
00:28:34,120 --> 00:28:35,600
Φοβερά νέα.
507
00:28:36,440 --> 00:28:39,360
Νομίζω ότι έχει πολύ αλουμίνιο
ή κάτι τέτοιο εδώ,
508
00:28:39,440 --> 00:28:41,800
αλλά υπάρχει μια μεταλλική δομή,
509
00:28:42,600 --> 00:28:44,000
πρέπει να είναι αεροπλάνο.
510
00:28:44,080 --> 00:28:45,280
Βρήκαμε μία!
511
00:28:45,360 --> 00:28:46,680
Θεέ μου!
512
00:28:47,240 --> 00:28:48,400
Ναι!
513
00:28:48,480 --> 00:28:49,520
Ναι!
514
00:28:49,600 --> 00:28:51,720
Είναι απίστευτο εύρημα,
515
00:28:51,800 --> 00:28:54,600
ειδικά αν δεν βλέπεις σχεδόν τίποτα
μπροστά σου.
516
00:28:56,960 --> 00:28:58,840
Η Ντεμπ κρατάει κάτι.
517
00:28:58,920 --> 00:29:01,760
Τι βρήκες; Αντικείμενο και πλατύ χαμόγελο.
518
00:29:01,840 --> 00:29:02,840
Φοβερό!
519
00:29:05,000 --> 00:29:06,800
Αυτό έχει καεί.
520
00:29:06,880 --> 00:29:08,240
Έχει σημάδια φωτιάς.
521
00:29:08,320 --> 00:29:11,080
Όλη αυτή η σκούρα περιοχή.
Δείχνει ότι έχει καεί,
522
00:29:11,160 --> 00:29:13,560
το έχω ξαναδεί σε αεράκατους.
523
00:29:13,640 --> 00:29:17,120
Δεν είναι χρώμα
γιατί υπάρχει και στις δύο πλευρές.
524
00:29:17,200 --> 00:29:20,240
Έχει το ίδιο χρώμα
και εσωτερικά και εξωτερικά.
525
00:29:20,320 --> 00:29:22,480
Αν ήταν χρώμα, θα ήταν στη μία πλευρά.
526
00:29:23,080 --> 00:29:26,480
Είναι λεπτό,
μπορεί να προέρχεται από τα φτερά.
527
00:29:27,040 --> 00:29:30,120
Είναι ιστορική στιγμή, παιδιά.
Συγχαρητήρια.
528
00:29:30,200 --> 00:29:31,600
-Εσύ πώς νιώθεις;
-Ναι.
529
00:29:31,680 --> 00:29:32,680
Εκστασιασμένος.
530
00:29:33,440 --> 00:29:39,000
Το αλουμίνιο μπορεί να προέρχεται
από κάποια αεράκατο που χάθηκε το 1942.
531
00:29:40,240 --> 00:29:41,720
Απαιτούνται περισσότερα στοιχεία,
532
00:29:41,800 --> 00:29:45,400
αλλά τώρα η ομάδα
πρέπει να καταδυθεί σε άλλους στόχους
533
00:29:45,480 --> 00:29:48,000
πριν γυρίσει η παλίρροια σε δύο ώρες.
534
00:29:48,600 --> 00:29:50,040
Πήγαμε σε άλλο σημείο.
535
00:29:50,120 --> 00:29:53,120
Έχουμε άλλη μια εικόνα
με ένα αντικείμενο στη μέση.
536
00:29:53,200 --> 00:29:56,440
Δεν ξέρω.
Εμένα μου μοιάζει με κινητήρα,
537
00:29:56,520 --> 00:29:58,560
αλλά δεν ξέρεις μέχρι να πας κάτω.
538
00:29:58,640 --> 00:30:02,400
Τα παιδιά ντύνονται για τον δεύτερο γύρο.
Κι άλλη βουτιά.
539
00:30:02,880 --> 00:30:04,760
Ελπίζω να είναι έτοιμα τα χέρια σου.
540
00:30:08,080 --> 00:30:09,240
Έπεσε στο νερό.
541
00:30:20,800 --> 00:30:22,960
Οι δύτες έφτασαν στον βυθό.
