Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,101 --> 00:00:25,781
Are you gonna tell me how you're involved?
2
00:00:28,261 --> 00:00:29,541
I wasn't involved.
3
00:00:35,341 --> 00:00:36,541
Did they...
4
00:00:36,621 --> 00:00:38,661
Our best guess is
they abducted him for some reason.
5
00:00:40,381 --> 00:00:43,421
Okay, so shouldn't you be out there
chasing after them?
6
00:00:43,501 --> 00:00:45,301
Or at the crime scene or something?
7
00:00:45,381 --> 00:00:47,021
I've got two entire squads doing that.
8
00:00:48,021 --> 00:00:50,701
Right now,
my only job is to sit at this table
9
00:00:50,781 --> 00:00:52,901
till you tell me
what you're doing here, Zara.
10
00:00:57,061 --> 00:00:58,581
He, he called me up.
11
00:01:00,261 --> 00:01:02,381
He was babbling. Distraught.
12
00:01:02,461 --> 00:01:05,181
So, I told him I would come over
and see if he was okay.
13
00:01:05,261 --> 00:01:09,541
And then when I got there,
I saw the blood in the lift...
14
00:01:10,941 --> 00:01:13,061
and I, I just had to get out.
15
00:01:14,461 --> 00:01:15,461
Of a window?
16
00:01:17,581 --> 00:01:20,741
The, the men at the door, the cops,
I thought they were the kidnappers.
17
00:01:20,821 --> 00:01:23,741
So, yesterday, during the robbery,
you took the call and saved the day.
18
00:01:24,301 --> 00:01:27,101
And tonight, you're at it again,
helping out.
19
00:01:29,901 --> 00:01:32,517
You and Luke must be pretty tight then,
you rushing through the night for him.
20
00:01:32,541 --> 00:01:33,781
Yeah, we are.
21
00:01:33,861 --> 00:01:35,061
So, he tells you everything?
22
00:01:36,581 --> 00:01:38,541
He didn't tell me
he was gonna get kidnapped.
23
00:01:38,621 --> 00:01:40,541
- What about the heist?
- No.
24
00:01:40,621 --> 00:01:42,701
- Did he offer you a share?
- No!
25
00:01:42,781 --> 00:01:47,181
So, your best mate had a £4 billion payday
and he didn't think to cut you in?
26
00:01:52,341 --> 00:01:54,261
You see anyone
when you were inside the building?
27
00:01:55,621 --> 00:01:59,541
Anything might make the difference
between us saving Luke... or not.
28
00:02:04,021 --> 00:02:05,061
It's not just him.
29
00:02:05,701 --> 00:02:08,581
If they saw you,
you're in just as much danger.
30
00:02:17,221 --> 00:02:18,221
Okay.
31
00:02:18,381 --> 00:02:20,501
Someone will call you tomorrow
to take your statement.
32
00:02:45,421 --> 00:02:47,301
It wasn't your fault,
you know, Rhys.
33
00:02:47,381 --> 00:02:49,381
It was the surveillance team
that fucked up.
34
00:02:56,501 --> 00:02:58,181
Where were you when Luke called?
35
00:03:00,061 --> 00:03:01,061
Why are you asking?
36
00:03:02,501 --> 00:03:03,661
Because I'm your mate?
37
00:03:10,261 --> 00:03:11,661
What about Zara?
38
00:03:11,741 --> 00:03:12,901
Did you get a read on her?
39
00:03:13,461 --> 00:03:15,101
Yeah, she's involved.
40
00:03:15,181 --> 00:03:16,901
We've got enough to arrest her.
41
00:03:16,981 --> 00:03:17,981
Not yet.
42
00:03:18,541 --> 00:03:20,261
Let's put her under surveillance.
43
00:03:20,341 --> 00:03:21,741
I'll gather some background info.
44
00:03:22,661 --> 00:03:24,061
You go get a statement from her.
45
00:03:24,141 --> 00:03:26,277
We can cross-check it
with the team who were watching Luke.
46
00:03:26,301 --> 00:03:28,061
Could be she's involved.
47
00:03:28,141 --> 00:03:30,781
Or she's just an office worker
whose life is so pointless
48
00:03:30,861 --> 00:03:33,461
she has to get wasted every weekend
just to bear it.
49
00:04:02,141 --> 00:04:03,381
Where's Wayne and Chee?
50
00:04:03,981 --> 00:04:05,221
They went to, er...
51
00:04:05,301 --> 00:04:06,781
Oh, nice.
52
00:04:08,461 --> 00:04:10,261
I'm so hungry.
53
00:04:10,341 --> 00:04:12,301
Zara, do they not piss you off?
54
00:04:12,381 --> 00:04:13,381
Who?
55
00:04:13,981 --> 00:04:15,661
The Investment Committee dickheads.
56
00:04:16,421 --> 00:04:17,461
They're not all dickheads.
57
00:04:17,501 --> 00:04:20,261
- Milo's all right--
- They're on a million quid a year, basic
58
00:04:20,341 --> 00:04:21,941
with 100% guaranteed bonus.
59
00:04:22,021 --> 00:04:24,941
- Hmm?
- What the fuck do they do for it?
60
00:04:25,021 --> 00:04:26,237
They're getting rich off our work.
61
00:04:26,261 --> 00:04:28,077
- No, that's not true. They--
- Meanwhile, meanwhile,
62
00:04:28,101 --> 00:04:30,382
we're sitting there,
processing all their bullshit trades,
63
00:04:30,461 --> 00:04:31,701
and what do we get for it?
64
00:04:32,581 --> 00:04:33,581
Chips?
65
00:04:33,661 --> 00:04:34,917
We're supposed to be getting drunk.
66
00:04:34,941 --> 00:04:36,981
- Aw, boo!
- Ah, ah, ah, ah.
67
00:04:37,061 --> 00:04:38,141
Eating's cheating, Zara.
68
00:04:39,061 --> 00:04:42,141
Especially when, you know,
the woo-woo train is at the station.
69
00:04:42,701 --> 00:04:43,981
100 grand?
70
00:04:44,061 --> 00:04:46,221
- Yeah.
- And where did you meet them?
71
00:04:47,261 --> 00:04:48,341
Like, online.
72
00:04:49,141 --> 00:04:50,661
Where online?
73
00:04:50,741 --> 00:04:52,301
Playing Call of Duty.
74
00:04:52,381 --> 00:04:53,757
- Oh, you gotta... Okay.
- Okay, yes, I know.
75
00:04:53,781 --> 00:04:55,421
Some people you've never met,
76
00:04:56,101 --> 00:04:58,461
who just happened to be playing
the same online game as you,
77
00:04:58,541 --> 00:05:00,421
just happened to mention
78
00:05:00,501 --> 00:05:02,317
that they're interested
in hacking a pension fund,
79
00:05:02,341 --> 00:05:03,637
which you just happen to work for?
80
00:05:03,661 --> 00:05:04,661
It's 100 grand.
81
00:05:04,741 --> 00:05:06,317
- You are being groomed, my love.
- Listen, they said,
82
00:05:06,341 --> 00:05:08,357
they said they need two of us,
which is why I'm asking you.
83
00:05:08,381 --> 00:05:09,941
Do you want in? Yes or no?
84
00:05:10,021 --> 00:05:12,661
No. I am not going to jail for 50 grand.
85
00:05:12,741 --> 00:05:14,661
No. No, no, no. It's 100 grand.
86
00:05:14,741 --> 00:05:16,781
It's 100 grand each, okay?
87
00:05:16,861 --> 00:05:19,341
And you're not gonna go to jail,
because all they wanna do
88
00:05:19,421 --> 00:05:21,181
is just get some info
to hack our accounts.
89
00:05:21,261 --> 00:05:23,037
Right? And they didn't just
want any accounts.
90
00:05:23,061 --> 00:05:24,701
They asked for our worst account.
91
00:05:24,781 --> 00:05:26,341
So who do you think I said?
92
00:05:26,421 --> 00:05:27,781
- Washington Tobacco.
- Okay.
93
00:05:27,861 --> 00:05:29,557
Right, they're just gonna
hit their executive pot.
94
00:05:29,581 --> 00:05:32,701
All right, course. So, we're basically
saving people from cancer.
95
00:05:32,781 --> 00:05:34,621
Think what we can do with 100 grand.
96
00:05:36,141 --> 00:05:37,621
Coke and video games?
97
00:05:39,221 --> 00:05:40,341
I'm in debt.
98
00:05:41,341 --> 00:05:42,461
To who?
99
00:05:43,701 --> 00:05:46,301
To credit card companies, to...
100
00:05:46,381 --> 00:05:48,861
- To financial institutions. Banks!
- Okay. All right.
101
00:05:48,941 --> 00:05:50,381
- I, I'm fucked!
- Okay, calm down!
102
00:05:50,461 --> 00:05:51,501
- I am fucked!
- Calm down.
103
00:05:51,541 --> 00:05:52,581
I'm fucked, Zara. Please.
104
00:05:52,661 --> 00:05:54,757
They said they're only gonna do it
with two people. I'm begging you.
105
00:05:54,781 --> 00:05:55,901
I, I, need this.
106
00:05:55,981 --> 00:05:59,941
Okay, but why would they need two of us
to give them the same info?
107
00:06:00,021 --> 00:06:03,061
I don't know, they,
something to do with the verification,
108
00:06:03,141 --> 00:06:04,917
- hacking the log-in system--
- Well, that's what's
109
00:06:04,941 --> 00:06:06,421
- even fucking dodgier, Luke.
- Sure.
110
00:06:06,501 --> 00:06:07,757
There's no way that we're gonna--
111
00:06:07,781 --> 00:06:08,861
Come on, hurry up!
112
00:06:08,941 --> 00:06:10,181
Yeah. Hold on.
113
00:06:31,941 --> 00:06:33,341
Er, no, no.
114
00:06:33,421 --> 00:06:35,101
I just like onions with mine.
115
00:06:35,661 --> 00:06:36,981
Oh, God.
116
00:06:37,981 --> 00:06:39,701
Why do we do this every weekend?
117
00:06:45,781 --> 00:06:47,021
It's 100 grand!
118
00:06:47,101 --> 00:06:49,741
We... we fucking deserve it.
119
00:06:51,381 --> 00:06:54,581
Look into your future 30 years from now,
120
00:06:55,541 --> 00:06:59,461
doing the same mind-numbing shit,
reading the same fucking spreadsheets
121
00:06:59,541 --> 00:07:01,597
and all the while, the traders
are getting younger and younger
122
00:07:01,621 --> 00:07:03,477
and making more in a year
than we are ever gonna see
123
00:07:03,501 --> 00:07:04,621
in our entire lives.
124
00:07:04,701 --> 00:07:08,501
And all the while, that buzzing sound
in the back of your head, yeah?
125
00:07:08,581 --> 00:07:11,341
You hear it? That little mosquito
getting louder and louder?
126
00:07:11,421 --> 00:07:14,461
That is your fucking life.
You fucking wasted it.
127
00:07:17,501 --> 00:07:20,461
So, wait, d'you know what
you're gonna turn out like?
128
00:07:20,541 --> 00:07:22,501
- Your mum. And--
- Fuck you!
129
00:07:22,581 --> 00:07:24,661
No, you know what? Fuck you!
130
00:07:24,741 --> 00:07:26,981
I'm going in on Monday,
I'm gonna change teams.
131
00:07:27,061 --> 00:07:28,637
I'm gonna get put on track
for an investment role.
132
00:07:28,661 --> 00:07:30,781
You can process trades
on your fucking own.
133
00:07:30,861 --> 00:07:32,301
That's never gonna work, Zara!
134
00:07:32,381 --> 00:07:34,541
You said it yourself.
They'll laugh you out the room.
135
00:07:35,581 --> 00:07:37,541
What, 'cause I'm, I'm such a joke, am I?
136
00:07:37,621 --> 00:07:40,141
No, because they don't see what I see.
137
00:07:40,781 --> 00:07:43,221
Okay? They just see a girl
in a crumpled suit
138
00:07:43,301 --> 00:07:46,221
with a psychology degree
from a second-rate uni
139
00:07:46,301 --> 00:07:48,861
who has never, ever shown any ambition.
140
00:07:48,941 --> 00:07:51,261
And that's not gonna change, Zara.
Not for them.
141
00:07:52,141 --> 00:07:53,141
We'll see.
142
00:08:19,861 --> 00:08:20,861
Well?
143
00:08:23,181 --> 00:08:24,301
Well, they said...
144
00:08:25,061 --> 00:08:26,941
I'm an exceptional worker with...
145
00:08:28,861 --> 00:08:31,021
an outstanding eye for detail,
146
00:08:31,741 --> 00:08:34,221
a meticulous approach
to the paperwork and a...
147
00:08:35,461 --> 00:08:37,861
rare gift for the numerate side
of the job.
148
00:08:37,941 --> 00:08:39,301
And...
149
00:08:40,101 --> 00:08:42,741
...it's for those reasons
they think I'm best suited
150
00:08:42,821 --> 00:08:45,621
to a continued role in the back office.
151
00:08:49,141 --> 00:08:50,141
Yeah.