542
00:30:24,360 --> 00:30:30,400
Υπάρχει κάτι εδώ, αλλά μοιάζει με άγκυρα.
543
00:30:31,120 --> 00:30:35,480
Δεν νομίζω ότι είναι συντρίμμια αεροπλάνου
ή κάτι από αλουμίνιο.
544
00:30:36,560 --> 00:30:38,680
Ο Ρος κάνει κάποιες μετρήσεις.
545
00:30:41,360 --> 00:30:42,360
Είσαι καλά;
546
00:30:44,240 --> 00:30:45,800
Ήταν ενδιαφέρον σημείο.
547
00:30:46,480 --> 00:30:48,800
Υπάρχουν μια δυο παλιές άγκυρες.
548
00:30:48,880 --> 00:30:50,840
Δεν έμοιαζε με τμήμα αερακάτου;
549
00:30:50,920 --> 00:30:52,120
Όχι.
550
00:30:53,000 --> 00:30:57,800
Δεν βρέθηκε αεράκατος αυτή τη φορά,
μόνο θραύσματα και άγκυρες.
551
00:30:57,880 --> 00:31:00,720
Το ρεύμα δυναμώνει
και η ορατότητα μειώνεται.
552
00:31:00,800 --> 00:31:03,440
Είναι ώρα να σταματήσουν για σήμερα.
553
00:31:03,520 --> 00:31:06,120
Δεν είναι όπως
στον Μεγάλο Κοραλλιογενή Ύφαλο.
554
00:31:06,200 --> 00:31:08,600
Είναι κατάδυση για έμπειρους δύτες.
555
00:31:09,400 --> 00:31:12,160
Όμως ήταν επιτυχημένη μέρα.
556
00:31:12,240 --> 00:31:13,640
Οι συνθήκες ήταν δύσκολες.
557
00:31:13,720 --> 00:31:15,440
Πήγαμε μόνο σε δύο στόχους,
558
00:31:15,520 --> 00:31:18,240
αλλά το αλουμίνιο δείχνει
ότι ίσως βρήκαμε κάτι.
559
00:31:18,880 --> 00:31:22,040
Ήταν μια καλή μέρα για όλους,
ακόμα και για τον Σιλβάνο.
560
00:31:22,680 --> 00:31:24,080
Είμαι χαρούμενος.
561
00:31:24,760 --> 00:31:27,200
Κοιτάξτε τον. Δείτε πόσο χαρούμενος είναι.
562
00:31:27,280 --> 00:31:29,920
Πρέπει να βρούμε κάτι χαρακτηριστικό.
563
00:31:30,000 --> 00:31:31,240
Βρείτε έναν κινητήρα.
564
00:31:33,760 --> 00:31:37,160
Το αλουμίνιο που βρέθηκε σήμερα
μπορεί να είναι από αεράκατο,
565
00:31:38,120 --> 00:31:42,120
αλλά απαιτούνται περισσότερα στοιχεία,
και οι κινητήρες είναι η απάντηση.
566
00:31:42,840 --> 00:31:43,840
ΒΡΕΤΑΝΙΚΕΣ ΑΕΡΟΓΡΑΜΜΕΣ
567
00:31:43,920 --> 00:31:45,800
Οι αεράκατοι που χάθηκαν
568
00:31:45,880 --> 00:31:48,000
έχουν διαφορετικούς κινητήρες
και διατάξεις.
569
00:31:49,160 --> 00:31:52,320
Η ομάδα πρέπει να τραβήξει
έναν κινητήρα με την κάμερα.
570
00:31:53,400 --> 00:31:56,800
Η εύρεσή του θα είναι η πρόκληση
της τελευταίας κατάδυσης.
571
00:32:05,920 --> 00:32:09,520
Ορμώμενη από το χθεσινό εύρημα,
η ομάδα φτάνει στο σημείο νωρίς.
572
00:32:10,400 --> 00:32:13,120
Τελευταία μέρα της άμπωτης,
απομένει λίγος χρόνος.
573
00:32:13,200 --> 00:32:16,280
Η παλίρροια γυρίζει, η ορατότητα χάθηκε.
574
00:32:16,360 --> 00:32:18,480
Θέλουμε να δούμε πολλούς στόχους.