152
00:09:02,661 --> 00:09:03,661
One condition.
153
00:09:06,021 --> 00:09:07,581
I don't wanna do this over your...
154
00:09:08,581 --> 00:09:09,821
PlayStation, okay?
155
00:09:09,901 --> 00:09:12,061
If I'm gonna get involved in...
156
00:09:13,141 --> 00:09:14,661
whatever this is,
157
00:09:16,101 --> 00:09:17,621
I wanna meet them.
158
00:09:17,701 --> 00:09:20,381
In person. Otherwise,
I'm not getting involved.
159
00:09:21,501 --> 00:09:22,621
Deal.
160
00:09:50,101 --> 00:09:52,421
MI5? Are you serious?
161
00:09:52,501 --> 00:09:53,901
It's in their remit.
162
00:09:53,981 --> 00:09:56,581
And it's just one analyst. A liaison.
163
00:09:57,141 --> 00:09:59,117
- Thanks for the heads-up.
- Yesterday, you were worried
164
00:09:59,141 --> 00:10:01,701
we were moving too slowly,
today, we're going too fast?
165
00:10:02,461 --> 00:10:03,981
This surveillance request for...
166
00:10:04,061 --> 00:10:05,141
Zara Dunne.
167
00:10:05,861 --> 00:10:07,621
She's Luke Selborn's work wife.
168
00:10:08,181 --> 00:10:09,181
I think she's involved.
169
00:10:09,261 --> 00:10:11,517
Right, well, put in the paperwork.
I'll see what I can do.
170
00:10:11,541 --> 00:10:12,621
Here he is.
171
00:10:12,701 --> 00:10:13,741
You never know.
172
00:10:13,821 --> 00:10:16,421
Might be fun to have
an actual spy in the office.
173
00:10:23,701 --> 00:10:25,781
DCI Covaci? Sam Fitch.
174
00:10:26,341 --> 00:10:28,981
- Rhys is fine. Pleased to meet you.
- You, too.
175
00:10:29,061 --> 00:10:31,781
Look, I, er, just wanted to say,
straight off the bat,
176
00:10:31,861 --> 00:10:33,461
I'm not here to step on any toes.
177
00:10:33,541 --> 00:10:36,141
I'm a resource. I've got a line
straight back to Thames House,
178
00:10:36,221 --> 00:10:37,797
all the tech and expertise
we've got there.
179
00:10:37,821 --> 00:10:39,581
But only if you want it.
180
00:10:43,341 --> 00:10:45,701
That's great. Thank you.
181
00:10:45,781 --> 00:10:47,621
Er, we'll introduce you to the team
182
00:10:47,701 --> 00:10:50,901
- and, er, Ellie can show you around.
- Sure.
183
00:10:50,981 --> 00:10:52,901
Everyone. Listen up.
184
00:10:52,981 --> 00:10:56,421
This is Sam Fitch,
from the security services.
185
00:10:56,501 --> 00:10:58,261
He's gonna be in the office, helping out.
186
00:11:00,981 --> 00:11:02,861
It's not every day
they get introduced to a spy.
187
00:11:04,101 --> 00:11:06,061
Er, spy is not really the right word.
188
00:11:06,581 --> 00:11:08,901
I'm an intelligence officer, which is...
189
00:11:08,981 --> 00:11:11,141
...basically just
a glorified civil servant.
190
00:11:12,061 --> 00:11:14,981
Kinda like you lot.
191
00:11:58,421 --> 00:12:01,101
Hey. Welcome to Crime Scene Pro.
192
00:12:01,781 --> 00:12:04,581
Today, we're gonna show you
how experts copy fingerprints
193
00:12:04,661 --> 00:12:06,381
that have been left in blood.
194
00:12:06,461 --> 00:12:09,021
It's a different process to lifting
regular fingerprints
195
00:12:09,101 --> 00:12:11,901
and you can still get it done with
just a few everyday household items.
196
00:12:11,941 --> 00:12:12,941
Here's how.
197
00:12:24,901 --> 00:12:26,221
Twenty grand.
198
00:12:29,141 --> 00:12:30,141
Congratulations.
199
00:12:32,141 --> 00:12:34,261
I want the rest in a week
or I'm selling your loan.
200
00:12:35,341 --> 00:12:36,621
Selling it to who?
201
00:12:37,261 --> 00:12:39,021
To "whom". Fuck's sake.
202
00:12:40,461 --> 00:12:42,261
To people who don't care what your job is.
203
00:12:42,341 --> 00:12:44,861
- Come on, Matt, I--
- No.
204
00:12:44,941 --> 00:12:46,701
I've tried to be a mate about this.
205
00:12:46,781 --> 00:12:50,301
One week, and then I wash my hands of it.
206
00:12:50,381 --> 00:12:51,581
And you can take your chances
207
00:12:51,661 --> 00:12:53,741
with the kind of people
who buy these kinds of debts.
208
00:12:56,621 --> 00:12:57,781
See you in a week, I guess.
209
00:13:25,221 --> 00:13:26,621
Yeah.
210
00:13:26,701 --> 00:13:28,061
It's Covaci.
211
00:13:29,981 --> 00:13:32,621
- What have you got?
- Er...
212
00:13:32,701 --> 00:13:35,741
I'm still waiting for access
to some of their shared drives,
213
00:13:35,821 --> 00:13:39,061
but everything I've seen so far
is by the book.
214
00:13:40,461 --> 00:13:43,901
What about people of interest?
Anyone in debt? Or suddenly flush?
215
00:13:43,981 --> 00:13:46,981
I've been going through
some of their personal bank accounts.
216
00:13:47,061 --> 00:13:50,701
Er, Luke Selborn has...
...got seven of them.
217
00:13:51,461 --> 00:13:55,021
All overdrawn.
No unusual transactions, though.
218
00:13:56,261 --> 00:13:57,261
What about Zara?
219
00:13:57,341 --> 00:13:59,941
Low balance but clean as a whistle.
220
00:14:01,261 --> 00:14:04,661
Same as all the other back-office staff
221
00:14:05,581 --> 00:14:08,301
and the Investment Committee.
222
00:14:08,381 --> 00:14:11,461
Which makes sense,
considering the amount they're paid.
223
00:14:11,541 --> 00:14:13,621
- How much?
- They could earn a million a year
224
00:14:14,181 --> 00:14:15,301
in basic.
225
00:14:15,381 --> 00:14:16,621
Same again in bonuses.
226
00:14:19,221 --> 00:14:22,341
The ones there, in the bullpen,
Zara and Luke's bit,
227
00:14:22,421 --> 00:14:23,941
30, 40 grand annual.
228
00:14:25,101 --> 00:14:26,557
Which means it takes them three decades
229
00:14:26,581 --> 00:14:28,197
to earn what their colleagues take home
in a year.
230
00:14:28,221 --> 00:14:30,341
Double that, if you include the bonuses.
231
00:14:33,701 --> 00:14:35,381
How's it going with the stolen money?
232
00:14:35,461 --> 00:14:38,461
Our British Virgin Island request
is still in the queue.
233
00:14:38,541 --> 00:14:40,621
Do you have any idea what's going on?
234
00:14:45,861 --> 00:14:48,021
So I was... I was thinking...
235
00:14:50,381 --> 00:14:52,101
maybe we could bypass them.
236
00:14:52,181 --> 00:14:53,701
Go on.
237
00:14:54,661 --> 00:14:58,261
Okay, so you know there's been
all these leaks over the years,
238
00:14:58,341 --> 00:15:00,661
- Pandora Papers, Panama Papers--
- Hmm.
239
00:15:01,501 --> 00:15:04,421
Well, there are these databases online
240
00:15:04,501 --> 00:15:07,181
where all the leaked
offshore account details are.
241
00:15:07,261 --> 00:15:09,581
I could cross-check our accounts
with the ones online,
242
00:15:09,661 --> 00:15:11,101
see if anything pings.
243
00:15:12,021 --> 00:15:13,501
We couldn't use it as evidence.
244
00:15:14,101 --> 00:15:18,261
No, but it would mean
we're not just waiting around.
245
00:15:24,901 --> 00:15:27,261
Which type were you
when you worked in the City?
246
00:15:28,061 --> 00:15:29,861
Investment Committee or back office?
247
00:15:32,541 --> 00:15:33,741
Investment Committee.
248
00:15:35,461 --> 00:15:36,821
Part of why I quit.
249
00:15:36,901 --> 00:15:38,141
The massive wages?
250
00:15:42,381 --> 00:15:43,821
I prefer what I do now, Rhys.
251
00:15:44,381 --> 00:15:46,501
Means I can look at myself in the mirror.
252
00:15:54,141 --> 00:15:55,141
Do it.
253
00:15:56,141 --> 00:15:57,141
What you suggested.
254
00:15:58,181 --> 00:15:59,181
But not here.
255
00:16:00,141 --> 00:16:02,941
I'm officially approving your request
to work from home this afternoon.
256
00:16:18,741 --> 00:16:19,741
Hi...
257
00:16:34,981 --> 00:16:35,981
Thank you.
258
00:16:41,901 --> 00:16:43,101
Zara?
259
00:16:44,501 --> 00:16:46,621
DI Ellie Lloyd. We met the other day?
260
00:16:47,701 --> 00:16:49,797
I'm just here to take your statement
about last night.
261
00:16:49,821 --> 00:16:51,301
This is my colleague, Sam Fitch.
262
00:16:52,661 --> 00:16:54,661
I thought you were gonna call.
263
00:16:54,741 --> 00:16:55,741
We're calling now.
264
00:16:56,301 --> 00:16:59,821
Well, no, I meant on the phone,
to arrange coming over.
265
00:17:00,901 --> 00:17:02,461
Have we caught you at a bad time?
266
00:17:03,581 --> 00:17:04,861
No.
267
00:17:04,941 --> 00:17:06,661
No, no. I just, erm,
268
00:17:07,501 --> 00:17:11,021
flat's in a bit of a state
and I haven't really... slept,
269
00:17:11,101 --> 00:17:13,661
so, maybe we can do this some other time?
270
00:17:15,941 --> 00:17:17,821
No. Now's good.
271
00:17:20,501 --> 00:17:21,661
Cool.
272
00:17:28,541 --> 00:17:31,061
Can I, erm, get you a drink or anything?
273
00:17:31,141 --> 00:17:32,461
No, nothing, thanks.
274
00:17:36,541 --> 00:17:39,061
- Shall we sit down and take the statement?
- Yeah.
275
00:17:40,381 --> 00:17:41,381
Thanks.
276
00:18:03,581 --> 00:18:05,341
Thanks for taking the time.
277
00:18:06,941 --> 00:18:08,261
Please...
278
00:18:09,661 --> 00:18:11,301
I wasn't sure I'd find you at home.
279
00:18:14,581 --> 00:18:20,381
Well, I'm, um... a psychiatric nurse.
280
00:18:20,461 --> 00:18:22,301
- Twelve hours on, twelve hours off.
- Yeah.
281
00:18:23,701 --> 00:18:28,541
Er, it's not my preferred line of work
but, you know, I was in a bind, so...
282
00:18:31,461 --> 00:18:33,861
So, you think
my daughter stole £4 billion?
283
00:18:35,381 --> 00:18:36,381
Not exactly.
284
00:18:36,461 --> 00:18:37,541
Right. So why are you here?
285
00:18:37,621 --> 00:18:39,037
Does she ever talk to you about her work?
286
00:18:39,061 --> 00:18:40,061
No. Hang on.
287
00:18:41,261 --> 00:18:42,261
Why are you here?
288
00:18:42,341 --> 00:18:43,981
Oh, erm, I'm trying to look for--
289
00:18:44,061 --> 00:18:45,861
Listen! Why are you here?
290
00:18:48,141 --> 00:18:51,181
I'm not gonna say anything
until you give me a context.
291
00:18:55,141 --> 00:18:56,181
I'm worried about her.
292
00:18:56,261 --> 00:18:58,661
She's mixed up with some dangerous people.
293
00:18:58,741 --> 00:18:59,741
Right.
294
00:19:00,461 --> 00:19:05,261
So, you're her knight in shining armour
come to save her?
295
00:19:09,901 --> 00:19:10,901
Well...
296
00:19:11,701 --> 00:19:14,301
watch out, DCI Covaci.
297
00:19:16,101 --> 00:19:19,101
You've got no idea
what you're getting involved with.
298
00:19:19,181 --> 00:19:23,141
The jaded office worker stumbling
through life,
299
00:19:23,221 --> 00:19:26,021
that's just her pretending
she chose it all,
300
00:19:26,701 --> 00:19:29,221
like it's not eating her up inside.
301
00:19:31,301 --> 00:19:33,221
It's a very dangerous combination.
302
00:19:34,261 --> 00:19:35,261
You know?
303
00:19:35,781 --> 00:19:38,861
Intelligence and frustration.
304
00:19:42,341 --> 00:19:46,101
You asked me if my daughter
could have been involved in a heist?
305
00:19:47,381 --> 00:19:48,821
Well, I wouldn't be surprised
306
00:19:48,901 --> 00:19:51,781
if she masterminded
the whole bloody thing.