575
00:32:19,840 --> 00:32:22,800
Χθες, η ομάδα βούτηξε σε δύο σημεία.
576
00:32:22,880 --> 00:32:25,240
Εκεί που βρέθηκε το κομμάτι αλουμινίου,
577
00:32:25,320 --> 00:32:27,720
και σε κάτι που τελικά
ήταν παλιές άγκυρες.
578
00:32:28,720 --> 00:32:32,520
Dirk Hartog, έριξα το σχοινί
στο σημείο 16, όλα είναι έτοιμα.
579
00:32:33,840 --> 00:32:37,320
Θα χρησιμοποιήσουν τα δύο σκάφη
για τα υπόλοιπα σημεία.
580
00:32:38,320 --> 00:32:39,880
Φαίνεται ελπιδοφόρο.
581
00:32:39,960 --> 00:32:41,200
Βλέπω μια μεγάλη δομή
582
00:32:41,280 --> 00:32:43,720
και γύρω υπάρχουν πράγματα
σαν συντρίμμια.
583
00:32:43,800 --> 00:32:46,520
Ελπίζω ότι με τον Ράιαν θα επιβεβαιώσουμε
584
00:32:46,600 --> 00:32:48,640
ότι υπάρχει αλουμίνιο στο σημείο.
585
00:32:48,720 --> 00:32:49,840
Το εύχομαι.
586
00:32:50,760 --> 00:32:53,040
Αυτήν τη φορά, θα σε πιάνω από το χέρι.
587
00:32:53,120 --> 00:32:54,400
-Εντάξει.
-Για να μη χαθώ.
588
00:32:54,480 --> 00:32:55,320
Ναι.
589
00:32:55,400 --> 00:32:57,520
Μη με αφήσεις μόνο και απροστάτευτο.
590
00:33:05,240 --> 00:33:09,920
Είμαστε στον βυθό,
και η Ντεμπ ετοιμάζει το σημείο έρευνας.
591
00:33:10,000 --> 00:33:12,720
Θα ξεκινήσουμε την αναζήτηση τώρα.
592
00:33:12,800 --> 00:33:15,120
Μια χαρά, φίλε. Πώς είναι η ορατότητα;
593
00:33:15,200 --> 00:33:17,960
Η ορατότητα έχει βελτιωθεί,
594
00:33:18,160 --> 00:33:21,800
αλλά είμαστε αναγκασμένοι
να τα ψάχνουμε όλα με την αφή.
595
00:33:21,880 --> 00:33:23,600
Μην ανησυχείς. Καλή επιτυχία.
596
00:33:25,480 --> 00:33:27,360
Επιφάνεια.
597
00:33:27,440 --> 00:33:28,720
Ναι, Ράι, σε ακούω.
598
00:33:28,800 --> 00:33:30,880
Νομίζω ότι βρήκαμε κάτι.
599
00:33:30,960 --> 00:33:35,400
Το αισθάνομαι με το χέρι μου,
είναι κάποια κατασκευή.
600
00:33:36,200 --> 00:33:40,000
Πέτυχα μεγάλες σημαδούρες
601
00:33:40,080 --> 00:33:42,800
δεμένες μεταξύ τους,
που εξαφανίζονται στον βυθό.
602
00:33:43,440 --> 00:33:45,680
Μπορεί να βρήκαμε κάτι πολύ σημαντικό.
603
00:33:47,760 --> 00:33:49,800
Είμαστε στο σχοινί κατάδυσης. Ανεβαίνουμε.
604
00:33:52,240 --> 00:33:53,320
Στην επιφάνεια.
605
00:33:56,280 --> 00:33:57,440
Ήταν απίστευτο.
606
00:33:58,000 --> 00:33:59,840
-Είχε σημαδούρες.
-Αλήθεια;
607
00:33:59,920 --> 00:34:01,880
-Υπάρχουν δύο σημαδούρες…
-Τι;
608
00:34:01,960 --> 00:34:04,040
…το σχοινί τους βυθίζεται στον πυθμένα.
609
00:34:04,120 --> 00:34:05,120
-Απίστευτο.
-Ναι.