307
00:19:51,861 --> 00:19:53,661
If she set her mind to it.
308
00:19:53,741 --> 00:19:56,261
Problem is, she never
sets her mind to anything.
309
00:19:58,181 --> 00:19:59,261
Too scared.
310
00:20:02,061 --> 00:20:04,021
Wants everything to be settled and...
311
00:20:05,781 --> 00:20:07,541
calm and safe.
312
00:20:08,341 --> 00:20:09,421
And why is that?
313
00:20:13,141 --> 00:20:14,541
How else would she be
314
00:20:16,261 --> 00:20:17,661
with a mother like me?
315
00:20:21,181 --> 00:20:22,981
You wanna know something about Zara?
316
00:20:23,741 --> 00:20:24,741
Go on.
317
00:20:26,061 --> 00:20:28,101
You're exactly her type.
318
00:20:34,941 --> 00:20:37,181
Go on. Ask me something else.
319
00:20:39,181 --> 00:20:41,061
Has she been acting differently recently?
320
00:20:41,621 --> 00:20:42,741
I wouldn't know.
321
00:20:44,901 --> 00:20:48,421
She broke off all contact
a few months ago.
322
00:20:48,501 --> 00:20:49,821
You're estranged?
323
00:20:50,381 --> 00:20:51,821
When was the last time you saw her?
324
00:20:55,781 --> 00:20:56,901
Mrs Dunne?
325
00:20:59,981 --> 00:21:01,421
I haven't seen her in months.
326
00:21:34,061 --> 00:21:38,901
And then I saw all the blood and I just,
I just knew I had to get out of there.
327
00:21:39,621 --> 00:21:43,341
So, because we were worried
about Luke's safety,
328
00:21:43,421 --> 00:21:46,821
we had a couple of our colleagues
outside of his building, keeping a log...
329
00:21:46,901 --> 00:21:49,221
- Okay.
- ...of everyone entering and leaving.
330
00:21:49,301 --> 00:21:50,541
And I went through their logs
331
00:21:50,621 --> 00:21:53,301
and the CCTV
from the building opposite Luke's.
332
00:21:53,381 --> 00:21:56,701
Well, all that suggests
that you were in the building for...
333
00:21:56,781 --> 00:21:58,261
ten minutes.
334
00:21:59,101 --> 00:22:01,781
But from what you've just told me here,
335
00:22:02,941 --> 00:22:05,541
it sounds like you were in there
significantly less.
336
00:22:06,101 --> 00:22:07,661
Do you have any idea why that might be?
337
00:22:08,341 --> 00:22:12,501
No. I mean, I'm not particularly good
with timings
338
00:22:12,581 --> 00:22:15,781
and, and as I said,
I haven't really slept, so...
339
00:22:18,541 --> 00:22:20,421
And when you arrived,
you had your hood up?
340
00:22:21,581 --> 00:22:23,101
It was cold.
341
00:22:23,181 --> 00:22:24,501
- Really?
- Yeah.
342
00:22:24,581 --> 00:22:26,741
It was quite mild, I thought. No?
343
00:22:30,981 --> 00:22:32,101
Fifteen degrees.
344
00:22:35,661 --> 00:22:38,701
And the cab
that you claimed you got there,
345
00:22:38,781 --> 00:22:39,901
it's not on CCTV.
346
00:22:40,981 --> 00:22:43,421
There's just a shot of you walking in,
with your hood up.
347
00:22:44,181 --> 00:22:49,701
Oh, well, it... The cab did drop me,
erm, off further down the street.
348
00:22:50,301 --> 00:22:54,101
And the cabbie, he said something about,
like, a one-way system or something.
349
00:23:03,621 --> 00:23:04,981
Zara?
350
00:23:06,061 --> 00:23:08,301
Are you sure you wanna submit this
as your statement?
351
00:23:08,861 --> 00:23:10,701
Because once you sign it, that's it,
352
00:23:10,781 --> 00:23:14,181
it's part of your record
and lawyers can use it in court.
353
00:23:14,261 --> 00:23:16,701
Er, no, yeah, it's fine.
354
00:23:20,221 --> 00:23:21,221
Okay.
355
00:23:22,701 --> 00:23:27,341
Well, have a read through it all
and then sign and date this at the bottom.
356
00:23:27,421 --> 00:23:28,461
Thank you.
357
00:23:44,941 --> 00:23:46,461
Erm, have...
358
00:23:46,541 --> 00:23:50,741
You haven't heard anything
about Luke at all, have you?
359
00:23:52,461 --> 00:23:54,061
No, not yet,
360
00:23:54,661 --> 00:23:56,461
but we've got an entire unit
looking for him.
361
00:23:56,541 --> 00:23:57,541
Okay.
362
00:23:57,621 --> 00:23:59,981
We're checking number plate data,
honing in on the vehicles,
363
00:24:00,061 --> 00:24:02,021
so... we'll find him.
364
00:24:03,661 --> 00:24:05,421
And we'll find the people that did it.
365
00:24:05,501 --> 00:24:06,941
- Great.
- Promise.
366
00:24:07,021 --> 00:24:08,621
Thank you.
367
00:24:10,421 --> 00:24:13,021
My God. She's so fucking guilty.
368
00:24:13,941 --> 00:24:15,901
I'll write up a report
and send it to Nichols.
369
00:24:15,981 --> 00:24:18,141
We need to get her
under surveillance ASAP.
370
00:24:22,021 --> 00:24:23,141
I'm not so sure.
371
00:24:24,381 --> 00:24:26,741
- Not sure about what?
- The surveillance request.
372
00:24:28,541 --> 00:24:29,541
Are you serious?
373
00:24:29,621 --> 00:24:32,061
Look, maybe she's involved,
but she's not the angle here.
374
00:24:32,141 --> 00:24:35,221
The angle's finding Luke.
It's tracking the money.
375
00:24:35,941 --> 00:24:37,541
She's a bit part, at best.
376
00:24:38,621 --> 00:24:41,141
We've got our inside man.
That's who we focus on.
377
00:24:41,861 --> 00:24:44,421
- So, the surveillance request?
- We don't need it.
378
00:24:45,621 --> 00:24:47,621
I'll speak to Nichols. He'll understand.
379
00:25:00,861 --> 00:25:04,021
- Luke and Zara?
- Yes.
380
00:25:05,021 --> 00:25:08,181
So, this is just a get-to-know-you
meeting, all right?
381
00:25:08,901 --> 00:25:10,541
- You got drinks?
- Er, yeah.
382
00:25:10,621 --> 00:25:12,781
We'll get some,
and then we can have a chat. All right?
383
00:25:13,261 --> 00:25:15,941
Cool. And that's good with me.
384
00:25:16,021 --> 00:25:20,541
And just so, like I said in the messages,
it's mainly Zara that needed convincing.
385
00:25:20,621 --> 00:25:23,701
I'm good with whatever...
386
00:25:23,781 --> 00:25:26,061
Basically, you can trust me,
is what I'm trying to say.
387
00:25:26,141 --> 00:25:27,781
Let's get some drinks, eh?
388
00:25:28,581 --> 00:25:31,741
We'll, erm, just see you over there.
389
00:25:33,021 --> 00:25:35,741
It's just an hour-long chat,
390
00:25:35,821 --> 00:25:37,981
where you tell us
how your trading system works,
391
00:25:38,621 --> 00:25:41,421
give us your account details,
log-in details.
392
00:25:41,501 --> 00:25:44,261
Just an hour of your life chatting.
393
00:25:44,341 --> 00:25:46,421
For more money
than you'll earn in two years.
394
00:25:47,501 --> 00:25:49,901
No one's gonna know
you had anything to do with it.
395
00:25:49,981 --> 00:25:52,421
No one's going to get hurt. And the money,
396
00:25:53,221 --> 00:25:55,741
we take it from the tobacco execs,
like we said.
397
00:25:55,821 --> 00:25:57,061
Yeah.
398
00:25:58,181 --> 00:26:01,181
Look, there's no need to make a decision
now. This isn't a hard sell.
399
00:26:01,261 --> 00:26:03,981
Just have a think about it
and let us know. Okay?
400
00:26:07,581 --> 00:26:09,701
Any questions?
401
00:26:09,781 --> 00:26:11,221
Yeah.
402
00:26:11,781 --> 00:26:15,181
Why aren't you guys wearing masks
or disguises or anything?
403
00:26:15,261 --> 00:26:18,741
I mean,
you're about to do this big crime,
404
00:26:18,821 --> 00:26:21,741
and you've just shown
a pair of strangers your faces.
405
00:26:22,581 --> 00:26:23,901
It kinda suggests that--
406
00:26:23,981 --> 00:26:27,141
What? We're a bunch of amateurs?
407
00:26:28,501 --> 00:26:31,421
No, no. That it doesn't really matter,
408
00:26:31,501 --> 00:26:33,341
because after the hack,
you're gonna kill us.
409
00:26:35,661 --> 00:26:36,701
Look,
410
00:26:37,901 --> 00:26:41,021
the point of this meeting was to get
to know each other, build some trust.
411
00:26:41,741 --> 00:26:44,581
We couldn't do that
if we'd turned up in disguises, could we?
412
00:26:44,661 --> 00:26:45,701
Yeah.
413
00:26:45,781 --> 00:26:47,501
This is gonna be
a victimless crime.
414
00:26:47,581 --> 00:26:49,901
Like I said, no one's gonna get hurt.
415
00:26:49,981 --> 00:26:51,341
Especially not one of us.
416
00:26:52,341 --> 00:26:54,622
- I promise you.
- Er, is this why they brought you along?
417
00:26:54,701 --> 00:26:57,101
To provide the female reassurance?
418
00:27:03,981 --> 00:27:06,141
Like I said, have a think.
419
00:27:07,741 --> 00:27:10,621
And in the meantime,
it's probably best if we leave one by one.
420
00:27:19,301 --> 00:27:21,861
Okay.
421
00:27:34,261 --> 00:27:37,181
- Evening. Hackney, right?
- Hiya. Yeah.
422
00:27:41,621 --> 00:27:43,821
Wait. Do you see that car behind us?
423
00:27:44,661 --> 00:27:46,461
When it moves, can you follow it?
424
00:27:47,261 --> 00:27:48,821
The app says Greenarch Street, Hackney.
425
00:27:49,581 --> 00:27:52,181
Yeah, well, I've changed my mind.
Can you follow that car, please?
426
00:27:52,661 --> 00:27:55,422
I can't just drive around all night.
I need a destination for the app.
427
00:27:55,701 --> 00:27:59,141
Okay, well, fine. I will cancel the trip
and I'll give you 50 quid cash.
428
00:27:59,221 --> 00:28:00,221
Is that okay?
429
00:28:00,981 --> 00:28:02,221
I could earn more booking this.
430
00:28:02,261 --> 00:28:04,221
Please.
Look, he's leaving. Can you...
431
00:28:04,301 --> 00:28:05,581
Jesus! All right.
432
00:28:18,181 --> 00:28:19,621
So, what is he? Your boyfriend?
433
00:28:22,101 --> 00:28:23,101
Yeah.
434
00:28:42,461 --> 00:28:44,341
Just, er... just stop here.
435
00:29:01,421 --> 00:29:03,941
Okay. You can, you can go.
436
00:30:08,981 --> 00:30:11,021
So...
437
00:30:11,101 --> 00:30:15,021
these accounts are where
the money's been sent.
438
00:30:18,141 --> 00:30:19,621
- Are you serious?
- Yeah.
439
00:30:20,501 --> 00:30:22,221
Gould-Simmons? The Gould-Simmons?
440
00:30:22,301 --> 00:30:24,381
Yeah, well, I mean, like,
it's a shell company
441
00:30:24,461 --> 00:30:27,101
in a holding company, in a shell company,
if that makes sense,
442
00:30:27,181 --> 00:30:28,701
but yeah, I'm pretty sure.
443
00:30:28,781 --> 00:30:31,541
Someone stole £4 billion worth of pensions
444
00:30:31,621 --> 00:30:34,701
and sent it to the offshore accounts
of an arms dealer?
445
00:30:34,781 --> 00:30:37,037
They're not an arms dealer, Rhys.
They're a defence contractor.
446
00:30:37,061 --> 00:30:39,141
Every one of our fighter jets,
missile systems--
447
00:30:39,221 --> 00:30:41,981
Yeah. Right. So, why would they take money
from a heist?
448
00:30:43,421 --> 00:30:45,381
You don't think that maybe
whoever is behind this
449
00:30:45,461 --> 00:30:48,461
might be using the money to buy arms?
450
00:30:48,541 --> 00:30:50,997
You're buying arms under the table,
you don't go to a household name
451
00:30:51,021 --> 00:30:52,661
with money that's all over the news.
452
00:30:53,421 --> 00:30:56,021
Okay. Well, then what?
Someone's just using their accounts?
453
00:30:56,101 --> 00:30:57,941
Yeah, but why?
454
00:30:58,021 --> 00:31:00,221
Why use their accounts?
Why not set up your own?
455
00:31:01,261 --> 00:31:03,141
And why the fuck
have Gould-Simmons got accounts
456
00:31:03,181 --> 00:31:05,421
in some no-name bank
in the British Virgin Islands?