610
00:34:05,200 --> 00:34:07,280
Πιστεύεις ότι υπήρχε και αεροπλάνο;
611
00:34:07,360 --> 00:34:08,600
-Έτσι νομίζω.
-Φοβερό.
612
00:34:08,680 --> 00:34:10,560
Ήταν μαγευτικό.
613
00:34:10,640 --> 00:34:12,200
Μάλλον βρήκαμε αεροπλάνο.
614
00:34:16,040 --> 00:34:20,400
Πεντακόσια μέτρα μακριά,
η Νους και ο Ρος ελέγχουν έναν άλλο στόχο.
615
00:34:28,760 --> 00:34:32,280
Κατεβαίνουμε στα δεκάξι μέτρα.
616
00:34:33,160 --> 00:34:35,440
Η ορατότητα είναι καλύτερη τώρα.
617
00:34:39,160 --> 00:34:41,040
Υπάρχει μια μεγάλη δομή.
618
00:34:42,640 --> 00:34:44,400
Δεν υπάρχουν ευθείες γραμμές.
619
00:34:46,320 --> 00:34:48,040
Νομίζω ότι είναι βράχος.
620
00:34:48,600 --> 00:34:51,160
Αυτός ο στόχος δεν είναι αεράκατος.
621
00:34:54,360 --> 00:34:57,080
Είχαμε καλύτερη ορατότητα.
Κρίμα που δεν υπήρχε κάτι.
622
00:34:57,160 --> 00:34:58,320
Ναι.
623
00:34:59,000 --> 00:35:00,960
Άξιζε να το δούμε, αλλά δεν ήταν ναυάγιο.
624
00:35:01,040 --> 00:35:03,560
-Δεν νικάς κάθε φορά.
-Ναι.
625
00:35:03,640 --> 00:35:05,560
Μέχρι τώρα, δύο βουτιές.
626
00:35:05,640 --> 00:35:10,360
Η μία έχει προοπτικές, ενώ στη άλλη
σίγουρα δεν υπάρχει αεράκατος.
627
00:35:10,440 --> 00:35:12,720
Οι συνθήκες χειροτερεύουν
κι ο χρόνος τελειώνει,
628
00:35:12,800 --> 00:35:16,000
κι η ομάδα αναγκάζεται να πάρει
μια κρίσιμη απόφαση:
629
00:35:16,080 --> 00:35:20,000
να εγκαταλείψει τους υπόλοιπους στόχους
και να γυρίσει στα πιο θετικά σημεία
630
00:35:20,080 --> 00:35:22,880
-για να βρει περισσότερα στοιχεία.
-Η παλίρροια γυρίζει.
631
00:35:22,960 --> 00:35:25,320
Χάθηκε η άμπωτη και σηκώθηκε αέρας.
632
00:35:25,400 --> 00:35:27,720
Τελευταία ευκαιρία να μπούμε στο νερό,
633
00:35:27,800 --> 00:35:30,360
να βρούμε ό,τι θέλουμε
για την ταυτοποίηση.
634
00:35:31,680 --> 00:35:35,400
Ο Αντρέ και η Νους επιστρέφουν
στο σημείο που βρέθηκε αλουμίνιο…
635
00:35:41,440 --> 00:35:44,560
ενώ ο Ρος πηγαίνει με τον Ράιαν
και την Ντεμπ για να ξαναδούν
636
00:35:44,640 --> 00:35:48,040
τις σημαδούρες και τη μεγάλη δομή
που βρήκαν σήμερα.
637
00:35:49,000 --> 00:35:52,360
Δεν έχουμε χρόνο
να κάνουμε όλες τις μετρήσεις.
638
00:35:52,440 --> 00:35:55,840
Ουσιαστικά θα μετρήσουμε
το μήκος, το πλάτος και το πάχος.
639
00:35:55,920 --> 00:35:58,160
Μαζί με τον Σιλβάνο θα δούμε τι έχουμε.
640
00:35:59,080 --> 00:36:01,880
Έτοιμος ο εξοπλισμός.
Πέσε όταν είσαι έτοιμος.
641
00:36:07,080 --> 00:36:08,680
Ελπίζω να είναι καλύτερα.
642
00:36:08,760 --> 00:36:10,040
Ναι, μακάρι.