457
00:31:07,301 --> 00:31:09,341
My guess... would be,
458
00:31:11,101 --> 00:31:13,781
these are the kinds of accounts
you use to pay bribes.
459
00:31:13,861 --> 00:31:15,421
Slush fund accounts?
460
00:31:15,861 --> 00:31:19,181
Well, er, except slush fund accounts
you use to pay money out.
461
00:31:19,621 --> 00:31:21,861
- This, er...
- This money is moving the wrong way.
462
00:31:21,941 --> 00:31:23,501
- Yeah.
- What do we do with this?
463
00:31:25,301 --> 00:31:29,061
Well, we, er,
we take it upstairs or we sit on it.
464
00:31:29,141 --> 00:31:30,701
We take it upstairs, they'll sit on it.
465
00:31:30,781 --> 00:31:33,741
Yeah, well, it's gonna get out there
sooner or later.
466
00:31:33,821 --> 00:31:34,861
So, what?
467
00:31:35,941 --> 00:31:37,301
Maybe we leak it ourselves?
468
00:31:42,781 --> 00:31:44,581
I don't know, Rhys.
469
00:31:46,501 --> 00:31:47,901
You think MI5 know about this?
470
00:31:49,181 --> 00:31:50,861
MI5?
471
00:31:50,941 --> 00:31:53,261
They planted an agent
in the incident room this morning.
472
00:31:56,141 --> 00:31:57,221
Rhys, I...
473
00:31:58,781 --> 00:32:01,541
I found this out via an open source,
online database.
474
00:32:02,421 --> 00:32:03,661
Think about the tools MI5 have.
475
00:32:03,701 --> 00:32:05,861
They probably knew
ten minutes after the heist.
476
00:32:09,621 --> 00:32:11,701
...which is why
here at Gould-Simmons,
477
00:32:11,781 --> 00:32:15,221
we're upgrading Britain's rapid
response capability with state-of--
478
00:32:16,821 --> 00:32:18,061
We need to talk.
479
00:32:26,261 --> 00:32:28,581
Fitch came with me
to take Zara Dunne's statement.
480
00:32:28,661 --> 00:32:30,421
She's totally involved, Rhys.
481
00:32:31,061 --> 00:32:33,901
I could see it. Fitch could see it.
She could see it.
482
00:32:35,061 --> 00:32:36,421
But we get outside,
483
00:32:36,501 --> 00:32:39,261
and Fitch says,
"She's probably not involved."
484
00:32:39,341 --> 00:32:42,421
And he's going to talk to Nichols about
turning down our surveillance request.
485
00:32:45,701 --> 00:32:48,901
- Have you spoken to Nichols?
- No. I was waiting for you.
486
00:32:50,981 --> 00:32:52,421
Whatever Fitch is up to,
487
00:32:52,501 --> 00:32:54,701
Nichols is involved too, no?
488
00:32:55,501 --> 00:32:56,861
They don't want us going near her.
489
00:32:57,661 --> 00:33:00,101
He basically told me, "She's off-limits."
490
00:33:00,741 --> 00:33:02,741
- Fitch definitely knew she was lying?
- Yeah.
491
00:33:03,501 --> 00:33:06,501
And then he pretended she wasn't,
but it was fucking blatant.
492
00:33:07,981 --> 00:33:09,181
What are we gonna do?
493
00:33:13,301 --> 00:33:14,661
Act like everything's cool.
494
00:33:15,541 --> 00:33:16,741
I'll take care of it.
495
00:35:21,861 --> 00:35:23,021
Can I help you?
496
00:35:29,221 --> 00:35:30,301
What are you doing here?
497
00:35:31,541 --> 00:35:32,941
It's evidence, on the desk.
498
00:35:34,581 --> 00:35:37,381
I could have given it to the cops,
but I brought it here to you.
499
00:35:38,101 --> 00:35:39,461
How did you get this address?
500
00:35:42,621 --> 00:35:45,301
I just wanted to come here
and tell you that you can trust me.
501
00:35:45,421 --> 00:35:47,541
I'm not going to make any trouble,
like Luke...
502
00:35:47,621 --> 00:35:49,021
I said how did you
get this address?
503
00:35:49,061 --> 00:35:50,061
I promise...
504
00:38:50,461 --> 00:38:52,381
- Hey, Mum.
- Yeah? What's up?
505
00:38:53,821 --> 00:38:56,421
I was, er, I was just thinking
about popping over.
506
00:38:57,341 --> 00:38:59,821
Oh, my dear, I'm on a night shift tonight.
507
00:39:00,501 --> 00:39:02,421
Or maybe... maybe tomorrow?
508
00:39:02,501 --> 00:39:05,061
Yeah. Come round tomorrow.
I'll be home tomorrow.
509
00:39:05,141 --> 00:39:07,141
All right. See you.
510
00:39:08,061 --> 00:39:09,661
Bye, love.
511
00:39:15,541 --> 00:39:18,141
Is my investigation
being set up to fail?
512
00:39:20,781 --> 00:39:21,781
Why?
513
00:39:26,861 --> 00:39:28,461
If someone's pressuring you--
514
00:39:39,341 --> 00:39:41,021
They aren't pressuring me.
515
00:39:42,501 --> 00:39:43,821
They're threatening me.
516
00:39:48,621 --> 00:39:50,021
Rhys,
517
00:39:50,101 --> 00:39:52,981
if you want to carry on
being a policeman when this is all over,
518
00:39:53,061 --> 00:39:55,741
find a reason
to excuse yourself from the case
519
00:39:55,821 --> 00:39:59,141
that doesn't point suspicion my way,
then step away.
520
00:39:59,701 --> 00:40:03,181
I cannot guarantee
that whoever is in charge of this case
521
00:40:03,261 --> 00:40:04,981
will come out of it in one piece.
522
00:40:05,661 --> 00:40:07,301
Especially someone like you.
523
00:40:11,301 --> 00:40:12,581
Someone like me?
524
00:40:16,301 --> 00:40:17,741
A man with debts.
525
00:40:21,421 --> 00:40:23,301
Is this why I was picked for this?
526
00:40:24,341 --> 00:40:25,541
To be the fall guy?
527
00:40:25,621 --> 00:40:26,821
Don't be so bloody paranoid.
528
00:40:29,301 --> 00:40:30,301
But your...
529
00:40:31,981 --> 00:40:32,981
problem...
530
00:40:33,901 --> 00:40:35,381
will come out in the wash.
531
00:40:39,221 --> 00:40:40,341
Resign the case.
532
00:40:43,261 --> 00:40:45,101
It's the only way
you're going to survive this.
533
00:41:16,061 --> 00:41:17,501
Going somewhere?
534
00:41:19,261 --> 00:41:22,061
Jesus, you scared the shit out of me.
I thought you were at work.
535
00:41:22,141 --> 00:41:24,941
Yeah, and I thought
you were coming round tomorrow.
536
00:41:27,821 --> 00:41:29,461
It's not up there any more.
537
00:41:36,101 --> 00:41:37,621
I'm not stupid, Zara.
538
00:41:38,541 --> 00:41:39,621
Fuck's sake.
539
00:41:40,461 --> 00:41:44,141
I haven't seen you in months,
and then you turn up out of the blue
540
00:41:44,221 --> 00:41:46,581
the day after your company's been robbed?
541
00:41:46,661 --> 00:41:49,941
It's funny to think
there's been four billion quid
542
00:41:50,021 --> 00:41:53,061
stashed under my floorboards,
and I didn't have a clue.
543
00:41:54,221 --> 00:41:55,461
It's not four billion.
544
00:41:55,541 --> 00:41:58,101
Well, I looked up what a cold wallet is.
545
00:41:58,941 --> 00:42:01,021
Spent all afternoon researching it.
546
00:42:01,981 --> 00:42:03,181
So how much is on it?
547
00:42:05,021 --> 00:42:07,381
Well, if you read up, then you would know
548
00:42:07,461 --> 00:42:09,621
that you can't get into it
without my passwords.
549
00:42:09,701 --> 00:42:11,501
It's worthless
without my passwords, actually.
550
00:42:11,541 --> 00:42:16,421
Right. And your passwords
are worthless without the cold wallet.
551
00:42:17,061 --> 00:42:19,341
So, here we are.
552
00:42:21,981 --> 00:42:22,981
Okay.
553
00:42:31,701 --> 00:42:32,701
What do you want?
554
00:42:36,261 --> 00:42:37,341
What do you think I want?
555
00:42:39,261 --> 00:42:41,661
Storage fees.
556
00:42:46,501 --> 00:42:51,141
The people that I am dealing with,
I think... I think they want me dead.
557
00:42:51,221 --> 00:42:54,381
- I don't know, they were chasing me and--
- Oh, you brought them here?
558
00:42:54,461 --> 00:42:55,901
- Well, I was trying...
- Nice.
559
00:42:55,981 --> 00:42:57,221
...to do a deal with them.
560
00:42:57,301 --> 00:43:01,181
Mum, please, please.
I need the cold wallet so I...
561
00:43:02,501 --> 00:43:04,061
get out of the country.
562
00:43:04,141 --> 00:43:07,781
I can't do it without the money,
so I need it. So please give it to me.
563
00:43:07,861 --> 00:43:08,861
And then...
564
00:43:09,861 --> 00:43:13,101
And then when it's all calmed down,
yes, I will sort you out.
565
00:43:13,781 --> 00:43:14,781
Wow.
566
00:43:15,421 --> 00:43:18,381
You've really bitten off
more than you can chew, haven't you?
567
00:43:20,141 --> 00:43:21,701
Look,
568
00:43:22,341 --> 00:43:24,701
love, I give you that cold wallet,
569
00:43:25,461 --> 00:43:27,541
you're off to Brazil
and I never see you again.
570
00:43:32,941 --> 00:43:35,021
Ugh...
571
00:43:37,061 --> 00:43:38,941
I don't fucking believe you.
572
00:43:43,341 --> 00:43:45,261
Come on. How much is on it?
You can at least...
573
00:43:45,341 --> 00:43:47,461
you can at least tell me that much.
574
00:43:48,941 --> 00:43:51,501
A million. Depending on the exchange rate.
575
00:43:52,101 --> 00:43:54,581
What, they steal, you know, four billion,
576
00:43:54,661 --> 00:43:56,901
and they give you what, one million?
I don't think so.
577
00:43:56,981 --> 00:43:59,541
- Come on. How much?
- Five. Five million.
578
00:43:59,621 --> 00:44:02,141
Five? Wow!
579
00:44:03,221 --> 00:44:06,101
Oh, my maths was never my strong point,
580
00:44:06,181 --> 00:44:11,221
but I would say for a very reasonable
20% storage fees--
581
00:44:11,301 --> 00:44:14,061
- Oh, I--
- Come on, you give me one million.
582
00:44:14,141 --> 00:44:16,861
You get to keep the other four million.
583
00:44:16,941 --> 00:44:19,701
- Everybody's happy.
- Mum, you are not getting a million quid.
584
00:44:19,781 --> 00:44:22,277
You're gonna end up blowing through it,
and we'll both end up arrested.
585
00:44:22,301 --> 00:44:26,261
Oh, come on, darling. Look,
you've got to learn to trust me more.
586
00:44:26,341 --> 00:44:29,661
What, because you have done so much
to earn my trust!
587
00:44:29,741 --> 00:44:34,101
Ugh, don't fucking get
all high and mighty with me, Zara!
588
00:44:34,181 --> 00:44:38,421
Just take a guess who the hospital
has all its pensions with.
589
00:44:38,501 --> 00:44:41,501
You have stolen your own
fucking mother's pension!
590
00:44:41,581 --> 00:44:43,981
So don't turn your fucking nose up at me.
591
00:44:44,061 --> 00:44:46,861
You've been doing it since you were a kid,
and I'm fucking sick of it.
592
00:44:48,541 --> 00:44:50,781
Yeah, you just... just go home,
593
00:44:50,861 --> 00:44:53,661
calm down and then, you know,
594
00:44:53,741 --> 00:44:57,341
give me a call in a few days
and we'll work something out, okay?
595
00:44:57,421 --> 00:44:58,541
You don't get it, Mum.
596
00:44:59,301 --> 00:45:01,941
After tonight,
I won't be alive in a few days.
597
00:45:44,781 --> 00:45:45,781
Get in!
598
00:45:52,941 --> 00:45:54,141
Are you okay?
599
00:45:55,461 --> 00:45:56,461
Thank you.
600
00:45:58,301 --> 00:45:59,981
I feel like such a fucking idiot.
601
00:46:00,061 --> 00:46:02,861
I was trying to reason with them.
Give them a peace offering.
602
00:46:02,941 --> 00:46:04,541
- Fuck!
- Who's "them"?
603
00:46:07,301 --> 00:46:08,301
The thieves.
604
00:46:11,661 --> 00:46:13,981
Zara, that wasn't a thief
trying to pick you up back there.
605
00:46:14,861 --> 00:46:16,261
Who else would it be?
606
00:46:17,381 --> 00:46:18,581
It was MI5.
46074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.