643
00:36:10,120 --> 00:36:12,200
Το ρεύμα θα απομακρύνει το ίζημα.
644
00:36:19,120 --> 00:36:22,760
Είμαστε στο σημείο, φίλε,
και ξεκινάμε δουλειά. Θα επανέλθω.
645
00:36:23,840 --> 00:36:26,040
Ελήφθη. Είστε στο σημείο και ξεκινάτε.
646
00:36:28,280 --> 00:36:31,120
Φτιάχνουμε τη μετροταινία.
647
00:36:31,760 --> 00:36:37,160
Η Ντεμπ παίρνει τη μία άκρη
και δουλεύουν από άκρη σ' άκρη της δομής.
648
00:36:39,200 --> 00:36:41,840
Ελήφθη, Ράι. Πώς είναι;
649
00:36:47,840 --> 00:36:49,640
Δεν πάνε καλά τα πράγματα, Τζόνι.
650
00:36:49,720 --> 00:36:54,680
Ο Ρος και η Ντεμπ μαζεύουν
και κάνουν νόημα να αναδυθούμε, φίλε.
651
00:36:55,280 --> 00:36:57,560
Δεν πρέπει να είναι αυτό που νομίζαμε.
652
00:36:57,640 --> 00:36:58,960
Τι λέει;
653
00:37:03,040 --> 00:37:04,880
Δεν είναι αυτό που νομίζαμε.
654
00:37:04,960 --> 00:37:08,920
Είναι μόνο ένα ίσιο κομμάτι
κάποιας βραχώδους δομής.
655
00:37:09,600 --> 00:37:11,160
Δεν είναι αεράκατος, φίλε.
656
00:37:13,240 --> 00:37:14,920
Κάναμε μεγάλο λάθος.
657
00:37:15,920 --> 00:37:17,280
Ανεβαίνουμε.
658
00:37:17,920 --> 00:37:18,960
Ελήφθη.
659
00:37:29,320 --> 00:37:30,800
Ένας βράχος σε σχήμα V.
660
00:37:30,880 --> 00:37:32,400
Νιώθω συντετριμμένος.
661
00:37:32,480 --> 00:37:33,800
-Ναι, οπότε…
-Ναι.
662
00:37:33,880 --> 00:37:35,040
Δεν είναι ό,τι νομίζαμε.
663
00:37:35,560 --> 00:37:36,680
Λυπόμαστε πολύ.
664
00:37:36,760 --> 00:37:39,480
Είχαμε αρκετή ορατότητα, ψηλαφίσαμε.
665
00:37:39,560 --> 00:37:43,720
Ωραίος, λείος βράχος,
ίσιες γραμμές, σωστή καμπυλότητα.
666
00:37:44,560 --> 00:37:45,880
Αλλά το λάθος υλικό.
667
00:37:46,560 --> 00:37:47,640
Ναι.
668
00:37:47,720 --> 00:37:49,760
-Αυτό ήταν.
-Εντάξει.
669
00:37:49,840 --> 00:37:51,000
Το μυστήριο παραμένει.
670
00:37:51,960 --> 00:37:53,120
Ναι.
671
00:37:53,200 --> 00:37:56,080
Το συμπέρασμα είναι
ότι σε ξεγελάει η θάλασσα
672
00:37:56,160 --> 00:38:02,840
όταν καταδύεσαι με μηδενική ορατότητα
και η φαντασία σου οργιάζει.
673
00:38:04,000 --> 00:38:08,400
Απ' ό,τι φαίνεται, το Μπρουμ
θα κρατήσει τα μυστικά των αερακάτων
674
00:38:08,480 --> 00:38:09,800
για λίγο ακόμα.
675
00:38:13,680 --> 00:38:15,760
Ίσως όμως να μην έχουν χαθεί όλα.
676
00:38:16,840 --> 00:38:19,920
Ο Αντρέ και η Νους επιστρέφουν
από το σημείο
677
00:38:20,000 --> 00:38:22,320
που βρέθηκε το κομμάτι αλουμινίου χθες.
678
00:38:22,400 --> 00:38:25,480
Σίγουρα βρήκαμε μία αεράκατο εκεί κάτω.
679
00:38:25,560 --> 00:38:28,480
-Αλήθεια;
-Βρήκαμε τεράστια μεταλλικά φύλλα.
680
00:38:28,560 --> 00:38:31,920
Μάλλον είδαμε μια προπέλα
και ίσως έναν κινητήρα.
681
00:38:32,000 --> 00:38:33,120
Θεέ μου! Ναι!
682
00:38:33,200 --> 00:38:34,920
-Φοβερό! Καταπληκτικό!
-Ναι!
683
00:38:35,640 --> 00:38:37,120
Εσείς πώς τα πήγατε;
684
00:38:37,200 --> 00:38:38,760
Βρήκαμε έναν βράχο.
685
00:38:47,440 --> 00:38:51,440
Με τον χρόνο και την παλίρροια
εναντίον τους, πηγαίνουν στο άλλο σημείο.
686
00:38:54,280 --> 00:38:58,040
Είναι κυριολεκτικά η τελευταία βουτιά.
687
00:38:58,120 --> 00:39:00,320
Αυτό είναι. Η τελευταία μας ευκαιρία.
688
00:39:00,400 --> 00:39:03,560
Η μόνη ελπίδα
να ταυτοποιήσουμε το ναυάγιο.
689
00:39:04,320 --> 00:39:09,080
Ο Σιλβάνο μάς είπε τα χαρακτηριστικά
που πρέπει να έχει ο κινητήρας.
690
00:39:09,160 --> 00:39:11,400
Αυτό θα κάνουμε,
θα ψάξουμε τον κινητήρα
691
00:39:11,480 --> 00:39:13,960
και θα δούμε τι είναι ορατό.
692
00:39:14,040 --> 00:39:17,480
Θα δούμε την προπέλα
και θα κάνουμε μετρήσεις στα φτερά.
693
00:39:32,080 --> 00:39:34,800
Καταδυθήκαμε με το σχοινί κατάδυσης.
694
00:39:35,000 --> 00:39:39,080
Η ορατότητα δεν είναι τέλεια,
και έχει λίγο ρεύμα,
695
00:39:39,160 --> 00:39:41,080
αλλά βλέπουμε κάποια πράγματα.
696
00:39:42,160 --> 00:39:45,320
Ελήφθη. Τι είδους συντρίμμια βλέπετε;
697
00:39:46,520 --> 00:39:48,720
Πηγαίνουμε προς τα φτερά.
698
00:39:48,920 --> 00:39:53,040
Η προπέλα. Βλέπεις την προπέλα να εξέχει.
699
00:39:55,000 --> 00:39:56,800
Πλάκα κάνεις! Βλέπεις την προπέλα;
700
00:40:00,680 --> 00:40:02,400
Βρήκαμε μία.
701
00:40:02,640 --> 00:40:03,960
Εκπληκτικό θέαμα.
702
00:40:04,600 --> 00:40:08,680
Ξέρω ότι τα παιδιά του μουσείου
έχουν ενθουσιαστεί.
703
00:40:15,880 --> 00:40:20,000
Να βλέπεις αυτό το μεγάλο αεροπλάνο
στον βυθό μετά από τόσα χρόνια
704
00:40:20,080 --> 00:40:23,280
είναι μια αξέχαστη εμπειρία.
705
00:40:23,760 --> 00:40:27,920
Δεν το πιστεύω ότι βρήκαμε μία. Απίστευτο.
706
00:40:31,480 --> 00:40:37,040
Από το 1942, αυτή η αεράκατος αγνοείται
στα βάθη του κόλπου του Ρόουμπακ.
707
00:40:37,800 --> 00:40:40,080
Η εύρεσή της είναι μια ιστορική στιγμή.
708
00:40:41,320 --> 00:40:43,840
Οι δύτες θα απαθανατίσουν λεπτομέρειες
στην κάμερα
709
00:40:43,920 --> 00:40:46,920
για να βοηθήσουν τον Σιλβάνο
να ταυτοποιήσει το ναυάγιο.
710
00:40:48,160 --> 00:40:53,160
Η Ντεμπ κι ο Ρος κάνουν
όσες περισσότερες μετρήσεις μπορούν.
711
00:40:53,240 --> 00:40:55,360
Επιθεωρούν κάτω από το ναυάγιο
712
00:40:55,680 --> 00:41:00,800
και ψάχνουν χαρακτηριστικά και ενδείξεις
της ταυτότητας του αεροσκάφους.
713
00:41:01,280 --> 00:41:03,000
Είναι πραγματικά απίστευτο.
714
00:41:03,680 --> 00:41:07,080
Νομίζω ότι ο Ρος βρήκε κάτι ενδιαφέρον.
715
00:41:07,160 --> 00:41:09,720
Απομάκρυνε λίγο ίζημα.
716
00:41:09,800 --> 00:41:11,920
Κοιτάζει κάτι με προσοχή.
717
00:41:12,000 --> 00:41:13,600
Νομίζω ότι ίσως βρήκε
718
00:41:14,240 --> 00:41:17,240
κάτι που θα ταυτοποιήσει το αεροσκάφος.
719
00:41:17,760 --> 00:41:21,680
Είναι στην περιοχή της προπέλας.
720
00:41:21,760 --> 00:41:25,200
Θα έχει ενδιαφέρον να δούμε
τι νομίζει ότι είναι.
721
00:41:27,600 --> 00:41:28,920
Απίστευτο, Ράι.
722
00:41:29,000 --> 00:41:31,800
Είναι φοβερό αν σκεφτείς
ότι μάλλον είστε οι πρώτοι
723
00:41:31,880 --> 00:41:34,200
που βλέπετε το ναυάγιο εδώ και 80 χρόνια.
724
00:41:39,840 --> 00:41:42,640
Ετοιμαζόμαστε να ανέβουμε.
Τελειώνει ο χρόνος.
725
00:41:42,840 --> 00:41:44,800
Τα λέμε στην επιφάνεια.
726
00:41:44,880 --> 00:41:46,160
Ελήφθη.
727
00:41:51,840 --> 00:41:54,800
Πρέπει να ήταν τρομερό! Τι βρήκατε;
728
00:41:55,320 --> 00:41:56,920
Ήταν άλλη ιστορία.
729
00:41:59,040 --> 00:42:00,840
Ανυπομονώ να την ακούσω.
730
00:42:00,920 --> 00:42:04,200
Έλα. Πες τη μου! Τι είναι;
731
00:42:05,360 --> 00:42:08,360
Ένα τεράστιο φτερό,
μια προπέλα ορθώνεται από τον πυθμένα.
732
00:42:10,000 --> 00:42:11,840
Ο κινητήρας… Μοιάζει με φάντασμα.
733
00:42:12,720 --> 00:42:13,600
Ωραία.
734
00:42:13,680 --> 00:42:17,680
Συγχαρητήρια σε όλους.
Είναι εντυπωσιακό εύρημα.
735
00:42:17,760 --> 00:42:19,560
-Φανταστικό.
-Δεν είναι φοβερό;
736
00:42:19,640 --> 00:42:21,800
Ήταν καλύτερη ιστορία από την προηγούμενη.
737
00:42:21,880 --> 00:42:24,440
Ναι. Είχε πολλά σκαμπανεβάσματα.
738
00:42:28,400 --> 00:42:31,840
Μετά από μία μέρα έρευνας
και δύο μέρες καταδύσεων,
739
00:42:31,920 --> 00:42:34,920
η ομάδα ανακάλυψε μία χαμένη αεράκατο.
740
00:42:41,800 --> 00:42:44,680
Το ερώτημα είναι
αν η ομάδα έχει τις απαραίτητες εικόνες
741
00:42:44,760 --> 00:42:47,320
για να ταυτοποιήσει ο Σιλβάνο
την αεράκατο;
742
00:42:49,880 --> 00:42:52,720
Μας βοηθά να αναγνωρίσουμε τι είναι,
Σιλβάνο;
743
00:42:52,800 --> 00:42:56,760
Αυτός ο μεταλλικός δακτύλιος
είναι δακτύλιος βάσης του ομφαλού έλικας.
744
00:42:56,840 --> 00:42:57,840
Ωραία.
745
00:42:57,920 --> 00:43:01,200
Μόνο δύο τύποι αεροσκαφών
είχαν τέτοιο ομφαλό,
746
00:43:01,280 --> 00:43:05,560
τα πρώτα μοντέλα PBY-4s
των Catalina του αμερικάνικου ναυτικού
747
00:43:05,640 --> 00:43:08,520
και οι αεράκατοι Dornier.
748
00:43:08,600 --> 00:43:13,200
Βλέποντας αυτήν την εικόνα,
βλέπεις τον ομφαλό της έλικας.
749
00:43:13,280 --> 00:43:16,680
Μόνο ένας τύπος αεροσκάφους
είχε τέτοιο ομφαλό,
750
00:43:16,760 --> 00:43:19,240
η αεράκατος Dornier.
751
00:43:19,320 --> 00:43:21,480
-Θεέ μου. Απίστευτο.
-Τέλεια.
752
00:43:21,560 --> 00:43:24,120
Είμαι 99,8% σίγουρος ότι είναι Dornier.
753
00:43:24,200 --> 00:43:25,840
Εμένα μου αρκεί, Σιλβάνο.
754
00:43:26,640 --> 00:43:29,920
Είναι το τελευταίο κομμάτι
ενός τραγικού παζλ.
755
00:43:30,000 --> 00:43:33,280
Η ανακάλυψη μιας ολλανδικής
αερακάτου Dornier,
756
00:43:33,360 --> 00:43:36,760
που βυθίστηκε στον κόλπο του Ρόουμπακ
στον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο.
757
00:43:37,440 --> 00:43:39,680
Πόσο σημαντικό είναι για το μουσείο;
758
00:43:39,760 --> 00:43:41,280
Έχει τεράστια σημασία.
759
00:43:41,360 --> 00:43:45,120
Είναι από τους ιστορικούς τόπους
που μοιραζόμαστε με τους Ολλανδούς.
760
00:43:45,200 --> 00:43:48,600
Όλοι θα ενθουσιαστούν όπως εμείς
με αυτό το εύρημα.
761
00:43:48,680 --> 00:43:50,240
Απομένουν κάνα δυο ακόμη,
762
00:43:50,320 --> 00:43:54,120
αλλά είναι καταπληκτικό
που βρήκαμε μία σ' αυτό το ταξίδι.
763
00:43:54,200 --> 00:43:56,560
-Ναι.
-Σπουδαίο. Είμαι εκστασιασμένος.
764
00:43:56,640 --> 00:44:01,240
Είναι από τις πιο σημαντικές ανακαλύψεις
που έγιναν στο Μπρουμ εδώ και 20 χρόνια.
765
00:44:01,320 --> 00:44:04,720
Ήταν μια τεράστια προσπάθεια
εκ μέρους όλων στην ομάδα.
766
00:44:04,800 --> 00:44:05,880
Εξαιρετικό αποτέλεσμα.
767
00:44:08,640 --> 00:44:13,520
Η ανακάλυψη μιας χαμένης αερακάτου
είναι η αποκορύφωση μακροχρόνιων ερευνών
768
00:44:13,600 --> 00:44:15,840
και μιας άρτια εκτελεσμένης αποστολής.
769
00:44:15,920 --> 00:44:19,720
Είμαι μια στιγμή ικανοποίησης
και μελαγχολίας για την ομάδα των κυνηγών.
770
00:44:21,280 --> 00:44:24,000
Ήταν ένα απίθανο ταξίδι.
771
00:44:24,840 --> 00:44:27,200
Όταν σκέφτεσαι τις ζωές που χάθηκαν,
772
00:44:27,280 --> 00:44:30,920
όλο το μαρτύριο, όλο τον πόνο,
773
00:44:32,480 --> 00:44:34,480
και τη μακρόχρονη ιστορία.
774
00:44:34,560 --> 00:44:36,440
Είμαστε μέρος της ιστορίας τώρα.
775
00:44:36,520 --> 00:44:39,480
Καταφέραμε να βρούμε
μία από τις χαμένες αερακάτους.
776
00:44:39,560 --> 00:44:44,360
Και ελπίζω ότι η δουλειά της ομάδας
θα βοηθήσει να βρεθούν κι άλλες.
777
00:45:33,400 --> 00:45:35,400
Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη
86254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.